All language subtitles for On.Chesil.Beach.2017.720p.BluRay.x264-DRONES-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,188 --> 00:01:05,350
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
2
00:02:40,786 --> 00:02:42,072
EDWARD: So, we're in E.
3
00:02:42,204 --> 00:02:43,991
- FLORENCE: The tonic.
- EDWARD: No, E.
4
00:02:44,081 --> 00:02:45,242
FLORENCE: All right, E.
5
00:02:45,332 --> 00:02:48,496
EDWARD: So, four bars of that,
you know the sort of thing,
6
00:02:48,710 --> 00:02:50,952
"Woke up this morning,
head felt so bad,"
7
00:02:51,046 --> 00:02:52,036
then into A.
8
00:02:52,130 --> 00:02:53,120
FLORENCE:
The sub-dominant.
9
00:02:53,507 --> 00:02:55,794
EDWARD: "Woke up this morning,
head felt so bad."
10
00:02:55,884 --> 00:02:57,500
Same thing,
different chord, see.
11
00:02:57,594 --> 00:02:59,381
FLORENCE: Hmm. Tricky.
12
00:02:59,471 --> 00:03:00,461
EDWARD:
Then back to E again...
13
00:03:00,555 --> 00:03:02,547
FLORENCE:
♪ Woke up this morning,
head felt so... ♪
14
00:03:02,641 --> 00:03:06,806
EDWARD: Then, this is the emotional punch,
it reaches right up to B.
15
00:03:07,688 --> 00:03:08,849
FLORENCE:
Ah. The dominant.
16
00:03:08,939 --> 00:03:10,430
EDWARD: And he says
something like,
17
00:03:10,524 --> 00:03:13,267
"Gonna tell that two-timin' woman,"
back through A,
18
00:03:13,360 --> 00:03:15,773
you know,
"she's driving me mad"
19
00:03:15,862 --> 00:03:18,605
and then this lovely little thing,
the turnaround on B seventh...
20
00:03:19,032 --> 00:03:20,694
FLORENCE: Minor seventh
might be better.
21
00:03:20,784 --> 00:03:22,867
EDWARD: And that
brings you back to E.
22
00:03:22,994 --> 00:03:24,326
- FLORENCE: And am I?
- EDWARD: What?
23
00:03:24,413 --> 00:03:25,494
FLORENCE:
Driving you mad.
24
00:03:25,580 --> 00:03:27,663
EDWARD:
Well, actually, yes.
25
00:03:37,384 --> 00:03:39,296
MAN: (ON RADIO)
The Prime Minister,
Sir Harold Macmillan,
26
00:03:39,386 --> 00:03:41,093
has been holding talks
in Washington
27
00:03:41,179 --> 00:03:44,013
with the United States
president, Mr. John Kennedy.
28
00:03:44,099 --> 00:03:47,968
The principal subject of their discussion
was a proposed test ban treaty...
29
00:03:48,061 --> 00:03:50,098
(RADIO SWITCHING CHANNELS)
30
00:03:50,939 --> 00:03:52,726
(SLOW INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
31
00:03:52,983 --> 00:03:54,190
(SIGHS)
32
00:03:54,276 --> 00:03:56,313
Not tonight. Thank you.
33
00:03:56,403 --> 00:03:58,190
(ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING)
34
00:04:00,449 --> 00:04:01,565
Perfect.
35
00:04:02,075 --> 00:04:03,566
Now listen!
36
00:04:05,370 --> 00:04:06,952
(RADIO STATIC)
37
00:04:07,539 --> 00:04:09,496
(BAGPIPES PLAYING)
38
00:04:09,583 --> 00:04:11,119
FLORENCE: Nice microtones...
39
00:04:11,793 --> 00:04:14,035
A load of sick bloody cats.
40
00:04:14,546 --> 00:04:16,788
- I'd rather have your lot.
- (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
41
00:04:16,965 --> 00:04:18,422
(SIGHS)
42
00:04:20,218 --> 00:04:21,379
(RADIO SWITCHES OFF)
43
00:04:22,471 --> 00:04:26,306
I really don't mind,
if you want that Hank person.
44
00:04:26,391 --> 00:04:27,507
Or is it Elvis?
45
00:04:29,269 --> 00:04:31,101
Chuck Berry.
46
00:04:31,897 --> 00:04:34,435
It's all right, he's gone,
he's had it.
47
00:04:34,775 --> 00:04:35,982
Honestly, you can,
I think it's...
48
00:04:37,402 --> 00:04:39,189
He's quite...
49
00:04:41,198 --> 00:04:44,282
- Quite what?
- Well, sort of merry.
50
00:04:44,659 --> 00:04:45,866
Chuck Berry?
51
00:04:47,329 --> 00:04:48,365
What else?
52
00:04:48,872 --> 00:04:51,114
And, you know, bouncy.
53
00:04:51,917 --> 00:04:52,998
(SIGHS)
54
00:04:53,084 --> 00:04:54,666
Do you know,
55
00:04:54,753 --> 00:04:57,962
I think you must be the squarest
person in all of western civilization.
56
00:04:58,089 --> 00:04:59,079
But you love me.
57
00:04:59,341 --> 00:05:00,673
Therefore, I love you.
58
00:05:13,271 --> 00:05:15,308
You know, Florence,
it was beautiful.
59
00:05:16,316 --> 00:05:17,272
Nothing went wrong!
60
00:05:17,400 --> 00:05:19,016
- Even my mother behaved herself.
- (CHUCKLES)
61
00:05:21,988 --> 00:05:24,150
Do you think she knew
what was happening?
62
00:05:26,326 --> 00:05:27,908
I don't know.
Perhaps she did.
63
00:05:31,790 --> 00:05:33,406
Poor Edward...
64
00:05:42,008 --> 00:05:43,590
(CLATTERING)
65
00:05:44,302 --> 00:05:46,168
Steady.
66
00:05:50,141 --> 00:05:51,222
Get it.
67
00:05:51,601 --> 00:05:52,762
Bastard.
68
00:05:56,815 --> 00:05:58,226
Now, give it here.
69
00:06:09,870 --> 00:06:11,452
Listen, I've decided.
70
00:06:11,663 --> 00:06:14,030
If we have a girl,
she'll be called Chloe.
71
00:06:14,332 --> 00:06:15,618
Chloe.
72
00:06:17,794 --> 00:06:20,457
Yes, it's beautiful.
73
00:06:28,096 --> 00:06:30,008
(KNOCKING ON DOOR)
74
00:06:32,809 --> 00:06:34,596
Damn. Ignore it.
75
00:06:36,021 --> 00:06:37,137
(KNOCKING ON DOOR)
76
00:06:37,230 --> 00:06:39,313
You ought to look.
77
00:06:50,076 --> 00:06:52,534
Evening, sir.
Dinner what you ordered.
78
00:06:52,621 --> 00:06:53,702
Not this early...
79
00:06:59,836 --> 00:07:01,043
Ma'am.
80
00:07:05,425 --> 00:07:06,711
- Careful.
- Sir.
81
00:07:12,432 --> 00:07:13,468
Uh, no, perhaps...
82
00:07:14,517 --> 00:07:15,849
- The windows closed a bit.
- WAITER 1: Sir.
83
00:07:16,019 --> 00:07:17,510
- EDWARD: Not that much.
- WAITER 1: Oh, right you are.
84
00:07:17,604 --> 00:07:19,095
A bit more.
Yeah, that's it. Thank you.
85
00:07:19,189 --> 00:07:20,305
- And push the curtains back.
- Certainly, sir.
86
00:07:20,440 --> 00:07:21,851
- Just push the curtain...
- (CHUCKLES)
87
00:07:23,276 --> 00:07:25,017
- Facing each other.
- WAITER 2: Yes, sir.
88
00:07:25,904 --> 00:07:26,985
- The chairs.
- Ah.
89
00:07:37,999 --> 00:07:38,989
(SNIFFS)
90
00:07:41,670 --> 00:07:42,877
(GULPS)
91
00:07:43,672 --> 00:07:44,958
It's very good actually.
92
00:07:45,048 --> 00:07:46,630
Thank you
very much, sir.
93
00:08:08,279 --> 00:08:09,315
Are you...
94
00:08:12,033 --> 00:08:13,615
Are you going to stand there
the whole time?
95
00:08:13,952 --> 00:08:16,740
Uh, we do the silver service
on the beef, sir,
96
00:08:16,830 --> 00:08:19,789
and then we all retire.
97
00:08:19,916 --> 00:08:20,997
Oh.
98
00:08:24,546 --> 00:08:25,787
I love you.
99
00:08:25,922 --> 00:08:27,083
And I...
100
00:08:32,679 --> 00:08:33,965
Thank you.
101
00:08:40,937 --> 00:08:43,270
You ever feel the need
for anything, sir,
102
00:08:44,107 --> 00:08:45,814
just, uh, pull
on the string. Hard.
103
00:08:45,900 --> 00:08:48,313
WAITER 1: And have
a very nice one, sir.
104
00:08:50,155 --> 00:08:51,236
(CHUCKLES)
105
00:08:51,322 --> 00:08:52,529
Uh, yes.
106
00:08:52,824 --> 00:08:53,940
Good night.
107
00:08:58,747 --> 00:08:59,908
Oh. (CHUCKLES)
108
00:08:59,998 --> 00:09:01,114
(CLEARS THROAT)
109
00:09:01,541 --> 00:09:03,077
Yes.
110
00:09:03,460 --> 00:09:04,701
Sorry.
111
00:09:07,797 --> 00:09:08,787
Thank you.
112
00:09:19,350 --> 00:09:21,216
(MEN LAUGHING)
113
00:09:22,729 --> 00:09:24,470
(WOMAN LAUGHING)
114
00:09:29,652 --> 00:09:31,735
(LAUGHING CONTINUES)
115
00:09:42,165 --> 00:09:44,282
(WOMAN HOOTING)
116
00:09:46,753 --> 00:09:48,995
(HOOTING LOUDLY)
117
00:09:52,967 --> 00:09:55,926
LIONEL: Girls. Girls, can you come down?
I need your help.
118
00:09:56,012 --> 00:09:57,253
Oh, God...
119
00:09:59,015 --> 00:10:00,597
LIONEL:
In the garden, please.
120
00:10:00,767 --> 00:10:02,099
- Marjorie.
- MARJORIE: She was up there.
121
00:10:02,185 --> 00:10:03,266
- She could hear me.
- ANNE: Harriet.
122
00:10:03,394 --> 00:10:06,262
- LIONEL: That's all right.
- ANNE: Come on, Harriet, Dad wants us.
123
00:10:06,397 --> 00:10:07,604
In the garden, quickly.
124
00:10:07,690 --> 00:10:09,852
MARJORIE: She could understand me.
She was listening to me.
125
00:10:09,943 --> 00:10:12,731
LIONEL: I know, I know. But she would
also listen to you with your clothes on.
126
00:10:12,821 --> 00:10:14,562
MARJORIE: No, but she needs
the connection.
127
00:10:14,656 --> 00:10:15,817
(LIONEL SIGHS)
128
00:10:15,907 --> 00:10:18,194
The nights are shorter now,
so she doesn't sleep so much.
129
00:10:18,284 --> 00:10:19,570
But she won't
come down.
130
00:10:19,702 --> 00:10:20,988
No. She'll never
come down.
131
00:10:22,122 --> 00:10:23,158
We're quite safe.
132
00:10:23,414 --> 00:10:26,248
Marjorie Mayhew.
You'll get me thrown in prison.
133
00:10:26,376 --> 00:10:28,333
Girls, help Mum
get dressed.
134
00:10:28,419 --> 00:10:29,705
Come on, Mum.
135
00:10:29,796 --> 00:10:31,128
(SIGHS)
136
00:10:59,742 --> 00:11:00,903
(CHUCKLES SOFTLY)
137
00:11:11,129 --> 00:11:13,837
Do you know, as you walk
that way along the beach,
138
00:11:14,007 --> 00:11:15,339
the stones get bigger.
139
00:11:16,050 --> 00:11:17,040
Yes?
140
00:11:17,427 --> 00:11:23,674
Well, over thousands of years storms
have sort of graded the pebbles.
141
00:11:24,142 --> 00:11:27,260
So, when local fishermen
come ashore at night
142
00:11:27,353 --> 00:11:28,969
they can tell exactly
where they are.
143
00:11:29,063 --> 00:11:31,476
- (CHUCKLES)
- That's the story, anyway.
144
00:11:33,610 --> 00:11:35,442
We could go back out there.
145
00:11:36,404 --> 00:11:38,396
- You don't mean now.
- Why not?
146
00:11:38,823 --> 00:11:40,439
Take the wine,
some fruit.
147
00:11:40,533 --> 00:11:42,274
It won't get dark
for a long time.
148
00:11:42,368 --> 00:11:44,155
Yes, but I'm not sure we
could just leave all this...
149
00:11:44,329 --> 00:11:46,571
I'm not awfully hungry
after that lunch.
150
00:11:46,664 --> 00:11:48,405
Yes, but Flo, they've gone to a
lot of trouble. We can't just...
151
00:11:48,499 --> 00:11:51,037
I know, but it looks
so beautiful out there...
152
00:11:51,878 --> 00:11:53,335
But we're here...
153
00:11:54,923 --> 00:11:56,255
In here... (CHUCKLES)
154
00:11:57,926 --> 00:11:59,417
And you're so beautiful.
155
00:11:59,510 --> 00:12:00,921
I keep thinking
how beautiful you are, and...
156
00:12:01,012 --> 00:12:02,924
I suppose you're right.
I mean, about...
157
00:12:03,014 --> 00:12:04,505
Oh, God.
158
00:12:05,141 --> 00:12:07,178
Look, sorry. I...
Am I being a bully?
159
00:12:07,769 --> 00:12:09,431
Of course, you're not.
160
00:12:12,398 --> 00:12:13,764
You know what,
161
00:12:14,442 --> 00:12:16,980
I could get them to bring back
that plate warmer thingy.
162
00:12:17,070 --> 00:12:18,356
And we could go out
for as long as you like.
163
00:12:18,446 --> 00:12:19,812
No, I'm just being silly.
164
00:12:19,906 --> 00:12:22,148
Honestly, Edward, I don't think I
could bear to have them back in here.
165
00:12:22,242 --> 00:12:23,358
It won't take a minute.
It's no trouble at all...
166
00:12:23,493 --> 00:12:24,609
Edward, please, no!
167
00:12:24,786 --> 00:12:26,448
(SHUDDERING)
168
00:12:28,998 --> 00:12:30,159
God...
169
00:12:31,626 --> 00:12:32,787
We're having
our first row.
170
00:12:33,336 --> 00:12:36,204
- Florence, we're not.
- We are. Because I'm being selfish.
171
00:12:37,006 --> 00:12:38,338
Honestly, we're not.
You're not being selfish.
172
00:12:38,424 --> 00:12:39,585
We are, we are.
173
00:12:39,676 --> 00:12:41,542
And it's all
my stupid fault.
174
00:12:43,346 --> 00:12:44,678
(SIGHS)
175
00:12:46,975 --> 00:12:48,887
And what are they saying,
your Aldermaston lot,
176
00:12:48,977 --> 00:12:51,890
about this wonderful wall
in Berlin last month?
177
00:12:51,980 --> 00:12:53,721
Bit awkward for the lefties,
isn't it?
178
00:12:53,815 --> 00:12:55,556
We hate it. Everyone hates it.
179
00:12:55,692 --> 00:12:59,527
An entire country turned into a prison camp,
with the Soviet's blessing.
180
00:12:59,612 --> 00:13:00,898
A proud day for socialism.
181
00:13:01,072 --> 00:13:03,280
- How was school?
- A million Russian troops
182
00:13:03,408 --> 00:13:04,740
- spread along the border.
- All right.
183
00:13:04,826 --> 00:13:06,237
What do you think
prevents them
184
00:13:06,327 --> 00:13:08,569
from sending their tanks
across the north German plain?
185
00:13:08,663 --> 00:13:09,744
Common sense,
I should think.
186
00:13:09,872 --> 00:13:14,082
Common sense? Nonsense!
It's the bomb, the one you want to ban.
187
00:13:14,294 --> 00:13:17,628
Communism, as it proudly proclaims,
is an expansionist creed.
188
00:13:18,673 --> 00:13:22,041
It's our nuclear bombs that deter them.
It's as simple as that, my dear.
189
00:13:22,135 --> 00:13:23,501
We need a deterrent.
190
00:13:23,594 --> 00:13:27,929
Do you remember a couple of months ago I
said I met this chap at a CND meeting?
191
00:13:28,433 --> 00:13:30,425
I've asked him round
tomorrow for tea.
192
00:13:30,518 --> 00:13:32,510
- Chap?
- Is he a beatnik?
193
00:13:32,603 --> 00:13:33,593
No.
194
00:13:34,063 --> 00:13:36,055
- GEOFFREY: Beard and sandals?
- No.
195
00:13:36,149 --> 00:13:38,061
- What does he do?
- He's a beatnik.
196
00:13:38,151 --> 00:13:41,189
Shut up. He's like me,
just finished his degree.
197
00:13:41,279 --> 00:13:43,236
- What college?
- UCL.
198
00:13:43,323 --> 00:13:44,780
But darling, that's London.
199
00:13:45,575 --> 00:13:48,318
For the sons of tradesmen.
Florence!
200
00:13:48,411 --> 00:13:50,118
They produce
some pretty decent engineers.
201
00:13:50,413 --> 00:13:51,779
Well, exactly.
202
00:13:55,209 --> 00:13:56,199
GEOFFREY:
What does his father do?
203
00:13:56,294 --> 00:13:58,001
You mean, is he working class
or one of us?
204
00:13:58,129 --> 00:14:00,496
Yes. I think that's
more or less what I mean.
205
00:14:00,673 --> 00:14:03,416
His dad's headmaster of a
primary school in Henley.
206
00:14:10,433 --> 00:14:12,425
And what does your young man
intend doing with himself?
207
00:14:12,518 --> 00:14:14,601
FLORENCE: I haven't researched
his prospects.
208
00:14:14,771 --> 00:14:18,105
I haven't worked out his
precise socioeconomic status.
209
00:14:18,191 --> 00:14:21,400
I haven't arranged to marry him.
I've asked him for tea. For tea.
210
00:14:27,367 --> 00:14:28,357
GEOFFREY: Jolly good.
211
00:14:28,451 --> 00:14:31,114
Pass the new green...
What are we calling them?
212
00:14:31,245 --> 00:14:32,452
Mangetout.
213
00:14:37,502 --> 00:14:40,961
I would say it was the day I
bought my first railway ticket.
214
00:14:41,297 --> 00:14:43,038
I must have been 13.
215
00:14:43,132 --> 00:14:46,000
When I joined the queue
my heart was thumping.
216
00:14:46,302 --> 00:14:48,919
I'd rehearsed my lines in the bedroom,
the night before,
217
00:14:49,097 --> 00:14:51,464
like a big speech
in a Shakespeare play.
218
00:14:52,600 --> 00:14:57,470
And then it was my turn and I
said in a tiny shaking voice,
219
00:14:57,563 --> 00:14:59,896
"May I please have
a half single to London?"
220
00:15:01,067 --> 00:15:02,433
Not a single mistake!
221
00:15:04,445 --> 00:15:07,108
Then I was walking towards the
barrier with the ticket in my hand
222
00:15:07,198 --> 00:15:09,064
and I thought, "This is it.
223
00:15:10,076 --> 00:15:13,114
"I've done it, I've joined the big world,
I'm a grown-up!"
224
00:15:15,081 --> 00:15:16,197
Well, mine...
225
00:15:17,417 --> 00:15:21,127
It was the time when I learned
what really happened to my mum.
226
00:15:21,254 --> 00:15:22,916
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
227
00:15:24,048 --> 00:15:26,335
MARJORIE: So now we have Holman
Hunt on loan to New York,
228
00:15:26,426 --> 00:15:28,213
Burne Jones on loan
to Edinburgh,
229
00:15:28,302 --> 00:15:31,761
so I decided not to move the
Titians or Rubens, as requested.
230
00:15:31,848 --> 00:15:35,888
But to bring up from store
two glorious Uccellos...
231
00:15:35,977 --> 00:15:39,141
- I don't know Uccello.
- Oh, darling! Glorious.
232
00:15:39,230 --> 00:15:42,723
Uh, a fifteenth-century
pioneer of perspective,
233
00:15:42,817 --> 00:15:44,774
- a mathematician in fact...
- Better stand back a bit.
234
00:15:44,861 --> 00:15:46,727
And wonderful at animals.
235
00:15:46,821 --> 00:15:50,030
Birds. Landscape.
Trees in their natural color.
236
00:15:50,116 --> 00:15:52,028
You, Lionel, you especially
would love it... (GROANS)
237
00:15:52,118 --> 00:15:54,235
(CROWD EXCLAIMING)
238
00:15:55,538 --> 00:15:57,325
(CROWD MURMURING)
239
00:16:03,421 --> 00:16:05,413
EDWARD:
I'd grown up
with the way she was.
240
00:16:05,756 --> 00:16:07,213
Taken her for granted.
241
00:16:07,675 --> 00:16:08,882
We all did.
242
00:16:11,721 --> 00:16:14,680
But when he used
this horrible phrase,
243
00:16:16,517 --> 00:16:18,099
everything changed.
244
00:16:20,855 --> 00:16:22,096
Brain-damaged.
245
00:16:24,525 --> 00:16:26,517
Suddenly I saw her
the way other people did.
246
00:16:28,946 --> 00:16:30,278
That must have been awful.
247
00:16:31,115 --> 00:16:33,277
You're always
very kind to her.
248
00:16:35,703 --> 00:16:37,911
My mother just pretends
to be brain-damaged.
249
00:16:38,122 --> 00:16:39,203
(CHUCKLES)
250
00:16:39,790 --> 00:16:42,282
Funny thing, it was
a sort of release.
251
00:16:44,337 --> 00:16:45,544
I felt this...
252
00:16:46,964 --> 00:16:50,503
This space opening up
around me.
253
00:16:52,637 --> 00:16:55,675
She was brain-damaged,
and I wasn't.
254
00:16:56,807 --> 00:16:58,014
I wasn't her,
255
00:16:58,643 --> 00:17:00,635
I wasn't my family,
I was me.
256
00:17:03,898 --> 00:17:09,110
I felt kind of excited,
like my life had just begun.
257
00:17:13,991 --> 00:17:17,655
Ed! Second post.
Looks like the one!
258
00:17:19,580 --> 00:17:20,821
Big moment, eh?
259
00:17:21,666 --> 00:17:23,123
Uh, Terry,
I think I'll...
260
00:17:24,293 --> 00:17:26,660
Tell me tomorrow.
And good luck.
261
00:17:36,430 --> 00:17:37,546
I don't believe it.
262
00:17:39,267 --> 00:17:40,348
Mum.
263
00:17:42,562 --> 00:17:44,428
Mum, listen.
264
00:17:46,857 --> 00:17:47,847
Are you listening?
265
00:17:47,942 --> 00:17:50,355
This isn't how she looks now.
This is the future.
266
00:17:50,444 --> 00:17:54,313
A new thing. A special camera that
tells you how she'll look one day.
267
00:17:54,407 --> 00:17:56,273
This is important.
268
00:17:56,367 --> 00:17:58,154
Put that down
for a moment.
269
00:17:59,579 --> 00:18:00,695
Listen to me.
270
00:18:01,872 --> 00:18:03,238
I got a first, Mum.
271
00:18:04,083 --> 00:18:05,540
A first class degree.
272
00:18:06,419 --> 00:18:08,126
That's right, son.
I saw you. I was watching.
273
00:18:09,297 --> 00:18:12,916
Now you tell me.
Yellow, like this has two things.
274
00:18:13,634 --> 00:18:15,250
A meaning and a number.
275
00:18:16,178 --> 00:18:17,794
Now I know the number...
276
00:18:19,181 --> 00:18:20,797
Seven, Mum.
277
00:18:21,267 --> 00:18:22,303
Seven.
278
00:18:23,436 --> 00:18:24,972
I can't remember
the meaning.
279
00:18:32,653 --> 00:18:35,020
- Anne?
- ANNE: Up here.
280
00:18:35,448 --> 00:18:36,939
- Harriet?
- HARRIET: What?
281
00:18:44,957 --> 00:18:47,995
Anne, Harriet,
I got a first.
282
00:18:48,252 --> 00:18:50,585
- Is that good?
- It's the best.
283
00:18:50,963 --> 00:18:51,999
Dad'll be happy then.
284
00:18:52,089 --> 00:18:53,751
- When's he back?
- 8:00.
285
00:18:54,300 --> 00:18:56,087
- 9:00.
- 9:00.
286
00:18:57,428 --> 00:18:59,670
You two should be outside.
It's beautiful.
287
00:18:59,764 --> 00:19:02,097
- Too hot.
- Too boring.
288
00:19:10,066 --> 00:19:11,853
EDWARD:
Hello. Is Toby there?
289
00:19:13,527 --> 00:19:14,859
Uh, when are you
expecting him?
290
00:19:15,821 --> 00:19:16,902
Oh.
291
00:19:17,865 --> 00:19:19,481
Mrs. Davenport?
292
00:19:19,575 --> 00:19:21,988
Edward Mayhew,
a university friend of Henry's.
293
00:19:22,078 --> 00:19:23,068
Is he there?
294
00:19:25,081 --> 00:19:26,071
Finland?
295
00:19:27,333 --> 00:19:28,619
(MUSIC PLAYING)
296
00:19:45,101 --> 00:19:46,091
(GRUNTS)
297
00:20:26,350 --> 00:20:28,637
TIMOTHY: Just consider it
for a moment, Florence.
298
00:20:28,728 --> 00:20:32,768
If it fell on St. Giles,
the crater would be half a mile across,
299
00:20:32,857 --> 00:20:33,847
a hundred feet deep,
300
00:20:33,941 --> 00:20:36,558
and the city would be
uninhabitable for a thousand years
301
00:20:36,652 --> 00:20:38,314
because the radioactivity...
302
00:20:38,404 --> 00:20:39,520
Hello.
303
00:20:40,656 --> 00:20:41,692
Hello.
304
00:20:44,034 --> 00:20:45,241
Would you like one?
305
00:20:45,870 --> 00:20:48,613
It's all about a hydrogen
bomb landing on Oxford.
306
00:20:49,373 --> 00:20:50,830
Can't think
of anything better.
307
00:20:50,916 --> 00:20:52,032
(CHUCKLES)
308
00:20:53,627 --> 00:20:55,744
Do you mind
if I tell you something?
309
00:20:57,256 --> 00:20:59,213
- I've got to tell someone. (CHUCKLES)
- Tell me.
310
00:20:59,425 --> 00:21:01,963
(CLEARS THROAT)
I say, do we know you?
311
00:21:03,220 --> 00:21:06,008
I just heard, I got a first
312
00:21:06,974 --> 00:21:08,090
in history.
313
00:21:08,184 --> 00:21:09,425
FLORENCE:
That's fantastic.
314
00:21:09,518 --> 00:21:12,010
Let's get on with handing these out,
shall we?
315
00:21:13,564 --> 00:21:14,645
All right.
316
00:21:16,984 --> 00:21:19,977
EDWARD: So, it's a series
of history books,
317
00:21:20,446 --> 00:21:22,233
not about the great men,
318
00:21:22,323 --> 00:21:25,066
but about the minor
figures at their side,
319
00:21:25,868 --> 00:21:28,326
the bit-part players
who fade away.
320
00:21:28,412 --> 00:21:32,782
Like the man who rode non-stop
from London to Edinburgh
321
00:21:32,875 --> 00:21:35,583
to tell the king of Scotland
that Elizabeth was dead
322
00:21:35,669 --> 00:21:37,581
and he was now
the king of England.
323
00:21:37,838 --> 00:21:39,921
FLORENCE:
I think that's a brilliant idea.
324
00:21:40,841 --> 00:21:43,834
I thought everything would be clear
as soon as my result came through.
325
00:21:43,928 --> 00:21:45,044
But it isn't.
326
00:21:45,346 --> 00:21:47,258
I'm still just
hanging around.
327
00:21:47,348 --> 00:21:48,384
Like me.
328
00:21:49,934 --> 00:21:54,269
I could play in this awful dance
orchestra in a hotel near Slough.
329
00:21:54,355 --> 00:21:56,938
But what I really want
is to work with my quartet.
330
00:21:57,566 --> 00:21:58,602
What's that?
331
00:21:59,735 --> 00:22:02,318
Two violins,
viola, cello.
332
00:22:02,404 --> 00:22:04,270
We're called
the Ennismore Quartet.
333
00:22:04,698 --> 00:22:07,657
Then Daddy would have to support me,
and he and I don't exactly...
334
00:22:07,743 --> 00:22:08,984
What did you get?
335
00:22:09,870 --> 00:22:10,860
What?
336
00:22:11,622 --> 00:22:13,033
In your music degree.
337
00:22:13,916 --> 00:22:16,704
Well, actually,
same as you.
338
00:22:26,512 --> 00:22:28,003
To Miss Florence...
339
00:22:28,305 --> 00:22:29,341
Uh...
340
00:22:29,515 --> 00:22:30,505
Ponting.
341
00:22:32,059 --> 00:22:33,766
To Miss Florence Ponting.
342
00:22:34,687 --> 00:22:37,395
In acknowledgment
of your fine achievement.
343
00:22:38,816 --> 00:22:40,057
Well done.
344
00:22:43,028 --> 00:22:44,314
Thank you.
345
00:23:13,392 --> 00:23:14,508
Florence, look...
346
00:23:18,772 --> 00:23:19,888
I love you.
347
00:23:24,403 --> 00:23:25,519
And you're so...
348
00:23:27,031 --> 00:23:28,067
Uh...
349
00:23:39,043 --> 00:23:40,750
I mean,
I need to kiss you.
350
00:24:08,864 --> 00:24:10,355
I love you, too.
351
00:24:11,283 --> 00:24:12,319
And I...
352
00:24:13,911 --> 00:24:14,901
I...
353
00:24:16,455 --> 00:24:17,662
What is it, darling?
354
00:24:21,460 --> 00:24:22,621
Nothing.
355
00:24:45,818 --> 00:24:47,275
Edward...
356
00:24:48,821 --> 00:24:50,278
- What?
- Sorry.
357
00:24:51,907 --> 00:24:53,114
What is it?
358
00:24:54,910 --> 00:24:55,991
Well...
359
00:24:56,912 --> 00:24:58,119
I just thought...
360
00:24:59,373 --> 00:25:04,368
You know, it isn't awfully
comfortable here when we could...
361
00:25:08,382 --> 00:25:09,748
Oh, you... you mean...
362
00:25:11,844 --> 00:25:15,428
Yes, of course, let's...
363
00:25:19,143 --> 00:25:20,429
Come on then.
364
00:25:57,431 --> 00:25:59,923
If I just take
this off then...
365
00:26:01,268 --> 00:26:04,261
Well, we could go
on the bed and...
366
00:26:07,483 --> 00:26:08,473
Well...
367
00:26:09,359 --> 00:26:13,854
Then, I think I'll...
My shoes.
368
00:26:15,949 --> 00:26:17,531
I'll do it.
369
00:26:18,577 --> 00:26:19,863
It'd be better.
370
00:26:51,110 --> 00:26:53,978
RUTH: So, come on.
Why do you love him?
371
00:26:54,071 --> 00:26:57,155
One. Aren't you going
to take notes?
372
00:26:57,908 --> 00:26:59,069
(CHUCKLES)
373
00:27:00,119 --> 00:27:03,487
One, he's not like
anyone else.
374
00:27:04,456 --> 00:27:06,789
- No one is.
- Mmm. You'd be surprised.
375
00:27:08,001 --> 00:27:09,117
Two,
376
00:27:11,630 --> 00:27:14,919
he always has a history book in
his pocket and a pencil stub.
377
00:27:15,884 --> 00:27:17,000
Three,
378
00:27:17,803 --> 00:27:22,298
he knows the names of trees and
flowers and constellations.
379
00:27:23,350 --> 00:27:25,262
And he wears plimsolls,
never shoes.
380
00:27:25,352 --> 00:27:27,969
- And his socks never match.
- Exactly.
381
00:27:28,397 --> 00:27:31,936
And he doesn't know the difference
between a croissant and a baguette.
382
00:27:32,025 --> 00:27:33,061
(BOTH LAUGH)
383
00:27:33,152 --> 00:27:36,065
- That's why I love him!
- And do you know what Mummy called him?
384
00:27:36,363 --> 00:27:37,979
(SIGHS) God. What?
385
00:27:38,073 --> 00:27:40,190
I heard her on the phone
to Iris Murdoch.
386
00:27:40,284 --> 00:27:43,868
And she said he was
a bit of a country bumpkin!
387
00:27:43,954 --> 00:27:45,911
- (CHUCKLES)
- (PHONE RINGS)
388
00:27:45,998 --> 00:27:47,205
That's him.
389
00:27:52,796 --> 00:27:54,207
EDWARD:
You set eyes on me for the first time...
390
00:27:54,298 --> 00:27:56,836
And I saw a man who wasn't
wearing a jacket.
391
00:27:56,925 --> 00:27:59,508
- What then?
- Loose shirt,
392
00:27:59,887 --> 00:28:02,049
sleeves rolled up
to the elbows,
393
00:28:02,139 --> 00:28:04,756
- tails hanging out.
- Pfft. Nonsense.
394
00:28:05,517 --> 00:28:07,304
FLORENCE:
Trousers with a mend in the knee,
395
00:28:08,228 --> 00:28:11,392
and long hair,
almost over your ears.
396
00:28:12,149 --> 00:28:13,356
EDWARD: What else?
397
00:28:15,194 --> 00:28:16,435
All right.
398
00:28:19,656 --> 00:28:22,194
I liked the way you stopped
in the doorway
399
00:28:23,368 --> 00:28:26,486
and looked around at everyone
as if you owned the place.
400
00:28:27,331 --> 00:28:28,617
Proud.
401
00:28:30,375 --> 00:28:32,332
No, I mean, bold.
402
00:28:33,295 --> 00:28:34,752
I just needed
to tell someone,
403
00:28:35,422 --> 00:28:36,879
anyone, that I'd got
a first.
404
00:28:36,965 --> 00:28:39,799
Then you saw me
and decided to stare me out.
405
00:28:39,885 --> 00:28:42,969
You glanced at me and decided
I wasn't worth a second look.
406
00:28:57,694 --> 00:28:59,777
Did you think then
it was love at first sight?
407
00:29:02,366 --> 00:29:04,278
(LAUGHTER IN DISTANCE)
408
00:29:21,176 --> 00:29:22,383
Well?
409
00:29:27,557 --> 00:29:29,970
Actually, I'm beginning
to think it was.
410
00:29:32,938 --> 00:29:34,975
(QUARTET PLAYING)
411
00:29:57,129 --> 00:29:58,370
It'll do for now.
412
00:30:15,981 --> 00:30:17,017
What's this?
413
00:30:17,107 --> 00:30:18,188
Quintet?
414
00:30:18,608 --> 00:30:20,349
You said I should decide
on the next piece...
415
00:30:20,444 --> 00:30:22,026
But it means getting in
another viola.
416
00:30:22,112 --> 00:30:23,728
Another person. It's going
to change everything.
417
00:30:23,822 --> 00:30:25,779
- It's too soon.
- Say hello to Elsbeth,
418
00:30:25,866 --> 00:30:27,528
in her third year,
awfully good.
419
00:30:28,410 --> 00:30:29,526
Hello.
420
00:30:30,996 --> 00:30:32,157
- Hello.
- CHARLES: Hello.
421
00:30:33,874 --> 00:30:34,990
(CLEARS THROAT)
422
00:30:42,799 --> 00:30:46,588
Right then, we'll begin.
Charles, your big moment.
423
00:30:48,680 --> 00:30:49,921
So I see.
424
00:30:51,933 --> 00:30:53,890
Take it a little slower
than marked.
425
00:30:57,105 --> 00:30:59,062
(PLAYING)
426
00:30:59,524 --> 00:31:00,514
Again.
427
00:31:01,234 --> 00:31:03,851
It's tender.
Like a question.
428
00:31:04,196 --> 00:31:05,812
It's a series
of questions.
429
00:31:10,369 --> 00:31:12,486
(PLAYING)
430
00:31:13,538 --> 00:31:15,780
(VIOLINS PLAYING)
431
00:31:30,263 --> 00:31:31,674
CHARLES:
People think you're shy,
432
00:31:32,349 --> 00:31:35,262
- but the fact is you're rather tough, aren't you?
- (CHUCKLES)
433
00:31:35,352 --> 00:31:36,433
Can I buy you that drink?
434
00:31:38,188 --> 00:31:40,225
Oh, I'm late for work.
435
00:31:56,415 --> 00:31:58,372
WOMAN: All artists
to the green room, please.
436
00:31:58,458 --> 00:32:00,791
- (KNOCKING ON DOOR)
- One minute please, Florence.
437
00:32:08,218 --> 00:32:10,210
(SLOW MUSIC PLAYING)
438
00:33:37,140 --> 00:33:38,927
Use the wrist,
Florence.
439
00:33:39,726 --> 00:33:42,309
Half a turn each time,
it's not that complicated.
440
00:33:48,568 --> 00:33:50,560
(SLOW PIANO MUSIC
PLAYING ON RADIO)
441
00:34:51,881 --> 00:34:53,213
(PLAYS SINGLE NOTE)
442
00:35:13,278 --> 00:35:14,735
Do you want
to know a secret?
443
00:35:16,990 --> 00:35:17,980
Yes.
444
00:35:21,453 --> 00:35:23,490
Actually, I'm
a little bit scared.
445
00:35:27,792 --> 00:35:29,158
I think I am, too.
446
00:36:02,661 --> 00:36:04,744
- I could...
- Ugh. Just...
447
00:36:04,829 --> 00:36:07,446
For God's sake,
Florence, just hold still.
448
00:36:09,709 --> 00:36:10,790
(GRUNTING)
449
00:36:11,086 --> 00:36:12,122
Turn around.
450
00:36:20,428 --> 00:36:22,761
- Please don't tear it...
- Oh, bloody hell!
451
00:36:25,975 --> 00:36:29,093
Such a clumsy idiot.
I can't even do the simplest thing. A zip!
452
00:36:30,897 --> 00:36:32,263
There's something
wrong with me.
453
00:36:36,361 --> 00:36:39,229
Look, let's sit
on the bed.
454
00:36:54,003 --> 00:36:55,869
You get so cross
sometimes.
455
00:36:56,464 --> 00:36:58,626
- You look like you want to hit someone.
- Do I?
456
00:37:00,093 --> 00:37:02,961
Your face goes
quite frightening.
457
00:37:12,188 --> 00:37:13,554
Tell me something.
458
00:37:14,941 --> 00:37:18,275
- You have beautiful legs and...
- No, not that. Not about me.
459
00:37:20,697 --> 00:37:22,313
"With my body
I thee worship..."
460
00:37:22,741 --> 00:37:25,529
You used to get into fights,
didn't you? You told me.
461
00:37:26,244 --> 00:37:28,577
Tell me about the last time
you got in a fight.
462
00:37:29,080 --> 00:37:31,163
Ugh. It was terrible.
You don't want to hear about that.
463
00:37:31,249 --> 00:37:32,330
I do.
464
00:37:33,418 --> 00:37:35,375
I need to know
your worst side.
465
00:37:38,882 --> 00:37:40,293
All right. (SIGHS)
466
00:37:41,801 --> 00:37:42,882
(CLEARS THROAT)
467
00:37:43,470 --> 00:37:48,841
Well, it was
in my final year.
468
00:37:48,933 --> 00:37:51,516
Saturday night.
I went to the Hundred Club.
469
00:37:51,603 --> 00:37:53,344
(JAZZ MUSIC PLAYING)
470
00:37:57,317 --> 00:38:00,776
I was there with this chap,
cleverest person in our year,
471
00:38:00,862 --> 00:38:03,855
I have no idea what he was doing there.
He hated loud music.
472
00:38:07,368 --> 00:38:10,782
- JACK: Susie's tits are bigger.
- TED: Lucy's tits aren't so big.
473
00:38:10,872 --> 00:38:13,239
If you want to go all the way with
a girl in the History department...
474
00:38:13,374 --> 00:38:14,990
Or the English
department...
475
00:38:15,084 --> 00:38:16,700
First you've got
to meet her parents.
476
00:38:16,795 --> 00:38:18,331
- And then you've got to marry her.
- (LAUGHTER)
477
00:38:18,421 --> 00:38:19,502
I think I'll head off.
478
00:38:19,589 --> 00:38:21,626
Late night meeting
of the Philosophy Society.
479
00:38:22,133 --> 00:38:25,126
Philosophy.
Uh, that's great. I... I'll come with you.
480
00:38:25,887 --> 00:38:30,552
EDWARD:
I really admired Harold and,
uh, wanted him to take me seriously.
481
00:38:30,683 --> 00:38:33,016
HAROLD:
And the point about
Gabriel Marcel is this.
482
00:38:33,144 --> 00:38:37,058
As individuals, we're all seeking
harmony in our transient lives
483
00:38:37,148 --> 00:38:40,482
and we find it through what he
called secondary reflection.
484
00:38:40,568 --> 00:38:43,185
The key idea being that
philosophical inquiry
485
00:38:43,279 --> 00:38:45,737
was based on wonder
and astonishment,
486
00:38:45,824 --> 00:38:47,611
and being open to the
presence of others.
487
00:38:47,700 --> 00:38:50,408
- Jewboy! (LAUGHING)
- (GLASSES CLATTER)
488
00:38:50,495 --> 00:38:51,702
What did you just say?
489
00:38:51,788 --> 00:38:53,154
- HAROLD: Edward, don't.
- (GROANS)
490
00:38:54,249 --> 00:38:55,660
(WOMAN SCREAMING)
491
00:38:56,209 --> 00:38:57,996
(GROANING)
492
00:39:01,089 --> 00:39:02,671
WOMAN:
Someone call the police!
493
00:39:04,175 --> 00:39:06,462
Oh, my God, look what
you've done to him!
494
00:39:06,594 --> 00:39:09,928
You brute!
You mad or something? Really!
495
00:39:11,057 --> 00:39:12,389
EDWARD:
He avoided me after that.
496
00:39:12,475 --> 00:39:13,966
WOMAN: Call an ambulance!
497
00:39:14,060 --> 00:39:15,471
EDWARD:
He never
spoke to me again.
498
00:39:16,980 --> 00:39:20,064
FLORENCE: My dad says things about Jews.
Drives me nuts.
499
00:39:23,486 --> 00:39:25,478
Why do you think
he never spoke to you again?
500
00:39:25,572 --> 00:39:27,234
EDWARD: I think
he was ashamed of me.
501
00:39:28,241 --> 00:39:30,107
I'd always been in fights.
502
00:39:30,201 --> 00:39:33,365
In playgrounds,
or outside pubs after kicking-out time.
503
00:39:33,454 --> 00:39:35,787
FLORENCE: Edward!
So dangerous and stupid.
504
00:39:35,874 --> 00:39:37,331
People said
I was good at it.
505
00:39:38,626 --> 00:39:40,037
I was proud of myself.
506
00:39:41,337 --> 00:39:42,373
And then?
507
00:39:43,006 --> 00:39:45,043
And then I didn't want to be a
prize-fighting yokel anymore.
508
00:39:45,133 --> 00:39:46,999
I wanted to be cool,
like Harold.
509
00:39:47,594 --> 00:39:49,176
You are. (CHUCKLES)
510
00:39:49,929 --> 00:39:53,593
And now you've got to promise your wife.
No more fights. Ever.
511
00:39:55,476 --> 00:39:56,842
Promise.
512
00:40:03,860 --> 00:40:05,271
Can I ask you
something?
513
00:40:11,868 --> 00:40:13,700
I want to take
your stockings off.
514
00:40:16,581 --> 00:40:18,117
Well, I think
I'd better do it.
515
00:40:55,703 --> 00:40:56,910
So brown.
516
00:40:58,748 --> 00:41:00,614
It was that day
I walked from Henley.
517
00:41:33,282 --> 00:41:34,489
(SIGHS)
518
00:41:34,659 --> 00:41:35,820
One mile.
519
00:41:41,833 --> 00:41:44,075
Wicket will want rolling
again before tomorrow.
520
00:41:44,168 --> 00:41:45,750
It'll be done,
Mr. Rammage.
521
00:42:07,817 --> 00:42:09,524
Florence!
522
00:42:12,363 --> 00:42:13,899
(CHUCKLING)
523
00:42:16,909 --> 00:42:18,366
(MEN CHEERING AND LAUGHING)
524
00:42:21,164 --> 00:42:23,326
How did you get here?
How long have you...
525
00:42:23,416 --> 00:42:25,783
I took the train to Henley
and walked through the woods.
526
00:42:25,877 --> 00:42:27,960
I had a map.
Didn't get lost once.
527
00:42:28,087 --> 00:42:29,419
Seven miles.
528
00:42:29,547 --> 00:42:32,039
And then I ate an orange
by the wall near the church,
529
00:42:32,133 --> 00:42:33,874
looking down
across the valley
530
00:42:33,968 --> 00:42:35,675
and checked the map
and I thought,
531
00:42:36,846 --> 00:42:40,806
"He's only one mile away now,
and I've never been so happy in my life."
532
00:42:44,520 --> 00:42:46,102
- EDWARD: Straight.
- FLORENCE: Sorry.
533
00:42:55,323 --> 00:42:56,905
(LAUGHING)
534
00:43:00,995 --> 00:43:01,985
Whoo!
535
00:43:02,080 --> 00:43:03,196
(LAUGHING)
536
00:43:03,873 --> 00:43:05,284
No!
537
00:43:06,834 --> 00:43:07,870
(SIGHS)
538
00:43:07,960 --> 00:43:09,417
- Was that good?
- It was good.
539
00:43:10,546 --> 00:43:12,208
- Did I do a good job?
- Yes.
540
00:43:12,840 --> 00:43:14,752
- You happy?
- Very.
541
00:43:16,427 --> 00:43:17,543
Good.
542
00:43:24,393 --> 00:43:26,350
Work to do. (GRUNTS)
543
00:43:27,730 --> 00:43:28,891
(BIRD CHIRPS)
544
00:43:30,650 --> 00:43:33,017
There! Did you see it?
545
00:43:34,112 --> 00:43:35,648
Yellowhammer?
546
00:43:35,738 --> 00:43:37,650
No! It was going fast
and low over there.
547
00:43:38,491 --> 00:43:39,902
Greenfinch?
548
00:43:41,369 --> 00:43:42,905
Sparrowhawk.
549
00:43:43,621 --> 00:43:46,489
Honestly, Florence,
the only ones you ever get right are robins.
550
00:43:46,582 --> 00:43:48,198
And blackbirds.
551
00:43:49,836 --> 00:43:51,372
What am I
to do with you?
552
00:43:55,383 --> 00:43:57,375
Come on. This way.
553
00:43:58,344 --> 00:43:59,676
Almost home. (SIGHS)
554
00:44:17,280 --> 00:44:21,024
Florence, she won't
remember you.
555
00:44:21,576 --> 00:44:24,990
You say that every time.
She might one day.
556
00:44:26,122 --> 00:44:28,114
But she can list every
painting in the Ashmolean.
557
00:44:53,149 --> 00:44:57,689
Marjorie, hello,
it's Florence.
558
00:44:58,946 --> 00:45:00,187
I've come to see you.
559
00:45:00,281 --> 00:45:02,898
Me? Why me?
I've done nothing wrong.
560
00:45:37,109 --> 00:45:40,352
I've brought you something interesting.
From the museum.
561
00:45:40,446 --> 00:45:41,812
We talked about it before.
562
00:45:41,906 --> 00:45:43,989
You told me things
I never knew.
563
00:45:44,659 --> 00:45:47,527
Oh! Uccello.
The Hunt in the Forest.
564
00:45:48,246 --> 00:45:49,657
It's his last.
565
00:45:49,789 --> 00:45:51,621
Look at that perspective.
566
00:45:51,707 --> 00:45:53,323
You told me that
when he was young
567
00:45:53,459 --> 00:45:56,702
he painted his fields blue
in protest at the boring food.
568
00:45:56,796 --> 00:46:01,211
Yes, Vasari says the Abbot gave him cheese
soup followed by cheese pie every day!
569
00:46:01,300 --> 00:46:03,041
(LAUGHTER)
570
00:46:03,844 --> 00:46:06,086
FLORENCE: I thought we could paint it,
make a copy together.
571
00:46:06,931 --> 00:46:08,923
- A forgery!
- (LAUGHS)
572
00:46:09,016 --> 00:46:10,348
I'll make some tea.
573
00:46:10,434 --> 00:46:12,801
(MARJORIE AND FLORENCE
CONTINUE TALKING INDISTINCTLY)
574
00:46:17,566 --> 00:46:19,228
(CRYING)
575
00:46:26,325 --> 00:46:27,941
(SNIFFLING)
576
00:46:28,411 --> 00:46:30,198
(CLEARS THROAT)
577
00:47:02,403 --> 00:47:04,065
FLORENCE: There are
two more in here.
578
00:47:04,155 --> 00:47:08,490
Sprouting, but they'll do.
Peel 'em and chuck 'em in.
579
00:47:08,617 --> 00:47:10,483
Then we're going to do
something about this floor.
580
00:47:10,578 --> 00:47:11,819
Is there a bucket or...
581
00:47:11,912 --> 00:47:14,620
- ANNE: Florence! Florence!
- HARRIET: Florence! Florence!
582
00:47:14,707 --> 00:47:16,323
ANNE: We've got something
to show you.
583
00:47:16,417 --> 00:47:17,783
- HARRIET: Come in here.
- ANNE: Florence.
584
00:47:18,419 --> 00:47:20,126
Florence!
585
00:47:20,212 --> 00:47:21,453
(ANNE AND HARRIET GIGGLING)
586
00:47:34,852 --> 00:47:36,218
It's beautiful.
587
00:47:37,980 --> 00:47:39,187
It really is.
588
00:47:39,607 --> 00:47:41,940
We helped.
I did some green.
589
00:47:42,026 --> 00:47:44,143
So did I.
And brown.
590
00:47:44,278 --> 00:47:46,611
- But it was Mum.
- It was truly Mum.
591
00:47:48,032 --> 00:47:50,615
In Uccello the horses
know everything.
592
00:47:50,701 --> 00:47:52,863
They were wild once, you see,
but they've swapped sides.
593
00:47:52,995 --> 00:47:54,577
They're with the hunters now.
594
00:47:54,663 --> 00:47:57,371
They feel guilty.
You can see it in their eyes.
595
00:47:57,458 --> 00:47:58,699
(CHUCKLES)
596
00:47:59,377 --> 00:48:00,538
LIONEL: Beautiful.
597
00:48:02,046 --> 00:48:03,332
Good old Mum.
598
00:48:03,589 --> 00:48:04,921
We love you,
Florence.
599
00:48:08,636 --> 00:48:11,219
- Come on, Edward. Lots to do.
- Thank you.
600
00:48:12,348 --> 00:48:14,715
(GIRLS LAUGHING
AND CHATTERING)
601
00:48:22,983 --> 00:48:25,020
Isn't that Florence
a lovely girl?
602
00:48:27,446 --> 00:48:28,937
Is she the one
who gives me a bath?
603
00:48:30,116 --> 00:48:32,824
LIONEL: No, sweetheart.
Edward's friend.
604
00:48:38,749 --> 00:48:40,866
FLORENCE: Anne,
can you put the spoons on the table, please?
605
00:48:40,960 --> 00:48:42,326
ANNE: All right.
606
00:48:42,420 --> 00:48:45,754
Harriet, right over there.
And the spoons go next to the knife.
607
00:48:46,715 --> 00:48:49,799
Marjorie, do you want
to come and sit down?
608
00:48:50,261 --> 00:48:51,422
Yes, dear.
609
00:48:52,888 --> 00:48:56,222
ANNE: Um, Mum, you're sitting
over here. I'll sit here.
610
00:48:56,308 --> 00:48:57,765
Marry that girl.
611
00:48:57,852 --> 00:49:01,095
ANNE: And Florence can sit here,
and Edward can sit here.
612
00:49:13,868 --> 00:49:14,858
LIONEL: Uh...
613
00:49:24,628 --> 00:49:27,871
I'm so glad you're here, my dear.
I've been wanting to try this out.
614
00:49:29,675 --> 00:49:34,420
Rabbit stewed in plums.
All day on a low heat.
615
00:49:34,513 --> 00:49:36,755
You're a marvelous cook,
darling.
616
00:49:37,391 --> 00:49:38,632
It smells delicious.
617
00:49:40,686 --> 00:49:44,555
Do you know, I make all our own jam,
marmalade, chutney.
618
00:49:45,107 --> 00:49:46,188
It never stops.
619
00:49:46,275 --> 00:49:48,141
And you do
a wonderful job.
620
00:49:48,486 --> 00:49:49,897
I do my best.
621
00:49:51,739 --> 00:49:53,901
Do you have children
of your own, dear?
622
00:49:53,991 --> 00:49:55,198
FLORENCE: No.
623
00:50:10,841 --> 00:50:12,548
(BREATHING HEAVILY)
624
00:50:23,312 --> 00:50:24,598
FLORENCE:
Sort of tickles.
625
00:50:26,357 --> 00:50:27,564
It's all right.
626
00:50:42,248 --> 00:50:43,830
I want to
ask you something.
627
00:50:46,877 --> 00:50:47,913
EDWARD: Yes?
628
00:50:49,296 --> 00:50:52,960
How many girls
have you, you know...
629
00:50:56,303 --> 00:50:59,592
The truth is,
not many really.
630
00:51:01,225 --> 00:51:02,591
How many then?
631
00:51:03,561 --> 00:51:05,974
Just some.
632
00:51:12,111 --> 00:51:13,477
Six?
633
00:51:15,322 --> 00:51:17,860
Yes, about that, or...
634
00:51:20,953 --> 00:51:22,160
I don't know.
635
00:51:25,040 --> 00:51:27,657
Four? Do you think
it was four?
636
00:51:29,003 --> 00:51:30,210
Um...
637
00:51:30,296 --> 00:51:35,508
Flo, it's a... I think it's
a matter of definition.
638
00:51:50,232 --> 00:51:51,723
And what were
their names?
639
00:51:51,817 --> 00:51:54,059
"Their names"? Why are we
talking about...
640
00:52:02,202 --> 00:52:03,909
Well, there are no names.
641
00:52:08,459 --> 00:52:09,870
You're the first.
642
00:52:15,466 --> 00:52:16,877
You are the first.
643
00:52:19,887 --> 00:52:21,469
WOMAN: (ON SCREEN)
She used to play Cinderella,
644
00:52:21,555 --> 00:52:24,844
but she took to drugs, narcotics,
and excessive alcohol.
645
00:52:24,933 --> 00:52:27,596
Now, she couldn't even play
the wick in Aladdin's lamp.
646
00:52:28,896 --> 00:52:33,186
And now I have a short scene
from the famous film Dracula.
647
00:52:33,275 --> 00:52:35,312
That girl died.
648
00:52:35,611 --> 00:52:40,322
That was the vampire strangling his,
I mean her victim.
649
00:52:43,243 --> 00:52:46,577
And now we have
Fascination
by van Gogh
650
00:52:46,664 --> 00:52:49,657
which now hangs in
the Louvre gallery in Paris.
651
00:52:50,834 --> 00:52:52,325
Fascination.
652
00:52:52,419 --> 00:52:54,502
- (INDISTINCT CHATTER)
- (MUSIC PLAYING ON SCREEN)
653
00:53:14,233 --> 00:53:15,690
(VIOLINS TUNING)
654
00:53:15,818 --> 00:53:17,684
- CHARLES: Who's that fellow over there?
- FLORENCE: Just someone.
655
00:53:17,778 --> 00:53:20,361
- CHARLES: Looks a bit rough.
- Let's start, shall we.
656
00:53:20,447 --> 00:53:21,813
Charles.
657
00:53:32,042 --> 00:53:33,032
(PLAYING VIOLIN)
658
00:53:35,045 --> 00:53:36,911
(VIOLINS PLAYING)
659
00:54:17,045 --> 00:54:20,254
Did you like it?
You looked like you'd fallen asleep.
660
00:54:20,340 --> 00:54:22,878
- Asleep? No, honestly. I loved it.
- (BELL TOLLING)
661
00:54:23,844 --> 00:54:26,052
I often listen
with my eyes closed.
662
00:54:27,347 --> 00:54:30,181
Look, I can
even sing it.
663
00:54:31,101 --> 00:54:32,763
(VOCALIZING)
664
00:54:32,853 --> 00:54:34,219
(CHUCKLES)
665
00:54:34,313 --> 00:54:36,054
All right. I take it back.
666
00:54:38,650 --> 00:54:41,814
Come on. I want to show you
where I used to work.
667
00:54:53,457 --> 00:54:56,495
This is where the performers
wait to go on stage.
668
00:54:56,627 --> 00:54:59,210
And afterwards I'd
serve them drinks here.
669
00:54:59,338 --> 00:55:01,330
I once made a cup of tea
for Benjamin Britten.
670
00:55:01,423 --> 00:55:03,289
- Oh, yes, the famous...
- And this peephole.
671
00:55:04,384 --> 00:55:07,297
I'd hear the applause
and watch like this,
672
00:55:08,180 --> 00:55:10,388
and when the players
started to leave the stage,
673
00:55:10,808 --> 00:55:13,767
I'd have to open it smoothly,
without being seen.
674
00:55:24,154 --> 00:55:26,862
Can you imagine the terror and
the thrill of stepping out here
675
00:55:26,949 --> 00:55:28,531
to play your first concert.
676
00:55:29,451 --> 00:55:31,488
These are
discerning audiences.
677
00:55:31,578 --> 00:55:32,819
Yes, it would be
something...
678
00:55:32,913 --> 00:55:35,326
I just know the Ennismore
will play here one day.
679
00:55:41,547 --> 00:55:44,255
And when we do,
I'll choose the Mozart Quintet,
680
00:55:44,341 --> 00:55:45,457
the one you can sing.
681
00:55:46,051 --> 00:55:47,508
(VOCALIZES)
682
00:55:47,594 --> 00:55:48,801
(LAUGHS) Yes.
683
00:55:53,642 --> 00:55:54,883
Yes.
684
00:55:56,228 --> 00:55:57,594
We'll play it beautifully.
685
00:55:59,773 --> 00:56:02,766
The critic from
The Times
will be there.
686
00:56:02,860 --> 00:56:04,692
We'll triumph.
687
00:56:10,409 --> 00:56:15,370
And it will be yours,
it'll be specially for you.
688
00:56:16,206 --> 00:56:17,822
It's my promise.
689
00:56:23,672 --> 00:56:28,337
- And I'll be here.
- (CHUCKLES)
690
00:56:28,677 --> 00:56:30,839
Dead center,
three rows back.
691
00:56:31,054 --> 00:56:32,886
Ready to shout at the end.
What is it they shout?
692
00:56:32,973 --> 00:56:34,009
Bravo.
693
00:56:34,099 --> 00:56:37,718
Bravo! Bravo
the Ennismore Quartet!
694
00:56:37,811 --> 00:56:38,972
(APPLAUDS)
695
00:56:39,062 --> 00:56:42,226
This is where I'll be,
Florence, this very seat.
696
00:56:42,316 --> 00:56:44,148
Number 9, row C.
697
00:56:45,319 --> 00:56:47,402
And that is my promise.
698
00:56:47,696 --> 00:56:49,312
(PANTING)
699
00:56:50,032 --> 00:56:51,944
FLORENCE:
This was recorded in Berlin.
700
00:56:53,118 --> 00:56:55,201
I've never heard
a stereophonic thingy before.
701
00:56:56,622 --> 00:56:58,079
What's the point of it?
702
00:56:58,749 --> 00:57:01,116
You hear the whole spread
of an orchestra.
703
00:57:01,919 --> 00:57:03,080
Violins on the left,
704
00:57:04,296 --> 00:57:07,334
double basses on the right,
and everything in between.
705
00:57:12,429 --> 00:57:14,842
Stand here,
close your eyes...
706
00:57:18,894 --> 00:57:20,601
You know
what an octave is.
707
00:57:21,355 --> 00:57:25,065
Now you're going to hear the
greatest octave leap there ever was.
708
00:57:25,567 --> 00:57:26,603
(SIGHS)
709
00:57:26,693 --> 00:57:29,310
(ORCHESTRA PLAYING)
710
00:57:55,639 --> 00:57:56,971
I love you!
711
00:58:51,987 --> 00:58:53,728
(BOTH BREATHING HEAVILY)
712
00:58:56,074 --> 00:58:57,190
EDWARD: Florence?
713
00:58:59,911 --> 00:59:01,027
Flo?
714
00:59:31,318 --> 00:59:32,399
Just...
715
00:59:33,737 --> 00:59:36,480
Florence, don't move,
okay? Florence?
716
00:59:36,656 --> 00:59:37,737
Mmm.
717
00:59:40,202 --> 00:59:41,909
(BREATHING DEEPLY)
718
01:00:05,352 --> 01:00:07,844
All right.
Let me... Let me put this another way.
719
01:00:09,272 --> 01:00:12,436
You don't seem quite as happy
as you should.
720
01:00:13,735 --> 01:00:19,276
In love, as you say,
getting married in the summer.
721
01:00:19,366 --> 01:00:23,451
No, I am honestly.
I'm very happy.
722
01:00:25,080 --> 01:00:26,787
Something's bothering you,
Flo.
723
01:00:28,041 --> 01:00:29,532
(SIGHS)
724
01:00:30,877 --> 01:00:34,336
It could be the quartet,
the cellist, Charles Morrell.
725
01:00:34,422 --> 01:00:38,086
I think he's a bit taken with me,
keeps asking me out.
726
01:00:38,635 --> 01:00:40,422
That's easy.
Now you've got a fiancé.
727
01:00:41,596 --> 01:00:45,806
Oh, well, you see,
(SIGHS) I don't want the quartet to know.
728
01:00:46,810 --> 01:00:48,767
They'll think I'm leaving,
they'll panic.
729
01:00:55,402 --> 01:00:56,984
That's not it though,
is it?
730
01:01:14,713 --> 01:01:15,874
I'm just being silly.
731
01:01:15,964 --> 01:01:17,455
Could you not talk
to your mother?
732
01:01:17,549 --> 01:01:18,630
(SCOFFS)
733
01:01:26,141 --> 01:01:28,303
- I should go.
- Stay just a little longer.
734
01:01:28,393 --> 01:01:29,725
There's something...
Sit down.
735
01:01:34,232 --> 01:01:35,564
There's something
I want to say.
736
01:01:38,486 --> 01:01:39,818
You can change your mind.
737
01:01:41,072 --> 01:01:43,189
So your father's
ordered a marquee,
738
01:01:43,283 --> 01:01:46,492
your mother's getting
measured for a dress,
739
01:01:46,578 --> 01:01:48,410
the invitations are
at the printers.
740
01:01:50,165 --> 01:01:54,785
Flo, these are minor details,
trifles compared to what's at stake.
741
01:01:58,590 --> 01:01:59,876
It's not too late
to turn back.
742
01:02:00,634 --> 01:02:02,125
I really have to go.
I'm giving a lesson.
743
01:02:02,219 --> 01:02:03,335
(CLATTERING)
744
01:02:03,428 --> 01:02:09,220
No. God! No, I mean, hell.
Sorry, I didn't mean to say that.
745
01:02:09,309 --> 01:02:11,096
I'm sorry.
746
01:02:11,186 --> 01:02:13,223
This is a mess.
747
01:02:20,862 --> 01:02:22,649
FLORENCE: (READING)
"This pleasurable excitement
748
01:02:22,739 --> 01:02:25,277
"causes the penis
to fill with blood
749
01:02:25,367 --> 01:02:27,859
-
"and become engorged..."
- FLORENCE: (GASPS) Oh, God.
750
01:02:28,578 --> 01:02:32,788
(READING)
"Secretes a clear substance
to lubricate the mucous membrane."
751
01:02:32,874 --> 01:02:34,160
(GASPS)
752
01:02:35,043 --> 01:02:37,376
"And now the foreplay
is concluded.
753
01:02:37,462 --> 01:02:39,829
"He lies on top of her,
754
01:02:39,923 --> 01:02:43,712
"and it is perfectly acceptable
for her to use a hand gently
755
01:02:43,802 --> 01:02:45,418
"to guide her husband in.
756
01:02:46,388 --> 01:02:48,505
"And at last he enters her."
757
01:02:49,307 --> 01:02:50,718
Enters me.
758
01:02:51,893 --> 01:02:54,510
"He enters her,
and this is known as penetration."
759
01:02:54,604 --> 01:02:55,720
- (KNOCKING ON DOOR)
- RUTH: Flo?
760
01:02:55,814 --> 01:02:57,646
Enter. You may enter me.
761
01:02:58,024 --> 01:02:59,060
What?
762
01:03:00,151 --> 01:03:01,358
Nothing.
763
01:03:01,444 --> 01:03:03,356
Are you all right?
764
01:03:03,446 --> 01:03:05,733
I'm feeling rather sick.
765
01:03:05,824 --> 01:03:07,611
What are you reading?
766
01:03:07,701 --> 01:03:08,817
A sex manual.
767
01:03:08,952 --> 01:03:11,365
Flo! Because of Edward?
768
01:03:13,248 --> 01:03:14,489
What does it say?
769
01:03:15,417 --> 01:03:19,286
It says women are like doorways.
Men can enter through them.
770
01:03:20,255 --> 01:03:23,248
That's so ridiculous!
That simply isn't true.
771
01:03:23,383 --> 01:03:24,419
I'm afraid it is.
772
01:03:26,052 --> 01:03:27,714
What else does it say?
773
01:03:28,722 --> 01:03:30,304
You won't like this.
774
01:03:31,474 --> 01:03:34,387
It says the penis...
775
01:03:34,477 --> 01:03:35,593
Ugh.
776
01:03:35,895 --> 01:03:38,182
- The penis fills with blood.
- Blood?
777
01:03:38,315 --> 01:03:39,351
Ugh!
778
01:03:39,607 --> 01:03:41,223
- No sign of Daddy?
- No.
779
01:03:41,735 --> 01:03:44,068
(SIGHS) That's just typical.
780
01:03:44,154 --> 01:03:47,113
I've got my Spinoza
supervision now, um,
781
01:03:47,198 --> 01:03:49,110
so, Ruth, no running
in the hall,
782
01:03:50,368 --> 01:03:53,406
and Florence, could you delay
your screeching until after tea?
783
01:04:03,965 --> 01:04:06,753
Come on, Flo, it's easy.
Just point and choose.
784
01:04:06,843 --> 01:04:08,379
But you're not meant
to see it.
785
01:04:14,934 --> 01:04:16,175
EDWARD:
What about this one?
786
01:04:16,603 --> 01:04:21,473
FLORENCE:
No. Awful.
Too creamy and frilly.
787
01:04:22,317 --> 01:04:24,650
I want something simple.
And white.
788
01:04:24,736 --> 01:04:27,274
- White?
- Can I help you young people?
789
01:04:27,364 --> 01:04:29,777
We're late for rehearsal.
Thank you.
790
01:04:30,241 --> 01:04:31,607
(BREATHING HEAVILY)
791
01:04:52,972 --> 01:04:55,180
(CONTINUES BREATHING HEAVILY)
792
01:05:12,951 --> 01:05:14,613
(BREATHING SHAKILY)
793
01:05:18,540 --> 01:05:20,623
- You all right?
- Yes.
794
01:05:21,876 --> 01:05:23,333
(CHUCKLES NERVOUSLY)
795
01:05:44,774 --> 01:05:46,561
- I love you.
- I love you.
796
01:05:52,240 --> 01:05:53,822
Edward, tell me something.
797
01:05:54,868 --> 01:05:56,359
Say something.
798
01:05:56,911 --> 01:06:00,450
No, say something stupid
like you used to.
799
01:06:04,586 --> 01:06:08,455
Miss Ponting, you have
a clavicle and a philtrum
800
01:06:09,174 --> 01:06:11,257
that all men
wish to play on,
801
01:06:12,051 --> 01:06:14,213
and a vibrato
that all men adore,
802
01:06:14,304 --> 01:06:18,548
but you're entirely mine,
and I'm so very glad and proud.
803
01:06:21,227 --> 01:06:23,685
In that case,
you may kiss my vibrato.
804
01:06:37,869 --> 01:06:40,156
Such hard calluses
for so soft a woman.
805
01:06:40,246 --> 01:06:41,453
(CHUCKLES)
806
01:06:45,084 --> 01:06:46,370
And my philtrum...
807
01:07:03,311 --> 01:07:08,102
There. Is that all right?
Am I squashing you?
808
01:07:08,608 --> 01:07:09,894
No, not really.
809
01:07:14,572 --> 01:07:15,858
(BED CREAKING)
810
01:07:16,449 --> 01:07:18,611
(GRUNTS) Sorry.
811
01:07:19,827 --> 01:07:21,363
It just...
812
01:07:21,955 --> 01:07:24,618
I need to...
I can't quite...
813
01:07:24,749 --> 01:07:27,116
- Just lie still.
- Sorry. If you could...
814
01:07:28,419 --> 01:07:31,253
- I know, I'm trying.
- If you could just lift a little.
815
01:07:31,339 --> 01:07:33,672
I know. I'm trying to.
I just... I can't quite...
816
01:07:39,264 --> 01:07:40,755
FLORENCE:
"He lies on top of her.
817
01:07:40,890 --> 01:07:44,725
"And it is perfectly acceptable
for her to use a hand gently
818
01:07:44,852 --> 01:07:46,388
"to guide her husband in."
819
01:07:51,192 --> 01:07:52,649
(SIGHS) Florence.
820
01:07:54,529 --> 01:07:55,690
In here.
821
01:07:55,780 --> 01:07:57,316
(BOTH PANTING)
822
01:07:57,407 --> 01:07:59,649
It's too... Ah!
823
01:07:59,742 --> 01:08:01,108
(SHOUTING)
824
01:08:01,202 --> 01:08:02,192
What is it?
825
01:08:02,287 --> 01:08:03,528
(SHOUTING)
826
01:08:03,621 --> 01:08:04,611
What is it?
827
01:08:04,706 --> 01:08:06,663
Oh, my God!
828
01:08:06,749 --> 01:08:08,536
Oh! (GRUNTS)
829
01:08:08,835 --> 01:08:10,576
(BOTH PANTING)
830
01:08:15,925 --> 01:08:17,917
(PIANO MUSIC PLAYING ON RADIO)
831
01:08:20,346 --> 01:08:22,258
(SHUDDERING)
832
01:08:27,395 --> 01:08:28,476
(GASPING)
833
01:08:29,897 --> 01:08:31,138
(GRUNTING)
834
01:08:33,151 --> 01:08:35,063
(GASPING)
835
01:08:35,153 --> 01:08:36,894
(SHOUTING)
836
01:08:38,531 --> 01:08:39,817
Don't look at me!
837
01:08:40,742 --> 01:08:43,530
Please don't look at me!
Stop looking at me!
838
01:08:45,747 --> 01:08:47,238
(SOBBING)
839
01:08:48,041 --> 01:08:49,577
(PANTING)
840
01:08:57,925 --> 01:08:59,291
(EXHALES)
841
01:09:01,512 --> 01:09:02,673
(GULPS)
842
01:09:13,274 --> 01:09:14,355
Edward.
843
01:09:16,069 --> 01:09:18,356
- Here at last.
- Sorry I'm late.
844
01:09:18,446 --> 01:09:20,984
- No one would stop for me.
- Oh, they're idiots.
845
01:09:22,241 --> 01:09:23,448
Perhaps I should get
a haircut.
846
01:09:23,534 --> 01:09:25,617
- Or a new jacket or something.
- Come and see your room.
847
01:09:26,579 --> 01:09:29,447
This time Mummy's put you
in the small room, right at the top.
848
01:09:29,540 --> 01:09:32,453
- Hello.
- As far away from me as possible.
849
01:09:32,543 --> 01:09:33,659
Very sensible.
850
01:09:40,009 --> 01:09:41,090
It's enormous.
851
01:09:46,808 --> 01:09:47,889
You're beautiful.
852
01:10:00,029 --> 01:10:01,395
Put your arms
right round me.
853
01:10:03,700 --> 01:10:04,861
I like that.
854
01:10:06,494 --> 01:10:08,656
Daddy wants
to show you the factory.
855
01:10:08,746 --> 01:10:09,736
The job. (CHUCKLES)
856
01:10:12,667 --> 01:10:14,499
Let me kiss
your vibrato.
857
01:10:14,585 --> 01:10:15,746
(CHUCKLES) Stupid.
858
01:10:16,421 --> 01:10:19,209
Do you think you can be a
salesman and write history books?
859
01:10:19,298 --> 01:10:20,414
Someone's got to try it.
860
01:10:20,508 --> 01:10:23,592
FLORENCE: And the insurance came through.
You're allowed to drive the Humber.
861
01:10:24,971 --> 01:10:27,054
And Ruth says you're
playing tennis with Daddy.
862
01:10:27,140 --> 01:10:30,008
No. Florence. (SIGHS) I'm hopeless.
It's ridiculous. I can't even...
863
01:10:30,143 --> 01:10:31,429
- That's not what you said at dinner.
- I know, but, I...
864
01:10:31,519 --> 01:10:33,010
It's all right.
He'll simply want to thrash you.
865
01:10:33,104 --> 01:10:34,470
Just let him.
866
01:10:36,566 --> 01:10:40,480
But you're mine now.
I want to thrash him.
867
01:10:41,195 --> 01:10:42,276
Don't you dare.
868
01:10:44,866 --> 01:10:47,074
Did Florence tell you?
I'll be giving her a couple of grand.
869
01:10:47,201 --> 01:10:48,533
Get you both started.
870
01:10:48,619 --> 01:10:50,702
- That's awfully...
- You any good by the way?
871
01:10:51,664 --> 01:10:54,873
- I'm pretty useless, actually.
- Everyone says that.
872
01:10:56,002 --> 01:10:59,962
I expect you're thinking because you're
young you're going to slaughter me.
873
01:11:00,047 --> 01:11:02,585
Well, my friend,
think again.
874
01:11:04,427 --> 01:11:06,214
Anyway, here it is.
875
01:11:09,766 --> 01:11:11,473
Old Ministry
of Defense place.
876
01:11:11,559 --> 01:11:13,596
Bought it for a song.
Cost less than my boat.
877
01:11:17,440 --> 01:11:21,059
Mostly specialist stuff
made to order for labs.
878
01:11:22,111 --> 01:11:26,401
This oscilloscope is being adapted
for Oxford's engineering department.
879
01:11:26,491 --> 01:11:29,780
A lot of our work is for universities.
But we could do more.
880
01:11:30,536 --> 01:11:33,620
Perhaps spend a couple of months
here learning what we do,
881
01:11:34,540 --> 01:11:37,999
get your mind round
some basic electronics.
882
01:11:38,878 --> 01:11:42,417
Uh, then you'll go round to universities,
explain our services,
883
01:11:43,174 --> 01:11:44,585
drum up business for us.
884
01:11:46,761 --> 01:11:48,218
You'll even have
your own office.
885
01:11:55,311 --> 01:11:56,597
Will I have a desk?
886
01:11:58,856 --> 01:11:59,937
(GRUNTING)
887
01:12:06,572 --> 01:12:10,907
Six love. Two sets to me.
One more?
888
01:12:10,993 --> 01:12:13,360
I don't know.
I think I'd rather just go inside...
889
01:12:13,454 --> 01:12:16,743
Your serve. Come on, man.
See if you can get a game.
890
01:12:17,333 --> 01:12:18,449
Just one game.
891
01:12:25,132 --> 01:12:26,794
- Out!
- In.
892
01:12:29,220 --> 01:12:31,803
- Love fifteen.
- I know.
893
01:12:31,889 --> 01:12:33,300
Thirty-forty.
894
01:12:37,311 --> 01:12:38,392
(GASPS)
895
01:12:39,063 --> 01:12:40,429
(GRUNTS AND SIGHS)
896
01:12:40,523 --> 01:12:41,684
EDWARD: Whoops!
897
01:12:44,402 --> 01:12:45,563
One-four.
898
01:12:46,821 --> 01:12:48,153
For God's sakes, man.
Come on!
899
01:12:57,540 --> 01:12:58,906
Match point.
900
01:13:01,919 --> 01:13:03,205
That's it!
901
01:13:04,422 --> 01:13:06,835
Six love, six love,
six one.
902
01:13:10,011 --> 01:13:13,925
I have to say it. That return of serve,
the drop shot was a complete fluke.
903
01:13:14,015 --> 01:13:16,428
Well, no, actually,
I've been working on that one.
904
01:13:20,646 --> 01:13:23,855
My, God, Florence!
How long have you been there?
905
01:13:23,941 --> 01:13:26,103
Not long at all.
I thought I'd just...
906
01:13:26,193 --> 01:13:28,731
I asked you a question,
damn it. How long?
907
01:13:28,821 --> 01:13:30,608
- About 5 minutes.
- About?
908
01:13:31,365 --> 01:13:32,776
About?
909
01:13:33,367 --> 01:13:34,699
What the hell do you think
you're up to?
910
01:13:35,453 --> 01:13:37,945
(STUTTERS) Did I invite you
to spy on me?
911
01:13:38,706 --> 01:13:39,947
Well?
912
01:13:41,208 --> 01:13:42,324
Answer me!
913
01:13:52,053 --> 01:13:53,840
(INDISTINCT CHATTER)
914
01:13:53,930 --> 01:13:55,717
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
915
01:15:15,636 --> 01:15:17,628
There you are. Did you really
need to come this far?
916
01:15:17,763 --> 01:15:18,844
Yes.
917
01:15:18,931 --> 01:15:20,422
It must be two miles
back to the hotel.
918
01:15:20,516 --> 01:15:22,178
I needed to get out.
919
01:15:25,730 --> 01:15:29,098
Look, this is ridiculous.
It was unfair of you to run out like that.
920
01:15:29,191 --> 01:15:30,807
- Was it?
- Yes.
921
01:15:30,943 --> 01:15:32,935
In fact, it was unpleasant.
Bloody unpleasant.
922
01:15:33,029 --> 01:15:35,442
- Yes.
- What do you mean, "Yes"?
923
01:15:35,531 --> 01:15:37,272
You know exactly
what I mean.
924
01:15:40,244 --> 01:15:42,281
It was absolutely
revolting.
925
01:15:48,085 --> 01:15:51,044
You don't have the faintest idea
how to be with a man, do you?
926
01:15:53,507 --> 01:15:55,248
If you did, it would
never have happened.
927
01:15:57,261 --> 01:16:01,221
In all this time,
you've never let me near you.
928
01:16:01,307 --> 01:16:03,048
You've never let me...
929
01:16:05,102 --> 01:16:06,968
You don't know a thing
about any of it, do you?
930
01:16:07,772 --> 01:16:09,638
- Please don't bully me.
- I'm not bullying you.
931
01:16:09,774 --> 01:16:11,640
Yes, you are.
Edward, you are!
932
01:16:11,776 --> 01:16:13,608
- You're talking bloody nonsense.
- I'm trying to...
933
01:16:13,694 --> 01:16:15,686
You're the one who stopped us
getting close.
934
01:16:17,031 --> 01:16:18,988
When we hold hands you think
you're doing me a favor.
935
01:16:19,075 --> 01:16:20,065
You're so stuck up!
936
01:16:20,201 --> 01:16:22,363
- Is that what you think?
- Yes, it bloody well is what I think.
937
01:16:22,453 --> 01:16:24,786
Then why are you here?
938
01:16:24,872 --> 01:16:28,331
Why are you chasing me
down the beach?
939
01:16:28,417 --> 01:16:31,285
Why can't you let me
just sit here by myself?
940
01:16:43,265 --> 01:16:45,222
Edward, I want
to make you happy.
941
01:16:47,645 --> 01:16:49,682
But I think I'm always
a disappointment.
942
01:16:51,440 --> 01:16:54,649
You're always advancing,
I'm always backing away.
943
01:16:56,695 --> 01:16:58,607
And we can't
talk about it.
944
01:16:59,698 --> 01:17:03,692
We can never just
be happy. Or just be.
945
01:17:06,038 --> 01:17:09,406
You're always demanding something more,
and I'm useless at...
946
01:17:14,255 --> 01:17:18,841
And you go silent and unhappy
and it's all my fault.
947
01:17:20,761 --> 01:17:22,172
And when I do...
948
01:17:22,304 --> 01:17:26,298
I mean when I say yes to something
even if I don't really want to,
949
01:17:26,392 --> 01:17:28,975
I know there'll be another
thing that I'm expected to do.
950
01:17:29,061 --> 01:17:30,597
I'm no good
at these demands.
951
01:17:30,688 --> 01:17:31,929
Demands?
952
01:17:32,022 --> 01:17:33,854
Well, what I mean is...
953
01:17:33,941 --> 01:17:36,103
You think I'm some sort
of debt collector.
954
01:17:37,903 --> 01:17:39,690
I hope you're not
talking about money.
955
01:17:41,907 --> 01:17:43,148
Of course, I'm not.
956
01:17:43,242 --> 01:17:44,449
That's it, isn't it? Money?
957
01:17:44,577 --> 01:17:46,034
- Honestly, I wasn't talking about...
- I don't care about money...
958
01:17:46,162 --> 01:17:48,119
- I didn't mention money, Edward.
- ...yours or anyone's.
959
01:17:48,205 --> 01:17:49,537
- I know you don't.
- So keep your money.
960
01:17:49,623 --> 01:17:52,457
You think I demanded
that job from your father?
961
01:17:52,543 --> 01:17:57,584
It was your idea. And do you know what?
I don't want to work for him.
962
01:17:57,673 --> 01:17:59,960
- Tell him I've changed my mind!
- I know you don't mean that.
963
01:18:00,092 --> 01:18:02,334
- It's just because you're feeling...
- I bloody well do!
964
01:18:11,979 --> 01:18:14,813
But why did you run off like that?
You shouldn't have done that.
965
01:18:14,899 --> 01:18:16,390
I've already...
I've already told you.
966
01:18:18,068 --> 01:18:23,359
- You wanted to humiliate me.
- No, honestly.
967
01:18:24,200 --> 01:18:25,486
It's something...
968
01:18:27,578 --> 01:18:29,194
I can't explain it.
969
01:18:30,331 --> 01:18:33,790
I don't know what it is,
why I ran away.
970
01:18:34,835 --> 01:18:36,246
I got in such a state.
971
01:18:36,337 --> 01:18:38,294
- I was ashamed...
- So you humiliated me.
972
01:18:38,380 --> 01:18:42,374
All right, then. If that's what you want!
I was trying to humiliate you.
973
01:18:43,886 --> 01:18:46,754
It's no less than you deserve when
you can't even control yourself.
974
01:18:46,847 --> 01:18:48,588
You're a bitch
talking like that!
975
01:19:07,409 --> 01:19:09,025
Edward, please go away.
976
01:19:23,717 --> 01:19:25,504
We could be so free
with each other.
977
01:19:27,179 --> 01:19:28,841
We could make each other
so happy.
978
01:19:34,561 --> 01:19:36,097
Instead,
we're in this mess.
979
01:19:40,943 --> 01:19:42,184
Yes.
980
01:19:44,321 --> 01:19:45,562
Meaning what exactly?
981
01:19:45,656 --> 01:19:46,772
It's a mess.
982
01:19:50,744 --> 01:19:51,985
It's hopeless.
983
01:19:59,420 --> 01:20:00,456
Is it?
984
01:20:09,847 --> 01:20:11,634
(BIRD CHIRPING)
985
01:20:24,653 --> 01:20:26,269
Is it a nightingale?
986
01:20:30,200 --> 01:20:31,736
It's a blackbird.
987
01:20:36,290 --> 01:20:37,576
As late as this?
988
01:20:39,543 --> 01:20:42,502
- It must be a prime site he's on.
- (SNIFFLES)
989
01:20:43,630 --> 01:20:46,247
He's doing overtime,
having to work hard.
990
01:20:48,719 --> 01:20:50,881
- Like me.
- (CHUCKLES LIGHTLY)
991
01:20:58,020 --> 01:20:59,761
Edward, no, please.
992
01:21:06,904 --> 01:21:09,897
There's something
I want to say to you.
993
01:21:09,990 --> 01:21:11,526
It's not...
994
01:21:11,617 --> 01:21:12,949
What?
995
01:21:14,536 --> 01:21:15,947
You know I love you.
996
01:21:17,206 --> 01:21:18,538
Still.
997
01:21:19,291 --> 01:21:21,624
I want to spend
my life with you.
998
01:21:21,752 --> 01:21:23,664
And you feel the same.
999
01:21:24,630 --> 01:21:27,919
We love each other,
and we can set each other free.
1000
01:21:30,594 --> 01:21:33,302
Edward, it must be obvious
to you by now that I'm...
1001
01:21:34,681 --> 01:21:37,298
- Florence, what is it?
- That I'm pretty hopeless.
1002
01:21:38,560 --> 01:21:42,600
No, I'm absolutely
hopeless at sex.
1003
01:21:43,982 --> 01:21:45,393
I'm no good at it.
1004
01:21:46,151 --> 01:21:49,485
I don't seem to need it like other people,
like you do.
1005
01:21:52,157 --> 01:21:54,444
I might change,
but I can't imagine it.
1006
01:21:57,037 --> 01:22:00,075
If I don't say this now we'll
always be struggling with it.
1007
01:22:01,625 --> 01:22:04,413
It's going to cause you a lot of unhappiness,
and me, too.
1008
01:22:05,129 --> 01:22:06,461
Florence, I don't understand
what you're...
1009
01:22:06,547 --> 01:22:08,038
Mummy knows two homosexuals.
1010
01:22:08,632 --> 01:22:10,965
They live in a flat together,
like man and wife.
1011
01:22:11,051 --> 01:22:13,338
Two men. In Oxford,
in Beaumont Street.
1012
01:22:13,429 --> 01:22:15,512
They both teach
at the University.
1013
01:22:16,765 --> 01:22:19,382
And we can live by our own rules too,
Edward.
1014
01:22:20,269 --> 01:22:22,602
I can say this because
I know you love me.
1015
01:22:24,273 --> 01:22:26,185
We don't have to be
like everyone else.
1016
01:22:26,942 --> 01:22:28,729
We could live together and...
1017
01:22:28,861 --> 01:22:30,193
And so...
1018
01:22:30,320 --> 01:22:33,358
And no one would know
what we did or didn't do.
1019
01:22:33,449 --> 01:22:38,740
We'd be together,
and if you wanted, really wanted,
1020
01:22:38,829 --> 01:22:42,288
that's to say, whenever it happened,
and, of course, it would happen,
1021
01:22:42,416 --> 01:22:45,534
I'd understand,
more than that, I'd want it.
1022
01:22:45,627 --> 01:22:48,119
Because I want you
to be happy and free.
1023
01:22:49,548 --> 01:22:52,382
I'd never be jealous,
as long as I knew that you loved me.
1024
01:22:54,303 --> 01:22:55,464
Oh, God.
1025
01:22:55,554 --> 01:22:57,671
Honestly, my darling,
1026
01:22:59,349 --> 01:23:02,217
I just want to be
with you all my life,
1027
01:23:02,311 --> 01:23:04,143
look after you,
be happy with you,
1028
01:23:04,271 --> 01:23:05,978
and work
with the quartet,
1029
01:23:06,064 --> 01:23:07,726
and one day at Wigmore Hall
1030
01:23:07,816 --> 01:23:10,775
play something glorious
and beautiful for you
1031
01:23:10,861 --> 01:23:12,102
like the Mozart.
1032
01:23:13,530 --> 01:23:15,237
Have I...
1033
01:23:17,826 --> 01:23:19,033
Have I got this right?
1034
01:23:21,747 --> 01:23:24,239
You want me to go with other women.
Is that it?
1035
01:23:25,209 --> 01:23:26,416
Not if you didn't want to.
1036
01:23:26,502 --> 01:23:28,960
Have you actually forgotten
that we were married today?
1037
01:23:30,506 --> 01:23:33,670
We're not two old queers living
in secret on Beaumont Street.
1038
01:23:33,759 --> 01:23:35,341
We're man and wife!
1039
01:23:42,893 --> 01:23:46,352
"With my body
I thee worship!"
1040
01:23:46,480 --> 01:23:48,346
That's what
you promised today.
1041
01:23:48,482 --> 01:23:50,144
In front of everybody!
1042
01:23:51,944 --> 01:23:54,778
Are you so innocent and stupid
that you don't realize
1043
01:23:54,863 --> 01:23:57,901
how disgusting and
ridiculous your idea is?
1044
01:23:59,284 --> 01:24:01,071
And what an insult it is?
1045
01:24:01,703 --> 01:24:02,944
An insult to me!
1046
01:24:16,593 --> 01:24:17,754
You tricked me.
1047
01:24:21,181 --> 01:24:22,513
You're a fraud.
1048
01:24:27,980 --> 01:24:29,312
And I know
what else you are.
1049
01:24:32,442 --> 01:24:33,728
Do you know what you are?
1050
01:24:36,530 --> 01:24:37,691
Frigid.
1051
01:24:39,241 --> 01:24:40,482
That's what.
1052
01:24:42,703 --> 01:24:44,160
Completely frigid.
1053
01:24:45,789 --> 01:24:46,825
(SNIFFLES)
1054
01:24:46,915 --> 01:24:49,157
You thought
you needed a husband,
1055
01:24:50,502 --> 01:24:53,620
and I was the first bloody
fool to come along.
1056
01:25:11,898 --> 01:25:13,810
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
1057
01:25:58,278 --> 01:25:59,940
(SHOUTING)
1058
01:26:47,953 --> 01:26:49,740
(BIRDS CHIRPING)
1059
01:26:53,333 --> 01:26:54,790
(JAZZ MUSIC PLAYING)
1060
01:27:50,015 --> 01:27:52,132
Edward? Edward?
1061
01:28:17,209 --> 01:28:20,077
Hello, Edward, love.
Have you been at work?
1062
01:28:21,379 --> 01:28:22,790
But where's Florence?
1063
01:28:25,217 --> 01:28:26,378
Oh, my God, son.
1064
01:28:36,102 --> 01:28:37,309
ANNE:
And what about
all those presents?
1065
01:28:37,395 --> 01:28:39,933
They'll all be sent back.
Dad's writing to Mrs. Ponting.
1066
01:28:40,315 --> 01:28:42,773
- Why can't we see Florence?
- We love her.
1067
01:28:43,193 --> 01:28:45,651
- Why won't you tell us what's happened?
- (SIGHS) Look...
1068
01:28:46,947 --> 01:28:49,439
One day when you're grown up,
you'll understand.
1069
01:28:50,408 --> 01:28:51,774
But listen, I want you
to make me a promise,
1070
01:28:51,868 --> 01:28:53,029
a really solemn promise.
1071
01:28:53,119 --> 01:28:55,657
That you'll never ever mention
her name to me again,
1072
01:28:55,747 --> 01:28:58,490
or ask me any more questions
about her. Do you understand?
1073
01:28:59,084 --> 01:29:00,120
Hands on hearts.
1074
01:29:00,627 --> 01:29:02,789
- Edward. This is so stupid.
- I mean it.
1075
01:29:05,340 --> 01:29:06,626
(SNIFFLING)
1076
01:29:15,183 --> 01:29:16,390
And the job.
1077
01:29:17,853 --> 01:29:19,719
You'll have to write
to Mr. Ponting.
1078
01:29:20,272 --> 01:29:21,638
I already have.
1079
01:29:27,612 --> 01:29:30,821
I've had a letter back
from Florence's mother.
1080
01:29:32,158 --> 01:29:34,195
- Here, you'd better read it.
- I'd rather not.
1081
01:29:39,666 --> 01:29:40,827
Well...
1082
01:29:43,962 --> 01:29:45,828
Anyway, it's agreed.
1083
01:29:50,802 --> 01:29:52,509
Non consummation.
1084
01:30:00,937 --> 01:30:02,348
Come on, son.
1085
01:30:05,609 --> 01:30:07,692
Is there really nothing
you want to tell me?
1086
01:30:16,745 --> 01:30:18,327
Are you sure?
1087
01:30:35,138 --> 01:30:37,095
(ROCK MUSIC PLAYING)
1088
01:31:29,484 --> 01:31:31,476
(ROCK MUSIC CONTINUES PLAYING)
1089
01:31:43,832 --> 01:31:44,948
Eddy.
1090
01:31:47,002 --> 01:31:48,288
Look at this.
1091
01:31:48,962 --> 01:31:49,998
What?
1092
01:31:50,922 --> 01:31:52,959
Does that list not look
familiar to you?
1093
01:31:54,551 --> 01:31:58,261
- We have all these records already.
- What?
1094
01:31:59,806 --> 01:32:00,887
(MUMBLES)
1095
01:32:01,725 --> 01:32:04,012
I don't know what they've done here.
It's a mess.
1096
01:32:04,102 --> 01:32:06,435
Looks like they've sent
last month's order.
1097
01:32:06,896 --> 01:32:08,307
And this month's.
1098
01:32:08,398 --> 01:32:10,060
- Uh...
- (SCOFFS)
1099
01:32:10,150 --> 01:32:11,607
They got it totally mixed up.
1100
01:32:12,402 --> 01:32:13,984
Well, we'll just have
to separate them out,
1101
01:32:14,070 --> 01:32:15,777
and call,
what's his name?
1102
01:32:16,531 --> 01:32:19,239
- Bob.
- He could come by this afternoon.
1103
01:32:24,247 --> 01:32:26,910
Excuse me. Do you have
any Chuck Berry?
1104
01:32:28,293 --> 01:32:29,500
Sure.
1105
01:32:32,088 --> 01:32:33,829
Didn't we have
this problem before?
1106
01:32:33,965 --> 01:32:35,877
(SCOFFS) Reckon we did.
1107
01:32:37,135 --> 01:32:38,546
Let's see...
1108
01:32:39,220 --> 01:32:41,712
How about a "Best of"?
1109
01:32:42,182 --> 01:32:43,593
That's perfect.
1110
01:32:46,936 --> 01:32:48,848
You don't look the sort
to be into this kind of thing.
1111
01:32:48,938 --> 01:32:51,601
It's not for me.
It's for my mum's birthday.
1112
01:32:52,400 --> 01:32:54,938
She's pretty old.
She's going to be 36.
1113
01:32:57,739 --> 01:32:59,355
It's not so old really.
1114
01:33:00,533 --> 01:33:03,071
You see, she only listens
to classical music
1115
01:33:03,161 --> 01:33:04,652
but she does like Chuck Berry.
1116
01:33:05,371 --> 01:33:06,578
Me too.
1117
01:33:06,664 --> 01:33:09,202
She always says he's bouncy and merry.
(CHUCKLES)
1118
01:33:13,004 --> 01:33:16,213
She'll be so surprised.
But how much is it?
1119
01:33:16,299 --> 01:33:18,336
I've only got 75p.
1120
01:33:21,221 --> 01:33:22,587
Oh, it's...
1121
01:33:28,061 --> 01:33:30,394
It's okay.
You can have it.
1122
01:33:31,314 --> 01:33:32,555
I want you
to have it.
1123
01:33:33,316 --> 01:33:34,682
Are you really sure?
1124
01:33:36,111 --> 01:33:37,397
Yes.
1125
01:33:38,196 --> 01:33:41,530
Amazing. And thank you.
I'll put my money into your charity...
1126
01:33:41,616 --> 01:33:43,027
No, no.
There is no need...
1127
01:33:46,162 --> 01:33:50,497
Just... Just tell her,
you know...
1128
01:33:53,294 --> 01:33:54,830
Tell her "happy birthday."
1129
01:33:55,255 --> 01:33:58,293
But happy birthday from who?
1130
01:34:00,468 --> 01:34:01,458
Um...
1131
01:34:02,512 --> 01:34:05,926
Oh, from...
You know, from the shop.
1132
01:34:07,767 --> 01:34:10,726
Bye then. And thanks again.
You're really nice.
1133
01:34:12,188 --> 01:34:13,474
Wait.
1134
01:34:14,732 --> 01:34:16,189
You haven't told me
your name.
1135
01:34:16,860 --> 01:34:21,104
- Chloe. Chloe Morrell. Bye.
- (CHUCKLES SOFTLY)
1136
01:35:14,834 --> 01:35:18,123
- JANE: So she borrowed this bike...
- PHIL: Nah, she stole it.
1137
01:35:18,213 --> 01:35:19,704
JANE: Went shooting down the hill,
to his mother's house
1138
01:35:19,797 --> 01:35:22,540
and said, "Look,
here's your money back."
1139
01:35:22,634 --> 01:35:24,842
(JANE AND PHIL
LAUGHING)
1140
01:35:29,182 --> 01:35:30,593
It's not always
like that.
1141
01:35:34,020 --> 01:35:35,306
I knew this couple once.
1142
01:35:37,023 --> 01:35:38,685
Very straight.
1143
01:35:38,775 --> 01:35:42,234
Sort of innocent
and young.
1144
01:35:44,113 --> 01:35:45,399
And she was
very beautiful.
1145
01:35:48,326 --> 01:35:52,991
So they get married, you know,
the whole conventional thing.
1146
01:35:53,706 --> 01:35:55,948
Church and cake.
1147
01:35:56,793 --> 01:35:59,251
- Honeymoon in a hotel by the sea...
- Mmm.
1148
01:36:00,672 --> 01:36:02,129
And on the big night,
1149
01:36:04,092 --> 01:36:07,256
it doesn't quite work out,
you know, in bed.
1150
01:36:09,806 --> 01:36:11,843
And she gets
really upset.
1151
01:36:13,101 --> 01:36:16,344
And she tells him that
she's not really into sex.
1152
01:36:18,231 --> 01:36:22,100
That when they live together,
he can have it with anyone he likes.
1153
01:36:24,362 --> 01:36:26,399
- Anyone but her.
- What an offer.
1154
01:36:27,031 --> 01:36:28,522
Does she love him?
1155
01:36:29,993 --> 01:36:31,200
Yes.
1156
01:36:33,997 --> 01:36:35,613
She does.
She really does.
1157
01:36:36,791 --> 01:36:38,407
But that's the thing,
you see, he doesn't get it.
1158
01:36:38,501 --> 01:36:39,537
He shouldn't have listened.
1159
01:36:39,627 --> 01:36:41,664
He just should have
slipped her one on the beach.
1160
01:36:41,796 --> 01:36:44,038
- (ALL LAUGHING)
- Typical.
1161
01:36:44,549 --> 01:36:46,085
You're so sensitive.
1162
01:36:46,759 --> 01:36:48,170
He's too angry.
1163
01:36:50,680 --> 01:36:52,216
He doesn't see that...
1164
01:36:53,891 --> 01:36:55,257
Well, the thing is...
1165
01:36:57,645 --> 01:36:59,056
She really loves him.
1166
01:37:00,732 --> 01:37:02,564
And she doesn't want
to let him down.
1167
01:37:05,778 --> 01:37:09,943
But she wants to be with him,
and she wants him to be happy.
1168
01:37:13,119 --> 01:37:15,406
So, it all comes apart
that night on the beach.
1169
01:37:18,124 --> 01:37:19,365
They never...
1170
01:37:21,085 --> 01:37:22,872
They never see
each other again.
1171
01:37:29,010 --> 01:37:31,753
Married for six hours.
(SCOFFS)
1172
01:37:39,062 --> 01:37:40,769
What happened to her?
1173
01:37:42,815 --> 01:37:43,896
I don't know.
1174
01:37:46,027 --> 01:37:48,360
I guess she, um...
1175
01:37:51,324 --> 01:37:52,405
I don't know.
1176
01:38:11,594 --> 01:38:13,130
(ALL CHEERING)
1177
01:38:17,683 --> 01:38:19,094
MAN: All right. Here we go.
1178
01:38:24,440 --> 01:38:27,604
Didn't even see it.
Too damn slow.
1179
01:38:31,739 --> 01:38:33,480
(MUSIC PLAYING)
1180
01:38:59,600 --> 01:39:01,136
MAN: (ON RADIO)
Almost half a century ago,
1181
01:39:01,227 --> 01:39:03,469
four students at the
Royal College of Music
1182
01:39:03,563 --> 01:39:05,099
began to meet informally
1183
01:39:05,189 --> 01:39:06,805
to play some favorite pieces
1184
01:39:06,899 --> 01:39:08,891
and improve
their ensemble technique.
1185
01:39:09,444 --> 01:39:12,653
The result was the now
celebrated Ennismore Quartet.
1186
01:39:13,406 --> 01:39:15,523
This October at Wigmore
Hall in London,
1187
01:39:15,616 --> 01:39:18,734
they'll present a program of Mozart,
Beethoven and Britten
1188
01:39:18,828 --> 01:39:21,992
to celebrate 45 years
of great music making.
1189
01:39:22,290 --> 01:39:24,498
A performance given
even greater significance
1190
01:39:24,584 --> 01:39:26,200
by the recent announcement
1191
01:39:26,294 --> 01:39:29,037
that this will be the
Ennismore's farewell concert.
1192
01:39:29,130 --> 01:39:31,122
Yesterday, at their
Primrose Hill home,
1193
01:39:31,215 --> 01:39:35,459
I spoke to violinist Florence Morrell
and her husband Charles, the cellist,
1194
01:39:35,553 --> 01:39:36,919
asking them first
1195
01:39:37,013 --> 01:39:40,177
how hard it had been to reconcile
a successful domestic existence,
1196
01:39:40,266 --> 01:39:44,055
three children, five grandchildren,
with the demands of international...
1197
01:39:44,145 --> 01:39:45,306
(RADIO TURNS OFF)
1198
01:40:10,046 --> 01:40:11,253
Thank you, darling.
1199
01:40:15,384 --> 01:40:17,501
WOMAN: Bye, Mum.
Best of luck.
1200
01:40:19,639 --> 01:40:22,473
Bye, Dad.
Best of luck.
1201
01:40:30,024 --> 01:40:31,856
- MAN: There you go, Dad.
- CHARLES: Thanks, my boy.
1202
01:40:31,943 --> 01:40:34,481
MAN: Mom, we are so proud
of you both.
1203
01:40:37,031 --> 01:40:39,023
(INDISTINCT CHATTER)
1204
01:40:43,204 --> 01:40:45,446
(AUDIENCE APPLAUDING
AND CHEERING)
1205
01:41:36,090 --> 01:41:38,207
(PLAYING SLOW MUSIC)
1206
01:43:11,977 --> 01:43:13,969
(INAUDIBLE)
1207
01:43:19,610 --> 01:43:20,646
(MOUTHING) Bravo.
1208
01:43:57,523 --> 01:43:59,014
I am sorry, Edward.
1209
01:44:01,527 --> 01:44:03,268
I am most terribly sorry.
1210
01:44:10,786 --> 01:44:12,197
Let's go back now...
1211
01:44:13,289 --> 01:44:14,496
Together.
1212
01:44:18,002 --> 01:44:19,334
Edward?
1213
01:44:36,228 --> 01:44:38,094
(PIANO MUSIC PLAYING)
1214
01:46:45,649 --> 01:46:48,266
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
87709