Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,960 --> 00:02:01,920
" Oh! My Emperor "
2
00:02:06,760 --> 00:02:10,040
Episode 21
3
00:02:17,200 --> 00:02:19,680
- All men listen to my order!
- Yes!
4
00:02:21,760 --> 00:02:25,320
Carry on with His Majesty's
incomplete order!
5
00:02:25,520 --> 00:02:26,880
Let's go!
6
00:03:34,840 --> 00:03:37,880
His Majesty's heart is injured
from getting shot by the arrow.
7
00:03:38,040 --> 00:03:40,040
- I'm afraid...
- What's there to be afraid of?
8
00:03:40,200 --> 00:03:42,200
He might have aortic rupture.
9
00:03:42,360 --> 00:03:43,720
And he could die from
excessive loss of blood.
10
00:03:43,840 --> 00:03:45,120
I'll do it.
11
00:03:50,080 --> 00:03:51,720
All of you go and get some rest.
12
00:03:54,080 --> 00:03:55,200
You...
13
00:03:55,440 --> 00:03:56,920
I'll stay and help you.
14
00:03:59,320 --> 00:04:00,920
All of you can leave now.
15
00:04:02,240 --> 00:04:03,720
I'll hold up.
16
00:04:07,560 --> 00:04:08,920
Let's go.
17
00:04:50,040 --> 00:04:52,520
King Tang, is this really appropriate?
18
00:04:52,640 --> 00:04:55,400
That girl is just an
ordinary woman physician.
19
00:04:57,600 --> 00:04:58,960
I have faith in her.
20
00:06:02,840 --> 00:06:04,240
Feifei.
21
00:06:07,080 --> 00:06:08,400
Rascal.
22
00:06:10,000 --> 00:06:11,840
You're the Ophiuchus
constellation owner.
23
00:06:18,360 --> 00:06:20,320
Why did you lie
to me all this time?
24
00:06:20,920 --> 00:06:22,360
Rascal, I didn't lie to you.
25
00:06:22,520 --> 00:06:25,040
I only knew about it not long ago.
26
00:06:25,160 --> 00:06:26,120
Before this, I...
27
00:06:26,240 --> 00:06:28,360
Do you have any idea what the
Ophiuchus people have done?
28
00:06:39,000 --> 00:06:40,800
I wish I had never met you.
29
00:06:50,800 --> 00:06:52,280
Get lost.
30
00:07:02,480 --> 00:07:03,600
Get lost!
31
00:07:20,280 --> 00:07:21,560
Sister!
32
00:07:23,120 --> 00:07:24,400
Sister.
33
00:07:25,920 --> 00:07:27,360
How is my brother doing?
34
00:07:36,440 --> 00:07:38,200
Are you okay, Your Majesty?
35
00:07:39,040 --> 00:07:40,320
Leave.
36
00:07:43,560 --> 00:07:46,640
How are you, Brother?
37
00:07:50,640 --> 00:07:52,520
Sister has healed you.
38
00:07:56,520 --> 00:07:58,440
She's the Ophiuchus
constellation owner.
39
00:08:00,360 --> 00:08:01,400
What?
40
00:08:02,680 --> 00:08:04,600
She's the Ophiuchus
constellation owner?
41
00:08:07,080 --> 00:08:09,520
You chased her away
because of this?
42
00:08:09,880 --> 00:08:11,200
Brother.
43
00:08:11,800 --> 00:08:13,560
So what if she's the Ophiuchus
constellation owner?
44
00:08:13,920 --> 00:08:16,440
She was born that way.
She didn't get to choose.
45
00:08:16,960 --> 00:08:18,800
She's been with you
for such a long time.
46
00:08:19,600 --> 00:08:22,080
Has she ever harm you?
47
00:08:24,520 --> 00:08:26,160
She's the woman that you love.
48
00:08:26,560 --> 00:08:29,960
Also, she has done a lot for us.
49
00:08:30,160 --> 00:08:31,800
Don't you trust her?
50
00:08:32,080 --> 00:08:33,600
I really don't get it.
51
00:08:34,640 --> 00:08:36,720
Why did you chase her away?
52
00:08:40,720 --> 00:08:41,880
Tangtang.
53
00:08:44,560 --> 00:08:46,480
I had no choice but to let her go.
54
00:08:50,360 --> 00:08:52,440
I'm not only Beitang Yi.
55
00:08:53,760 --> 00:08:55,920
I'm also the eldest son
of His Late Majesty.
56
00:08:56,960 --> 00:08:59,080
And the emperor of this kingdom.
57
00:09:00,800 --> 00:09:07,400
Also, now is the best time
to let her go.
58
00:09:09,400 --> 00:09:11,200
After this war,
59
00:09:12,640 --> 00:09:14,720
do you think Grandmother
will pardon her?
60
00:09:24,200 --> 00:09:25,480
Go.
61
00:09:26,280 --> 00:09:27,840
Take my cloak...
62
00:09:28,960 --> 00:09:30,680
and let her put on it.
63
00:09:40,120 --> 00:09:41,520
Sister!
64
00:09:46,960 --> 00:09:48,240
Sister.
65
00:09:55,760 --> 00:09:58,560
Don't let others see the imprints
on your shoulders.
66
00:09:59,920 --> 00:10:00,960
Take care.
67
00:10:25,080 --> 00:10:27,200
What rascal? He's a bastard!
68
00:10:28,160 --> 00:10:29,520
Fine, we'd never met.
69
00:10:29,840 --> 00:10:31,600
Did I ever say that
I wanted to meet him?
70
00:10:31,800 --> 00:10:34,320
What's wrong with being the
Ophiuchus constellation owner?
71
00:10:34,440 --> 00:10:36,000
Why did he chase me away?
72
00:11:24,240 --> 00:11:27,480
Bai Wuchen, this time
you'll take care of my back.
73
00:11:29,360 --> 00:11:33,440
Don't you worry.
I'll protect your back.
74
00:11:34,680 --> 00:11:35,960
Fight!
75
00:12:50,720 --> 00:12:52,240
It's showtime.
76
00:15:23,400 --> 00:15:24,760
Da Li!
77
00:16:17,440 --> 00:16:20,880
- Your Majesty!
- Shang Yu, are you alright?
78
00:16:23,960 --> 00:16:25,040
Your Majesty.
79
00:16:25,160 --> 00:16:27,320
While Xi Feng Lie and I were
investigating the Ophiuchus,
80
00:16:27,440 --> 00:16:29,920
we discovered that these people
are controlled by the drug.
81
00:16:30,040 --> 00:16:33,560
Xi Feng Lie is one of them.
I really couldn't bring him back.
82
00:16:36,120 --> 00:16:37,560
Zhang Tianzheng!
83
00:16:38,520 --> 00:16:39,880
I'm here!
84
00:16:43,480 --> 00:16:44,920
Let's go.
85
00:16:53,600 --> 00:16:55,040
Feifei!
86
00:17:03,280 --> 00:17:04,800
Sister!
87
00:17:08,520 --> 00:17:11,040
What's going on?
She's a Ophiuchus woman?
88
00:17:11,200 --> 00:17:14,520
Such a strong power. Was she a spy
who tried to get near to His Majesty?
89
00:17:14,720 --> 00:17:17,000
Nonsense!
She's not a spy!
90
00:19:27,120 --> 00:19:28,560
Brother!
91
00:19:30,120 --> 00:19:31,720
- Your Majesty!
- Feifei!
92
00:20:30,800 --> 00:20:32,720
Rascal.
93
00:21:25,160 --> 00:21:26,280
Feifei.
94
00:21:26,960 --> 00:21:31,040
Beitang Yi, I didn't lie to you.
95
00:21:36,200 --> 00:21:39,320
I didn't lie to you.
96
00:21:48,280 --> 00:21:49,600
Your Highness.
97
00:21:50,520 --> 00:21:52,360
What are we going
to do with Luo Feifei?
98
00:21:56,320 --> 00:21:58,040
Let His Majesty handle it.
99
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
Now, he's the true ruler.
100
00:22:57,240 --> 00:22:58,800
" Xing Yao 33, Ophiuchus constellation
owner Luo Feifei and her people...
101
00:22:58,920 --> 00:23:00,120
get poisoned by Poison of Savagery.
It's followed by a riot.
102
00:23:00,240 --> 00:23:01,760
Emperor Beitang Yi leads every
constellation owner to calm the riot.
103
00:23:01,920 --> 00:23:03,240
King Chen fulfills
His Late Majesty's order...
104
00:23:03,400 --> 00:23:04,480
and returns the military power. "
105
00:23:04,560 --> 00:23:10,080
The United Ceremony
is starting now!
7049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.