Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,959 --> 00:02:01,918
" Oh! My Emperor "
2
00:02:06,880 --> 00:02:09,640
Episode 9
3
00:02:10,360 --> 00:02:11,720
Da Li!
4
00:02:12,600 --> 00:02:16,640
I'll be very sad
if you call me that.
5
00:02:17,680 --> 00:02:19,840
Didn't I ask you
to get away from me?
6
00:02:36,080 --> 00:02:37,560
Is this far enough?
7
00:02:38,400 --> 00:02:39,640
Bai Wuchen!
8
00:02:39,840 --> 00:02:42,200
What else do you know
other than talking nonsense?
9
00:02:45,520 --> 00:02:47,400
- I know many things.
- Stop talking!
10
00:02:47,600 --> 00:02:49,480
I'm warning you, Bai Wuchen!
11
00:02:50,600 --> 00:02:52,280
This is not a joke.
12
00:02:52,400 --> 00:02:56,360
You always follow me around
like a fly. It's very irritating!
13
00:03:10,560 --> 00:03:12,640
Let's get this straight.
14
00:03:14,160 --> 00:03:16,520
I've never liked you.
15
00:03:18,160 --> 00:03:19,480
I didn't like you.
16
00:03:20,160 --> 00:03:21,520
In the future,
17
00:03:23,920 --> 00:03:25,560
I won't like you too.
18
00:04:30,000 --> 00:04:33,680
I won't care about him
because he always wants to kill me.
19
00:04:36,360 --> 00:04:38,600
But I am a medical staff.
20
00:04:39,080 --> 00:04:42,520
It's not good to let him die
without helping him.
21
00:04:43,280 --> 00:04:47,040
But now I'm not a medical staff.
I can do whatever I want.
22
00:05:05,080 --> 00:05:09,040
Come here and eat more.
23
00:05:13,600 --> 00:05:15,320
You scared me to death!
24
00:05:15,880 --> 00:05:17,320
I want to see His Majesty.
25
00:05:17,440 --> 00:05:19,960
His Majesty? His Majesty
has gone out of the palace.
26
00:05:20,120 --> 00:05:23,120
- Gone out of the palace?
- Yes. Just now.
27
00:05:23,480 --> 00:05:24,920
I was still late.
28
00:05:25,680 --> 00:05:27,320
Where are you going?
29
00:05:53,400 --> 00:05:54,920
Are you ready?
30
00:05:56,280 --> 00:05:57,480
Go!
31
00:06:01,440 --> 00:06:02,640
Go.
32
00:06:04,760 --> 00:06:06,000
Go.
33
00:06:10,280 --> 00:06:11,720
Brother Donkey.
34
00:06:12,760 --> 00:06:14,600
Can you hear me, Brother Donkey?
35
00:06:14,960 --> 00:06:17,960
I've told you that it's an important
matter. It's about saving a life.
36
00:06:18,120 --> 00:06:20,120
You must understand
how important this matter is.
37
00:06:20,280 --> 00:06:23,240
I don't mind you're a donkey, okay?
38
00:06:23,360 --> 00:06:26,080
You can run boldly like a horse does.
39
00:06:26,360 --> 00:06:27,760
Can you run, Brother Donkey?
40
00:06:27,960 --> 00:06:29,960
Thank you.
Go, Brother Donkey.
41
00:06:31,040 --> 00:06:32,200
Go!
42
00:06:35,440 --> 00:06:38,800
Oppa...
43
00:06:39,080 --> 00:06:41,320
Oppa Gangnam Style.
44
00:06:46,320 --> 00:06:48,880
I'll hit your bottom then.
45
00:06:50,280 --> 00:06:51,960
I'll hit now, Brother Donkey.
46
00:06:54,720 --> 00:06:55,760
Go!
47
00:07:14,200 --> 00:07:18,480
It hasn't changed a bit since
we last came here as kids.
48
00:07:52,120 --> 00:07:55,600
Why can't we be like
when we're small?
49
00:08:00,560 --> 00:08:02,360
Both of you please say something.
50
00:08:03,080 --> 00:08:05,400
I've troubled myself
to bring both of you here.
51
00:08:06,960 --> 00:08:10,240
Tangtang, what do you want to do?
52
00:08:11,160 --> 00:08:12,400
Brother.
53
00:08:13,160 --> 00:08:14,480
Uncle.
54
00:08:14,960 --> 00:08:16,960
Can both of you stop fighting?
55
00:08:23,840 --> 00:08:26,240
When we're small,
we came here to hunt everyday.
56
00:08:28,800 --> 00:08:30,440
Look at that stone.
57
00:08:31,240 --> 00:08:33,240
We thought of eating
upstream fishes every day.
58
00:08:33,360 --> 00:08:34,960
So we tried to push it down together.
59
00:08:35,120 --> 00:08:36,440
At the end of the day,
60
00:08:36,720 --> 00:08:38,360
we still couldn't push it down.
61
00:08:38,800 --> 00:08:40,160
I even cried.
62
00:08:41,400 --> 00:08:42,880
And both of you laughed at me.
63
00:08:43,760 --> 00:08:45,280
I can't figure it out.
64
00:08:46,320 --> 00:08:48,680
A stone can't stop
the water from flowing.
65
00:08:49,080 --> 00:08:50,880
What is the barrier between us?
66
00:08:51,920 --> 00:08:53,360
Is it the throne?
67
00:08:56,920 --> 00:08:59,840
Tangtang, is this all you want to say?
68
00:09:01,560 --> 00:09:04,400
Brother, do you still remember
what happened that year?
69
00:09:04,840 --> 00:09:07,160
Uncle got injured
from hunting that year.
70
00:09:07,280 --> 00:09:08,840
It's you who carried him back.
71
00:09:09,720 --> 00:09:10,800
Brother.
72
00:09:12,160 --> 00:09:13,440
Uncle.
73
00:09:14,520 --> 00:09:16,840
Do you still remember the year
when my brother fell sick?
74
00:09:17,000 --> 00:09:19,840
It's you who took care
of him attentively.
75
00:09:19,960 --> 00:09:21,680
Have you forgotten about that?
76
00:09:25,040 --> 00:09:26,760
What's wrong with both of you?
77
00:09:29,880 --> 00:09:31,600
Anyway, there're three more
constellation test to go.
78
00:09:31,720 --> 00:09:32,800
I will quit.
79
00:09:33,160 --> 00:09:35,480
Do whatever you want.
I don't care anymore.
80
00:09:54,400 --> 00:09:55,520
Who's that?
81
00:10:15,480 --> 00:10:20,400
- Go!
- Go!
82
00:10:20,760 --> 00:10:23,040
Go!
83
00:10:24,000 --> 00:10:26,280
- Go!
- Go!
84
00:10:30,600 --> 00:10:31,840
Go!
85
00:10:33,080 --> 00:10:34,480
- Go!
- Go!
86
00:10:36,840 --> 00:10:37,840
Go!
87
00:10:42,880 --> 00:10:44,040
Go!
88
00:10:46,200 --> 00:10:47,240
Go!
89
00:10:50,520 --> 00:10:56,160
Bei Tangyi, wait for me!
Don't go there! There's an ambush!
90
00:10:56,320 --> 00:10:57,720
Hey!
91
00:10:58,120 --> 00:11:00,360
Go! Run, Brother Donkey!
92
00:11:00,520 --> 00:11:02,360
Run, Brother Donkey!
93
00:11:03,360 --> 00:11:05,160
Go! Move, Brother Donkey!
94
00:11:06,760 --> 00:11:07,760
Go!
95
00:11:08,200 --> 00:11:10,480
- Go!
- Go!
96
00:11:11,920 --> 00:11:13,920
- Go!
- Go!
97
00:11:14,200 --> 00:11:16,240
Move, Brother Donkey.
98
00:11:16,520 --> 00:11:19,000
Run, Brother Donkey. Move.
99
00:11:19,480 --> 00:11:22,680
- Run, Brother Donkey!
- Go!
100
00:11:23,200 --> 00:11:25,240
- Go!
- Go!
101
00:11:25,720 --> 00:11:27,000
Go!
102
00:11:34,480 --> 00:11:37,000
- Stop.
- Stop.
103
00:11:41,600 --> 00:11:43,200
They ran all the way here.
104
00:11:44,560 --> 00:11:46,000
Watch out for any traps.
105
00:11:46,400 --> 00:11:47,960
Wait!
106
00:11:49,720 --> 00:11:51,840
This won't do, Brother Donkey!
107
00:11:52,000 --> 00:11:53,920
This is a serious matter,
Brother Donkey!
108
00:11:54,080 --> 00:11:55,360
Brother Donkey!
109
00:11:55,800 --> 00:11:59,160
- Sister?
- Why is she here?
110
00:12:05,760 --> 00:12:07,400
Hurry up!
111
00:12:08,920 --> 00:12:11,360
- Sister.
- Stop.
112
00:12:11,600 --> 00:12:13,000
What are you doing here?
113
00:12:14,920 --> 00:12:16,600
Were all of you silly?
114
00:12:16,720 --> 00:12:18,400
Could I catch up with you
by riding a donkey?
115
00:12:18,520 --> 00:12:20,360
Are its legs longer
than your horses'?
116
00:12:20,480 --> 00:12:22,640
We're chasing after the assassins.
117
00:12:22,840 --> 00:12:24,840
Assassins?
How could I forget this?
118
00:12:25,040 --> 00:12:28,240
I heard there'll be an ambush here.
Let's go now!
119
00:12:28,520 --> 00:12:30,080
- Let's go now.
- Go.
120
00:12:30,520 --> 00:12:31,880
Let's go, Sister!
121
00:12:32,560 --> 00:12:34,400
- Let's go now.
- My donkey!
122
00:12:34,560 --> 00:12:36,280
Just leave the donkey here.
Let's go now.
123
00:12:36,800 --> 00:12:39,040
Stop it! I can't leave
my donkey here!
124
00:12:39,200 --> 00:12:40,680
Watch out!
125
00:13:00,400 --> 00:13:02,720
Mom!
126
00:13:05,480 --> 00:13:06,800
Watch out!
127
00:13:07,840 --> 00:13:09,360
Feifei.
128
00:13:17,400 --> 00:13:19,920
Are you alright, Feifei?
129
00:13:27,600 --> 00:13:29,200
Stay still here.
130
00:13:30,320 --> 00:13:31,840
Take her away from here!
131
00:13:34,320 --> 00:13:35,600
Let's go.
132
00:13:39,040 --> 00:13:40,480
Kill them all!
133
00:14:01,160 --> 00:14:02,760
Feifei.
134
00:15:56,640 --> 00:16:00,760
Brother, we're on the same side.
Stop fighting and go now.
135
00:16:01,080 --> 00:16:02,960
Same side?
136
00:16:03,800 --> 00:16:06,280
We're on the same side!
Don't you understand it?
137
00:16:06,440 --> 00:16:08,280
Look at the dead bodies!
And you still want to go there!
138
00:16:08,400 --> 00:16:10,880
Listen to my words. Don't go there.
And ask your people to stop fighting.
139
00:16:14,480 --> 00:16:16,000
Be good.
140
00:16:21,920 --> 00:16:24,160
Stop! If not, I'll kill her!
141
00:16:39,080 --> 00:16:43,840
- You seems to be useful.
- No, Brother, I'm useless.
142
00:16:45,760 --> 00:16:47,760
Don't move!
If not, I'll kill her!
143
00:16:48,000 --> 00:16:49,440
Retreat.
144
00:16:50,480 --> 00:16:51,720
Let's go.
145
00:16:58,840 --> 00:17:01,840
Brother, she has been caught away.
146
00:17:03,120 --> 00:17:04,840
But Forest of Fog and Snowis
is in front there.
147
00:17:05,160 --> 00:17:06,480
Go rescue her now.
148
00:17:06,600 --> 00:17:08,120
I'll deal with them here.
149
00:17:28,720 --> 00:17:31,240
It's been a long time
since my last exercise.
150
00:17:48,280 --> 00:17:50,000
I won't run anymore.
I'm too tired.
151
00:17:50,120 --> 00:17:51,120
- I won't run. I'm tired.
- Get up!
152
00:17:51,240 --> 00:17:52,280
Get up!
153
00:17:57,680 --> 00:17:58,960
Brother.
154
00:17:59,360 --> 00:18:02,400
I've told you that we're
on the same side.
155
00:18:02,560 --> 00:18:05,040
My knees are scratched.
And my hands are injured.
156
00:18:05,240 --> 00:18:07,920
Why are you still doing this to me?
You're very strange.
157
00:18:08,320 --> 00:18:09,960
Get up now!
158
00:18:10,240 --> 00:18:12,200
- Let go off her!
- They're here!
159
00:18:17,280 --> 00:18:19,440
Don't come near!
If not, I'll kill her!
160
00:18:20,600 --> 00:18:21,960
Go ahead and kill her.
161
00:18:22,840 --> 00:18:24,480
She's just a dancer.
162
00:18:25,120 --> 00:18:26,440
Kill her if you want.
163
00:18:27,880 --> 00:18:30,960
Bei Tangyi, are you even a human?
164
00:18:31,120 --> 00:18:33,640
I saved you just now, Bei Tangyi!
165
00:18:34,320 --> 00:18:35,400
Don't move!
166
00:18:38,080 --> 00:18:39,680
Both of you will release her.
167
00:18:40,320 --> 00:18:43,120
I guarantee you'll retreat safely.
168
00:18:45,400 --> 00:18:47,160
I've heard both of you
don't get along well.
169
00:18:47,280 --> 00:18:49,920
You'll kill this ignorant
emperor today.
170
00:18:50,080 --> 00:18:51,560
And I'll give this woman back to you.
171
00:18:53,360 --> 00:18:55,200
I care about my country and my people.
172
00:18:55,600 --> 00:18:58,680
Uncle, you can play the hero
who saves the beauty.
173
00:19:01,720 --> 00:19:03,720
Are you giving up?
174
00:19:04,440 --> 00:19:07,680
Bei Tangyi, you're a scoundrel!
175
00:19:13,040 --> 00:19:14,760
Both of you will release her.
176
00:19:15,240 --> 00:19:18,200
I'm willing to exchange
my life for hers.
177
00:19:41,800 --> 00:19:43,160
Feifei.
178
00:19:53,560 --> 00:19:56,720
Don't touch it.
179
00:20:02,720 --> 00:20:04,120
It hurts!
180
00:20:07,400 --> 00:20:09,240
Let me see your wound.
181
00:20:10,000 --> 00:20:12,600
What's the use of doing so?
You don't know how to tend to it.
182
00:20:27,760 --> 00:20:30,600
Don't do it. You don't know
how to do it. Why are you doing it?
183
00:20:30,680 --> 00:20:32,840
Don't do it.
It hurts.
184
00:20:32,960 --> 00:20:34,280
Stop doing it.
185
00:20:40,800 --> 00:20:42,800
Don't do it.
186
00:20:58,240 --> 00:20:59,680
Thank you.
187
00:21:06,600 --> 00:21:09,120
Aren't you going to ask me
why I said thank you?
188
00:21:09,560 --> 00:21:10,800
Why?
189
00:21:12,720 --> 00:21:15,600
Thank you for telling them
that I'm not important.
190
00:21:16,000 --> 00:21:17,880
So that they didn't kill me.
191
00:21:21,160 --> 00:21:22,880
Thank you for not leaving me.
192
00:21:26,120 --> 00:21:27,960
Thank you for the bandage.
193
00:21:33,480 --> 00:21:35,160
Can you say something else?
194
00:21:36,680 --> 00:21:39,160
You're still that stubborn scoundrel.
195
00:21:40,200 --> 00:21:42,680
I'm the son of God and
descendant of dragon.
196
00:21:45,200 --> 00:21:46,440
Descendant of dragon?
197
00:21:48,400 --> 00:21:49,680
Fine.
198
00:21:50,120 --> 00:21:51,520
Rascal.
199
00:21:52,120 --> 00:21:53,360
Rascal will do.
200
00:21:55,120 --> 00:21:57,160
I'll execute you and your whole family
once we've gone back to the palace.
201
00:21:59,840 --> 00:22:01,120
We'll see first.
202
00:22:21,480 --> 00:22:23,440
That person ran away from
the mountain of Dragon Valley.
203
00:22:23,640 --> 00:22:25,000
We'd better go back first.
204
00:22:25,160 --> 00:22:27,480
And we'll chase after him
from the trail by riding horses.
205
00:22:33,720 --> 00:22:34,840
Feifei.
13701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.