Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,840 --> 00:02:01,840
" Oh! My Emperor "
2
00:02:06,680 --> 00:02:09,200
Episode 4
3
00:02:12,640 --> 00:02:14,600
Your Majesty, King Chen
requests for a meetup again.
4
00:02:14,720 --> 00:02:16,040
He is already outside.
5
00:02:17,800 --> 00:02:19,720
- Let him come in.
- Sure.
6
00:02:28,080 --> 00:02:29,160
Uncle.
7
00:02:31,440 --> 00:02:33,000
Uncle, do you have concerns?
8
00:02:34,920 --> 00:02:38,640
I heard that Your Majesty
locked up my dancer in jail.
9
00:02:39,160 --> 00:02:41,000
She intended to break
into the forbidden area.
10
00:02:41,160 --> 00:02:42,640
She even wanted to assassinate me.
11
00:02:42,880 --> 00:02:45,000
Don't you think I should lock her up?
12
00:02:46,160 --> 00:02:48,720
Your Majesty must be misunderstanding.
13
00:02:49,080 --> 00:02:51,040
She has always been rebellious.
14
00:02:51,520 --> 00:02:54,440
I'll make sure to educate her
after bringing her home.
15
00:02:58,960 --> 00:03:03,920
Her rebellious character and intention
to rebel are two different things.
16
00:03:08,800 --> 00:03:11,200
The whole world is yours.
17
00:03:12,000 --> 00:03:16,880
Who would dare to
rebel against Your Majesty?
18
00:03:24,600 --> 00:03:25,920
I want the military power.
19
00:03:27,320 --> 00:03:29,400
Based on the thousand-year system by
the ancestors of Huang Dao Kingdom,
20
00:03:29,520 --> 00:03:32,320
a crowned king gets to own both
administrative and military power.
21
00:03:32,520 --> 00:03:34,600
I've been entrusted
by His Late Majesty...
22
00:03:34,760 --> 00:03:36,160
to head the military for now.
23
00:03:36,600 --> 00:03:38,480
Your Majesty, what are
you so worried about?
24
00:03:38,680 --> 00:03:40,160
I want it if I say so.
25
00:03:41,800 --> 00:03:43,480
Of course you can have it.
26
00:03:44,640 --> 00:03:50,720
I'll hand over the military power if
Your Majesty can pass two tests.
27
00:03:51,760 --> 00:03:52,920
Sure.
28
00:03:54,200 --> 00:03:57,320
The first test is to get in
three days The People's Book...
29
00:03:57,440 --> 00:03:59,840
which contains the prayers
from ten thousand people.
30
00:04:00,040 --> 00:04:04,240
Uncle, how can it be possible to
get The People's Book in three days?
31
00:04:05,800 --> 00:04:10,440
As a son of God, His Majesty should
be able to do impossible things.
32
00:04:12,880 --> 00:04:13,880
Sure.
33
00:04:15,400 --> 00:04:16,920
After getting The People's Book,
34
00:04:17,040 --> 00:04:20,200
you can initiate the constellation
test of Four Constellations.
35
00:04:20,360 --> 00:04:23,080
The winner will get
the military power.
36
00:04:24,640 --> 00:04:32,480
I only hope that my dancer will
come back to me by tomorrow night.
37
00:04:40,520 --> 00:04:43,600
Brother, are you going
to release the sister?
38
00:04:45,560 --> 00:04:46,880
Of course.
39
00:04:49,280 --> 00:04:52,240
You're so angry when
you decided to jail her.
40
00:04:52,440 --> 00:04:54,240
And now you want to release her.
41
00:04:55,120 --> 00:04:56,600
Isn't this rather...
42
00:05:02,440 --> 00:05:04,480
Brother, I'll go and
rescue the sister.
43
00:05:11,640 --> 00:05:14,040
This shoulder is problematic.
44
00:05:16,400 --> 00:05:17,840
Let me tell you something.
45
00:05:18,040 --> 00:05:19,880
You must do your skin care well.
46
00:05:21,040 --> 00:05:22,920
If your skin care was problematic,
47
00:05:24,920 --> 00:05:26,800
your pores will be clogged.
48
00:05:27,960 --> 00:05:30,040
You have to keep
using the body lotion.
49
00:05:31,040 --> 00:05:32,280
I'll give you some medicines.
50
00:05:32,440 --> 00:05:33,840
Everyone listen to me.
51
00:05:34,440 --> 00:05:37,640
King Tang will kidnap
Lady Luo tonight.
52
00:05:38,080 --> 00:05:41,000
Everyone pretend not
to notice it. Okay?
53
00:05:41,240 --> 00:05:43,960
Sure. Let's continue it.
54
00:05:49,400 --> 00:05:50,720
Let's drink.
55
00:06:20,600 --> 00:06:22,560
I really want to go home.
56
00:06:23,360 --> 00:06:28,240
Now I think having a
night shift is not a bad idea.
57
00:06:28,800 --> 00:06:33,080
I can order a bowl of
spicy noodle soup.
58
00:06:33,640 --> 00:06:35,520
Fried chicken will do too.
59
00:06:39,000 --> 00:06:41,480
- Come with me.
- Who are you?
60
00:06:43,720 --> 00:06:45,000
Wait.
61
00:06:45,720 --> 00:06:48,960
I'm penniless. And I can't
repay you with my body.
62
00:06:49,680 --> 00:06:51,080
It's me.
63
00:06:52,720 --> 00:06:54,280
Bright Smile.
64
00:06:54,680 --> 00:06:55,960
Let's go.
65
00:07:07,200 --> 00:07:08,360
Let's go.
66
00:07:11,280 --> 00:07:13,320
- Go.
- I'm sorry.
67
00:07:18,600 --> 00:07:20,560
The Emperor Star is dim tonight.
68
00:07:20,800 --> 00:07:24,760
His Majesty might not be able
to seize the military power.
69
00:07:25,440 --> 00:07:29,520
I bet this time His Majesty
will get the military power.
70
00:07:29,760 --> 00:07:33,080
It's true that King Chen oppresses
His Majesty all the time.
71
00:07:33,480 --> 00:07:37,560
But I know that His Majesty
is waiting for the right opportunity.
72
00:07:38,200 --> 00:07:41,040
Are you thinking of
doing a bet again?
73
00:07:41,200 --> 00:07:43,640
You're the No. 1 angel of fortune
in Huang Dao Kingdom.
74
00:07:43,800 --> 00:07:45,680
But you always lose in our bets.
75
00:07:45,960 --> 00:07:48,240
Angel of fortune?
Who gave me that title?
76
00:07:48,400 --> 00:07:50,480
- Of course it was me.
- You...
77
00:07:53,440 --> 00:07:55,640
Okay. I'll bet with you.
78
00:07:55,800 --> 00:07:58,480
His Majesty won't get
The People's Book in three days.
79
00:07:59,080 --> 00:08:00,400
No rush.
80
00:08:00,840 --> 00:08:02,240
Now I remember them.
81
00:08:02,440 --> 00:08:05,200
You still owe the four bucks
from last month.
82
00:08:05,480 --> 00:08:06,800
Eight bucks from
two months ago.
83
00:08:06,920 --> 00:08:08,760
Nine bucks from
three months ago.
84
00:08:08,880 --> 00:08:10,440
The total amount is
twenty-one bucks.
85
00:08:10,720 --> 00:08:12,320
Give me back the money,
Zhang Tianzheng.
86
00:08:12,480 --> 00:08:14,000
You're worse than
the gambling house.
87
00:08:15,080 --> 00:08:16,640
The national treasury
is getting empty.
88
00:08:16,840 --> 00:08:19,320
I have to save and earn money
as much as possible.
89
00:08:21,320 --> 00:08:23,000
Think about it.
90
00:08:28,040 --> 00:08:30,040
Zhang Tianzheng,
what are you doing?
91
00:08:30,400 --> 00:08:32,840
You want to kill me so that
you can get rid of the debt?
92
00:08:33,520 --> 00:08:34,920
Listen to me, Mei Daren.
93
00:08:35,120 --> 00:08:36,920
Even if I have to
use my Star ability,
94
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
I won't let His Majesty get
The People's Book.
95
00:08:39,120 --> 00:08:41,120
You sound ridiculous.
96
00:08:41,800 --> 00:08:46,240
Everyone knows that our abilities
are limited by time.
97
00:08:46,400 --> 00:08:48,920
You'll be so tired from
controlling many with your ability.
98
00:08:49,240 --> 00:08:51,920
Let's try it if you don't believe me.
99
00:08:52,120 --> 00:08:54,600
Go ahead and try it.
I'm not afraid of you.
100
00:08:58,640 --> 00:09:00,480
Zhang Tianzheng,
come back here!
101
00:09:00,600 --> 00:09:02,520
Come back here!
Let me go!
102
00:09:02,680 --> 00:09:05,240
Let me go! Unlock it,
Zhang Tianzheng!
103
00:09:05,440 --> 00:09:06,920
You scoundrel.
104
00:09:09,520 --> 00:09:10,880
Unlock it!
105
00:09:17,200 --> 00:09:18,200
Bright Smile.
106
00:09:20,840 --> 00:09:24,080
You saved me today.
You're now my friend.
107
00:09:24,320 --> 00:09:25,880
Sister, you're so pretty.
108
00:09:26,080 --> 00:09:28,360
My brother won't let you
suffer in the jail.
109
00:09:28,840 --> 00:09:31,040
But I was the one
who suggested this plan.
110
00:09:31,440 --> 00:09:33,600
You must remember that
you owe me a favour.
111
00:09:34,480 --> 00:09:35,640
Your brother?
112
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
You meant His Majesty?
113
00:09:39,560 --> 00:09:41,960
I knew it.
Jiacheng doesn't forget me.
114
00:09:42,760 --> 00:09:46,240
Sister, let's go. I have a more
important task to do for tomorrow.
115
00:09:46,720 --> 00:09:48,120
What task is it?
116
00:09:48,560 --> 00:09:50,600
Collecting The People's Book.
117
00:09:52,320 --> 00:09:53,600
What is The People's Book?
118
00:09:53,800 --> 00:09:57,040
If we can get ten thousand signatures
from the people,
119
00:09:57,160 --> 00:09:59,040
my brother can do what he wants.
120
00:09:59,240 --> 00:10:00,560
This is very important to him.
121
00:10:02,400 --> 00:10:04,320
It's very important to Jiacheng.
122
00:10:04,560 --> 00:10:06,680
Can it be the key to home?
123
00:10:07,200 --> 00:10:12,120
Jiacheng said he wants to kill me.
But he sent this man to rescue me.
124
00:10:12,280 --> 00:10:15,320
He must have some dilemma.
I have to help him in this.
125
00:10:15,480 --> 00:10:18,200
- Sister, let's go.
- Wait.
126
00:10:19,560 --> 00:10:20,840
What's the matter?
127
00:10:21,080 --> 00:10:26,280
How about I help you
to collect The People's Book?
128
00:10:26,880 --> 00:10:28,000
You want to help?
129
00:10:28,200 --> 00:10:30,280
What? Are you looking down on me?
130
00:10:37,480 --> 00:10:42,200
We have to collect ten thousand
signatures in three days?
131
00:10:42,480 --> 00:10:44,360
This is an impossible task.
132
00:10:46,160 --> 00:10:47,560
It is impossible.
133
00:10:53,040 --> 00:10:54,760
How about we make
the signatures up?
134
00:10:55,080 --> 00:10:59,040
We can't do that. We can't play around
with this important task.
135
00:11:02,480 --> 00:11:05,280
Sister, do you have
any brilliant idea?
136
00:11:13,400 --> 00:11:15,760
I have an idea!
Let's go.
137
00:11:17,320 --> 00:11:19,720
Miss, do you want
to get brainwashed?
138
00:11:21,240 --> 00:11:23,160
Do you want to get to know
about The People's Book?
139
00:11:23,320 --> 00:11:26,080
Uncle, do you know
what is The People's Book?
140
00:11:26,240 --> 00:11:29,480
You don't know about it?
Then read this.
141
00:11:29,840 --> 00:11:31,280
Want to know about
The People's Book?
142
00:11:31,400 --> 00:11:34,120
Take this home and
let your parents sign on it.
143
00:11:34,240 --> 00:11:38,440
Do you feel that sometimes
your life is substantial yet wasted?
144
00:11:38,560 --> 00:11:42,360
Uncle, this is The People's Book.
Let your customers sign on it.
145
00:11:42,520 --> 00:11:46,560
- What book?
- The People's Book!
146
00:11:48,080 --> 00:11:49,480
I'm not interested.
147
00:11:50,000 --> 00:11:52,720
- Give me another one.
- Go away.
148
00:11:54,680 --> 00:11:56,760
As the members of this street,
149
00:11:56,880 --> 00:11:58,640
don't you think
you should do something?
150
00:11:58,880 --> 00:12:02,400
As the saying goes, a single
spark can start a prairie fire.
151
00:12:02,640 --> 00:12:05,960
If all of us show our love,
152
00:12:06,080 --> 00:12:09,120
together we can create
a perfect tomorrow.
153
00:12:23,800 --> 00:12:25,520
We can't keep doing this.
154
00:12:29,640 --> 00:12:34,480
Tell me. Why did those girls
chase after you?
155
00:12:35,920 --> 00:12:37,760
They wanted to get married with me.
156
00:12:50,960 --> 00:12:52,720
What do you want?
157
00:12:53,960 --> 00:12:56,680
I'll give you a big present tomorrow.
158
00:13:06,800 --> 00:13:08,600
Come and sign on this!
159
00:13:08,720 --> 00:13:10,280
Line up and be orderly.
160
00:13:10,440 --> 00:13:11,280
" Love hug "
161
00:13:11,400 --> 00:13:12,920
Come and look at this!
162
00:13:13,840 --> 00:13:17,040
Come here! Those who are
behind there come here.
163
00:13:17,160 --> 00:13:23,720
Here's a handsome man!
Don't miss your chance!
164
00:13:23,880 --> 00:13:27,400
Hug him for free!
Sign on this!
165
00:13:29,280 --> 00:13:32,800
Hug him! Keep going, Bright Smile.
We have five thousand more to collect.
166
00:13:32,960 --> 00:13:35,320
Keep going, Bright Smile.
I'm cheering crazily for you.
167
00:13:35,640 --> 00:13:36,920
Keep going.
168
00:13:37,080 --> 00:13:39,000
Isn't King Tang stupid?
169
00:13:39,320 --> 00:13:41,160
You know nothing
because you're a warrior.
170
00:13:41,400 --> 00:13:44,280
Both of them are no match
for His Highness.
171
00:13:46,040 --> 00:13:48,080
I'm a royalty.
172
00:13:48,240 --> 00:13:50,960
- Hurry and line up here.
- And I'm selling my dignity here.
173
00:13:51,120 --> 00:13:53,920
Ladies, what are we
waiting for? Hurry up!
174
00:13:54,280 --> 00:13:58,000
You stay here. I'll go and
report to His Highness.
175
00:13:59,320 --> 00:14:00,920
Think about the countermeasure first.
176
00:14:01,120 --> 00:14:02,440
Countermeasure?
177
00:14:02,720 --> 00:14:04,440
General Chu, you have brilliant idea?
178
00:14:04,680 --> 00:14:06,640
No. But let me think about it.
179
00:14:08,400 --> 00:14:11,440
- What are you impatient for?
- I'm not impatient.
180
00:14:11,760 --> 00:14:15,080
- Am I being impatient?
- No, you're not.
181
00:14:15,480 --> 00:14:17,160
How can you be patient when
things have turned out like this?
182
00:14:17,360 --> 00:14:19,200
I'll go first.
183
00:14:19,320 --> 00:14:22,800
You can get back to the mansion first.
I'll go there and meet them.
184
00:14:30,520 --> 00:14:32,440
Don't go!
Come back here!
185
00:14:32,680 --> 00:14:34,520
- All of you attacked the prince.
- Where are you going?
186
00:14:34,680 --> 00:14:36,720
Want to get jailed for doing so?
187
00:14:36,880 --> 00:14:38,760
All of you hugged him
without signing on the book!
188
00:14:38,880 --> 00:14:42,080
- That's right!
- That's outrageous and dishonest.
189
00:14:42,400 --> 00:14:44,120
We almost made it!
190
00:14:51,320 --> 00:14:52,760
Come over here.
191
00:15:09,320 --> 00:15:13,000
Why are you everywhere?
Are you going against me?
192
00:15:13,920 --> 00:15:17,720
No, she's going against me
and my brother.
193
00:15:18,040 --> 00:15:19,880
King Tang, how could you say that?
194
00:15:20,080 --> 00:15:23,800
I saw they ganged up on you.
That's why I came to help you.
195
00:15:24,280 --> 00:15:26,800
That's very kind of you, General Chu.
196
00:15:27,000 --> 00:15:28,160
Let's go, sister.
197
00:15:28,280 --> 00:15:29,560
Wait.
198
00:15:33,120 --> 00:15:36,240
Some thieves and gamblers
sneaked into the city today.
199
00:15:36,520 --> 00:15:39,920
I suspect they're among the crowd.
And they can harm our people.
200
00:15:40,120 --> 00:15:42,160
If you said so,
where's your proof?
201
00:15:43,000 --> 00:15:44,680
Thank you for
Your Highness' reminder.
202
00:15:44,840 --> 00:15:47,080
I searched out a letter of the spy.
203
00:15:47,440 --> 00:15:50,760
I need The People's Book
for the comparison.
204
00:15:50,960 --> 00:15:53,160
You know The People's Book
is very important to us.
205
00:15:53,320 --> 00:15:54,800
And you want to intervene
in our business.
206
00:15:55,040 --> 00:15:56,680
Are you looking for trouble?
207
00:15:56,960 --> 00:16:00,160
I was assigned the official business.
And I have do it formally.
208
00:16:00,480 --> 00:16:02,360
I hope Your Highness
can understand it.
209
00:16:02,600 --> 00:16:05,680
I won't let you take away
The People's Book.
210
00:16:06,760 --> 00:16:08,240
I won't take it away.
211
00:16:09,120 --> 00:16:10,760
What are you planning to do?
212
00:16:10,920 --> 00:16:14,480
King Tang, don't you worry.
I'll return it after the comparison.
213
00:16:14,960 --> 00:16:16,520
With such huge number,
214
00:16:17,000 --> 00:16:18,880
we'll work hard and speed up our work.
215
00:16:19,040 --> 00:16:21,120
I'll return it to you
the day after tomorrow.
216
00:16:21,280 --> 00:16:24,040
Are you kidding me?
Tomorrow is the last day.
217
00:16:24,840 --> 00:16:26,120
Tomorrow?
218
00:16:28,240 --> 00:16:30,240
I don't think you'll
get it back tomorrow.
219
00:16:34,240 --> 00:16:36,480
How unreasonable you are.
220
00:16:37,160 --> 00:16:40,360
Do you know who he is?
He's the prince.
221
00:16:40,720 --> 00:16:43,640
Who do you offend by
offending the prince?
222
00:16:44,840 --> 00:16:47,680
When he's angry,
even he himself gets scared.
223
00:16:49,520 --> 00:16:51,120
I can be very fierce
when I'm angry!
224
00:16:51,280 --> 00:16:53,440
- Very fierce!
- Even I myself get scared!
225
00:16:53,560 --> 00:16:54,480
Even he himself get scared.
226
00:16:54,640 --> 00:16:56,240
- You'd better watch out!
- Watch out!
227
00:16:56,360 --> 00:16:58,680
- I'm not afraid of you!
- I'm not afraid of you!
228
00:16:58,840 --> 00:17:00,040
I'll tell my brother!
229
00:17:00,200 --> 00:17:02,120
- I'm taking this away.
- You...
230
00:17:02,240 --> 00:17:04,160
- You...
- She...
231
00:17:04,440 --> 00:17:05,840
Let it be.
232
00:17:06,520 --> 00:17:09,040
Who is she?
She's not even afraid of you.
233
00:17:09,200 --> 00:17:10,600
She's the constellation owner for Leo.
234
00:17:10,760 --> 00:17:12,040
Her status is equal as mine.
235
00:17:12,520 --> 00:17:16,200
- Sister, what do we do now?
- I want to ask you that too!
236
00:17:16,960 --> 00:17:20,200
Nowadays, nothing can
be done without money.
237
00:17:32,600 --> 00:17:35,400
Your Highness, they have almost
collected The People's Book.
238
00:17:35,520 --> 00:17:38,640
Do we need to do something?
239
00:17:38,960 --> 00:17:40,040
No.
240
00:17:40,800 --> 00:17:45,520
- But...
- You don't understand what I said?
241
00:17:47,360 --> 00:17:49,000
I'll leave now.
242
00:17:52,640 --> 00:17:56,000
" Zhen Xing Inn "
243
00:17:58,040 --> 00:17:59,400
Sister.
244
00:18:01,720 --> 00:18:03,800
Sister, time to eat.
245
00:18:04,360 --> 00:18:08,480
I don't understand why you
still have the mood to eat.
246
00:18:08,640 --> 00:18:11,880
The food here is delicious
than that of palace.
247
00:18:15,120 --> 00:18:17,600
I don't want to eat.
And I'm not free to talk to you.
248
00:18:18,560 --> 00:18:21,280
We'll do a big trick in two days.
249
00:18:22,160 --> 00:18:24,760
Big trick?
What big trick?
250
00:18:25,280 --> 00:18:27,840
Keep running, Huang Dao Kingdom!
251
00:18:38,640 --> 00:18:41,240
We just have to tell everyone
about the rule of nametag elimination.
252
00:18:41,360 --> 00:18:43,520
It can create the craze
for nametag elimination.
253
00:18:43,640 --> 00:18:45,760
Whoever tears the highest number
of nametags becomes the winner.
254
00:18:45,920 --> 00:18:51,280
That means we can do many things
with a sum of money.
255
00:18:51,760 --> 00:18:57,440
I must be the clever angel from
the heaven who came to save all.
256
00:19:43,960 --> 00:19:46,920
- I'm going to see my Jiacheng soon.
- Jiacheng?
257
00:19:47,800 --> 00:19:48,880
Who is he?
258
00:19:49,480 --> 00:19:50,800
It's your brother.
259
00:19:51,600 --> 00:19:53,800
- My brother?
- Give me this.
260
00:19:54,440 --> 00:19:56,320
When did my brother become yours?
261
00:19:57,240 --> 00:19:59,640
Like this.
Calculate it clearly.
262
00:20:00,560 --> 00:20:04,040
Sister, you like my brother.
263
00:20:04,800 --> 00:20:06,200
Now I know.
264
00:20:09,040 --> 00:20:11,160
Bright Smile, why are
you so talkative?
265
00:20:11,280 --> 00:20:16,080
Didn't I tell you to calculate it well
and take out the unnecessary one?
266
00:20:16,160 --> 00:20:19,840
- Understand?
- Yes. Calculate it.
267
00:20:21,080 --> 00:20:24,840
A flock of ducks are swimming under
the bridge opposite the door.
268
00:20:24,960 --> 00:20:28,840
Come and calculate them.
Two, four, six, seven, eight.
269
00:20:29,000 --> 00:20:32,960
Quack, quack, there're
so many of them.
270
00:20:33,160 --> 00:20:35,800
Your Highness, please stop
Lady Luo from singing.
271
00:20:35,960 --> 00:20:38,920
We won't finish the calculation
if she keeps singing it.
272
00:20:39,440 --> 00:20:42,600
Since she's happy,
just let her sing.
273
00:20:42,800 --> 00:20:46,720
- Come and calculate them.
- One, two.
274
00:20:48,320 --> 00:20:54,600
Sister, I don't understand. Why didn't
you ask the servant to deliver this?
275
00:20:54,760 --> 00:20:58,840
Of course I have to be the one
who delivers it to Jiacheng.
276
00:20:59,640 --> 00:21:01,120
You're really something.
277
00:21:02,200 --> 00:21:03,440
We're in danger.
21400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.