All language subtitles for Occupation.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,189 --> 00:01:01,458 In our obsession with antagonisms of the moment, 2 00:01:01,460 --> 00:01:07,698 we often forget how much unites all the members of humanity. 3 00:01:07,700 --> 00:01:11,767 Perhaps, we need some outside universal threat 4 00:01:11,769 --> 00:01:15,873 to make us recognize this common bond. 5 00:01:15,875 --> 00:01:22,880 I occasionally think how quickly our differences worldwide would vanish 6 00:01:22,882 --> 00:01:28,421 if we were facing an alien threat from outside this world. 7 00:01:29,721 --> 00:01:31,722 And yet I ask you, 8 00:01:31,724 --> 00:01:36,826 is not an alien force already among us? 9 00:01:36,828 --> 00:01:40,597 What could be more alien to the universal aspirations 10 00:01:40,599 --> 00:01:45,368 of our peoples than war, and the threat of war? 11 00:01:50,252 --> 00:01:52,132 Subtitles by explosiveskull 12 00:01:56,314 --> 00:01:59,883 Oi, Matt, what's going on? 13 00:01:59,885 --> 00:02:01,785 Shit. 14 00:02:01,787 --> 00:02:03,954 Good day, Arnold. How are we? 15 00:02:03,956 --> 00:02:07,823 Uh, take a wild guess. How long? 16 00:02:07,825 --> 00:02:10,626 Well, like I tell you every day, when I know, you'll know. 17 00:02:10,628 --> 00:02:13,930 - Got any smokes? - No, mate, I don't. This is ridiculous. 18 00:02:13,932 --> 00:02:16,266 - You know, I've lived here for 50... - Fifty-five years. 19 00:02:16,268 --> 00:02:20,436 Don't be a... take that bloody tone of voice with me, boy. 20 00:02:20,438 --> 00:02:24,541 Fifty-five years, and I'll be damned if I see the point of this bypass, really. 21 00:02:24,543 --> 00:02:26,442 It's progress, Arnold, progress. 22 00:02:26,444 --> 00:02:28,679 Oh, progress my ass. I've got fruit in the back 23 00:02:28,681 --> 00:02:32,281 that's about to go bad. I've been sitting here for 42 bloody minutes, mate. 24 00:02:32,283 --> 00:02:34,483 - It's 2:45. - All right. Look, I'll... 25 00:02:34,485 --> 00:02:35,953 I'll talk to my supervisor, okay? 26 00:02:35,955 --> 00:02:38,922 - Yeah, you do that. - Jesus Christ. 27 00:02:38,924 --> 00:02:41,424 Jimmy, can you take over, mate? Gotta head off. 28 00:02:41,426 --> 00:02:45,362 Well... Well, Arnold's giving away free fruit. 29 00:02:45,364 --> 00:02:46,929 Yeah, right, aye. 30 00:02:46,931 --> 00:02:49,298 Hey, does Boss know you're knocking off? 31 00:02:49,300 --> 00:02:51,000 Only if you tell him. 32 00:02:51,002 --> 00:02:54,239 Tonight. Don't be late. 33 00:02:58,343 --> 00:03:01,845 Good day, Arnold. Uh, mangoes. 34 00:03:01,847 --> 00:03:04,248 - Mangoes? - Yeah. 35 00:03:04,250 --> 00:03:06,416 They're out of season, you idiot. 36 00:03:06,418 --> 00:03:09,485 Who put you in charge? No wonder this bypass is taking so bloody long. 37 00:03:09,487 --> 00:03:12,288 Now, listen, I've lived here for 55 years. 38 00:03:12,290 --> 00:03:14,458 - Yeah, it, it... what it is... - Get away from me. 39 00:03:14,460 --> 00:03:15,792 They build a road and it... 40 00:03:15,794 --> 00:03:17,463 Get back to work, you mongrel bastard! 41 00:03:20,832 --> 00:03:22,733 What are you doing off work? 42 00:03:22,735 --> 00:03:24,500 Well, unlike last week, your sister wanted me 43 00:03:24,502 --> 00:03:25,869 to make sure you get there on time. 44 00:03:25,871 --> 00:03:28,437 - Last week wasn't my fault. - Mm-hmm. 45 00:03:28,439 --> 00:03:30,806 Besides, you ever tried saying no to Amelia? 46 00:03:30,808 --> 00:03:32,976 I'm her brother. Of course I've said no. 47 00:03:32,978 --> 00:03:35,679 You, on the other hand, are screwed. 48 00:03:37,483 --> 00:03:39,416 I wasn't gonna say anything, mate, because she's your sister, 49 00:03:39,418 --> 00:03:41,417 but she does this thing with her legs, they go, like, right... 50 00:03:41,419 --> 00:03:44,353 Oh, that... bad mental pictures. 51 00:03:44,355 --> 00:03:47,457 That's what you get, kid. 52 00:03:47,459 --> 00:03:49,326 Pass me the aspirin, will you? 53 00:03:49,328 --> 00:03:53,030 You playing tonight? Serious? 54 00:03:53,032 --> 00:03:56,066 Apparently. Pass one. 55 00:03:56,068 --> 00:03:57,633 Come on, come on. 56 00:03:57,635 --> 00:04:01,738 Yeah. Finally get to see the big man work. 57 00:04:01,740 --> 00:04:02,805 Relax, will you? 58 00:04:11,582 --> 00:04:13,883 - Yo. - What? 59 00:04:13,885 --> 00:04:17,353 - We've stopped. - Why? 60 00:04:17,355 --> 00:04:21,324 - To stretch our legs. - No thanks. 61 00:04:21,326 --> 00:04:22,928 I'm good. 62 00:04:32,403 --> 00:04:36,707 - Fine, Peter. - Thanks, Bella. 63 00:04:36,709 --> 00:04:39,642 Come on, Samuel. 64 00:04:39,644 --> 00:04:42,712 Give me that. A bit of real world won't kill you. 65 00:04:42,714 --> 00:04:46,585 Let it go. 66 00:04:48,786 --> 00:04:50,620 - Two bucks, mate? - Do you know where we are? 67 00:04:50,622 --> 00:04:52,856 - Yes. - Bella. 68 00:04:52,858 --> 00:04:56,760 - What's with this stupid town? - I don't know, darling. 69 00:04:56,762 --> 00:04:59,663 We'll have a look around and we'll find out, okay? 70 00:04:59,665 --> 00:05:01,697 Fine. I'll meet you back here. 71 00:05:01,699 --> 00:05:04,101 Careful, Bella. Dinner, back here 6:00. 72 00:05:04,103 --> 00:05:06,069 - Yeah. - And I don't want any dramas. 73 00:05:06,071 --> 00:05:10,673 Mom, it's a country town. What's gonna happen? 74 00:05:10,675 --> 00:05:12,878 Thanks, mate. 75 00:05:16,115 --> 00:05:18,016 Let it go. 76 00:05:31,797 --> 00:05:34,865 Hey, guys, it's me. Thought I'd do a vlog, 77 00:05:34,867 --> 00:05:37,700 considering we've landed in a parallel universe. 78 00:05:37,702 --> 00:05:40,937 I think this town still thinks it's 1996. 79 00:05:40,939 --> 00:05:46,409 Probably all use landlines and all have the same cousin. 80 00:05:46,411 --> 00:05:49,512 That's... that's mean. 81 00:05:49,514 --> 00:05:52,084 - Anyway. - Do you want me to film for you? 82 00:05:53,485 --> 00:05:55,851 - No, thanks. - I could do your sketch. 83 00:05:55,853 --> 00:05:59,555 - I do sketches. - This all seems legit and not at all creepy. 84 00:05:59,557 --> 00:06:02,591 Well, you can't blame a guy for trying to make an honest living. 85 00:06:02,593 --> 00:06:07,764 - You here on holidays? - Uh, something like that. 86 00:06:07,766 --> 00:06:11,834 Just passing through, seeing what the locals do on a Friday night in the middle of nowhere. 87 00:06:11,836 --> 00:06:17,072 - Well, this is it. - Yeah. 88 00:06:17,074 --> 00:06:20,709 Wow, these are really good. 89 00:06:20,711 --> 00:06:23,647 It's okay. 90 00:06:23,649 --> 00:06:26,949 - Dennis. - Shit. Yeah, I'm going. 91 00:06:26,951 --> 00:06:29,719 I doubt you've got a permit for a stall. Come on. 92 00:06:29,721 --> 00:06:33,656 - We were just talking, officer. - Yeah, well, Dennis knows the rules. 93 00:06:33,658 --> 00:06:38,060 I said I'm going. 94 00:06:38,062 --> 00:06:40,529 - It was nice talking to you. - Yeah. 95 00:06:40,531 --> 00:06:43,966 Come on, move it. Keep walking, Dennis. 96 00:06:43,968 --> 00:06:46,502 Uh-uh, hands off the car, go on. 97 00:06:46,504 --> 00:06:48,841 Fifth time this week. 98 00:06:55,848 --> 00:06:59,949 Beef burger, pineapple on the side, and chicken Caesar salad, no mayo, extra croutons. 99 00:06:59,951 --> 00:07:01,485 Would you like another Coke? 100 00:07:01,487 --> 00:07:04,253 Oh, my feet are killing me. 101 00:07:04,255 --> 00:07:06,188 Um, Bill wants another milkshake, okay? 102 00:07:06,190 --> 00:07:08,925 One chicken schnitzel off a heart attack, that one. 103 00:07:08,927 --> 00:07:13,829 "The law presumes anyone entering into a contract has the legal capacity to do so." 104 00:07:13,831 --> 00:07:17,033 - Hey, Amelia. - Contract legal capacity to do so. Hey, Marcus. 105 00:07:17,035 --> 00:07:19,836 How was school? Contract law in business and commercial life. 106 00:07:19,838 --> 00:07:22,738 - Hello. - Mm, looks good. 107 00:07:22,740 --> 00:07:24,974 - Shut up. - It's a bit chill for a cafe, isn't it? 108 00:07:24,976 --> 00:07:28,945 - How's the world of the law going? - Ask me in two years. 109 00:07:28,947 --> 00:07:30,981 Here he is. Traitor, working for the enemy. 110 00:07:30,983 --> 00:07:35,819 - Job's a job, Mom. - Hey, Helen, I'm playing tonight. 111 00:07:35,821 --> 00:07:37,887 - Did you know that? - You sure that's a good idea? 112 00:07:37,889 --> 00:07:39,856 - You're not as young as you used to be. - Yeah, baby, you... 113 00:07:39,858 --> 00:07:40,990 You sure that's a good idea? 114 00:07:40,992 --> 00:07:42,125 Look, it's one of the last games 115 00:07:42,127 --> 00:07:43,226 of this season, maybe ever. 116 00:07:43,228 --> 00:07:44,627 I promise I'll be careful. 117 00:07:44,629 --> 00:07:46,829 Okay. Then I'll come watch you. 118 00:07:46,831 --> 00:07:50,800 - Hey, your funeral. - Thanks, Helen. 119 00:07:50,802 --> 00:07:53,039 Thanks for your support. 120 00:07:54,939 --> 00:07:58,207 Hey, last time he played, he ended up in a coma, fact. 121 00:07:58,209 --> 00:07:59,242 I'm just saying. 122 00:08:09,588 --> 00:08:12,255 - Hey, baby. - Hi. 123 00:08:12,257 --> 00:08:14,658 - Oh! No, put me down. - You missed me, did you? 124 00:08:14,660 --> 00:08:16,325 Put me down, honey. You know I did. 125 00:08:16,327 --> 00:08:18,094 - So what's the big emergency? - Um... 126 00:08:18,096 --> 00:08:20,596 Hey, Jack-o, good luck tonight, mate. 127 00:08:20,598 --> 00:08:23,166 Oh, thanks, mate. We're gonna absolutely kill them. 128 00:08:23,168 --> 00:08:26,603 Sorry, I didn't... you know I can't say no to my fans. 129 00:08:26,605 --> 00:08:29,105 Well, I'm your biggest fan. 130 00:08:29,107 --> 00:08:31,974 - Okay, listen. - I'm listening. 131 00:08:31,976 --> 00:08:35,981 - I just... I'm pregnant. - I'm all ears, babe. 132 00:08:37,282 --> 00:08:40,753 - You... you're what? - I'm pregnant. 133 00:08:41,886 --> 00:08:43,320 You sure? 134 00:08:43,322 --> 00:08:46,091 Yes, Jackson, I'm pretty sure. 135 00:08:48,826 --> 00:08:50,326 - That's... that's amazing. - Oh! 136 00:08:50,328 --> 00:08:52,329 Oh, wait, wait, I didn't hurt the baby? 137 00:08:52,331 --> 00:08:55,600 Hey, I'm sure it's fine. 138 00:08:56,835 --> 00:08:59,736 Hey, how you doing in there? 139 00:08:59,738 --> 00:09:02,204 Okay, babe, it can't hear you. It's, like, the size of a peanut. 140 00:09:02,206 --> 00:09:04,608 - Hey, yeah, but what a peanut. - Oh. 141 00:09:04,610 --> 00:09:09,145 - What's all this then? - Uh, we are, uh, starting our own team. 142 00:09:09,147 --> 00:09:11,381 - Oh, hey! Congratulations! - Thank you, man. 143 00:09:11,383 --> 00:09:14,820 Thank you, Jimmy. Ah! 144 00:09:18,756 --> 00:09:20,757 What... what the hell was that? 145 00:09:20,759 --> 00:09:23,627 Don't know, but, we, um, better get going, yeah? 146 00:09:23,629 --> 00:09:25,929 Yeah, I'll see you guys out there. I just have to change. 147 00:09:25,931 --> 00:09:29,833 - Yeah. - Bye, baby. Babies. 148 00:09:29,835 --> 00:09:33,673 - Congratulations again, Ness. - Thanks, Jimmy, good luck. 149 00:09:41,312 --> 00:09:44,647 - Thank you. See ya. - See ya. 150 00:09:44,649 --> 00:09:46,382 Hello. 151 00:09:46,384 --> 00:09:48,685 Uh, apples? 152 00:09:48,687 --> 00:09:52,287 I wanna reassure you that a vote for me and my party 153 00:09:52,289 --> 00:09:54,958 will be the best thing that can happen to this town. 154 00:09:54,960 --> 00:09:57,893 We've got policies in place and initiatives worked out 155 00:09:57,895 --> 00:10:03,233 to encourage industry back into the community, which will create more jobs. 156 00:10:17,416 --> 00:10:20,749 Jesus. 157 00:10:20,751 --> 00:10:22,654 Simmons. 158 00:10:31,129 --> 00:10:32,462 Sorry. 159 00:10:36,701 --> 00:10:38,868 Oh, there you are. 160 00:10:38,870 --> 00:10:41,438 Thanks for coming tonight. People love you 161 00:10:41,440 --> 00:10:44,040 and they need all the enjoyment they can get, right? 162 00:10:44,042 --> 00:10:48,277 First the factory closes, and then this damn bypass. 163 00:10:48,279 --> 00:10:52,181 Uh, we all hope you aren't out there helping in the construction too much. 164 00:10:52,183 --> 00:10:54,084 - Uh... - Right? Are you? 165 00:10:54,086 --> 00:10:56,486 Uh, how's the, uh, the head? 166 00:10:56,488 --> 00:10:59,155 You gonna be all right tonight? 167 00:10:59,157 --> 00:11:01,824 Don't, uh, don't kill yourself out there. 168 00:11:01,826 --> 00:11:05,361 - I won't. - You, you know... you know what I meant. 169 00:11:05,363 --> 00:11:08,430 And good evening, 170 00:11:08,432 --> 00:11:11,834 ladies and gentlemen, girls and boys, 171 00:11:11,836 --> 00:11:15,271 you're with Seth Grimes from 97.1, 172 00:11:15,273 --> 00:11:18,208 the Country Smile on your dial. 173 00:11:18,210 --> 00:11:20,276 Catch me 7:00 to 11:00 weekdays. 174 00:11:20,278 --> 00:11:23,146 Now it's a perfect evening for our own Drop Bears 175 00:11:23,148 --> 00:11:26,749 to take on the Kookaburras in this match for charity. 176 00:11:26,751 --> 00:11:28,951 Oh, wait, hold the phone, ladies and gentlemen. 177 00:11:28,953 --> 00:11:32,155 We have a, uh, special player out on the field tonight. 178 00:11:32,157 --> 00:11:35,492 A blast from the past, the big man himself, 179 00:11:35,494 --> 00:11:38,994 put your hands together for the ex-captain, Matty Simmons. 180 00:11:38,996 --> 00:11:42,165 Go, Matty! Whoo! 181 00:11:42,167 --> 00:11:46,201 - Whoo! - Yeah! 182 00:11:48,440 --> 00:11:51,377 Go, Matty! 183 00:11:53,979 --> 00:11:58,281 Hey, big man. I think you, uh, forgot your helmet. 184 00:11:58,283 --> 00:12:00,949 That's funny. 185 00:12:00,951 --> 00:12:03,953 Look, mate, there's a talent scout up here from Melbourne, 186 00:12:03,955 --> 00:12:06,292 so just stay out of my way, all right? 187 00:12:14,499 --> 00:12:19,134 Dickhead. 188 00:12:19,136 --> 00:12:21,805 Okay, bring it in, lads! Bring it in. 189 00:12:21,807 --> 00:12:26,276 I don't know why, why we let her run off on her own. 190 00:12:26,278 --> 00:12:28,978 Because it's Bella. 191 00:12:28,980 --> 00:12:32,848 What, do you think we're gonna find her under the grandstand making out with the town hunk? 192 00:12:32,850 --> 00:12:36,386 - No. - Mom, look. 193 00:12:36,388 --> 00:12:37,921 Anyway, maybe I'll have a look around for her. 194 00:12:37,923 --> 00:12:39,388 I'll meet you guys back at the van. 195 00:12:39,390 --> 00:12:41,793 Okay. Bye. 196 00:12:42,994 --> 00:12:44,359 And there's the bounce. 197 00:12:44,361 --> 00:12:49,267 Simmons takes it in hand. 198 00:12:51,135 --> 00:12:53,502 Big kick there from Jimmy Stiles. 199 00:13:00,278 --> 00:13:02,281 Get up! Get up, baby! 200 00:13:05,049 --> 00:13:10,386 Flying above the pack there, Jackson! Amazing. 201 00:13:10,388 --> 00:13:15,992 And makes no mistake putting it through the sticks. 202 00:13:15,994 --> 00:13:21,064 Simmons a little slow to warm up this quarter, but there's more to come. 203 00:13:21,066 --> 00:13:22,464 Yes! 204 00:13:22,466 --> 00:13:26,071 - Look, you get the teddy bear. - Thank you. 205 00:13:27,538 --> 00:13:30,205 Everyone's a winner. 206 00:13:30,207 --> 00:13:32,374 Yeah. Cocktails. 207 00:13:32,376 --> 00:13:35,445 Looks like the Kookaburras are starting to take control. 208 00:13:35,447 --> 00:13:38,614 Simmons, pick it up! 209 00:13:38,616 --> 00:13:41,584 - Okay, go. - Ready? 210 00:13:41,586 --> 00:13:43,522 Oh! 211 00:13:45,523 --> 00:13:48,358 - Shit. - What the hell was that? 212 00:13:48,360 --> 00:13:51,026 - Piss off, blondie. - What? 213 00:13:51,028 --> 00:13:55,397 Whoa. And there's some heated words there from the old and new captains. 214 00:13:55,399 --> 00:13:58,334 - There's... - You two break it up. Come on. 215 00:13:58,336 --> 00:14:00,505 We're down by two. 216 00:14:04,509 --> 00:14:06,408 Oh, Bella, there you are. 217 00:14:06,410 --> 00:14:08,310 Have you any idea how worried your mom is? 218 00:14:08,312 --> 00:14:10,412 I texted her. Town has no reception. 219 00:14:10,414 --> 00:14:13,315 Well, look, for the rest of the trip, let's just stay together, okay? 220 00:14:13,317 --> 00:14:15,984 No wandering off on your own. 221 00:14:15,986 --> 00:14:19,223 Think you can just come back into our lives and start telling us what to do? 222 00:14:31,101 --> 00:14:34,103 What? What's happened? 223 00:14:34,105 --> 00:14:38,107 Charity gigs. 224 00:14:38,109 --> 00:14:39,975 No more, Seth. No more. 225 00:15:29,693 --> 00:15:33,595 What? What's this? Do you know anything about this? 226 00:15:33,597 --> 00:15:35,099 No, not at all. 227 00:15:37,168 --> 00:15:39,471 Marcus, what is that? 228 00:16:09,533 --> 00:16:11,066 Take cover! 229 00:16:31,188 --> 00:16:34,424 Stay! Stay here! Stay here! Matt! 230 00:16:34,426 --> 00:16:36,695 Vanessa, stay there! 231 00:16:38,629 --> 00:16:41,766 Run, Jimmy! Go, go, go, go! Go! 232 00:16:50,508 --> 00:16:54,844 Matt! Matt! Marcus! 233 00:16:54,846 --> 00:16:58,250 - Amelia! - Marcus, come here! 234 00:17:34,184 --> 00:17:36,387 Come on. Hey, this way. 235 00:17:37,855 --> 00:17:39,822 - Bella! - Daddy! 236 00:17:39,824 --> 00:17:41,627 Bella! 237 00:17:43,193 --> 00:17:46,164 Bella, Bella, let's run! Let's go! 238 00:17:50,201 --> 00:17:53,302 - Marcus. What the...? - Where's your mom? Where's Helen? 239 00:17:53,304 --> 00:17:55,474 - Where's your mom? - Ah! 240 00:17:58,143 --> 00:18:01,212 - Mom! - Wait, wait, wait, wait, wait! 241 00:18:03,714 --> 00:18:08,151 - Where's your mom? Shit. - Mom, Mom! 242 00:18:10,154 --> 00:18:12,488 Mom! Matt, Matt, let me go! 243 00:18:12,490 --> 00:18:14,257 Let me... Mom! 244 00:18:14,259 --> 00:18:16,225 - Mom! - Let's go. 245 00:18:39,683 --> 00:18:41,586 Get out of there! 246 00:18:45,656 --> 00:18:47,558 Move, move! 247 00:18:58,836 --> 00:19:01,807 - Where are we gonna go? - Anywhere but here, kid. 248 00:19:04,875 --> 00:19:06,409 Shit! 249 00:19:06,411 --> 00:19:08,744 Hey! Hey! 250 00:19:08,746 --> 00:19:10,712 Come here! Hey, guys! 251 00:19:10,714 --> 00:19:12,717 This way! 252 00:19:14,352 --> 00:19:16,719 Jenny! Samuel! 253 00:19:16,721 --> 00:19:18,955 - Matty, Matty! - I'm shot. 254 00:19:18,957 --> 00:19:21,958 You gotta help me. What if it's an artery? I'm bloody toast. 255 00:19:21,960 --> 00:19:23,793 - Hey, is this your van? - Yeah. 256 00:19:23,795 --> 00:19:26,828 - Jenny! Samuel! - Let's go, let's go. 257 00:19:26,830 --> 00:19:28,663 Peter! Peter! Dad! 258 00:19:28,665 --> 00:19:30,967 Hey, is that your daughter? We gotta go! Let's go! 259 00:19:30,969 --> 00:19:33,902 Yeah. I told them to meet me back here. I can't leave without them! 260 00:19:33,904 --> 00:19:36,805 Hey, I promise you I'll help you get the rest of your family back, 261 00:19:36,807 --> 00:19:38,373 - but right now we need to go. - Dad! 262 00:19:38,375 --> 00:19:39,609 Or she is dead! 263 00:19:39,611 --> 00:19:41,180 Ah! Dad! 264 00:19:42,446 --> 00:19:43,748 Get in. 265 00:19:45,883 --> 00:19:47,352 Saddle up. 266 00:19:51,722 --> 00:19:54,356 Amelia! Come on! 267 00:19:55,727 --> 00:19:57,927 Close that! Close that! 268 00:19:57,929 --> 00:20:00,763 - Vanessa! Come on! - Come on, man! Start the car! 269 00:20:00,765 --> 00:20:03,769 Yeah, man. I'm doing my best with this. 270 00:20:08,905 --> 00:20:11,373 - Vanessa! - Amelia! 271 00:20:11,375 --> 00:20:13,845 Over here! Wait! Come on! 272 00:20:17,048 --> 00:20:19,917 Let's go, let's go, let's go! 273 00:20:22,586 --> 00:20:24,388 We're getting close! 274 00:20:25,722 --> 00:20:27,590 - Jimmy! - No! 275 00:20:27,592 --> 00:20:29,859 Jimmy! Jimmy, come on! 276 00:20:29,861 --> 00:20:33,595 Jackson! Jackson, please! Jackson, we have to go! 277 00:20:33,597 --> 00:20:34,963 - Jimmy! - Please, Jackson, leave him! 278 00:20:34,965 --> 00:20:36,931 No, I can't just leave him! Jimmy! 279 00:20:36,933 --> 00:20:38,867 Jackson, get up! Please! 280 00:20:38,869 --> 00:20:41,671 Come on. Now! 281 00:20:41,673 --> 00:20:45,009 - Jimmy. - Get in! Get in! 282 00:20:49,913 --> 00:20:51,817 Shit. 283 00:20:54,751 --> 00:20:58,456 Go! Go! Get out of here! 284 00:21:10,034 --> 00:21:11,436 Careful! 285 00:21:18,509 --> 00:21:21,344 Whoa! Let's go! 286 00:21:21,346 --> 00:21:23,582 Wait a minute! Get out of the way! I've got this! 287 00:21:33,124 --> 00:21:35,591 Go, go, go, go, go, go! 288 00:21:38,895 --> 00:21:40,898 Get out of the way. 289 00:21:49,006 --> 00:21:50,475 Left, left, left! 290 00:21:55,980 --> 00:21:59,047 - Hey, what's your name? - Peter. 291 00:21:59,049 --> 00:22:03,486 - You sure about this, Peter? - I hope so. 292 00:22:03,488 --> 00:22:06,924 - Hold on. - Oh, shit. 293 00:22:18,736 --> 00:22:21,003 - Hey, what are you doing? - No, it's okay, it's okay. 294 00:22:21,005 --> 00:22:22,805 I'm a nurse. Vanessa. 295 00:22:22,807 --> 00:22:25,440 Seth, 97.1, you know, the country smile on your dial. 296 00:22:25,442 --> 00:22:30,014 - Sorry, I don't... - Oh, that's all right. No one does. 297 00:22:37,622 --> 00:22:41,724 Can someone tell me what the hell is going on? 298 00:22:41,726 --> 00:22:43,726 It's a terrorist attack. 299 00:22:43,728 --> 00:22:46,461 Hey, babe, you okay? You hurt? 300 00:22:46,463 --> 00:22:50,732 - Shit. I don't like the look of this. - Oh, crap! 301 00:22:50,734 --> 00:22:52,870 - What do we do now? - Keep going! 302 00:22:54,939 --> 00:22:56,872 - Did anyone see that? - Shit, it's behind us! 303 00:22:56,874 --> 00:22:59,842 - Can this thing go any faster? - This is going faster. 304 00:22:59,844 --> 00:23:03,115 Oh, my God! We're doomed! 305 00:23:10,654 --> 00:23:14,190 That was Air Force, one of ours. 306 00:23:14,192 --> 00:23:17,026 Keep the engine running. 307 00:23:17,028 --> 00:23:18,663 Move. 308 00:23:20,664 --> 00:23:22,131 Hey, whoa, whoa. 309 00:23:22,133 --> 00:23:23,865 Hey, do you think this is a good idea, 310 00:23:23,867 --> 00:23:25,668 just stopping out here in the middle, 311 00:23:25,670 --> 00:23:28,440 in the, like, in the open, in the... Jesus. 312 00:23:31,608 --> 00:23:33,912 Jesus. 313 00:23:35,880 --> 00:23:40,649 - What are you looking for? - Markings. 314 00:23:40,651 --> 00:23:42,183 Pilot. 315 00:23:42,185 --> 00:23:45,156 What if the pilot's still alive? 316 00:23:46,757 --> 00:23:48,990 I don't think that's gonna be a problem. 317 00:23:48,992 --> 00:23:51,429 Why not? 318 00:23:53,029 --> 00:23:54,863 It's not a man. 319 00:23:54,865 --> 00:23:56,097 Drone, maybe. 320 00:23:56,099 --> 00:23:58,933 Matt! Amelia! 321 00:23:58,935 --> 00:24:00,638 Get back in the van. 322 00:24:05,843 --> 00:24:09,245 - What are you doing? - You staying? You coming? What's going on? 323 00:24:09,247 --> 00:24:11,514 - Dude, crap or get off the pot. - Matt. 324 00:24:11,516 --> 00:24:13,951 Just drive. Drive. Leave him. 325 00:24:20,892 --> 00:24:23,526 Matt? Matt, is that you? 326 00:24:23,528 --> 00:24:25,827 Oh. 327 00:24:25,829 --> 00:24:28,162 Bloody good to see you. 328 00:24:28,164 --> 00:24:32,034 We're all up shit creek now, eh, boys? 329 00:24:32,036 --> 00:24:33,835 Dennis? 330 00:24:33,837 --> 00:24:35,837 What the hell are you doing in the back of Arnold's Ute? 331 00:24:35,839 --> 00:24:38,274 Do you have any idea how hard it is to jump in the back of a moving car? 332 00:24:38,276 --> 00:24:41,643 - Are you hurt? - Huh? 333 00:24:41,645 --> 00:24:44,145 - That's not mine. - Hey, I know you. 334 00:24:44,147 --> 00:24:46,681 You stole my fruit two weeks ago, didn't you? 335 00:24:46,683 --> 00:24:49,151 Boy, if I ever bloody catch you... 336 00:24:49,153 --> 00:24:52,587 Are you seriously blowing up over some fruit after what we've just seen? 337 00:24:52,589 --> 00:24:55,857 Besides, I know where we can hide. 338 00:24:55,859 --> 00:24:57,992 Come on, then. 339 00:24:57,994 --> 00:24:59,594 Good luck. We'll follow you. 340 00:25:00,897 --> 00:25:02,730 Hey! 341 00:25:02,732 --> 00:25:06,837 I used the bypass. It is quicker. 342 00:25:16,681 --> 00:25:20,248 Hey, you okay? 343 00:25:20,250 --> 00:25:23,117 - Ness, talk to me. - They just started shooting. 344 00:25:23,119 --> 00:25:27,590 - I know, babe. - Everyone, our friends, Jimmy. 345 00:25:27,592 --> 00:25:29,057 Jackson, what are we gonna do? 346 00:25:29,059 --> 00:25:31,059 Babe, it's okay. All right? It's okay. 347 00:25:31,061 --> 00:25:33,328 It's behind us now. 348 00:25:33,330 --> 00:25:35,898 What about Peanut? 349 00:25:35,900 --> 00:25:37,936 We're gonna be okay. 350 00:26:03,361 --> 00:26:05,664 Just let yourselves in. 351 00:26:10,999 --> 00:26:11,900 What is this place? 352 00:26:11,902 --> 00:26:15,336 Oh, it was an old timber mill before the town went to shit. 353 00:26:15,338 --> 00:26:18,774 Now, welcome to Casa de Destitute. 354 00:26:18,776 --> 00:26:21,309 - How many more are there? - Why so interested? 355 00:26:21,311 --> 00:26:23,144 Hey, quiet. 356 00:26:23,146 --> 00:26:26,215 I want to know what your plan is. 357 00:26:26,217 --> 00:26:28,750 - My plan? - Yeah. 358 00:26:28,752 --> 00:26:31,687 You promised, man. You promised you'd help me find my family. 359 00:26:31,689 --> 00:26:33,188 Ease up, man. I'm working on it. 360 00:26:33,190 --> 00:26:36,091 Okay. Did you find anything at that crash? 361 00:26:36,093 --> 00:26:39,894 - Aliens. - Jackson, I think we've all been through enough tonight. 362 00:26:39,896 --> 00:26:42,363 All right. Just, let's all settle down, okay? 363 00:26:42,365 --> 00:26:45,734 Let's cover the cars, get some sleep, and we'll figure out the rest in the morning. 364 00:26:45,736 --> 00:26:49,037 - Mm-hm. - You guys get some. Someone's gotta stay on watch. 365 00:26:49,039 --> 00:26:52,341 - I'll give you a hand. - Chin up, everyone. 366 00:26:52,343 --> 00:26:54,809 I got out of worse situations than this. 367 00:26:54,811 --> 00:26:57,680 Been married three times. 368 00:26:57,682 --> 00:26:59,784 Don't touch my shit. 369 00:27:16,366 --> 00:27:21,402 You mean what you said in there? 370 00:27:21,404 --> 00:27:23,074 Which part? 371 00:27:24,307 --> 00:27:26,975 You all right? 372 00:27:26,977 --> 00:27:28,744 I'm great. 373 00:27:28,746 --> 00:27:31,479 About helping him find his family. 374 00:27:33,851 --> 00:27:37,186 What do you want me to say, Amelia? 375 00:27:37,188 --> 00:27:40,488 Yeah, yeah, I will help him find his family. 376 00:27:40,490 --> 00:27:42,224 That an old bottle of pills or a new one? 377 00:27:42,226 --> 00:27:45,227 Just give me a break, will you!? 378 00:27:45,229 --> 00:27:46,798 Fuck. 379 00:27:51,999 --> 00:27:52,770 I'm sorry. 380 00:28:01,979 --> 00:28:03,682 I'm sorry. 381 00:28:05,281 --> 00:28:10,154 - I'm scared, baby. - It's okay. 382 00:28:12,823 --> 00:28:16,061 I'm sure our guys are fighting back right now. 383 00:28:18,762 --> 00:28:20,328 - Let's hope so. - Hey. 384 00:28:20,330 --> 00:28:22,998 - What are you doing here? - Building a fire pit. 385 00:28:23,000 --> 00:28:26,501 - No, I mean, here with us. - Oh, I don't know. 386 00:28:26,503 --> 00:28:29,103 Just, um, lucky, I guess. 387 00:28:29,105 --> 00:28:33,044 - I used to write. - Cool. 388 00:28:36,846 --> 00:28:38,817 Hey... 389 00:28:41,218 --> 00:28:43,788 What are you doing there, kid? 390 00:28:45,221 --> 00:28:49,391 No one calls me kid except Matt. I'm Marcus. 391 00:28:49,393 --> 00:28:52,928 And there's a lot of us and not much food or water that has to last. 392 00:28:52,930 --> 00:28:57,032 So before you interrupted me, I was trying to work out our daily rations. 393 00:28:57,034 --> 00:29:01,973 Okay, Rain Man, fine. Jesus. 394 00:29:03,907 --> 00:29:05,540 What are you doing? 395 00:29:05,542 --> 00:29:07,209 Stripping back the bark so that when it burns 396 00:29:07,211 --> 00:29:10,478 it creates as little smoke as possible. 397 00:29:10,480 --> 00:29:12,247 Okay. Let me help. 398 00:29:12,249 --> 00:29:17,822 Hey, Marcus. Wanna come help find some branches, help Dennis? 399 00:29:19,490 --> 00:29:21,358 Okay. 400 00:29:27,096 --> 00:29:29,297 Matty! Matt! 401 00:29:29,299 --> 00:29:31,802 Babe, are you okay? What's wrong? 402 00:29:35,005 --> 00:29:38,510 You gotta see this. 403 00:30:10,207 --> 00:30:12,410 I told you it was aliens. 404 00:30:18,582 --> 00:30:21,019 We are toast. 405 00:30:51,315 --> 00:30:53,515 Hey, what are you doing? Some of those bags are mine. 406 00:30:53,517 --> 00:30:56,584 - I'm leaving. - We need to stick together. 407 00:30:56,586 --> 00:30:58,487 What together? 408 00:30:58,489 --> 00:31:00,154 Okay, I don't owe you anything, 409 00:31:00,156 --> 00:31:02,524 especially now that we've got a kid on the way. 410 00:31:02,526 --> 00:31:04,392 No, I just found out yesterday and... 411 00:31:04,394 --> 00:31:07,062 - Congratulations. - Vanessa, why didn't you tell me? 412 00:31:07,064 --> 00:31:11,603 Well, I don't even know if I should have it... 413 00:31:14,003 --> 00:31:18,105 Come on, baby, we'll get as far away from here as we can. 414 00:31:18,107 --> 00:31:21,142 No, hands off. These are mine. Piss off. 415 00:31:21,144 --> 00:31:23,312 What if it's the same everywhere? 416 00:31:23,314 --> 00:31:25,447 Yeah, well, we're gonna have to take that chance. 417 00:31:25,449 --> 00:31:28,182 So whoever wants to get out of Dodge, we're going. 418 00:31:28,184 --> 00:31:31,652 - I'll go. - Arnold? 419 00:31:31,654 --> 00:31:34,189 Can't do it, Jack-o. 420 00:31:34,191 --> 00:31:36,424 You can have my truck if you want. 421 00:31:36,426 --> 00:31:39,126 I've got no need for it now. 422 00:31:39,128 --> 00:31:42,663 Thank you. Dennis? 423 00:31:42,665 --> 00:31:45,566 With those ships they have, you two'll be like sitting ducks. 424 00:31:45,568 --> 00:31:48,202 Well, we'll stay off the road, man. 425 00:31:48,204 --> 00:31:52,975 - What about when the baby comes? - Vanessa's a nurse. 426 00:31:52,977 --> 00:31:55,079 She can... 427 00:31:56,613 --> 00:31:59,613 What's your plan, Matt? 428 00:31:59,615 --> 00:32:02,683 Stay? Fight? 429 00:32:02,685 --> 00:32:06,488 I mean, I've been in a few bar brawls, but I doubt anyone here has ever been in a gun battle. 430 00:32:06,490 --> 00:32:08,356 - Huh? - Peter has. 431 00:32:08,358 --> 00:32:12,163 - Bella. - He was one of the Bankstown boys. 432 00:32:14,464 --> 00:32:16,199 Great. 433 00:32:21,337 --> 00:32:22,738 Have you ever killed another man? 434 00:32:22,740 --> 00:32:26,243 - Yeah. He's been in... - Bella, please. 435 00:32:28,746 --> 00:32:32,146 Well, to be quite honest, I've been inside for the last seven years. 436 00:32:32,148 --> 00:32:34,682 I've only been out for about a month. 437 00:32:34,684 --> 00:32:38,152 - Well, that's just perfect. - What's that supposed to mean, mate? 438 00:32:38,154 --> 00:32:42,090 I've paid my debt. I was in the middle of moving my family 439 00:32:42,092 --> 00:32:44,125 as far away from that city life as I could get. 440 00:32:44,127 --> 00:32:46,460 Okay. 441 00:32:46,462 --> 00:32:49,730 Well, I'm no killer, 442 00:32:49,732 --> 00:32:52,700 but I was a crack shot with a rifle in the army reserve. 443 00:32:52,702 --> 00:32:56,238 Mind you, that was a good 30 years ago. 444 00:32:56,240 --> 00:33:01,308 - I can fight. - Now why would we believe anything you say? 445 00:33:01,310 --> 00:33:04,712 - You wanna find out, mustache? - Anytime.. 446 00:33:04,714 --> 00:33:10,053 - What was that? - Look, we got a murderer and a bum. It's over. 447 00:33:11,221 --> 00:33:13,223 We're going, Vanessa. Come on. 448 00:33:20,064 --> 00:33:24,099 You wanna go, go. 449 00:33:24,101 --> 00:33:26,535 I'm going back to the town. 450 00:33:26,537 --> 00:33:29,207 Find out what happened to our families. 451 00:33:32,742 --> 00:33:34,644 Good luck, Jack-o. 452 00:33:45,756 --> 00:33:48,155 - You guys should stay. - Mm-hmm. 453 00:33:48,157 --> 00:33:50,324 If there's one thing I know about Dad, he's a fighter. 454 00:33:50,326 --> 00:33:54,365 Yeah, we'll all take care of each other, right? 455 00:33:56,333 --> 00:33:59,704 Twenty-four hours, and then we'll decide. 456 00:34:05,741 --> 00:34:07,545 Shit. 457 00:34:09,179 --> 00:34:12,416 All right. Spread out, be careful. 458 00:34:34,538 --> 00:34:36,338 - This is stupid. - Shh! 459 00:34:36,340 --> 00:34:37,905 How are we supposed to fight them if they see us? 460 00:34:37,907 --> 00:34:39,710 Shut up. 461 00:34:41,244 --> 00:34:42,547 Baby, stay. 462 00:34:54,824 --> 00:34:56,490 Take that. 463 00:34:56,492 --> 00:35:00,195 - Here, here, we gotta move. - Are you serious? 464 00:35:00,197 --> 00:35:03,634 Christ. If we come across anything, we'll just build a gun. 465 00:35:27,858 --> 00:35:34,231 - What the hell are they doing? - Making themselves at home. 466 00:36:01,324 --> 00:36:04,425 - Mrs. Kyle. - Dennis. Matty. 467 00:36:04,427 --> 00:36:07,329 - Get away, as far as you can. - Have you seen my mom? 468 00:36:07,331 --> 00:36:08,862 They moved her today with some of the others. 469 00:36:08,864 --> 00:36:11,900 - Have you seen these two? - Those poor kids. 470 00:36:11,902 --> 00:36:14,469 It'll be okay, Mrs. Kyle. 471 00:36:14,471 --> 00:36:18,305 They're coming! Go, run, go! 472 00:36:18,307 --> 00:36:20,941 Just stay alive, okay? We're coming back, just stay alive. 473 00:37:05,655 --> 00:37:07,824 Okay. Go. 474 00:37:17,034 --> 00:37:20,034 How did we end up with a nurse of our own, huh? 475 00:37:20,036 --> 00:37:22,503 That's... that's just crazy luck. 476 00:37:22,505 --> 00:37:24,673 Yeah, well, I'm still in my three year training period, 477 00:37:24,675 --> 00:37:27,976 - so I wouldn't be so sure. - Oops, amputated the wrong leg. 478 00:37:29,980 --> 00:37:33,451 Don't be so modest. It's only another year, babe. 479 00:37:35,052 --> 00:37:38,086 What am I saying? 480 00:37:38,088 --> 00:37:42,724 - Try not to dwell, son. - Yeah, it's hard not to. 481 00:37:42,726 --> 00:37:45,360 I've wasted the last ten years of my life on social media. 482 00:37:45,362 --> 00:37:48,662 Yeah, yeah, I know, me too. 483 00:37:48,664 --> 00:37:52,434 Hashtag "bestdayever." Hashtag "TGIF." 484 00:37:52,436 --> 00:37:59,007 Hashtag "it's-the-end of-the world-we're-all-gonna-die who-gives-a-shit?" 485 00:37:59,009 --> 00:38:01,943 Something's wrong. They should be back by now. 486 00:38:01,945 --> 00:38:03,748 Easy. 487 00:38:04,880 --> 00:38:06,548 I'm gonna give it another hour 488 00:38:06,550 --> 00:38:07,882 and then we're leaving. 489 00:38:07,884 --> 00:38:09,516 Yeah. I'm getting a bad feeling. 490 00:38:09,518 --> 00:38:11,485 - We can't just leave. - I know, baby, 491 00:38:11,487 --> 00:38:13,588 but we have to think about the rest of us. 492 00:38:13,590 --> 00:38:15,055 Look, take it easy, all right? 493 00:38:15,057 --> 00:38:18,425 Look, I said relax, mate. 494 00:38:18,427 --> 00:38:20,764 No one's going anywhere. 495 00:38:24,034 --> 00:38:25,603 Take a load off. 496 00:38:32,708 --> 00:38:35,045 What are you doing, Pete? 497 00:38:36,847 --> 00:38:39,847 - Oh, that's just great. - Okay. Let him go. 498 00:38:39,849 --> 00:38:41,985 Just be cool. 499 00:38:46,088 --> 00:38:49,492 Hey, you wanna go back inside? I can stay out here. 500 00:38:50,760 --> 00:38:52,427 Where's Mom? 501 00:38:52,429 --> 00:38:55,063 It's us. 502 00:38:55,065 --> 00:38:56,498 - Are you guys all right? - Yeah. 503 00:38:56,500 --> 00:38:58,800 - Yeah, we're fine. - Yeah. 504 00:38:58,802 --> 00:39:01,105 What's going on down there? 505 00:39:04,641 --> 00:39:07,842 - Did you see Mom? - Thanks. 506 00:39:07,844 --> 00:39:11,615 - Jenny, Samuel? - No. 507 00:39:14,184 --> 00:39:16,050 Everyone's been taken to the old factory. 508 00:39:16,052 --> 00:39:18,619 It's like a livestock paddock, 509 00:39:18,621 --> 00:39:21,488 except we're the livestock. 510 00:39:21,490 --> 00:39:23,958 The bastards are here for the long haul. 511 00:39:23,960 --> 00:39:26,528 What, do you speak alien? How do you know? 512 00:39:26,530 --> 00:39:27,898 Because we saw them... 513 00:39:34,670 --> 00:39:38,108 You led them right to us. 514 00:39:44,481 --> 00:39:46,851 - Behind here. - Go, go, go. 515 00:39:49,652 --> 00:39:53,123 Okay. Come on, come on, come on, come on, come on. 516 00:40:55,018 --> 00:40:56,586 You son of a bitch! 517 00:40:58,788 --> 00:41:00,824 Matt, Matt. 518 00:41:07,530 --> 00:41:09,967 You expect a welcome party, bitch? 519 00:41:45,135 --> 00:41:47,838 Oh! Ah! 520 00:41:57,581 --> 00:42:00,615 Hold him down, hold him down! 521 00:42:00,617 --> 00:42:02,150 Hold him down, Arnold. Get his leg! 522 00:42:02,152 --> 00:42:05,054 Grab it! Grab it! 523 00:42:24,740 --> 00:42:27,742 Hold him down. Get his leg! 524 00:42:27,744 --> 00:42:30,748 - Grab it! Grab it! - Hold him down! 525 00:42:31,914 --> 00:42:33,715 Hold him! 526 00:42:33,717 --> 00:42:36,887 Clear shot, better watch now, watch out! 527 00:42:38,954 --> 00:42:40,990 Pull his head back, pull his head back! 528 00:42:42,257 --> 00:42:44,160 Pull his head back! 529 00:42:51,800 --> 00:42:57,974 Die, you son of a bitch! 530 00:43:05,748 --> 00:43:08,383 Well, that was your best tackle of the season. 531 00:43:08,385 --> 00:43:11,918 Arnold's hurt. 532 00:43:11,920 --> 00:43:15,123 - Oh, God. - You're crazy, old man, you know that? 533 00:43:15,125 --> 00:43:18,860 Ah! Just got the wind knocked out of me. 534 00:43:18,862 --> 00:43:20,961 Guys, we gotta go. Now. 535 00:43:20,963 --> 00:43:25,066 And we're taking these bodies with us. Grab those guns, too. 536 00:43:25,068 --> 00:43:29,103 Thanks, Pete. Thank you. 537 00:43:29,105 --> 00:43:31,875 Let's get rid of this thing, huh? 538 00:43:44,119 --> 00:43:48,389 They're gonna hunt us down now. 539 00:43:48,391 --> 00:43:50,458 We just started a war. 540 00:43:50,460 --> 00:43:52,963 We're already at war. 541 00:43:56,166 --> 00:43:58,800 Son of a bitch. 542 00:43:58,802 --> 00:44:01,001 Oh. 543 00:44:06,275 --> 00:44:11,848 Oh, that's... 544 00:44:13,083 --> 00:44:16,286 - You all right? - That's just... 545 00:44:18,755 --> 00:44:21,188 - Matty. Matt. - Matt. No, no, no, don't. 546 00:44:21,190 --> 00:44:22,456 You don't know what that will do. 547 00:44:22,458 --> 00:44:25,094 What have we got to lose? 548 00:44:30,032 --> 00:44:31,465 Holy shit. 549 00:44:31,467 --> 00:44:37,340 - What do you see? - Everything. 550 00:44:44,880 --> 00:44:47,882 - And nothing. - What? 551 00:44:50,253 --> 00:44:52,186 Give me a look? 552 00:44:52,188 --> 00:44:53,854 Careful, baby, it's heavy. 553 00:44:53,856 --> 00:44:55,155 It stinks. 554 00:44:55,157 --> 00:44:58,325 The helmets pick up anything alive. 555 00:44:58,327 --> 00:45:03,831 Out here there's so much life that... we're invisible. 556 00:45:03,833 --> 00:45:06,767 Maybe where they're from, there isn't any other life to see. 557 00:45:06,769 --> 00:45:12,041 These guys are here to stay. We want this back, we're gonna have to do something. 558 00:45:14,277 --> 00:45:16,443 Hm. Let's do it, then. 559 00:45:16,445 --> 00:45:19,045 I'm with you till the end. 560 00:45:19,047 --> 00:45:21,951 That's more like it. 561 00:45:24,019 --> 00:45:25,853 Invisible, eh? 562 00:45:25,855 --> 00:45:28,492 Bastards won't know what hit 'em. 563 00:45:34,030 --> 00:45:37,465 These things are a little different from our rifles. 564 00:45:37,467 --> 00:45:39,800 But the same principle applies. 565 00:45:39,802 --> 00:45:45,305 Anyone's grandma can shoot a target 20 feet away in broad daylight. 566 00:45:45,307 --> 00:45:49,480 We gotta be faster than them, smarter than them. 567 00:45:51,581 --> 00:45:54,849 And when you're ready, the shot must be released 568 00:45:54,851 --> 00:45:58,519 without any disturbance to the firer's position. 569 00:45:58,521 --> 00:46:02,222 Alrighty. Take aim. 570 00:46:02,224 --> 00:46:04,393 Breathe in. 571 00:46:05,460 --> 00:46:07,195 Take 'em down. 572 00:46:29,853 --> 00:46:32,485 Greetings, Earthlings. Come with me if you want to live. 573 00:46:32,487 --> 00:46:35,423 Always wanted to say that. You're heavy. 574 00:46:35,425 --> 00:46:39,028 Come on, let's go. Has anyone seen my mom? 575 00:46:40,329 --> 00:46:42,429 You the last? 576 00:46:42,431 --> 00:46:44,097 Arnold. 577 00:46:44,099 --> 00:46:47,471 Arnold, let's go. Jackson, come on. 578 00:47:04,186 --> 00:47:06,289 Hello. 579 00:47:08,224 --> 00:47:10,057 Where to start today? 580 00:47:10,059 --> 00:47:11,626 Dad's still clinging to the hope 581 00:47:11,628 --> 00:47:15,295 that Mom and Sammy are alive out there. 582 00:47:15,297 --> 00:47:18,199 I'm trying to believe it. 583 00:47:18,201 --> 00:47:20,001 Hey, hey. Here. 584 00:47:20,003 --> 00:47:21,635 I'm not sure if I'm that naive anymore. 585 00:47:21,637 --> 00:47:24,237 Come on, you must be exhausted, here, here. 586 00:47:24,239 --> 00:47:26,941 - If you're watching... - Here. Here you go. 587 00:47:26,943 --> 00:47:29,146 ...I miss you. 588 00:47:30,213 --> 00:47:31,646 We're doing good, right? 589 00:47:31,648 --> 00:47:33,383 Yeah. 590 00:47:34,550 --> 00:47:38,286 I'm fighting for you. 591 00:47:38,288 --> 00:47:40,655 The others are kicking ass. 592 00:47:40,657 --> 00:47:44,925 Um, Marcus and I have been building armor, 593 00:47:44,927 --> 00:47:48,065 repairing clothes for survivors. 594 00:47:52,568 --> 00:47:54,972 He's a good kid. 595 00:48:00,510 --> 00:48:03,110 I don't... I don't even know who's gonna watch this. 596 00:48:03,112 --> 00:48:07,548 These are the best seats in the house, babe. 597 00:48:07,550 --> 00:48:09,349 Yeah, my view isn't too bad either. 598 00:48:12,422 --> 00:48:14,421 I hope the baby gets your eyes. 599 00:48:14,423 --> 00:48:17,260 I hope the baby gets your strength. 600 00:48:20,128 --> 00:48:23,164 I couldn't do this without you, baby. 601 00:48:23,166 --> 00:48:26,603 We're gonna get through this... somehow. 602 00:48:27,670 --> 00:48:29,269 Yeah. 603 00:48:29,271 --> 00:48:32,273 So you do that, cut off their supplies, 604 00:48:32,275 --> 00:48:34,441 it also hits their morale. 605 00:48:34,443 --> 00:48:38,579 Now, we just need to figure out what's strategic to them. 606 00:48:38,581 --> 00:48:42,583 An occupying force can be brought to its knees, 607 00:48:42,585 --> 00:48:46,356 if you have the will and the drive to fight. 608 00:48:47,724 --> 00:48:51,061 I just never thought we'd be the ones occupied. 609 00:48:52,394 --> 00:48:55,028 Okay. Bella, compression on the head wound. 610 00:48:55,030 --> 00:48:57,597 Bella, you got this. 611 00:48:57,599 --> 00:48:59,566 Okay. Bandages. 612 00:48:59,568 --> 00:49:01,534 Keep that there, now check her for vital signs. 613 00:49:01,536 --> 00:49:04,438 - Yeah. She's gonna be okay. - You're gonna be okay. 614 00:49:04,440 --> 00:49:06,275 Yeah. 615 00:49:20,623 --> 00:49:23,226 Guys, they're poisoning the water. 616 00:49:34,536 --> 00:49:38,072 - Hey, where's, um... - We're out. 617 00:49:38,074 --> 00:49:41,211 - The creeks... - Higher ground, boys. 618 00:49:52,221 --> 00:49:53,757 Come on. 619 00:50:01,731 --> 00:50:03,563 We got people here looking to us to lead. 620 00:50:03,565 --> 00:50:06,499 - You guys wanna get in the fight? - Yeah. 621 00:50:06,501 --> 00:50:08,637 Just get your head right, mate. 622 00:50:36,498 --> 00:50:38,100 Let's go! 623 00:50:42,237 --> 00:50:43,806 Move, move! 624 00:51:03,126 --> 00:51:07,164 I guess it's important to document the end of the world. 625 00:51:11,434 --> 00:51:16,673 If anyone finds this, we really tried. 626 00:51:36,692 --> 00:51:40,394 Hey, hey. 627 00:51:40,396 --> 00:51:42,530 Matt. 628 00:51:42,532 --> 00:51:44,664 We're not gonna hurt you. 629 00:51:44,666 --> 00:51:46,802 Hey. 630 00:51:48,503 --> 00:51:50,938 I'm Amelia. 631 00:51:50,940 --> 00:51:54,575 - What's your name? - Chloe. 632 00:51:54,577 --> 00:51:56,911 Where did you get the gun, Chloe? 633 00:51:56,913 --> 00:51:59,115 Found... found it. 634 00:52:01,416 --> 00:52:03,717 - You wanna put it down? - No. 635 00:52:03,719 --> 00:52:06,556 - Okay. - How did you get away? 636 00:52:07,789 --> 00:52:10,324 I crawled. 637 00:52:10,326 --> 00:52:13,563 Hey, hey. 638 00:52:15,231 --> 00:52:16,867 Did they do this? 639 00:52:31,780 --> 00:52:35,349 They've got the rest out here just planting for their food. 640 00:52:35,351 --> 00:52:38,385 Okay. Chloe, Chloe. 641 00:52:38,387 --> 00:52:41,921 It's okay. Look at me. It's okay. 642 00:52:41,923 --> 00:52:46,630 Give me the gun. It's okay. 643 00:52:49,264 --> 00:52:51,498 They know everything about us. 644 00:52:51,500 --> 00:52:54,001 Some are slaves. 645 00:52:54,003 --> 00:52:55,668 Some are... Some are like me. 646 00:52:55,670 --> 00:52:57,338 Okay. Okay. 647 00:52:57,340 --> 00:53:00,273 - Take it, take it. Take it. - Okay. 648 00:53:00,275 --> 00:53:03,276 - Okay. - Baby, baby, we got to move. 649 00:53:03,278 --> 00:53:06,012 No, no! 650 00:53:06,014 --> 00:53:09,550 - Go, go, go, go, go! - No! 651 00:53:27,769 --> 00:53:29,505 Come on! 652 00:53:36,278 --> 00:53:38,278 - This is the place? - Yup. 653 00:53:38,280 --> 00:53:40,713 Every night this week they've dropped off more, right here. 654 00:53:40,715 --> 00:53:42,883 - You checked the detonators? - Yeah. 655 00:53:42,885 --> 00:53:44,584 - And the wires? - Yeah. 656 00:53:44,586 --> 00:53:45,853 - What about the... - Yeah, man, it's cool. 657 00:53:45,855 --> 00:53:49,490 I got it. Jesus. 658 00:53:49,492 --> 00:53:51,557 We've got problems. 659 00:53:51,559 --> 00:53:55,362 Okay. Shh. Quiet. 660 00:53:55,364 --> 00:53:56,800 Here it comes. 661 00:54:11,447 --> 00:54:15,818 - Yeah! Good one! - Told you, I told you. 662 00:55:05,034 --> 00:55:10,070 Hello. What... 663 00:55:10,072 --> 00:55:12,873 Slow down, slow down. Whoa, whoa, whoa, slow down. 664 00:55:12,875 --> 00:55:15,778 You should have seen it blow. Boom. 665 00:55:17,512 --> 00:55:20,079 Hey, I'll be back. 666 00:55:20,081 --> 00:55:22,885 Dennis, Dennis, Dennis. 667 00:55:34,864 --> 00:55:38,034 Remember, always aim ahead of the bow. 668 00:55:50,646 --> 00:55:53,416 Hey. You guys better see this. 669 00:56:10,733 --> 00:56:12,499 What have you done? 670 00:56:12,501 --> 00:56:14,668 We've been doing it your way for months. 671 00:56:14,670 --> 00:56:16,804 It's time we start listening to someone else. 672 00:56:16,806 --> 00:56:19,106 How do you know they can't track him? 673 00:56:19,108 --> 00:56:21,577 We're not stupid, we checked it over. 674 00:56:22,878 --> 00:56:26,079 - Whoa. - How the hell did you do it? 675 00:56:26,081 --> 00:56:29,148 We caught two of them off guard. 676 00:56:29,150 --> 00:56:32,019 The other one got Amy and Jean Claude before Bella shot it. 677 00:56:32,021 --> 00:56:35,822 That's not the deal, Bella. You're not supposed to go after them. 678 00:56:35,824 --> 00:56:37,990 - Relax, Pete, she did good. - I'm not talking to you. 679 00:56:37,992 --> 00:56:41,195 - You disobeyed me. - You're kidding. 680 00:56:41,197 --> 00:56:44,965 Who do you think was looking after our family? 681 00:56:44,967 --> 00:56:49,539 - I don't want to hear it. - This is bullshit. 682 00:56:55,143 --> 00:56:59,213 What about you? What were you thinking, hm? 683 00:56:59,215 --> 00:57:01,815 Thinking that I was actually doing something for once. 684 00:57:01,817 --> 00:57:05,688 I can really help. I'm not a kid anymore. 685 00:57:12,760 --> 00:57:15,864 They're experimenting on humans. 686 00:57:17,833 --> 00:57:21,838 - How do you know that? - I know. 687 00:57:22,905 --> 00:57:25,137 We gotta bust them out of there. 688 00:57:25,139 --> 00:57:28,608 Yeah. I'm with you on that, Arnold. 689 00:57:28,610 --> 00:57:31,144 And what do we do with this thing, huh? 690 00:57:31,146 --> 00:57:33,947 You're experimenting on us, are you? 691 00:57:33,949 --> 00:57:38,918 Get off me, get off me! 692 00:57:38,920 --> 00:57:41,153 - Enemy soldier! - I haven't finished with him. 693 00:57:41,155 --> 00:57:43,557 Let's just sit on this before doing anything rash, all right? 694 00:57:43,559 --> 00:57:45,829 Come on, mate, let's go. 695 00:57:46,896 --> 00:57:50,097 Sort your shit out. 696 00:57:50,099 --> 00:57:52,199 Jackson, just put it out of its misery. 697 00:57:52,201 --> 00:57:53,566 - What? - No. 698 00:57:53,568 --> 00:57:55,101 Look at it. This isn't right. 699 00:57:55,103 --> 00:57:57,537 - I don't like this. - What would you like? 700 00:57:57,539 --> 00:58:00,943 - I need to talk to you, now. - What? 701 00:58:06,282 --> 00:58:08,115 Why did you let them do that? 702 00:58:08,117 --> 00:58:10,550 - Can you blame them? - Hmm. 703 00:58:10,552 --> 00:58:14,054 What good is beating the shit out of it gonna do anyone? 704 00:58:14,056 --> 00:58:16,789 They invaded us. Maybe they deserve it. 705 00:58:16,791 --> 00:58:19,159 Yeah. Columbus found America, 706 00:58:19,161 --> 00:58:21,862 Cook found Australia, they were never the same again. These guys aren't leaving. 707 00:58:21,864 --> 00:58:26,133 So, what? You want to give up, let them kill us? 708 00:58:26,135 --> 00:58:29,302 - Your mom? - No. Mm-mm. 709 00:58:29,304 --> 00:58:32,338 I want us to be real about this, okay? 710 00:58:32,340 --> 00:58:34,675 That big ship in the sky, it's not going anywhere. 711 00:58:34,677 --> 00:58:38,278 We all know it. We need to accept that the life that we had is gone. 712 00:58:38,280 --> 00:58:40,717 - Bullshit. - It's gone. 713 00:58:42,117 --> 00:58:44,521 I love you. 714 00:58:46,655 --> 00:58:50,793 I do not accept any other life than one we choose for each other. 715 00:58:58,266 --> 00:59:00,133 Vanessa. 716 00:59:00,135 --> 00:59:02,202 Why did you have to bring it back here, huh? 717 00:59:02,204 --> 00:59:05,137 What? I was trying to help. Suddenly I'm the bad guy? 718 00:59:05,139 --> 00:59:09,642 You're not a bad guy, but you have to control your ego. 719 00:59:09,644 --> 00:59:11,811 - My ego, wow. - You know what I mean. 720 00:59:11,813 --> 00:59:14,648 It's just, like, you're always trying to be the best, 721 00:59:14,650 --> 00:59:18,084 but this isn't a game, Jackson. All right? 722 00:59:18,086 --> 00:59:20,287 Slow down, let them run this. 723 00:59:20,289 --> 00:59:23,893 I need you around when the baby arrives. 724 01:00:31,427 --> 01:00:33,262 What are you doing? 725 01:00:47,141 --> 01:00:49,041 Bella? Bella. 726 01:00:49,043 --> 01:00:50,342 Whoa, whoa, whoa. Stop, stop, stop. Whoa, whoa, whoa. 727 01:00:50,344 --> 01:00:52,012 - What? - You okay? 728 01:00:52,014 --> 01:00:54,014 - Yeah. - Are you sure you're okay? 729 01:00:54,016 --> 01:00:55,414 Yes. 730 01:00:55,416 --> 01:00:58,855 Your dad, he just doesn't quit, does he? 731 01:00:59,922 --> 01:01:01,987 What's that? 732 01:01:01,989 --> 01:01:08,961 Oh, it's about $9,634.25. 733 01:01:12,000 --> 01:01:13,867 - Dennis? - No, it's good. 734 01:01:13,869 --> 01:01:16,235 It's good. It's good. 735 01:01:16,237 --> 01:01:18,905 It's a new world, right? Come on. 736 01:01:18,907 --> 01:01:22,876 I mean, everything we should value we have here, right? 737 01:01:22,878 --> 01:01:28,184 People, family, relationships. That shit... 738 01:01:29,751 --> 01:01:31,318 It doesn't matter anymore. 739 01:01:31,320 --> 01:01:34,755 Yeah. 740 01:01:34,757 --> 01:01:37,523 You should try it. You should try something new. 741 01:01:37,525 --> 01:01:40,159 - What? - Try something new. 742 01:01:40,161 --> 01:01:44,097 It's a new world. So anything connected to the old world... 743 01:01:44,099 --> 01:01:45,965 Go on. Try it. What have you got? 744 01:01:45,967 --> 01:01:47,367 You got a thousand pockets in this thing. 745 01:01:47,369 --> 01:01:49,101 You gotta have something in here. 746 01:01:49,103 --> 01:01:50,537 - No. I don't... - What have... what's this? 747 01:01:50,539 --> 01:01:53,373 Okay, nice. Try it. 748 01:01:53,375 --> 01:01:55,175 Trust me. 749 01:01:55,177 --> 01:01:57,543 Oh, my God! Oh, my God. 750 01:01:57,545 --> 01:02:00,780 Nice. 751 01:02:00,782 --> 01:02:03,349 Oh, my God. 752 01:02:03,351 --> 01:02:07,723 Actually, I've got something for you. 753 01:02:08,791 --> 01:02:11,059 It might be of value. 754 01:02:13,262 --> 01:02:16,231 - What is it? - Open it. 755 01:02:19,534 --> 01:02:22,904 - Is that me? - Hmm. 756 01:02:33,148 --> 01:02:38,284 So they've been watching us for centuries, just planning? Why did they wait so long? 757 01:02:38,286 --> 01:02:42,521 It doesn't really matter what they want. 758 01:02:42,523 --> 01:02:46,425 Their plans don't include us hanging around. 759 01:02:46,427 --> 01:02:48,295 You know what we have to do, huh? 760 01:02:48,297 --> 01:02:50,800 What do we have to do? 761 01:02:56,838 --> 01:03:00,139 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Peter, what are you doing? 762 01:03:00,141 --> 01:03:02,575 Right, I get you want your family back. But this is nuts. 763 01:03:02,577 --> 01:03:05,211 Look, the only way to get our planet back is to kill enough of them 764 01:03:05,213 --> 01:03:07,613 - until they lose the will to fight. - You don't know them. 765 01:03:07,615 --> 01:03:09,583 This thing has information, this thing can help us. 766 01:03:09,585 --> 01:03:11,584 We don't know what's going on out there, Pete. 767 01:03:11,586 --> 01:03:12,952 I know what will happen if you don't get out of my way. 768 01:03:12,954 --> 01:03:14,487 Matt, Pete, Pete. 769 01:03:14,489 --> 01:03:16,055 Just calm down. Calm down, all right? 770 01:03:17,326 --> 01:03:20,526 You don't like it? Piss off! 771 01:04:20,621 --> 01:04:23,125 Are you proud of yourself? 772 01:04:24,425 --> 01:04:26,494 What about you, boy? 773 01:04:28,329 --> 01:04:31,900 Why don't you piss off back to jail where you belong? 774 01:04:57,525 --> 01:04:58,994 Listen up. 775 01:05:01,362 --> 01:05:03,095 We're going back to the factory. 776 01:05:03,097 --> 01:05:05,498 We're getting our people out. 777 01:05:05,500 --> 01:05:08,168 - Any volunteers to go on a supply run? - Let me go. 778 01:05:08,170 --> 01:05:11,271 - Got a list of every person from town. - Where's your sister? 779 01:05:11,273 --> 01:05:14,074 - She left on her own. - I'm ready, Matt. 780 01:05:14,076 --> 01:05:18,644 That's why you're coming with us. Get your gear, kid. 781 01:05:18,646 --> 01:05:20,412 So, what are you gonna say to Amelia, huh? 782 01:05:20,414 --> 01:05:22,081 Amelia's not here. 783 01:05:22,083 --> 01:05:24,383 We've just gotten back from another all-nighter. 784 01:05:24,385 --> 01:05:26,219 - We're tired. - Then don't go. 785 01:05:26,221 --> 01:05:28,988 Matt, these guys are exhausted. 786 01:05:28,990 --> 01:05:31,157 They're gonna make mistakes out there. 787 01:05:31,159 --> 01:05:34,427 We fight or we die. 788 01:05:34,429 --> 01:05:37,998 I'm sick of digging graves, man. 789 01:05:38,000 --> 01:05:40,235 How about you? 790 01:05:43,070 --> 01:05:45,237 Coming? 791 01:05:45,239 --> 01:05:47,273 Hey, no. We talked about this. 792 01:05:47,275 --> 01:05:50,142 Yeah. But the baby, all right? 793 01:05:50,144 --> 01:05:52,244 We need supplies. 794 01:05:52,246 --> 01:05:57,118 - Be careful, okay? - I'll be careful. 795 01:05:59,054 --> 01:06:01,157 Be back soon, baby. 796 01:07:05,152 --> 01:07:07,686 - You and I need to have a little talk. - Yeah? 797 01:07:07,688 --> 01:07:12,694 - You done killing prisoners? - Don't be smart, boy. 798 01:07:14,728 --> 01:07:18,798 - She's my little girl. - Oh. Oh, right, that. 799 01:07:18,800 --> 01:07:20,599 Okay. What? 800 01:07:20,601 --> 01:07:23,603 Hey, I'm her stepdad, maybe I'm a little overprotective. 801 01:07:23,605 --> 01:07:26,873 But what I don't like is some shithead like you 802 01:07:26,875 --> 01:07:30,577 taking advantage of an opportunity. 803 01:07:30,579 --> 01:07:33,646 Well, I don't know what you want me to say, Pete. 804 01:07:33,648 --> 01:07:35,548 They're just drawings. 805 01:07:35,550 --> 01:07:38,150 You are this close, mate. You are this close. 806 01:07:38,152 --> 01:07:40,653 Hey, Ness, Ness, Ness. 807 01:07:40,655 --> 01:07:42,621 - Yeah. - You all right? 808 01:07:42,623 --> 01:07:44,356 You okay? 809 01:07:44,358 --> 01:07:45,624 Just stay away from her, okay? 810 01:07:45,626 --> 01:07:47,193 It's all right. You can go inside. 811 01:07:49,864 --> 01:07:53,633 All right. Get inside. Get inside, please. Oh! 812 01:07:53,635 --> 01:07:54,733 - I got you. I got you. - Oh. 813 01:07:54,735 --> 01:07:56,436 - Bella! - It's okay. 814 01:07:56,438 --> 01:07:58,137 Look at me. It's okay. 815 01:07:58,139 --> 01:08:00,373 It's okay. It's okay. 816 01:08:00,375 --> 01:08:02,842 - Oh! - Okay. Breathe. Breathe. 817 01:08:02,844 --> 01:08:05,211 - Vanessa, over here. - Okay. 818 01:08:05,213 --> 01:08:07,646 - Breathe. Come on. - You okay? 819 01:08:07,648 --> 01:08:09,816 - Where's Jackson? - He's out on a run. They all are. 820 01:08:09,818 --> 01:08:11,617 - It's okay. We're gonna help. - Seth, Seth. 821 01:08:11,619 --> 01:08:13,853 Go out and find someone who can help, anybody, a nurse. 822 01:08:13,855 --> 01:08:16,789 She is a nurse. You've had two kids. You must know something. 823 01:08:16,791 --> 01:08:18,691 Look, I wasn't there for either of them. 824 01:08:18,693 --> 01:08:20,393 All right. I'm gonna walk you through this, okay? 825 01:08:20,395 --> 01:08:22,829 Okay. 826 01:08:22,831 --> 01:08:24,930 - I'll go find Jackson. - Oh! Okay. 827 01:08:24,932 --> 01:08:26,732 Okay. Squeeze as hard as you like. 828 01:08:26,734 --> 01:08:28,268 - What's going on? - Her baby's coming. 829 01:08:28,270 --> 01:08:29,768 Whoa. Hey, Ness. 830 01:08:29,770 --> 01:08:31,336 - It's okay. - Bella. 831 01:08:31,338 --> 01:08:32,405 - I'm here. - Okay. 832 01:08:50,926 --> 01:08:53,559 Just relax. It's all right. You can do this. 833 01:08:53,561 --> 01:08:55,628 - Vanessa, tell me what you need. - I wanna wait for Jackson. 834 01:08:55,630 --> 01:08:57,330 Yeah, yeah, yeah. Dennis is gonna get him. 835 01:08:57,332 --> 01:08:59,299 - Can I just wait for Jackson? - This baby isn't... 836 01:08:59,301 --> 01:09:00,799 - Please, I need Jackson here. - This baby isn't gonna wait. 837 01:09:00,801 --> 01:09:02,835 Bella, have a look. What's happening? 838 01:09:02,837 --> 01:09:03,769 It's happening. 839 01:09:10,811 --> 01:09:12,911 Come on. Bella. 840 01:09:12,913 --> 01:09:15,514 Breathe, breathe, breathe. That's it. 841 01:09:15,516 --> 01:09:17,584 - It's happening too fast. - Good girl. Come on. 842 01:09:17,586 --> 01:09:19,852 Something's wrong. It's happening too fast. Something's wrong. 843 01:09:19,854 --> 01:09:21,653 It's okay. You're okay. You're okay. 844 01:09:21,655 --> 01:09:22,988 - No one's listening to me. - You can do this. 845 01:09:22,990 --> 01:09:25,825 Everything you can carry, kid. Move it. 846 01:09:25,827 --> 01:09:28,760 I want that 4x4 stripped in 20 minutes, Jackson. 847 01:09:28,762 --> 01:09:30,729 Matt, the storm's setting in. We're a long way out. 848 01:09:30,731 --> 01:09:33,234 - Let's just get out of here, all right? - We're pushing on. 849 01:09:39,474 --> 01:09:43,578 - What? - Vanessa. 850 01:09:44,645 --> 01:09:46,912 Jackson. Jackson, no! 851 01:09:46,914 --> 01:09:49,752 Jackson! On your left! 852 01:09:58,726 --> 01:10:01,462 Come on, old man. Don't you die on me. 853 01:10:03,030 --> 01:10:05,501 - Go! - Ah! 854 01:10:07,034 --> 01:10:08,000 Matt! 855 01:10:08,002 --> 01:10:09,871 You can do this. Let's go. 856 01:10:12,940 --> 01:10:14,574 - Shit. - Run. 857 01:10:14,576 --> 01:10:16,442 - Let's get out of here. - Get me out. Get me out! 858 01:10:16,444 --> 01:10:19,478 - Bella, grab the blaster! - I've got it! 859 01:10:31,359 --> 01:10:33,293 It's okay. 860 01:10:35,529 --> 01:10:38,464 Seth. Grab the gun, Seth. 861 01:10:38,466 --> 01:10:40,299 - Bella, over here. - Okay. 862 01:10:40,301 --> 01:10:43,505 You're good. You're good. 863 01:10:57,819 --> 01:11:00,719 Grab his leg! Move, move, move! 864 01:11:00,721 --> 01:11:04,025 - Go! - Ah! 865 01:11:13,033 --> 01:11:15,902 Marcus, what's happening? Marcus! 866 01:11:15,904 --> 01:11:18,407 Marcus, what are you doing? 867 01:11:32,087 --> 01:11:35,821 I can't, I can't! I can't, I can't! 868 01:11:35,823 --> 01:11:38,691 It's okay. It's okay. 869 01:11:38,693 --> 01:11:40,927 They're killing them all. They're killing them all. 870 01:11:40,929 --> 01:11:43,995 - Here, bite down on this. - I know! 871 01:11:43,997 --> 01:11:46,465 - You gotta keep quiet! - Stop it! 872 01:11:46,467 --> 01:11:48,604 Please keep her quiet! 873 01:11:50,137 --> 01:11:53,438 - Slow down. Choose your targets. - Arnold, is he alive? 874 01:11:53,440 --> 01:11:56,478 - Dennis. - Come here, keep an eye on our six. 875 01:12:00,114 --> 01:12:03,652 It's okay. It's okay! 876 01:12:04,918 --> 01:12:07,387 - Come on! - No, I can't! I can't! 877 01:12:07,389 --> 01:12:08,888 You can do this. Keep going. Keep going. 878 01:12:08,890 --> 01:12:11,491 - Oh, my God! - We can see the head. 879 01:12:11,493 --> 01:12:13,058 - Keep breathing! - You gotta work with me! 880 01:12:13,060 --> 01:12:16,696 They're gonna hear us! They're gonna hear us! 881 01:12:20,435 --> 01:12:22,101 It's coming. You're getting there. 882 01:12:31,078 --> 01:12:34,048 Push this kid out now. 883 01:12:47,494 --> 01:12:49,428 Shit! 884 01:12:49,430 --> 01:12:52,098 Shut up! 885 01:12:52,100 --> 01:12:55,871 Get out of here! 886 01:12:57,204 --> 01:12:59,938 It's okay. It's just you and me. 887 01:12:59,940 --> 01:13:01,174 We're gonna be okay. 888 01:13:02,877 --> 01:13:04,643 Oh, my God! It's okay. 889 01:13:04,645 --> 01:13:07,179 She's coming. She's coming. 890 01:13:07,181 --> 01:13:09,449 - Daddy! - No! 891 01:13:09,451 --> 01:13:13,820 Oh, my God! Oh, my God! 892 01:13:13,822 --> 01:13:16,656 Oh, a baby! You've got a baby girl. 893 01:13:16,658 --> 01:13:21,193 It's a baby girl. Oh, it's so beautiful. 894 01:13:21,195 --> 01:13:23,196 You have a baby girl. 895 01:13:25,966 --> 01:13:28,134 Motherfucker! 896 01:13:28,136 --> 01:13:30,102 Fuck you! 897 01:13:30,104 --> 01:13:32,941 Jackson's gonna be so proud of you. 898 01:13:35,210 --> 01:13:38,611 I'm gonna kill you! I'll kill you! 899 01:13:42,182 --> 01:13:46,218 I love you so much. 900 01:13:46,220 --> 01:13:49,023 - Tell Jackson... - Yeah? 901 01:13:50,824 --> 01:13:52,657 Allison. 902 01:13:52,659 --> 01:13:54,794 Vanessa? 903 01:13:54,796 --> 01:13:58,531 Vanessa! Vanessa! 904 01:13:58,533 --> 01:14:00,199 Oh, my God! Oh, my God! 905 01:14:00,201 --> 01:14:02,535 Oh, my God! There's a lot of blood! 906 01:14:02,537 --> 01:14:04,803 Dad! There's so much blood! 907 01:14:04,805 --> 01:14:07,072 Dad! Wake up! 908 01:14:07,074 --> 01:14:09,141 Hey, wake up! 909 01:14:09,143 --> 01:14:12,480 Wake up! 910 01:14:15,082 --> 01:14:18,183 - Come on. Come on. - It's okay. It's gonna be fine. 911 01:14:18,185 --> 01:14:20,018 - You're gonna be fine. - Come on, now. 912 01:14:20,020 --> 01:14:24,656 She's gonna be... 913 01:14:24,658 --> 01:14:27,058 Daddy! 914 01:14:27,060 --> 01:14:30,228 Wake up, please! 915 01:14:30,230 --> 01:14:33,165 Daddy! 916 01:14:33,167 --> 01:14:35,804 Wake up! 917 01:15:20,247 --> 01:15:22,682 Australian Army! We're gonna get you out! 918 01:15:22,684 --> 01:15:25,253 Come on! Here! Go! 919 01:15:38,632 --> 01:15:41,866 Come on, guys! Get up! Come on, let's go! Let's go! 920 01:15:41,868 --> 01:15:44,336 Go, go, go! Move out! Go, go! 921 01:15:44,338 --> 01:15:47,339 Second Commandos, anyone alive out there? 922 01:15:53,247 --> 01:15:57,383 I said, anyone alive out there? 923 01:15:57,385 --> 01:16:01,053 You guys okay? 924 01:16:01,055 --> 01:16:05,127 Do not move. We'll come to you. 925 01:16:07,261 --> 01:16:09,197 Trackers are getting good, Az. 926 01:16:13,868 --> 01:16:16,102 What you got, mate? 927 01:16:16,104 --> 01:16:17,836 - 11:00. - 11:00. 928 01:16:17,838 --> 01:16:20,809 Two hundred meters, target moving from left to right. 929 01:16:27,849 --> 01:16:32,250 What happened? Bella, what happened? 930 01:16:32,252 --> 01:16:34,219 Is she dead? Is Vanessa dead? 931 01:16:34,221 --> 01:16:37,156 Do you have a medic? Is there a medic? 932 01:16:37,158 --> 01:16:41,192 Is there a medic? It's the fucking army! We need a fucking medic! 933 01:16:41,194 --> 01:16:44,964 Vanessa! Vanessa, no! 934 01:16:44,966 --> 01:16:47,369 Bella, what happened?! 935 01:16:51,271 --> 01:16:53,906 - No, no, no! - Peter, look at me. 936 01:16:53,908 --> 01:16:56,211 What happened to her? 937 01:16:57,779 --> 01:17:00,079 She's not dead. Please wake up. 938 01:17:00,081 --> 01:17:04,316 - She's gone. - What do you mean she's gone? 939 01:17:13,427 --> 01:17:15,896 I'm so sorry. 940 01:17:23,938 --> 01:17:27,042 Oh! 941 01:17:59,306 --> 01:18:03,679 You two, take these guys out. Do that right now. 942 01:18:24,832 --> 01:18:26,766 Tinned peaches. 943 01:18:26,768 --> 01:18:28,299 For months now, 944 01:18:28,301 --> 01:18:31,070 all we've heard about is a resistance in the forest. 945 01:18:31,072 --> 01:18:32,905 You kept us going. 946 01:18:32,907 --> 01:18:35,241 That's why we came back out here. 947 01:18:35,243 --> 01:18:37,446 You guys are heroes. 948 01:19:02,002 --> 01:19:05,773 He took a hit to the head. Thank you. 949 01:19:20,587 --> 01:19:22,224 How is he? 950 01:19:29,963 --> 01:19:35,433 I found this just before you found me. 951 01:19:35,435 --> 01:19:37,335 - They cultivated it. - All right. Jesus, I'll just, 952 01:19:37,337 --> 01:19:39,541 I'll stick with my peaches. 953 01:19:43,109 --> 01:19:46,213 Do you know what's actually going on out there? 954 01:20:04,131 --> 01:20:06,368 Well... 955 01:20:08,869 --> 01:20:11,903 All our cities are either flooded or destroyed, 956 01:20:11,905 --> 01:20:15,473 something do with their ship being too close to our atmosphere. 957 01:20:15,475 --> 01:20:19,413 Government leaders are gone, everyone's in hiding. 958 01:20:35,128 --> 01:20:40,098 I don't know about all you guys, but look, the army's here now. 959 01:20:40,100 --> 01:20:43,602 I've got to get out of here. I've got to keep... 960 01:20:43,604 --> 01:20:46,537 I've got to keep searching for them. 961 01:20:46,539 --> 01:20:48,540 We're out of here, Bella. 962 01:20:48,542 --> 01:20:52,177 Dad, we can't leave. 963 01:20:52,179 --> 01:20:54,213 Pete? 964 01:20:54,215 --> 01:20:56,147 - Bella, we gotta... - Peter. 965 01:20:56,149 --> 01:20:58,683 I will go back to that factory with you, 966 01:20:58,685 --> 01:21:01,120 and we will finish this. 967 01:21:01,122 --> 01:21:05,193 But please, please, can you stay? 968 01:21:08,261 --> 01:21:10,329 What factory? 969 01:21:10,331 --> 01:21:13,665 The factory's where they're holding everyone from our town. 970 01:21:13,667 --> 01:21:16,335 I think we should see the CO. 971 01:21:16,337 --> 01:21:21,540 Recon elements indicate that the grays have some kind of biological weapon. 972 01:21:21,542 --> 01:21:26,678 It's a toxin or pathogen obviously designed to wipe us out once and for all. 973 01:21:26,680 --> 01:21:30,382 We finally got confirmation it is at this particular grid reference. 974 01:21:30,384 --> 01:21:34,986 - It's your town. - That factory is one of the most strategic targets in this war. 975 01:21:34,988 --> 01:21:38,290 Now, our intel suggests that the weapon's been moved to Sydney, 976 01:21:38,292 --> 01:21:41,626 so that's gonna be the focus of our major attack. Davis. 977 01:21:41,628 --> 01:21:46,165 During the Sydney assault, we wanna cause a distraction at the facility 978 01:21:46,167 --> 01:21:51,135 and destroy any means to continue manufacturing this virus. 979 01:21:51,137 --> 01:21:54,005 Now, your prison break plan could be that distraction. 980 01:21:54,007 --> 01:21:56,642 Now, your team know the size, the layout, 981 01:21:56,644 --> 01:21:59,178 the disposition of the enemy there better than anyone else. 982 01:21:59,180 --> 01:22:05,284 It would help the situation if you were to assist Major Davis and his men. 983 01:22:05,286 --> 01:22:07,689 Our first priority is to get our families out. 984 01:22:08,756 --> 01:22:10,488 Well, my priority 985 01:22:10,490 --> 01:22:13,459 is to save as many civilian lives as is possible. 986 01:22:13,461 --> 01:22:17,729 And there are currently 500,000 innocent people living in Sydney. 987 01:22:17,731 --> 01:22:19,464 They're living like rats. 988 01:22:19,466 --> 01:22:23,102 We are moving against the factory at 1400 hours. 989 01:22:23,104 --> 01:22:25,137 If you're in, you have our thanks. 990 01:22:25,139 --> 01:22:29,074 If not, then we understand. The decision's yours. 991 01:22:29,076 --> 01:22:32,510 So this is it, everybody. Months of planning 992 01:22:32,512 --> 01:22:38,083 with every fighter, trooper, fucking pilot, goddamn sapper we have left, 993 01:22:38,085 --> 01:22:40,785 and it all comes down to today. 994 01:22:40,787 --> 01:22:43,321 This day. 995 01:22:43,323 --> 01:22:47,459 No mistakes. Let's make it count. 996 01:22:47,461 --> 01:22:52,367 Look after your people. Good luck. 997 01:22:55,536 --> 01:22:59,705 She's a ball buster, no doubt. But she got us through dark days. 998 01:22:59,707 --> 01:23:02,107 But listen, we're in a bit of a rush here, okay? 999 01:23:02,109 --> 01:23:03,674 So if you're gonna join us, 1000 01:23:03,676 --> 01:23:07,713 there's an orders group in one hour at the motor pool. 1001 01:23:07,715 --> 01:23:09,751 One hour. 1002 01:23:11,217 --> 01:23:13,317 I like it. Let's do this. 1003 01:23:13,319 --> 01:23:16,388 Not with your wing clipped, old man. 1004 01:23:16,390 --> 01:23:20,826 Jackson... where are you going? 1005 01:23:20,828 --> 01:23:24,196 - I'm done. - What? 1006 01:23:24,198 --> 01:23:26,468 I'm done. 1007 01:23:42,515 --> 01:23:45,219 There's something I have to do. 1008 01:23:46,720 --> 01:23:49,153 I think you'd approve. 1009 01:23:49,155 --> 01:23:52,726 God, I love you so much. 1010 01:23:55,328 --> 01:23:58,265 Please find your way back. 1011 01:24:18,685 --> 01:24:20,552 Nothing on TV tonight, huh? 1012 01:24:20,554 --> 01:24:24,826 - Thought you might join us. - No one else? 1013 01:24:33,199 --> 01:24:36,567 Turns out, we're all with you till the end. 1014 01:24:36,569 --> 01:24:38,870 What do you think you're doing? 1015 01:24:38,872 --> 01:24:40,772 - Coming with. - I don't think so. 1016 01:24:40,774 --> 01:24:43,442 He's a fighter. He saved my ass. 1017 01:24:43,444 --> 01:24:45,680 We're all in this together. 1018 01:24:46,846 --> 01:24:48,780 All right. 1019 01:24:48,782 --> 01:24:50,848 - What's the plan? - Cause a distraction, 1020 01:24:50,850 --> 01:24:53,818 break your people out, and save the fucking planet. 1021 01:24:53,820 --> 01:24:56,155 That's the plan. 1022 01:24:56,157 --> 01:24:58,891 - Let's do it. - Okay. 1023 01:25:14,207 --> 01:25:17,209 Hope you guys are sure about this. 1024 01:25:17,211 --> 01:25:20,245 It's everything we got left. 1025 01:25:20,247 --> 01:25:22,450 That's my family. 1026 01:25:36,564 --> 01:25:39,234 Two minutes! Everyone sharpen up! 1027 01:25:45,206 --> 01:25:47,708 - Ready to deploy, men? - Copy that. 1028 01:26:02,288 --> 01:26:04,725 Armor-piercing rounds! 1029 01:26:14,734 --> 01:26:18,704 Listen up. There's a lot more of them. Intel is off. 1030 01:26:18,706 --> 01:26:20,004 Az, patch me through to the colonel. 1031 01:26:20,006 --> 01:26:22,876 I know a vantage point. Left up here. 1032 01:26:37,890 --> 01:26:42,727 Okay. It's a straight run through the crops to the facility. 1033 01:26:42,729 --> 01:26:45,030 On foot, 40 minutes. 1034 01:26:45,032 --> 01:26:49,433 They're our people. Amelia, that's right, isn't it? 1035 01:26:49,435 --> 01:26:51,669 I think so. 1036 01:26:51,671 --> 01:26:53,871 Can I borrow those? 1037 01:26:53,873 --> 01:26:57,509 Be careful. I got them for Father's Day. 1038 01:26:57,511 --> 01:26:58,977 - You have kids? - Not anymore. 1039 01:26:58,979 --> 01:27:02,848 - Dave-o? I've lost comms. - Keep trying. 1040 01:27:02,850 --> 01:27:04,819 Look. 1041 01:27:12,826 --> 01:27:14,761 Ah! 1042 01:27:16,997 --> 01:27:21,066 - That's a commander. - Commander? 1043 01:27:21,068 --> 01:27:22,534 Yeah, tough sons of bitches. 1044 01:27:22,536 --> 01:27:23,968 Yeah, I barely got away from one. 1045 01:27:23,970 --> 01:27:25,803 - We need to get them out. - You heard the colonel. 1046 01:27:25,805 --> 01:27:27,406 There are bigger things at stake here. 1047 01:27:27,408 --> 01:27:29,607 Look, there they are. That's them. My family. 1048 01:27:29,609 --> 01:27:30,844 Bella! 1049 01:27:40,787 --> 01:27:43,854 - We're staying. - Okay. 1050 01:27:43,856 --> 01:27:46,058 Something doesn't feel right here. Az. 1051 01:27:46,060 --> 01:27:49,061 - Yeah. - Get the boys out and on rec-y. 1052 01:27:49,063 --> 01:27:51,766 I wanna know what we're up against. 1053 01:27:58,905 --> 01:28:01,639 Grays moving into sector 545. 1054 01:28:01,641 --> 01:28:04,976 Cag reports the enemy air strength is much higher than anticipated. 1055 01:28:04,978 --> 01:28:10,014 And the boys are taking a hell of a beating over the skies of Sydney. 1056 01:28:10,016 --> 01:28:12,983 - What are your numbers? - Unknown. At 1345, Major Davis 1057 01:28:12,985 --> 01:28:15,986 reported the grays are fortifying all along these lines. 1058 01:28:15,988 --> 01:28:19,924 When was the last report by Davis before we lost radio contact? 1059 01:28:19,926 --> 01:28:23,363 Same as everyone else, ma'am, about 30 minutes. 1060 01:28:27,801 --> 01:28:30,067 I think it's a goddamn trap. 1061 01:28:30,069 --> 01:28:32,937 - Colonel! - This is a restricted area. You cannot be in here. 1062 01:28:32,939 --> 01:28:35,773 Colonel, what's happening? Colonel, what about my friends? 1063 01:28:35,775 --> 01:28:40,347 The attack has suffered major losses. There's no sign of the bio weapon. 1064 01:28:42,048 --> 01:28:44,786 The virus was never moved. 1065 01:28:45,886 --> 01:28:47,085 It's still in your town. 1066 01:28:47,087 --> 01:28:49,086 What are you gonna do? 1067 01:28:49,088 --> 01:28:54,025 Well, sending what's left of my men would be a suicide mission. 1068 01:28:54,027 --> 01:28:57,398 Your friends are on their own. 1069 01:29:03,002 --> 01:29:05,169 Hey, hey. Hey, hey. I need to wake him up. 1070 01:29:05,171 --> 01:29:07,472 He's off the machines and breathing normally. 1071 01:29:07,474 --> 01:29:08,706 - It's just a matter of time. - No, no, no. 1072 01:29:08,708 --> 01:29:10,808 Sorry. 1073 01:29:10,810 --> 01:29:13,644 Matt! Come on, Matt. I need you to wake up, all right? 1074 01:29:13,646 --> 01:29:15,946 Get up. Matt, get up. Come on! 1075 01:29:15,948 --> 01:29:18,083 Matt, come on! I need you to wake up, buddy! 1076 01:29:18,085 --> 01:29:20,922 All right. Come on! Wake up! 1077 01:29:28,429 --> 01:29:31,495 Matt! Matt. Get up, get up, mate, come on. 1078 01:29:31,497 --> 01:29:35,166 Hey. Hey, hey, hey, hey. Look at me. Matt. 1079 01:29:35,168 --> 01:29:37,869 Marcus and Amelia are all gonna die 1080 01:29:37,871 --> 01:29:39,204 unless we do something right now. 1081 01:29:45,645 --> 01:29:47,978 - Where are they? - They're in town. 1082 01:29:47,980 --> 01:29:51,049 - The factory. Come on. - Where the hell are we? 1083 01:29:51,051 --> 01:29:53,621 We're in a military camp. 1084 01:29:58,759 --> 01:30:01,863 - Get us a car. - All right. 1085 01:30:09,069 --> 01:30:14,071 ♪ From glen to glen and down the mountainside ♪ 1086 01:30:14,073 --> 01:30:16,942 Can I trust you with her, mate? 1087 01:30:16,944 --> 01:30:19,544 Where do you think you're going? 1088 01:30:19,546 --> 01:30:21,946 I'm going out. 1089 01:30:21,948 --> 01:30:24,549 I'm not letting you go alone. 1090 01:30:24,551 --> 01:30:26,785 This is the most important thing I can ask of you, mate. 1091 01:30:26,787 --> 01:30:28,586 - Please? - Yeah. 1092 01:30:28,588 --> 01:30:30,488 No, it's okay. Come on. 1093 01:30:30,490 --> 01:30:33,493 Daddy's gotta go away for a little while, okay? 1094 01:30:35,162 --> 01:30:36,864 Here you go, mate. 1095 01:30:42,636 --> 01:30:44,936 There we go. 1096 01:30:44,938 --> 01:30:47,175 He'll be back soon. 1097 01:30:54,581 --> 01:30:58,549 - What the hell is this? - What? Think you can do better? 1098 01:30:58,551 --> 01:31:01,753 Let's go. 1099 01:31:01,755 --> 01:31:05,723 - Roomy. - Yeah. Well, how about a little bit of gratitude, huh? 1100 01:31:05,725 --> 01:31:08,159 - Thank you. - You all good over there? 1101 01:31:08,161 --> 01:31:10,898 - I'm fine. Let's just go. - Seat belt. 1102 01:31:30,082 --> 01:31:31,883 Davis, we've got eyes on you now. 1103 01:31:31,885 --> 01:31:34,818 - Targets are clear to engage. - Roger that. 1104 01:31:34,820 --> 01:31:39,126 We're set. Engage targets when ready. 1105 01:31:50,270 --> 01:31:52,870 Well, this is nuts. 1106 01:31:52,872 --> 01:31:55,072 Yeah. Thanks for waking me up. 1107 01:31:55,074 --> 01:31:59,777 Bioweapon's in the factory, detonator doesn't have much range. 1108 01:31:59,779 --> 01:32:02,750 No idea of the welcoming party. 1109 01:32:03,884 --> 01:32:06,585 Hey, you listening? 1110 01:32:06,587 --> 01:32:11,956 Bioweapon's in the factory, the detonator has short range and a possible welcoming party. 1111 01:32:11,958 --> 01:32:14,694 And it's just the two of us. 1112 01:32:15,828 --> 01:32:17,731 At least they won't expect it. 1113 01:32:19,966 --> 01:32:21,601 You got your helmet? 1114 01:32:23,636 --> 01:32:25,105 Dick. 1115 01:32:32,679 --> 01:32:34,345 It's okay. 1116 01:32:49,128 --> 01:32:50,730 Jesus. 1117 01:32:56,302 --> 01:32:58,573 They found us. 1118 01:33:01,975 --> 01:33:03,744 Take cover! 1119 01:33:04,810 --> 01:33:07,113 Move! Move! 1120 01:33:20,926 --> 01:33:23,163 Let's do this. 1121 01:33:30,404 --> 01:33:33,007 Okay. Let's go. Move, move, move, move. 1122 01:34:40,039 --> 01:34:42,906 - Amelia. - Matt, Matt, Matt, come on. 1123 01:34:42,908 --> 01:34:45,910 There's no time, all right? We gotta go. Look at me. 1124 01:34:45,912 --> 01:34:47,682 Come on. 1125 01:35:02,762 --> 01:35:06,531 Hey, Tin Man. 1126 01:35:14,440 --> 01:35:16,176 Take that one. I got this. 1127 01:35:30,457 --> 01:35:32,055 Nothing's working. 1128 01:35:32,057 --> 01:35:34,261 Screw it! 1129 01:35:37,564 --> 01:35:39,164 Jackson! 1130 01:35:39,166 --> 01:35:41,802 Set the explosives, be careful! 1131 01:35:43,103 --> 01:35:45,068 All right. You're free, let's go. 1132 01:35:45,070 --> 01:35:47,171 We're blowing the building, get the hell out! 1133 01:35:47,173 --> 01:35:50,275 Henderson's farm, move. 1134 01:35:50,277 --> 01:35:52,009 Let's go, let's go, let's go. 1135 01:35:52,011 --> 01:35:53,945 Take it easy, take it easy, look after each other. 1136 01:35:53,947 --> 01:35:55,513 - Helen, are you all right? - Matt, you're alive. 1137 01:35:55,515 --> 01:35:57,447 Big fella, come here, come here. 1138 01:35:57,449 --> 01:35:59,317 Stay with her, and keep your heads down. 1139 01:35:59,319 --> 01:36:00,821 Henderson's farm, go. 1140 01:36:32,586 --> 01:36:34,221 Shit. 1141 01:37:31,478 --> 01:37:33,547 I should have worn a helmet. 1142 01:37:39,920 --> 01:37:41,285 I need you to cover me. 1143 01:37:41,287 --> 01:37:44,022 You're going alone. You don't want help. 1144 01:37:44,024 --> 01:37:46,057 Not this time. 1145 01:37:46,059 --> 01:37:49,329 Cover fire! 1146 01:37:53,132 --> 01:37:56,934 Here. You want this, huh? 1147 01:37:56,936 --> 01:37:59,073 Come get it. 1148 01:38:03,409 --> 01:38:04,709 Rookie. 1149 01:38:04,711 --> 01:38:07,081 Enough. 1150 01:38:08,381 --> 01:38:11,382 - Hand it to me. - English, huh? 1151 01:38:11,384 --> 01:38:14,152 Well done. That was sarcasm. 1152 01:38:14,154 --> 01:38:16,254 You haven't learnt that yet, haven't you? 1153 01:38:16,256 --> 01:38:17,988 We have learned many things. 1154 01:38:17,990 --> 01:38:21,159 The universe grows smaller every day. 1155 01:38:21,161 --> 01:38:22,962 Good for you. 1156 01:38:24,497 --> 01:38:26,563 Uh-uh! 1157 01:38:26,565 --> 01:38:31,137 You shoot me, I smash this, and you start again. 1158 01:38:37,277 --> 01:38:39,544 Learned we want you gone yet? 1159 01:38:39,546 --> 01:38:42,981 You understand nothing. 1160 01:38:42,983 --> 01:38:46,284 You have no power and we have no choice. 1161 01:38:46,286 --> 01:38:48,922 There's always a choice. 1162 01:38:50,356 --> 01:38:54,094 I've seen your world, what's left of it. 1163 01:38:55,161 --> 01:38:57,294 Humans. 1164 01:38:57,296 --> 01:39:01,665 You cling to a planet you insist on destroying. 1165 01:39:01,667 --> 01:39:03,768 We learned from our mistakes. 1166 01:39:03,770 --> 01:39:08,339 Our world is gone. We need this one. 1167 01:39:08,341 --> 01:39:11,709 If we must kill to survive, we will. 1168 01:39:11,711 --> 01:39:15,682 - Not today. - Humans! 1169 01:39:33,399 --> 01:39:36,302 Comms back up. Get those choppers over there now! 1170 01:39:39,773 --> 01:39:42,242 Peter! 1171 01:39:46,746 --> 01:39:49,379 Ah! 1172 01:39:49,381 --> 01:39:50,415 Go get your family, Pete. 1173 01:39:50,417 --> 01:39:51,715 I'm not leaving you. 1174 01:39:51,717 --> 01:39:54,253 - Come on. - Ah! 1175 01:40:02,761 --> 01:40:04,428 Peter, get down! 1176 01:40:10,270 --> 01:40:14,772 Colonel's sending air support! Tigers are inbound now! 1177 01:40:14,774 --> 01:40:20,547 Demon call sign, this is 91-Charlie. Fire mission, over. Hot smoke! 1178 01:40:22,849 --> 01:40:25,083 We see your call sign, send, over. 1179 01:40:25,085 --> 01:40:28,285 Fire mission, call sign is in the center 1180 01:40:28,287 --> 01:40:30,854 of the cleared field in craters. Danger close, over! 1181 01:40:30,856 --> 01:40:34,459 Roger that. Danger close. Keep your heads down. Over. 1182 01:40:34,461 --> 01:40:37,431 Take cover! 1183 01:41:56,376 --> 01:41:57,778 Come on! 1184 01:42:19,599 --> 01:42:23,470 Yo! 1185 01:42:44,724 --> 01:42:47,825 Shit. 1186 01:42:47,827 --> 01:42:51,562 91-Charlie, we see you have a large alien force coming from the west. 1187 01:42:51,564 --> 01:42:54,632 - Come in. Come in, this is Matt Simmons. - Over. 1188 01:42:54,634 --> 01:42:57,835 I'm in the factory, I have the weapon. Is anyone out there? 1189 01:42:57,837 --> 01:43:02,673 Repeat, this is Matt Simmons, I have the weapon. 1190 01:43:02,675 --> 01:43:07,777 We're in the factory, our escape is blocked. Can anyone hear me? 1191 01:43:07,779 --> 01:43:10,615 - Matty? - Amelia? 1192 01:43:10,617 --> 01:43:14,652 Oh, baby, it's so good to hear your voice. 1193 01:43:14,654 --> 01:43:18,488 Okay, listen, I have the weapon, I'm in the factory. 1194 01:43:18,490 --> 01:43:21,826 - I could stop them. - No. 1195 01:43:21,828 --> 01:43:23,861 No, Matt, you put that down. 1196 01:43:23,863 --> 01:43:26,397 You put it down and you get out of there. 1197 01:43:26,399 --> 01:43:28,936 Wait, just... listen. 1198 01:43:30,403 --> 01:43:32,602 Your mom is at Henderson's farm. 1199 01:43:32,604 --> 01:43:35,473 Matt! 1200 01:43:35,475 --> 01:43:37,974 I love you! 1201 01:43:37,976 --> 01:43:40,378 I love you! 1202 01:43:40,380 --> 01:43:43,013 - Matt! - I love you. 1203 01:43:44,884 --> 01:43:45,883 Shit. 1204 01:43:45,885 --> 01:43:48,454 Matt! 1205 01:44:05,537 --> 01:44:08,505 You cannot kill all of us. 1206 01:44:08,507 --> 01:44:10,907 You cannot escape. 1207 01:44:10,909 --> 01:44:13,076 Let us finish this now. 1208 01:44:13,078 --> 01:44:17,080 What? And ruin this great conversation? 1209 01:44:28,360 --> 01:44:29,695 Jackson! 1210 01:44:43,676 --> 01:44:46,477 Shit. 1211 01:44:46,479 --> 01:44:48,879 - Just go. - Trying to take the glory again? 1212 01:44:50,582 --> 01:44:51,982 Vanessa needs you. 1213 01:44:51,984 --> 01:44:54,954 Vanessa is dead, man. Go. 1214 01:44:58,123 --> 01:45:00,891 See you soon, mate. 1215 01:45:00,893 --> 01:45:03,059 You take care of my little girl, Matt, okay? 1216 01:45:03,061 --> 01:45:06,863 You take care of Allison, you hear me? 1217 01:45:06,865 --> 01:45:11,371 Matt, you hear me? You take care of Allison, okay? 1218 01:45:16,542 --> 01:45:18,679 Move. Move. 1219 01:45:31,591 --> 01:45:33,827 Take care of my little girl! 1220 01:45:34,926 --> 01:45:36,595 You take care of her! 1221 01:46:12,698 --> 01:46:16,936 Something is up! Let's take them down! 1222 01:46:19,439 --> 01:46:21,775 Put your weapons down. 1223 01:46:23,176 --> 01:46:26,012 Put them down! 1224 01:46:33,819 --> 01:46:35,518 Jenny! Samuel! 1225 01:46:35,520 --> 01:46:37,456 Dad! 1226 01:46:44,997 --> 01:46:48,568 Oh! 1227 01:46:53,872 --> 01:46:56,009 How are you doing? 1228 01:47:38,783 --> 01:47:41,684 - Outstanding work. - Thank you, colonel. 1229 01:47:41,686 --> 01:47:44,120 The, uh, Sydney operation also broke through in the end, 1230 01:47:44,122 --> 01:47:48,194 so, yeah, we're starting to push back. 1231 01:48:08,680 --> 01:48:09,982 Matt? 1232 01:48:45,717 --> 01:48:48,251 Hey. 1233 01:48:48,253 --> 01:48:50,524 Where's Jacko? 1234 01:49:07,672 --> 01:49:09,842 What now? 1235 01:49:21,854 --> 01:49:24,791 There's not many of their species left. 1236 01:49:27,693 --> 01:49:31,797 They came here because it was their last chance to survive. 1237 01:49:40,338 --> 01:49:44,010 - Amelia. - Davis. 1238 01:49:46,078 --> 01:49:49,245 Can I have your knife, please? 1239 01:49:49,247 --> 01:49:51,283 Trust me. 1240 01:50:08,434 --> 01:50:11,237 You have nothing left here. 1241 01:50:13,972 --> 01:50:16,141 But you can. 1242 01:50:18,043 --> 01:50:21,711 Will you help us? 1243 01:50:21,713 --> 01:50:25,915 Will you help us stop this war, 1244 01:50:25,917 --> 01:50:28,220 and share this world? 1245 01:50:35,961 --> 01:50:38,896 Do you understand me? 1246 01:50:38,898 --> 01:50:41,400 Am I wasting my time? 1247 01:52:26,137 --> 01:52:28,004 The war is changing now. 1248 01:52:28,006 --> 01:52:29,973 There are still rogue alien units 1249 01:52:29,975 --> 01:52:32,009 who don't want to join us, 1250 01:52:32,011 --> 01:52:36,213 but we've got inside information and ideas. 1251 01:52:36,215 --> 01:52:38,581 The galaxy just became a much smaller place, 1252 01:52:38,583 --> 01:52:41,951 but I know the only way to see this through 1253 01:52:41,953 --> 01:52:44,821 is for everyone to work together. 1254 01:52:44,823 --> 01:52:48,761 Go! Go! Go! 1255 01:52:55,134 --> 01:52:56,567 We'll push on. 1256 01:52:56,569 --> 01:53:00,970 We'll pull through. We'll survive. 1257 01:53:00,972 --> 01:53:03,042 We'll keep fighting. 1258 01:53:04,475 --> 01:53:07,179 And I know we'll be victorious. 1259 01:53:09,002 --> 01:53:10,179 Subtitles by explosiveskull 93207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.