All language subtitles for Nada.a.Perder.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CREATiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,291 --> 00:01:39,251 BASED ON A TRUE STORY 2 00:01:47,726 --> 00:01:48,766 POLICE 3 00:01:49,647 --> 00:01:50,926 Out of the car! Move! 4 00:01:51,647 --> 00:01:54,806 -What's going on? -Lean against the car. 5 00:01:55,507 --> 00:01:56,357 Turn around. 6 00:01:57,447 --> 00:01:58,446 Dad! 7 00:01:58,652 --> 00:02:00,332 Head down, sir. Head down. 8 00:02:00,686 --> 00:02:01,567 Head down. 9 00:02:24,526 --> 00:02:26,527 Good luck, "Bishop." 10 00:04:08,206 --> 00:04:09,606 Give us the ball, Pinky! 11 00:04:23,646 --> 00:04:26,122 Let me play. I've been waiting forever! 12 00:04:26,206 --> 00:04:29,726 Why should we play with you? Look at your hands! 13 00:04:35,047 --> 00:04:36,886 I play with my feet, not my hands. 14 00:04:37,206 --> 00:04:39,366 I can do anything you guys can. 15 00:04:39,486 --> 00:04:43,846 You can play with us if you climb that tree over there. 16 00:04:44,166 --> 00:04:48,283 Pinky! Pinky! Pinky! 17 00:04:48,367 --> 00:04:52,162 Pinky! Pinky! Pinky! 18 00:04:52,246 --> 00:04:56,126 Pinky! Pinky! Pinky! 19 00:04:56,246 --> 00:05:00,047 Pinky! Pinky! Pinky! 20 00:05:00,287 --> 00:05:04,127 Pinky! Pinky! Pinky! 21 00:05:14,127 --> 00:05:17,086 Please help me, God. Please help me. 22 00:05:46,927 --> 00:05:48,002 Now I want to play. 23 00:05:48,086 --> 00:05:50,806 You fell! You're supposed to climb to the top! 24 00:05:51,006 --> 00:05:52,726 I did climb and I'm gonna play! 25 00:06:37,526 --> 00:06:39,846 What did those kids do this time? 26 00:06:40,646 --> 00:06:43,287 I hate it when they call me Pinky. 27 00:06:48,327 --> 00:06:51,087 You're my sweet boy... 28 00:06:52,126 --> 00:06:54,847 handsome, strong... 29 00:06:55,646 --> 00:06:58,007 brave, smart. 30 00:06:58,486 --> 00:07:02,606 So why did God make me like this, Mom? 31 00:07:04,806 --> 00:07:09,486 All the kids in school are perfect, all my brothers and sisters, 32 00:07:09,606 --> 00:07:11,287 it's just me that's like this! 33 00:07:12,646 --> 00:07:18,287 Didi, honey, God made you special. 34 00:07:18,445 --> 00:07:21,446 Special? Then why won't He help me? 35 00:07:21,686 --> 00:07:25,763 I asked Him to help me climb the tree, but He didn't do anything. 36 00:07:25,847 --> 00:07:29,446 It's because you weren't supposed to climb it! 37 00:07:30,686 --> 00:07:34,126 You'll do much greater things than climb trees. 38 00:07:35,606 --> 00:07:37,326 You'll climb mountains. 39 00:07:51,646 --> 00:07:58,006 Of our faith, O Virgin 40 00:08:00,366 --> 00:08:03,207 Bless the plea 41 00:08:04,046 --> 00:08:10,606 We seek God who is our King 42 00:08:12,047 --> 00:08:14,846 Stop coughing, Elcy, show some respect! 43 00:08:17,526 --> 00:08:23,526 We seek God who is our King 44 00:08:23,766 --> 00:08:30,167 We seek God who is our Father 45 00:08:30,325 --> 00:08:36,047 We seek God who is our King 46 00:08:36,446 --> 00:08:42,882 We seek God who is our Father 47 00:08:42,966 --> 00:08:45,285 We seek God... 48 00:08:50,766 --> 00:08:52,046 Calm down. 49 00:08:53,047 --> 00:08:54,807 Calm down, Elcy. Calm down, it'll get better. 50 00:08:56,047 --> 00:08:57,127 Calm down. 51 00:09:00,486 --> 00:09:01,486 Breathe. 52 00:09:01,806 --> 00:09:04,326 Breathe, breathe... 53 00:09:34,206 --> 00:09:35,566 Breathe. 54 00:09:40,966 --> 00:09:43,366 What a miracle! Reading the Bible? 55 00:09:44,647 --> 00:09:46,286 Is God alive or dead, Dad? 56 00:09:46,766 --> 00:09:48,566 What a question to ask, Edir! 57 00:09:49,606 --> 00:09:51,686 Because the Bible says He's alive. 58 00:09:55,887 --> 00:09:59,086 What can He do for me when He's nailed to a cross? 59 00:10:01,206 --> 00:10:03,646 He needs more help up there than I do, 60 00:10:03,886 --> 00:10:07,242 than Elcy, than anybody else in this house does. 61 00:10:07,326 --> 00:10:08,647 Don't talk like that! 62 00:10:10,766 --> 00:10:12,326 If the Bible's true... 63 00:10:14,087 --> 00:10:18,566 it makes no sense to make people believe in the image of a dead God. 64 00:10:28,846 --> 00:10:30,566 That's what we believe in. 65 00:10:31,286 --> 00:10:33,446 You shouldn't question our religion. 66 00:10:34,567 --> 00:10:39,686 But what if I don't believe? Can't I answer for myself? 67 00:10:41,567 --> 00:10:44,766 Should I be forced to believe in something that doesn't make sense to me? 68 00:10:52,687 --> 00:10:54,086 Do whatever you want. 69 00:10:56,726 --> 00:10:58,447 Just don't lose yourself. 70 00:10:59,646 --> 00:11:01,126 I already feel lost. 71 00:11:04,326 --> 00:11:07,767 It's no good, Henrique. Nothing makes her asthma any better. 72 00:11:08,566 --> 00:11:11,246 Maybe we should try something more radical. 73 00:12:00,046 --> 00:12:03,406 You may go home now. Take this to Elcy. 74 00:12:04,807 --> 00:12:06,887 Repeat what I've done. She'll get better. 75 00:12:18,446 --> 00:12:19,526 Thank you. 76 00:12:29,887 --> 00:12:32,086 You two, stop that. 77 00:12:33,286 --> 00:12:34,727 How are you feeling, Elcy? 78 00:12:34,847 --> 00:12:37,326 -Any improvement? -No. I feel the same. 79 00:12:37,526 --> 00:12:41,447 We have to wait a bit, Geninha. The changes can take time. 80 00:12:42,206 --> 00:12:45,807 Getting back all that wasted money will take time too. 81 00:12:46,446 --> 00:12:48,326 STATE LOTTERY 82 00:12:57,166 --> 00:12:59,126 -Tough day. -Beer? 83 00:12:59,646 --> 00:13:01,206 I think there's a dance tonight. 84 00:13:12,709 --> 00:13:14,210 Kiss me 85 00:13:15,712 --> 00:13:19,606 Kiss me a lot 86 00:13:21,046 --> 00:13:27,647 Because I fear to lose you To lose you later on 87 00:13:33,486 --> 00:13:35,046 Kiss me 88 00:13:36,496 --> 00:13:40,687 Kiss me a lot 89 00:13:41,767 --> 00:13:48,206 As if tonight was the last time 90 00:13:50,045 --> 00:13:52,086 Kiss me 91 00:13:53,029 --> 00:13:57,166 Kiss me a lot 92 00:13:58,286 --> 00:14:00,927 Because I fear to lose you 93 00:14:01,086 --> 00:14:05,595 To lose you later on 94 00:14:26,326 --> 00:14:29,086 -You can find peace in your life... -Sorry to interrupt... 95 00:14:30,166 --> 00:14:32,287 -Want some milk? -Sure. 96 00:14:34,086 --> 00:14:35,082 Hold on. 97 00:14:35,166 --> 00:14:40,367 ...all you who are weary and burdened will find rest in Christ Jesus. 98 00:14:40,526 --> 00:14:42,006 Just come to Him. 99 00:14:42,287 --> 00:14:44,403 The Word of God does not fail. 100 00:14:44,487 --> 00:14:47,523 You're all invited to join us 101 00:14:47,607 --> 00:14:51,202 in the next prayer meeting at our church. 102 00:14:51,286 --> 00:14:57,206 Jesus hasn't changed and promises to heal and set free all who believe in Him. 103 00:14:58,126 --> 00:15:02,286 When my asthma acts up, I sit here, listen to this and I feel better. 104 00:15:02,687 --> 00:15:04,886 -What program is that? -He's a bishop. 105 00:15:05,286 --> 00:15:09,522 When he prays, it's like the air flows back into my lungs. 106 00:15:09,606 --> 00:15:12,966 I really want to go there, Edir. Can you go with me? 107 00:15:13,287 --> 00:15:18,446 BRAZILIAN PRESS ASSOCIATION 108 00:16:13,006 --> 00:16:14,286 Up for a drink, Edir? 109 00:16:15,046 --> 00:16:17,607 I can't, I'm busy tomorrow morning. 110 00:16:17,727 --> 00:16:19,522 What, that church thing again? 111 00:16:19,606 --> 00:16:21,402 Turning into one of those crazy fanatics? 112 00:16:21,486 --> 00:16:23,206 How does Talita like that? 113 00:16:28,567 --> 00:16:30,926 Edir, I liked you before that church! 114 00:16:34,087 --> 00:16:36,046 We can't even have sex anymore. 115 00:16:42,647 --> 00:16:44,727 I want to do things right, Talita. 116 00:16:46,527 --> 00:16:51,286 I want to respect you, I want to be right with God. 117 00:16:52,246 --> 00:16:54,643 If you'd at least come with me to church-- 118 00:16:54,727 --> 00:16:56,606 Church is not for me, Edir. 119 00:16:57,607 --> 00:17:00,206 I want to be free to do what I want... 120 00:17:01,326 --> 00:17:04,367 to enjoy life without being tied to any set of rules. 121 00:17:04,487 --> 00:17:09,046 But there are so many wonderful things to learn and discover there. 122 00:17:13,687 --> 00:17:16,166 I don't think we should see each other anymore. 123 00:17:17,407 --> 00:17:21,247 All you care about is God, the Bible, church. 124 00:17:21,487 --> 00:17:25,126 All you talk about is faith, faith... I'm sick of it. 125 00:17:25,727 --> 00:17:29,046 I want to have fun, go to parties, 126 00:17:29,567 --> 00:17:34,802 have adventures and be with a man who thinks like me. 127 00:17:34,886 --> 00:17:37,527 I want a woman who thinks like me too. 128 00:17:39,526 --> 00:17:41,006 So if that's the case... 129 00:17:42,926 --> 00:17:44,167 we should break up. 130 00:17:53,327 --> 00:17:56,046 You're leaving me for something you've never seen. 131 00:17:58,246 --> 00:18:00,126 But I'm flesh and blood. 132 00:18:01,846 --> 00:18:05,886 Good luck to you... and your choices. 133 00:18:33,886 --> 00:18:38,526 For God so loved the world... 134 00:18:40,487 --> 00:18:42,686 that He gave His only begotten Son... 135 00:18:45,327 --> 00:18:49,846 so that whosoever believes in Him will not perish, 136 00:18:50,166 --> 00:18:51,846 but have everlasting life. 137 00:18:54,806 --> 00:18:58,762 And now, if you can't hold back anymore, 138 00:18:58,846 --> 00:19:04,446 and want to meet with God here and now, come up to the altar. 139 00:19:19,526 --> 00:19:20,966 There he goes again, Mom. 140 00:19:21,127 --> 00:19:23,846 I've lost count of how many times he's done that. 141 00:19:25,206 --> 00:19:27,686 You have to admit, Ester... 142 00:19:28,487 --> 00:19:30,527 he seems really determined. 143 00:19:33,726 --> 00:19:35,127 I pity him. 144 00:19:48,246 --> 00:19:51,567 My God! It's all or nothing. 145 00:19:53,806 --> 00:19:55,366 It's now or never! 146 00:19:56,966 --> 00:19:59,046 I've changed my life for You, Lord. 147 00:20:00,567 --> 00:20:02,086 I've lost friendships... 148 00:20:03,926 --> 00:20:07,166 my girlfriend, and even the respect I had at work. 149 00:20:12,246 --> 00:20:15,407 But what's the use of converting if I don't know You yet? 150 00:20:16,886 --> 00:20:19,407 All I ever wanted was to find You. 151 00:20:20,527 --> 00:20:23,046 Now I stand here before You... 152 00:20:24,006 --> 00:20:25,926 Come to me, my Lord! 153 00:21:23,087 --> 00:21:24,886 Hey, buddy, give me some change. 154 00:21:25,526 --> 00:21:26,686 Some change. 155 00:21:29,966 --> 00:21:31,566 Aren't you hungry, pal? 156 00:21:31,766 --> 00:21:33,367 -Extra change. -Come with me. 157 00:21:33,525 --> 00:21:35,166 I just need some change. 158 00:21:49,926 --> 00:21:51,366 Just a second. 159 00:21:55,407 --> 00:21:59,323 What is this, Edir? This is a church, not a homeless shelter. 160 00:21:59,407 --> 00:22:02,122 He'll scare off our members with that smell! 161 00:22:02,206 --> 00:22:05,407 He is suffering and needs God just as much as we do. 162 00:22:05,526 --> 00:22:08,646 There's a time and place for everything. 163 00:22:09,127 --> 00:22:11,846 I thought church was the right place to save souls. 164 00:22:13,526 --> 00:22:14,886 I'm not going to argue. 165 00:22:15,006 --> 00:22:18,926 Please, my friend, come with me. I'll see what I can do for you. 166 00:22:23,646 --> 00:22:25,167 Wait a minute. I'll be right back. 167 00:22:30,445 --> 00:22:31,446 Hi. 168 00:22:35,886 --> 00:22:36,846 Hi. 169 00:22:37,606 --> 00:22:39,167 You're Edir, right? 170 00:22:41,166 --> 00:22:43,287 Yes, pleased to meet you. 171 00:22:43,646 --> 00:22:44,886 I'm Ester. 172 00:22:45,526 --> 00:22:49,126 My aunt Lydia told me you're a math tutor. 173 00:22:49,367 --> 00:22:50,806 Could you help me? 174 00:22:51,726 --> 00:22:53,086 It would be a pleasure. 175 00:22:54,406 --> 00:22:57,766 I mean, sure. Just tell me when and where... 176 00:22:59,806 --> 00:23:01,007 and I'll be there. 177 00:23:01,646 --> 00:23:03,606 Could you meet me at my class? 178 00:23:04,046 --> 00:23:06,207 Saturday morning, at the Bank of Rio building? 179 00:23:08,566 --> 00:23:09,886 I know where that is. 180 00:23:12,127 --> 00:23:13,087 I'll be there. 181 00:23:33,486 --> 00:23:36,327 You'll see. I won't struggle with math anymore. 182 00:23:36,526 --> 00:23:37,887 I'm starting with a tutor today. 183 00:23:38,007 --> 00:23:41,646 Wow! That's a lot of excitement over a math lesson. 184 00:23:42,646 --> 00:23:43,606 Hi! 185 00:23:47,046 --> 00:23:48,246 -Hi, Ester. -Hi. 186 00:23:49,287 --> 00:23:50,726 -How are you? -How are you doing? 187 00:23:51,047 --> 00:23:52,047 Let's go. 188 00:23:56,646 --> 00:23:58,446 Tutor, right? 189 00:23:59,366 --> 00:24:02,606 What kind of tutor are you? Teaching the language of love? 190 00:24:04,526 --> 00:24:08,887 See you later, girl. Good luck in love, I mean, in class. 191 00:24:14,046 --> 00:24:15,446 You're brash! 192 00:24:16,967 --> 00:24:18,126 I am. 193 00:24:20,287 --> 00:24:23,127 I remember the day you started attending church. 194 00:24:24,087 --> 00:24:25,406 You remember, do you? 195 00:24:27,806 --> 00:24:32,486 I didn't think you'd last. You seemed sort of unsure. 196 00:24:34,406 --> 00:24:37,566 I was. But not anymore. 197 00:24:39,686 --> 00:24:41,526 Now I know exactly what I want... 198 00:24:43,406 --> 00:24:44,726 for my life. 199 00:24:46,926 --> 00:24:47,926 Do you? 200 00:24:54,967 --> 00:24:58,286 I remember you too. From the very first day... 201 00:25:00,326 --> 00:25:01,847 You were just a girl. 202 00:25:05,247 --> 00:25:06,766 But time has passed... 203 00:26:08,806 --> 00:26:11,726 It's like I've been searching for you my whole life, Ester. 204 00:26:17,087 --> 00:26:18,366 Did you like the movie? 205 00:26:19,087 --> 00:26:20,366 What movie? 206 00:26:33,127 --> 00:26:34,686 Hi, Ester! 207 00:26:35,206 --> 00:26:37,282 Carlinha! I just want to give her a hug. 208 00:26:37,366 --> 00:26:39,047 -Okay. -Excuse me. 209 00:26:43,887 --> 00:26:45,087 Ester? 210 00:26:46,606 --> 00:26:49,486 Hi, Mrs. Geninha, how are you? 211 00:26:51,486 --> 00:26:53,647 What are your intentions with my son? 212 00:26:55,366 --> 00:26:58,886 Edir and I are just dating... 213 00:26:59,927 --> 00:27:01,523 getting to know each other. 214 00:27:01,607 --> 00:27:04,366 You'd better not break my son's heart. 215 00:27:04,727 --> 00:27:06,127 No, I would never! 216 00:27:06,446 --> 00:27:08,366 She dresses like an old lady. 217 00:27:08,486 --> 00:27:09,646 Don't say that. 218 00:27:11,366 --> 00:27:13,087 -Girls! -Just a sec. 219 00:27:16,406 --> 00:27:18,727 -Hi, Mom. -Hi, honey. 220 00:27:19,646 --> 00:27:21,206 Come with me, Ester. 221 00:27:31,606 --> 00:27:34,522 Look, Edir, my mom sewed this dress for me. 222 00:27:34,606 --> 00:27:37,686 I didn't know it would be so tacky. And your mom-- 223 00:27:37,807 --> 00:27:39,326 Don't listen to them, Ester. 224 00:27:39,446 --> 00:27:42,686 My sisters are always like that, rude. 225 00:27:43,087 --> 00:27:45,206 My mom just wants to protect me. 226 00:27:46,166 --> 00:27:50,847 They're just going to have to accept you because they'll be your family too. 227 00:27:53,646 --> 00:27:57,446 That's right, Ester. I want to marry you. 228 00:28:35,086 --> 00:28:36,887 -Hello? -Edir? 229 00:28:37,007 --> 00:28:40,206 Good morning, Mrs. Eunice. May I speak with Ester? 230 00:28:40,526 --> 00:28:42,682 Sorry, Edir, but she's asleep. 231 00:28:42,766 --> 00:28:45,082 What? At 8 o'clock in the morning? 232 00:28:45,166 --> 00:28:48,687 Sorry, darling, it's Edir. He asked me to wake you. 233 00:28:50,206 --> 00:28:51,205 Edir? 234 00:28:51,406 --> 00:28:53,286 Why are you still in bed, Ester? 235 00:28:55,727 --> 00:28:59,242 I only wake up early when I have class in the morning. 236 00:28:59,326 --> 00:29:00,726 That's laziness, Ester. 237 00:29:00,966 --> 00:29:03,407 If you're going to be my wife, you'll have to wake up early. 238 00:29:18,326 --> 00:29:19,286 Hi. 239 00:29:20,606 --> 00:29:22,326 You're an hour late, Ester! 240 00:29:22,607 --> 00:29:26,206 -Sorry, Edir, traffic was awful. -Leave earlier, then. 241 00:29:26,687 --> 00:29:28,643 I'm on my lunch break, I don't have all day! 242 00:29:28,727 --> 00:29:30,682 You said to me, "I've waited all my life for you." 243 00:29:30,766 --> 00:29:32,246 Now you can't even wait one minute. 244 00:29:35,326 --> 00:29:36,406 Gosh, Edir. 245 00:29:37,846 --> 00:29:40,086 Seeing our new apartment is supposed to be fun. 246 00:29:40,206 --> 00:29:42,926 Exactly. But late as you are, doesn't seem like you care. 247 00:29:44,407 --> 00:29:45,446 Let's just go up. 248 00:29:46,366 --> 00:29:48,726 -Wait. -Haven't I waited enough? 249 00:29:48,887 --> 00:29:50,526 We're moving too fast. 250 00:29:51,446 --> 00:29:54,606 -You mean the apartment? -I don't think I can marry you. 251 00:29:55,326 --> 00:29:56,686 I'm having doubts. 252 00:29:57,086 --> 00:29:58,366 What happened? 253 00:30:00,766 --> 00:30:01,927 Why this now? 254 00:30:02,206 --> 00:30:04,242 Ever since you proposed, you've been different. 255 00:30:04,326 --> 00:30:05,446 Ester, I'm just the same! 256 00:30:05,566 --> 00:30:08,166 No. You're bossy and angry all the time. 257 00:30:08,366 --> 00:30:11,406 Controlling my schedule, telling me what to do. 258 00:30:13,607 --> 00:30:18,126 I love you, but it makes me so worried. 259 00:30:18,606 --> 00:30:20,686 You scare me when you do that. 260 00:30:24,607 --> 00:30:26,566 I don't know if this is God's will. 261 00:30:28,726 --> 00:30:30,126 Ester, listen to me! 262 00:30:31,486 --> 00:30:32,887 Look me in the eye. 263 00:30:34,486 --> 00:30:36,126 This is God's will! 264 00:30:38,526 --> 00:30:40,367 I'm absolutely sure of it. 265 00:30:47,607 --> 00:30:49,887 Sorry if I scared you. It's just that... 266 00:30:51,526 --> 00:30:54,286 I know you come from a protective family, but... 267 00:30:58,847 --> 00:31:01,487 I want you to be my partner in everything. 268 00:31:02,246 --> 00:31:06,567 I've told you my dream is winning souls for God all around the world. 269 00:31:07,166 --> 00:31:09,126 I know that it's going to require... 270 00:31:11,887 --> 00:31:13,246 sacrifice. 271 00:31:13,926 --> 00:31:16,406 You'll have to be a warrior to accompany me. 272 00:31:19,126 --> 00:31:20,687 Unless you don't want to. 273 00:31:24,887 --> 00:31:26,046 I do. 274 00:31:31,407 --> 00:31:32,686 You're right, Edir. 275 00:31:34,366 --> 00:31:38,326 I need the same willingness and faith as you. 276 00:31:44,366 --> 00:31:48,446 Hello! To what do I owe the honor of this visit? 277 00:31:48,726 --> 00:31:50,206 Is your family well? 278 00:31:50,646 --> 00:31:52,806 Everyone's fine. 279 00:31:53,126 --> 00:31:56,446 I'd like to kindly request something from you, sir. 280 00:31:56,566 --> 00:31:58,126 Please, by all means. 281 00:31:58,246 --> 00:32:00,046 Edir and I are getting married. 282 00:32:01,167 --> 00:32:04,327 I’d like to ask you to be a witness at our wedding. 283 00:32:04,486 --> 00:32:07,046 How long ago did you set the wedding date? 284 00:32:08,326 --> 00:32:09,686 A few months ago. 285 00:32:10,006 --> 00:32:12,726 Why didn't you come to me before, to get counsel? 286 00:32:13,806 --> 00:32:15,126 I'm sorry. 287 00:32:15,527 --> 00:32:17,646 It all just happened so fast... 288 00:32:19,926 --> 00:32:21,447 Do you accept? 289 00:32:24,406 --> 00:32:26,166 I can't, Ester. 290 00:32:26,726 --> 00:32:28,723 But you've known me all my life! 291 00:32:28,807 --> 00:32:29,767 That's just it. 292 00:32:29,886 --> 00:32:34,286 I'm not happy seeing someone I'm so fond of marrying Edir. 293 00:32:34,406 --> 00:32:36,443 He comes from a poor family, 294 00:32:36,527 --> 00:32:39,486 not well educated, so different from yours. 295 00:32:41,087 --> 00:32:46,206 He's also very brash, impetuous, nothing like you, my dear! 296 00:32:46,486 --> 00:32:49,687 Not to mention that defect he has in his hands. 297 00:32:49,846 --> 00:32:53,002 Have you stopped to think that if you had his child, 298 00:32:53,086 --> 00:32:55,086 it could have a defect as well? 299 00:32:55,447 --> 00:33:00,647 I can't approve of this union and I urge you to reconsider. 300 00:33:01,326 --> 00:33:06,326 I'm aware of our differences and I'm willing to adapt. 301 00:33:08,046 --> 00:33:11,446 I love Edir and he loves me. 302 00:33:12,286 --> 00:33:16,687 Ester, you deserve better, a man worthy of you! 303 00:33:16,966 --> 00:33:18,166 I'm sorry. 304 00:33:19,046 --> 00:33:21,566 It seems that I made a huge mistake coming here. 305 00:33:22,126 --> 00:33:24,206 Ester! Ester. 306 00:34:43,446 --> 00:34:44,566 What is it? 307 00:34:45,567 --> 00:34:47,926 Kill it, Ester! Kill it now! 308 00:34:51,647 --> 00:34:55,526 I never thought my brave husband would be scared of a roach! 309 00:34:56,366 --> 00:34:58,685 Ester, we can't stay here anymore. 310 00:34:59,006 --> 00:35:01,406 The sewer is always clogged, the stench is awful 311 00:35:01,527 --> 00:35:07,126 and now I have to deal with these flying demons! 312 00:35:09,926 --> 00:35:12,286 It really hasn't been easy living here. 313 00:35:12,778 --> 00:35:13,820 Right. 314 00:35:15,166 --> 00:35:17,407 What if we stayed at my parents' house? 315 00:35:18,206 --> 00:35:22,286 -I don't want to be any trouble. -Just until we find a place. 316 00:35:26,926 --> 00:35:29,526 And then my mom can watch Cris... 317 00:35:30,526 --> 00:35:31,926 and I can get a job, too. 318 00:35:40,645 --> 00:35:43,686 Well, it won't be for long. 319 00:35:45,367 --> 00:35:49,086 I'll work twice as hard to give our family a better life. 320 00:35:54,406 --> 00:35:55,846 We'll make it through! 321 00:35:57,366 --> 00:35:58,766 I believe in you. 322 00:36:35,126 --> 00:36:36,806 Thank you for having us. 323 00:36:37,326 --> 00:36:39,726 Don't worry, it's just for a little while. 324 00:36:40,086 --> 00:36:41,207 I guarantee it. 325 00:36:53,846 --> 00:36:56,926 It's going to be all right, Ester. God will provide! 326 00:37:34,806 --> 00:37:36,243 Have a good day at work, dear. 327 00:37:36,327 --> 00:37:37,566 Thanks, Mom. 328 00:37:39,127 --> 00:37:40,806 Bye, Mommy's little cutie pie! 329 00:37:46,326 --> 00:37:50,646 ...that is equal to the result of dividing the cosine with the hypotenuse. 330 00:37:55,167 --> 00:38:00,043 Z is equal to the cosine plus K plus P. 331 00:38:00,127 --> 00:38:03,886 Plus cosine, plus K 2 pi. 332 00:38:05,126 --> 00:38:08,486 Which one are you going to play with? This one? Which? 333 00:38:56,246 --> 00:38:57,646 It's so beautiful! 334 00:38:59,566 --> 00:39:02,367 Finally, our new home, honey! 335 00:39:03,646 --> 00:39:05,646 All that effort was worth it. 336 00:39:08,166 --> 00:39:10,327 Our girl's first steps will be here. 337 00:39:10,606 --> 00:39:12,602 I'm going to turn this place into a real home. 338 00:39:12,686 --> 00:39:14,167 We'll be here a long time! 339 00:39:15,247 --> 00:39:16,927 That's not my dream, Ester. 340 00:39:20,167 --> 00:39:22,886 Remember when I told you I'd preach in Africa someday... 341 00:39:24,047 --> 00:39:28,442 and all over the world, devoting myself to those in need 342 00:39:28,526 --> 00:39:30,207 who still don't know our God? 343 00:39:31,406 --> 00:39:34,887 But you've been helping so many people with your evangelism. 344 00:39:35,007 --> 00:39:36,606 I want more than that, Ester. 345 00:39:37,806 --> 00:39:42,566 What good is a house, a car, more money, more comfort... 346 00:39:43,406 --> 00:39:45,486 if it's not what God asks of me? 347 00:39:47,405 --> 00:39:53,362 But, Edir, even if God wants to use you, you have a family, bills to pay. 348 00:39:53,446 --> 00:39:55,047 You can't throw it all away. 349 00:39:55,327 --> 00:39:57,327 What about me? What about Cris? 350 00:39:57,807 --> 00:40:02,206 I know, I would never leave you. 351 00:40:02,406 --> 00:40:04,886 You're part of God's plan for my life. 352 00:40:06,686 --> 00:40:07,966 It's just that... 353 00:40:09,966 --> 00:40:14,046 so many people are suffering who don't know about this great God. 354 00:40:16,127 --> 00:40:17,686 It bothers me so much. 355 00:40:20,127 --> 00:40:21,366 I want to do more! 356 00:40:22,926 --> 00:40:25,806 Bishop, I'd like to do more for the church. 357 00:40:26,246 --> 00:40:31,446 I'm not asking for a job, just the opportunity to help people. 358 00:40:32,486 --> 00:40:34,206 You're still not ready, son. 359 00:40:36,486 --> 00:40:37,606 But, Bishop, I-- 360 00:40:37,727 --> 00:40:40,847 Listen carefully. Never forget what I'm going to say. 361 00:40:41,366 --> 00:40:43,287 Before Jesus proclaimed, 362 00:40:43,526 --> 00:40:48,406 "Go into all the world and preach the gospel to all nations," 363 00:40:48,606 --> 00:40:51,366 He said many other things in the Bible. 364 00:40:51,806 --> 00:40:54,602 That's the last chapter of Mark, 365 00:40:54,686 --> 00:40:57,402 but to get there, you have to start from chapter one. 366 00:40:57,486 --> 00:40:58,642 Understand, Edir? 367 00:40:58,726 --> 00:41:03,326 I beg of you, Bishop! This call to preach is eating away at me! 368 00:41:04,486 --> 00:41:06,806 Please, let me help those in need! 369 00:41:07,246 --> 00:41:11,606 Edir, you know that's not how it works. There's a hierarchy in the church. 370 00:41:11,727 --> 00:41:12,886 I don't understand! 371 00:41:14,086 --> 00:41:15,361 I want to serve God, 372 00:41:15,445 --> 00:41:18,682 I don't get why my church won't support or let me serve! 373 00:41:18,766 --> 00:41:22,847 Nobody cares about your opinion. It's the way things are! 374 00:41:23,526 --> 00:41:25,322 In that case, from now on, 375 00:41:25,406 --> 00:41:30,326 I won't be attending services here so I can go win souls out there. 376 00:41:35,286 --> 00:41:36,486 Edir, wait! 377 00:41:36,606 --> 00:41:40,442 Ester, this is just a flash in the pan. 378 00:41:40,526 --> 00:41:44,606 Convince your husband to stay in the church and leave things be. 379 00:41:44,887 --> 00:41:46,322 He'll come around. 380 00:41:46,406 --> 00:41:48,686 My husband doesn't just give up, Bishop. 381 00:41:49,286 --> 00:41:51,486 Even more so when he's called by God. 382 00:42:02,246 --> 00:42:04,606 Enough! No more praising God and not doing His will! 383 00:42:05,846 --> 00:42:07,967 I'm going to save the souls that need saving, 384 00:42:08,246 --> 00:42:11,927 -even if I'm not in a church. -But you don't have to leave... 385 00:42:18,326 --> 00:42:19,562 Edir, you're speeding! 386 00:42:19,646 --> 00:42:23,366 I can't keep going to a church that won't help people out there. 387 00:42:29,087 --> 00:42:31,127 Edir! Stop! You're not going to make it! 388 00:42:31,246 --> 00:42:32,326 I have to make it, Ester! 389 00:42:42,886 --> 00:42:44,442 Edir, stop this car! 390 00:42:44,526 --> 00:42:46,563 I told you I'd do it, didn't I? 391 00:42:46,647 --> 00:42:48,366 Pull over this instant! 392 00:42:53,726 --> 00:42:55,166 I know you're frustrated, 393 00:42:55,326 --> 00:42:57,362 but don't endanger your family like that. 394 00:42:57,446 --> 00:42:59,446 Relax, Ester, it wasn't that bad. 395 00:43:00,806 --> 00:43:02,446 I'm pregnant again. 396 00:43:21,007 --> 00:43:22,446 One thing you have to admit. 397 00:43:23,166 --> 00:43:26,606 I was right, this time. I said I'd make it, and I did! 398 00:43:31,136 --> 00:43:32,136 Pregnant? 399 00:43:33,406 --> 00:43:34,887 Congratulations! 400 00:43:35,086 --> 00:43:36,927 What wonderful news, brother. 401 00:43:38,126 --> 00:43:41,606 I have some more good news for my brother-in-law. 402 00:43:41,887 --> 00:43:45,047 The church is called The Eternal Path Crusade. 403 00:43:45,246 --> 00:43:48,446 It's still starting out, but I know it'll be great. 404 00:43:49,205 --> 00:43:52,246 When I heard you'd left New Life Church as well... 405 00:43:53,206 --> 00:43:55,686 I thought of asking you to be my treasurer, 406 00:43:56,366 --> 00:43:59,246 manage all of our bookkeeping. 407 00:43:59,727 --> 00:44:02,566 But Soares, that's what I do at the Lottery. 408 00:44:02,686 --> 00:44:05,647 I want to preach the Gospel, not crunch numbers. 409 00:44:05,767 --> 00:44:07,687 You'll do more, Edir. 410 00:44:08,047 --> 00:44:10,926 I'll give you the opportunity to make services, 411 00:44:11,046 --> 00:44:12,803 when the time is right. 412 00:44:12,887 --> 00:44:17,406 We'll work hard in poor neighborhoods to draw in crowds. 413 00:44:17,606 --> 00:44:20,686 That's exactly what I want! To help these people! 414 00:44:20,926 --> 00:44:24,447 My friend, God has heard my prayer! 415 00:44:27,047 --> 00:44:29,125 EXPLICIT SEX 416 00:44:31,646 --> 00:44:33,846 ETERNAL PATH CRUSADE 417 00:44:34,086 --> 00:44:35,687 GRAND OPENING 418 00:44:35,886 --> 00:44:38,007 DAILY SERVICES 9 AM, 12 PM, 6 PM, 8 PM 419 00:44:38,286 --> 00:44:41,763 Edir, introduce me to the people 420 00:44:41,847 --> 00:44:45,326 as the great missionary pastor, R. R. Soares. 421 00:45:01,526 --> 00:45:02,567 Good afternoon. 422 00:45:04,967 --> 00:45:06,046 Good afternoon. 423 00:45:13,846 --> 00:45:15,926 Thank you all for coming. 424 00:45:17,047 --> 00:45:22,326 I'd like to ask you to stand and welcome our great pastor, 425 00:45:22,646 --> 00:45:25,326 the missionary, R.R. Soares! 426 00:45:30,567 --> 00:45:33,483 We can't lose hope, Soares. We need to persevere. 427 00:45:33,567 --> 00:45:37,927 I refuse to preach to so few people. It's a waste of my time and energy. 428 00:45:38,046 --> 00:45:40,567 But isn't one saved soul a great victory? 429 00:45:41,366 --> 00:45:42,803 You're always so excited. 430 00:45:42,887 --> 00:45:44,883 If you're so excited about half a dozen people, 431 00:45:44,967 --> 00:45:47,886 -why don't you preach? -But that's what I want! 432 00:46:11,567 --> 00:46:13,607 I don't think he can handle this. 433 00:46:14,447 --> 00:46:16,086 He can barely hold the mic! 434 00:46:20,607 --> 00:46:21,847 Afternoon, everyone! 435 00:46:22,807 --> 00:46:24,246 Please, come up here... 436 00:46:26,125 --> 00:46:27,487 Come here, close to me. 437 00:46:31,646 --> 00:46:34,607 Please come. Come closer. 438 00:46:42,045 --> 00:46:43,286 Listen closely. 439 00:46:44,806 --> 00:46:46,486 The Lord Jesus said... 440 00:46:48,006 --> 00:46:53,206 where two or three are gathered in His Name, 441 00:46:54,046 --> 00:46:57,326 He will be there with them! 442 00:47:00,887 --> 00:47:02,526 Jesus is here. 443 00:47:05,566 --> 00:47:07,606 -Do you believe? -Yes. 444 00:47:11,246 --> 00:47:12,447 So close your eyes. 445 00:47:16,166 --> 00:47:17,527 Let's talk to God. 446 00:47:25,647 --> 00:47:30,406 I'd like to thank Pastor Samuel for inviting us to his home. 447 00:47:31,606 --> 00:47:37,166 I'm very pleased with the dedication of all of you. 448 00:47:37,807 --> 00:47:41,086 After so much hard work, the church is beginning to grow 449 00:47:41,527 --> 00:47:44,287 and we should celebrate this great accomplishment. 450 00:47:45,606 --> 00:47:50,202 I'm particularly grateful to my wife, Madalena, 451 00:47:50,286 --> 00:47:52,926 who gives me strength to carry on this journey, 452 00:47:54,126 --> 00:47:55,767 and to Pastor Samuel. 453 00:48:00,207 --> 00:48:03,246 I'd also like to say a few words, if you don't mind. 454 00:48:03,767 --> 00:48:04,926 Of course, Edir. 455 00:48:05,206 --> 00:48:08,246 I've been waiting a long time to share this news. 456 00:48:10,487 --> 00:48:12,082 Ever since I found God, 457 00:48:12,166 --> 00:48:16,326 it's been my dream to preach the Gospel to people everywhere. 458 00:48:17,566 --> 00:48:21,327 And so, Ester and I... Come here, Ester. 459 00:48:23,046 --> 00:48:27,206 We're planning to leave our jobs... 460 00:48:28,926 --> 00:48:33,446 and dedicate 100 percent of our time to God's work! 461 00:48:37,166 --> 00:48:38,486 Listen, Edir. 462 00:48:39,246 --> 00:48:42,363 I'm sorry, we respect your intentions, 463 00:48:42,447 --> 00:48:44,607 but you lack the calling for God's work. 464 00:48:46,326 --> 00:48:49,282 We think you should keep your job at the Lottery 465 00:48:49,366 --> 00:48:51,166 so you can support your family. 466 00:48:54,607 --> 00:48:58,126 To be a pastor you need more than good intentions, 467 00:48:58,566 --> 00:48:59,966 you need talent. 468 00:49:02,086 --> 00:49:05,806 That's why my congregation here in Rio is packed with people. 469 00:49:06,486 --> 00:49:11,086 But you preach to ten or 20 people, never more than that. 470 00:49:12,366 --> 00:49:15,966 All you have is a group of old ladies and beggars. 471 00:49:19,207 --> 00:49:20,527 Nothing more. 472 00:49:24,046 --> 00:49:26,643 Now, let's join hands and give thanks to God 473 00:49:26,727 --> 00:49:28,247 for all He's done for us. 474 00:49:42,166 --> 00:49:46,602 Glory to the Father, who through His Son, Jesus Christ, 475 00:49:46,686 --> 00:49:51,407 has given us the privilege of gathering here in His Name. 476 00:50:02,366 --> 00:50:03,406 Father! 477 00:50:15,766 --> 00:50:17,286 Father... 478 00:50:34,686 --> 00:50:35,886 Thank you, Father! 479 00:50:44,206 --> 00:50:45,886 Thank you, Father! 480 00:51:31,846 --> 00:51:33,726 They were so mean to you, Edir. 481 00:51:36,647 --> 00:51:38,647 God confirmed that He's with me, Ester. 482 00:51:41,606 --> 00:51:43,367 He confirmed my calling. 483 00:51:45,806 --> 00:51:47,207 God has honored me! 484 00:51:53,846 --> 00:51:56,166 God has said yes to you. 485 00:52:05,726 --> 00:52:09,246 FLUMINENSE MATERNITY HOSPITAL 486 00:52:24,166 --> 00:52:27,286 They won't let me see Viviane, Edir. 487 00:52:28,926 --> 00:52:33,522 The nurse keeps stalling, saying they took our baby 488 00:52:33,606 --> 00:52:36,363 for the Guthrie test and then for a bath, 489 00:52:36,447 --> 00:52:40,046 but it wasn't like this when Cris was born. 490 00:52:41,206 --> 00:52:45,806 They don't want to show me our daughter, Edir! 491 00:52:48,126 --> 00:52:49,567 I'm scared. 492 00:52:51,606 --> 00:52:55,406 Please try to find out what's going on. 493 00:53:17,806 --> 00:53:20,167 -Where's the nursery? -I'm sorry, sir-- 494 00:53:20,366 --> 00:53:21,447 I want to see her. 495 00:53:21,567 --> 00:53:25,522 Viviane, daughter of Edir and Ester! Take me there now! 496 00:53:25,606 --> 00:53:26,682 -Mr. Macedo? -Yes. 497 00:53:26,766 --> 00:53:29,806 I'm the doctor who delivered your daughter. Please... 498 00:53:33,447 --> 00:53:37,086 Tell me already! Is she dead? 499 00:53:37,406 --> 00:53:38,527 No, sir. 500 00:53:39,326 --> 00:53:42,247 Your daughter was born with a serious physical defect, 501 00:53:42,846 --> 00:53:44,806 a congenital malformation. 502 00:53:45,566 --> 00:53:50,046 Nurse, please, have Mr. Macedo and Mrs. Ester's baby brought here. 503 00:54:10,006 --> 00:54:13,086 It's called a cleft lip and cleft palate. 504 00:54:14,087 --> 00:54:18,645 She won't be able to breastfeed or talk like other children. 505 00:54:19,246 --> 00:54:23,487 She'll require many operations to try to correct the problem. 506 00:54:24,487 --> 00:54:28,686 Our staff believes she'll need at least ten surgeries in the coming years. 507 00:54:28,806 --> 00:54:32,083 And the first has to be done in a few months, 508 00:54:32,167 --> 00:54:33,646 while she's still a baby. 509 00:54:35,166 --> 00:54:38,566 And even so, she may never speak normally. 510 00:54:42,327 --> 00:54:44,046 I'm so sorry, Mr. Macedo. 511 00:54:44,726 --> 00:54:45,766 You can take her. 512 00:54:47,046 --> 00:54:48,166 Wait. 513 00:54:51,046 --> 00:54:52,886 I'd like to speak to Ester first. 514 00:54:53,846 --> 00:54:56,526 You'd better not see her now, Ester. 515 00:54:57,886 --> 00:54:59,482 It's a horrible deformity. 516 00:54:59,566 --> 00:55:05,086 I want to see my baby, I don't care if she's ugly or pretty. 517 00:55:07,006 --> 00:55:08,686 I need to see her. 518 00:55:10,167 --> 00:55:11,287 Okay... 519 00:55:13,447 --> 00:55:14,846 but be calm. 520 00:55:17,566 --> 00:55:18,926 You'll have to be strong. 521 00:56:08,686 --> 00:56:12,686 Please take her. Will she be back later? 522 00:56:29,486 --> 00:56:34,007 Ester, I can't bear to see my daughter suffer as I did as a child. 523 00:56:34,247 --> 00:56:37,167 I know, Edir... 524 00:56:40,127 --> 00:56:44,926 but she's our baby, she's our family. 525 00:56:56,327 --> 00:57:00,806 My God, now I understand. 526 00:57:04,366 --> 00:57:07,566 Now, more than ever, I feel the pain of people in suffering... 527 00:57:09,606 --> 00:57:12,087 and for their sake, I'll give my all. 528 00:57:15,046 --> 00:57:20,686 I'll invade hell if I have to, to save every lost soul! 529 00:57:21,485 --> 00:57:27,966 From today on, nothing will stop me from fulfilling Your will and my mission! 530 00:57:29,766 --> 00:57:35,047 It's all or nothing! Nobody's going to hold me back, nobody! 531 00:57:40,415 --> 00:57:41,971 Enough! 532 00:57:46,445 --> 00:57:47,726 That's it. 533 00:57:49,766 --> 00:57:51,806 I can't take it anymore! 534 00:57:55,047 --> 00:57:56,486 It's now. 535 00:58:03,366 --> 00:58:06,326 I place myself 100 percent at Your disposal, my God... 536 00:58:09,526 --> 00:58:11,406 as I never have before. 537 00:58:14,247 --> 00:58:17,366 And if no church or person believes in me... 538 00:58:22,366 --> 00:58:23,686 I'll go alone... 539 00:58:27,446 --> 00:58:30,326 I'll rely only on You, Lord, to save others. 540 00:58:45,766 --> 00:58:47,446 -You're resigning, Edir? -Yes. 541 00:58:48,286 --> 00:58:50,606 Are you sure you're doing the right thing? 542 00:58:50,726 --> 00:58:52,366 God won't forsake me. 543 00:58:53,207 --> 00:58:54,206 Goodbye. 544 01:00:23,526 --> 01:00:30,406 If the troubles of this life 545 01:00:32,127 --> 01:00:37,206 Are trying to pull you down 546 01:00:39,486 --> 01:00:44,047 Take hold of Jesus' hand 547 01:00:44,246 --> 01:00:47,727 And go 548 01:00:48,967 --> 01:00:54,366 If the sadness of this life 549 01:00:54,566 --> 01:00:59,606 -Is trying to break your heart -"Take hold of Jesus' hand..." 550 01:00:59,726 --> 01:01:05,643 Take hold of Jesus' hand 551 01:01:05,727 --> 01:01:10,406 And go 552 01:01:11,406 --> 01:01:17,162 Take hold of Jesus' hand 553 01:01:17,246 --> 01:01:22,086 Take hold of Jesus' hand 554 01:01:22,806 --> 01:01:29,406 For He, He will lift you up 555 01:01:29,526 --> 01:01:31,166 Why are you here? 556 01:01:31,406 --> 01:01:32,887 God has brought you here... 557 01:01:33,766 --> 01:01:35,367 and He wants to change your life! 558 01:01:35,566 --> 01:01:37,086 No matter your religion... 559 01:01:38,125 --> 01:01:40,406 no matter what you have or haven't done. 560 01:01:40,726 --> 01:01:45,767 God wants to manifest in your life! Just believe what it says here! 561 01:01:46,607 --> 01:01:48,446 Either He's God, or He isn't. 562 01:01:49,806 --> 01:01:52,086 Either the Bible is the truth or a lie. 563 01:01:53,366 --> 01:01:54,886 God is a Father! 564 01:01:56,446 --> 01:02:00,286 Any father wants the best for his children. 565 01:02:06,487 --> 01:02:09,846 God's will is for you to have the best of this Earth! 566 01:02:11,206 --> 01:02:16,282 And for that, you have to throw yourself, body, soul, and spirit, 567 01:02:16,366 --> 01:02:19,041 into what is written in His Word. 568 01:02:19,125 --> 01:02:22,687 If just believing in God were enough, the world would be great! 569 01:02:22,807 --> 01:02:24,286 Isn't that right? 570 01:02:26,686 --> 01:02:28,687 -Yes or no? -Yes. 571 01:02:28,886 --> 01:02:32,406 You have to believe in God and in yourself! 572 01:02:33,446 --> 01:02:37,926 This act of faith makes all the difference in your life. 573 01:02:39,366 --> 01:02:41,366 Faith requires action! 574 01:02:43,126 --> 01:02:49,246 I'd rather die than believe in a big God... 575 01:02:49,526 --> 01:02:52,486 and live as though I believed in the Devil. 576 01:02:53,206 --> 01:02:54,887 I can't accept that. 577 01:02:56,366 --> 01:02:58,487 This is my faith. 578 01:03:00,286 --> 01:03:03,126 It's not enough just to believe, you need faith. 579 01:03:04,526 --> 01:03:06,687 Go all the way with this word. 580 01:03:07,246 --> 01:03:09,486 Anyone feeling God's presence? 581 01:03:12,607 --> 01:03:14,326 I'm not feeling anything. 582 01:03:15,406 --> 01:03:19,727 But I'm absolutely sure that God is here. 583 01:03:20,847 --> 01:03:22,406 This is what you call faith! 584 01:03:22,566 --> 01:03:27,002 It's one thing to feel, it's another to be sure! 585 01:03:27,086 --> 01:03:32,326 There are problems that can't be solved with counseling and medicine. 586 01:03:33,567 --> 01:03:35,362 They're spiritual problems, 587 01:03:35,446 --> 01:03:39,526 and these problems can only be solved through faith. 588 01:03:40,687 --> 01:03:45,846 It's written that the thief, who is the devil, 589 01:03:45,965 --> 01:03:48,807 comes only to steal, to kill and to destroy. 590 01:03:50,406 --> 01:03:54,687 But Jesus said: "I come so you may have life... 591 01:03:56,326 --> 01:03:58,206 and life to the full." 592 01:03:58,366 --> 01:04:00,286 Think, people! 593 01:04:01,646 --> 01:04:04,046 If your life has been a failure... 594 01:04:05,647 --> 01:04:09,686 it's because an evil force has been preventing you from being happy! 595 01:04:12,807 --> 01:04:14,046 Excuse me. 596 01:04:14,807 --> 01:04:16,046 Excuse me. 597 01:04:20,286 --> 01:04:21,286 Excuse me. 598 01:04:22,726 --> 01:04:26,086 Thank you! You've helped me so much. 599 01:04:26,326 --> 01:04:27,847 It's God, my friend! 600 01:04:30,607 --> 01:04:33,086 -Albino. -Edir Macedo. 601 01:04:34,925 --> 01:04:38,406 I saw you at the meetings in the old movie theater. 602 01:04:39,807 --> 01:04:43,326 But the other pastors don't pray with the same passion as you. 603 01:04:45,447 --> 01:04:46,926 Do you need any help? 604 01:04:48,046 --> 01:04:50,683 You talked about casting out evil spirits. 605 01:04:50,767 --> 01:04:51,647 Yes. 606 01:04:52,327 --> 01:04:56,567 My wife, Maria, she's been suffering since she was a teenager... 607 01:04:57,446 --> 01:04:59,606 tormented by a lot of bad stuff. 608 01:05:00,846 --> 01:05:03,527 Do you think she'd come here to the bandstand? 609 01:05:04,527 --> 01:05:06,486 No way. She won't leave the house. 610 01:05:27,287 --> 01:05:30,046 Let him in, dear. Help, Edir, help! 611 01:05:30,526 --> 01:05:33,166 She's stiff as stone! Almost lifeless. 612 01:05:33,646 --> 01:05:35,527 This evil is going to leave! 613 01:05:37,326 --> 01:05:38,647 Lift her body! 614 01:06:10,767 --> 01:06:14,802 She's mine! Mine! 615 01:06:14,886 --> 01:06:16,486 We'll see about that! 616 01:06:19,567 --> 01:06:21,526 You will leave her body! 617 01:06:24,925 --> 01:06:26,566 Put her hands behind her! 618 01:06:29,446 --> 01:06:33,845 I command you, evil spirit, to leave this life and never return. 619 01:06:34,326 --> 01:06:36,206 In the Name of the Lord Jesus! 620 01:06:58,046 --> 01:06:59,406 This evil is gone. 621 01:07:01,166 --> 01:07:03,326 Albino, what happened? 622 01:07:06,126 --> 01:07:07,606 You were sick, Maria. 623 01:07:11,206 --> 01:07:15,126 This is Pastor Edir, he came to help you. 624 01:07:16,806 --> 01:07:20,246 I... don't remember anything. 625 01:07:20,366 --> 01:07:24,407 Don't worry, my love. All that matters is that you're okay. 626 01:07:46,487 --> 01:07:51,047 What I saw today, Edir, was a miracle. 627 01:07:53,046 --> 01:07:55,086 And you say you're not a pastor? 628 01:07:56,886 --> 01:07:58,327 How is that possible? 629 01:07:59,726 --> 01:08:01,806 I'm not an ordained minister... 630 01:08:03,446 --> 01:08:09,606 but a title is not what I want. I want to win souls. 631 01:08:11,447 --> 01:08:13,527 And what do you need to do that? 632 01:08:14,567 --> 01:08:16,006 I'm looking for a place. 633 01:08:16,567 --> 01:08:20,286 Somewhere people who need help can gather. 634 01:08:23,086 --> 01:08:25,086 -A place. -Yes. 635 01:08:48,326 --> 01:08:50,287 It's up for rent, for a good price. 636 01:09:01,926 --> 01:09:05,646 -Paulo, this is Edir Macedo. -Nice to meet you. 637 01:09:07,486 --> 01:09:10,686 This is it. The funeral home's chapel. 638 01:09:11,247 --> 01:09:13,406 Isn't this just what you're looking for? 639 01:09:30,046 --> 01:09:31,206 It's perfect! 640 01:09:32,367 --> 01:09:34,686 Albino, this is exactly what I want. 641 01:09:35,287 --> 01:09:38,167 We can rent it. Paulo spoke to the landlord. 642 01:09:38,726 --> 01:09:40,243 But you'll need a co-signer. 643 01:09:40,327 --> 01:09:43,286 If my house were paid off, I'd be glad to help you. 644 01:09:46,326 --> 01:09:48,086 Is anyone else interested? 645 01:09:49,127 --> 01:09:50,606 No visits this week. 646 01:09:50,886 --> 01:09:55,486 -Can you hold it for us? -Sure, no problem. 647 01:10:01,686 --> 01:10:04,286 God has given us a great opportunity today. 648 01:10:04,726 --> 01:10:06,166 I have faith in that! 649 01:10:10,846 --> 01:10:16,562 Honey, what a wonderful surprise! Lots of visitors today. 650 01:10:16,646 --> 01:10:18,726 Romildo and Madalena came to see your dad. 651 01:10:19,486 --> 01:10:20,487 How is he? 652 01:10:20,646 --> 01:10:23,367 He has good days and bad days. 653 01:10:23,806 --> 01:10:25,926 Can I talk to you? 654 01:10:26,806 --> 01:10:27,802 In private. 655 01:10:27,886 --> 01:10:29,599 God just blessed me, Mom. 656 01:10:32,447 --> 01:10:36,287 He gave me a chance to finally have our own place... 657 01:10:37,206 --> 01:10:39,447 where I can help people every day. 658 01:10:40,646 --> 01:10:42,726 That's wonderful, my son! 659 01:10:44,127 --> 01:10:46,606 But I need a co-signer so I can rent it. 660 01:10:48,446 --> 01:10:52,602 How will you pay the rent, Edir? You have to think of your family. 661 01:10:52,686 --> 01:10:54,326 God won't forsake me. 662 01:10:54,487 --> 01:10:58,686 I'm absolutely sure that He's the one guiding me in this decision. 663 01:11:00,606 --> 01:11:02,447 I believe in you, my son. 664 01:11:03,646 --> 01:11:05,247 I always have. 665 01:11:06,367 --> 01:11:11,206 If you're sure this is the way, I'll help you. 666 01:11:12,886 --> 01:11:13,806 Thank you, Mom! 667 01:11:16,646 --> 01:11:18,847 -God bless you. -Amen. 668 01:11:20,686 --> 01:11:21,886 Edir... 669 01:11:28,566 --> 01:11:30,886 Did I hear that right, Mrs. Geninha? 670 01:11:31,327 --> 01:11:33,123 This is insanity! 671 01:11:33,207 --> 01:11:36,247 Your son can't afford the rent, you'll be homeless. 672 01:11:36,407 --> 01:11:38,407 I believe in my son, Romildo. 673 01:11:38,926 --> 01:11:43,327 And I'd be very happy if other people in this family did the same. 674 01:11:43,486 --> 01:11:46,562 I like Edir, Geninha, but I'm worried about you. 675 01:11:46,646 --> 01:11:48,606 It's settled, Romildo. 676 01:11:50,286 --> 01:11:54,406 And hasn't anybody told you that it's rude to eavesdrop? 677 01:12:07,407 --> 01:12:10,642 JESUS CHRIST IS THE LORD 678 01:12:10,726 --> 01:12:13,566 UNIVERSAL CHURCH OF THE KINGDOM OF GOD 679 01:12:26,086 --> 01:12:29,126 -Is your wife really pregnant? -She is. 680 01:12:29,446 --> 01:12:31,486 Name him Moses if he's a boy! 681 01:12:32,327 --> 01:12:33,526 Moses... 682 01:12:36,686 --> 01:12:41,206 All right, people, let's get to work! 683 01:12:41,646 --> 01:12:45,207 Hand this out to everybody you meet from now until Saturday, 684 01:12:45,327 --> 01:12:48,486 day one of the Universal Church of the Kingdom of God! 685 01:13:23,367 --> 01:13:24,926 Praise God! 686 01:13:25,886 --> 01:13:27,482 Let's all stand. 687 01:13:27,566 --> 01:13:31,646 Close your eyes and let us enter the presence of God. 688 01:13:35,646 --> 01:13:41,167 My God and my Father, in Jesus' Name, 689 01:13:41,806 --> 01:13:46,886 I ask You, Lord, to manifest Your Power... 690 01:13:47,886 --> 01:13:51,486 in the lives of every person here. 691 01:13:52,006 --> 01:13:57,762 Come free the oppressed, the sick, and the needy 692 01:13:57,846 --> 01:14:02,126 who came here today, for I know that You are here... 693 01:14:03,046 --> 01:14:06,686 and want to transform these people's lives! 694 01:14:19,167 --> 01:14:20,482 Albino, Paulo! 695 01:14:20,566 --> 01:14:22,526 -Hey! -Have you heard this one? 696 01:14:23,766 --> 01:14:27,241 The solution to your situation and a powerful love charm. 697 01:14:27,325 --> 01:14:30,322 I can bring your loved one back in seven days. 698 01:14:30,406 --> 01:14:34,086 You can have good luck because this saint doesn't fail! 699 01:14:34,486 --> 01:14:35,807 Can you believe this? 700 01:14:36,606 --> 01:14:39,406 Babá Ivete's had this radio show for a long time. 701 01:14:40,806 --> 01:14:43,806 -I've heard about her. -Me too, Edir. 702 01:14:47,207 --> 01:14:48,526 I have an idea. 703 01:14:49,127 --> 01:14:51,282 Hello, my friends and listeners, 704 01:14:51,366 --> 01:14:55,926 may God bless you abundantly in the Name of the Lord Jesus! 705 01:14:56,526 --> 01:14:59,366 Listen carefully to what is written in the Word of God: 706 01:15:00,087 --> 01:15:05,127 "Come to me, all you who are weary and burdened, 707 01:15:05,325 --> 01:15:07,047 and I will give you rest." 708 01:15:07,406 --> 01:15:10,286 I don't know what problems you've been going through, 709 01:15:10,726 --> 01:15:14,686 or how long you've been suffering, but I know one thing: 710 01:15:15,247 --> 01:15:20,362 the God who I believe in has the power to change your life. 711 01:15:20,446 --> 01:15:24,446 All who used their faith and refused to accept their situation 712 01:15:24,726 --> 01:15:25,926 have been answered. 713 01:15:26,046 --> 01:15:30,807 What draws God to you is not your tears, but your revolt against your problems! 714 01:15:31,126 --> 01:15:34,522 I challenge you. If you come this Friday, 715 01:15:34,606 --> 01:15:37,442 and don't experience the power of God in your life, 716 01:15:37,526 --> 01:15:39,122 I'll stop preaching the Gospel! 717 01:15:39,206 --> 01:15:41,767 The time has come to end your suffering! 718 01:15:42,246 --> 01:15:49,202 You are my special guest, this Friday at 10:00 AM, 3:00 PM, or 8:00 PM 719 01:15:49,286 --> 01:15:52,362 at the Universal Church in the Abolição district, 720 01:15:52,446 --> 01:15:55,366 where a better life waits for you! 721 01:16:03,526 --> 01:16:07,566 May God bless you abundantly in the name of the Lord Jesus! 722 01:16:07,686 --> 01:16:10,967 I invite you to join your faith with ours. 723 01:16:11,206 --> 01:16:14,486 Take a glass of water and place it on your TV set. 724 01:16:14,847 --> 01:16:16,126 Let's talk to God. 725 01:16:17,486 --> 01:16:18,886 Drink of this water now... 726 01:16:19,767 --> 01:16:23,007 and be healed in the name of the Lord Jesus! 727 01:16:25,046 --> 01:16:26,686 THE AWAKENING OF FAITH PR. MACEDO 728 01:16:27,127 --> 01:16:31,206 COPACABANA RADIO 729 01:16:32,726 --> 01:16:34,766 THE AWAKENING OF FAITH COPACABANA RADIO IS OURS! 730 01:17:04,245 --> 01:17:06,242 -Good morning, gentlemen. -Good morning. 731 01:17:06,326 --> 01:17:07,686 We need to talk. 732 01:17:08,607 --> 01:17:12,082 The leader of that cult bought a radio station, 733 01:17:12,166 --> 01:17:15,121 has a TV show and fills stadiums! 734 01:17:15,205 --> 01:17:18,887 I know! An aunt of mine fell for the sweet talk of this conman! 735 01:17:19,166 --> 01:17:22,047 She gives them money, even though she makes so little! 736 01:17:22,166 --> 01:17:24,686 He deceives people with lies and fake healings! 737 01:17:25,047 --> 01:17:26,326 It's all an act! 738 01:17:27,486 --> 01:17:31,527 Senator, can't you do anything about this in Brasília? 739 01:17:33,046 --> 01:17:36,126 Can't he go to jail for being a faith healer? 740 01:17:38,966 --> 01:17:40,687 Your Honor, you need to do something! 741 01:18:08,406 --> 01:18:10,926 You can receive all the blessings you want... 742 01:18:12,887 --> 01:18:16,927 but if you're not born of God, you're lost. 743 01:18:17,646 --> 01:18:18,927 It's written right here... 744 01:18:20,887 --> 01:18:24,967 "For everyone born of God 745 01:18:25,567 --> 01:18:27,162 overcomes the world." 746 01:18:27,246 --> 01:18:28,246 JESUS CHRIST IS THE LORD 747 01:18:29,086 --> 01:18:34,526 "This is the victory that overcomes the world, even our faith." 748 01:18:35,326 --> 01:18:37,442 -Amen, folks. -Amen. 749 01:18:37,526 --> 01:18:41,523 Mrs. Ester, I brought this baby for you. 750 01:18:41,607 --> 01:18:47,767 What good is it to do charity, go to church, be a nice person? 751 01:18:53,647 --> 01:18:57,046 You have to be born again! That's the truth! 752 01:18:57,846 --> 01:18:59,723 Like it or not. 753 01:18:59,807 --> 01:19:01,283 He's so cute... 754 01:19:01,367 --> 01:19:03,603 If this world is hard when you belong to God, 755 01:19:03,687 --> 01:19:05,162 imagine how hard it is when you don't! 756 01:19:05,246 --> 01:19:08,086 No, Mrs. Ester. He's yours. 757 01:19:08,887 --> 01:19:10,446 Yours and the Bishop's. 758 01:19:11,326 --> 01:19:13,606 I'm giving you the boy. 759 01:19:15,566 --> 01:19:16,646 What is it, Ester? 760 01:19:27,567 --> 01:19:30,687 This woman says she wants us to take her son. 761 01:19:31,686 --> 01:19:33,406 She wants us to raise him. 762 01:19:54,045 --> 01:19:57,727 Speak here on the mic, in front of the whole church. 763 01:20:06,206 --> 01:20:08,646 Since I found out that I was pregnant, 764 01:20:09,286 --> 01:20:13,647 my husband and I have been thinking that this baby 765 01:20:14,366 --> 01:20:19,486 should be given to Mrs. Ester and to you. 766 01:20:23,887 --> 01:20:25,447 Are you sure? 767 01:20:26,726 --> 01:20:31,686 Are you aware of how serious a decision this is? 768 01:20:32,526 --> 01:20:36,647 I am, Bishop. I'm sure. 769 01:20:49,086 --> 01:20:55,326 Moses, of the Universal Church of the Kingdom of God, is now born! 770 01:21:15,326 --> 01:21:18,807 TWO YEARS LATER 771 01:21:31,807 --> 01:21:35,686 When he became the pastor of a small Evangelical church, 772 01:21:35,807 --> 01:21:40,406 treasurer Edir Macedo left behind the ordinary life 773 01:21:40,526 --> 01:21:43,482 of a middle-class citizen to become the spiritual leader 774 01:21:43,566 --> 01:21:45,086 of thousands of people. 775 01:21:45,767 --> 01:21:48,326 Minister, do you see how dangerous he is? 776 01:21:49,847 --> 01:21:52,686 These healings and exorcisms, aren't they illegal? 777 01:21:52,926 --> 01:21:56,247 Legality is relative when it comes to religion. 778 01:21:56,406 --> 01:22:00,925 But if we could fabricate a witness willing to accuse him... 779 01:22:01,366 --> 01:22:04,607 We can't keep allowing him to act with impunity. 780 01:22:05,926 --> 01:22:09,086 Minister, let's use the media to get rid of him. 781 01:22:09,647 --> 01:22:11,807 I don't know, we could call the church a cult! 782 01:22:12,486 --> 01:22:15,522 I could talk to some friends, owners of newspapers, 783 01:22:15,606 --> 01:22:18,807 magazines, even TV networks. 784 01:22:18,926 --> 01:22:20,446 On legal grounds, of course. 785 01:22:21,487 --> 01:22:25,046 I'll think of how we can look into this church's activities. 786 01:22:25,766 --> 01:22:28,646 If we move with caution, we can do it. 787 01:22:38,846 --> 01:22:40,926 Let's go, no time to lose. Let's go. 788 01:22:50,767 --> 01:22:52,526 All I need is Your touch, Lord 789 01:22:52,646 --> 01:22:57,726 All I need is Your touch, Lord 790 01:22:58,526 --> 01:23:02,926 All I need is Your touch, Lord 791 01:23:03,046 --> 01:23:04,886 For my weary soul to overcome. 792 01:23:05,166 --> 01:23:11,767 For my weary soul to overcome 793 01:23:14,806 --> 01:23:16,767 What is this? What's going on? 794 01:23:38,606 --> 01:23:43,446 Can't you see that our growth bothers them because their churches are emptying out? 795 01:23:43,647 --> 01:23:46,286 You're messing with very powerful people, Edir. 796 01:23:46,686 --> 01:23:49,647 The warrant for your arrest is proof of that. 797 01:23:49,966 --> 01:23:53,202 But if you show up at the Federal Police to give a deposition, 798 01:23:53,286 --> 01:23:54,886 they can't arrest you. 799 01:23:55,167 --> 01:23:58,886 We're disturbing a religious power that's long ruled Brazil. 800 01:23:59,046 --> 01:24:02,126 Besides, we're doing work that the State won't do. 801 01:24:02,527 --> 01:24:03,686 That really bothers them. 802 01:24:03,806 --> 01:24:07,206 -Bishop, I'm sorry to interrupt, but... -Go on, Carlos. 803 01:24:07,326 --> 01:24:08,926 The Communications Minister. 804 01:24:11,086 --> 01:24:12,447 He'll only speak to you. 805 01:24:22,407 --> 01:24:24,647 Minister? This is Edir Macedo. 806 01:24:25,806 --> 01:24:27,367 I'll get right to it. 807 01:24:28,286 --> 01:24:31,805 Please reconsider the events being held at Maracanã and Maracanãzinho. 808 01:24:31,926 --> 01:24:33,603 FRANCISCO BITTENCOURT COMMUNICATIONS MINISTER 809 01:24:33,687 --> 01:24:35,567 What do you mean by that, Minister? 810 01:24:36,206 --> 01:24:38,567 -Cancel the events. -I beg your pardon? 811 01:24:38,886 --> 01:24:39,966 I can't cancel them! 812 01:24:40,647 --> 01:24:43,203 We booked them long ago, people are expecting us! 813 01:24:43,287 --> 01:24:45,447 Well then, just tell them! 814 01:24:45,766 --> 01:24:49,123 With all the confusion of your church under investigation, 815 01:24:49,207 --> 01:24:51,166 it might seem like a provocation. 816 01:24:51,487 --> 01:24:54,487 All because the Pope has an event on the same day in Natal? 817 01:24:56,486 --> 01:24:57,766 I've made my point. 818 01:24:58,286 --> 01:25:02,447 I expect you to be reasonable. For your sake, and your followers'. 819 01:25:08,367 --> 01:25:11,206 -We need to go, Edir. -Okay. 820 01:25:21,486 --> 01:25:25,607 FEDERAL POLICE 821 01:25:49,127 --> 01:25:51,406 REGIONAL BUREAU 822 01:25:51,607 --> 01:25:53,043 -Good afternoon. -Good afternoon. 823 01:25:53,127 --> 01:25:56,726 Good afternoon, I'm Edir Macedo, I have an appointment. 824 01:26:01,886 --> 01:26:05,486 I'm sorry, Mr. Macedo, your appointment was canceled. 825 01:26:06,686 --> 01:26:09,206 Could you check, my dear? That's impossible. 826 01:26:09,326 --> 01:26:12,486 We received official confirmation of the appointment yesterday! 827 01:26:12,886 --> 01:26:17,206 I'm not your dear, and, as I said, the appointment has been canceled. 828 01:26:18,726 --> 01:26:19,886 This is a joke! 829 01:26:24,406 --> 01:26:25,286 Hello? 830 01:26:34,086 --> 01:26:35,367 What is it, Edir? 831 01:26:37,446 --> 01:26:39,366 They have a warrant for my arrest. 832 01:26:40,806 --> 01:26:44,287 -What? -If I do the event, they'll arrest me. 833 01:26:44,646 --> 01:26:47,447 -In front of all of our people. -Now what? 834 01:27:25,206 --> 01:27:26,806 -Bishop... -Yeah? 835 01:27:26,966 --> 01:27:28,047 There's a roadblock. 836 01:27:35,806 --> 01:27:37,886 Can they track the car's license plate? 837 01:27:38,006 --> 01:27:40,566 No, it's a rental. 838 01:27:40,927 --> 01:27:42,487 Hide yourself a little more. 839 01:28:28,286 --> 01:28:29,407 We're through. 840 01:28:34,847 --> 01:28:36,327 Let's go! 841 01:28:37,566 --> 01:28:40,642 The crowd surpassed the cult's expectations 842 01:28:40,726 --> 01:28:43,682 and put over 250,000 people 843 01:28:43,766 --> 01:28:47,126 in Maracanã and Maracanãzinho simultaneously, 844 01:28:47,246 --> 01:28:50,042 the largest attendance ever recorded since the opening 845 01:28:50,126 --> 01:28:53,402 of the two largest sports arenas in Rio de Janeiro, 846 01:28:53,486 --> 01:28:56,722 much larger than the Pope's attendance on the same day 847 01:28:56,806 --> 01:28:59,726 in the city of Natal, Rio Grande do Norte. 848 01:29:05,127 --> 01:29:06,207 So... 849 01:29:07,407 --> 01:29:09,207 Edir didn't go to Maracanã. 850 01:29:10,087 --> 01:29:11,086 What do you mean? 851 01:29:11,566 --> 01:29:13,406 He was nowhere to be found. 852 01:29:13,806 --> 01:29:15,606 Are you saying he escaped? 853 01:29:30,646 --> 01:29:32,646 Where's the paper I need to sign? 854 01:29:38,606 --> 01:29:41,762 Upon signing this document, you authorize us 855 01:29:41,846 --> 01:29:44,766 to analyze all of the church's financial activities. 856 01:29:45,446 --> 01:29:49,367 Do what you want. All you'll find is us doing God's work. 857 01:29:50,007 --> 01:29:51,286 We have nothing to hide. 858 01:30:09,566 --> 01:30:12,402 Our country can't have such a biased press 859 01:30:12,486 --> 01:30:14,806 being unfair to whoever they want. 860 01:30:15,486 --> 01:30:16,726 What are you thinking? 861 01:30:18,166 --> 01:30:21,642 I hear Silvio Santos and Machado de Carvalhos 862 01:30:21,726 --> 01:30:23,327 are thinking of selling Record. 863 01:30:25,526 --> 01:30:29,322 Imagine a major TV channel preaching the Gospel 864 01:30:29,406 --> 01:30:31,366 to late-night audiences. 865 01:30:32,366 --> 01:30:37,327 A time when many are desperate, depressed, thinking of suicide. 866 01:30:39,486 --> 01:30:40,887 Just one thing, though. 867 01:30:41,486 --> 01:30:43,767 They can't find out I'm the one trying to buy it. 868 01:30:54,247 --> 01:30:56,046 Is it okay if my driver stays here? 869 01:30:56,247 --> 01:30:57,402 -Your driver? -Yes. 870 01:30:57,486 --> 01:30:59,687 Sure, Paulo, it'll be quick. 871 01:30:59,927 --> 01:31:03,602 Last time, I told you that your proposal doesn't interest me. 872 01:31:03,686 --> 01:31:08,287 Silvio, I understand your concerns about closing a deal of this size 873 01:31:08,406 --> 01:31:10,126 without meeting the investors. 874 01:31:10,406 --> 01:31:14,526 So, we've made some adjustments to the proposal. 875 01:31:22,766 --> 01:31:24,722 But we still have no guarantee 876 01:31:24,806 --> 01:31:27,686 that you'll be able to make the rest of the payments. 877 01:31:34,966 --> 01:31:36,926 I admire your ambition, young man, 878 01:31:37,566 --> 01:31:40,526 but I think you're in over your head. 879 01:31:40,646 --> 01:31:42,047 I've had enough! 880 01:31:42,846 --> 01:31:44,003 Speak, Edir. 881 01:31:44,087 --> 01:31:46,842 I am Edir Macedo and I'm behind this purchase. 882 01:31:46,926 --> 01:31:49,607 Edir? What kind of joke is this? 883 01:31:50,127 --> 01:31:54,285 I feared negotiations would be compromised if you knew it was me. 884 01:31:55,526 --> 01:32:00,646 Silvio, this document guarantees the first deposit to acquire Record. 885 01:32:01,207 --> 01:32:04,846 Subsequent payments will be made according to this timetable. 886 01:32:10,286 --> 01:32:11,646 I see, Edir. 887 01:32:12,846 --> 01:32:15,846 But do you think you can take on such a debt? 888 01:32:16,606 --> 01:32:20,686 There are a lot of payments and they're owed in dollars... 889 01:32:21,087 --> 01:32:22,083 Think about it. 890 01:32:22,167 --> 01:32:25,646 With all due respect, I'm aware it's a huge purchase. 891 01:32:26,167 --> 01:32:27,127 God will honor us. 892 01:32:29,566 --> 01:32:32,686 It's nothing personal, Edir, but I need a guarantee. 893 01:32:32,807 --> 01:32:34,286 This is our offer. 894 01:32:35,846 --> 01:32:38,127 If we miss a single payment... 895 01:32:39,166 --> 01:32:42,646 we lose our entire investment. Do you accept? 896 01:32:52,206 --> 01:32:55,446 -We did it, Paulo! We're going to explode! -We will! 897 01:32:56,846 --> 01:32:59,166 Aren't you going to drive? 898 01:33:23,127 --> 01:33:24,966 -Good afternoon. -Good afternoon. 899 01:33:25,166 --> 01:33:29,646 Minister, any words on the acquisition of Record TV by Bishop Edir Macedo? 900 01:33:29,967 --> 01:33:33,723 If it were up to me, this man would never have permission 901 01:33:33,807 --> 01:33:35,846 to operate a TV channel in Brazil. 902 01:33:36,286 --> 01:33:38,366 -One more question. -Later. 903 01:33:45,446 --> 01:33:48,647 DELAYED PAYMENTS THREATEN RECORD TV ACQUISITION 904 01:33:49,767 --> 01:33:51,807 MONTHS LATER 905 01:33:58,087 --> 01:34:00,526 Edir, it's almost four in the morning! 906 01:34:01,886 --> 01:34:05,126 We don't have enough to make this month's payment. 907 01:34:05,887 --> 01:34:07,446 Can we still back out? 908 01:34:10,326 --> 01:34:13,607 I know we're late on our payments, Silvio, 909 01:34:14,446 --> 01:34:16,047 but we can still pay. 910 01:34:16,326 --> 01:34:19,887 I just need your help renegotiating the terms of the contract. 911 01:34:20,326 --> 01:34:21,727 We just need more time. 912 01:34:22,927 --> 01:34:28,166 Edir, that's not how things work, especially in a deal this size. 913 01:34:29,527 --> 01:34:31,847 You know we have a signed contract. 914 01:34:32,206 --> 01:34:36,807 I understand, but you could cut me some slack. 915 01:34:37,047 --> 01:34:40,087 I'm trying, doing everything I can. 916 01:34:40,806 --> 01:34:43,246 I'll talk to my guy Paulo Machado de Carvalho. 917 01:34:43,927 --> 01:34:45,526 He's always been the owner. 918 01:34:46,007 --> 01:34:49,086 Bishop, if I were you, I'd cancel this contract. 919 01:34:50,047 --> 01:34:52,202 Your name is all over the papers. 920 01:34:52,286 --> 01:34:55,085 There are grave concerns about you in Brazil. 921 01:34:55,686 --> 01:35:00,486 Even if you pay everything you owe, you won't get the license for Record. 922 01:35:00,647 --> 01:35:04,526 Edir, I've heard that many corporate groups, 923 01:35:04,966 --> 01:35:08,487 and big politicians are interested in this license. 924 01:35:09,047 --> 01:35:10,406 I just know one thing... 925 01:35:11,927 --> 01:35:17,246 the only way we'll lose Record is if they walk over Jesus' dead body! 926 01:35:35,446 --> 01:35:39,847 Father, Record is not for me! 927 01:35:42,046 --> 01:35:44,165 You know the intentions of my heart. 928 01:35:45,647 --> 01:35:50,806 You know this is to reach souls for Your Kingdom. 929 01:35:53,766 --> 01:35:57,687 I have nothing to lose if the negotiation falls through. 930 01:36:15,927 --> 01:36:18,166 Mommy's sweetheart! 931 01:36:23,166 --> 01:36:24,842 Sorry we can't do more 932 01:36:24,926 --> 01:36:27,727 for you on such a special day, my darling. 933 01:36:29,647 --> 01:36:32,045 With everything that's been going on... 934 01:36:34,126 --> 01:36:35,126 Do you understand why? 935 01:36:35,526 --> 01:36:39,246 Of course, Mom, I don't even watch TV anymore. 936 01:36:39,807 --> 01:36:41,806 Should I postpone the wedding? 937 01:36:42,046 --> 01:36:43,767 Absolutely not! 938 01:36:44,767 --> 01:36:48,085 It's the only thing that still makes your father smile. 939 01:36:55,727 --> 01:36:58,166 -Bishop Macedo, the quack! -Thief! 940 01:36:58,446 --> 01:36:59,327 Thief! 941 01:36:59,447 --> 01:37:01,966 -You conman! -You conman! 942 01:37:03,766 --> 01:37:07,362 Cristiane, are these wedding expenses being paid for by your church members? 943 01:37:07,446 --> 01:37:10,526 Cristiane, how does it feel to be the daughter of a thief? 944 01:37:10,687 --> 01:37:11,965 Don't mind them, dear. 945 01:37:12,166 --> 01:37:14,927 Today is your day and nobody can take that from you. 946 01:37:15,286 --> 01:37:16,526 I promise! 947 01:37:21,807 --> 01:37:25,322 President Fernando Collor has announced today his new plan 948 01:37:25,406 --> 01:37:28,005 to curb economic inflation in Brazil. 949 01:37:28,246 --> 01:37:30,483 His program is outlined in three points. 950 01:37:30,567 --> 01:37:34,122 One, fiscal reform. Two, currency reform. 951 01:37:34,206 --> 01:37:36,286 Three, income policy. 952 01:37:36,406 --> 01:37:40,246 The set of measures presented to Congress also includes reforms 953 01:37:40,486 --> 01:37:43,882 in industrial and foreign policy. 954 01:37:43,966 --> 01:37:48,803 Zélia Cardoso de Mello began the interview by explaining the fiscal reform. 955 01:37:48,887 --> 01:37:52,642 According to the Minister, the goal is to bring public finances 956 01:37:52,726 --> 01:37:54,122 back on track in 1990. 957 01:37:54,206 --> 01:38:00,162 As of today, the Cruzeiro has been created, replacing the Cruzado Novo. 958 01:38:00,246 --> 01:38:01,282 Ester! 959 01:38:01,366 --> 01:38:03,242 There's no change in the number of zeroes. 960 01:38:03,326 --> 01:38:06,286 -Ester! -They're separate things. 961 01:38:06,486 --> 01:38:08,322 Well, how do we convert? 962 01:38:08,406 --> 01:38:10,523 -What? -What about the Cruzados Novos 963 01:38:10,607 --> 01:38:13,767 that until yesterday were Cruzeiros? 964 01:38:14,806 --> 01:38:16,002 This is how they convert... 965 01:38:16,086 --> 01:38:19,326 I know this plan might harm a lot of people. 966 01:38:21,886 --> 01:38:23,206 But for me... 967 01:38:25,166 --> 01:38:26,446 it's a miracle. 968 01:38:27,806 --> 01:38:28,966 COLLOR'S NEW ECONOMIC PLAN 969 01:38:29,086 --> 01:38:31,683 This is not an idealistic option, reality is forcing it, 970 01:38:31,767 --> 01:38:35,483 and it's a majority decision of the Brazilian people. 971 01:38:35,567 --> 01:38:38,566 THOUSANDS OF BRAZILIANS LOSE EVERYTHING WITH SAVINGS ACCOUNT SEIZURES 972 01:38:39,126 --> 01:38:41,046 "The Lord bless you and keep you. 973 01:38:42,246 --> 01:38:47,286 The Lord make His face shine upon you and be gracious to you." 974 01:38:47,407 --> 01:38:50,366 ECONOMISTS FORECAST WORST RECESSION IN BRAZILIAN HISTORY 975 01:38:55,686 --> 01:38:59,526 DEBTS IN DOLLAR CRUMBLES UNDER COLLOR PLAN 976 01:39:02,206 --> 01:39:07,366 "The Lord lift His countenance upon you and give you peace." 977 01:39:09,767 --> 01:39:12,487 BISHOP EDIR MACEDO TAKES OVER DEBT-RIDDEN RECORD 978 01:39:12,647 --> 01:39:15,166 COMPANY CAN'T PAY ITS ELECTRICITY BILL 979 01:39:15,727 --> 01:39:16,886 CONTRACT 980 01:39:17,246 --> 01:39:21,407 BISHOP PAYS OFF RECORD IN 7 MONTHS AND PROMISES INVESTMENTS 981 01:39:21,687 --> 01:39:23,727 Today, tomorrow and forever. 982 01:39:24,366 --> 01:39:26,886 -Amen. -Amen. 983 01:39:34,046 --> 01:39:37,526 COLLOR OUT! 984 01:39:40,366 --> 01:39:43,487 CHAMBER VOTES TODAY ON COLLOR'S FATE 985 01:39:48,527 --> 01:39:51,846 IN FINAL ACT, COLLOR SIGNS LICENSE FOR RECORD 986 01:39:54,126 --> 01:39:57,562 You said there was no way this permit would be approved. 987 01:39:57,646 --> 01:40:00,563 The President wants revenge against the media 988 01:40:00,647 --> 01:40:02,287 for the impeachment campaign. 989 01:40:03,686 --> 01:40:05,086 That's not possible! 990 01:40:05,407 --> 01:40:09,362 Everybody's losing their savings and Macedo comes out on top? 991 01:40:09,446 --> 01:40:11,766 We have to admit he has a strong spirit guide. 992 01:40:15,687 --> 01:40:18,567 We can't just sit around and let this happen. 993 01:40:51,527 --> 01:40:53,766 What a wonderful service we had today. 994 01:41:36,607 --> 01:41:39,367 -Are you speeding, Edir? -No, Ester. 995 01:41:39,487 --> 01:41:40,806 Then what is it? 996 01:41:54,567 --> 01:41:56,326 -Dad, what do they want? -No idea, Vivi! 997 01:42:01,126 --> 01:42:03,566 Out of the car! Out of the car! 998 01:42:04,447 --> 01:42:05,686 Move. Out of the car! 999 01:42:07,527 --> 01:42:09,846 -What's this? -Lean against the car. 1000 01:42:17,367 --> 01:42:18,447 Dad! 1001 01:42:19,407 --> 01:42:20,407 Dad... 1002 01:42:23,407 --> 01:42:26,047 Head down, sir. Head down. Now! 1003 01:42:48,247 --> 01:42:51,046 POLICE PRECINCT 1004 01:43:21,206 --> 01:43:23,322 -It's the Bishop. -Bishop? 1005 01:43:23,406 --> 01:43:24,806 Let's go! 1006 01:43:35,086 --> 01:43:37,046 Good luck, "Bishop." 1007 01:43:53,726 --> 01:43:54,766 How are you? 1008 01:43:58,447 --> 01:43:59,566 How are you? 1009 01:44:00,606 --> 01:44:02,566 It's a pleasure to meet you. 1010 01:44:03,526 --> 01:44:04,686 The pleasure is mine. 1011 01:44:05,966 --> 01:44:07,606 -Hi, Bishop. -Hi. 1012 01:44:10,086 --> 01:44:12,086 It's the Bishop. Get up. 1013 01:44:25,087 --> 01:44:26,126 Thank you. 1014 01:44:31,326 --> 01:44:32,406 Thank you. 1015 01:44:57,926 --> 01:45:00,846 Macedo! Get up. You've got a visitor. 1016 01:45:22,086 --> 01:45:23,286 Calm down, Ester. 1017 01:45:28,047 --> 01:45:29,287 Calm down. 1018 01:45:46,886 --> 01:45:48,606 How are the kids? 1019 01:45:50,526 --> 01:45:52,047 Worried. 1020 01:45:54,526 --> 01:45:57,207 Cris is even considering returning to the US. 1021 01:45:58,606 --> 01:46:00,646 Tell her it'll be all right. 1022 01:46:04,726 --> 01:46:06,126 When do you get out? 1023 01:46:07,726 --> 01:46:09,446 Nobody tells me anything... 1024 01:46:14,086 --> 01:46:15,726 but God is with us. 1025 01:46:20,287 --> 01:46:22,087 I need you to do something. 1026 01:46:26,606 --> 01:46:28,046 Anything. 1027 01:46:29,287 --> 01:46:30,926 Could you bring my Bible? 1028 01:46:46,525 --> 01:46:50,126 Wasn't he to be arrested in the church, during the service? 1029 01:46:50,365 --> 01:46:51,926 The impact would've been greater. 1030 01:46:52,406 --> 01:46:55,406 What matters is that he's in jail where he belongs. 1031 01:46:55,606 --> 01:46:57,442 Let him sit there for a good long time. 1032 01:46:57,526 --> 01:46:59,927 I think we've taught that Macedo a lesson. 1033 01:47:00,126 --> 01:47:03,846 Unfortunately, some people only learn the hard way. 1034 01:47:04,047 --> 01:47:08,366 Let's see how much his cult can handle having their leader in jail. 1035 01:47:15,047 --> 01:47:16,007 Sit down, Mom. 1036 01:47:30,526 --> 01:47:33,526 You didn't need to come from Rio just to see me. 1037 01:47:35,846 --> 01:47:37,446 My son... 1038 01:47:39,167 --> 01:47:41,207 you don't deserve this! 1039 01:47:45,446 --> 01:47:47,766 How I wish I could get you out of here! 1040 01:47:50,166 --> 01:47:51,686 Mom, calm down. 1041 01:47:56,446 --> 01:47:57,486 I'm at peace. 1042 01:48:04,526 --> 01:48:05,406 How's Dad? 1043 01:48:10,526 --> 01:48:12,446 Still sick, my son. 1044 01:48:14,247 --> 01:48:16,406 He's in God's hands now. 1045 01:48:50,047 --> 01:48:55,406 Remember when you were little, in Rio das Flores? 1046 01:48:56,285 --> 01:48:57,526 Of course I do. 1047 01:48:58,246 --> 01:49:00,647 You couldn't even climb a tree... 1048 01:49:03,807 --> 01:49:07,006 but you're climbing mountains, my son. 1049 01:49:10,526 --> 01:49:14,167 Keep on climbing. 1050 01:50:14,806 --> 01:50:18,127 Bishop, you need to come with me. 1051 01:50:28,391 --> 01:50:35,366 I am your real friend 1052 01:50:38,047 --> 01:50:43,602 I strengthen you 1053 01:50:43,686 --> 01:50:50,446 And I will protect you 1054 01:50:53,206 --> 01:50:59,807 And I'll uphold you 1055 01:51:00,366 --> 01:51:04,726 With my righteous hand 1056 01:51:04,846 --> 01:51:06,766 We don't want any trouble from your people. 1057 01:51:08,686 --> 01:51:10,482 But they're just singing. 1058 01:51:10,566 --> 01:51:12,286 It's a lot of people, Bishop. 1059 01:51:12,686 --> 01:51:14,486 Crowds make the police uneasy. 1060 01:51:14,887 --> 01:51:16,406 Anything could happen. 1061 01:51:18,286 --> 01:51:20,486 Nothing will. I'll talk to them. 1062 01:51:42,047 --> 01:51:45,647 I thank you all for your prayers. 1063 01:51:47,807 --> 01:51:50,486 God has given me strength every morning... 1064 01:51:52,206 --> 01:51:55,527 and I'm sure that this arrest... 1065 01:51:56,727 --> 01:51:59,927 will be used for something greater in the future. 1066 01:52:04,086 --> 01:52:10,566 Remember that all things work together for the good of those who love God. 1067 01:52:11,807 --> 01:52:16,566 One day, we'll tell this story with joy and God will be honored! 1068 01:52:17,607 --> 01:52:20,326 Many times, we have to crouch down low... 1069 01:52:21,246 --> 01:52:25,206 so that we can leap even higher than before. 1070 01:52:27,406 --> 01:52:28,727 Such are the ways of God. 1071 01:52:29,406 --> 01:52:35,847 Is it hard? It's very hard, but we need only to trust Him, 1072 01:52:36,007 --> 01:52:37,806 with all our strength... 1073 01:52:39,366 --> 01:52:41,086 and with all our faith. 1074 01:52:41,326 --> 01:52:44,887 I ask everyone who's been gathering in front of the station... 1075 01:52:46,286 --> 01:52:48,887 to remain calm and peaceful. 1076 01:52:50,647 --> 01:52:52,366 Keep your faith alive. 1077 01:52:54,726 --> 01:52:58,086 I thank you for the support of each one of you. 1078 01:52:59,166 --> 01:53:02,967 May God bless you all abundantly... 1079 01:53:04,286 --> 01:53:06,447 in the Name of the Lord Jesus! 1080 01:53:24,446 --> 01:53:29,006 And you claim you're not getting rich off of the money of your followers? 1081 01:53:29,686 --> 01:53:32,166 Have you not seen the documents, your Honor? 1082 01:53:33,686 --> 01:53:37,126 You've found nothing wrong because we have nothing to hide. 1083 01:53:38,246 --> 01:53:39,847 I respect the justice system, 1084 01:53:39,966 --> 01:53:42,723 but I won't accept what's being done to me and to the church. 1085 01:53:42,807 --> 01:53:45,647 You will not address me in that manner! 1086 01:53:47,406 --> 01:53:51,526 There are still many questions about the rapid expansion of your church. 1087 01:53:52,486 --> 01:53:56,602 Doing all that you have done requires substantial funding. 1088 01:53:56,686 --> 01:54:01,486 Your Honor, people give their offerings because they are blessed by God in return. 1089 01:54:02,126 --> 01:54:06,005 I've only had one goal since I first opened the doors of the church: 1090 01:54:06,406 --> 01:54:10,607 to offer these people real faith that has the power to transform lives. 1091 01:54:11,086 --> 01:54:13,926 All tithes and offerings to the church 1092 01:54:14,085 --> 01:54:17,526 are used precisely to spread the word of God. 1093 01:54:17,847 --> 01:54:19,046 Mr. Edir... 1094 01:54:19,647 --> 01:54:25,727 profiting from faith healing and charlatanism is hardly admirable. 1095 01:54:26,366 --> 01:54:30,206 You've been using God's name to take advantage of people! 1096 01:54:30,647 --> 01:54:34,566 You mean that when someone is healed in Jesus' Name, that's charlatanism? 1097 01:54:35,126 --> 01:54:37,887 When people learn the truth and use faith 1098 01:54:38,006 --> 01:54:40,846 to have an abundant life as God promises, 1099 01:54:41,086 --> 01:54:44,247 I'm taking advantage of them? Oh, for the love of God! 1100 01:54:44,527 --> 01:54:47,402 Mr. Edir, you're being accused of the crimes 1101 01:54:47,486 --> 01:54:49,926 of charlatanism and faith healing 1102 01:54:50,166 --> 01:54:54,563 exploiting and deluding the poor for personal gain and-- 1103 01:54:54,647 --> 01:54:58,367 Your Honor, we haven't been formally charged. 1104 01:54:58,966 --> 01:55:02,841 I therefore request the immediate release of my client. 1105 01:55:02,925 --> 01:55:06,046 The defense counsel will remain seated. 1106 01:55:11,326 --> 01:55:17,326 Mr. Edir, how do you respond to these accusations? 1107 01:55:18,687 --> 01:55:22,163 The accusations against me are absurd, and, evidently, 1108 01:55:22,247 --> 01:55:26,367 a vicious attack on my character, on my church and on my faith. 1109 01:55:28,006 --> 01:55:29,563 What we do in church, Your Honor, 1110 01:55:29,647 --> 01:55:32,807 is simply teach people what the Bible says. 1111 01:55:33,406 --> 01:55:37,406 The church is a place to welcome desperate, rejected people 1112 01:55:37,526 --> 01:55:39,403 who look to God for answers. 1113 01:55:39,487 --> 01:55:42,965 That's what led me to found it in the first place. 1114 01:55:47,487 --> 01:55:53,686 Has there been a decline in the number of churchgoers since your arrest? 1115 01:55:53,806 --> 01:55:55,802 I don't see why you'd ask that, 1116 01:55:55,886 --> 01:55:59,046 but I'm glad to say that the opposite is true. 1117 01:56:00,367 --> 01:56:04,607 The churches are even more crowded with people indignant at the prejudice 1118 01:56:04,846 --> 01:56:08,607 and cruelty with which you have been treating me. 1119 01:56:09,006 --> 01:56:13,046 Many people have sympathized with our struggle in the past days 1120 01:56:13,366 --> 01:56:15,607 and have decided to join our church. 1121 01:56:18,766 --> 01:56:21,802 As long as this investigation is taking place, 1122 01:56:21,886 --> 01:56:25,202 you will remain detained at Vila Leopoldina Station. 1123 01:56:25,286 --> 01:56:28,087 We file a writ of habeas corpus immediately. 1124 01:56:28,727 --> 01:56:31,563 You have no grounds to keep my client in custody. 1125 01:56:31,647 --> 01:56:32,526 Court is adjourned. 1126 01:56:39,526 --> 01:56:42,403 ELEVENTH DAY OF CUSTODY 1127 01:56:42,487 --> 01:56:45,086 -As many times as you can-- -Macedo! 1128 01:56:46,406 --> 01:56:47,407 Visitor. 1129 01:57:01,845 --> 01:57:03,327 You're being released! 1130 01:57:04,206 --> 01:57:08,326 The São Paulo Criminal Court voted in your favor, unanimously. 1131 01:57:08,527 --> 01:57:10,366 Seven votes to zero! 1132 01:57:12,566 --> 01:57:14,167 So I can go home? 1133 01:57:15,687 --> 01:57:17,286 We came to get you! 1134 01:57:18,806 --> 01:57:20,607 I brought what you asked me. 1135 01:57:23,046 --> 01:57:24,687 -God be with you. -Thank you. 1136 01:57:26,647 --> 01:57:28,167 God bless you, my friend. 1137 01:57:29,527 --> 01:57:31,246 -Bless you. -Thanks, Bishop. 1138 01:57:33,126 --> 01:57:34,406 God bless you, my friend. 1139 01:57:40,006 --> 01:57:41,286 This one's for you. 1140 01:57:42,687 --> 01:57:43,805 Thank you. 1141 01:58:31,566 --> 01:58:32,886 Excuse me. 1142 01:58:44,846 --> 01:58:46,886 I can't wait to be home. 1143 01:58:47,246 --> 01:58:50,203 No. I left the church and went to jail. 1144 01:58:50,287 --> 01:58:53,607 I want to leave jail and go back to the church... 1145 01:58:55,326 --> 01:58:58,487 and give thanks to our God. I insist on it. 1146 02:00:35,807 --> 02:00:37,926 All the honor to our God. 1147 02:00:57,566 --> 02:01:03,606 NOTHING TO LOSE AGAINST ALL ODDS. FOR THE GOOD OF ALL. 1148 02:01:09,086 --> 02:01:14,246 THREE YEARS LATER NEW YORK 1149 02:01:23,646 --> 02:01:24,602 Hello? 1150 02:01:24,686 --> 02:01:28,522 I'm sorry to call you at this hour, Bishop, but it's urgent. 1151 02:01:28,606 --> 02:01:33,846 Calm down, Paulo. Speak slowly. What's the matter? 1152 02:01:34,447 --> 02:01:37,646 It's spinning out of control, Bishop. 1153 02:01:37,806 --> 02:01:41,283 Our people are being assaulted in the street, kicked out of homes. 1154 02:01:41,367 --> 02:01:43,646 We don't know where this is headed. 1155 02:01:44,126 --> 02:01:47,367 It could mean the end of our church. 1156 02:01:54,566 --> 02:01:58,406 TO BE CONTINUED... NOTHING TO LOSE 2 87684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.