Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,291 --> 00:01:39,251
BASED ON A TRUE STORY
2
00:01:47,726 --> 00:01:48,766
POLICE
3
00:01:49,647 --> 00:01:50,926
Out of the car! Move!
4
00:01:51,647 --> 00:01:54,806
-What's going on?
-Lean against the car.
5
00:01:55,507 --> 00:01:56,357
Turn around.
6
00:01:57,447 --> 00:01:58,446
Dad!
7
00:01:58,652 --> 00:02:00,332
Head down, sir. Head down.
8
00:02:00,686 --> 00:02:01,567
Head down.
9
00:02:24,526 --> 00:02:26,527
Good luck, "Bishop."
10
00:04:08,206 --> 00:04:09,606
Give us the ball, Pinky!
11
00:04:23,646 --> 00:04:26,122
Let me play. I've been waiting forever!
12
00:04:26,206 --> 00:04:29,726
Why should we play with you?
Look at your hands!
13
00:04:35,047 --> 00:04:36,886
I play with my feet, not my hands.
14
00:04:37,206 --> 00:04:39,366
I can do anything you guys can.
15
00:04:39,486 --> 00:04:43,846
You can play with us
if you climb that tree over there.
16
00:04:44,166 --> 00:04:48,283
Pinky! Pinky! Pinky!
17
00:04:48,367 --> 00:04:52,162
Pinky! Pinky! Pinky!
18
00:04:52,246 --> 00:04:56,126
Pinky! Pinky! Pinky!
19
00:04:56,246 --> 00:05:00,047
Pinky! Pinky! Pinky!
20
00:05:00,287 --> 00:05:04,127
Pinky! Pinky! Pinky!
21
00:05:14,127 --> 00:05:17,086
Please help me, God.
Please help me.
22
00:05:46,927 --> 00:05:48,002
Now I want to play.
23
00:05:48,086 --> 00:05:50,806
You fell! You're supposed
to climb to the top!
24
00:05:51,006 --> 00:05:52,726
I did climb and I'm gonna play!
25
00:06:37,526 --> 00:06:39,846
What did those kids do this time?
26
00:06:40,646 --> 00:06:43,287
I hate it when they call me Pinky.
27
00:06:48,327 --> 00:06:51,087
You're my sweet boy...
28
00:06:52,126 --> 00:06:54,847
handsome, strong...
29
00:06:55,646 --> 00:06:58,007
brave, smart.
30
00:06:58,486 --> 00:07:02,606
So why did God make me like this, Mom?
31
00:07:04,806 --> 00:07:09,486
All the kids in school are perfect,
all my brothers and sisters,
32
00:07:09,606 --> 00:07:11,287
it's just me that's like this!
33
00:07:12,646 --> 00:07:18,287
Didi, honey, God made you special.
34
00:07:18,445 --> 00:07:21,446
Special? Then why won't He help me?
35
00:07:21,686 --> 00:07:25,763
I asked Him to help me climb the tree,
but He didn't do anything.
36
00:07:25,847 --> 00:07:29,446
It's because you weren't
supposed to climb it!
37
00:07:30,686 --> 00:07:34,126
You'll do much greater things
than climb trees.
38
00:07:35,606 --> 00:07:37,326
You'll climb mountains.
39
00:07:51,646 --> 00:07:58,006
Of our faith, O Virgin
40
00:08:00,366 --> 00:08:03,207
Bless the plea
41
00:08:04,046 --> 00:08:10,606
We seek God who is our King
42
00:08:12,047 --> 00:08:14,846
Stop coughing, Elcy,
show some respect!
43
00:08:17,526 --> 00:08:23,526
We seek God who is our King
44
00:08:23,766 --> 00:08:30,167
We seek God who is our Father
45
00:08:30,325 --> 00:08:36,047
We seek God who is our King
46
00:08:36,446 --> 00:08:42,882
We seek God who is our Father
47
00:08:42,966 --> 00:08:45,285
We seek God...
48
00:08:50,766 --> 00:08:52,046
Calm down.
49
00:08:53,047 --> 00:08:54,807
Calm down, Elcy.
Calm down, it'll get better.
50
00:08:56,047 --> 00:08:57,127
Calm down.
51
00:09:00,486 --> 00:09:01,486
Breathe.
52
00:09:01,806 --> 00:09:04,326
Breathe, breathe...
53
00:09:34,206 --> 00:09:35,566
Breathe.
54
00:09:40,966 --> 00:09:43,366
What a miracle! Reading the Bible?
55
00:09:44,647 --> 00:09:46,286
Is God alive or dead, Dad?
56
00:09:46,766 --> 00:09:48,566
What a question to ask, Edir!
57
00:09:49,606 --> 00:09:51,686
Because the Bible says He's alive.
58
00:09:55,887 --> 00:09:59,086
What can He do for me
when He's nailed to a cross?
59
00:10:01,206 --> 00:10:03,646
He needs more help up there than I do,
60
00:10:03,886 --> 00:10:07,242
than Elcy, than anybody else
in this house does.
61
00:10:07,326 --> 00:10:08,647
Don't talk like that!
62
00:10:10,766 --> 00:10:12,326
If the Bible's true...
63
00:10:14,087 --> 00:10:18,566
it makes no sense to make people
believe in the image of a dead God.
64
00:10:28,846 --> 00:10:30,566
That's what we believe in.
65
00:10:31,286 --> 00:10:33,446
You shouldn't question our religion.
66
00:10:34,567 --> 00:10:39,686
But what if I don't believe?
Can't I answer for myself?
67
00:10:41,567 --> 00:10:44,766
Should I be forced to believe in something
that doesn't make sense to me?
68
00:10:52,687 --> 00:10:54,086
Do whatever you want.
69
00:10:56,726 --> 00:10:58,447
Just don't lose yourself.
70
00:10:59,646 --> 00:11:01,126
I already feel lost.
71
00:11:04,326 --> 00:11:07,767
It's no good, Henrique.
Nothing makes her asthma any better.
72
00:11:08,566 --> 00:11:11,246
Maybe we should try
something more radical.
73
00:12:00,046 --> 00:12:03,406
You may go home now. Take this to Elcy.
74
00:12:04,807 --> 00:12:06,887
Repeat what I've done. She'll get better.
75
00:12:18,446 --> 00:12:19,526
Thank you.
76
00:12:29,887 --> 00:12:32,086
You two, stop that.
77
00:12:33,286 --> 00:12:34,727
How are you feeling, Elcy?
78
00:12:34,847 --> 00:12:37,326
-Any improvement?
-No. I feel the same.
79
00:12:37,526 --> 00:12:41,447
We have to wait a bit, Geninha.
The changes can take time.
80
00:12:42,206 --> 00:12:45,807
Getting back all that wasted money
will take time too.
81
00:12:46,446 --> 00:12:48,326
STATE LOTTERY
82
00:12:57,166 --> 00:12:59,126
-Tough day.
-Beer?
83
00:12:59,646 --> 00:13:01,206
I think there's a dance tonight.
84
00:13:12,709 --> 00:13:14,210
Kiss me
85
00:13:15,712 --> 00:13:19,606
Kiss me a lot
86
00:13:21,046 --> 00:13:27,647
Because I fear to lose you
To lose you later on
87
00:13:33,486 --> 00:13:35,046
Kiss me
88
00:13:36,496 --> 00:13:40,687
Kiss me a lot
89
00:13:41,767 --> 00:13:48,206
As if tonight was the last time
90
00:13:50,045 --> 00:13:52,086
Kiss me
91
00:13:53,029 --> 00:13:57,166
Kiss me a lot
92
00:13:58,286 --> 00:14:00,927
Because I fear to lose you
93
00:14:01,086 --> 00:14:05,595
To lose you later on
94
00:14:26,326 --> 00:14:29,086
-You can find peace in your life...
-Sorry to interrupt...
95
00:14:30,166 --> 00:14:32,287
-Want some milk?
-Sure.
96
00:14:34,086 --> 00:14:35,082
Hold on.
97
00:14:35,166 --> 00:14:40,367
...all you who are weary and burdened
will find rest in Christ Jesus.
98
00:14:40,526 --> 00:14:42,006
Just come to Him.
99
00:14:42,287 --> 00:14:44,403
The Word of God does not fail.
100
00:14:44,487 --> 00:14:47,523
You're all invited to join us
101
00:14:47,607 --> 00:14:51,202
in the next prayer meeting
at our church.
102
00:14:51,286 --> 00:14:57,206
Jesus hasn't changed and promises to heal
and set free all who believe in Him.
103
00:14:58,126 --> 00:15:02,286
When my asthma acts up, I sit here,
listen to this and I feel better.
104
00:15:02,687 --> 00:15:04,886
-What program is that?
-He's a bishop.
105
00:15:05,286 --> 00:15:09,522
When he prays, it's like the air
flows back into my lungs.
106
00:15:09,606 --> 00:15:12,966
I really want to go there, Edir.
Can you go with me?
107
00:15:13,287 --> 00:15:18,446
BRAZILIAN PRESS ASSOCIATION
108
00:16:13,006 --> 00:16:14,286
Up for a drink, Edir?
109
00:16:15,046 --> 00:16:17,607
I can't, I'm busy tomorrow morning.
110
00:16:17,727 --> 00:16:19,522
What, that church thing again?
111
00:16:19,606 --> 00:16:21,402
Turning into one of those crazy fanatics?
112
00:16:21,486 --> 00:16:23,206
How does Talita like that?
113
00:16:28,567 --> 00:16:30,926
Edir, I liked you before that church!
114
00:16:34,087 --> 00:16:36,046
We can't even have sex anymore.
115
00:16:42,647 --> 00:16:44,727
I want to do things right, Talita.
116
00:16:46,527 --> 00:16:51,286
I want to respect you,
I want to be right with God.
117
00:16:52,246 --> 00:16:54,643
If you'd at least come with me to church--
118
00:16:54,727 --> 00:16:56,606
Church is not for me, Edir.
119
00:16:57,607 --> 00:17:00,206
I want to be free to do what I want...
120
00:17:01,326 --> 00:17:04,367
to enjoy life without being tied
to any set of rules.
121
00:17:04,487 --> 00:17:09,046
But there are so many wonderful things
to learn and discover there.
122
00:17:13,687 --> 00:17:16,166
I don't think we should
see each other anymore.
123
00:17:17,407 --> 00:17:21,247
All you care about is God,
the Bible, church.
124
00:17:21,487 --> 00:17:25,126
All you talk about is faith, faith...
I'm sick of it.
125
00:17:25,727 --> 00:17:29,046
I want to have fun, go to parties,
126
00:17:29,567 --> 00:17:34,802
have adventures and be with a man
who thinks like me.
127
00:17:34,886 --> 00:17:37,527
I want a woman who thinks like me too.
128
00:17:39,526 --> 00:17:41,006
So if that's the case...
129
00:17:42,926 --> 00:17:44,167
we should break up.
130
00:17:53,327 --> 00:17:56,046
You're leaving me for something
you've never seen.
131
00:17:58,246 --> 00:18:00,126
But I'm flesh and blood.
132
00:18:01,846 --> 00:18:05,886
Good luck to you...
and your choices.
133
00:18:33,886 --> 00:18:38,526
For God so loved the world...
134
00:18:40,487 --> 00:18:42,686
that He gave His only begotten Son...
135
00:18:45,327 --> 00:18:49,846
so that whosoever believes in Him
will not perish,
136
00:18:50,166 --> 00:18:51,846
but have everlasting life.
137
00:18:54,806 --> 00:18:58,762
And now, if you can't hold back anymore,
138
00:18:58,846 --> 00:19:04,446
and want to meet with God here and now,
come up to the altar.
139
00:19:19,526 --> 00:19:20,966
There he goes again, Mom.
140
00:19:21,127 --> 00:19:23,846
I've lost count of how many times
he's done that.
141
00:19:25,206 --> 00:19:27,686
You have to admit, Ester...
142
00:19:28,487 --> 00:19:30,527
he seems really determined.
143
00:19:33,726 --> 00:19:35,127
I pity him.
144
00:19:48,246 --> 00:19:51,567
My God! It's all or nothing.
145
00:19:53,806 --> 00:19:55,366
It's now or never!
146
00:19:56,966 --> 00:19:59,046
I've changed my life for You, Lord.
147
00:20:00,567 --> 00:20:02,086
I've lost friendships...
148
00:20:03,926 --> 00:20:07,166
my girlfriend,
and even the respect I had at work.
149
00:20:12,246 --> 00:20:15,407
But what's the use of converting
if I don't know You yet?
150
00:20:16,886 --> 00:20:19,407
All I ever wanted was to find You.
151
00:20:20,527 --> 00:20:23,046
Now I stand here before You...
152
00:20:24,006 --> 00:20:25,926
Come to me, my Lord!
153
00:21:23,087 --> 00:21:24,886
Hey, buddy, give me some change.
154
00:21:25,526 --> 00:21:26,686
Some change.
155
00:21:29,966 --> 00:21:31,566
Aren't you hungry, pal?
156
00:21:31,766 --> 00:21:33,367
-Extra change.
-Come with me.
157
00:21:33,525 --> 00:21:35,166
I just need some change.
158
00:21:49,926 --> 00:21:51,366
Just a second.
159
00:21:55,407 --> 00:21:59,323
What is this, Edir? This is a church,
not a homeless shelter.
160
00:21:59,407 --> 00:22:02,122
He'll scare off our members
with that smell!
161
00:22:02,206 --> 00:22:05,407
He is suffering and needs God
just as much as we do.
162
00:22:05,526 --> 00:22:08,646
There's a time and place for everything.
163
00:22:09,127 --> 00:22:11,846
I thought church was the right place
to save souls.
164
00:22:13,526 --> 00:22:14,886
I'm not going to argue.
165
00:22:15,006 --> 00:22:18,926
Please, my friend, come with me.
I'll see what I can do for you.
166
00:22:23,646 --> 00:22:25,167
Wait a minute. I'll be right back.
167
00:22:30,445 --> 00:22:31,446
Hi.
168
00:22:35,886 --> 00:22:36,846
Hi.
169
00:22:37,606 --> 00:22:39,167
You're Edir, right?
170
00:22:41,166 --> 00:22:43,287
Yes, pleased to meet you.
171
00:22:43,646 --> 00:22:44,886
I'm Ester.
172
00:22:45,526 --> 00:22:49,126
My aunt Lydia told me you're a math tutor.
173
00:22:49,367 --> 00:22:50,806
Could you help me?
174
00:22:51,726 --> 00:22:53,086
It would be a pleasure.
175
00:22:54,406 --> 00:22:57,766
I mean, sure.
Just tell me when and where...
176
00:22:59,806 --> 00:23:01,007
and I'll be there.
177
00:23:01,646 --> 00:23:03,606
Could you meet me at my class?
178
00:23:04,046 --> 00:23:06,207
Saturday morning,
at the Bank of Rio building?
179
00:23:08,566 --> 00:23:09,886
I know where that is.
180
00:23:12,127 --> 00:23:13,087
I'll be there.
181
00:23:33,486 --> 00:23:36,327
You'll see. I won't struggle
with math anymore.
182
00:23:36,526 --> 00:23:37,887
I'm starting with a tutor today.
183
00:23:38,007 --> 00:23:41,646
Wow! That's a lot of excitement
over a math lesson.
184
00:23:42,646 --> 00:23:43,606
Hi!
185
00:23:47,046 --> 00:23:48,246
-Hi, Ester.
-Hi.
186
00:23:49,287 --> 00:23:50,726
-How are you?
-How are you doing?
187
00:23:51,047 --> 00:23:52,047
Let's go.
188
00:23:56,646 --> 00:23:58,446
Tutor, right?
189
00:23:59,366 --> 00:24:02,606
What kind of tutor are you?
Teaching the language of love?
190
00:24:04,526 --> 00:24:08,887
See you later, girl.
Good luck in love, I mean, in class.
191
00:24:14,046 --> 00:24:15,446
You're brash!
192
00:24:16,967 --> 00:24:18,126
I am.
193
00:24:20,287 --> 00:24:23,127
I remember the day you started
attending church.
194
00:24:24,087 --> 00:24:25,406
You remember, do you?
195
00:24:27,806 --> 00:24:32,486
I didn't think you'd last.
You seemed sort of unsure.
196
00:24:34,406 --> 00:24:37,566
I was. But not anymore.
197
00:24:39,686 --> 00:24:41,526
Now I know exactly what I want...
198
00:24:43,406 --> 00:24:44,726
for my life.
199
00:24:46,926 --> 00:24:47,926
Do you?
200
00:24:54,967 --> 00:24:58,286
I remember you too.
From the very first day...
201
00:25:00,326 --> 00:25:01,847
You were just a girl.
202
00:25:05,247 --> 00:25:06,766
But time has passed...
203
00:26:08,806 --> 00:26:11,726
It's like I've been searching for you
my whole life, Ester.
204
00:26:17,087 --> 00:26:18,366
Did you like the movie?
205
00:26:19,087 --> 00:26:20,366
What movie?
206
00:26:33,127 --> 00:26:34,686
Hi, Ester!
207
00:26:35,206 --> 00:26:37,282
Carlinha! I just want to give her a hug.
208
00:26:37,366 --> 00:26:39,047
-Okay.
-Excuse me.
209
00:26:43,887 --> 00:26:45,087
Ester?
210
00:26:46,606 --> 00:26:49,486
Hi, Mrs. Geninha, how are you?
211
00:26:51,486 --> 00:26:53,647
What are your intentions with my son?
212
00:26:55,366 --> 00:26:58,886
Edir and I are just dating...
213
00:26:59,927 --> 00:27:01,523
getting to know each other.
214
00:27:01,607 --> 00:27:04,366
You'd better not break my son's heart.
215
00:27:04,727 --> 00:27:06,127
No, I would never!
216
00:27:06,446 --> 00:27:08,366
She dresses like an old lady.
217
00:27:08,486 --> 00:27:09,646
Don't say that.
218
00:27:11,366 --> 00:27:13,087
-Girls!
-Just a sec.
219
00:27:16,406 --> 00:27:18,727
-Hi, Mom.
-Hi, honey.
220
00:27:19,646 --> 00:27:21,206
Come with me, Ester.
221
00:27:31,606 --> 00:27:34,522
Look, Edir, my mom sewed
this dress for me.
222
00:27:34,606 --> 00:27:37,686
I didn't know it would be so tacky.
And your mom--
223
00:27:37,807 --> 00:27:39,326
Don't listen to them, Ester.
224
00:27:39,446 --> 00:27:42,686
My sisters are always like that, rude.
225
00:27:43,087 --> 00:27:45,206
My mom just wants to protect me.
226
00:27:46,166 --> 00:27:50,847
They're just going to have to accept you
because they'll be your family too.
227
00:27:53,646 --> 00:27:57,446
That's right, Ester. I want to marry you.
228
00:28:35,086 --> 00:28:36,887
-Hello?
-Edir?
229
00:28:37,007 --> 00:28:40,206
Good morning, Mrs. Eunice.
May I speak with Ester?
230
00:28:40,526 --> 00:28:42,682
Sorry, Edir, but she's asleep.
231
00:28:42,766 --> 00:28:45,082
What? At 8 o'clock in the morning?
232
00:28:45,166 --> 00:28:48,687
Sorry, darling, it's Edir.
He asked me to wake you.
233
00:28:50,206 --> 00:28:51,205
Edir?
234
00:28:51,406 --> 00:28:53,286
Why are you still in bed, Ester?
235
00:28:55,727 --> 00:28:59,242
I only wake up early
when I have class in the morning.
236
00:28:59,326 --> 00:29:00,726
That's laziness, Ester.
237
00:29:00,966 --> 00:29:03,407
If you're going to be my wife,
you'll have to wake up early.
238
00:29:18,326 --> 00:29:19,286
Hi.
239
00:29:20,606 --> 00:29:22,326
You're an hour late, Ester!
240
00:29:22,607 --> 00:29:26,206
-Sorry, Edir, traffic was awful.
-Leave earlier, then.
241
00:29:26,687 --> 00:29:28,643
I'm on my lunch break,
I don't have all day!
242
00:29:28,727 --> 00:29:30,682
You said to me,
"I've waited all my life for you."
243
00:29:30,766 --> 00:29:32,246
Now you can't even wait one minute.
244
00:29:35,326 --> 00:29:36,406
Gosh, Edir.
245
00:29:37,846 --> 00:29:40,086
Seeing our new apartment
is supposed to be fun.
246
00:29:40,206 --> 00:29:42,926
Exactly. But late as you are,
doesn't seem like you care.
247
00:29:44,407 --> 00:29:45,446
Let's just go up.
248
00:29:46,366 --> 00:29:48,726
-Wait.
-Haven't I waited enough?
249
00:29:48,887 --> 00:29:50,526
We're moving too fast.
250
00:29:51,446 --> 00:29:54,606
-You mean the apartment?
-I don't think I can marry you.
251
00:29:55,326 --> 00:29:56,686
I'm having doubts.
252
00:29:57,086 --> 00:29:58,366
What happened?
253
00:30:00,766 --> 00:30:01,927
Why this now?
254
00:30:02,206 --> 00:30:04,242
Ever since you proposed,
you've been different.
255
00:30:04,326 --> 00:30:05,446
Ester, I'm just the same!
256
00:30:05,566 --> 00:30:08,166
No. You're bossy and angry
all the time.
257
00:30:08,366 --> 00:30:11,406
Controlling my schedule,
telling me what to do.
258
00:30:13,607 --> 00:30:18,126
I love you, but it makes me so worried.
259
00:30:18,606 --> 00:30:20,686
You scare me when you do that.
260
00:30:24,607 --> 00:30:26,566
I don't know if this is God's will.
261
00:30:28,726 --> 00:30:30,126
Ester, listen to me!
262
00:30:31,486 --> 00:30:32,887
Look me in the eye.
263
00:30:34,486 --> 00:30:36,126
This is God's will!
264
00:30:38,526 --> 00:30:40,367
I'm absolutely sure of it.
265
00:30:47,607 --> 00:30:49,887
Sorry if I scared you.
It's just that...
266
00:30:51,526 --> 00:30:54,286
I know you come from
a protective family, but...
267
00:30:58,847 --> 00:31:01,487
I want you to be my partner
in everything.
268
00:31:02,246 --> 00:31:06,567
I've told you my dream is winning souls
for God all around the world.
269
00:31:07,166 --> 00:31:09,126
I know that it's going to require...
270
00:31:11,887 --> 00:31:13,246
sacrifice.
271
00:31:13,926 --> 00:31:16,406
You'll have to be a warrior
to accompany me.
272
00:31:19,126 --> 00:31:20,687
Unless you don't want to.
273
00:31:24,887 --> 00:31:26,046
I do.
274
00:31:31,407 --> 00:31:32,686
You're right, Edir.
275
00:31:34,366 --> 00:31:38,326
I need the same willingness
and faith as you.
276
00:31:44,366 --> 00:31:48,446
Hello! To what do I owe
the honor of this visit?
277
00:31:48,726 --> 00:31:50,206
Is your family well?
278
00:31:50,646 --> 00:31:52,806
Everyone's fine.
279
00:31:53,126 --> 00:31:56,446
I'd like to kindly request
something from you, sir.
280
00:31:56,566 --> 00:31:58,126
Please, by all means.
281
00:31:58,246 --> 00:32:00,046
Edir and I are getting married.
282
00:32:01,167 --> 00:32:04,327
I’d like to ask you
to be a witness at our wedding.
283
00:32:04,486 --> 00:32:07,046
How long ago did you set
the wedding date?
284
00:32:08,326 --> 00:32:09,686
A few months ago.
285
00:32:10,006 --> 00:32:12,726
Why didn't you come to me before,
to get counsel?
286
00:32:13,806 --> 00:32:15,126
I'm sorry.
287
00:32:15,527 --> 00:32:17,646
It all just happened so fast...
288
00:32:19,926 --> 00:32:21,447
Do you accept?
289
00:32:24,406 --> 00:32:26,166
I can't, Ester.
290
00:32:26,726 --> 00:32:28,723
But you've known me all my life!
291
00:32:28,807 --> 00:32:29,767
That's just it.
292
00:32:29,886 --> 00:32:34,286
I'm not happy seeing someone
I'm so fond of marrying Edir.
293
00:32:34,406 --> 00:32:36,443
He comes from a poor family,
294
00:32:36,527 --> 00:32:39,486
not well educated,
so different from yours.
295
00:32:41,087 --> 00:32:46,206
He's also very brash, impetuous,
nothing like you, my dear!
296
00:32:46,486 --> 00:32:49,687
Not to mention that defect
he has in his hands.
297
00:32:49,846 --> 00:32:53,002
Have you stopped to think
that if you had his child,
298
00:32:53,086 --> 00:32:55,086
it could have a defect as well?
299
00:32:55,447 --> 00:33:00,647
I can't approve of this union
and I urge you to reconsider.
300
00:33:01,326 --> 00:33:06,326
I'm aware of our differences
and I'm willing to adapt.
301
00:33:08,046 --> 00:33:11,446
I love Edir and he loves me.
302
00:33:12,286 --> 00:33:16,687
Ester, you deserve better,
a man worthy of you!
303
00:33:16,966 --> 00:33:18,166
I'm sorry.
304
00:33:19,046 --> 00:33:21,566
It seems that I made
a huge mistake coming here.
305
00:33:22,126 --> 00:33:24,206
Ester! Ester.
306
00:34:43,446 --> 00:34:44,566
What is it?
307
00:34:45,567 --> 00:34:47,926
Kill it, Ester! Kill it now!
308
00:34:51,647 --> 00:34:55,526
I never thought my brave husband
would be scared of a roach!
309
00:34:56,366 --> 00:34:58,685
Ester, we can't stay here anymore.
310
00:34:59,006 --> 00:35:01,406
The sewer is always clogged,
the stench is awful
311
00:35:01,527 --> 00:35:07,126
and now I have to deal
with these flying demons!
312
00:35:09,926 --> 00:35:12,286
It really hasn't been easy living here.
313
00:35:12,778 --> 00:35:13,820
Right.
314
00:35:15,166 --> 00:35:17,407
What if we stayed at my parents' house?
315
00:35:18,206 --> 00:35:22,286
-I don't want to be any trouble.
-Just until we find a place.
316
00:35:26,926 --> 00:35:29,526
And then my mom can watch Cris...
317
00:35:30,526 --> 00:35:31,926
and I can get a job, too.
318
00:35:40,645 --> 00:35:43,686
Well, it won't be for long.
319
00:35:45,367 --> 00:35:49,086
I'll work twice as hard
to give our family a better life.
320
00:35:54,406 --> 00:35:55,846
We'll make it through!
321
00:35:57,366 --> 00:35:58,766
I believe in you.
322
00:36:35,126 --> 00:36:36,806
Thank you for having us.
323
00:36:37,326 --> 00:36:39,726
Don't worry, it's just for a little while.
324
00:36:40,086 --> 00:36:41,207
I guarantee it.
325
00:36:53,846 --> 00:36:56,926
It's going to be all right, Ester.
God will provide!
326
00:37:34,806 --> 00:37:36,243
Have a good day at work, dear.
327
00:37:36,327 --> 00:37:37,566
Thanks, Mom.
328
00:37:39,127 --> 00:37:40,806
Bye, Mommy's little cutie pie!
329
00:37:46,326 --> 00:37:50,646
...that is equal to the result of dividing
the cosine with the hypotenuse.
330
00:37:55,167 --> 00:38:00,043
Z is equal to the cosine plus K plus P.
331
00:38:00,127 --> 00:38:03,886
Plus cosine, plus K 2 pi.
332
00:38:05,126 --> 00:38:08,486
Which one are you going to play with?
This one? Which?
333
00:38:56,246 --> 00:38:57,646
It's so beautiful!
334
00:38:59,566 --> 00:39:02,367
Finally, our new home, honey!
335
00:39:03,646 --> 00:39:05,646
All that effort was worth it.
336
00:39:08,166 --> 00:39:10,327
Our girl's first steps will be here.
337
00:39:10,606 --> 00:39:12,602
I'm going to turn this place
into a real home.
338
00:39:12,686 --> 00:39:14,167
We'll be here a long time!
339
00:39:15,247 --> 00:39:16,927
That's not my dream, Ester.
340
00:39:20,167 --> 00:39:22,886
Remember when I told you
I'd preach in Africa someday...
341
00:39:24,047 --> 00:39:28,442
and all over the world,
devoting myself to those in need
342
00:39:28,526 --> 00:39:30,207
who still don't know our God?
343
00:39:31,406 --> 00:39:34,887
But you've been helping so many people
with your evangelism.
344
00:39:35,007 --> 00:39:36,606
I want more than that, Ester.
345
00:39:37,806 --> 00:39:42,566
What good is a house, a car,
more money, more comfort...
346
00:39:43,406 --> 00:39:45,486
if it's not what God asks of me?
347
00:39:47,405 --> 00:39:53,362
But, Edir, even if God wants to use you,
you have a family, bills to pay.
348
00:39:53,446 --> 00:39:55,047
You can't throw it all away.
349
00:39:55,327 --> 00:39:57,327
What about me?
What about Cris?
350
00:39:57,807 --> 00:40:02,206
I know, I would never leave you.
351
00:40:02,406 --> 00:40:04,886
You're part of God's plan for my life.
352
00:40:06,686 --> 00:40:07,966
It's just that...
353
00:40:09,966 --> 00:40:14,046
so many people are suffering
who don't know about this great God.
354
00:40:16,127 --> 00:40:17,686
It bothers me so much.
355
00:40:20,127 --> 00:40:21,366
I want to do more!
356
00:40:22,926 --> 00:40:25,806
Bishop, I'd like to do more
for the church.
357
00:40:26,246 --> 00:40:31,446
I'm not asking for a job,
just the opportunity to help people.
358
00:40:32,486 --> 00:40:34,206
You're still not ready, son.
359
00:40:36,486 --> 00:40:37,606
But, Bishop, I--
360
00:40:37,727 --> 00:40:40,847
Listen carefully.
Never forget what I'm going to say.
361
00:40:41,366 --> 00:40:43,287
Before Jesus proclaimed,
362
00:40:43,526 --> 00:40:48,406
"Go into all the world
and preach the gospel to all nations,"
363
00:40:48,606 --> 00:40:51,366
He said many other things in the Bible.
364
00:40:51,806 --> 00:40:54,602
That's the last chapter of Mark,
365
00:40:54,686 --> 00:40:57,402
but to get there,
you have to start from chapter one.
366
00:40:57,486 --> 00:40:58,642
Understand, Edir?
367
00:40:58,726 --> 00:41:03,326
I beg of you, Bishop!
This call to preach is eating away at me!
368
00:41:04,486 --> 00:41:06,806
Please, let me help those in need!
369
00:41:07,246 --> 00:41:11,606
Edir, you know that's not how it works.
There's a hierarchy in the church.
370
00:41:11,727 --> 00:41:12,886
I don't understand!
371
00:41:14,086 --> 00:41:15,361
I want to serve God,
372
00:41:15,445 --> 00:41:18,682
I don't get why my church won't
support or let me serve!
373
00:41:18,766 --> 00:41:22,847
Nobody cares about your opinion.
It's the way things are!
374
00:41:23,526 --> 00:41:25,322
In that case, from now on,
375
00:41:25,406 --> 00:41:30,326
I won't be attending services here
so I can go win souls out there.
376
00:41:35,286 --> 00:41:36,486
Edir, wait!
377
00:41:36,606 --> 00:41:40,442
Ester, this is just a flash in the pan.
378
00:41:40,526 --> 00:41:44,606
Convince your husband to stay
in the church and leave things be.
379
00:41:44,887 --> 00:41:46,322
He'll come around.
380
00:41:46,406 --> 00:41:48,686
My husband doesn't just give up, Bishop.
381
00:41:49,286 --> 00:41:51,486
Even more so when he's called by God.
382
00:42:02,246 --> 00:42:04,606
Enough! No more praising God
and not doing His will!
383
00:42:05,846 --> 00:42:07,967
I'm going to save the souls
that need saving,
384
00:42:08,246 --> 00:42:11,927
-even if I'm not in a church.
-But you don't have to leave...
385
00:42:18,326 --> 00:42:19,562
Edir, you're speeding!
386
00:42:19,646 --> 00:42:23,366
I can't keep going to a church
that won't help people out there.
387
00:42:29,087 --> 00:42:31,127
Edir! Stop!
You're not going to make it!
388
00:42:31,246 --> 00:42:32,326
I have to make it, Ester!
389
00:42:42,886 --> 00:42:44,442
Edir, stop this car!
390
00:42:44,526 --> 00:42:46,563
I told you I'd do it, didn't I?
391
00:42:46,647 --> 00:42:48,366
Pull over this instant!
392
00:42:53,726 --> 00:42:55,166
I know you're frustrated,
393
00:42:55,326 --> 00:42:57,362
but don't endanger your family like that.
394
00:42:57,446 --> 00:42:59,446
Relax, Ester, it wasn't that bad.
395
00:43:00,806 --> 00:43:02,446
I'm pregnant again.
396
00:43:21,007 --> 00:43:22,446
One thing you have to admit.
397
00:43:23,166 --> 00:43:26,606
I was right, this time.
I said I'd make it, and I did!
398
00:43:31,136 --> 00:43:32,136
Pregnant?
399
00:43:33,406 --> 00:43:34,887
Congratulations!
400
00:43:35,086 --> 00:43:36,927
What wonderful news, brother.
401
00:43:38,126 --> 00:43:41,606
I have some more good news
for my brother-in-law.
402
00:43:41,887 --> 00:43:45,047
The church is called
The Eternal Path Crusade.
403
00:43:45,246 --> 00:43:48,446
It's still starting out,
but I know it'll be great.
404
00:43:49,205 --> 00:43:52,246
When I heard you'd left
New Life Church as well...
405
00:43:53,206 --> 00:43:55,686
I thought of asking you
to be my treasurer,
406
00:43:56,366 --> 00:43:59,246
manage all of our bookkeeping.
407
00:43:59,727 --> 00:44:02,566
But Soares, that's what I do
at the Lottery.
408
00:44:02,686 --> 00:44:05,647
I want to preach the Gospel,
not crunch numbers.
409
00:44:05,767 --> 00:44:07,687
You'll do more, Edir.
410
00:44:08,047 --> 00:44:10,926
I'll give you the opportunity
to make services,
411
00:44:11,046 --> 00:44:12,803
when the time is right.
412
00:44:12,887 --> 00:44:17,406
We'll work hard in poor neighborhoods
to draw in crowds.
413
00:44:17,606 --> 00:44:20,686
That's exactly what I want!
To help these people!
414
00:44:20,926 --> 00:44:24,447
My friend, God has heard my prayer!
415
00:44:27,047 --> 00:44:29,125
EXPLICIT SEX
416
00:44:31,646 --> 00:44:33,846
ETERNAL PATH CRUSADE
417
00:44:34,086 --> 00:44:35,687
GRAND OPENING
418
00:44:35,886 --> 00:44:38,007
DAILY SERVICES
9 AM, 12 PM, 6 PM, 8 PM
419
00:44:38,286 --> 00:44:41,763
Edir, introduce me to the people
420
00:44:41,847 --> 00:44:45,326
as the great missionary pastor,
R. R. Soares.
421
00:45:01,526 --> 00:45:02,567
Good afternoon.
422
00:45:04,967 --> 00:45:06,046
Good afternoon.
423
00:45:13,846 --> 00:45:15,926
Thank you all for coming.
424
00:45:17,047 --> 00:45:22,326
I'd like to ask you to stand
and welcome our great pastor,
425
00:45:22,646 --> 00:45:25,326
the missionary, R.R. Soares!
426
00:45:30,567 --> 00:45:33,483
We can't lose hope, Soares.
We need to persevere.
427
00:45:33,567 --> 00:45:37,927
I refuse to preach to so few people.
It's a waste of my time and energy.
428
00:45:38,046 --> 00:45:40,567
But isn't one saved soul a great victory?
429
00:45:41,366 --> 00:45:42,803
You're always so excited.
430
00:45:42,887 --> 00:45:44,883
If you're so excited about
half a dozen people,
431
00:45:44,967 --> 00:45:47,886
-why don't you preach?
-But that's what I want!
432
00:46:11,567 --> 00:46:13,607
I don't think he can handle this.
433
00:46:14,447 --> 00:46:16,086
He can barely hold the mic!
434
00:46:20,607 --> 00:46:21,847
Afternoon, everyone!
435
00:46:22,807 --> 00:46:24,246
Please, come up here...
436
00:46:26,125 --> 00:46:27,487
Come here, close to me.
437
00:46:31,646 --> 00:46:34,607
Please come.
Come closer.
438
00:46:42,045 --> 00:46:43,286
Listen closely.
439
00:46:44,806 --> 00:46:46,486
The Lord Jesus said...
440
00:46:48,006 --> 00:46:53,206
where two or three are gathered
in His Name,
441
00:46:54,046 --> 00:46:57,326
He will be there with them!
442
00:47:00,887 --> 00:47:02,526
Jesus is here.
443
00:47:05,566 --> 00:47:07,606
-Do you believe?
-Yes.
444
00:47:11,246 --> 00:47:12,447
So close your eyes.
445
00:47:16,166 --> 00:47:17,527
Let's talk to God.
446
00:47:25,647 --> 00:47:30,406
I'd like to thank Pastor Samuel
for inviting us to his home.
447
00:47:31,606 --> 00:47:37,166
I'm very pleased with the dedication
of all of you.
448
00:47:37,807 --> 00:47:41,086
After so much hard work,
the church is beginning to grow
449
00:47:41,527 --> 00:47:44,287
and we should celebrate
this great accomplishment.
450
00:47:45,606 --> 00:47:50,202
I'm particularly grateful
to my wife, Madalena,
451
00:47:50,286 --> 00:47:52,926
who gives me strength
to carry on this journey,
452
00:47:54,126 --> 00:47:55,767
and to Pastor Samuel.
453
00:48:00,207 --> 00:48:03,246
I'd also like to say a few words,
if you don't mind.
454
00:48:03,767 --> 00:48:04,926
Of course, Edir.
455
00:48:05,206 --> 00:48:08,246
I've been waiting a long time
to share this news.
456
00:48:10,487 --> 00:48:12,082
Ever since I found God,
457
00:48:12,166 --> 00:48:16,326
it's been my dream to preach the Gospel
to people everywhere.
458
00:48:17,566 --> 00:48:21,327
And so, Ester and I...
Come here, Ester.
459
00:48:23,046 --> 00:48:27,206
We're planning to leave our jobs...
460
00:48:28,926 --> 00:48:33,446
and dedicate 100 percent
of our time to God's work!
461
00:48:37,166 --> 00:48:38,486
Listen, Edir.
462
00:48:39,246 --> 00:48:42,363
I'm sorry, we respect your intentions,
463
00:48:42,447 --> 00:48:44,607
but you lack the calling
for God's work.
464
00:48:46,326 --> 00:48:49,282
We think you should keep
your job at the Lottery
465
00:48:49,366 --> 00:48:51,166
so you can support your family.
466
00:48:54,607 --> 00:48:58,126
To be a pastor you need more
than good intentions,
467
00:48:58,566 --> 00:48:59,966
you need talent.
468
00:49:02,086 --> 00:49:05,806
That's why my congregation here in Rio
is packed with people.
469
00:49:06,486 --> 00:49:11,086
But you preach to ten or 20 people,
never more than that.
470
00:49:12,366 --> 00:49:15,966
All you have is a group
of old ladies and beggars.
471
00:49:19,207 --> 00:49:20,527
Nothing more.
472
00:49:24,046 --> 00:49:26,643
Now, let's join hands
and give thanks to God
473
00:49:26,727 --> 00:49:28,247
for all He's done for us.
474
00:49:42,166 --> 00:49:46,602
Glory to the Father,
who through His Son, Jesus Christ,
475
00:49:46,686 --> 00:49:51,407
has given us the privilege
of gathering here in His Name.
476
00:50:02,366 --> 00:50:03,406
Father!
477
00:50:15,766 --> 00:50:17,286
Father...
478
00:50:34,686 --> 00:50:35,886
Thank you, Father!
479
00:50:44,206 --> 00:50:45,886
Thank you, Father!
480
00:51:31,846 --> 00:51:33,726
They were so mean to you, Edir.
481
00:51:36,647 --> 00:51:38,647
God confirmed that He's with me, Ester.
482
00:51:41,606 --> 00:51:43,367
He confirmed my calling.
483
00:51:45,806 --> 00:51:47,207
God has honored me!
484
00:51:53,846 --> 00:51:56,166
God has said yes to you.
485
00:52:05,726 --> 00:52:09,246
FLUMINENSE MATERNITY HOSPITAL
486
00:52:24,166 --> 00:52:27,286
They won't let me see Viviane, Edir.
487
00:52:28,926 --> 00:52:33,522
The nurse keeps stalling,
saying they took our baby
488
00:52:33,606 --> 00:52:36,363
for the Guthrie test
and then for a bath,
489
00:52:36,447 --> 00:52:40,046
but it wasn't like this
when Cris was born.
490
00:52:41,206 --> 00:52:45,806
They don't want to show me
our daughter, Edir!
491
00:52:48,126 --> 00:52:49,567
I'm scared.
492
00:52:51,606 --> 00:52:55,406
Please try to find out what's going on.
493
00:53:17,806 --> 00:53:20,167
-Where's the nursery?
-I'm sorry, sir--
494
00:53:20,366 --> 00:53:21,447
I want to see her.
495
00:53:21,567 --> 00:53:25,522
Viviane, daughter of Edir and Ester!
Take me there now!
496
00:53:25,606 --> 00:53:26,682
-Mr. Macedo?
-Yes.
497
00:53:26,766 --> 00:53:29,806
I'm the doctor who delivered
your daughter. Please...
498
00:53:33,447 --> 00:53:37,086
Tell me already! Is she dead?
499
00:53:37,406 --> 00:53:38,527
No, sir.
500
00:53:39,326 --> 00:53:42,247
Your daughter was born
with a serious physical defect,
501
00:53:42,846 --> 00:53:44,806
a congenital malformation.
502
00:53:45,566 --> 00:53:50,046
Nurse, please, have Mr. Macedo
and Mrs. Ester's baby brought here.
503
00:54:10,006 --> 00:54:13,086
It's called a cleft lip and cleft palate.
504
00:54:14,087 --> 00:54:18,645
She won't be able to breastfeed
or talk like other children.
505
00:54:19,246 --> 00:54:23,487
She'll require many operations
to try to correct the problem.
506
00:54:24,487 --> 00:54:28,686
Our staff believes she'll need at least
ten surgeries in the coming years.
507
00:54:28,806 --> 00:54:32,083
And the first has to be done
in a few months,
508
00:54:32,167 --> 00:54:33,646
while she's still a baby.
509
00:54:35,166 --> 00:54:38,566
And even so,
she may never speak normally.
510
00:54:42,327 --> 00:54:44,046
I'm so sorry, Mr. Macedo.
511
00:54:44,726 --> 00:54:45,766
You can take her.
512
00:54:47,046 --> 00:54:48,166
Wait.
513
00:54:51,046 --> 00:54:52,886
I'd like to speak to Ester first.
514
00:54:53,846 --> 00:54:56,526
You'd better not see her now, Ester.
515
00:54:57,886 --> 00:54:59,482
It's a horrible deformity.
516
00:54:59,566 --> 00:55:05,086
I want to see my baby,
I don't care if she's ugly or pretty.
517
00:55:07,006 --> 00:55:08,686
I need to see her.
518
00:55:10,167 --> 00:55:11,287
Okay...
519
00:55:13,447 --> 00:55:14,846
but be calm.
520
00:55:17,566 --> 00:55:18,926
You'll have to be strong.
521
00:56:08,686 --> 00:56:12,686
Please take her.
Will she be back later?
522
00:56:29,486 --> 00:56:34,007
Ester, I can't bear to see my daughter
suffer as I did as a child.
523
00:56:34,247 --> 00:56:37,167
I know, Edir...
524
00:56:40,127 --> 00:56:44,926
but she's our baby, she's our family.
525
00:56:56,327 --> 00:57:00,806
My God, now I understand.
526
00:57:04,366 --> 00:57:07,566
Now, more than ever,
I feel the pain of people in suffering...
527
00:57:09,606 --> 00:57:12,087
and for their sake, I'll give my all.
528
00:57:15,046 --> 00:57:20,686
I'll invade hell if I have to,
to save every lost soul!
529
00:57:21,485 --> 00:57:27,966
From today on, nothing will stop me
from fulfilling Your will and my mission!
530
00:57:29,766 --> 00:57:35,047
It's all or nothing!
Nobody's going to hold me back, nobody!
531
00:57:40,415 --> 00:57:41,971
Enough!
532
00:57:46,445 --> 00:57:47,726
That's it.
533
00:57:49,766 --> 00:57:51,806
I can't take it anymore!
534
00:57:55,047 --> 00:57:56,486
It's now.
535
00:58:03,366 --> 00:58:06,326
I place myself 100 percent
at Your disposal, my God...
536
00:58:09,526 --> 00:58:11,406
as I never have before.
537
00:58:14,247 --> 00:58:17,366
And if no church or person
believes in me...
538
00:58:22,366 --> 00:58:23,686
I'll go alone...
539
00:58:27,446 --> 00:58:30,326
I'll rely only on You, Lord,
to save others.
540
00:58:45,766 --> 00:58:47,446
-You're resigning, Edir?
-Yes.
541
00:58:48,286 --> 00:58:50,606
Are you sure you're doing
the right thing?
542
00:58:50,726 --> 00:58:52,366
God won't forsake me.
543
00:58:53,207 --> 00:58:54,206
Goodbye.
544
01:00:23,526 --> 01:00:30,406
If the troubles of this life
545
01:00:32,127 --> 01:00:37,206
Are trying to pull you down
546
01:00:39,486 --> 01:00:44,047
Take hold of Jesus' hand
547
01:00:44,246 --> 01:00:47,727
And go
548
01:00:48,967 --> 01:00:54,366
If the sadness of this life
549
01:00:54,566 --> 01:00:59,606
-Is trying to break your heart
-"Take hold of Jesus' hand..."
550
01:00:59,726 --> 01:01:05,643
Take hold of Jesus' hand
551
01:01:05,727 --> 01:01:10,406
And go
552
01:01:11,406 --> 01:01:17,162
Take hold of Jesus' hand
553
01:01:17,246 --> 01:01:22,086
Take hold of Jesus' hand
554
01:01:22,806 --> 01:01:29,406
For He, He will lift you up
555
01:01:29,526 --> 01:01:31,166
Why are you here?
556
01:01:31,406 --> 01:01:32,887
God has brought you here...
557
01:01:33,766 --> 01:01:35,367
and He wants to change your life!
558
01:01:35,566 --> 01:01:37,086
No matter your religion...
559
01:01:38,125 --> 01:01:40,406
no matter what you have
or haven't done.
560
01:01:40,726 --> 01:01:45,767
God wants to manifest in your life!
Just believe what it says here!
561
01:01:46,607 --> 01:01:48,446
Either He's God, or He isn't.
562
01:01:49,806 --> 01:01:52,086
Either the Bible is the truth or a lie.
563
01:01:53,366 --> 01:01:54,886
God is a Father!
564
01:01:56,446 --> 01:02:00,286
Any father wants the best
for his children.
565
01:02:06,487 --> 01:02:09,846
God's will is for you
to have the best of this Earth!
566
01:02:11,206 --> 01:02:16,282
And for that, you have to throw yourself,
body, soul, and spirit,
567
01:02:16,366 --> 01:02:19,041
into what is written in His Word.
568
01:02:19,125 --> 01:02:22,687
If just believing in God were enough,
the world would be great!
569
01:02:22,807 --> 01:02:24,286
Isn't that right?
570
01:02:26,686 --> 01:02:28,687
-Yes or no?
-Yes.
571
01:02:28,886 --> 01:02:32,406
You have to believe in God
and in yourself!
572
01:02:33,446 --> 01:02:37,926
This act of faith
makes all the difference in your life.
573
01:02:39,366 --> 01:02:41,366
Faith requires action!
574
01:02:43,126 --> 01:02:49,246
I'd rather die
than believe in a big God...
575
01:02:49,526 --> 01:02:52,486
and live as though I believed
in the Devil.
576
01:02:53,206 --> 01:02:54,887
I can't accept that.
577
01:02:56,366 --> 01:02:58,487
This is my faith.
578
01:03:00,286 --> 01:03:03,126
It's not enough just to believe,
you need faith.
579
01:03:04,526 --> 01:03:06,687
Go all the way with this word.
580
01:03:07,246 --> 01:03:09,486
Anyone feeling God's presence?
581
01:03:12,607 --> 01:03:14,326
I'm not feeling anything.
582
01:03:15,406 --> 01:03:19,727
But I'm absolutely sure
that God is here.
583
01:03:20,847 --> 01:03:22,406
This is what you call faith!
584
01:03:22,566 --> 01:03:27,002
It's one thing to feel,
it's another to be sure!
585
01:03:27,086 --> 01:03:32,326
There are problems that can't be solved
with counseling and medicine.
586
01:03:33,567 --> 01:03:35,362
They're spiritual problems,
587
01:03:35,446 --> 01:03:39,526
and these problems
can only be solved through faith.
588
01:03:40,687 --> 01:03:45,846
It's written that the thief,
who is the devil,
589
01:03:45,965 --> 01:03:48,807
comes only to steal,
to kill and to destroy.
590
01:03:50,406 --> 01:03:54,687
But Jesus said:
"I come so you may have life...
591
01:03:56,326 --> 01:03:58,206
and life to the full."
592
01:03:58,366 --> 01:04:00,286
Think, people!
593
01:04:01,646 --> 01:04:04,046
If your life has been a failure...
594
01:04:05,647 --> 01:04:09,686
it's because an evil force
has been preventing you from being happy!
595
01:04:12,807 --> 01:04:14,046
Excuse me.
596
01:04:14,807 --> 01:04:16,046
Excuse me.
597
01:04:20,286 --> 01:04:21,286
Excuse me.
598
01:04:22,726 --> 01:04:26,086
Thank you!
You've helped me so much.
599
01:04:26,326 --> 01:04:27,847
It's God, my friend!
600
01:04:30,607 --> 01:04:33,086
-Albino.
-Edir Macedo.
601
01:04:34,925 --> 01:04:38,406
I saw you at the meetings
in the old movie theater.
602
01:04:39,807 --> 01:04:43,326
But the other pastors don't pray
with the same passion as you.
603
01:04:45,447 --> 01:04:46,926
Do you need any help?
604
01:04:48,046 --> 01:04:50,683
You talked about casting out
evil spirits.
605
01:04:50,767 --> 01:04:51,647
Yes.
606
01:04:52,327 --> 01:04:56,567
My wife, Maria, she's been suffering
since she was a teenager...
607
01:04:57,446 --> 01:04:59,606
tormented by a lot of bad stuff.
608
01:05:00,846 --> 01:05:03,527
Do you think she'd come here
to the bandstand?
609
01:05:04,527 --> 01:05:06,486
No way. She won't leave the house.
610
01:05:27,287 --> 01:05:30,046
Let him in, dear.
Help, Edir, help!
611
01:05:30,526 --> 01:05:33,166
She's stiff as stone!
Almost lifeless.
612
01:05:33,646 --> 01:05:35,527
This evil is going to leave!
613
01:05:37,326 --> 01:05:38,647
Lift her body!
614
01:06:10,767 --> 01:06:14,802
She's mine! Mine!
615
01:06:14,886 --> 01:06:16,486
We'll see about that!
616
01:06:19,567 --> 01:06:21,526
You will leave her body!
617
01:06:24,925 --> 01:06:26,566
Put her hands behind her!
618
01:06:29,446 --> 01:06:33,845
I command you, evil spirit,
to leave this life and never return.
619
01:06:34,326 --> 01:06:36,206
In the Name of the Lord Jesus!
620
01:06:58,046 --> 01:06:59,406
This evil is gone.
621
01:07:01,166 --> 01:07:03,326
Albino, what happened?
622
01:07:06,126 --> 01:07:07,606
You were sick, Maria.
623
01:07:11,206 --> 01:07:15,126
This is Pastor Edir,
he came to help you.
624
01:07:16,806 --> 01:07:20,246
I... don't remember anything.
625
01:07:20,366 --> 01:07:24,407
Don't worry, my love.
All that matters is that you're okay.
626
01:07:46,487 --> 01:07:51,047
What I saw today, Edir, was a miracle.
627
01:07:53,046 --> 01:07:55,086
And you say you're not a pastor?
628
01:07:56,886 --> 01:07:58,327
How is that possible?
629
01:07:59,726 --> 01:08:01,806
I'm not an ordained minister...
630
01:08:03,446 --> 01:08:09,606
but a title is not what I want.
I want to win souls.
631
01:08:11,447 --> 01:08:13,527
And what do you need to do that?
632
01:08:14,567 --> 01:08:16,006
I'm looking for a place.
633
01:08:16,567 --> 01:08:20,286
Somewhere people who need help can gather.
634
01:08:23,086 --> 01:08:25,086
-A place.
-Yes.
635
01:08:48,326 --> 01:08:50,287
It's up for rent, for a good price.
636
01:09:01,926 --> 01:09:05,646
-Paulo, this is Edir Macedo.
-Nice to meet you.
637
01:09:07,486 --> 01:09:10,686
This is it.
The funeral home's chapel.
638
01:09:11,247 --> 01:09:13,406
Isn't this just what you're looking for?
639
01:09:30,046 --> 01:09:31,206
It's perfect!
640
01:09:32,367 --> 01:09:34,686
Albino, this is exactly what I want.
641
01:09:35,287 --> 01:09:38,167
We can rent it.
Paulo spoke to the landlord.
642
01:09:38,726 --> 01:09:40,243
But you'll need a co-signer.
643
01:09:40,327 --> 01:09:43,286
If my house were paid off,
I'd be glad to help you.
644
01:09:46,326 --> 01:09:48,086
Is anyone else interested?
645
01:09:49,127 --> 01:09:50,606
No visits this week.
646
01:09:50,886 --> 01:09:55,486
-Can you hold it for us?
-Sure, no problem.
647
01:10:01,686 --> 01:10:04,286
God has given us
a great opportunity today.
648
01:10:04,726 --> 01:10:06,166
I have faith in that!
649
01:10:10,846 --> 01:10:16,562
Honey, what a wonderful surprise!
Lots of visitors today.
650
01:10:16,646 --> 01:10:18,726
Romildo and Madalena
came to see your dad.
651
01:10:19,486 --> 01:10:20,487
How is he?
652
01:10:20,646 --> 01:10:23,367
He has good days and bad days.
653
01:10:23,806 --> 01:10:25,926
Can I talk to you?
654
01:10:26,806 --> 01:10:27,802
In private.
655
01:10:27,886 --> 01:10:29,599
God just blessed me, Mom.
656
01:10:32,447 --> 01:10:36,287
He gave me a chance
to finally have our own place...
657
01:10:37,206 --> 01:10:39,447
where I can help people every day.
658
01:10:40,646 --> 01:10:42,726
That's wonderful, my son!
659
01:10:44,127 --> 01:10:46,606
But I need a co-signer so I can rent it.
660
01:10:48,446 --> 01:10:52,602
How will you pay the rent, Edir?
You have to think of your family.
661
01:10:52,686 --> 01:10:54,326
God won't forsake me.
662
01:10:54,487 --> 01:10:58,686
I'm absolutely sure that He's the one
guiding me in this decision.
663
01:11:00,606 --> 01:11:02,447
I believe in you, my son.
664
01:11:03,646 --> 01:11:05,247
I always have.
665
01:11:06,367 --> 01:11:11,206
If you're sure this is the way,
I'll help you.
666
01:11:12,886 --> 01:11:13,806
Thank you, Mom!
667
01:11:16,646 --> 01:11:18,847
-God bless you.
-Amen.
668
01:11:20,686 --> 01:11:21,886
Edir...
669
01:11:28,566 --> 01:11:30,886
Did I hear that right, Mrs. Geninha?
670
01:11:31,327 --> 01:11:33,123
This is insanity!
671
01:11:33,207 --> 01:11:36,247
Your son can't afford the rent,
you'll be homeless.
672
01:11:36,407 --> 01:11:38,407
I believe in my son, Romildo.
673
01:11:38,926 --> 01:11:43,327
And I'd be very happy if other people
in this family did the same.
674
01:11:43,486 --> 01:11:46,562
I like Edir, Geninha,
but I'm worried about you.
675
01:11:46,646 --> 01:11:48,606
It's settled, Romildo.
676
01:11:50,286 --> 01:11:54,406
And hasn't anybody told you
that it's rude to eavesdrop?
677
01:12:07,407 --> 01:12:10,642
JESUS CHRIST IS THE LORD
678
01:12:10,726 --> 01:12:13,566
UNIVERSAL CHURCH
OF THE KINGDOM OF GOD
679
01:12:26,086 --> 01:12:29,126
-Is your wife really pregnant?
-She is.
680
01:12:29,446 --> 01:12:31,486
Name him Moses if he's a boy!
681
01:12:32,327 --> 01:12:33,526
Moses...
682
01:12:36,686 --> 01:12:41,206
All right, people, let's get to work!
683
01:12:41,646 --> 01:12:45,207
Hand this out to everybody you meet
from now until Saturday,
684
01:12:45,327 --> 01:12:48,486
day one of the Universal Church
of the Kingdom of God!
685
01:13:23,367 --> 01:13:24,926
Praise God!
686
01:13:25,886 --> 01:13:27,482
Let's all stand.
687
01:13:27,566 --> 01:13:31,646
Close your eyes
and let us enter the presence of God.
688
01:13:35,646 --> 01:13:41,167
My God and my Father,
in Jesus' Name,
689
01:13:41,806 --> 01:13:46,886
I ask You, Lord, to manifest Your Power...
690
01:13:47,886 --> 01:13:51,486
in the lives of every person here.
691
01:13:52,006 --> 01:13:57,762
Come free the oppressed,
the sick, and the needy
692
01:13:57,846 --> 01:14:02,126
who came here today,
for I know that You are here...
693
01:14:03,046 --> 01:14:06,686
and want to transform
these people's lives!
694
01:14:19,167 --> 01:14:20,482
Albino, Paulo!
695
01:14:20,566 --> 01:14:22,526
-Hey!
-Have you heard this one?
696
01:14:23,766 --> 01:14:27,241
The solution to your situation
and a powerful love charm.
697
01:14:27,325 --> 01:14:30,322
I can bring your loved one
back in seven days.
698
01:14:30,406 --> 01:14:34,086
You can have good luck
because this saint doesn't fail!
699
01:14:34,486 --> 01:14:35,807
Can you believe this?
700
01:14:36,606 --> 01:14:39,406
Babá Ivete's had this radio show
for a long time.
701
01:14:40,806 --> 01:14:43,806
-I've heard about her.
-Me too, Edir.
702
01:14:47,207 --> 01:14:48,526
I have an idea.
703
01:14:49,127 --> 01:14:51,282
Hello, my friends and listeners,
704
01:14:51,366 --> 01:14:55,926
may God bless you abundantly
in the Name of the Lord Jesus!
705
01:14:56,526 --> 01:14:59,366
Listen carefully to what is written
in the Word of God:
706
01:15:00,087 --> 01:15:05,127
"Come to me, all you who are weary
and burdened,
707
01:15:05,325 --> 01:15:07,047
and I will give you rest."
708
01:15:07,406 --> 01:15:10,286
I don't know what problems
you've been going through,
709
01:15:10,726 --> 01:15:14,686
or how long you've been suffering,
but I know one thing:
710
01:15:15,247 --> 01:15:20,362
the God who I believe in
has the power to change your life.
711
01:15:20,446 --> 01:15:24,446
All who used their faith
and refused to accept their situation
712
01:15:24,726 --> 01:15:25,926
have been answered.
713
01:15:26,046 --> 01:15:30,807
What draws God to you is not your tears,
but your revolt against your problems!
714
01:15:31,126 --> 01:15:34,522
I challenge you.
If you come this Friday,
715
01:15:34,606 --> 01:15:37,442
and don't experience
the power of God in your life,
716
01:15:37,526 --> 01:15:39,122
I'll stop preaching the Gospel!
717
01:15:39,206 --> 01:15:41,767
The time has come to end your suffering!
718
01:15:42,246 --> 01:15:49,202
You are my special guest, this Friday
at 10:00 AM, 3:00 PM, or 8:00 PM
719
01:15:49,286 --> 01:15:52,362
at the Universal Church
in the Abolição district,
720
01:15:52,446 --> 01:15:55,366
where a better life waits for you!
721
01:16:03,526 --> 01:16:07,566
May God bless you abundantly
in the name of the Lord Jesus!
722
01:16:07,686 --> 01:16:10,967
I invite you to join your faith with ours.
723
01:16:11,206 --> 01:16:14,486
Take a glass of water
and place it on your TV set.
724
01:16:14,847 --> 01:16:16,126
Let's talk to God.
725
01:16:17,486 --> 01:16:18,886
Drink of this water now...
726
01:16:19,767 --> 01:16:23,007
and be healed
in the name of the Lord Jesus!
727
01:16:25,046 --> 01:16:26,686
THE AWAKENING OF FAITH
PR. MACEDO
728
01:16:27,127 --> 01:16:31,206
COPACABANA RADIO
729
01:16:32,726 --> 01:16:34,766
THE AWAKENING OF FAITH
COPACABANA RADIO IS OURS!
730
01:17:04,245 --> 01:17:06,242
-Good morning, gentlemen.
-Good morning.
731
01:17:06,326 --> 01:17:07,686
We need to talk.
732
01:17:08,607 --> 01:17:12,082
The leader of that cult
bought a radio station,
733
01:17:12,166 --> 01:17:15,121
has a TV show and fills stadiums!
734
01:17:15,205 --> 01:17:18,887
I know! An aunt of mine fell
for the sweet talk of this conman!
735
01:17:19,166 --> 01:17:22,047
She gives them money,
even though she makes so little!
736
01:17:22,166 --> 01:17:24,686
He deceives people
with lies and fake healings!
737
01:17:25,047 --> 01:17:26,326
It's all an act!
738
01:17:27,486 --> 01:17:31,527
Senator, can't you do anything
about this in Brasília?
739
01:17:33,046 --> 01:17:36,126
Can't he go to jail
for being a faith healer?
740
01:17:38,966 --> 01:17:40,687
Your Honor, you need to do something!
741
01:18:08,406 --> 01:18:10,926
You can receive all the blessings
you want...
742
01:18:12,887 --> 01:18:16,927
but if you're not born of God,
you're lost.
743
01:18:17,646 --> 01:18:18,927
It's written right here...
744
01:18:20,887 --> 01:18:24,967
"For everyone born of God
745
01:18:25,567 --> 01:18:27,162
overcomes the world."
746
01:18:27,246 --> 01:18:28,246
JESUS CHRIST IS THE LORD
747
01:18:29,086 --> 01:18:34,526
"This is the victory that overcomes
the world, even our faith."
748
01:18:35,326 --> 01:18:37,442
-Amen, folks.
-Amen.
749
01:18:37,526 --> 01:18:41,523
Mrs. Ester, I brought this baby for you.
750
01:18:41,607 --> 01:18:47,767
What good is it to do charity,
go to church, be a nice person?
751
01:18:53,647 --> 01:18:57,046
You have to be born again!
That's the truth!
752
01:18:57,846 --> 01:18:59,723
Like it or not.
753
01:18:59,807 --> 01:19:01,283
He's so cute...
754
01:19:01,367 --> 01:19:03,603
If this world is hard
when you belong to God,
755
01:19:03,687 --> 01:19:05,162
imagine how hard it is
when you don't!
756
01:19:05,246 --> 01:19:08,086
No, Mrs. Ester. He's yours.
757
01:19:08,887 --> 01:19:10,446
Yours and the Bishop's.
758
01:19:11,326 --> 01:19:13,606
I'm giving you the boy.
759
01:19:15,566 --> 01:19:16,646
What is it, Ester?
760
01:19:27,567 --> 01:19:30,687
This woman says she wants us
to take her son.
761
01:19:31,686 --> 01:19:33,406
She wants us to raise him.
762
01:19:54,045 --> 01:19:57,727
Speak here on the mic,
in front of the whole church.
763
01:20:06,206 --> 01:20:08,646
Since I found out that I was pregnant,
764
01:20:09,286 --> 01:20:13,647
my husband and I have been thinking
that this baby
765
01:20:14,366 --> 01:20:19,486
should be given
to Mrs. Ester and to you.
766
01:20:23,887 --> 01:20:25,447
Are you sure?
767
01:20:26,726 --> 01:20:31,686
Are you aware
of how serious a decision this is?
768
01:20:32,526 --> 01:20:36,647
I am, Bishop. I'm sure.
769
01:20:49,086 --> 01:20:55,326
Moses, of the Universal Church
of the Kingdom of God, is now born!
770
01:21:15,326 --> 01:21:18,807
TWO YEARS LATER
771
01:21:31,807 --> 01:21:35,686
When he became the pastor
of a small Evangelical church,
772
01:21:35,807 --> 01:21:40,406
treasurer Edir Macedo left behind
the ordinary life
773
01:21:40,526 --> 01:21:43,482
of a middle-class citizen
to become the spiritual leader
774
01:21:43,566 --> 01:21:45,086
of thousands of people.
775
01:21:45,767 --> 01:21:48,326
Minister, do you see how dangerous he is?
776
01:21:49,847 --> 01:21:52,686
These healings and exorcisms,
aren't they illegal?
777
01:21:52,926 --> 01:21:56,247
Legality is relative
when it comes to religion.
778
01:21:56,406 --> 01:22:00,925
But if we could fabricate
a witness willing to accuse him...
779
01:22:01,366 --> 01:22:04,607
We can't keep allowing him
to act with impunity.
780
01:22:05,926 --> 01:22:09,086
Minister, let's use the media
to get rid of him.
781
01:22:09,647 --> 01:22:11,807
I don't know,
we could call the church a cult!
782
01:22:12,486 --> 01:22:15,522
I could talk to some friends,
owners of newspapers,
783
01:22:15,606 --> 01:22:18,807
magazines, even TV networks.
784
01:22:18,926 --> 01:22:20,446
On legal grounds, of course.
785
01:22:21,487 --> 01:22:25,046
I'll think of how we can
look into this church's activities.
786
01:22:25,766 --> 01:22:28,646
If we move with caution, we can do it.
787
01:22:38,846 --> 01:22:40,926
Let's go, no time to lose.
Let's go.
788
01:22:50,767 --> 01:22:52,526
All I need is Your touch, Lord
789
01:22:52,646 --> 01:22:57,726
All I need is Your touch, Lord
790
01:22:58,526 --> 01:23:02,926
All I need is Your touch, Lord
791
01:23:03,046 --> 01:23:04,886
For my weary soul to overcome.
792
01:23:05,166 --> 01:23:11,767
For my weary soul to overcome
793
01:23:14,806 --> 01:23:16,767
What is this? What's going on?
794
01:23:38,606 --> 01:23:43,446
Can't you see that our growth bothers them
because their churches are emptying out?
795
01:23:43,647 --> 01:23:46,286
You're messing
with very powerful people, Edir.
796
01:23:46,686 --> 01:23:49,647
The warrant for your arrest
is proof of that.
797
01:23:49,966 --> 01:23:53,202
But if you show up at the Federal Police
to give a deposition,
798
01:23:53,286 --> 01:23:54,886
they can't arrest you.
799
01:23:55,167 --> 01:23:58,886
We're disturbing a religious power
that's long ruled Brazil.
800
01:23:59,046 --> 01:24:02,126
Besides, we're doing work
that the State won't do.
801
01:24:02,527 --> 01:24:03,686
That really bothers them.
802
01:24:03,806 --> 01:24:07,206
-Bishop, I'm sorry to interrupt, but...
-Go on, Carlos.
803
01:24:07,326 --> 01:24:08,926
The Communications Minister.
804
01:24:11,086 --> 01:24:12,447
He'll only speak to you.
805
01:24:22,407 --> 01:24:24,647
Minister? This is Edir Macedo.
806
01:24:25,806 --> 01:24:27,367
I'll get right to it.
807
01:24:28,286 --> 01:24:31,805
Please reconsider the events being held
at Maracanã and Maracanãzinho.
808
01:24:31,926 --> 01:24:33,603
FRANCISCO BITTENCOURT
COMMUNICATIONS MINISTER
809
01:24:33,687 --> 01:24:35,567
What do you mean by that, Minister?
810
01:24:36,206 --> 01:24:38,567
-Cancel the events.
-I beg your pardon?
811
01:24:38,886 --> 01:24:39,966
I can't cancel them!
812
01:24:40,647 --> 01:24:43,203
We booked them long ago,
people are expecting us!
813
01:24:43,287 --> 01:24:45,447
Well then, just tell them!
814
01:24:45,766 --> 01:24:49,123
With all the confusion of your church
under investigation,
815
01:24:49,207 --> 01:24:51,166
it might seem like a provocation.
816
01:24:51,487 --> 01:24:54,487
All because the Pope has an event
on the same day in Natal?
817
01:24:56,486 --> 01:24:57,766
I've made my point.
818
01:24:58,286 --> 01:25:02,447
I expect you to be reasonable.
For your sake, and your followers'.
819
01:25:08,367 --> 01:25:11,206
-We need to go, Edir.
-Okay.
820
01:25:21,486 --> 01:25:25,607
FEDERAL POLICE
821
01:25:49,127 --> 01:25:51,406
REGIONAL BUREAU
822
01:25:51,607 --> 01:25:53,043
-Good afternoon.
-Good afternoon.
823
01:25:53,127 --> 01:25:56,726
Good afternoon, I'm Edir Macedo,
I have an appointment.
824
01:26:01,886 --> 01:26:05,486
I'm sorry, Mr. Macedo,
your appointment was canceled.
825
01:26:06,686 --> 01:26:09,206
Could you check, my dear?
That's impossible.
826
01:26:09,326 --> 01:26:12,486
We received official confirmation
of the appointment yesterday!
827
01:26:12,886 --> 01:26:17,206
I'm not your dear, and, as I said,
the appointment has been canceled.
828
01:26:18,726 --> 01:26:19,886
This is a joke!
829
01:26:24,406 --> 01:26:25,286
Hello?
830
01:26:34,086 --> 01:26:35,367
What is it, Edir?
831
01:26:37,446 --> 01:26:39,366
They have a warrant for my arrest.
832
01:26:40,806 --> 01:26:44,287
-What?
-If I do the event, they'll arrest me.
833
01:26:44,646 --> 01:26:47,447
-In front of all of our people.
-Now what?
834
01:27:25,206 --> 01:27:26,806
-Bishop...
-Yeah?
835
01:27:26,966 --> 01:27:28,047
There's a roadblock.
836
01:27:35,806 --> 01:27:37,886
Can they track the car's license plate?
837
01:27:38,006 --> 01:27:40,566
No, it's a rental.
838
01:27:40,927 --> 01:27:42,487
Hide yourself a little more.
839
01:28:28,286 --> 01:28:29,407
We're through.
840
01:28:34,847 --> 01:28:36,327
Let's go!
841
01:28:37,566 --> 01:28:40,642
The crowd surpassed
the cult's expectations
842
01:28:40,726 --> 01:28:43,682
and put over 250,000 people
843
01:28:43,766 --> 01:28:47,126
in Maracanã and Maracanãzinho
simultaneously,
844
01:28:47,246 --> 01:28:50,042
the largest attendance ever recorded
since the opening
845
01:28:50,126 --> 01:28:53,402
of the two largest sports arenas
in Rio de Janeiro,
846
01:28:53,486 --> 01:28:56,722
much larger than the Pope's attendance
on the same day
847
01:28:56,806 --> 01:28:59,726
in the city of Natal, Rio Grande do Norte.
848
01:29:05,127 --> 01:29:06,207
So...
849
01:29:07,407 --> 01:29:09,207
Edir didn't go to Maracanã.
850
01:29:10,087 --> 01:29:11,086
What do you mean?
851
01:29:11,566 --> 01:29:13,406
He was nowhere to be found.
852
01:29:13,806 --> 01:29:15,606
Are you saying he escaped?
853
01:29:30,646 --> 01:29:32,646
Where's the paper I need to sign?
854
01:29:38,606 --> 01:29:41,762
Upon signing this document,
you authorize us
855
01:29:41,846 --> 01:29:44,766
to analyze all of the church's
financial activities.
856
01:29:45,446 --> 01:29:49,367
Do what you want.
All you'll find is us doing God's work.
857
01:29:50,007 --> 01:29:51,286
We have nothing to hide.
858
01:30:09,566 --> 01:30:12,402
Our country can't have
such a biased press
859
01:30:12,486 --> 01:30:14,806
being unfair to whoever they want.
860
01:30:15,486 --> 01:30:16,726
What are you thinking?
861
01:30:18,166 --> 01:30:21,642
I hear Silvio Santos
and Machado de Carvalhos
862
01:30:21,726 --> 01:30:23,327
are thinking of selling Record.
863
01:30:25,526 --> 01:30:29,322
Imagine a major TV channel
preaching the Gospel
864
01:30:29,406 --> 01:30:31,366
to late-night audiences.
865
01:30:32,366 --> 01:30:37,327
A time when many are desperate,
depressed, thinking of suicide.
866
01:30:39,486 --> 01:30:40,887
Just one thing, though.
867
01:30:41,486 --> 01:30:43,767
They can't find out I'm the one
trying to buy it.
868
01:30:54,247 --> 01:30:56,046
Is it okay if my driver stays here?
869
01:30:56,247 --> 01:30:57,402
-Your driver?
-Yes.
870
01:30:57,486 --> 01:30:59,687
Sure, Paulo, it'll be quick.
871
01:30:59,927 --> 01:31:03,602
Last time, I told you that your proposal
doesn't interest me.
872
01:31:03,686 --> 01:31:08,287
Silvio, I understand your concerns
about closing a deal of this size
873
01:31:08,406 --> 01:31:10,126
without meeting the investors.
874
01:31:10,406 --> 01:31:14,526
So, we've made some adjustments
to the proposal.
875
01:31:22,766 --> 01:31:24,722
But we still have no guarantee
876
01:31:24,806 --> 01:31:27,686
that you'll be able to make
the rest of the payments.
877
01:31:34,966 --> 01:31:36,926
I admire your ambition, young man,
878
01:31:37,566 --> 01:31:40,526
but I think you're in over your head.
879
01:31:40,646 --> 01:31:42,047
I've had enough!
880
01:31:42,846 --> 01:31:44,003
Speak, Edir.
881
01:31:44,087 --> 01:31:46,842
I am Edir Macedo
and I'm behind this purchase.
882
01:31:46,926 --> 01:31:49,607
Edir? What kind of joke is this?
883
01:31:50,127 --> 01:31:54,285
I feared negotiations would be compromised
if you knew it was me.
884
01:31:55,526 --> 01:32:00,646
Silvio, this document guarantees
the first deposit to acquire Record.
885
01:32:01,207 --> 01:32:04,846
Subsequent payments will be made
according to this timetable.
886
01:32:10,286 --> 01:32:11,646
I see, Edir.
887
01:32:12,846 --> 01:32:15,846
But do you think you can
take on such a debt?
888
01:32:16,606 --> 01:32:20,686
There are a lot of payments
and they're owed in dollars...
889
01:32:21,087 --> 01:32:22,083
Think about it.
890
01:32:22,167 --> 01:32:25,646
With all due respect,
I'm aware it's a huge purchase.
891
01:32:26,167 --> 01:32:27,127
God will honor us.
892
01:32:29,566 --> 01:32:32,686
It's nothing personal, Edir,
but I need a guarantee.
893
01:32:32,807 --> 01:32:34,286
This is our offer.
894
01:32:35,846 --> 01:32:38,127
If we miss a single payment...
895
01:32:39,166 --> 01:32:42,646
we lose our entire investment.
Do you accept?
896
01:32:52,206 --> 01:32:55,446
-We did it, Paulo! We're going to explode!
-We will!
897
01:32:56,846 --> 01:32:59,166
Aren't you going to drive?
898
01:33:23,127 --> 01:33:24,966
-Good afternoon.
-Good afternoon.
899
01:33:25,166 --> 01:33:29,646
Minister, any words on the acquisition
of Record TV by Bishop Edir Macedo?
900
01:33:29,967 --> 01:33:33,723
If it were up to me,
this man would never have permission
901
01:33:33,807 --> 01:33:35,846
to operate a TV channel in Brazil.
902
01:33:36,286 --> 01:33:38,366
-One more question.
-Later.
903
01:33:45,446 --> 01:33:48,647
DELAYED PAYMENTS THREATEN
RECORD TV ACQUISITION
904
01:33:49,767 --> 01:33:51,807
MONTHS LATER
905
01:33:58,087 --> 01:34:00,526
Edir, it's almost four in the morning!
906
01:34:01,886 --> 01:34:05,126
We don't have enough
to make this month's payment.
907
01:34:05,887 --> 01:34:07,446
Can we still back out?
908
01:34:10,326 --> 01:34:13,607
I know we're late
on our payments, Silvio,
909
01:34:14,446 --> 01:34:16,047
but we can still pay.
910
01:34:16,326 --> 01:34:19,887
I just need your help renegotiating
the terms of the contract.
911
01:34:20,326 --> 01:34:21,727
We just need more time.
912
01:34:22,927 --> 01:34:28,166
Edir, that's not how things work,
especially in a deal this size.
913
01:34:29,527 --> 01:34:31,847
You know we have
a signed contract.
914
01:34:32,206 --> 01:34:36,807
I understand, but you could
cut me some slack.
915
01:34:37,047 --> 01:34:40,087
I'm trying, doing everything I can.
916
01:34:40,806 --> 01:34:43,246
I'll talk to my guy
Paulo Machado de Carvalho.
917
01:34:43,927 --> 01:34:45,526
He's always been the owner.
918
01:34:46,007 --> 01:34:49,086
Bishop, if I were you,
I'd cancel this contract.
919
01:34:50,047 --> 01:34:52,202
Your name is all over the papers.
920
01:34:52,286 --> 01:34:55,085
There are grave concerns
about you in Brazil.
921
01:34:55,686 --> 01:35:00,486
Even if you pay everything you owe,
you won't get the license for Record.
922
01:35:00,647 --> 01:35:04,526
Edir, I've heard that
many corporate groups,
923
01:35:04,966 --> 01:35:08,487
and big politicians are interested
in this license.
924
01:35:09,047 --> 01:35:10,406
I just know one thing...
925
01:35:11,927 --> 01:35:17,246
the only way we'll lose Record
is if they walk over Jesus' dead body!
926
01:35:35,446 --> 01:35:39,847
Father, Record is not for me!
927
01:35:42,046 --> 01:35:44,165
You know the intentions of my heart.
928
01:35:45,647 --> 01:35:50,806
You know this is to reach souls
for Your Kingdom.
929
01:35:53,766 --> 01:35:57,687
I have nothing to lose
if the negotiation falls through.
930
01:36:15,927 --> 01:36:18,166
Mommy's sweetheart!
931
01:36:23,166 --> 01:36:24,842
Sorry we can't do more
932
01:36:24,926 --> 01:36:27,727
for you on such a special day,
my darling.
933
01:36:29,647 --> 01:36:32,045
With everything that's been going on...
934
01:36:34,126 --> 01:36:35,126
Do you understand why?
935
01:36:35,526 --> 01:36:39,246
Of course, Mom,
I don't even watch TV anymore.
936
01:36:39,807 --> 01:36:41,806
Should I postpone the wedding?
937
01:36:42,046 --> 01:36:43,767
Absolutely not!
938
01:36:44,767 --> 01:36:48,085
It's the only thing
that still makes your father smile.
939
01:36:55,727 --> 01:36:58,166
-Bishop Macedo, the quack!
-Thief!
940
01:36:58,446 --> 01:36:59,327
Thief!
941
01:36:59,447 --> 01:37:01,966
-You conman!
-You conman!
942
01:37:03,766 --> 01:37:07,362
Cristiane, are these wedding expenses
being paid for by your church members?
943
01:37:07,446 --> 01:37:10,526
Cristiane, how does it feel
to be the daughter of a thief?
944
01:37:10,687 --> 01:37:11,965
Don't mind them, dear.
945
01:37:12,166 --> 01:37:14,927
Today is your day and nobody
can take that from you.
946
01:37:15,286 --> 01:37:16,526
I promise!
947
01:37:21,807 --> 01:37:25,322
President Fernando Collor
has announced today his new plan
948
01:37:25,406 --> 01:37:28,005
to curb economic inflation in Brazil.
949
01:37:28,246 --> 01:37:30,483
His program is outlined in three points.
950
01:37:30,567 --> 01:37:34,122
One, fiscal reform. Two, currency reform.
951
01:37:34,206 --> 01:37:36,286
Three, income policy.
952
01:37:36,406 --> 01:37:40,246
The set of measures presented
to Congress also includes reforms
953
01:37:40,486 --> 01:37:43,882
in industrial and foreign policy.
954
01:37:43,966 --> 01:37:48,803
Zélia Cardoso de Mello began the interview
by explaining the fiscal reform.
955
01:37:48,887 --> 01:37:52,642
According to the Minister,
the goal is to bring public finances
956
01:37:52,726 --> 01:37:54,122
back on track in 1990.
957
01:37:54,206 --> 01:38:00,162
As of today, the Cruzeiro has been
created, replacing the Cruzado Novo.
958
01:38:00,246 --> 01:38:01,282
Ester!
959
01:38:01,366 --> 01:38:03,242
There's no change
in the number of zeroes.
960
01:38:03,326 --> 01:38:06,286
-Ester!
-They're separate things.
961
01:38:06,486 --> 01:38:08,322
Well, how do we convert?
962
01:38:08,406 --> 01:38:10,523
-What?
-What about the Cruzados Novos
963
01:38:10,607 --> 01:38:13,767
that until yesterday were Cruzeiros?
964
01:38:14,806 --> 01:38:16,002
This is how they convert...
965
01:38:16,086 --> 01:38:19,326
I know this plan might harm
a lot of people.
966
01:38:21,886 --> 01:38:23,206
But for me...
967
01:38:25,166 --> 01:38:26,446
it's a miracle.
968
01:38:27,806 --> 01:38:28,966
COLLOR'S NEW ECONOMIC PLAN
969
01:38:29,086 --> 01:38:31,683
This is not an idealistic option,
reality is forcing it,
970
01:38:31,767 --> 01:38:35,483
and it's a majority decision
of the Brazilian people.
971
01:38:35,567 --> 01:38:38,566
THOUSANDS OF BRAZILIANS LOSE EVERYTHING
WITH SAVINGS ACCOUNT SEIZURES
972
01:38:39,126 --> 01:38:41,046
"The Lord bless you and keep you.
973
01:38:42,246 --> 01:38:47,286
The Lord make His face shine upon you
and be gracious to you."
974
01:38:47,407 --> 01:38:50,366
ECONOMISTS FORECAST WORST RECESSION
IN BRAZILIAN HISTORY
975
01:38:55,686 --> 01:38:59,526
DEBTS IN DOLLAR CRUMBLES
UNDER COLLOR PLAN
976
01:39:02,206 --> 01:39:07,366
"The Lord lift His countenance upon you
and give you peace."
977
01:39:09,767 --> 01:39:12,487
BISHOP EDIR MACEDO TAKES OVER
DEBT-RIDDEN RECORD
978
01:39:12,647 --> 01:39:15,166
COMPANY CAN'T PAY
ITS ELECTRICITY BILL
979
01:39:15,727 --> 01:39:16,886
CONTRACT
980
01:39:17,246 --> 01:39:21,407
BISHOP PAYS OFF RECORD IN 7 MONTHS
AND PROMISES INVESTMENTS
981
01:39:21,687 --> 01:39:23,727
Today, tomorrow and forever.
982
01:39:24,366 --> 01:39:26,886
-Amen.
-Amen.
983
01:39:34,046 --> 01:39:37,526
COLLOR OUT!
984
01:39:40,366 --> 01:39:43,487
CHAMBER VOTES TODAY
ON COLLOR'S FATE
985
01:39:48,527 --> 01:39:51,846
IN FINAL ACT, COLLOR SIGNS
LICENSE FOR RECORD
986
01:39:54,126 --> 01:39:57,562
You said there was no way
this permit would be approved.
987
01:39:57,646 --> 01:40:00,563
The President wants revenge
against the media
988
01:40:00,647 --> 01:40:02,287
for the impeachment campaign.
989
01:40:03,686 --> 01:40:05,086
That's not possible!
990
01:40:05,407 --> 01:40:09,362
Everybody's losing their savings
and Macedo comes out on top?
991
01:40:09,446 --> 01:40:11,766
We have to admit
he has a strong spirit guide.
992
01:40:15,687 --> 01:40:18,567
We can't just sit around
and let this happen.
993
01:40:51,527 --> 01:40:53,766
What a wonderful service we had today.
994
01:41:36,607 --> 01:41:39,367
-Are you speeding, Edir?
-No, Ester.
995
01:41:39,487 --> 01:41:40,806
Then what is it?
996
01:41:54,567 --> 01:41:56,326
-Dad, what do they want?
-No idea, Vivi!
997
01:42:01,126 --> 01:42:03,566
Out of the car!
Out of the car!
998
01:42:04,447 --> 01:42:05,686
Move. Out of the car!
999
01:42:07,527 --> 01:42:09,846
-What's this?
-Lean against the car.
1000
01:42:17,367 --> 01:42:18,447
Dad!
1001
01:42:19,407 --> 01:42:20,407
Dad...
1002
01:42:23,407 --> 01:42:26,047
Head down, sir.
Head down. Now!
1003
01:42:48,247 --> 01:42:51,046
POLICE PRECINCT
1004
01:43:21,206 --> 01:43:23,322
-It's the Bishop.
-Bishop?
1005
01:43:23,406 --> 01:43:24,806
Let's go!
1006
01:43:35,086 --> 01:43:37,046
Good luck, "Bishop."
1007
01:43:53,726 --> 01:43:54,766
How are you?
1008
01:43:58,447 --> 01:43:59,566
How are you?
1009
01:44:00,606 --> 01:44:02,566
It's a pleasure to meet you.
1010
01:44:03,526 --> 01:44:04,686
The pleasure is mine.
1011
01:44:05,966 --> 01:44:07,606
-Hi, Bishop.
-Hi.
1012
01:44:10,086 --> 01:44:12,086
It's the Bishop. Get up.
1013
01:44:25,087 --> 01:44:26,126
Thank you.
1014
01:44:31,326 --> 01:44:32,406
Thank you.
1015
01:44:57,926 --> 01:45:00,846
Macedo! Get up.
You've got a visitor.
1016
01:45:22,086 --> 01:45:23,286
Calm down, Ester.
1017
01:45:28,047 --> 01:45:29,287
Calm down.
1018
01:45:46,886 --> 01:45:48,606
How are the kids?
1019
01:45:50,526 --> 01:45:52,047
Worried.
1020
01:45:54,526 --> 01:45:57,207
Cris is even considering
returning to the US.
1021
01:45:58,606 --> 01:46:00,646
Tell her it'll be all right.
1022
01:46:04,726 --> 01:46:06,126
When do you get out?
1023
01:46:07,726 --> 01:46:09,446
Nobody tells me anything...
1024
01:46:14,086 --> 01:46:15,726
but God is with us.
1025
01:46:20,287 --> 01:46:22,087
I need you to do something.
1026
01:46:26,606 --> 01:46:28,046
Anything.
1027
01:46:29,287 --> 01:46:30,926
Could you bring my Bible?
1028
01:46:46,525 --> 01:46:50,126
Wasn't he to be arrested
in the church, during the service?
1029
01:46:50,365 --> 01:46:51,926
The impact would've been greater.
1030
01:46:52,406 --> 01:46:55,406
What matters is that he's in jail
where he belongs.
1031
01:46:55,606 --> 01:46:57,442
Let him sit there for a good long time.
1032
01:46:57,526 --> 01:46:59,927
I think we've taught that Macedo a lesson.
1033
01:47:00,126 --> 01:47:03,846
Unfortunately, some people
only learn the hard way.
1034
01:47:04,047 --> 01:47:08,366
Let's see how much his cult can handle
having their leader in jail.
1035
01:47:15,047 --> 01:47:16,007
Sit down, Mom.
1036
01:47:30,526 --> 01:47:33,526
You didn't need to come
from Rio just to see me.
1037
01:47:35,846 --> 01:47:37,446
My son...
1038
01:47:39,167 --> 01:47:41,207
you don't deserve this!
1039
01:47:45,446 --> 01:47:47,766
How I wish I could get you out of here!
1040
01:47:50,166 --> 01:47:51,686
Mom, calm down.
1041
01:47:56,446 --> 01:47:57,486
I'm at peace.
1042
01:48:04,526 --> 01:48:05,406
How's Dad?
1043
01:48:10,526 --> 01:48:12,446
Still sick, my son.
1044
01:48:14,247 --> 01:48:16,406
He's in God's hands now.
1045
01:48:50,047 --> 01:48:55,406
Remember when you were little,
in Rio das Flores?
1046
01:48:56,285 --> 01:48:57,526
Of course I do.
1047
01:48:58,246 --> 01:49:00,647
You couldn't even climb a tree...
1048
01:49:03,807 --> 01:49:07,006
but you're climbing mountains, my son.
1049
01:49:10,526 --> 01:49:14,167
Keep on climbing.
1050
01:50:14,806 --> 01:50:18,127
Bishop, you need to come with me.
1051
01:50:28,391 --> 01:50:35,366
I am your real friend
1052
01:50:38,047 --> 01:50:43,602
I strengthen you
1053
01:50:43,686 --> 01:50:50,446
And I will protect you
1054
01:50:53,206 --> 01:50:59,807
And I'll uphold you
1055
01:51:00,366 --> 01:51:04,726
With my righteous hand
1056
01:51:04,846 --> 01:51:06,766
We don't want any trouble
from your people.
1057
01:51:08,686 --> 01:51:10,482
But they're just singing.
1058
01:51:10,566 --> 01:51:12,286
It's a lot of people, Bishop.
1059
01:51:12,686 --> 01:51:14,486
Crowds make the police uneasy.
1060
01:51:14,887 --> 01:51:16,406
Anything could happen.
1061
01:51:18,286 --> 01:51:20,486
Nothing will. I'll talk to them.
1062
01:51:42,047 --> 01:51:45,647
I thank you all for your prayers.
1063
01:51:47,807 --> 01:51:50,486
God has given me strength
every morning...
1064
01:51:52,206 --> 01:51:55,527
and I'm sure that this arrest...
1065
01:51:56,727 --> 01:51:59,927
will be used for something greater
in the future.
1066
01:52:04,086 --> 01:52:10,566
Remember that all things work together
for the good of those who love God.
1067
01:52:11,807 --> 01:52:16,566
One day, we'll tell this story with joy
and God will be honored!
1068
01:52:17,607 --> 01:52:20,326
Many times, we have to crouch down low...
1069
01:52:21,246 --> 01:52:25,206
so that we can leap
even higher than before.
1070
01:52:27,406 --> 01:52:28,727
Such are the ways of God.
1071
01:52:29,406 --> 01:52:35,847
Is it hard? It's very hard,
but we need only to trust Him,
1072
01:52:36,007 --> 01:52:37,806
with all our strength...
1073
01:52:39,366 --> 01:52:41,086
and with all our faith.
1074
01:52:41,326 --> 01:52:44,887
I ask everyone who's been gathering
in front of the station...
1075
01:52:46,286 --> 01:52:48,887
to remain calm and peaceful.
1076
01:52:50,647 --> 01:52:52,366
Keep your faith alive.
1077
01:52:54,726 --> 01:52:58,086
I thank you for the support
of each one of you.
1078
01:52:59,166 --> 01:53:02,967
May God bless you all abundantly...
1079
01:53:04,286 --> 01:53:06,447
in the Name of the Lord Jesus!
1080
01:53:24,446 --> 01:53:29,006
And you claim you're not getting rich
off of the money of your followers?
1081
01:53:29,686 --> 01:53:32,166
Have you not seen
the documents, your Honor?
1082
01:53:33,686 --> 01:53:37,126
You've found nothing wrong
because we have nothing to hide.
1083
01:53:38,246 --> 01:53:39,847
I respect the justice system,
1084
01:53:39,966 --> 01:53:42,723
but I won't accept what's being done
to me and to the church.
1085
01:53:42,807 --> 01:53:45,647
You will not address me in that manner!
1086
01:53:47,406 --> 01:53:51,526
There are still many questions
about the rapid expansion of your church.
1087
01:53:52,486 --> 01:53:56,602
Doing all that you have done
requires substantial funding.
1088
01:53:56,686 --> 01:54:01,486
Your Honor, people give their offerings
because they are blessed by God in return.
1089
01:54:02,126 --> 01:54:06,005
I've only had one goal since I first
opened the doors of the church:
1090
01:54:06,406 --> 01:54:10,607
to offer these people real faith
that has the power to transform lives.
1091
01:54:11,086 --> 01:54:13,926
All tithes and offerings to the church
1092
01:54:14,085 --> 01:54:17,526
are used precisely
to spread the word of God.
1093
01:54:17,847 --> 01:54:19,046
Mr. Edir...
1094
01:54:19,647 --> 01:54:25,727
profiting from faith healing
and charlatanism is hardly admirable.
1095
01:54:26,366 --> 01:54:30,206
You've been using God's name
to take advantage of people!
1096
01:54:30,647 --> 01:54:34,566
You mean that when someone is healed
in Jesus' Name, that's charlatanism?
1097
01:54:35,126 --> 01:54:37,887
When people learn the truth
and use faith
1098
01:54:38,006 --> 01:54:40,846
to have an abundant life
as God promises,
1099
01:54:41,086 --> 01:54:44,247
I'm taking advantage of them?
Oh, for the love of God!
1100
01:54:44,527 --> 01:54:47,402
Mr. Edir, you're being accused
of the crimes
1101
01:54:47,486 --> 01:54:49,926
of charlatanism and faith healing
1102
01:54:50,166 --> 01:54:54,563
exploiting and deluding the poor
for personal gain and--
1103
01:54:54,647 --> 01:54:58,367
Your Honor, we haven't been
formally charged.
1104
01:54:58,966 --> 01:55:02,841
I therefore request
the immediate release of my client.
1105
01:55:02,925 --> 01:55:06,046
The defense counsel will remain seated.
1106
01:55:11,326 --> 01:55:17,326
Mr. Edir, how do you respond
to these accusations?
1107
01:55:18,687 --> 01:55:22,163
The accusations against me
are absurd, and, evidently,
1108
01:55:22,247 --> 01:55:26,367
a vicious attack on my character,
on my church and on my faith.
1109
01:55:28,006 --> 01:55:29,563
What we do in church, Your Honor,
1110
01:55:29,647 --> 01:55:32,807
is simply teach people
what the Bible says.
1111
01:55:33,406 --> 01:55:37,406
The church is a place to welcome
desperate, rejected people
1112
01:55:37,526 --> 01:55:39,403
who look to God for answers.
1113
01:55:39,487 --> 01:55:42,965
That's what led me to found
it in the first place.
1114
01:55:47,487 --> 01:55:53,686
Has there been a decline in the number
of churchgoers since your arrest?
1115
01:55:53,806 --> 01:55:55,802
I don't see why you'd ask that,
1116
01:55:55,886 --> 01:55:59,046
but I'm glad to say
that the opposite is true.
1117
01:56:00,367 --> 01:56:04,607
The churches are even more crowded
with people indignant at the prejudice
1118
01:56:04,846 --> 01:56:08,607
and cruelty with which
you have been treating me.
1119
01:56:09,006 --> 01:56:13,046
Many people have sympathized
with our struggle in the past days
1120
01:56:13,366 --> 01:56:15,607
and have decided to join our church.
1121
01:56:18,766 --> 01:56:21,802
As long as this investigation
is taking place,
1122
01:56:21,886 --> 01:56:25,202
you will remain detained
at Vila Leopoldina Station.
1123
01:56:25,286 --> 01:56:28,087
We file a writ of habeas corpus
immediately.
1124
01:56:28,727 --> 01:56:31,563
You have no grounds
to keep my client in custody.
1125
01:56:31,647 --> 01:56:32,526
Court is adjourned.
1126
01:56:39,526 --> 01:56:42,403
ELEVENTH DAY OF CUSTODY
1127
01:56:42,487 --> 01:56:45,086
-As many times as you can--
-Macedo!
1128
01:56:46,406 --> 01:56:47,407
Visitor.
1129
01:57:01,845 --> 01:57:03,327
You're being released!
1130
01:57:04,206 --> 01:57:08,326
The São Paulo Criminal Court
voted in your favor, unanimously.
1131
01:57:08,527 --> 01:57:10,366
Seven votes to zero!
1132
01:57:12,566 --> 01:57:14,167
So I can go home?
1133
01:57:15,687 --> 01:57:17,286
We came to get you!
1134
01:57:18,806 --> 01:57:20,607
I brought what you asked me.
1135
01:57:23,046 --> 01:57:24,687
-God be with you.
-Thank you.
1136
01:57:26,647 --> 01:57:28,167
God bless you, my friend.
1137
01:57:29,527 --> 01:57:31,246
-Bless you.
-Thanks, Bishop.
1138
01:57:33,126 --> 01:57:34,406
God bless you, my friend.
1139
01:57:40,006 --> 01:57:41,286
This one's for you.
1140
01:57:42,687 --> 01:57:43,805
Thank you.
1141
01:58:31,566 --> 01:58:32,886
Excuse me.
1142
01:58:44,846 --> 01:58:46,886
I can't wait to be home.
1143
01:58:47,246 --> 01:58:50,203
No. I left the church and went to jail.
1144
01:58:50,287 --> 01:58:53,607
I want to leave jail
and go back to the church...
1145
01:58:55,326 --> 01:58:58,487
and give thanks to our God.
I insist on it.
1146
02:00:35,807 --> 02:00:37,926
All the honor to our God.
1147
02:00:57,566 --> 02:01:03,606
NOTHING TO LOSE
AGAINST ALL ODDS. FOR THE GOOD OF ALL.
1148
02:01:09,086 --> 02:01:14,246
THREE YEARS LATER
NEW YORK
1149
02:01:23,646 --> 02:01:24,602
Hello?
1150
02:01:24,686 --> 02:01:28,522
I'm sorry to call you at this hour,
Bishop, but it's urgent.
1151
02:01:28,606 --> 02:01:33,846
Calm down, Paulo.
Speak slowly. What's the matter?
1152
02:01:34,447 --> 02:01:37,646
It's spinning out of control, Bishop.
1153
02:01:37,806 --> 02:01:41,283
Our people are being assaulted
in the street, kicked out of homes.
1154
02:01:41,367 --> 02:01:43,646
We don't know where this is headed.
1155
02:01:44,126 --> 02:01:47,367
It could mean the end of our church.
1156
02:01:54,566 --> 02:01:58,406
TO BE CONTINUED...
NOTHING TO LOSE 2
87684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.