All language subtitles for Mrs.Parker.and.the.Vicious.Circle.1994.1080p.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,999 --> 00:01:29,087 Into love and out again, 2 00:01:29,129 --> 00:01:32,507 Thus i went, and thus i go. 3 00:01:36,510 --> 00:01:39,763 Spare your voice, and hold your pen... 4 00:01:39,805 --> 00:01:42,766 Well and bitterly i know 5 00:01:42,808 --> 00:01:46,478 All the songs were ever sung, 6 00:01:46,520 --> 00:01:49,397 All the words were ever said... 7 00:01:49,439 --> 00:01:52,483 Could it be, when i was young, 8 00:01:52,525 --> 00:01:55,528 Some one dropped me on my head? 9 00:02:12,835 --> 00:02:15,838 Oh, i'm rather glad that you caught me like this 10 00:02:15,880 --> 00:02:18,340 Because it gives me an opportunity 11 00:02:18,382 --> 00:02:20,801 To give you a little talk 12 00:02:20,843 --> 00:02:23,053 On the art of making motion pictures 13 00:02:23,095 --> 00:02:25,305 In your own home. 14 00:02:25,347 --> 00:02:29,017 Of course, you all know that you can... 15 00:02:32,520 --> 00:02:35,898 ...that you can make motion pictures 16 00:02:35,940 --> 00:02:36,816 In your own home. 17 00:02:36,816 --> 00:02:41,445 All you need to have is a home 18 00:02:41,487 --> 00:02:47,492 And a small camera like this...somewhere. 19 00:02:47,534 --> 00:02:50,995 And quite a lot of film, as you see. 20 00:02:51,037 --> 00:02:52,789 Oh, well. Never mind. 21 00:02:52,789 --> 00:02:54,248 With these essentials, 22 00:02:54,290 --> 00:02:57,043 You can take pictures of any interesting events 23 00:02:57,084 --> 00:02:59,461 That may happen in your own household, 24 00:02:59,461 --> 00:03:01,296 If any interesting events ever do happen 25 00:03:01,338 --> 00:03:03,465 In your own household. 26 00:03:03,507 --> 00:03:06,259 And you can make a record of all trips 27 00:03:06,301 --> 00:03:07,969 And of the progress of the children 28 00:03:08,011 --> 00:03:10,346 Down the path of life. 29 00:03:10,388 --> 00:03:12,599 And you can also entertain your friends 30 00:03:12,640 --> 00:03:14,183 Into the bargain. 31 00:03:14,225 --> 00:03:17,561 The other night, we had a party of friends in for dinner. 32 00:03:17,561 --> 00:03:20,564 After dinner, instead of going out on the town, 33 00:03:20,564 --> 00:03:22,107 As they say, 34 00:03:22,149 --> 00:03:25,360 Or settling down for a dull game of bridge... 35 00:03:25,360 --> 00:03:26,611 Cut! 36 00:03:26,653 --> 00:03:28,530 Wonderful. The rest of this is voice-Over. 37 00:03:29,823 --> 00:03:31,783 Thank you, everyone! An early lunch today! 38 00:03:31,824 --> 00:03:34,494 Let's be back in one hour, please. 39 00:03:34,535 --> 00:03:36,787 Try to be back in one hour. 40 00:03:36,829 --> 00:03:39,790 Bob, we'll be in the living room after lunch. 41 00:03:39,832 --> 00:03:41,417 How are you feeling, bob? 42 00:03:41,458 --> 00:03:43,252 I'm fine. Just hurting inside. 43 00:03:43,293 --> 00:03:45,504 The top one's a corker. 44 00:03:49,841 --> 00:03:52,510 Look at that. The higher authority. 45 00:04:01,518 --> 00:04:02,811 If it comes through, 46 00:04:02,853 --> 00:04:04,438 It'll be the first ever nomination 47 00:04:04,479 --> 00:04:05,981 For a husband-And-Wife team. 48 00:04:06,022 --> 00:04:07,691 We could be the first husband-And-Wife team 49 00:04:07,732 --> 00:04:09,401 Ever nominated for an oscar. 50 00:04:09,442 --> 00:04:11,819 Shit. Now i'll have to see the picture. 51 00:04:11,819 --> 00:04:15,823 Mr. Selznick should know by this afternoon. 52 00:04:15,865 --> 00:04:17,616 Bob! 53 00:04:17,658 --> 00:04:19,243 Alan, how are you? 54 00:04:19,285 --> 00:04:21,286 It's good to see you. 55 00:04:21,286 --> 00:04:22,287 Oh, mrs. Parker. 56 00:04:22,287 --> 00:04:23,956 Mr. Benchley. 57 00:04:26,208 --> 00:04:27,584 Oh, bob, you look terrific. 58 00:04:27,626 --> 00:04:28,960 When i dress up, 59 00:04:29,002 --> 00:04:31,838 I still manage to look like a house detective. 60 00:04:31,880 --> 00:04:33,339 It's the tie. 61 00:04:33,381 --> 00:04:35,633 Listen, you must come up to roxbury drive. 62 00:04:35,675 --> 00:04:37,510 I'll whip up some tomato curry with spring lamb. 63 00:04:37,551 --> 00:04:38,552 That will be fine. 64 00:04:38,636 --> 00:04:42,139 Alan enjoys whipping young lambs. 65 00:04:42,181 --> 00:04:43,307 Darling. 66 00:04:43,348 --> 00:04:45,017 Well, great to see you, bob. 67 00:04:45,058 --> 00:04:47,143 Darling, i'll prepare them for our scene. 68 00:04:47,185 --> 00:04:49,521 We did a little fix for goldwyn. 69 00:04:49,562 --> 00:04:51,272 He told us people want a happy ending. 70 00:04:51,314 --> 00:04:53,274 Dorothy reminded him that in all history, 71 00:04:53,316 --> 00:04:55,902 No single person ever had such a thing. 72 00:04:55,902 --> 00:05:00,698 Goldwyn doesn't know what she's talking about. 73 00:05:01,990 --> 00:05:04,701 You must tell me the moment you know. 74 00:05:04,743 --> 00:05:08,496 He can be such a fawn's ass. 75 00:05:08,538 --> 00:05:12,625 Well, mrs. Parker, goldwyn. 76 00:05:12,667 --> 00:05:13,751 Mr. Benchley, out here, 77 00:05:13,793 --> 00:05:16,671 The streets are paved with goldwyn. 78 00:05:16,671 --> 00:05:19,298 Careful, man. Stepped in something. 79 00:05:19,340 --> 00:05:23,844 Little art going by. 80 00:05:23,844 --> 00:05:25,053 I'm seeing don stewart tonight. 81 00:05:25,095 --> 00:05:27,013 We're going to go out for a hot-Fudge gin. 82 00:05:27,055 --> 00:05:28,014 Donny needs a break 83 00:05:28,056 --> 00:05:30,683 From his leagues and guilds and soviets. 84 00:05:30,683 --> 00:05:33,144 Union is a five-Letter word, mr. Benchley. 85 00:05:33,186 --> 00:05:35,146 What do you know about that? 86 00:05:35,188 --> 00:05:36,355 And i expect to see you 87 00:05:36,397 --> 00:05:38,649 At the writers' fund raiser. 88 00:05:38,691 --> 00:05:40,776 Oh, you sent me that little card. 89 00:05:40,818 --> 00:05:41,568 I couldn't make it out with the red ink. 90 00:05:41,610 --> 00:05:42,653 On the first. 91 00:05:42,653 --> 00:05:44,863 I promised gertrude and the boys 92 00:05:44,905 --> 00:05:47,157 I'd launch the big benchley expedition that weekend. 93 00:05:47,199 --> 00:05:48,241 These are not the days 94 00:05:48,283 --> 00:05:50,201 For timid, selfish little things. 95 00:05:50,243 --> 00:05:52,287 Mrs. Parker, it's no small affair, 96 00:05:52,287 --> 00:05:53,705 Getting all those people... 97 00:05:53,746 --> 00:05:57,416 Years i've wasted being a party girl and smartass. 98 00:05:57,458 --> 00:06:00,252 You were a pretty smart party gi... 99 00:06:00,294 --> 00:06:01,837 Ass. 100 00:06:01,879 --> 00:06:03,839 Ready for you on the set. 101 00:06:03,881 --> 00:06:05,841 Bit of a party girl myself. 102 00:06:05,882 --> 00:06:07,842 Visiting hours are over, mr. Benchley. 103 00:06:07,884 --> 00:06:10,512 Let's do it again sometime soon, mrs. Parker. 104 00:06:10,553 --> 00:06:13,681 You'll find us next-Door to caligula. 105 00:06:13,723 --> 00:06:15,558 Oh, does that hurt? 106 00:06:15,600 --> 00:06:18,602 Must have been so colorful in the twenties. 107 00:06:18,644 --> 00:06:21,688 Was it? I barely remember. 108 00:06:31,531 --> 00:06:33,658 So many famous writers 109 00:06:33,700 --> 00:06:36,661 Are from the algonquin roundtable, mrs. Parker. 110 00:06:36,702 --> 00:06:38,662 Ah, but no real giants. 111 00:06:38,704 --> 00:06:40,581 Just a bunch of loudmouths showing off, 112 00:06:40,623 --> 00:06:42,875 Writing it up in their columns the next day. 113 00:06:42,916 --> 00:06:46,503 It's no mermaid tavern, i promise you that. 114 00:06:46,545 --> 00:06:48,588 Will you get me a cup of coffee, dear? 115 00:06:48,630 --> 00:06:49,714 They love it, darling. 116 00:06:49,756 --> 00:06:52,467 They love our new ending. 117 00:06:52,508 --> 00:06:54,677 Brilliant scene, dottie. Alan. 118 00:06:54,677 --> 00:06:56,178 Thank you, farleigh. 119 00:06:56,178 --> 00:06:57,680 So, how was bob? 120 00:06:57,680 --> 00:06:59,640 It's so silly. We're all out here, 121 00:06:59,682 --> 00:07:00,891 And we never see him. 122 00:07:00,933 --> 00:07:04,144 Alan, mr. Benchley has sold out to hollywood. 123 00:07:04,186 --> 00:07:05,604 Really? 124 00:07:05,645 --> 00:07:08,231 A perfect happy-Ending scene, dottie. 125 00:07:08,273 --> 00:07:09,649 Bravo. 126 00:07:09,691 --> 00:07:12,652 How very kind of you, seymour... 127 00:07:12,694 --> 00:07:13,986 You monumental shit. 128 00:07:13,986 --> 00:07:17,156 Darling, please don't use that word. 129 00:07:17,198 --> 00:07:20,159 Well, sorry, you monumental shit. 130 00:07:20,200 --> 00:07:21,410 Alan. 131 00:07:21,452 --> 00:07:22,661 Yes. 132 00:07:22,703 --> 00:07:24,663 Veronica, make your heart sing! 133 00:07:24,705 --> 00:07:27,165 Just put it on the floor, dear. 134 00:07:27,207 --> 00:07:29,709 And action! 135 00:07:29,751 --> 00:07:33,963 I came in such a hurry, my heart is still pounding. 136 00:07:34,005 --> 00:07:37,216 And i thought it was valentine's day. 137 00:07:45,599 --> 00:07:49,227 I suppose it was colorful. 138 00:07:51,938 --> 00:07:52,939 Cut! 139 00:08:24,885 --> 00:08:25,677 Ahem. 140 00:08:25,677 --> 00:08:27,220 Oh. 141 00:08:27,262 --> 00:08:28,805 Oh, yes. Delightful. 142 00:08:28,847 --> 00:08:31,474 How are you today, mr. Crowninshield, sir? 143 00:08:31,516 --> 00:08:35,102 Oh, the mail elf is here. 144 00:08:35,144 --> 00:08:36,479 Mr. Elf. 145 00:08:36,479 --> 00:08:39,148 Do you have anything for me in there? 146 00:08:39,190 --> 00:08:40,941 What's with the sign? 147 00:08:40,983 --> 00:08:43,777 Sorry. We're not allowed to discuss our salaries. 148 00:08:43,819 --> 00:08:46,988 Crownie's posted a memo. 149 00:08:47,030 --> 00:08:49,991 There's a love letter from a soldier in there. 150 00:08:50,033 --> 00:08:51,451 A real letter? 151 00:08:51,492 --> 00:08:52,785 No. Another post card. 152 00:08:52,827 --> 00:08:54,954 War must have run him short on paper. 153 00:08:54,954 --> 00:08:57,123 What's the difference between the red... 154 00:08:57,164 --> 00:08:58,874 Don't touch that! 155 00:09:00,501 --> 00:09:03,795 "Dear, if you can send a cake of working soap, 156 00:09:03,795 --> 00:09:08,174 I think i can arrange to buy this castle. Ed." 157 00:09:08,216 --> 00:09:11,261 Such passion. I am overwhelmed. 158 00:09:11,261 --> 00:09:12,762 "If i were better paid, 159 00:09:12,762 --> 00:09:15,097 "I might feel happier about murdering time 160 00:09:15,139 --> 00:09:16,599 "In an overheated theater. 161 00:09:16,641 --> 00:09:18,684 "Indeed, given the state in which i hobbled home, 162 00:09:18,726 --> 00:09:20,769 "Bruised and beaten by the mediocrity 163 00:09:20,769 --> 00:09:22,729 Of both author and cast..." 164 00:09:22,771 --> 00:09:25,232 My, our vines do bear tender grapes... 165 00:09:25,273 --> 00:09:26,566 "I can only guess that my refusal 166 00:09:26,608 --> 00:09:27,901 "To list their names here 167 00:09:27,943 --> 00:09:30,028 "Is due to a lingering sense of playground honor. 168 00:09:30,070 --> 00:09:31,321 I'm not going to tell on them." 169 00:09:31,362 --> 00:09:32,739 Like it, crownie? 170 00:09:32,739 --> 00:09:34,407 I would have liked it better if it hadn't been... 171 00:09:34,407 --> 00:09:35,741 Another dull thug 172 00:09:35,783 --> 00:09:38,536 From another one of your prodigious producers. 173 00:09:38,577 --> 00:09:39,453 That had nothing to do with it. 174 00:09:39,495 --> 00:09:40,996 How silly of me. 175 00:09:41,038 --> 00:09:43,916 Was it a very big advertisement he was going to take out? 176 00:09:43,957 --> 00:09:46,168 Not that it matters, but, yes, a quarter page. 177 00:09:46,209 --> 00:09:48,670 Benchley, why didn't you cut that bit about her salary? 178 00:09:48,712 --> 00:09:49,838 Would that it were in my power 179 00:09:49,838 --> 00:09:51,589 To alter mrs. Parker's wages. 180 00:09:51,631 --> 00:09:54,258 Get rid of that ludicrous sign. Didn't you see my memo? 181 00:09:54,300 --> 00:09:56,302 I'm hungry. Aren't you? 182 00:09:56,344 --> 00:09:59,597 No. I'm mr. Sherwood. 183 00:09:59,638 --> 00:10:02,683 You inspire deathless prose. 184 00:10:02,683 --> 00:10:04,393 I think we'd better feed mrs. Parker 185 00:10:04,434 --> 00:10:05,227 Before she gets cranky. 186 00:10:05,268 --> 00:10:06,478 Be careful. 187 00:10:06,478 --> 00:10:08,063 You know she bites the hand that feeds her. 188 00:10:08,104 --> 00:10:11,983 Oh, i do not. Do i? 189 00:10:50,560 --> 00:10:53,271 Oh, shit. 190 00:11:03,155 --> 00:11:06,283 I thought i was late. 191 00:11:06,324 --> 00:11:08,910 Not so anyone would notice. 192 00:11:08,952 --> 00:11:11,704 Only three hours. 193 00:11:15,249 --> 00:11:18,210 What are we doing? May i come in? 194 00:11:39,104 --> 00:11:41,732 It smells like home. 195 00:11:47,988 --> 00:11:50,240 Thank you. 196 00:11:53,284 --> 00:11:54,619 You must be terribly hot. 197 00:11:54,619 --> 00:11:57,288 No. No. Not at all. 198 00:12:15,054 --> 00:12:16,013 Oh, dear. We can't. 199 00:12:16,055 --> 00:12:17,598 Why not? 200 00:12:17,640 --> 00:12:19,892 Don't you want to feel married again? 201 00:12:19,934 --> 00:12:23,812 I have to be at the theater in half an hour. 202 00:12:23,854 --> 00:12:25,105 Musical? 203 00:12:25,147 --> 00:12:27,190 No. Ibsen. 204 00:12:27,232 --> 00:12:28,608 Who's he? 205 00:12:28,650 --> 00:12:29,901 You'll like it, idiot. 206 00:12:29,943 --> 00:12:32,904 Gun goes off in the third act. 207 00:12:37,950 --> 00:12:40,577 So, where is this mythical husband of yours? 208 00:12:40,619 --> 00:12:43,622 Tonight i rank third in his affections, 209 00:12:43,664 --> 00:12:46,833 Behind misters hague and hague. 210 00:12:46,875 --> 00:12:48,627 Please. 211 00:12:48,668 --> 00:12:50,879 I look pitiful enough. 212 00:12:58,385 --> 00:13:00,012 Oh... 213 00:13:00,095 --> 00:13:04,141 Let's hope the actors don't put too much glug into their lines. 214 00:13:11,147 --> 00:13:13,107 Eddie! 215 00:13:13,149 --> 00:13:15,651 Eddie, are you hungry? 216 00:13:26,203 --> 00:13:27,621 Eddie. 217 00:13:28,663 --> 00:13:30,790 Eddie, wake up. 218 00:13:30,832 --> 00:13:32,125 Oh, god. 219 00:13:32,125 --> 00:13:34,627 Eddie, wake up. Wake up. 220 00:13:36,837 --> 00:13:38,631 Kiss me. 221 00:13:40,132 --> 00:13:42,134 Oh, i missed you. 222 00:13:45,012 --> 00:13:52,602 Lady, lady, never speak of the tears that burn your cheek... 223 00:13:52,644 --> 00:13:54,937 She will never win him, 224 00:13:54,937 --> 00:13:59,483 Whose words had shown she feared to lose. 225 00:13:59,525 --> 00:14:03,111 Be you wise and never sad, 226 00:14:03,153 --> 00:14:06,114 You will get your lovely lad. 227 00:14:06,156 --> 00:14:09,909 Never serious be, nor true, 228 00:14:09,951 --> 00:14:13,913 And your wish will come to you... 229 00:14:13,955 --> 00:14:16,916 And if that makes you happy, kid, 230 00:14:16,957 --> 00:14:20,169 You'll be the first it ever did. 231 00:14:27,592 --> 00:14:29,094 There's the phone. 232 00:14:30,678 --> 00:14:33,514 Young mr. Benchley, where are you going over there? 233 00:14:34,891 --> 00:14:36,309 Hello. 234 00:14:36,350 --> 00:14:38,644 Hello, gertrude. It's dorothy. 235 00:14:38,644 --> 00:14:40,604 Something's come up with work. 236 00:14:40,646 --> 00:14:43,482 May i speak with mr. Benchley, please? 237 00:14:43,482 --> 00:14:46,193 Certainly. One moment. 238 00:14:46,234 --> 00:14:48,653 It's dorothy. 239 00:14:50,155 --> 00:14:52,156 On a sunday. 240 00:14:52,198 --> 00:14:53,658 A sunday. 241 00:14:55,618 --> 00:14:57,495 Mrs. Parker, what happened? 242 00:14:57,536 --> 00:14:59,622 Crownie fired me. 243 00:14:59,622 --> 00:15:02,124 He took me out to lunch, 244 00:15:02,124 --> 00:15:03,917 And then he fired me. 245 00:15:03,959 --> 00:15:07,629 He didn't even have the nerve to say why. 246 00:15:07,629 --> 00:15:10,632 You and i both know why. 247 00:15:10,632 --> 00:15:12,634 I've wrecked my career. 248 00:15:12,634 --> 00:15:14,927 Kindly direct me to hell. 249 00:15:14,927 --> 00:15:17,513 Take two aspirin, lightly grilled. 250 00:15:17,555 --> 00:15:20,140 I'll be in on the next train. 251 00:15:21,850 --> 00:15:23,101 Well... 252 00:15:23,143 --> 00:15:24,603 Don't tell me. 253 00:15:24,645 --> 00:15:26,605 I suppose she started crying. 254 00:15:26,646 --> 00:15:27,939 They fired her. 255 00:15:27,939 --> 00:15:31,651 She did get a bit weepy, yes. 256 00:15:31,693 --> 00:15:33,569 And then the bastard offered me 257 00:15:33,611 --> 00:15:35,279 A satisfactory rate. 258 00:15:35,321 --> 00:15:36,781 What does that mean? 259 00:15:36,822 --> 00:15:37,907 Exactly. 260 00:15:37,948 --> 00:15:41,744 For a few little pieces at home. 261 00:15:41,785 --> 00:15:43,662 Like i'm a spoiled virgin 262 00:15:43,704 --> 00:15:44,621 And no one else would have me. 263 00:15:44,663 --> 00:15:46,123 You're not spoiled. 264 00:15:46,164 --> 00:15:47,624 I'm not? 265 00:15:47,666 --> 00:15:50,210 Just highly seasoned. 266 00:15:50,210 --> 00:15:52,670 What does that mean, bob? 267 00:15:54,964 --> 00:15:58,134 What were you two doing when i was overseas? 268 00:15:58,175 --> 00:15:59,927 Nothing, ed, 269 00:15:59,969 --> 00:16:04,139 Which is a lot more than you weren't doing. 270 00:16:04,181 --> 00:16:06,183 Do you mind? 271 00:16:07,851 --> 00:16:08,935 I'm leaving. 272 00:16:08,977 --> 00:16:11,646 I was expecting a raise, i really was. 273 00:16:30,121 --> 00:16:32,957 Do you mind? 274 00:16:32,957 --> 00:16:34,500 Yes, all right. Then i'll stop. 275 00:16:34,542 --> 00:16:36,002 The day will arrive 276 00:16:36,043 --> 00:16:38,754 When they come to me on their knees and beg me to drum. 277 00:16:38,796 --> 00:16:40,506 There will be three of you today? 278 00:16:40,547 --> 00:16:43,967 Yes. Only three. 279 00:16:44,009 --> 00:16:45,427 I wonder what the least expensive item is 280 00:16:45,469 --> 00:16:46,928 On this menu. 281 00:16:46,970 --> 00:16:48,680 The eggs. 282 00:16:48,722 --> 00:16:52,517 Uh, yes, i believe i'll have the eggs. 283 00:16:52,558 --> 00:16:54,227 Same for me, please. Loosely scrambled, 284 00:16:54,268 --> 00:16:56,145 Like my brains. 285 00:16:56,187 --> 00:16:59,481 Could i get a half-Order? 286 00:16:59,523 --> 00:17:00,607 Hello, guppies! 287 00:17:00,607 --> 00:17:01,817 What colossal trumpery 288 00:17:01,859 --> 00:17:03,944 Is taking place at vanity fair? 289 00:17:03,986 --> 00:17:07,072 Well, mr. Sherwood was replaced last week 290 00:17:07,113 --> 00:17:09,240 By the woman who gives music lessons 291 00:17:09,240 --> 00:17:10,992 To conde nast's daughter. 292 00:17:11,034 --> 00:17:12,952 A woman, i might add, who's so full of charm, 293 00:17:12,994 --> 00:17:16,205 She's practically panting with it. 294 00:17:16,247 --> 00:17:17,957 And then mrs. Parker was fired... 295 00:17:17,998 --> 00:17:19,416 Because, i presume, 296 00:17:19,458 --> 00:17:21,543 Vanity fair is a magazine of no opinion, 297 00:17:21,543 --> 00:17:22,377 And she has plenty. 298 00:17:22,377 --> 00:17:23,879 And you, benchley? 299 00:17:23,879 --> 00:17:27,090 We hear your income is running well into one figure. 300 00:17:27,132 --> 00:17:28,633 Go ahead, rob. Tell them. 301 00:17:28,675 --> 00:17:30,093 I trust this is for publication. 302 00:17:30,135 --> 00:17:32,345 Benchley, one can't simply repeat rumors. 303 00:17:32,387 --> 00:17:33,721 And do it with some complexity. 304 00:17:33,763 --> 00:17:37,558 I am resigning from vanity fair... 305 00:17:37,600 --> 00:17:38,976 There will be five of you today? 306 00:17:39,018 --> 00:17:41,020 Yes. Only five. 307 00:17:41,020 --> 00:17:43,855 I'm, uh...i'm resigning from the magazine 308 00:17:43,897 --> 00:17:46,483 Because mrs. Parker's dismissal was remarkably stupid... 309 00:17:46,525 --> 00:17:50,278 Hello, helen! 310 00:17:50,320 --> 00:17:51,237 And unfair. 311 00:17:51,279 --> 00:17:52,280 Helen hayes. 312 00:17:52,322 --> 00:17:54,574 And if i've learned anything... 313 00:17:54,615 --> 00:17:57,576 I've allowed them to seat five in the booth. 314 00:17:57,618 --> 00:17:59,578 I know it's a little disorderly, 315 00:17:59,578 --> 00:18:03,498 But i think we can keep them from being disruptive. 316 00:18:03,540 --> 00:18:05,542 Everyone, ross and i have set 317 00:18:05,584 --> 00:18:07,377 A september date for the wedding! 318 00:18:07,419 --> 00:18:08,503 Congratulations! 319 00:18:08,545 --> 00:18:10,213 Call me cox. 320 00:18:10,255 --> 00:18:11,506 It's damned embarrassing. 321 00:18:11,548 --> 00:18:13,132 And i'm keeping my maiden name. 322 00:18:13,132 --> 00:18:14,425 No goddamn music! 323 00:18:14,467 --> 00:18:17,803 No marching down the aisles to mendelssohn! 324 00:18:17,845 --> 00:18:19,346 I insist on picking out the wedding ring 325 00:18:19,388 --> 00:18:22,307 And making all the arrangements. 326 00:18:22,349 --> 00:18:23,559 It's settled! 327 00:18:23,600 --> 00:18:25,018 We must remodel that ghastly house 328 00:18:25,060 --> 00:18:26,686 Before i move in. 329 00:18:26,728 --> 00:18:29,439 Aleck, you left the tub full this morning. 330 00:18:29,439 --> 00:18:31,774 In the hopes that you might take a bath. 331 00:18:31,816 --> 00:18:34,277 I tell you, that house reeks of sex. 332 00:18:34,318 --> 00:18:35,736 Aleck, how would you know? 333 00:18:35,736 --> 00:18:37,738 A childhood bout of the mumps 334 00:18:37,738 --> 00:18:40,074 Killed the impulse in me. 335 00:18:40,074 --> 00:18:41,408 Don't apologize. 336 00:18:41,408 --> 00:18:42,534 Celibacy sharpens the senses. 337 00:18:42,576 --> 00:18:44,536 Is this a dagger i see before me? 338 00:18:44,578 --> 00:18:47,372 I think this calls for a cele-Bation. 339 00:18:47,414 --> 00:18:48,540 I may not be able to vote red, 340 00:18:48,581 --> 00:18:49,999 But i can certainly drink it. 341 00:18:50,041 --> 00:18:52,377 Where's my bread? 342 00:18:52,418 --> 00:18:55,129 I'm hungry! 343 00:18:55,171 --> 00:18:58,340 Bring them some celery and some popovers or something. 344 00:18:58,382 --> 00:19:00,426 Mr. Case already told me, sir. 345 00:19:00,467 --> 00:19:02,553 Well, i knew that. 346 00:19:02,594 --> 00:19:04,554 Are you nervous? Don't be nervous. 347 00:19:04,596 --> 00:19:06,014 I'll take care of you. 348 00:19:06,056 --> 00:19:08,516 Your royal highnesses, i give you marc connelly, 349 00:19:08,558 --> 00:19:10,685 Fact-Finder for the morning telegraph. 350 00:19:10,727 --> 00:19:12,562 Ah, the chorus girl's breakfast. 351 00:19:12,603 --> 00:19:15,690 Well, i don't actually write for the telegraph. 352 00:19:15,731 --> 00:19:17,024 11 353 00:19:17,024 --> 00:19:18,400 A bald man. 354 00:19:18,442 --> 00:19:19,568 Strange. 355 00:19:19,610 --> 00:19:21,862 It feels just like my wife's behind. 356 00:19:21,904 --> 00:19:24,031 So it does! 357 00:19:24,031 --> 00:19:25,490 Ha ha ha! 358 00:19:25,490 --> 00:19:26,867 Listen, everyone. 359 00:19:26,908 --> 00:19:30,036 Ross is in the planning stages of a brand-New weekly. 360 00:19:30,078 --> 00:19:32,538 Something similar to what you're doing now, ross? 361 00:19:32,580 --> 00:19:34,040 Just what the world is waiting for, 362 00:19:34,082 --> 00:19:36,167 Another publication for little old ladies in dubuque. 363 00:19:36,208 --> 00:19:39,962 Don't ask us to be on your advisory board. It'll ruin our appetites. 364 00:19:39,962 --> 00:19:42,131 Does that mean you're interested, aleck? 365 00:19:42,172 --> 00:19:43,924 You remind me a great deal 366 00:19:43,966 --> 00:19:45,258 Of my grandfather's coachman. 367 00:19:45,300 --> 00:19:47,636 A horse's ass would know the coachman. 368 00:19:47,677 --> 00:19:49,304 Oh, here's kaufman! 369 00:19:49,345 --> 00:19:51,222 George, over here! 370 00:19:51,264 --> 00:19:52,432 Table for one, sir? 371 00:19:52,473 --> 00:19:54,142 Everyone, i'd like you to meet 372 00:19:54,183 --> 00:19:56,894 My assistant at the new york times, george s. Kaufman. 373 00:19:56,936 --> 00:19:57,436 A jew. 374 00:19:57,478 --> 00:19:58,104 Gesundheit. 375 00:19:58,145 --> 00:19:59,313 Shalom. 376 00:19:59,355 --> 00:20:00,648 I'm no longer your assistant, aleck. 377 00:20:00,689 --> 00:20:01,690 You haven't converted, i trust. 378 00:20:01,732 --> 00:20:03,609 No, just promoted. 379 00:20:03,650 --> 00:20:04,735 You look terrible. 380 00:20:04,735 --> 00:20:06,111 Terrible would be an improvement. 381 00:20:06,153 --> 00:20:07,362 Harold ross, american legion weekly. 382 00:20:07,404 --> 00:20:08,446 You shouldn't touch george. 383 00:20:08,488 --> 00:20:09,864 George doesn't like to be touched. 384 00:20:09,906 --> 00:20:11,199 How many will there be for lunch? 385 00:20:11,241 --> 00:20:14,202 There will be two of everybody! 386 00:20:14,243 --> 00:20:16,203 Mr. Case won't like this. 387 00:20:16,245 --> 00:20:18,414 Oh, well. Case closed. 388 00:20:19,582 --> 00:20:21,542 Yes, bob? You rang? 389 00:20:21,583 --> 00:20:25,879 I...I...I'm afraid i have... 390 00:20:25,879 --> 00:20:29,716 I am resigning my position at vanity fair. 391 00:20:29,758 --> 00:20:31,009 Why? 392 00:20:31,050 --> 00:20:33,886 Well, because my job, if you could call it that, 393 00:20:33,886 --> 00:20:35,888 As managing editor is no longer attractive 394 00:20:35,930 --> 00:20:39,183 Without the extraordinary talents of mrs. Parker 395 00:20:39,183 --> 00:20:41,560 And mr. Sherwood. 396 00:20:41,602 --> 00:20:44,062 This is not a reckless decision. 397 00:20:44,104 --> 00:20:45,355 I'm a careful man, 398 00:20:45,355 --> 00:20:46,481 One who often wears a belt, 399 00:20:46,523 --> 00:20:48,275 As well as suspenders. 400 00:20:48,316 --> 00:20:50,944 Bravo. Bravo, bob. 401 00:20:51,945 --> 00:20:53,404 Think of us fondly, please, 402 00:20:53,446 --> 00:20:55,489 As ships departing a sinking rat. 403 00:20:55,531 --> 00:20:58,993 Well, make a good union man. 404 00:20:58,993 --> 00:21:00,119 Ha ha ha! 405 00:21:00,160 --> 00:21:01,578 What was that all about? 406 00:21:01,620 --> 00:21:03,580 Uh, mr. Woollcott, 407 00:21:03,622 --> 00:21:06,583 Have to remind you, as of this week, 408 00:21:06,625 --> 00:21:08,877 Drinking alcohol here is illegal. 409 00:21:08,918 --> 00:21:12,463 Geoplenarian, i am interested only in things 410 00:21:12,505 --> 00:21:15,591 That are illegal, immoral, or fattening. 411 00:21:15,633 --> 00:21:17,593 It's wine, not alcohol. 412 00:21:17,635 --> 00:21:19,053 Ice, please. 413 00:21:25,892 --> 00:21:28,061 Are you all right, mrs. Parker? 414 00:21:28,103 --> 00:21:29,854 Oh, that man is a mess. 415 00:21:29,896 --> 00:21:32,357 Kaufman...Oh, i think he's rather quick. 416 00:21:32,398 --> 00:21:33,691 Is that what his name is? 417 00:21:33,733 --> 00:21:34,567 Yes. 418 00:21:34,567 --> 00:21:37,236 Oh, i never saw such a thing. 419 00:21:37,236 --> 00:21:40,531 He's a twitchy fella. 420 00:21:40,572 --> 00:21:45,077 Mr. Benchley, are you quite sure about this? 421 00:21:45,077 --> 00:21:46,578 Positive, mrs. Parker. 422 00:21:46,578 --> 00:21:50,457 Listen, you can't buy the kind of advertising 423 00:21:50,498 --> 00:21:51,291 They'll be giving us. 424 00:21:51,332 --> 00:21:51,958 We'll be freelancers. 425 00:21:52,000 --> 00:21:52,792 Oh, my god. 426 00:21:52,834 --> 00:21:54,710 We'll write only what we like, 427 00:21:54,752 --> 00:21:58,214 Not slave over a hot desk for people like conde nast. 428 00:21:58,214 --> 00:22:00,883 Have you told gertrude? 429 00:22:00,924 --> 00:22:02,050 Pardon. 430 00:22:07,597 --> 00:22:09,265 Is there a problem? 431 00:22:09,307 --> 00:22:10,433 Don't worry about a thing. 432 00:22:10,475 --> 00:22:11,351 I've set this kind of fracture before 433 00:22:11,392 --> 00:22:12,518 Without much pain, 434 00:22:12,518 --> 00:22:13,728 But we must get started immediately. 435 00:22:13,770 --> 00:22:15,563 Mrs. Beemish, please take a seat. 436 00:22:15,605 --> 00:22:16,355 Does it hurt? 437 00:22:16,397 --> 00:22:17,356 Oh, it's dreadful. 438 00:22:17,356 --> 00:22:18,190 Please don't try to speak. 439 00:22:18,190 --> 00:22:20,109 I need room to work. 440 00:22:23,362 --> 00:22:24,488 We'll rent an office together, 441 00:22:24,529 --> 00:22:25,280 Move in, 442 00:22:25,322 --> 00:22:26,531 Cheer each other on. 443 00:22:26,573 --> 00:22:28,283 You can try your dainty hand at fiction, 444 00:22:28,325 --> 00:22:30,618 And i'll start my history 445 00:22:30,660 --> 00:22:33,496 Of the queen anne humorists... Both of them. 446 00:22:33,538 --> 00:22:36,165 Mr. Benchley... 447 00:22:36,207 --> 00:22:39,543 I feel as though you're proposing marriage. 448 00:22:39,585 --> 00:22:42,337 Many torments lie in the small circle 449 00:22:42,379 --> 00:22:44,298 Of a wedding ring. 450 00:22:44,298 --> 00:22:45,924 What if it doesn't work? 451 00:22:45,966 --> 00:22:47,926 Well, we'll just yearn a living. 452 00:22:47,968 --> 00:22:51,679 First, we need a name for the office door. 453 00:22:51,721 --> 00:22:54,015 Utica drop forge and tool company. 454 00:22:54,056 --> 00:22:55,141 Perfect. 455 00:22:55,141 --> 00:22:56,726 Robert benchley, president. 456 00:22:56,767 --> 00:23:00,229 Dorothy parker, president. 457 00:23:00,271 --> 00:23:03,440 Dorothy... 458 00:23:03,482 --> 00:23:04,733 I could kiss you, 459 00:23:04,775 --> 00:23:08,445 But i'm not sure it would come out right. 460 00:23:08,486 --> 00:23:10,738 You're afraid you might 461 00:23:10,780 --> 00:23:13,950 Melt the gold in my teeth. 462 00:23:13,991 --> 00:23:15,743 Huh? 463 00:23:15,785 --> 00:23:18,746 Afraid i might lose you. 464 00:23:18,787 --> 00:23:21,457 I know i'm losing eddie. 465 00:23:21,498 --> 00:23:24,251 I couldn't bear losing you, too. 466 00:23:24,293 --> 00:23:26,545 You'd have to wear a pretty large hole in your pocket 467 00:23:26,545 --> 00:23:29,547 To lose me, mrs. Parker. 468 00:23:29,589 --> 00:23:31,341 The eggs are getting cold. 469 00:23:31,382 --> 00:23:32,717 Ah. 470 00:23:44,019 --> 00:23:45,479 Much better. 471 00:23:45,520 --> 00:23:48,481 Have to be comfortable when i sit down to write, 472 00:23:48,523 --> 00:23:50,483 Because that's where i shine. 473 00:23:55,029 --> 00:23:56,489 Park bench. 474 00:23:56,489 --> 00:23:57,698 Mm-Hmm. 475 00:23:57,740 --> 00:23:59,783 May i tell her who's calling? 476 00:23:59,825 --> 00:24:01,994 Does the cent sign go before or after? 477 00:24:01,994 --> 00:24:03,245 After. 478 00:24:03,287 --> 00:24:04,496 This is mr. Nichols. 479 00:24:04,538 --> 00:24:07,290 Wants to know where your story is. 480 00:24:07,332 --> 00:24:08,792 Oh. 481 00:24:08,833 --> 00:24:11,002 Tell him something, will you? 482 00:24:12,337 --> 00:24:15,590 I'm afraid mrs. Parker's had some sort of an attack. 483 00:24:15,631 --> 00:24:17,800 They're in the process now of freezing her appendix. 484 00:24:17,842 --> 00:24:19,343 The doctor thinks we may get it 485 00:24:19,385 --> 00:24:22,804 To listen to reason this way. 486 00:24:22,804 --> 00:24:25,974 Yeah. All right. Certainly. 487 00:24:26,016 --> 00:24:27,309 Good-Bye. 488 00:24:28,810 --> 00:24:31,479 Has to be in by tomorrow. 489 00:24:31,521 --> 00:24:34,232 Oh. Shit. 490 00:24:34,273 --> 00:24:38,986 I may die before a train of thought leaves the station. 491 00:24:39,028 --> 00:24:41,447 Me, too. 492 00:24:41,488 --> 00:24:43,448 Let's change places. 493 00:24:43,490 --> 00:24:45,283 All right. 494 00:24:48,119 --> 00:24:50,455 Hmm...well. Pardon me. 495 00:24:50,497 --> 00:24:52,290 Excuse me. 496 00:25:03,217 --> 00:25:08,638 We'd build a little bungalow, if you and i were one, 497 00:25:08,680 --> 00:25:14,352 And carefully we'd plan it so we'd get the morning sun. 498 00:25:14,393 --> 00:25:18,355 I'd rise each day at rosy dawn 499 00:25:18,355 --> 00:25:20,482 And bustle gaily down. 500 00:25:20,524 --> 00:25:23,777 In evening's cool, you'd spray the lawn 501 00:25:23,819 --> 00:25:26,863 When you come back from town. 502 00:25:26,863 --> 00:25:30,492 If you and i were one, my dear, 503 00:25:30,492 --> 00:25:32,827 A model life we'd lead. 504 00:25:32,827 --> 00:25:36,789 We'd travel on from year to year, 505 00:25:36,831 --> 00:25:41,210 At no increase of speed. 506 00:25:41,251 --> 00:25:44,671 Ah, clear to me the vision of the things 507 00:25:44,713 --> 00:25:47,674 That we should do. 508 00:25:47,674 --> 00:25:51,553 And so i think it best, my love, 509 00:25:51,594 --> 00:25:53,971 To string along as two. 510 00:25:54,013 --> 00:25:55,473 Here, dear? 511 00:25:55,514 --> 00:25:57,016 Oh, to the right. 512 00:25:59,518 --> 00:26:01,311 Oh, how do you do? I'm neyso mcmain. 513 00:26:01,311 --> 00:26:02,479 I'm your neighbor. 514 00:26:02,521 --> 00:26:04,773 Would you like a drink? 515 00:26:04,815 --> 00:26:06,441 Sworn off. Thank you. 516 00:26:06,483 --> 00:26:08,777 Oh, well, if you should ever want to come by, 517 00:26:08,818 --> 00:26:11,863 My door is open, day and night. 518 00:26:11,904 --> 00:26:15,533 Hotel algonquin. Please hold. 519 00:26:15,575 --> 00:26:17,785 O'neill's won the pulitzer, aleck! 520 00:26:17,827 --> 00:26:19,745 Hey, john. How are you? 521 00:26:19,828 --> 00:26:22,331 Hello, mr. Woollcott. How you doing? 522 00:26:22,372 --> 00:26:24,124 You know everyone. Everyone, will. 523 00:26:24,166 --> 00:26:25,459 Mr. Benchley. 524 00:26:25,500 --> 00:26:27,127 How do you do? Robert benchley. 525 00:26:27,168 --> 00:26:28,461 Will rogers. 526 00:26:28,503 --> 00:26:30,255 Nice to meet you, miss parker. 527 00:26:30,296 --> 00:26:33,508 I never liked a man i didn't meet. 528 00:26:33,549 --> 00:26:35,009 Thank you, i guess. 529 00:26:35,051 --> 00:26:37,303 So, aleck, will rogers for president. 530 00:26:37,344 --> 00:26:38,095 What do you think? 531 00:26:38,137 --> 00:26:39,471 Get out of here. 532 00:26:39,513 --> 00:26:40,514 Now that women have the vote, 533 00:26:40,556 --> 00:26:41,682 What do you think, ladies? 534 00:26:41,682 --> 00:26:45,185 It is a lovely hat. 535 00:26:45,185 --> 00:26:47,520 It's the hat that gets you in the white house. 536 00:26:47,562 --> 00:26:48,855 This must be the smallest table 537 00:26:48,897 --> 00:26:50,857 In the biggest city on the planet here. 538 00:26:50,899 --> 00:26:52,191 You folks got sore knees under there? 539 00:26:52,191 --> 00:26:57,321 We need a ouija board. We'd divine the future. 540 00:26:57,363 --> 00:26:59,156 Future looks pretty divine to me. 541 00:26:59,198 --> 00:27:05,787 Georges, tell mr. Case i've had a great idea. 542 00:27:05,829 --> 00:27:07,831 He might not believe it, sir. 543 00:27:07,831 --> 00:27:11,167 If ziegfeld changed the name of the show... 544 00:27:11,167 --> 00:27:12,335 I'm sorry. What did you say? 545 00:27:12,377 --> 00:27:14,212 Wisdom, every word. 546 00:27:14,253 --> 00:27:16,297 Serge. 547 00:28:40,874 --> 00:28:44,169 Ross, use the word "dog" in a sentence. 548 00:28:46,505 --> 00:28:48,256 We'll give you time. 549 00:28:48,298 --> 00:28:49,466 Get her a drink. 550 00:28:49,507 --> 00:28:51,009 Would you like a drink? 551 00:28:51,050 --> 00:28:53,636 Please, come. 552 00:28:55,304 --> 00:28:56,555 Well, neyso, i think 553 00:28:56,597 --> 00:28:57,973 If you loiter in your studio long enough, 554 00:28:58,015 --> 00:29:00,601 The whole world will drift in and out. 555 00:29:00,642 --> 00:29:01,643 That's the point. 556 00:29:01,685 --> 00:29:02,728 Sour trumpet at the end 557 00:29:02,769 --> 00:29:04,730 Of a third-Rate marching band. 558 00:29:04,771 --> 00:29:07,107 Round of cards? I'll get the girls. 559 00:29:07,107 --> 00:29:08,441 The girls? 560 00:29:08,441 --> 00:29:09,818 Poker. Yes, i'd love to. 561 00:29:09,859 --> 00:29:11,277 You're a celebrity, george, face it. 562 00:29:11,319 --> 00:29:13,571 Right. A temporary one. 563 00:29:13,613 --> 00:29:14,614 There's not another kind. 564 00:29:14,614 --> 00:29:16,240 My point exactly. 565 00:29:16,282 --> 00:29:17,324 Come on, don. Ardent fidelity. 566 00:29:17,366 --> 00:29:18,284 That's the first thing 567 00:29:18,284 --> 00:29:19,326 That springs to your mind 568 00:29:19,368 --> 00:29:20,577 When you think of mrs. Parker. 569 00:29:20,619 --> 00:29:21,787 Well, it's not the first thing, 570 00:29:21,829 --> 00:29:26,666 But gradually, i work my way back around. 571 00:29:26,708 --> 00:29:27,792 let's take a walk through here. 572 00:29:27,834 --> 00:29:29,627 I'll show you some of miss mcmain's 573 00:29:29,669 --> 00:29:32,297 Extraordinarily useless object d'art. 574 00:29:32,338 --> 00:29:34,090 Your apartment is just lovely. 575 00:29:34,132 --> 00:29:36,509 You think? It's that slavic architecture. 576 00:29:36,550 --> 00:29:38,344 It's just like a dormitory here. 577 00:29:38,427 --> 00:29:40,346 Oh, ho. 578 00:29:40,387 --> 00:29:42,473 Just like a dormitory here. 579 00:29:42,514 --> 00:29:43,682 I was just saying, 580 00:29:43,682 --> 00:29:44,975 The par...Well, here they are now. 581 00:29:45,017 --> 00:29:47,227 The parkers live just across the hall. 582 00:29:47,269 --> 00:29:49,020 That's why... 583 00:29:49,020 --> 00:29:51,314 It's kind of you letting robert sleep over 584 00:29:51,356 --> 00:29:52,440 When he works late. 585 00:29:52,482 --> 00:29:53,566 Sometimes i think 586 00:29:53,608 --> 00:29:55,318 You see more of him than i do. 587 00:29:55,359 --> 00:29:56,277 I'm always very modest. 588 00:29:56,319 --> 00:29:57,153 You know that, gertrude. 589 00:29:57,194 --> 00:29:58,320 It must be wonderful 590 00:29:58,362 --> 00:30:00,322 To never have babies waking you up. 591 00:30:00,364 --> 00:30:02,991 They don't allow babies in dormitories. 592 00:30:03,033 --> 00:30:05,452 not that there's anything wrong with babies. 593 00:30:05,494 --> 00:30:06,411 If there were, gertrude, 594 00:30:06,453 --> 00:30:09,164 You'd be arrested by now. 595 00:30:09,164 --> 00:30:11,791 ha ha! Well... 596 00:30:11,833 --> 00:30:15,628 I'm sorry. I... i didn't understand. 597 00:30:15,670 --> 00:30:17,463 For being so good with them. 598 00:30:17,505 --> 00:30:18,923 Thank you. 599 00:30:18,964 --> 00:30:20,299 and you are good with them, god knows. 600 00:30:20,299 --> 00:30:21,383 They worship her. 601 00:30:21,425 --> 00:30:24,219 I don't think they know who i am. 602 00:30:24,261 --> 00:30:25,262 Aren't you and eddie anxious 603 00:30:25,303 --> 00:30:26,638 To start a family of your own? 604 00:30:26,680 --> 00:30:29,474 Oh, good... heavens no. 605 00:30:29,474 --> 00:30:32,060 My mother was 42 when i was born. 606 00:30:32,101 --> 00:30:33,352 Of course, then she promptly went 607 00:30:33,394 --> 00:30:34,562 And died on me, 608 00:30:34,604 --> 00:30:37,565 So maybe waiting isn't such a good idea. 609 00:30:37,606 --> 00:30:40,484 Reminds me, i need another drink. 610 00:30:40,526 --> 00:30:41,276 Anybody? 611 00:30:41,276 --> 00:30:43,445 Uh, no. No. 612 00:30:43,487 --> 00:30:45,489 You know, my mother was 34 when she had me, 613 00:30:45,530 --> 00:30:47,741 But then again, she had the good graces 614 00:30:47,782 --> 00:30:50,160 To wait until i was 12 before she passed away. 615 00:30:50,201 --> 00:30:53,496 she was always the politest of women. 616 00:30:53,538 --> 00:30:55,706 oh, well, here's a lovely picture... 617 00:30:55,748 --> 00:30:57,583 Benchley and his two wives. 618 00:30:57,625 --> 00:30:58,417 Not nice, aleck. 619 00:30:58,417 --> 00:30:59,752 Oh, come on, sherry. 620 00:30:59,752 --> 00:31:02,212 Don't say it's an intellectual relationship. 621 00:31:02,254 --> 00:31:03,255 What does that mean? 622 00:31:03,297 --> 00:31:04,548 Yes, what does that mean? 623 00:31:04,589 --> 00:31:07,092 In their minds, they "mmm" like bunnies. 624 00:31:07,133 --> 00:31:09,636 Oh, mr. Benchley. 625 00:31:09,677 --> 00:31:11,804 How's eddie doing? He seems all right. 626 00:31:11,846 --> 00:31:15,433 Well, i think he's off the morphine, anyway. 627 00:31:15,474 --> 00:31:17,143 Now he wants to move back to hartford 628 00:31:17,184 --> 00:31:19,144 To be near his family. 629 00:31:19,186 --> 00:31:20,771 I don't know. 630 00:31:20,813 --> 00:31:23,273 Maybe it'll be easier for him there. 631 00:31:23,315 --> 00:31:26,651 At least they know how to keep house. 632 00:31:26,693 --> 00:31:29,696 Wifely chores can be lethal, mr. Benchley. 633 00:31:29,737 --> 00:31:31,197 Only if done properly. 634 00:31:31,239 --> 00:31:33,574 You're much too hard on yourself, mrs. Parker. 635 00:31:33,616 --> 00:31:35,409 A little garbage gives a house 636 00:31:35,451 --> 00:31:36,494 That lived-In feeling. 637 00:31:36,535 --> 00:31:37,661 Robert. 638 00:31:37,703 --> 00:31:40,164 Pull a bed sheet over it or something. 639 00:31:40,164 --> 00:31:41,749 The coward's way out? 640 00:31:41,790 --> 00:31:43,125 robert. 641 00:31:43,166 --> 00:31:46,711 Excuse me, please. I must find the ladies room. 642 00:31:46,753 --> 00:31:49,214 It's just to the left here. Right... 643 00:31:49,255 --> 00:31:50,840 Right around the corner there. 644 00:31:50,882 --> 00:31:53,301 Do you know where the ladies room is? 645 00:31:53,301 --> 00:31:55,011 Here, take one of mine. 646 00:31:55,052 --> 00:31:56,345 No, i don't drink. 647 00:31:56,387 --> 00:31:58,139 All right. It's just in the back. 648 00:31:58,139 --> 00:32:01,141 Oh, uh, you've, uh, forgotten your, uh... 649 00:32:01,183 --> 00:32:03,936 Soul, as usual. 650 00:32:05,812 --> 00:32:07,772 If our mrs. Parker used her body 651 00:32:07,772 --> 00:32:09,774 The way she uses her mouth... 652 00:32:09,774 --> 00:32:11,109 Dottie, 20 questions. 653 00:32:11,109 --> 00:32:12,694 I'm thinking of a person. 654 00:32:12,735 --> 00:32:14,695 I'm so happy for you, ross. 655 00:32:14,737 --> 00:32:16,781 Would he be the kind of man 656 00:32:16,822 --> 00:32:18,824 To put the wings back on flies? 657 00:32:18,866 --> 00:32:20,617 I know nothing about entomology. 658 00:32:20,617 --> 00:32:22,953 Compassion, not bugs. Right? 659 00:32:22,953 --> 00:32:25,288 Who's that sitting with deems taylor? 660 00:32:25,288 --> 00:32:26,748 Mary kennedy. 661 00:32:26,790 --> 00:32:28,958 She's consoling him through his divorce. 662 00:32:29,000 --> 00:32:30,585 But if i were you, 663 00:32:30,627 --> 00:32:33,713 I would be paying more attention to my own flanks 664 00:32:33,755 --> 00:32:35,965 Than to his at the moment. 665 00:32:37,883 --> 00:32:41,261 Paula, i see you've met my little husband. 666 00:32:41,303 --> 00:32:43,805 Oh! So this is eddie. 667 00:32:43,847 --> 00:32:44,598 Hmm. 668 00:32:44,639 --> 00:32:46,558 Well, how's your arm, dear? 669 00:32:46,600 --> 00:32:47,892 My arm? 670 00:32:47,934 --> 00:32:49,352 Why, yes. Dottie said you broke it 671 00:32:49,394 --> 00:32:51,771 Sharpening a pencil? 672 00:32:51,813 --> 00:32:53,398 Did she? Excuse me. 673 00:32:53,398 --> 00:32:56,484 You did say that, didn't you, dot? 674 00:32:56,525 --> 00:32:59,445 Paula, your slip is showing. 675 00:32:59,486 --> 00:33:01,321 It's on purpose, dear. 676 00:33:01,363 --> 00:33:02,656 Hmm. 677 00:33:02,656 --> 00:33:04,991 How like your acting that is. 678 00:33:04,991 --> 00:33:07,244 Excuse me. 679 00:33:07,285 --> 00:33:08,953 Ha ha ha. 680 00:33:08,995 --> 00:33:11,247 Ah, hello, frank. 681 00:33:11,289 --> 00:33:13,666 Take care of your body, paula, 682 00:33:13,666 --> 00:33:15,459 Because when it goes, 683 00:33:15,501 --> 00:33:17,753 You'll have nothing left. 684 00:33:21,298 --> 00:33:22,674 Shouldn't you leave some 685 00:33:22,716 --> 00:33:24,217 For the other guests, eddie? 686 00:33:24,259 --> 00:33:25,427 I have to exercise my arm 687 00:33:25,469 --> 00:33:27,762 After all those weeks in a cast, dear. 688 00:33:27,804 --> 00:33:29,139 I never said such a thing. 689 00:33:29,139 --> 00:33:30,557 Sure, you did. 690 00:33:30,598 --> 00:33:33,059 They know better than to expect anything from me, 691 00:33:33,101 --> 00:33:34,727 Thanks to you. 692 00:33:34,769 --> 00:33:35,728 You don't want to become 693 00:33:35,770 --> 00:33:37,646 The town drunk, eddie, 694 00:33:37,688 --> 00:33:38,647 Not in manhattan. 695 00:33:38,689 --> 00:33:39,607 You know, i think that you 696 00:33:39,648 --> 00:33:42,359 Ought to drink more, dear. 697 00:33:42,401 --> 00:33:45,695 Then maybe you could stop nagging me. 698 00:33:48,615 --> 00:33:54,287 I may be a dimwit and a lousy drunk, dear, 699 00:33:54,328 --> 00:33:56,664 But you and your friends... 700 00:33:59,250 --> 00:34:00,459 Eddie. 701 00:34:00,501 --> 00:34:01,752 Oh! 702 00:34:01,794 --> 00:34:05,297 It's o.K. It's o.K. It's o.K. 703 00:34:34,198 --> 00:34:36,158 I'm sorry. 704 00:34:36,200 --> 00:34:37,785 I'm sorry. I... 705 00:34:37,827 --> 00:34:39,745 I didn't know what to do, 706 00:34:39,787 --> 00:34:43,749 So i...i just held my breath. 707 00:34:43,790 --> 00:34:46,668 Are...Are you all right? 708 00:34:49,796 --> 00:34:51,839 I'm just so grateful robert doesn't drink. 709 00:34:51,881 --> 00:34:53,216 His uncle did, you know, 710 00:34:53,257 --> 00:34:56,093 So he's seen the damage done. 711 00:34:57,303 --> 00:34:59,805 Do you really like that? 712 00:35:01,390 --> 00:35:02,683 Not much. 713 00:35:02,724 --> 00:35:06,311 But it's better than a sock in the eye. 714 00:35:09,981 --> 00:35:10,940 Ha ha ha! 715 00:35:10,982 --> 00:35:14,110 So anyway, i asked him if he'd ever read 716 00:35:14,110 --> 00:35:15,444 Edna ferber's new book. 717 00:35:15,486 --> 00:35:17,113 It's a very full book. 718 00:35:17,113 --> 00:35:18,739 Full of what, ross? 719 00:35:18,781 --> 00:35:20,115 Full of not being edited. 720 00:35:20,115 --> 00:35:21,533 And this from the editor 721 00:35:21,575 --> 00:35:22,951 Of american legion magazine, mind you. 722 00:35:22,951 --> 00:35:24,077 You could do 723 00:35:24,119 --> 00:35:26,413 With a little trimming yourself, my dumpling. 724 00:35:26,454 --> 00:35:27,247 So it's thin, thinning, 725 00:35:27,289 --> 00:35:28,415 Or needs thinning. 726 00:35:28,456 --> 00:35:29,791 Three words aleck has never heard of. 727 00:35:29,833 --> 00:35:32,585 That's almost a subjective completion. 728 00:35:32,627 --> 00:35:34,629 What ross means is that stories flow easily 729 00:35:34,670 --> 00:35:35,963 From edna's fingertips. 730 00:35:36,005 --> 00:35:38,090 i understand she fairly whistles 731 00:35:38,132 --> 00:35:39,592 At her typewriter. 732 00:35:39,633 --> 00:35:42,427 And there was that poor sucker flaubert 733 00:35:42,427 --> 00:35:44,388 Rolling around on the floor for days, 734 00:35:44,429 --> 00:35:46,223 Looking for just the right words. 735 00:35:46,223 --> 00:35:48,767 well, dottie, i do love your pieces, 736 00:35:48,808 --> 00:35:50,768 And when ross launches his new magazine, 737 00:35:50,810 --> 00:35:52,770 You'll have to be part of it. 738 00:35:52,812 --> 00:35:54,772 No other woman writes like you do. 739 00:35:54,814 --> 00:35:56,273 Who would want to? 740 00:35:56,315 --> 00:35:58,067 Listen, i read your new piece 741 00:35:58,067 --> 00:35:58,859 In the smart set 742 00:35:58,901 --> 00:36:00,194 Over and over again, dottie. 743 00:36:00,235 --> 00:36:01,320 It was wonderful. 744 00:36:01,361 --> 00:36:02,571 How sweet, ross. 745 00:36:02,613 --> 00:36:04,364 Didn't he understand it the first time? 746 00:36:07,200 --> 00:36:09,035 Alan, dust off your tutu. It's official. 747 00:36:09,035 --> 00:36:10,703 We've rented the 49th street theater 748 00:36:10,745 --> 00:36:12,205 For sunday, april 30th. 749 00:36:12,205 --> 00:36:14,790 Bravo! Hey! 750 00:36:14,832 --> 00:36:17,585 As our treasurer, i feel compelled to ask... 751 00:36:17,626 --> 00:36:18,752 How much? 752 00:36:18,794 --> 00:36:20,045 I made a great deal. 753 00:36:20,087 --> 00:36:21,922 They gave us the sleeves off their vests. 754 00:36:21,964 --> 00:36:23,507 Kaufman should have negotiated. 755 00:36:23,548 --> 00:36:24,633 He's the christ killer. 756 00:36:24,633 --> 00:36:26,051 One more slur upon my race, aleck, 757 00:36:26,092 --> 00:36:27,636 And i'm walking away from this table, 758 00:36:27,636 --> 00:36:30,221 Out of the dining room, and away from this hotel. 759 00:36:30,263 --> 00:36:31,306 I trust that mrs. Parker 760 00:36:31,306 --> 00:36:35,142 Will walk out with me halfway? 761 00:36:35,142 --> 00:36:36,352 Raoul fleischmann was 14 762 00:36:36,394 --> 00:36:38,479 Before he realized he was a jew. 763 00:36:38,479 --> 00:36:40,481 I was 16 before i realized i was a boy. 764 00:36:40,522 --> 00:36:42,441 What convinced you? 765 00:36:42,441 --> 00:36:43,525 Gravity. 766 00:36:43,567 --> 00:36:45,235 Sex laws of a newton. 767 00:36:45,277 --> 00:36:47,779 Mmm. Chemin de fer. 768 00:36:47,779 --> 00:36:49,030 Mirabile dictum. 769 00:36:49,072 --> 00:36:50,615 Oh! Oh! 770 00:36:50,615 --> 00:36:51,824 What on earth are they talking about? 771 00:36:51,866 --> 00:36:53,284 And don't tell me you understand. 772 00:36:53,284 --> 00:36:56,662 Too much for your precious ears. 773 00:36:56,704 --> 00:36:59,957 Why, speaking of stage-Struck jewish nuns, 774 00:36:59,999 --> 00:37:02,000 Here's edna! 775 00:37:02,042 --> 00:37:04,711 You almost look like a man today, edna. 776 00:37:04,753 --> 00:37:06,588 So do you, aleck. 777 00:37:06,588 --> 00:37:09,758 Madam ferber's so diligent in her duties, 778 00:37:09,799 --> 00:37:11,718 I'm surprised she's deigned to join us. 779 00:37:11,759 --> 00:37:13,761 Well, coffee and sandwiches aren't my usual, 780 00:37:13,803 --> 00:37:15,554 But don't make me out a dullard to your friends. 781 00:37:15,554 --> 00:37:17,515 I always say, "there's no good sauce for play 782 00:37:17,556 --> 00:37:19,141 Like hard work." 783 00:37:19,183 --> 00:37:20,934 Please, sit down. 784 00:37:20,976 --> 00:37:22,394 Bite your tongue, mistress, 785 00:37:22,436 --> 00:37:26,273 Before our mrs. Parker does it for you. 786 00:37:26,314 --> 00:37:27,816 Ah, the two of you split 787 00:37:27,857 --> 00:37:29,484 Without having written a flop yet, hey, marc? 788 00:37:29,526 --> 00:37:30,818 That'll be the day. 789 00:37:30,860 --> 00:37:33,404 Oh, flops... These days, they're just a play 790 00:37:33,404 --> 00:37:35,197 Where no one wears evening clothes. 791 00:37:35,197 --> 00:37:37,783 An edna ferberating statement if ever i've heard one. 792 00:37:37,825 --> 00:37:40,285 Oh, that couldn't be ferber from the truth. 793 00:37:40,327 --> 00:37:41,662 You know what i admire? 794 00:37:41,703 --> 00:37:42,746 An artist who's got enough brio 795 00:37:42,788 --> 00:37:44,665 To embrace main street. 796 00:37:44,706 --> 00:37:45,665 Though the range of his works 797 00:37:45,707 --> 00:37:48,376 May be from bad to horrible? 798 00:37:48,376 --> 00:37:50,253 I think far too wide a stretch 799 00:37:50,295 --> 00:37:52,463 Is made of the word "artist," 800 00:37:52,505 --> 00:37:53,339 Because i don't think 801 00:37:53,381 --> 00:37:55,675 That word is elastic. 802 00:37:55,675 --> 00:38:00,637 If i did, i'd be better company. 803 00:38:00,637 --> 00:38:02,055 Well, i think 804 00:38:02,097 --> 00:38:05,392 You're wonderful company, mrs. Parker. 805 00:38:05,434 --> 00:38:08,436 Homemade fudge, anyone? 806 00:38:08,478 --> 00:38:09,771 Edna, uh... 807 00:38:09,813 --> 00:38:11,439 I love your fudge, george. 808 00:38:11,481 --> 00:38:13,107 Who's the actual producer 809 00:38:13,107 --> 00:38:14,734 Of no good ring? 810 00:38:14,775 --> 00:38:16,027 my little dream princess, 811 00:38:16,068 --> 00:38:19,780 I will plan, cast, and polish the entire revue 812 00:38:19,822 --> 00:38:22,282 With my usual revolutionary taste. 813 00:38:22,282 --> 00:38:23,617 The devil you will. 814 00:38:25,535 --> 00:38:29,205 Ladies and gentlemen, 815 00:38:29,247 --> 00:38:33,876 Tonight, 12 rounds in 3 acts 816 00:38:33,918 --> 00:38:38,088 Of unregulated artistic impulse. 817 00:38:38,130 --> 00:38:40,341 In the well-Lit corner, 818 00:38:40,382 --> 00:38:41,759 The vicious circle 819 00:38:41,800 --> 00:38:43,969 Of the hotel algonquin. 820 00:38:45,387 --> 00:38:46,513 Algonquin. 821 00:38:46,555 --> 00:38:48,264 And in the darkened corner, 822 00:38:48,306 --> 00:38:49,724 Well, the sort of thing 823 00:38:49,724 --> 00:38:52,352 One usually finds in a darkened corner. 824 00:38:52,393 --> 00:38:55,062 Tonight, the no-Walkout rule 825 00:38:55,104 --> 00:38:56,897 Will be in effect, 826 00:38:56,897 --> 00:38:58,816 And our judges this evening 827 00:38:58,858 --> 00:39:01,276 Will be your trampled sensitivities. 828 00:39:01,318 --> 00:39:04,154 We shall be quite vulgar and unduly exhibitionist, 829 00:39:04,196 --> 00:39:07,616 Chief characteristic distinguishing man from beast, 830 00:39:07,657 --> 00:39:11,536 And so now, as usual, we'll shoot ourselves. 831 00:39:18,375 --> 00:39:21,879 * we got the blues 832 00:39:21,920 --> 00:39:25,841 * we believe we said before we got the blues * 833 00:39:25,882 --> 00:39:29,344 * they're little flappers, never growin' up * 834 00:39:29,344 --> 00:39:32,847 * and they've all been flappin' since belasco was a pup * 835 00:39:32,847 --> 00:39:34,265 * we got the blues 836 00:39:34,307 --> 00:39:35,349 * they've got the blues 837 00:39:35,391 --> 00:39:36,642 * we got the blues... 838 00:39:36,684 --> 00:39:38,310 Didn't know you played. 839 00:39:38,394 --> 00:39:40,270 Yes. That was my execution. 840 00:39:40,312 --> 00:39:42,898 * we got the blues 841 00:39:42,940 --> 00:39:46,276 * i'm an ingenue, and i've got the blues * 842 00:39:46,318 --> 00:39:49,988 * as everyone can plainly see * 843 00:39:50,029 --> 00:39:53,783 * it's 'cause an ingenue must promise to * 844 00:39:53,825 --> 00:39:57,078 * imprison her virginity * 845 00:39:57,119 --> 00:40:01,498 * i check my maidenhead in my producer's bed * 846 00:40:01,540 --> 00:40:05,210 * oh, gosh, i guess the joke's on me * 847 00:40:05,252 --> 00:40:06,294 * we got the blues... 848 00:40:06,336 --> 00:40:07,754 They're extremely depressed, 849 00:40:07,796 --> 00:40:10,590 And there's nothing that i can do about it. 850 00:40:10,632 --> 00:40:13,342 Ah, the prodigal bum has returned. 851 00:40:13,384 --> 00:40:14,635 How's it going? 852 00:40:14,677 --> 00:40:17,513 Why are you writing numbers? 853 00:40:17,555 --> 00:40:18,722 Mmm. My report. 854 00:40:18,764 --> 00:40:20,391 Report? What about the sketch, man? 855 00:40:20,432 --> 00:40:21,016 Your sketch. 856 00:40:21,058 --> 00:40:21,975 Sketch? 857 00:40:22,017 --> 00:40:23,560 Your sketch. You're next. You're on. 858 00:40:23,560 --> 00:40:24,936 You wanted an account of the finances. 859 00:40:24,978 --> 00:40:27,063 That's what connelly told me. 860 00:40:27,063 --> 00:40:29,065 Don't point the scinger of forn at me, benchley. 861 00:40:29,065 --> 00:40:30,066 Dorothy... 862 00:40:30,066 --> 00:40:30,900 If you want to drink, ruin your life... 863 00:40:30,942 --> 00:40:31,901 Share this. 864 00:40:31,901 --> 00:40:34,028 Your friend's in need of inspiration. 865 00:40:34,070 --> 00:40:36,614 Liquor makes people behave unlike themselves. 866 00:40:36,655 --> 00:40:38,157 Why would you want people 867 00:40:38,199 --> 00:40:39,533 To behave like themselves? 868 00:40:39,533 --> 00:40:41,035 Well, in your case, i... 869 00:40:41,076 --> 00:40:42,703 Ahem. 870 00:40:45,622 --> 00:40:50,210 It's like a train station. 871 00:40:50,210 --> 00:40:51,502 Don't look at me 872 00:40:51,544 --> 00:40:53,504 In that tone of voice, mr. Benchley. 873 00:40:53,504 --> 00:40:55,172 May i see that, please? 874 00:40:55,214 --> 00:40:56,340 Thank you. 875 00:40:56,340 --> 00:40:57,842 Oh, it's my uncle albert. 876 00:40:57,842 --> 00:40:59,593 That's exactly how he smelled. 877 00:40:59,635 --> 00:41:00,469 What's it taste like? 878 00:41:00,511 --> 00:41:02,346 Like it smells. 879 00:41:02,387 --> 00:41:03,597 Now, give it here. 880 00:41:03,639 --> 00:41:05,515 I won't be the cause of your corruption. 881 00:41:05,557 --> 00:41:07,100 My corruption? 882 00:41:07,142 --> 00:41:08,601 Two minutes, you're on. 883 00:41:08,643 --> 00:41:11,354 Come along and hold me up, mrs. Parker. 884 00:41:12,522 --> 00:41:14,023 * never growing up 885 00:41:14,065 --> 00:41:16,817 * and we've all been flapping since belasco was a pup * 886 00:41:16,817 --> 00:41:18,277 * we got the blues 887 00:41:18,360 --> 00:41:19,612 They've got the blues. 888 00:41:19,612 --> 00:41:20,946 * we got the blues... 889 00:41:20,988 --> 00:41:22,948 Too bad eddie didn't stick around. 890 00:41:22,990 --> 00:41:26,618 He likes leg and fanny numbers. 891 00:41:26,660 --> 00:41:29,329 He went back to hartford? 892 00:41:29,370 --> 00:41:32,415 And it was all going so well. 893 00:41:32,457 --> 00:41:34,083 *...blues * 894 00:41:34,125 --> 00:41:37,002 * copeland and connelly, connelly and copeland * 895 00:41:37,044 --> 00:41:39,546 * the playwrights of the prairie * 896 00:41:39,588 --> 00:41:41,632 Hey, girls, how'd you like to be in a show? 897 00:41:41,673 --> 00:41:42,925 Yeah! Yeah! 898 00:41:42,966 --> 00:41:46,553 All right, let's go back to the dressing room 899 00:41:46,595 --> 00:41:47,804 And, uh, talk. 900 00:41:47,846 --> 00:41:49,013 What's funny is a laugh 901 00:41:49,055 --> 00:41:50,598 Wrapped inside a fact. That's funny. 902 00:41:50,640 --> 00:41:51,599 That's funny. 903 00:41:51,641 --> 00:41:52,725 That would be some of 904 00:41:52,767 --> 00:41:54,727 Our mrs. Parker's unprintable verse. 905 00:41:54,727 --> 00:41:56,354 Come on. Come on. 906 00:41:56,395 --> 00:41:58,230 You're in a broadway theater now. 907 00:41:58,230 --> 00:42:00,107 Behave yourself. 908 00:42:00,149 --> 00:42:02,401 Careful, please! 909 00:42:04,444 --> 00:42:06,488 Oh, careful of the tomatoes. 910 00:42:06,530 --> 00:42:08,198 Wonderful! Wonderful! 911 00:42:08,198 --> 00:42:09,866 New careers for everyone. 912 00:42:09,866 --> 00:42:11,200 Very nice. 913 00:42:15,913 --> 00:42:17,790 It's an obsession with women's clothing. 914 00:42:17,832 --> 00:42:19,041 Oh, you look wonderful. 915 00:42:19,041 --> 00:42:21,668 Jane, listen, i can't go to this party. 916 00:42:21,710 --> 00:42:23,211 Please, can we not go? 917 00:42:23,253 --> 00:42:25,005 Get out of my way, ross. 918 00:42:25,005 --> 00:42:26,339 I'm here with someone with talent. 919 00:42:26,339 --> 00:42:27,841 Oh! 920 00:42:27,882 --> 00:42:31,970 Thank you, mr. Sherwood and your lovely companions. 921 00:42:32,011 --> 00:42:34,222 Certainly, "he who gets flapped" 922 00:42:34,263 --> 00:42:38,350 Loses nothing in its translation from the original russian. 923 00:42:38,392 --> 00:42:39,685 And now, 924 00:42:39,727 --> 00:42:42,980 It is with a great sense of mystery that i... 925 00:42:43,021 --> 00:42:45,190 Try to pay attention, mrs. Parker. 926 00:42:45,232 --> 00:42:46,441 Don't break a leg. 927 00:42:46,483 --> 00:42:47,651 Mr. Robert benchley... 928 00:42:47,651 --> 00:42:48,651 I'll enter from the trenches. 929 00:42:48,651 --> 00:42:50,862 And his report. 930 00:43:05,083 --> 00:43:06,751 I shall, uh, 931 00:43:06,793 --> 00:43:09,796 Take but a very few moments of your time this evening. 932 00:43:09,838 --> 00:43:11,172 I realize that you'd much rather 933 00:43:11,214 --> 00:43:15,676 Be listening to this interesting entertainment 934 00:43:15,718 --> 00:43:18,012 Than to a dry financial report. 935 00:43:18,053 --> 00:43:19,722 Ahem. 936 00:43:19,722 --> 00:43:22,099 But, uh, i am reminded of a story 937 00:43:22,141 --> 00:43:25,727 Which you have probably, all of you, heard. 938 00:43:25,727 --> 00:43:28,563 Uh, it seems that there were these two irishmen 939 00:43:28,563 --> 00:43:30,773 Walking down the street, 940 00:43:30,815 --> 00:43:33,276 But when they came up... They came to a... 941 00:43:33,317 --> 00:43:35,236 Oh, i should have said that in the first place, 942 00:43:35,236 --> 00:43:41,158 That the store belonging to the irish...The first irishman... 943 00:43:41,200 --> 00:43:43,201 The first fella's store... 944 00:43:46,371 --> 00:43:48,540 Uh, well, anyway... 945 00:43:48,581 --> 00:43:51,042 The, uh, parrot... 946 00:43:54,795 --> 00:43:56,589 Now, in connection with reading this report, 947 00:43:56,630 --> 00:43:58,174 There are one or two points 948 00:43:58,174 --> 00:44:00,676 Dr. Murnie wanted brought up in connection with it, 949 00:44:00,676 --> 00:44:03,470 And he has asked me to bring them up in... 950 00:44:03,512 --> 00:44:04,304 To bring them up. 951 00:44:05,180 --> 00:44:06,389 The first is in regard 952 00:44:06,431 --> 00:44:08,475 To the work that we are trying to do 953 00:44:08,516 --> 00:44:10,602 At our little place at silver lake... 954 00:44:10,643 --> 00:44:11,894 A work that we feel 955 00:44:11,936 --> 00:44:13,521 Not only fills a very definite need 956 00:44:13,563 --> 00:44:15,147 In the community, 957 00:44:15,147 --> 00:44:18,442 But also fills a very definite need... 958 00:44:18,484 --> 00:44:20,027 In the community. 959 00:44:20,069 --> 00:44:21,403 Ahem. 960 00:44:21,445 --> 00:44:23,363 Uh, the...i don't think 961 00:44:23,405 --> 00:44:26,491 Many of our members of our society 962 00:44:26,533 --> 00:44:27,951 Realize just how big the work is 963 00:44:27,993 --> 00:44:29,619 We're trying to do up there. 964 00:44:29,661 --> 00:44:31,496 For instance, i don't think it's generally known 965 00:44:31,537 --> 00:44:32,914 That most of our boys 966 00:44:32,955 --> 00:44:34,957 Are between the age of 14. 967 00:44:36,250 --> 00:44:40,421 Uh, we feel that by taking the boy at this age, 968 00:44:40,462 --> 00:44:43,507 We can get closer to his real nature, 969 00:44:43,548 --> 00:44:46,426 And a boy has a very real nature, 970 00:44:46,426 --> 00:44:48,553 You may be sure. 971 00:44:48,595 --> 00:44:50,930 Dottie, i'd like you to meet 972 00:44:50,972 --> 00:44:53,558 My new discovery... Baby vomit. 973 00:44:53,558 --> 00:44:55,351 Beware, her lacy sleeve 974 00:44:55,393 --> 00:44:56,394 Has a bottle of vitriol 975 00:44:56,394 --> 00:44:57,770 Concealed in its folds. 976 00:44:57,812 --> 00:44:58,562 Get a load of this guy. 977 00:44:58,562 --> 00:45:00,064 Blows into tony's 978 00:45:00,105 --> 00:45:02,774 Like something cut loose from the macy's day parade, 979 00:45:02,816 --> 00:45:05,485 Brings me here to meet one of my favorite writers, 980 00:45:05,527 --> 00:45:07,320 Forgets my name. 981 00:45:07,362 --> 00:45:09,197 Well, it's charles. Charlie. 982 00:45:09,197 --> 00:45:10,865 Charlie macarthur. 983 00:45:10,907 --> 00:45:12,075 Pleased to meet you, mr. Vomit. 984 00:45:18,622 --> 00:45:21,750 charlie's new at the american. 985 00:45:21,792 --> 00:45:23,335 Very amusing fellow from chicago 986 00:45:23,335 --> 00:45:24,795 With theatrical ambitions. 987 00:45:24,836 --> 00:45:26,004 I thought i'd lay him at your feet 988 00:45:26,004 --> 00:45:27,505 Like the faithful retriever i am. 989 00:45:27,547 --> 00:45:29,007 Bad dog, aleck. 990 00:45:29,007 --> 00:45:31,759 I heard your husband might be away. 991 00:45:31,801 --> 00:45:33,094 Well, his wife's in chicago. 992 00:45:33,136 --> 00:45:36,263 Do you meddle in all your friends' sex lives 993 00:45:36,305 --> 00:45:38,390 Just because they have them? 994 00:45:38,432 --> 00:45:39,850 I knew you'd be pleased. 995 00:45:39,892 --> 00:45:43,353 Now, it seems to me that the people who criti... 996 00:45:43,395 --> 00:45:45,439 Why, criticize, that, uh... 997 00:45:47,274 --> 00:45:49,317 The, uh, the people who... 998 00:45:49,359 --> 00:45:51,069 Why, as a matter of fact, 999 00:45:51,110 --> 00:45:55,323 It was done just as, uh, economically as... 1000 00:45:55,364 --> 00:45:57,116 As is possible. 1001 00:45:57,158 --> 00:45:58,909 Even more so. 1002 00:46:01,120 --> 00:46:03,956 Mr. Rossiter, uh, unfortunately, 1003 00:46:03,997 --> 00:46:06,374 Our treasurer... 1004 00:46:06,416 --> 00:46:07,792 Uh... 1005 00:46:07,792 --> 00:46:10,003 Mr. Rossiter, our treasurer, 1006 00:46:10,044 --> 00:46:14,382 Unfortunately is confined to his home 1007 00:46:14,423 --> 00:46:16,676 With a bad head cold, 1008 00:46:16,717 --> 00:46:19,845 And, uh, i, uh... 1009 00:46:19,887 --> 00:46:21,847 Excuse me. 1010 00:46:21,889 --> 00:46:23,181 Ahem. 1011 00:46:27,227 --> 00:46:29,521 Oh. 1012 00:46:29,562 --> 00:46:31,397 Well... 1013 00:46:31,397 --> 00:46:33,900 The joke seems to be on me. 1014 00:46:33,900 --> 00:46:35,985 Mr. Rossiter has pneumonia. 1015 00:46:37,319 --> 00:46:39,113 Who is this guy? 1016 00:46:39,154 --> 00:46:41,031 robert benchley, life magazine. 1017 00:46:41,031 --> 00:46:43,700 That's benchley, the drama critic? 1018 00:46:43,700 --> 00:46:45,077 Mm-Hmm. A saint. 1019 00:46:45,118 --> 00:46:46,703 A saint, no less. 1020 00:46:46,745 --> 00:46:47,621 Well, it's a good thing 1021 00:46:47,662 --> 00:46:48,872 He's so goddamn funny. 1022 00:46:48,872 --> 00:46:50,331 Yes, it is. It's a goddamn good thing. 1023 00:46:50,373 --> 00:46:51,499 Aleck. 1024 00:46:51,541 --> 00:46:52,667 What, ruth? 1025 00:46:52,709 --> 00:46:53,876 We're next. 1026 00:46:53,876 --> 00:46:55,544 Don't worry. Calm down, ruth. 1027 00:46:55,586 --> 00:46:58,506 The treasurer's, uh, report. 1028 00:47:07,430 --> 00:47:09,265 He was the best thing in the show, 1029 00:47:09,307 --> 00:47:11,517 So into my column he goes. 1030 00:47:11,517 --> 00:47:13,061 Robert is a writer, not an actor. 1031 00:47:13,102 --> 00:47:15,479 Besides, he would never have time for performing, 1032 00:47:15,521 --> 00:47:19,024 What with myself, the boys, and his job. 1033 00:47:19,066 --> 00:47:20,442 As it is, he's got to be careful 1034 00:47:20,484 --> 00:47:22,653 He doesn't work himself into the ground. 1035 00:47:22,653 --> 00:47:24,196 I've seen it happen before, gertrude. 1036 00:47:24,237 --> 00:47:26,406 Never underestimate the power of applause. 1037 00:47:26,448 --> 00:47:29,909 Marc, from one's self expect applause. 1038 00:47:29,951 --> 00:47:31,911 He noblest lives and noblest dies... 1039 00:47:31,953 --> 00:47:33,913 Help me. Help me, mrs. Parker. 1040 00:47:33,955 --> 00:47:35,915 Well, irving berlin and sam harris... 1041 00:47:35,957 --> 00:47:37,958 Right behind you, directly behind you... 1042 00:47:38,000 --> 00:47:40,169 Want me and the treasurer's report 1043 00:47:40,210 --> 00:47:42,129 To be in their next revue. 1044 00:47:42,129 --> 00:47:43,547 Oh, how do you do? 1045 00:47:43,589 --> 00:47:46,341 Uh, ahem. It seems that, well, i...I...I... 1046 00:47:46,383 --> 00:47:47,884 I...I...I... 1047 00:47:49,135 --> 00:47:51,429 I couldn't justify a critic like myself being... 1048 00:47:51,429 --> 00:47:53,097 Well, having a paid job on stage... 1049 00:47:53,139 --> 00:47:56,183 But i didn't want to offend them and say no, 1050 00:47:56,225 --> 00:47:59,395 So i asked for $500, and i thought they'd just laugh, 1051 00:47:59,395 --> 00:48:01,063 And the next thing i know, 1052 00:48:01,063 --> 00:48:03,106 Harris is gleaming at me with those... 1053 00:48:03,148 --> 00:48:05,734 And saying, "for $500, you better be awfully good." 1054 00:48:05,734 --> 00:48:08,820 I'm a bit flustered. I guess we'll see what happens. 1055 00:48:08,862 --> 00:48:10,446 Congratulations. I'm charles macarthur. 1056 00:48:10,488 --> 00:48:12,365 How do you do? I'm robert benchley. 1057 00:48:12,407 --> 00:48:13,699 I'm so sorry. 1058 00:48:13,699 --> 00:48:16,202 Excuse me. I have to tell my wife. 1059 00:48:16,202 --> 00:48:17,620 Excuse me, gertrude. 1060 00:48:17,661 --> 00:48:19,371 Would you like a drink 1061 00:48:19,413 --> 00:48:21,123 Before kissing me? 1062 00:48:26,378 --> 00:48:27,671 Yes. 1063 00:48:27,671 --> 00:48:30,006 If i don't drive around the park, 1064 00:48:30,006 --> 00:48:32,884 I'm pretty sure to make my mark. 1065 00:48:32,925 --> 00:48:36,679 If i'm in bed each night by 10:00, 1066 00:48:36,679 --> 00:48:41,308 I may get back my looks again. 1067 00:48:41,350 --> 00:48:45,854 If i abstain from fun and such, 1068 00:48:45,896 --> 00:48:50,233 I'll probably amount to much, 1069 00:48:50,275 --> 00:48:55,363 But i shall stay the way i am, 1070 00:48:55,404 --> 00:48:58,365 Because i do not give a damn. 1071 00:48:58,407 --> 00:49:00,367 Tim and i a-Hunting went, 1072 00:49:00,409 --> 00:49:02,286 Spied three women in a tent. 1073 00:49:02,327 --> 00:49:03,912 They being three, we being two, 1074 00:49:03,954 --> 00:49:07,332 I bucked one, and tim bucked two. 1075 00:49:07,374 --> 00:49:10,084 Oh, here's bobby's station. 1076 00:49:11,711 --> 00:49:14,714 One man's descent into hell, 1077 00:49:14,755 --> 00:49:16,590 Where we're all waiting for you. 1078 00:49:16,632 --> 00:49:17,425 Say hello to my father, 1079 00:49:17,466 --> 00:49:18,676 Will you, rob? 1080 00:49:19,802 --> 00:49:21,386 If i can find him. 1081 00:49:26,349 --> 00:49:28,393 This place ought to be closed 1082 00:49:28,435 --> 00:49:29,894 By law. 1083 00:49:29,936 --> 00:49:31,396 Ha ha ha! 1084 00:49:32,730 --> 00:49:34,398 And thank you. 1085 00:49:34,440 --> 00:49:36,442 That's what i thought you'd say. 1086 00:49:36,442 --> 00:49:38,235 Rob, how do you feel? 1087 00:49:38,235 --> 00:49:40,362 How do i feel? I... 1088 00:49:40,404 --> 00:49:44,366 I must say, i... feel like an angel. 1089 00:49:44,366 --> 00:49:45,659 Ha ha! 1090 00:49:45,700 --> 00:49:47,035 Some friendly advice, benchley. 1091 00:49:47,035 --> 00:49:49,496 The best way to avoid a hangover 1092 00:49:49,537 --> 00:49:50,663 Is to stay drunk. 1093 00:49:50,705 --> 00:49:51,497 How does a sophisticated gentleman 1094 00:49:51,539 --> 00:49:52,790 Know when he's drunk? 1095 00:49:52,832 --> 00:49:56,085 When he can't pronounce sophisticated anymore. 1096 00:49:56,127 --> 00:49:57,336 Isn't she adorable? 1097 00:49:57,378 --> 00:49:58,504 She's delirious. 1098 00:49:58,504 --> 00:50:00,422 That's why she's adorable. 1099 00:50:00,464 --> 00:50:02,966 Well, to get back to me, 1100 00:50:03,008 --> 00:50:04,968 I was wondering how it could have been 1101 00:50:05,010 --> 00:50:09,180 So awful drinking with eddie 1102 00:50:09,222 --> 00:50:10,723 And so much fun 1103 00:50:10,765 --> 00:50:13,518 Drinking with all of you. 1104 00:50:13,559 --> 00:50:16,896 Is that a loaded question? 1105 00:50:16,937 --> 00:50:18,647 Because you're married to him. 1106 00:50:18,647 --> 00:50:19,732 Might be more fun 1107 00:50:19,773 --> 00:50:21,442 Sleeping with somebody else, too. 1108 00:50:21,483 --> 00:50:22,484 Ahem. 1109 00:50:22,484 --> 00:50:23,819 Oh, dear, dear, 1110 00:50:23,819 --> 00:50:26,655 Is the, um, subject in danger of turning to sex? 1111 00:50:26,696 --> 00:50:27,989 no more than usual. 1112 00:50:28,031 --> 00:50:29,991 Because we wouldn't want charlie here 1113 00:50:29,991 --> 00:50:32,327 To think that's all we ever talk about. 1114 00:50:32,327 --> 00:50:33,661 Don't look now, toots, 1115 00:50:33,703 --> 00:50:36,163 But no matter how much you talk about sex, 1116 00:50:36,205 --> 00:50:38,666 You never know how the other fellow does it. 1117 00:50:38,707 --> 00:50:41,168 Why would you want to know that? 1118 00:50:41,210 --> 00:50:42,503 Well, you would know 1119 00:50:42,544 --> 00:50:44,963 If you were an experienced woman, 1120 00:50:44,963 --> 00:50:48,758 But of course, it would be bad manners to tell, 1121 00:50:48,800 --> 00:50:50,343 Now, wouldn't it? 1122 00:50:55,514 --> 00:51:00,269 Cops are here. Everybody speak easy. 1123 00:51:00,269 --> 00:51:02,271 Through the kitchen. 1124 00:51:12,155 --> 00:51:14,031 This way. 1125 00:51:15,074 --> 00:51:17,076 all right, everybody. 1126 00:51:17,118 --> 00:51:18,494 Settle down. 1127 00:51:18,494 --> 00:51:20,746 We're going to take a little ride. 1128 00:51:20,788 --> 00:51:22,789 One at a time. Come on. 1129 00:51:22,831 --> 00:51:25,333 You're coming with us this evening. 1130 00:51:25,375 --> 00:51:27,210 nice faces. 1131 00:51:27,210 --> 00:51:29,170 Lovely hats, too. 1132 00:51:30,338 --> 00:51:31,881 Put your drink away! 1133 00:51:31,923 --> 00:51:34,717 ha ha! This is wonderful! 1134 00:51:36,302 --> 00:51:38,345 Oh, shit! I left my purse inside. 1135 00:51:38,387 --> 00:51:40,347 That's all right. They'll return it... 1136 00:51:40,389 --> 00:51:42,349 Federal good manners act and all. 1137 00:51:42,391 --> 00:51:44,351 Wait here. I excel at this. 1138 00:51:44,393 --> 00:51:46,061 What? 1139 00:51:51,149 --> 00:51:54,986 Press. The american. Mind if i take a look? 1140 00:51:54,986 --> 00:51:57,488 This fella conks me on the head, 1141 00:51:57,488 --> 00:51:59,156 And thus goes my heart. 1142 00:51:59,198 --> 00:52:00,783 Ah, love conks her all. 1143 00:52:00,824 --> 00:52:03,452 He's wild and mad and fleet. 1144 00:52:03,452 --> 00:52:05,662 I may have him mounted. 1145 00:52:05,704 --> 00:52:07,289 Yes, one would assume. 1146 00:52:22,427 --> 00:52:23,762 Philip. 1147 00:52:26,264 --> 00:52:27,474 Here we are. 1148 00:52:27,515 --> 00:52:28,808 Taxi. 1149 00:52:28,850 --> 00:52:30,310 i'm engaged. 1150 00:52:30,351 --> 00:52:31,769 he's engaged. 1151 00:52:31,769 --> 00:52:33,896 you are? Then be happy. Congratulations. 1152 00:52:33,938 --> 00:52:35,856 lousy new yorker. Lousy goddamn... 1153 00:52:35,898 --> 00:52:37,942 gentlemen! Would you strike this man? 1154 00:52:37,942 --> 00:52:40,402 want to do something about it, pip-Squeak? 1155 00:52:40,402 --> 00:52:41,862 New york will be deprived 1156 00:52:41,904 --> 00:52:43,989 Of its annual gilbert and sullivan revival, 1157 00:52:44,031 --> 00:52:45,073 I think. 1158 00:52:45,073 --> 00:52:46,950 the hell with him. Let's walk. 1159 00:52:46,992 --> 00:52:48,368 Nice meeting you, however. 1160 00:52:48,410 --> 00:52:50,828 I love the rain. 1161 00:52:50,870 --> 00:52:52,580 My place is closest, sister. 1162 00:52:52,622 --> 00:52:53,873 Just missed my last train. 1163 00:52:53,915 --> 00:52:54,707 I guess i'm coming, too. 1164 00:52:54,749 --> 00:52:56,917 I'm a late sleeper. 1165 00:52:56,917 --> 00:52:58,711 I'll be sure to boil my eggs gently 1166 00:52:58,711 --> 00:52:59,712 And not scrape my toast. 1167 00:52:59,753 --> 00:53:00,921 Hello. Excuse me. 1168 00:53:00,963 --> 00:53:04,257 Hey, wait, there. 47th and 7th, please. 1169 00:53:04,299 --> 00:53:06,134 Thank you very much. 1170 00:53:11,347 --> 00:53:12,849 Thank you. 1171 00:53:14,559 --> 00:53:16,394 hello. 1172 00:53:16,435 --> 00:53:17,853 Oh. 1173 00:53:20,356 --> 00:53:21,857 Hello. 1174 00:53:23,859 --> 00:53:26,319 Thank you for the robe. 1175 00:53:26,361 --> 00:53:27,862 Cheers. 1176 00:53:29,948 --> 00:53:32,533 My apartment is shamefully undeveloped 1177 00:53:32,575 --> 00:53:33,826 Compared to yours. 1178 00:53:33,868 --> 00:53:36,537 Ah, well, a friend helped me 1179 00:53:36,579 --> 00:53:37,913 Fix up the place. 1180 00:53:37,955 --> 00:53:40,374 I should say a few friends. 1181 00:53:42,876 --> 00:53:45,545 Oh, do you enjoy swinburne? 1182 00:53:45,587 --> 00:53:48,840 Look...before you start analyzing my books, 1183 00:53:48,882 --> 00:53:51,551 There's something i should clear up. 1184 00:53:51,592 --> 00:53:53,886 You didn't pick them out, either. 1185 00:53:55,471 --> 00:53:56,597 I lied when i told you 1186 00:53:56,597 --> 00:53:59,892 You were one of my favorite writers. 1187 00:54:06,606 --> 00:54:08,900 And i lied when i smiled. 1188 00:54:11,069 --> 00:54:13,571 It's just that i've read more about you... 1189 00:54:13,571 --> 00:54:16,240 What dorothy parker thinks of this or that... 1190 00:54:16,240 --> 00:54:17,908 Than your actual writing. 1191 00:54:19,618 --> 00:54:21,912 Not counting the fluff, of course. 1192 00:54:23,247 --> 00:54:24,915 Fluff pays the rent. 1193 00:54:26,583 --> 00:54:29,377 Yeah, but if i were you, i'd be worried. 1194 00:54:29,377 --> 00:54:31,045 Oh, how dare you? 1195 00:54:31,045 --> 00:54:32,880 How dare you? 1196 00:54:35,091 --> 00:54:36,217 Come. 1197 00:54:36,258 --> 00:54:36,884 What? 1198 00:54:36,926 --> 00:54:37,718 Come here. 1199 00:54:37,718 --> 00:54:38,886 What, i'm supposed to worry 1200 00:54:38,969 --> 00:54:41,763 Because a self-Confessed liar and sycophant 1201 00:54:41,805 --> 00:54:43,515 Whose place looks like it's been 1202 00:54:43,515 --> 00:54:45,225 Decorated by the junior league 1203 00:54:45,267 --> 00:54:47,060 Tells me to? 1204 00:54:47,102 --> 00:54:49,354 That's right. 1205 00:54:49,395 --> 00:54:51,439 I'm not going in there. 1206 00:54:51,481 --> 00:54:53,524 Why? 1207 00:54:53,566 --> 00:54:55,318 Because i've read my share. 1208 00:54:55,359 --> 00:54:57,027 Oh, really? 1209 00:54:57,069 --> 00:54:58,529 Yeah. 1210 00:54:58,571 --> 00:55:00,823 Well, did you know that i sold a short story 1211 00:55:00,823 --> 00:55:03,158 That took months to write? 1212 00:55:03,158 --> 00:55:04,576 That's, um... 1213 00:55:04,618 --> 00:55:07,454 Fiction, for your information. 1214 00:55:07,495 --> 00:55:10,123 My low brow is not congenital, dot. 1215 00:55:10,123 --> 00:55:11,666 I saw it. 1216 00:55:11,708 --> 00:55:14,293 About a henpecked husband living in the suburbs... 1217 00:55:14,335 --> 00:55:16,754 Seemed a lot like benchley. 1218 00:55:27,764 --> 00:55:29,682 Now, don't be mad. 1219 00:55:29,724 --> 00:55:31,225 Dream bigger. 1220 00:55:32,935 --> 00:55:34,103 Like you? 1221 00:55:34,103 --> 00:55:36,564 Yeah, like me. 1222 00:55:36,605 --> 00:55:38,899 And you're going to help, i suppose. 1223 00:55:38,941 --> 00:55:41,568 Sure. Whatever you want. 1224 00:55:41,610 --> 00:55:43,070 It could be... 1225 00:55:43,111 --> 00:55:44,905 One of the very best. 1226 00:55:44,905 --> 00:55:47,866 I think you'd want to find out. 1227 00:55:48,908 --> 00:55:51,911 This must be some sort of sophisticated 1228 00:55:51,911 --> 00:55:55,831 Midwestern farm-Boy routine. 1229 00:55:55,873 --> 00:55:57,374 Uh...what's my line? 1230 00:55:57,416 --> 00:55:58,626 You want to hitch up a mule... 1231 00:55:58,667 --> 00:56:00,586 For a little person, you talk an awful lot. 1232 00:56:00,627 --> 00:56:02,254 ...and plow my fertile fields? 1233 00:57:29,793 --> 00:57:32,795 No, but i'm glad you're by the book. 1234 00:57:36,632 --> 00:57:39,093 I felt we were pretty good together 1235 00:57:39,134 --> 00:57:40,386 For the first time. 1236 00:57:40,386 --> 00:57:42,429 I guess adultery takes practice. 1237 00:57:45,932 --> 00:57:48,184 Double adultery cancels itself out. 1238 00:57:50,645 --> 00:57:52,230 Questionable logic, 1239 00:57:52,271 --> 00:57:53,940 But i like the theory. 1240 00:57:55,941 --> 00:57:58,903 What does your wife think about it? 1241 00:57:58,903 --> 00:58:02,322 Ah...don't worry about her. 1242 00:58:02,364 --> 00:58:03,865 We're clean. 1243 00:58:05,283 --> 00:58:06,493 Mmm. 1244 00:58:06,535 --> 00:58:09,412 How can you wake up so beautiful? 1245 00:58:12,415 --> 00:58:14,584 Oh, charlie. 1246 00:58:14,625 --> 00:58:18,087 I'm going to wear my heart on my sleeve 1247 00:58:18,128 --> 00:58:20,923 Like a wet, red stain. 1248 00:58:43,610 --> 00:58:45,403 A runaway train colliding. 1249 00:58:45,403 --> 00:58:48,573 You knew it was dangerous when you introduced them. 1250 00:58:48,615 --> 00:58:51,075 Cupid is judged on precision, not perils. 1251 00:58:51,117 --> 00:58:52,577 Don't look now, toots, 1252 00:58:52,618 --> 00:58:55,579 But this is the one she's been waiting for. 1253 00:58:55,621 --> 00:58:57,915 Oh, it's a little something for woodrow. 1254 00:59:01,919 --> 00:59:03,879 We're engaged, everybody. 1255 00:59:05,130 --> 00:59:06,923 Dorothy's dog and i. 1256 00:59:09,467 --> 00:59:10,802 Sit. 1257 00:59:12,637 --> 00:59:14,096 Keep it down, everybody. 1258 00:59:15,848 --> 00:59:19,101 ...the bombs exploding all around me. 1259 00:59:21,270 --> 00:59:23,021 I was overcome with a... 1260 00:59:23,063 --> 00:59:25,107 A powerful feeling of optimism. 1261 00:59:26,233 --> 00:59:27,359 So i said to myself, 1262 00:59:27,400 --> 00:59:30,945 "Macarthur, this is the lowest point in your life. 1263 00:59:30,987 --> 00:59:33,698 From here on, everything will be an improvement." 1264 00:59:40,120 --> 00:59:41,413 Get more. 1265 00:59:48,086 --> 00:59:49,629 Queen's bet. 1266 00:59:49,629 --> 00:59:51,714 I don't know how wonderful they are together. 1267 00:59:51,756 --> 00:59:53,216 They're an ideal couple. 1268 00:59:53,257 --> 00:59:55,509 Macarthur's got a terrific head on his shoulders. 1269 00:59:55,551 --> 00:59:57,219 Yeah, and a different one each night. 1270 00:59:57,261 --> 01:00:00,431 I remind you, there are two sides to mistress dorothy. 1271 01:00:00,472 --> 01:00:02,599 Offensive and defensive. 1272 01:00:02,599 --> 01:00:04,101 our founder. 1273 01:00:04,101 --> 01:00:04,935 If a man pursued her, 1274 01:00:04,935 --> 01:00:06,436 She wouldn't be interested. 1275 01:00:06,478 --> 01:00:07,896 Let that man pursue another woman, 1276 01:00:07,937 --> 01:00:09,981 She'll fall deliriously in love with him. 1277 01:00:10,023 --> 01:00:11,274 With claws flashing and tears falling. 1278 01:00:11,274 --> 01:00:12,692 She's available, 1279 01:00:12,734 --> 01:00:15,569 But she's the goddamndest fortress at the same time. 1280 01:00:15,611 --> 01:00:17,613 Yeah, a fortress of cards. 1281 01:00:17,655 --> 01:00:19,698 our founder. 1282 01:00:19,740 --> 01:00:21,783 She really knows how to suffer. 1283 01:00:21,825 --> 01:00:24,494 The greatest little runner-Downer there ever was. 1284 01:00:24,536 --> 01:00:25,745 Dottie can't be suffering 1285 01:00:25,745 --> 01:00:28,748 And still say all those funny things. 1286 01:00:28,790 --> 01:00:31,542 * there wasn't a soul to greet me there * 1287 01:00:31,542 --> 01:00:33,711 * a lone stranger on your shore * 1288 01:00:33,753 --> 01:00:36,047 * but irish luck was with me there * 1289 01:00:36,047 --> 01:00:39,591 * and wishes came galore * 1290 01:00:39,633 --> 01:00:41,093 Happy birthday, dottie. 1291 01:00:41,135 --> 01:00:42,719 Happy birthday, dot. 1292 01:00:42,761 --> 01:00:45,388 Don't you think 29's dangerously ripe, darling? 1293 01:00:45,430 --> 01:00:47,098 Nah. 1294 01:00:47,140 --> 01:00:48,933 Just how i like 'em. 1295 01:00:53,646 --> 01:00:55,856 The tide's out. The table's set. 1296 01:00:55,898 --> 01:00:58,484 Everybody like clams? 1297 01:00:58,526 --> 01:00:59,443 Mmm. 1298 01:00:59,485 --> 01:01:00,986 Come on, marc. 1299 01:01:01,028 --> 01:01:02,237 Can't we just whistle for them? 1300 01:01:02,279 --> 01:01:03,655 They don't have ears. 1301 01:01:03,697 --> 01:01:05,407 Grab that. 1302 01:01:07,158 --> 01:01:08,451 Dottie. 1303 01:01:10,411 --> 01:01:11,621 Oh. 1304 01:01:11,663 --> 01:01:13,122 Thank god. Nobody saw. 1305 01:01:13,164 --> 01:01:14,916 Oh. 1306 01:01:14,957 --> 01:01:16,917 I can't even get morning sickness 1307 01:01:16,959 --> 01:01:18,586 When you're supposed to. 1308 01:01:18,627 --> 01:01:20,379 Are you sure? 1309 01:01:20,421 --> 01:01:21,880 Dottie. 1310 01:01:21,922 --> 01:01:24,925 Oh, neyso, i wish the lord i weren't. 1311 01:01:33,433 --> 01:01:38,604 In april, 1312 01:01:38,604 --> 01:01:41,899 My one love came along, 1313 01:01:41,940 --> 01:01:46,570 And i ran the slope of my high hill 1314 01:01:46,611 --> 01:01:49,906 To follow a thread of song. 1315 01:01:49,906 --> 01:01:53,910 His eyes were hard as porphyry 1316 01:01:53,910 --> 01:01:57,580 With looking on cruel lands. 1317 01:01:57,621 --> 01:02:00,958 His voice went slipping over me 1318 01:02:00,999 --> 01:02:04,920 Like terrible silver hands. 1319 01:02:06,546 --> 01:02:10,675 In april, 1320 01:02:10,717 --> 01:02:14,595 My love went whistling by, 1321 01:02:14,637 --> 01:02:18,891 And i stumbled here to my high hill 1322 01:02:18,933 --> 01:02:22,603 Along the way of a lie. 1323 01:02:22,644 --> 01:02:25,897 Now what should i do in this place 1324 01:02:25,939 --> 01:02:29,609 But sit and count the chimes, 1325 01:02:29,651 --> 01:02:33,905 And splash cold water on my face 1326 01:02:33,946 --> 01:02:38,450 And spoil a page with rhymes? 1327 01:02:59,678 --> 01:03:01,346 Aw. What happened? 1328 01:03:01,388 --> 01:03:02,931 Did you fall asleep? 1329 01:03:05,600 --> 01:03:07,394 I went two hours in the theater 1330 01:03:07,435 --> 01:03:09,896 Imagining you were dead somewhere. 1331 01:03:09,938 --> 01:03:12,565 Oh, jesus christ, dot. I'm sorry. 1332 01:03:12,565 --> 01:03:13,941 Ah, don't be. It was more entertaining 1333 01:03:13,983 --> 01:03:16,402 Than the play i was watching. 1334 01:03:16,444 --> 01:03:17,903 I'll...i'll just get dressed. 1335 01:03:17,945 --> 01:03:20,572 I gave up on the whole thing quite early 1336 01:03:20,614 --> 01:03:23,075 And spent most of the evening on the floor 1337 01:03:23,075 --> 01:03:24,409 As a member of a volunteer search party 1338 01:03:24,451 --> 01:03:25,785 To aid the lady on my left 1339 01:03:25,827 --> 01:03:27,704 In retrieving a missing rubber. 1340 01:03:27,746 --> 01:03:30,915 Oh, i left my lipstick here yesterday. 1341 01:03:36,629 --> 01:03:39,590 you know, it must be just as hard 1342 01:03:39,632 --> 01:03:41,592 To get that look right in life 1343 01:03:41,633 --> 01:03:43,427 As it is onstage. 1344 01:03:47,639 --> 01:03:49,599 Well, someone has to leave. 1345 01:03:49,641 --> 01:03:50,892 If you ask me, 1346 01:03:50,934 --> 01:03:52,018 It ought to be the someone 1347 01:03:52,018 --> 01:03:55,104 Who already has their clothes on, 1348 01:03:55,146 --> 01:03:57,106 But then... 1349 01:03:57,148 --> 01:03:59,441 You're the writers. 1350 01:04:03,153 --> 01:04:04,946 I'm just an actress. 1351 01:04:11,661 --> 01:04:13,913 Dorothy, cut the theatrics. 1352 01:04:13,955 --> 01:04:15,956 We're both still married. 1353 01:04:17,666 --> 01:04:20,627 We're in no position to... 1354 01:04:20,669 --> 01:04:22,629 Look, you know my situation. 1355 01:04:22,671 --> 01:04:26,633 And you know mine while you're up. 1356 01:04:26,633 --> 01:04:30,470 I said i'd help take care of it, and i meant it. 1357 01:04:34,182 --> 01:04:35,766 Here's your lipstick. 1358 01:04:35,808 --> 01:04:37,935 Does the gangplank need painting? 1359 01:04:41,105 --> 01:04:42,606 Dorothy... 1360 01:04:42,606 --> 01:04:44,566 You know i adore you, 1361 01:04:44,608 --> 01:04:47,569 But i'm not going to make any excuses. 1362 01:04:47,610 --> 01:04:49,571 Oh, no. Goodness, no. 1363 01:04:49,571 --> 01:04:51,906 It's all my fault. Really, it is. 1364 01:04:51,906 --> 01:04:54,575 Well, i wish i didn't have to go, 1365 01:04:54,617 --> 01:04:56,452 And let's hope i won't be rushing back 1366 01:04:56,494 --> 01:04:59,246 As fast as my little legs can carry me. 1367 01:04:59,246 --> 01:05:00,205 I can't tell you 1368 01:05:00,247 --> 01:05:02,958 How much i'll... miss you. 1369 01:05:04,292 --> 01:05:05,794 Just drive, please. 1370 01:05:15,136 --> 01:05:16,721 Where is he? 1371 01:05:16,762 --> 01:05:18,973 Did he telephone? 1372 01:05:20,474 --> 01:05:22,100 Why am i so cold? 1373 01:05:22,142 --> 01:05:23,602 It's the anesthesia. 1374 01:05:23,644 --> 01:05:25,604 We had to give you extra. 1375 01:05:25,645 --> 01:05:26,980 You must have been further along 1376 01:05:27,022 --> 01:05:29,691 Than you told the doctor. 1377 01:05:42,160 --> 01:05:43,620 Your hangover is going 1378 01:05:43,662 --> 01:05:46,289 Straight to the smithsonian, mrs. Parker. 1379 01:05:46,331 --> 01:05:49,292 Once it kills me and becomes famous, you mean. 1380 01:05:49,334 --> 01:05:50,793 Jesus. Don't say that. 1381 01:05:50,835 --> 01:05:54,463 You know, there's a lesson for all of us in this. 1382 01:05:54,505 --> 01:05:56,007 What's that, sherry? 1383 01:05:57,800 --> 01:05:59,927 Well, i don't know. 1384 01:05:59,968 --> 01:06:01,970 Good night, everyone. 1385 01:06:03,639 --> 01:06:06,224 Yes, well, it's getting to be that time, 1386 01:06:06,266 --> 01:06:07,600 Isn't it? 1387 01:06:07,642 --> 01:06:09,144 Coming, dot? 1388 01:06:11,813 --> 01:06:13,981 Time does flit. 1389 01:06:13,981 --> 01:06:15,441 Oh, shit. 1390 01:06:17,151 --> 01:06:18,736 Good night. 1391 01:06:18,736 --> 01:06:20,404 Damn it. My watch has stopped. 1392 01:06:20,404 --> 01:06:21,947 Oh? 1393 01:06:26,743 --> 01:06:28,953 You wound it too tightly. 1394 01:06:31,623 --> 01:06:33,749 Perhaps it is in need of lubrication. 1395 01:06:33,749 --> 01:06:35,418 Let's go wild tonight! 1396 01:06:35,459 --> 01:06:37,545 There's plenty of time to do nothing 1397 01:06:37,586 --> 01:06:39,588 Once you're dead. 1398 01:06:39,630 --> 01:06:41,256 Please don't use that word. 1399 01:06:41,298 --> 01:06:43,258 What do you say, mr. Benchley? 1400 01:06:43,300 --> 01:06:45,260 You want to go wild tonight? 1401 01:06:46,595 --> 01:06:48,263 Thank you. 1402 01:06:48,304 --> 01:06:49,597 Mr. Benchley. 1403 01:06:49,639 --> 01:06:50,932 Mr. Benchley? 1404 01:06:52,475 --> 01:06:53,392 Fred! 1405 01:06:53,434 --> 01:06:54,810 Hmm? 1406 01:06:54,852 --> 01:06:57,354 Oh, perhaps i should see you home, mrs. P. 1407 01:06:57,396 --> 01:07:00,566 We can recite crossing the bar along the way. 1408 01:07:00,607 --> 01:07:02,067 What do you think? 1409 01:07:02,109 --> 01:07:05,862 I can't sleep worth sour apples. 1410 01:07:05,862 --> 01:07:09,616 I keep seeing these little... 1411 01:07:09,657 --> 01:07:11,909 Hands and feet... 1412 01:07:11,951 --> 01:07:14,328 And a head full of curly hair, 1413 01:07:14,370 --> 01:07:16,914 Just like charlie's. 1414 01:07:16,956 --> 01:07:18,916 God is standing over me 1415 01:07:18,958 --> 01:07:22,127 In a doctor's jacket... 1416 01:07:22,169 --> 01:07:25,714 Shaking his long, rubber-Gloved finger. 1417 01:07:25,755 --> 01:07:28,633 That's very phallic. Don't you think? 1418 01:07:28,633 --> 01:07:32,136 But i...I... can't understand 1419 01:07:32,136 --> 01:07:33,721 What god is saying 1420 01:07:33,763 --> 01:07:36,974 Because he's got a mask over his face. 1421 01:07:39,810 --> 01:07:41,812 Isn't that just like him? 1422 01:07:44,981 --> 01:07:47,942 Oh, you poor, hungry thing. 1423 01:07:53,489 --> 01:07:54,949 All right. 1424 01:07:56,242 --> 01:07:57,910 Up we go. 1425 01:08:00,412 --> 01:08:01,914 Ooh. 1426 01:08:12,548 --> 01:08:14,592 Look, woodrow. 1427 01:08:14,634 --> 01:08:16,594 It's raining. 1428 01:08:16,635 --> 01:08:19,096 We want the rain... 1429 01:08:19,138 --> 01:08:21,098 The wanton rain. 1430 01:08:21,140 --> 01:08:22,432 Ooh. 1431 01:08:24,643 --> 01:08:27,604 Oh, you're simply all... 1432 01:08:27,646 --> 01:08:29,814 Worn-Out, aren't you? 1433 01:08:32,483 --> 01:08:34,610 Just... 1434 01:08:34,652 --> 01:08:37,279 Hungry and worn-Out. 1435 01:08:38,697 --> 01:08:40,866 Well... 1436 01:08:40,866 --> 01:08:43,952 We don't want to have a breakdown. 1437 01:08:45,495 --> 01:08:47,455 Got to keep you healthy. 1438 01:08:47,497 --> 01:08:48,832 Hmm? 1439 01:08:50,208 --> 01:08:52,126 There you are. 1440 01:08:52,168 --> 01:08:53,961 Mmm. 1441 01:08:59,717 --> 01:09:00,968 There you go, darling. 1442 01:09:02,719 --> 01:09:05,305 A nice dinner for you. 1443 01:09:18,943 --> 01:09:21,612 Oh, hello, johnny. It's mrs. Parker. 1444 01:09:21,653 --> 01:09:24,614 Yes, i'll be needing you to deliver up some dinner 1445 01:09:24,656 --> 01:09:26,449 Before theater tonight, dear. 1446 01:09:27,951 --> 01:09:29,953 Oh, whatever's the special... 1447 01:09:29,953 --> 01:09:32,121 And a large pot of coffee. 1448 01:09:32,163 --> 01:09:33,831 Thank you. 1449 01:09:39,128 --> 01:09:41,380 Oh. 1450 01:09:41,421 --> 01:09:42,923 All right. 1451 01:09:59,938 --> 01:10:02,941 Tragedies don't kill us, woodrow. 1452 01:10:04,359 --> 01:10:05,861 Messes kill us. 1453 01:10:05,861 --> 01:10:08,947 I can't stand messes. 1454 01:10:10,490 --> 01:10:13,201 Oh, where's the fucking aspirin? 1455 01:10:59,326 --> 01:11:01,620 The sun's gone dim, 1456 01:11:01,620 --> 01:11:05,123 And the moon's turned black, 1457 01:11:05,123 --> 01:11:08,918 For i loved him, and he didn't love back. 1458 01:11:18,093 --> 01:11:20,763 you were a mess lying there... 1459 01:11:23,307 --> 01:11:24,391 Bleeding and drooling. 1460 01:11:28,603 --> 01:11:31,272 You were pathetic... 1461 01:11:31,314 --> 01:11:32,398 And disgusting. 1462 01:11:34,609 --> 01:11:36,569 Is that all? 1463 01:11:36,610 --> 01:11:38,404 I only know 15 adjectives. 1464 01:11:41,824 --> 01:11:45,577 You don't have to tie double knots, mr. Benchley. 1465 01:11:45,619 --> 01:11:48,413 These are not your son's oxfords. 1466 01:11:54,460 --> 01:11:56,420 Do you still love me, fred? 1467 01:11:56,462 --> 01:11:58,631 Of course i do, mrs. Parker. 1468 01:11:58,672 --> 01:12:01,300 But you think i'm a kill-Joy. 1469 01:12:04,302 --> 01:12:06,012 No, i don't, 1470 01:12:06,054 --> 01:12:08,723 But if you don't eat more solid foods 1471 01:12:08,765 --> 01:12:09,974 And stay away from razor blades, 1472 01:12:09,974 --> 01:12:12,143 You could arouse that suspicion in others. 1473 01:12:14,645 --> 01:12:15,730 I hear mice. 1474 01:12:15,771 --> 01:12:17,439 Shall i discourage them? 1475 01:12:19,608 --> 01:12:21,443 Do i look... all right? 1476 01:12:25,614 --> 01:12:27,490 Now you do. 1477 01:12:27,532 --> 01:12:28,950 Come in. 1478 01:12:43,463 --> 01:12:44,589 well... 1479 01:12:44,631 --> 01:12:47,092 Aside from f.P.A., Who withers easily, 1480 01:12:47,133 --> 01:12:49,594 It seems as though all your friends 1481 01:12:49,636 --> 01:12:51,137 Are here, mrs. Parker. 1482 01:12:52,638 --> 01:12:54,599 Yes... 1483 01:12:54,640 --> 01:12:56,434 And paula, too. 1484 01:13:00,813 --> 01:13:02,773 It must be rough now that benchley and charlie 1485 01:13:02,814 --> 01:13:05,567 Are such good friends, huh? 1486 01:13:05,609 --> 01:13:07,444 It's not so bad. 1487 01:13:07,485 --> 01:13:09,779 I just let him ignore me. 1488 01:13:12,615 --> 01:13:14,242 You know, people still think 1489 01:13:14,283 --> 01:13:16,744 He's banging me every night, 1490 01:13:16,786 --> 01:13:19,288 And sometimes i wish to god he were. 1491 01:13:20,789 --> 01:13:22,791 But only sometimes. 1492 01:13:24,668 --> 01:13:27,671 You know, he sent me $30 for the operation. 1493 01:13:29,464 --> 01:13:31,466 Judas making a refund. 1494 01:13:56,364 --> 01:13:59,783 Oh, for christ's sake. 1495 01:14:07,624 --> 01:14:09,292 there you are. 1496 01:14:09,334 --> 01:14:11,294 Fred, how long do you think 1497 01:14:11,336 --> 01:14:12,503 We can keep this thing up? 1498 01:14:12,545 --> 01:14:13,588 Keep what up? 1499 01:14:13,588 --> 01:14:15,047 You performing six nights a week 1500 01:14:15,089 --> 01:14:17,341 And me covering first acts. 1501 01:14:17,383 --> 01:14:18,759 We need the money, mrs. Parker. 1502 01:14:18,801 --> 01:14:22,429 You only need enough money to keep body and soul apart. 1503 01:14:22,471 --> 01:14:26,057 Shh. Remember, mrs. Parker, 1504 01:14:26,057 --> 01:14:28,268 Speak easy. 1505 01:14:28,309 --> 01:14:29,769 Open up. 1506 01:14:29,811 --> 01:14:31,771 This is a raid. 1507 01:14:36,108 --> 01:14:38,277 Oh, god. 1508 01:14:41,488 --> 01:14:42,739 Please, mrs. Parker. 1509 01:14:42,781 --> 01:14:44,783 You're running a fever, fred. 1510 01:14:44,825 --> 01:14:46,660 People will think i beat you in private. 1511 01:14:46,660 --> 01:14:47,911 You're running it ragged. 1512 01:14:47,952 --> 01:14:49,621 Probably how i managed to get so much done 1513 01:14:49,662 --> 01:14:51,497 And still look so dissipated. 1514 01:14:51,497 --> 01:14:53,332 I'll bet you haven't eaten a thing all day. 1515 01:14:53,332 --> 01:14:55,876 Au contraire. I found a little french place, 1516 01:14:55,918 --> 01:14:57,086 Completely without charm. 1517 01:14:57,128 --> 01:14:59,505 One brown and one clear, please. 1518 01:14:59,505 --> 01:15:04,801 Oh, for crying out loud, fred. 1519 01:15:04,801 --> 01:15:06,303 The last thing you need is that. 1520 01:15:06,303 --> 01:15:07,304 what? 1521 01:15:07,304 --> 01:15:08,471 What? What about your family? 1522 01:15:08,471 --> 01:15:09,639 Who? 1523 01:15:09,639 --> 01:15:10,682 I forbid you. 1524 01:15:10,723 --> 01:15:11,974 May i remind you, mrs. P., 1525 01:15:11,974 --> 01:15:15,770 That i'm not a fictional creation of hers. 1526 01:15:15,811 --> 01:15:19,023 What could you possibly say to a thing like that? 1527 01:15:19,064 --> 01:15:21,275 "Did you go to the circus this year?" 1528 01:15:21,316 --> 01:15:22,776 Oh, no, no. Better. 1529 01:15:22,776 --> 01:15:24,236 "When do your tonsils come out?" 1530 01:15:24,277 --> 01:15:26,529 How about "your regal presence at the bar 1531 01:15:26,571 --> 01:15:29,282 Has inspired my soul to an upheaval"? 1532 01:15:29,282 --> 01:15:31,117 Hmm? That's the source of all great literature... 1533 01:15:31,117 --> 01:15:33,119 An upheaved soul. 1534 01:15:36,580 --> 01:15:39,249 I, uh...have a question to ask. 1535 01:15:39,291 --> 01:15:41,001 Mm-Hmm. 1536 01:15:41,043 --> 01:15:42,794 A serious one. 1537 01:15:47,299 --> 01:15:48,800 Anything. 1538 01:15:50,760 --> 01:15:54,972 Why do you think... 1539 01:15:55,014 --> 01:15:57,266 That we... 1540 01:15:57,308 --> 01:15:58,976 Yes? 1541 01:15:59,018 --> 01:16:00,561 You and i... 1542 01:16:00,561 --> 01:16:02,813 That would be "we," yeah. 1543 01:16:04,231 --> 01:16:06,483 Have never misbehaved? 1544 01:16:10,987 --> 01:16:13,197 I'm referring to what we don't do 1545 01:16:13,239 --> 01:16:15,366 In spite of everything. 1546 01:16:15,366 --> 01:16:17,827 What we don't do, hmm. 1547 01:16:22,497 --> 01:16:24,291 Mrs. Parker, really. 1548 01:16:27,294 --> 01:16:29,254 Tell me. 1549 01:16:29,295 --> 01:16:30,797 Now. 1550 01:16:33,299 --> 01:16:34,967 Well...ahem. 1551 01:16:34,967 --> 01:16:37,470 I suppose we respect each other too much. 1552 01:16:37,470 --> 01:16:39,972 Ah. We don't respect anyone. 1553 01:16:39,972 --> 01:16:42,307 Well, mrs. Parker, suppose it didn't work. 1554 01:16:43,809 --> 01:16:45,310 Suppose it did. 1555 01:16:49,397 --> 01:16:50,690 No. No, no. 1556 01:16:50,732 --> 01:16:51,607 It's a lot easier to take disappointment 1557 01:16:51,649 --> 01:16:52,608 When you're young 1558 01:16:52,650 --> 01:16:54,277 Or dumb or don't expect much, 1559 01:16:54,318 --> 01:16:56,862 But we're old and smart. 1560 01:16:56,904 --> 01:16:58,948 Don't bat those ingenue eyes at me. 1561 01:16:58,989 --> 01:17:01,283 You know what i'm talking about. 1562 01:17:01,283 --> 01:17:02,492 That's the trouble. You know entirely too much. 1563 01:17:02,534 --> 01:17:05,162 Oh, gee, and i was thinking 1564 01:17:05,203 --> 01:17:06,997 I must not know enough, 1565 01:17:07,038 --> 01:17:08,748 Because the things i want most 1566 01:17:08,790 --> 01:17:10,917 I can't seem to get. 1567 01:17:10,917 --> 01:17:13,794 That's because you've forgotten how to have fun. 1568 01:17:15,713 --> 01:17:17,923 Oh, really? 1569 01:17:17,923 --> 01:17:19,300 Fun? 1570 01:17:21,927 --> 01:17:24,805 I'll show you some fun. 1571 01:17:25,889 --> 01:17:26,556 What are you doing? 1572 01:17:26,598 --> 01:17:27,891 Yes, you. 1573 01:17:27,891 --> 01:17:29,392 What are you doing? 1574 01:17:33,020 --> 01:17:35,481 You looked in need of rescue, dear. 1575 01:17:35,523 --> 01:17:36,982 What's your name? 1576 01:17:37,024 --> 01:17:38,150 Joanie. 1577 01:17:38,192 --> 01:17:39,652 Sit down, joanie. 1578 01:17:39,693 --> 01:17:41,320 Joanie gerard. 1579 01:17:41,361 --> 01:17:42,988 How do you do? I'm robert. 1580 01:17:43,030 --> 01:17:45,490 Are you an actress, joanie gerard? 1581 01:17:45,532 --> 01:17:47,492 I'm a western union girl. 1582 01:17:47,534 --> 01:17:48,993 Yeah. Oh. 1583 01:17:49,035 --> 01:17:51,496 But i want to be an actress. 1584 01:17:51,537 --> 01:17:54,207 Oh, you dear, brave soul. 1585 01:17:54,207 --> 01:17:55,708 You're in luck. 1586 01:17:55,708 --> 01:17:57,960 Freddy is a talent scout, aren't you, fred? 1587 01:17:58,002 --> 01:17:59,461 Really? 1588 01:17:59,503 --> 01:18:01,463 Oh, well, after a fashion. 1589 01:18:01,463 --> 01:18:03,799 And this is mrs. Parker, 1590 01:18:03,799 --> 01:18:06,092 My good friend and favorite living writer. 1591 01:18:06,134 --> 01:18:07,469 But not much fun. 1592 01:18:07,469 --> 01:18:09,471 You're a real, living writer? 1593 01:18:09,471 --> 01:18:11,139 Currently on leave. 1594 01:18:12,557 --> 01:18:13,766 Jeez, i feel like 1595 01:18:13,808 --> 01:18:17,353 I ought to drop a curtsy or something. 1596 01:18:17,394 --> 01:18:20,272 Her curtsy, your pants, my teeth. 1597 01:18:20,272 --> 01:18:22,274 Ha ha! All right. 1598 01:18:22,316 --> 01:18:24,276 So... what do you say? 1599 01:18:24,276 --> 01:18:25,610 Shall we go wild tonight? 1600 01:18:25,652 --> 01:18:27,612 Yeah, fred. What do you say? 1601 01:18:27,612 --> 01:18:29,447 You want to go wild? 1602 01:18:29,489 --> 01:18:30,907 I could outline several opera plots 1603 01:18:30,949 --> 01:18:32,909 I've been working on. 1604 01:18:32,950 --> 01:18:33,910 Oh! 1605 01:18:33,951 --> 01:18:36,162 Oh, forget him, dear. 1606 01:18:36,203 --> 01:18:37,955 I've just been released 1607 01:18:37,997 --> 01:18:40,165 From our lady of malpractice, 1608 01:18:40,207 --> 01:18:42,459 And i want to go wild. 1609 01:18:42,501 --> 01:18:45,128 How do i learn how? 1610 01:18:45,170 --> 01:18:47,088 Aah! Aah! 1611 01:18:56,347 --> 01:18:58,474 Uh! Uh! 1612 01:18:58,515 --> 01:19:01,226 Oh! Oh! 1613 01:19:02,311 --> 01:19:04,146 Uh! Uh! 1614 01:19:04,187 --> 01:19:06,314 artists...that's why we invite them. 1615 01:19:08,108 --> 01:19:09,275 Ha ha! 1616 01:19:09,317 --> 01:19:10,902 Bravo, george. 1617 01:19:10,944 --> 01:19:11,986 Bravo! 1618 01:19:12,028 --> 01:19:14,238 mind us, you cretins! 1619 01:19:15,197 --> 01:19:17,491 Well played! 1620 01:19:17,533 --> 01:19:18,993 That wasn't very sporting. 1621 01:19:19,034 --> 01:19:20,494 Well... 1622 01:19:20,536 --> 01:19:22,496 Do we have a game? 1623 01:19:22,537 --> 01:19:23,997 I'll sing an opera. 1624 01:19:24,039 --> 01:19:25,999 You gentlemen see if you can name it. 1625 01:19:26,041 --> 01:19:27,500 All right. 1626 01:19:27,542 --> 01:19:29,043 Here we go. 1627 01:19:36,509 --> 01:19:39,470 I would say that is, uh...joe green. 1628 01:19:39,470 --> 01:19:41,096 Yes. It's definitely joe green. 1629 01:19:41,138 --> 01:19:43,223 Giuseppe verdi. 1630 01:19:43,265 --> 01:19:44,641 Don't look now, toots, 1631 01:19:44,683 --> 01:19:46,768 But unmarried yale barristers have been spotted 1632 01:19:46,810 --> 01:19:49,479 Cavorting on the south lawn. 1633 01:19:49,479 --> 01:19:52,940 Oh, a girl can get splinters 1634 01:19:52,982 --> 01:19:55,526 Sliding down a barrister. 1635 01:19:55,568 --> 01:19:57,111 What else? 1636 01:19:57,111 --> 01:19:59,780 What about our athletic friend down there? 1637 01:19:59,780 --> 01:20:02,282 He's built like a horse. 1638 01:20:02,324 --> 01:20:04,659 Always so optimistic. 1639 01:20:04,701 --> 01:20:07,454 Well, he keeps waving his mallet in my direction. 1640 01:20:07,495 --> 01:20:09,289 It must mean something. 1641 01:20:09,289 --> 01:20:10,957 What are you doing? 1642 01:20:10,999 --> 01:20:12,959 This isn't polo, you cretin. 1643 01:20:13,000 --> 01:20:15,086 Descend from your perch, my little mourning dove, 1644 01:20:15,127 --> 01:20:18,422 And show this neomalthusian how it's done. 1645 01:20:19,923 --> 01:20:22,676 Mind if i join you? 1646 01:20:22,718 --> 01:20:26,263 You must be picking wallflowers, scott. 1647 01:20:26,304 --> 01:20:27,806 Well, sherry, i read your latest short story... 1648 01:20:27,847 --> 01:20:29,182 "Extra, extra." 1649 01:20:29,224 --> 01:20:32,435 It was as fine a bit of writing i've ever read... 1650 01:20:32,477 --> 01:20:36,480 Short, lean, acid, so good. 1651 01:20:36,522 --> 01:20:39,066 This is a magazine of the city. 1652 01:20:39,108 --> 01:20:40,109 A smart magazine. 1653 01:20:40,150 --> 01:20:43,445 And not for the little old lady in dubuque. 1654 01:20:43,487 --> 01:20:44,488 You have a title? 1655 01:20:44,529 --> 01:20:46,948 * ba ba ba ba-Da 1656 01:20:46,990 --> 01:20:49,200 * ba ba ba ba-Da ba ba-Da ba ba-Da * 1657 01:20:49,242 --> 01:20:49,951 What's in a name? 1658 01:20:49,993 --> 01:20:52,370 A name is simply a name. 1659 01:20:52,370 --> 01:20:54,497 It's who you know, darling. 1660 01:20:54,538 --> 01:20:55,623 It's who you know. 1661 01:20:55,665 --> 01:20:56,874 Most of our friends 1662 01:20:56,874 --> 01:20:58,209 Will be contributing. 1663 01:20:58,250 --> 01:20:59,835 Dorothy parker, for one. 1664 01:20:59,877 --> 01:21:00,669 George kaufman. 1665 01:21:00,711 --> 01:21:01,420 F.P.A. 1666 01:21:01,462 --> 01:21:02,546 Bob benchley. 1667 01:21:02,588 --> 01:21:07,008 They're all devoted to the idea. 1668 01:21:07,008 --> 01:21:08,802 So, we're... 1669 01:21:08,843 --> 01:21:09,761 George, come here! 1670 01:21:09,802 --> 01:21:12,346 Is he through that wicket? 1671 01:21:12,346 --> 01:21:14,015 Wicket's crooked, marc. 1672 01:21:14,056 --> 01:21:15,016 Ha! 1673 01:21:15,016 --> 01:21:16,308 You cheat. 1674 01:21:16,350 --> 01:21:17,560 Whose ball is this? 1675 01:21:17,601 --> 01:21:18,435 That's edna's. 1676 01:21:18,435 --> 01:21:21,313 Oh, for god's sake! 1677 01:21:21,355 --> 01:21:23,440 What do you want to do, huh? 1678 01:21:23,482 --> 01:21:25,400 I've always wanted to write a novel 1679 01:21:25,442 --> 01:21:26,109 Or a play. 1680 01:21:26,151 --> 01:21:27,152 How old are you? 1681 01:21:27,193 --> 01:21:28,862 28 1682 01:21:28,903 --> 01:21:30,196 Don't let the time pass. 1683 01:21:30,238 --> 01:21:32,657 If you want to write something, you write it. 1684 01:21:32,698 --> 01:21:35,576 Don't turn 40 wishing you had. 1685 01:21:35,618 --> 01:21:37,453 Aah! 1686 01:21:37,495 --> 01:21:38,871 Why is harpo the only one of us 1687 01:21:38,912 --> 01:21:42,332 Who enjoys performing like a seal? 1688 01:21:42,374 --> 01:21:44,501 Please don't answer that. 1689 01:21:44,543 --> 01:21:45,585 It's a magazine for a man 1690 01:21:45,627 --> 01:21:48,004 Who knows his way around the city. 1691 01:21:48,046 --> 01:21:50,632 Yes. A man not unlike myself. 1692 01:21:50,673 --> 01:21:52,175 What's this magazine about, ross... 1693 01:21:52,216 --> 01:21:54,427 Shipping news? 1694 01:21:54,427 --> 01:21:56,345 It's a magazine about new york 1695 01:21:56,387 --> 01:21:57,138 For people with manners. 1696 01:21:57,179 --> 01:21:57,972 Yeah. M-Manners. 1697 01:21:58,013 --> 01:22:02,476 Well, if it's about new york, 1698 01:22:02,517 --> 01:22:04,770 Why not call it the new yorker? 1699 01:22:04,811 --> 01:22:06,438 Now, that's brilliant. 1700 01:22:08,690 --> 01:22:11,109 Hello. 1701 01:22:11,150 --> 01:22:13,486 I hope you like to gamble, dorothy, 1702 01:22:13,528 --> 01:22:14,904 Because i just made a bet 1703 01:22:14,904 --> 01:22:17,490 That i can make you smile. 1704 01:22:17,531 --> 01:22:20,492 Oh, i hate to see anyone lose money. 1705 01:22:20,534 --> 01:22:22,494 It's so hard to find. 1706 01:22:22,536 --> 01:22:23,745 Don't go away. 1707 01:22:23,787 --> 01:22:27,374 I must eat something before i pass out. 1708 01:22:30,627 --> 01:22:32,628 Attention, everyone. 1709 01:22:32,670 --> 01:22:34,338 Maybe dorothy would consent 1710 01:22:34,338 --> 01:22:38,676 To recite one of her little things for us. 1711 01:22:38,717 --> 01:22:41,929 Well, maybe i'll just digest my little supper 1712 01:22:41,970 --> 01:22:43,847 And sing for it later. 1713 01:22:43,889 --> 01:22:45,015 Oh, please, dorothy. 1714 01:22:45,056 --> 01:22:48,518 Something bilious for dessert. 1715 01:22:48,560 --> 01:22:49,853 No. Something bubbly, mrs. Parker. 1716 01:22:49,853 --> 01:22:51,604 Something bubbly bilious. 1717 01:22:51,646 --> 01:22:53,272 Double bubbly, but don't bill us. 1718 01:22:53,314 --> 01:22:53,814 Ha ha ha ha! 1719 01:22:53,814 --> 01:22:54,815 One more drink, 1720 01:22:54,815 --> 01:22:56,484 And i'll be under the host. 1721 01:22:56,525 --> 01:22:58,277 Oh, please, mrs. Parker. 1722 01:22:58,277 --> 01:22:59,653 Do honor us 1723 01:22:59,695 --> 01:23:01,989 With one of your darling little poems. 1724 01:23:04,157 --> 01:23:06,326 Resume. 1725 01:23:06,368 --> 01:23:08,620 Razors pain you. 1726 01:23:08,661 --> 01:23:11,331 Rivers are damp. 1727 01:23:11,372 --> 01:23:13,416 Acids stain you, 1728 01:23:13,416 --> 01:23:15,626 And drugs cause cramp. 1729 01:23:15,668 --> 01:23:18,087 Guns aren't lawful. 1730 01:23:18,128 --> 01:23:20,255 Nooses give. 1731 01:23:20,255 --> 01:23:24,259 Gas smells awful. 1732 01:23:24,301 --> 01:23:25,760 You might as well live. 1733 01:23:32,558 --> 01:23:33,893 Another cheerful poem. 1734 01:23:33,893 --> 01:23:38,606 Bravo! 1735 01:23:40,566 --> 01:23:42,025 What a fascinating woman. 1736 01:23:42,067 --> 01:23:44,069 Nice going. 1737 01:23:50,074 --> 01:23:51,367 Dorothy! 1738 01:23:58,916 --> 01:24:02,002 So, is it true that you live in a rathole? 1739 01:24:02,044 --> 01:24:03,712 Oh, i like my apartment. 1740 01:24:03,712 --> 01:24:06,339 It's just big enough to lay my hat 1741 01:24:06,381 --> 01:24:08,758 And a few friends. 1742 01:24:10,218 --> 01:24:13,262 Did you know my family's in bird sanctuaries? 1743 01:24:13,304 --> 01:24:14,680 It's true. 1744 01:24:14,722 --> 01:24:16,182 Rather interesting. 1745 01:24:16,223 --> 01:24:19,518 Let's say i buy a peacock for $5.00, 1746 01:24:19,560 --> 01:24:21,186 Throw it up in a tree, 1747 01:24:21,228 --> 01:24:24,981 And then charge, oh, any tom, dick, and harry 1748 01:24:24,981 --> 01:24:26,233 $2.00 apiece just to... 1749 01:25:11,065 --> 01:25:14,694 Oh, don't worry, uh...roger. 1750 01:25:14,735 --> 01:25:16,695 I don't review rehearsals. 1751 01:25:18,697 --> 01:25:20,699 Oh, god. 1752 01:26:26,218 --> 01:26:29,721 Her mind lives in a quiet room, 1753 01:26:29,762 --> 01:26:33,182 A narrow room, and tall, 1754 01:26:33,224 --> 01:26:37,686 With pretty lamps to quench the gloom 1755 01:26:37,728 --> 01:26:40,856 And mottoes on the wall. 1756 01:26:40,898 --> 01:26:44,693 There all the things are wax and neat 1757 01:26:44,734 --> 01:26:48,029 And set in decorous lines, 1758 01:26:48,071 --> 01:26:53,701 And there are posies, round and sweet, 1759 01:26:53,743 --> 01:26:57,621 And little, straightened vines. 1760 01:26:57,663 --> 01:27:01,542 Her mind lives tidily, apart from cold 1761 01:27:01,583 --> 01:27:03,627 And noise 1762 01:27:03,669 --> 01:27:06,213 And pain, 1763 01:27:06,254 --> 01:27:10,800 And bolts the door against her heart, 1764 01:27:10,842 --> 01:27:13,678 Out wailing in the rain. 1765 01:27:15,054 --> 01:27:17,681 I think i was born to live in a hotel. 1766 01:27:17,723 --> 01:27:18,933 It helps me concentrate 1767 01:27:18,974 --> 01:27:20,392 Knowing i can just sign for things 1768 01:27:20,434 --> 01:27:21,894 Whenever i need them. 1769 01:27:21,935 --> 01:27:23,395 Yes, it's wonderful. 1770 01:27:23,437 --> 01:27:26,356 But, of course, the bill always comes through 1771 01:27:26,398 --> 01:27:27,816 At the end of the month. 1772 01:27:27,816 --> 01:27:30,526 I trust that won't be a problem. 1773 01:27:30,568 --> 01:27:32,361 Scout's honor. 1774 01:27:32,403 --> 01:27:36,532 Well, i think this hotel's always been very lucky 1775 01:27:36,574 --> 01:27:37,199 For writers, mrs. Parker. 1776 01:27:37,241 --> 01:27:38,909 For example, 1777 01:27:38,951 --> 01:27:42,454 Do you have any idea how many important plays 1778 01:27:42,454 --> 01:27:43,705 Have been written here? 1779 01:27:43,747 --> 01:27:45,707 Well, well. How fortunate. 1780 01:27:45,749 --> 01:27:47,709 I'm working on a play. 1781 01:27:47,751 --> 01:27:49,294 And if you're right, 1782 01:27:49,335 --> 01:27:50,336 We won't have to worry 1783 01:27:50,378 --> 01:27:53,131 About the rent, now, will we? 1784 01:27:53,172 --> 01:27:55,716 I wouldn't go away from you for anything! 1785 01:27:55,758 --> 01:27:56,926 There's nothing in the world... 1786 01:27:56,967 --> 01:27:59,178 No, no. Stop, please. You mustn't move. 1787 01:27:59,219 --> 01:28:01,555 Stop! Stop! 1788 01:28:01,597 --> 01:28:02,639 You mustn't move on his speech! 1789 01:28:02,681 --> 01:28:04,391 Oh, my! I can't work like this! 1790 01:28:04,391 --> 01:28:05,684 Dorothy, don't you think 1791 01:28:05,725 --> 01:28:07,018 She ought to be wearing a brassiere? 1792 01:28:07,060 --> 01:28:08,395 Oh, god, no. 1793 01:28:08,395 --> 01:28:11,939 We've got to have something in this show that moves. 1794 01:28:17,069 --> 01:28:18,529 Good afternoon, mr. Benchley. 1795 01:28:18,529 --> 01:28:19,697 Hello. 1796 01:28:19,697 --> 01:28:20,948 Loved the play. 1797 01:28:20,989 --> 01:28:23,700 Let's hope it's a big financial success! 1798 01:28:23,700 --> 01:28:26,870 I owe him three months on the rent. 1799 01:28:26,911 --> 01:28:29,205 Well, at least you got fantastic reviews. 1800 01:28:29,205 --> 01:28:32,041 Yes. And some were even from total strangers. 1801 01:28:32,083 --> 01:28:35,378 Ha ha ha! 1802 01:28:35,419 --> 01:28:37,379 Oh, i suppose it was dull, 1803 01:28:37,421 --> 01:28:40,174 And you all have my apologies. 1804 01:28:40,215 --> 01:28:42,676 But how can you know about your own? 1805 01:28:42,718 --> 01:28:44,177 You can't. 1806 01:28:44,219 --> 01:28:46,680 I want to know who decided to open it 1807 01:28:46,721 --> 01:28:47,847 Two days before christmas. 1808 01:28:47,889 --> 01:28:49,974 I hear your mr. Benchley 1809 01:28:50,016 --> 01:28:53,019 Has taken up residence at polly adler's brothel. 1810 01:28:53,060 --> 01:28:54,312 Well, that is, of course, 1811 01:28:54,353 --> 01:28:56,981 When he's not with that little show girl. 1812 01:28:56,981 --> 01:28:58,983 Maybe it wouldn't hurt to work that in. 1813 01:28:58,983 --> 01:29:01,652 The play's about benchley anyway, isn't it, dot? 1814 01:29:01,652 --> 01:29:03,487 Look on the bright side, dorothy. 1815 01:29:03,487 --> 01:29:04,654 Bobby. 1816 01:29:04,654 --> 01:29:05,864 Hello, broun. 1817 01:29:05,906 --> 01:29:06,906 My place has got your name 1818 01:29:06,948 --> 01:29:08,283 Written all over it. 1819 01:29:08,324 --> 01:29:11,536 Thank you, don. Thank you. 1820 01:29:11,577 --> 01:29:13,371 Miss hunt, how do you do? 1821 01:29:13,412 --> 01:29:15,414 Miss ferber. 1822 01:29:20,252 --> 01:29:21,628 Well, when they laughed at the mandolin duet, 1823 01:29:21,670 --> 01:29:24,131 I wanted to bash their skulls in. 1824 01:29:24,131 --> 01:29:26,716 Could have used a french horn. 1825 01:29:26,758 --> 01:29:28,760 I think it's more of a magnificent tragedy 1826 01:29:28,802 --> 01:29:30,803 Than it is a comedy. 1827 01:29:30,845 --> 01:29:33,181 It's a wonderful play, and that's final. 1828 01:29:33,222 --> 01:29:35,266 I'm afraid so. 1829 01:29:35,308 --> 01:29:38,435 We did a cool $90 at yesterday's matinee. 1830 01:29:38,435 --> 01:29:39,436 Philip's closing it next week. 1831 01:29:39,478 --> 01:29:40,813 What? 1832 01:29:40,854 --> 01:29:43,106 Mr. Woollcott, we really have to clear the room 1833 01:29:43,148 --> 01:29:44,816 To prepare for the dinner service. 1834 01:29:44,858 --> 01:29:46,234 Clear the room? 1835 01:29:46,234 --> 01:29:47,235 Obviously has no taste. 1836 01:29:47,277 --> 01:29:48,194 You imbecile! 1837 01:29:48,236 --> 01:29:50,196 Do i look like a piece of furniture? 1838 01:29:50,196 --> 01:29:52,698 Well, actually, an entire showroom. 1839 01:29:52,698 --> 01:29:54,200 On a good day. 1840 01:29:54,200 --> 01:29:57,328 Ha! Let's go up to my room, everybody. 1841 01:29:57,369 --> 01:29:58,787 You coming, fred? 1842 01:29:58,829 --> 01:30:01,874 I think i'll catch up with you later. 1843 01:30:03,500 --> 01:30:05,877 At polly's? 1844 01:30:05,919 --> 01:30:08,546 Why don't we say at tony's, mrs. Parker? 1845 01:30:08,588 --> 01:30:10,590 Thank you, sir. 1846 01:30:10,632 --> 01:30:12,008 Please, mr. Benchley. 1847 01:30:12,008 --> 01:30:14,010 I've never been to a whorehouse. 1848 01:30:14,051 --> 01:30:15,344 Mrs. Parker... 1849 01:30:15,344 --> 01:30:17,179 It's not unlike the theater 1850 01:30:17,221 --> 01:30:18,639 In many ways. 1851 01:30:18,681 --> 01:30:20,182 Satisfied? 1852 01:30:21,517 --> 01:30:24,186 No. Ha ha! 1853 01:30:24,227 --> 01:30:25,854 Never, i suppose. 1854 01:30:35,863 --> 01:30:38,032 "For polly. Long may she wave. 1855 01:30:38,073 --> 01:30:40,159 Al tennyson." 1856 01:30:40,200 --> 01:30:41,660 Yeah, mr. Benchley. 1857 01:30:41,702 --> 01:30:42,995 Oh, that's very good. 1858 01:30:42,995 --> 01:30:46,539 I prefer a real whorehouse 1859 01:30:46,581 --> 01:30:48,166 To the theater. 1860 01:30:48,208 --> 01:30:49,334 Oh, yes. 1861 01:30:49,375 --> 01:30:50,960 If a girl can't sing here, 1862 01:30:50,960 --> 01:30:51,836 She has the good manners to fake it. 1863 01:30:51,878 --> 01:30:52,962 What's the going rate? 1864 01:30:53,004 --> 01:30:55,298 I like the looks of that one there. 1865 01:30:55,298 --> 01:30:56,298 she's a guest. 1866 01:30:56,298 --> 01:30:57,508 Well, so am i. 1867 01:30:57,550 --> 01:30:58,801 Oh, bobby, 1868 01:30:58,842 --> 01:31:00,135 Are you going to read to me again tonight? 1869 01:31:00,135 --> 01:31:02,763 Oh, another county heard from. 1870 01:31:02,763 --> 01:31:06,182 Um, i'd like you to meet my good friend, 1871 01:31:06,224 --> 01:31:07,767 Mrs... mrs. Parker. 1872 01:31:08,393 --> 01:31:09,310 Mrs. Parker... 1873 01:31:09,352 --> 01:31:10,311 is she all right? 1874 01:31:10,353 --> 01:31:12,522 I think she should lie down. 1875 01:31:12,563 --> 01:31:13,856 Here we are. 1876 01:31:13,898 --> 01:31:16,233 Yes, i think i hit my...ass. 1877 01:31:16,275 --> 01:31:18,694 take her to the lavender room, coco. 1878 01:31:18,694 --> 01:31:20,195 yes, miss adler. 1879 01:31:20,195 --> 01:31:21,905 Oh... i'm so sorry. 1880 01:31:21,947 --> 01:31:22,864 it's right this way. 1881 01:31:22,906 --> 01:31:24,282 i'll go up with her. 1882 01:31:24,324 --> 01:31:28,119 I had medical training in the army, you know. 1883 01:31:30,538 --> 01:31:33,708 Suspicions confirmed, fred. 1884 01:31:33,708 --> 01:31:37,044 I am a drunken whore. 1885 01:31:37,044 --> 01:31:39,004 You're an artist, mrs. Parker. 1886 01:31:39,004 --> 01:31:41,507 Sometimes artists lose their balance. 1887 01:31:41,507 --> 01:31:43,175 Ah... 1888 01:31:43,216 --> 01:31:46,177 I'm little dorothy with the curse of the rothschilds 1889 01:31:46,219 --> 01:31:48,012 Hanging over her head. 1890 01:31:48,012 --> 01:31:50,181 You're the artist, mr. Benchley. 1891 01:31:50,223 --> 01:31:51,224 No, no. Not me. 1892 01:31:51,265 --> 01:31:52,183 Don't lay that on me. 1893 01:31:52,225 --> 01:31:54,352 I've discovered i have no real talent 1894 01:31:54,352 --> 01:31:55,978 For writing. 1895 01:31:56,020 --> 01:31:59,481 I can't quit because i'm too famous. 1896 01:31:59,523 --> 01:32:01,066 All right? 1897 01:32:02,567 --> 01:32:04,653 Here we are. 1898 01:32:04,653 --> 01:32:07,530 You lean down here. 1899 01:32:07,572 --> 01:32:09,741 I want to check your temperature. 1900 01:32:44,523 --> 01:32:47,692 You need some rest, mrs. Parker. 1901 01:32:47,734 --> 01:32:49,235 Mr. Benchley... 1902 01:32:51,571 --> 01:32:53,489 Yes, mrs. Parker. 1903 01:32:53,531 --> 01:32:55,741 Oh! Ha ha! 1904 01:33:10,213 --> 01:33:11,506 Oh... 1905 01:33:11,506 --> 01:33:13,007 Christ. 1906 01:33:15,217 --> 01:33:17,011 Oh... 1907 01:33:18,887 --> 01:33:22,015 goddamn it, thurber. 1908 01:33:22,057 --> 01:33:22,891 Is ross in? 1909 01:33:22,933 --> 01:33:24,393 Yes, but he's engaged right now. 1910 01:33:24,434 --> 01:33:25,435 You'll have to take a seat. 1911 01:33:25,477 --> 01:33:26,478 Excuse me, miss! 1912 01:33:26,519 --> 01:33:27,562 Do it over again! 1913 01:33:27,604 --> 01:33:28,980 Thurber's crazy. You talk to him. 1914 01:33:29,022 --> 01:33:30,982 Finally! I've been wondering what happened to you. 1915 01:33:31,024 --> 01:33:32,316 Do you have the article? 1916 01:33:32,358 --> 01:33:33,818 This was due on the third. 1917 01:33:33,860 --> 01:33:36,987 Somebody was using the pencil. 1918 01:33:36,987 --> 01:33:37,988 You look terrible, dottie. 1919 01:33:37,988 --> 01:33:40,324 Have you not been sleeping? 1920 01:33:40,365 --> 01:33:41,533 Woodrow wilson died. 1921 01:33:41,575 --> 01:33:43,118 Yes. I heard. 1922 01:33:43,160 --> 01:33:44,327 About a year ago. 1923 01:33:44,327 --> 01:33:45,287 Last week. 1924 01:33:45,328 --> 01:33:46,580 You have me there. 1925 01:33:46,621 --> 01:33:49,124 This is not a charitable donation, ross. 1926 01:33:49,165 --> 01:33:50,625 I'm fighting them off at the hotel, 1927 01:33:50,625 --> 01:33:51,793 And my bank account is so overdrawn, 1928 01:33:51,793 --> 01:33:53,503 It's positively photographic. 1929 01:33:53,544 --> 01:33:55,379 You'll be paid eventually. I promise. 1930 01:33:55,421 --> 01:33:57,882 Don't believe him, dottie. He owes me for years. 1931 01:33:57,923 --> 01:33:59,633 Jane, for christ's sake, please. 1932 01:33:59,675 --> 01:34:01,802 Dottie, really, this is just wonderful. 1933 01:34:01,843 --> 01:34:02,761 Herbert spencer once said, 1934 01:34:02,803 --> 01:34:03,804 "A genius can do readily 1935 01:34:03,845 --> 01:34:05,013 What nobody else can do at all," 1936 01:34:05,055 --> 01:34:06,890 And that's what i'm doing. 1937 01:34:06,931 --> 01:34:09,642 Dottie, i can't read this right now. 1938 01:34:09,684 --> 01:34:11,227 What a thing to be doing at my age, 1939 01:34:11,269 --> 01:34:12,728 Sitting around making up stories 1940 01:34:12,770 --> 01:34:14,063 About broken-Hearted sissies. 1941 01:34:14,105 --> 01:34:17,942 Dottie, where are you going? 1942 01:34:35,541 --> 01:34:37,042 Mrs. Parker. 1943 01:34:38,836 --> 01:34:41,838 I just wanted to see if you still answered to that. 1944 01:34:47,010 --> 01:34:49,470 We are still married, aren't we, eddie? 1945 01:34:49,512 --> 01:34:50,972 I guess so. 1946 01:34:51,014 --> 01:34:54,642 I guess we ought to talk about getting a divorce, then. 1947 01:34:54,684 --> 01:34:55,976 Not today. 1948 01:34:56,018 --> 01:34:57,478 I'm feeling too good. 1949 01:34:57,478 --> 01:34:58,395 Oh, is it catching? 1950 01:34:58,437 --> 01:35:00,314 Sure. Why not? 1951 01:35:02,316 --> 01:35:04,151 You look swell, eddie. 1952 01:35:04,192 --> 01:35:05,485 Do i, really? 1953 01:35:05,485 --> 01:35:06,987 Truly. 1954 01:35:06,987 --> 01:35:08,488 Thanks. 1955 01:35:08,488 --> 01:35:09,989 You look beautiful. 1956 01:35:09,989 --> 01:35:11,991 Oh, where the hell are you looking? 1957 01:35:12,033 --> 01:35:13,201 At you. 1958 01:35:13,242 --> 01:35:15,369 No. I'm... 1959 01:35:15,411 --> 01:35:18,455 Lower than worms. 1960 01:35:18,497 --> 01:35:21,458 I miss feeling safe, eddie. 1961 01:35:21,500 --> 01:35:23,460 I do miss that. 1962 01:35:23,502 --> 01:35:25,462 Is that what we were? 1963 01:35:25,504 --> 01:35:27,297 You could have fooled me. 1964 01:35:29,507 --> 01:35:32,301 You're not going to cry, are you? 1965 01:35:35,513 --> 01:35:37,139 Woodrow died. 1966 01:35:37,181 --> 01:35:38,474 Did he? I'm sorry. 1967 01:35:38,515 --> 01:35:41,977 I'm all alone again and broke. 1968 01:35:42,019 --> 01:35:43,478 See? 1969 01:35:43,520 --> 01:35:44,980 I'm flush. 1970 01:35:45,021 --> 01:35:47,315 Let me buy you a present. 1971 01:35:53,404 --> 01:35:54,739 Now you can buy me lunch 1972 01:35:54,780 --> 01:35:58,033 If you promise not to be very dull. 1973 01:35:59,410 --> 01:36:01,495 I'd love to, dear, but i can't. 1974 01:36:01,537 --> 01:36:04,915 I'm meeting someone, and i'm late. 1975 01:36:04,956 --> 01:36:06,833 Another time, though. I insist. 1976 01:36:06,875 --> 01:36:10,503 Actually, i'm meeting someone, too. 1977 01:36:10,545 --> 01:36:13,047 It's really been lovely seeing you. 1978 01:36:18,177 --> 01:36:20,345 Dear... 1979 01:36:20,387 --> 01:36:22,014 Oh. 1980 01:36:23,932 --> 01:36:27,852 I do not like my state of mind. 1981 01:36:27,852 --> 01:36:33,774 I'm bitter, querulous, unkind. 1982 01:36:33,816 --> 01:36:38,654 I hate my legs, i hate my hands, 1983 01:36:38,654 --> 01:36:42,991 I do not yearn for lovelier lands. 1984 01:36:42,991 --> 01:36:45,952 I dread the dawn's recurrent light. 1985 01:36:45,952 --> 01:36:48,913 I hate to go to bed at night. 1986 01:36:48,955 --> 01:36:53,626 I snoot at earnest, simple folk. 1987 01:36:53,626 --> 01:36:57,755 I cannot take the gentlest joke. 1988 01:36:57,796 --> 01:37:01,758 I find no peace in paint or type. 1989 01:37:01,800 --> 01:37:04,136 My world is but a lot of tripe. 1990 01:37:04,136 --> 01:37:07,764 I'm disillusioned, empty-Breasted. 1991 01:37:07,806 --> 01:37:12,268 For what i think, i'd be arrested. 1992 01:37:12,310 --> 01:37:14,478 I am not sick, 1993 01:37:14,520 --> 01:37:17,148 I am not well. 1994 01:37:17,189 --> 01:37:20,943 My quondam dreams are shot to hell. 1995 01:37:20,943 --> 01:37:24,237 My soul is crushed, 1996 01:37:24,237 --> 01:37:27,407 My spirit sore. 1997 01:37:27,449 --> 01:37:31,661 I do not like me anymore. 1998 01:37:31,703 --> 01:37:36,499 I cavil, quarrel, grumble, grouse. 1999 01:37:36,540 --> 01:37:40,002 I ponder on the narrow house. 2000 01:37:40,044 --> 01:37:45,465 I shudder at the thought of men... 2001 01:37:48,218 --> 01:37:51,137 I'm due to fall in love again. 2002 01:37:53,055 --> 01:37:56,142 Well, i'll mention it to her again, mr. Case, 2003 01:37:56,183 --> 01:37:58,978 But there really isn't that much i can do. 2004 01:37:59,019 --> 01:38:00,813 It's a very difficult situation. 2005 01:38:03,023 --> 01:38:04,316 Dottie? 2006 01:38:06,651 --> 01:38:08,653 I'd like to talk to you. 2007 01:38:08,653 --> 01:38:10,154 Cheese it, the fuzz. 2008 01:38:10,196 --> 01:38:13,491 Mrs. Parker. 2009 01:38:13,533 --> 01:38:15,368 I don't know how he's going to feel 2010 01:38:15,409 --> 01:38:18,287 About an untrained puppy piddling on his rugs. 2011 01:38:18,329 --> 01:38:19,246 He didn't like it much 2012 01:38:19,288 --> 01:38:21,290 When the trained one did. 2013 01:38:21,331 --> 01:38:22,416 Plus, i have to write him 2014 01:38:22,457 --> 01:38:24,543 Another i.O.U. For the rent. 2015 01:38:24,584 --> 01:38:26,461 Well, they wouldn't throw you out. 2016 01:38:26,503 --> 01:38:28,797 You're good for too much publicity. 2017 01:38:28,838 --> 01:38:30,298 How was lunch? 2018 01:38:30,298 --> 01:38:31,632 Did they talk about me? 2019 01:38:31,674 --> 01:38:33,634 Of course they talked about you. 2020 01:38:33,676 --> 01:38:35,803 Rex... 2021 01:38:35,845 --> 01:38:38,013 Learn to read, darling. 2022 01:38:40,557 --> 01:38:44,519 It's time to think about serious work. 2023 01:38:46,563 --> 01:38:48,356 Thinking is working, isn't it? 2024 01:38:48,398 --> 01:38:49,774 Well, of course it is. 2025 01:38:49,774 --> 01:38:51,609 It's the kind that i do best. 2026 01:38:51,651 --> 01:38:53,819 Why don't you write a novel, dear? 2027 01:38:53,861 --> 01:38:54,987 You could probably knock one off 2028 01:38:55,029 --> 01:38:56,489 In, say, 20 or 30 years. 2029 01:38:56,530 --> 01:38:59,658 Oh, yes. Why not a novel? 2030 01:38:59,700 --> 01:39:02,536 I put as much work into writing nonsense 2031 01:39:02,577 --> 01:39:04,121 As i do the things that matter, 2032 01:39:04,162 --> 01:39:06,623 And it's the nonsense everybody notices. 2033 01:39:06,665 --> 01:39:08,833 And you know what? 2034 01:39:08,875 --> 01:39:10,960 By the time i'm paid for what i do, 2035 01:39:11,002 --> 01:39:14,046 The money's already gone. 2036 01:39:14,046 --> 01:39:18,050 But you can dream on a book, can't you? 2037 01:39:18,050 --> 01:39:19,385 Absolutely. 2038 01:39:21,720 --> 01:39:23,889 Have we ever touched? 2039 01:39:38,485 --> 01:39:40,320 Hello, mrs. Parker. 2040 01:40:06,052 --> 01:40:07,512 Mmm. 2041 01:40:14,477 --> 01:40:18,522 Do you think we should drink this one, too, hmm? 2042 01:40:18,564 --> 01:40:20,315 How about to us? 2043 01:40:20,357 --> 01:40:24,528 Yes, it's too bad we don't look prettier. 2044 01:40:24,569 --> 01:40:26,613 We were pretty once, though, weren't we? 2045 01:40:26,655 --> 01:40:28,740 Hmm? 2046 01:40:28,740 --> 01:40:31,326 You might not think it matters, 2047 01:40:31,367 --> 01:40:33,536 But i do. 2048 01:40:33,578 --> 01:40:35,162 I'll tell you why. 2049 01:40:35,204 --> 01:40:39,541 Because, my dear, it all turns on that. 2050 01:40:39,583 --> 01:40:42,336 All those little sags and... 2051 01:40:43,837 --> 01:40:44,671 What is going on here? 2052 01:40:44,713 --> 01:40:45,881 Yes, it's london zoo. 2053 01:40:45,922 --> 01:40:47,507 Listen. I've had enough. 2054 01:40:47,549 --> 01:40:48,758 I really have. 2055 01:40:48,800 --> 01:40:50,260 Is that this woman's dog? 2056 01:40:50,301 --> 01:40:52,095 We've had these interruptions on this set... 2057 01:40:52,136 --> 01:40:53,429 I did it. 2058 01:40:54,805 --> 01:40:55,723 Nicotine, nicotine pip-Squeak. 2059 01:40:55,765 --> 01:40:56,891 Listen, sergei. 2060 01:40:56,932 --> 01:40:58,142 This is not the steppes of russia. 2061 01:40:58,183 --> 01:41:01,103 This is the united states of america. 2062 01:41:07,192 --> 01:41:09,819 So zanuck says give him a death scene. 2063 01:41:09,861 --> 01:41:11,404 That'll win an oscar. 2064 01:41:11,446 --> 01:41:13,614 This guy couldn't play dead if you cremated him. 2065 01:41:13,656 --> 01:41:14,782 Move over. 2066 01:41:14,824 --> 01:41:16,617 What's wrong, dottie? 2067 01:41:16,659 --> 01:41:18,244 I never worked on a picture that i liked, 2068 01:41:18,285 --> 01:41:21,788 And i never worked on a picture that liked me. 2069 01:41:21,788 --> 01:41:22,956 Dottie, i need a line. 2070 01:41:22,956 --> 01:41:24,583 There's a guy standing on a ledge, 2071 01:41:24,624 --> 01:41:26,167 And his wife's got to say something. 2072 01:41:26,209 --> 01:41:28,336 No. Let her push the son of a bitch 2073 01:41:28,378 --> 01:41:29,462 Without speaking. 2074 01:41:29,462 --> 01:41:30,797 Over! 2075 01:41:30,797 --> 01:41:32,673 Hey, dottie. Saw alan on the lot this morning 2076 01:41:32,715 --> 01:41:34,300 Standing right beside wardrobe. 2077 01:41:34,300 --> 01:41:37,011 Wearing a dress, no doubt. 2078 01:41:37,052 --> 01:41:38,262 Hi, harry. 2079 01:41:38,262 --> 01:41:39,430 Harry. 2080 01:41:39,471 --> 01:41:40,514 You guys hear about bob benchley? 2081 01:41:40,556 --> 01:41:41,181 No. 2082 01:41:41,223 --> 01:41:42,099 Hi, dottie. 2083 01:41:42,099 --> 01:41:43,767 Hey, listen, harry. I need a line. 2084 01:41:43,809 --> 01:41:45,268 Forget about that. 2085 01:41:45,310 --> 01:41:46,770 Harry, what about benchley? 2086 01:41:46,811 --> 01:41:48,146 He, uh, he died. 2087 01:41:49,689 --> 01:41:52,483 You're kidding. 2088 01:41:52,525 --> 01:41:54,735 How? 2089 01:41:54,777 --> 01:41:57,613 Cirrhosis of the liver, hemorrhaging. 2090 01:41:57,655 --> 01:41:58,739 They say marc connelly 2091 01:41:58,781 --> 01:42:00,616 Ran around the stork club 2092 01:42:00,657 --> 01:42:02,117 Looking for blood donors. 2093 01:42:02,159 --> 01:42:03,618 God, benchley. 2094 01:42:03,660 --> 01:42:06,413 I talked to him just before i left town. 2095 01:42:06,454 --> 01:42:07,914 Dottie... 2096 01:42:07,956 --> 01:42:09,958 Oh, that's just dandy. 2097 01:42:14,670 --> 01:42:16,630 Well, if it isn't mr. Dorothy parker. 2098 01:42:16,672 --> 01:42:17,923 Hello, dottie. 2099 01:42:17,965 --> 01:42:19,925 Thought i might as well 2100 01:42:19,967 --> 01:42:22,219 Get my things out of your way. 2101 01:42:22,261 --> 01:42:23,595 What's in here? This is mine, you shit! 2102 01:42:23,637 --> 01:42:24,930 You queer! 2103 01:42:24,971 --> 01:42:26,598 You can't use that anymore, and you know it. 2104 01:42:26,640 --> 01:42:29,684 Oh, surely not because of your wartime adventures in london. 2105 01:42:29,684 --> 01:42:31,352 Everybody knows it's a lie, dottie, 2106 01:42:31,352 --> 01:42:32,562 And so do you. 2107 01:42:32,603 --> 01:42:33,771 Just because you fucked another woman 2108 01:42:33,813 --> 01:42:36,190 Doesn't make it all better. 2109 01:42:36,232 --> 01:42:37,691 Good-Bye, darling. 2110 01:42:37,691 --> 01:42:39,026 Oh, that's right. 2111 01:42:39,026 --> 01:42:42,029 Take your toys and gallop away, sidesaddle! 2112 01:42:42,029 --> 01:42:44,823 And don't forget to bore a hole in the hobby-Horse, 2113 01:42:44,865 --> 01:42:47,033 You fucking idiot! 2114 01:43:10,013 --> 01:43:15,101 Oh, fred. 2115 01:43:15,101 --> 01:43:18,103 Dear fred. 2116 01:43:18,103 --> 01:43:22,899 You lovely, wonderful shit. 2117 01:44:20,410 --> 01:44:22,663 Department of mass hysteria and indecision. 2118 01:44:22,663 --> 01:44:25,207 The new year you ordered is due shortly 2119 01:44:25,248 --> 01:44:27,834 And may be picked up at the will-Call desk. 2120 01:44:27,876 --> 01:44:29,669 Where have you been all evening? 2121 01:44:29,669 --> 01:44:30,878 Hello, charlie! 2122 01:44:30,920 --> 01:44:32,839 Anyone seen my noisemakers? 2123 01:44:32,839 --> 01:44:34,173 You are a noisemaker! 2124 01:44:34,173 --> 01:44:35,883 Where are my damn noisemakers? 2125 01:44:35,925 --> 01:44:38,135 I think she likes you better. 2126 01:44:38,135 --> 01:44:41,722 Yes. Meow, too. 2127 01:44:41,763 --> 01:44:44,558 James, my stomach hurts. 2128 01:44:44,599 --> 01:44:47,852 I like champagne, but it doesn't like me. 2129 01:44:47,894 --> 01:44:49,062 Oh, you're just being modest, mary. 2130 01:44:49,103 --> 01:44:52,023 Ha ha ha! 2131 01:44:52,065 --> 01:44:53,524 Are you nauseous, dear? 2132 01:44:53,566 --> 01:44:54,358 My stomach. 2133 01:44:54,400 --> 01:44:55,568 Your stomach. 2134 01:44:55,568 --> 01:44:58,070 Well, pardon my pussy. 2135 01:44:58,070 --> 01:45:00,823 Everywhere i draw breath is a social hall! 2136 01:45:00,864 --> 01:45:02,449 Then go breathe somewhere else! 2137 01:45:02,491 --> 01:45:05,285 I'm sure jane means... 2138 01:45:05,327 --> 01:45:06,453 Aleck! 2139 01:45:06,494 --> 01:45:08,413 If you were a true gentleman, aleck, 2140 01:45:08,455 --> 01:45:09,539 You'd pinch my ass! 2141 01:45:09,581 --> 01:45:11,666 Aleck, what the hell? 2142 01:45:11,708 --> 01:45:12,750 Calm down, please. 2143 01:45:12,792 --> 01:45:15,836 Will you please calm down, aleck? 2144 01:45:18,005 --> 01:45:21,008 didn't i give you a dollar? 2145 01:45:25,220 --> 01:45:27,680 You know, charlie, 2146 01:45:27,722 --> 01:45:31,684 I actually made-Believe we'd be married someday. 2147 01:45:31,684 --> 01:45:33,978 I even decided what to wear. 2148 01:45:34,020 --> 01:45:36,689 Ah, jesus christ, dot. 2149 01:45:36,689 --> 01:45:40,984 A rather pinkish gray with butterfly orchids. 2150 01:45:41,026 --> 01:45:42,778 Your passion for unhappiness 2151 01:45:42,819 --> 01:45:45,989 Is goddamn endless. 2152 01:45:46,031 --> 01:45:48,616 But you're fine, aren't you? 2153 01:45:48,658 --> 01:45:50,493 You're all well. 2154 01:45:52,703 --> 01:45:54,121 Just wish you wouldn't sentimentalize 2155 01:45:54,163 --> 01:45:56,499 All the time. 2156 01:45:56,499 --> 01:46:03,005 And i wish i never learned to take off my clothes. 2157 01:46:18,686 --> 01:46:20,437 Happy new year, charlie. 2158 01:46:20,479 --> 01:46:21,980 Dottie. 2159 01:46:23,690 --> 01:46:26,818 Happy new year, john peter. 2160 01:46:26,860 --> 01:46:30,321 Harpo, you'll appreciate this. 2161 01:46:30,363 --> 01:46:34,450 The wisdom tooth... A comedy in three acts. 2162 01:46:34,492 --> 01:46:36,494 Act one... 2163 01:46:36,535 --> 01:46:37,578 Ha ha ha! 2164 01:46:37,620 --> 01:46:39,538 Scene one. 2165 01:46:39,580 --> 01:46:40,873 It gets better. 2166 01:46:40,914 --> 01:46:42,499 "A men's washroom. 2167 01:46:42,541 --> 01:46:46,503 Four washbasins are against the wall, running diagonally." 2168 01:46:49,589 --> 01:46:51,174 Why would i ruin the night? 2169 01:46:51,215 --> 01:46:52,675 Oh, here. 2170 01:46:52,717 --> 01:46:53,968 Here. One of your friends. 2171 01:46:54,010 --> 01:46:55,553 Why don't you tell her about the fact 2172 01:46:55,594 --> 01:46:57,137 That you want to leave. 2173 01:46:57,179 --> 01:47:00,182 Too late, mary. 2174 01:47:00,224 --> 01:47:01,058 Hmm? 2175 01:47:01,058 --> 01:47:01,975 Oh! 2176 01:47:02,017 --> 01:47:03,810 Did he swallow a nut? 2177 01:47:03,852 --> 01:47:05,395 Have you been drinking, ross? 2178 01:47:05,437 --> 01:47:06,688 Heavily. 2179 01:47:06,730 --> 01:47:09,149 Don't, for a minute, think i'm not incoherent. 2180 01:47:09,190 --> 01:47:11,192 I would never not think that. 2181 01:47:11,192 --> 01:47:12,276 There you two are. 2182 01:47:12,318 --> 01:47:14,195 I've been toothing this comb with a fine... 2183 01:47:14,195 --> 01:47:16,614 Put us back together, dr. Benchley. 2184 01:47:16,655 --> 01:47:18,365 We're broken into little bits. 2185 01:47:18,365 --> 01:47:19,742 What seems to be the problem? 2186 01:47:19,783 --> 01:47:20,909 You, sir, appear pained enough 2187 01:47:20,951 --> 01:47:23,662 To have appeared in my column. 2188 01:47:23,662 --> 01:47:26,956 I suppose i should say something amusing about leaving life, 2189 01:47:26,998 --> 01:47:30,668 But i'm afraid i don't find any of this amusing anymore. 2190 01:47:30,668 --> 01:47:32,545 what is everybody staring at? 2191 01:47:32,587 --> 01:47:34,755 That's rude of me. 2192 01:47:34,797 --> 01:47:36,257 Mr. Benchley. 2193 01:47:36,298 --> 01:47:37,383 Mr. Sherwood. 2194 01:47:37,424 --> 01:47:38,842 Mrs. Parker. 2195 01:47:47,517 --> 01:47:50,103 Where are you going, robert? 2196 01:47:53,606 --> 01:47:56,942 Couldn't have stood another moment of him looking at me, 2197 01:47:56,942 --> 01:47:59,528 Thinking of what a public clown i turned out to be. 2198 01:47:59,570 --> 01:48:01,029 Oh, fred. 2199 01:48:01,071 --> 01:48:04,032 That's not what he was thinking at all. 2200 01:48:04,074 --> 01:48:05,867 Hello. 2201 01:48:09,579 --> 01:48:11,247 Bobby. 2202 01:48:11,247 --> 01:48:12,748 Mademoiselle gerard! 2203 01:48:12,790 --> 01:48:15,042 How did it go? 2204 01:48:15,042 --> 01:48:17,044 Great. 2205 01:48:17,044 --> 01:48:20,214 Isn't he just the bee's knees, dottie? 2206 01:48:20,255 --> 01:48:21,548 Did you miss me? 2207 01:48:21,548 --> 01:48:23,550 Does the sun miss the stars? 2208 01:48:23,550 --> 01:48:25,552 Did jackson miss-Issippi? 2209 01:48:25,552 --> 01:48:26,886 Cain miss abel? 2210 01:48:26,886 --> 01:48:29,556 What do you say we go wild tonight? 2211 01:48:29,556 --> 01:48:31,224 If you insist. 2212 01:48:31,265 --> 01:48:33,226 Little miss muffet? 2213 01:48:33,267 --> 01:48:35,436 Christmas cheer? 2214 01:48:35,478 --> 01:48:37,521 I try to worry, mrs. Parker, 2215 01:48:37,563 --> 01:48:39,523 But i can't. 2216 01:48:39,523 --> 01:48:41,525 Isn't anybody happy? 2217 01:48:41,567 --> 01:48:44,111 I feel sick to my stomach. 2218 01:48:45,779 --> 01:48:49,115 Tolstoy? I always found tolstoy rather dreary! 2219 01:48:49,157 --> 01:48:50,283 Poor alvan. 2220 01:48:50,325 --> 01:48:52,160 You're right. Tolstoy isn't very cheerful. 2221 01:48:52,160 --> 01:48:52,994 And sentimental! 2222 01:48:53,035 --> 01:48:54,495 Nor sentimental, for that matter. 2223 01:48:54,537 --> 01:48:56,038 What's he written? 2224 01:48:56,080 --> 01:48:58,040 He's a doctor, a psychotherapist. 2225 01:48:58,082 --> 01:49:00,084 A good one, too, actually. 2226 01:49:00,125 --> 01:49:03,545 Because of his understanding of how pure sorrow 2227 01:49:03,587 --> 01:49:06,423 Is no more possible than pure joy. 2228 01:49:06,464 --> 01:49:09,050 That's hardly reasonable! 2229 01:49:09,092 --> 01:49:11,052 your friends don't care 2230 01:49:11,094 --> 01:49:13,387 For the russians, i'm afraid. 2231 01:49:13,429 --> 01:49:15,056 Come on, doctor. 2232 01:49:15,097 --> 01:49:18,058 Let's talk about my sorrow and joy. 2233 01:49:18,100 --> 01:49:21,061 You don't mind, do you, paula? 2234 01:49:21,103 --> 01:49:22,562 Why, no. 2235 01:49:22,604 --> 01:49:24,564 Well, at least i asked. 2236 01:49:24,606 --> 01:49:27,067 i'm a-Freud of that man. 2237 01:49:29,110 --> 01:49:31,362 Someone pay attention to me! 2238 01:49:39,078 --> 01:49:44,291 My great fear is being a bitter old woman 2239 01:49:44,332 --> 01:49:46,042 Alone in her room, 2240 01:49:46,042 --> 01:49:48,670 Who, despite all requests for rain, 2241 01:49:48,711 --> 01:49:53,049 Will meet her maker on a bright, sunny day. 2242 01:49:54,759 --> 01:49:57,553 I don't know if this is a terrible tragedy 2243 01:49:57,553 --> 01:49:59,388 Or a big fucking joke. 2244 01:50:06,269 --> 01:50:07,854 Would you like a nut? 2245 01:50:07,896 --> 01:50:08,813 Could you just close the door 2246 01:50:08,855 --> 01:50:12,066 On your way out, please? 2247 01:50:14,568 --> 01:50:16,612 Oh, sit here. 2248 01:50:16,654 --> 01:50:18,364 Please. 2249 01:50:24,411 --> 01:50:26,079 Happy new year, harp. 2250 01:50:38,549 --> 01:50:42,094 Well...what are you waiting for? 2251 01:50:44,096 --> 01:50:46,097 Analyze. 2252 01:50:50,101 --> 01:50:53,479 Analysis is a serious business. 2253 01:50:53,521 --> 01:50:55,398 Would it help if i cried? 2254 01:50:55,439 --> 01:50:57,066 One needs an office, 2255 01:50:57,107 --> 01:50:58,233 A certain amount of formality. 2256 01:50:58,275 --> 01:51:00,319 What if i put on a more expensive dress 2257 01:51:00,360 --> 01:51:03,071 And then cried? 2258 01:51:03,113 --> 01:51:04,614 Well, it's safe to suggest 2259 01:51:04,614 --> 01:51:06,491 That you examine the need 2260 01:51:06,533 --> 01:51:07,617 You and your colleagues feel 2261 01:51:07,617 --> 01:51:09,827 To spend so much time together. 2262 01:51:09,869 --> 01:51:12,955 They're shits, really, except for mr. Benchley. 2263 01:51:12,955 --> 01:51:17,168 That's quite a thing to say about your best friends. 2264 01:51:19,253 --> 01:51:21,046 Please be sweet. 2265 01:51:22,547 --> 01:51:26,051 Don't know why i can't work anymore, 2266 01:51:26,051 --> 01:51:30,221 Why life is so goddamned painful. 2267 01:51:33,057 --> 01:51:36,685 If we identify your inability to work as the primary problem... 2268 01:51:36,727 --> 01:51:38,020 It's a tossup, really, between that 2269 01:51:38,062 --> 01:51:40,522 And my inability to get laid. 2270 01:51:40,564 --> 01:51:42,190 Then we ought to examine 2271 01:51:42,190 --> 01:51:44,526 How your energy is being spent instead. 2272 01:51:44,568 --> 01:51:46,236 What else? 2273 01:51:46,278 --> 01:51:47,987 Your drinking. 2274 01:51:48,029 --> 01:51:50,698 Oh, it doesn't do me much good anymore, 2275 01:51:50,740 --> 01:51:53,201 But that's about the extent of it. 2276 01:51:53,242 --> 01:51:55,036 I have to disagree. 2277 01:51:55,077 --> 01:51:57,496 Well, maybe it's the bad whiskey i've been getting. 2278 01:51:57,538 --> 01:51:58,664 May i say, 2279 01:51:58,664 --> 01:52:00,249 The real stuff never made me suffer. 2280 01:52:00,290 --> 01:52:03,335 It's not what you're suffering, mrs. Parker. 2281 01:52:03,335 --> 01:52:04,086 It's what you're missing. 2282 01:52:04,127 --> 01:52:05,170 In my opinion, 2283 01:52:05,212 --> 01:52:09,340 You and your friends are missing a great deal. 2284 01:52:09,382 --> 01:52:10,967 It's a sign of insecurity, 2285 01:52:11,009 --> 01:52:14,470 This compulsion to be constantly with each other, 2286 01:52:14,512 --> 01:52:16,055 To be constantly entertaining, 2287 01:52:16,097 --> 01:52:18,932 But never discussing one subject for long, never in-Depth. 2288 01:52:18,974 --> 01:52:22,644 The serious side of your nature is lost... 2289 01:52:22,686 --> 01:52:24,646 Your purpose. 2290 01:52:24,688 --> 01:52:29,651 And then you can't write. 2291 01:52:29,692 --> 01:52:30,777 I think life is something more 2292 01:52:30,777 --> 01:52:32,111 Than being able to breathe. 2293 01:52:33,696 --> 01:52:36,365 Do i have to believe that 2294 01:52:36,407 --> 01:52:37,491 To feel better? 2295 01:52:39,410 --> 01:52:42,704 Tell me about your mother. 2296 01:52:42,746 --> 01:52:46,207 She died when you were 5. 2297 01:52:46,249 --> 01:52:49,669 Actually, it was a month before my 5th birthday. 2298 01:52:49,711 --> 01:52:52,380 Oh... 2299 01:52:52,421 --> 01:52:55,174 Sometimes i... 2300 01:52:55,216 --> 01:53:00,220 I think i catch a bit of her voice, 2301 01:53:00,220 --> 01:53:02,639 Her scent, 2302 01:53:02,681 --> 01:53:05,350 Something she once said, 2303 01:53:05,350 --> 01:53:10,855 And then... it slips away. 2304 01:53:10,855 --> 01:53:14,900 Oh, i suppose she loved me and kept me warm 2305 01:53:14,942 --> 01:53:15,651 And made sure i ate roughage, 2306 01:53:15,693 --> 01:53:17,194 But the, uh... 2307 01:53:18,696 --> 01:53:20,155 The truth is, 2308 01:53:20,197 --> 01:53:25,076 I barely remember a thing about her. 2309 01:53:25,118 --> 01:53:26,411 That's no reason to be afraid. 2310 01:53:26,453 --> 01:53:28,371 It's good to remember. 2311 01:53:28,413 --> 01:53:30,331 But i'm not remembering. 2312 01:53:30,331 --> 01:53:33,626 I'm just guessing. 2313 01:53:33,668 --> 01:53:36,128 I'm guessing everything. 2314 01:53:36,170 --> 01:53:38,631 It would be different, if only... 2315 01:53:38,672 --> 01:53:40,632 Ah... 2316 01:53:40,674 --> 01:53:43,468 If only this. If only that. 2317 01:53:47,138 --> 01:53:49,307 Where are you going, dorothy? 2318 01:53:49,349 --> 01:53:51,142 I'm returning to my room. 2319 01:53:51,142 --> 01:53:53,644 My anxieties are waiting. They miss me. 2320 01:53:53,644 --> 01:53:56,313 You think that's a good idea? 2321 01:53:56,355 --> 01:53:57,606 I like my room. 2322 01:53:57,648 --> 01:53:59,608 Everything i need is there. 2323 01:53:59,650 --> 01:54:01,944 Don't you think you should stay here 2324 01:54:01,944 --> 01:54:04,946 Until you face this pain more directly? 2325 01:54:04,946 --> 01:54:07,615 Face it more directly? 2326 01:54:07,657 --> 01:54:10,118 Um, i face it every day. 2327 01:54:10,159 --> 01:54:12,620 I fall in love with married men, 2328 01:54:12,662 --> 01:54:14,830 But i do it on purpose. 2329 01:54:14,872 --> 01:54:18,083 I drink too much, and that's because i'm thirsty. 2330 01:54:18,083 --> 01:54:25,632 And i write doodads because it's a doodad kind of town. 2331 01:54:25,674 --> 01:54:30,637 It's, um, nothing... personal, doctor, 2332 01:54:30,678 --> 01:54:33,347 But i think my version of pain 2333 01:54:33,389 --> 01:54:35,182 Is more fun than yours. 2334 01:54:37,685 --> 01:54:39,436 You're up. 2335 01:54:41,188 --> 01:54:42,606 Mr. Kaufman. 2336 01:54:42,648 --> 01:54:44,816 I'm surprised to see you here. 2337 01:54:44,858 --> 01:54:46,026 You, me, all of manhattan, 2338 01:54:46,026 --> 01:54:50,113 And parts of schenectady, i'm sure. 2339 01:54:50,154 --> 01:54:52,448 Did she say anything about me? 2340 01:55:15,136 --> 01:55:18,639 Just a little one... while we're up. 2341 01:55:18,639 --> 01:55:21,642 My dear, do let me congratulate you. 2342 01:55:21,642 --> 01:55:23,310 You must be terribly proud... 2343 01:55:23,310 --> 01:55:24,644 Who? 2344 01:55:24,644 --> 01:55:26,146 Dorothy parker. 2345 01:55:26,146 --> 01:55:27,772 Dorothy parker, yeah, the writer. 2346 01:55:27,814 --> 01:55:29,774 I worked with her and her husband 2347 01:55:29,774 --> 01:55:31,943 In hollywood a long time ago. 2348 01:55:31,943 --> 01:55:35,112 They had just remarried. 2349 01:55:35,112 --> 01:55:36,780 Didn't she commit suicide? 2350 01:55:36,822 --> 01:55:38,490 Shh. No, no, no. 2351 01:55:38,532 --> 01:55:39,867 What? I'm just asking a question. 2352 01:55:39,908 --> 01:55:41,368 She was very famous. 2353 01:55:41,410 --> 01:55:44,704 For writing movies or for marrying the same guy twice? 2354 01:55:44,746 --> 01:55:46,206 For having lunch, mostly. 2355 01:55:46,247 --> 01:55:48,083 Ha ha ha! 2356 01:55:48,083 --> 01:55:50,251 is that a double? 2357 01:55:50,293 --> 01:55:53,087 You didn't ask for a double, lady. 2358 01:55:53,129 --> 01:55:54,922 I didn't? 2359 01:55:54,922 --> 01:55:58,634 I meant to. I promise you. 2360 01:55:58,676 --> 01:56:00,844 I'll get you another one. 2361 01:56:04,181 --> 01:56:07,642 How about a little tummy rub? 2362 01:56:07,684 --> 01:56:11,729 Part of the romance of digestion. 2363 01:56:11,771 --> 01:56:13,731 I want you to meet her. Just for a second. 2364 01:56:13,731 --> 01:56:17,902 It's all right. Go ahead. Sit. 2365 01:56:17,902 --> 01:56:20,612 Mrs. Parker, i hope we're not disturbing you. 2366 01:56:20,654 --> 01:56:22,322 Well... 2367 01:56:22,364 --> 01:56:23,824 Do you remember me? 2368 01:56:23,865 --> 01:56:26,117 Honey, i don't remember this morning. 2369 01:56:26,159 --> 01:56:27,619 Ha ha ha! 2370 01:56:27,660 --> 01:56:29,329 I'm fred hunter. 2371 01:56:29,329 --> 01:56:31,247 I acted in a picture 2372 01:56:31,289 --> 01:56:33,624 That you and your husband, alan campbell, 2373 01:56:33,666 --> 01:56:35,251 Wrote several years ago... 2374 01:56:35,292 --> 01:56:37,336 Flight to nowhere. 2375 01:56:37,336 --> 01:56:39,338 Well, i got cut out, but... 2376 01:56:39,338 --> 01:56:40,339 Honey, if i wrote it, 2377 01:56:40,339 --> 01:56:42,799 They cut me out, too. 2378 01:56:42,841 --> 01:56:45,093 These are two friends of mine...Marcy and june. 2379 01:56:45,135 --> 01:56:47,637 This is mrs. Parker, dorothy parker. 2380 01:56:47,637 --> 01:56:49,597 Can we buy you a drink? 2381 01:56:49,639 --> 01:56:51,265 Well, sure. Ha ha ha! 2382 01:56:51,307 --> 01:56:54,644 Can we get another drink here for mrs. Parker? 2383 01:56:54,644 --> 01:56:55,853 I was just telling them 2384 01:56:55,895 --> 01:56:58,314 About the old hollywood days 2385 01:56:58,355 --> 01:56:59,815 And about your husband. 2386 01:56:59,857 --> 01:57:01,942 He was so, so nice to me when we worked together. 2387 01:57:01,942 --> 01:57:05,570 I don't doubt it. 2388 01:57:05,612 --> 01:57:07,280 Unhappily...Oh, i beg your pardon. 2389 01:57:07,322 --> 01:57:08,948 Happily, i'm away from hollywood now, 2390 01:57:08,948 --> 01:57:14,161 And i don't have to hear about that crap. 2391 01:57:14,203 --> 01:57:16,163 Whatever happened to that director? 2392 01:57:16,205 --> 01:57:17,373 What was his name? I can't remember. 2393 01:57:17,414 --> 01:57:19,750 He went to jail, 2394 01:57:19,750 --> 01:57:23,378 For being an american in the u.S. Of a. 2395 01:57:23,420 --> 01:57:25,297 Oh, really. Jail? 2396 01:57:25,338 --> 01:57:27,674 Oh, you mean because of the...Right. 2397 01:57:27,716 --> 01:57:29,717 Thank you. 2398 01:57:29,759 --> 01:57:32,345 Did you, uh, i mean... 2399 01:57:32,386 --> 01:57:34,096 Oh, no, no, dear. 2400 01:57:34,096 --> 01:57:37,892 But i bought a new hat, just in case. 2401 01:57:37,892 --> 01:57:39,476 Well, there's plenty of money in hollywood 2402 01:57:39,518 --> 01:57:40,811 To buy things with. 2403 01:57:40,853 --> 01:57:42,354 Oh, hollywood. 2404 01:57:42,396 --> 01:57:43,605 Money isn't real. 2405 01:57:43,647 --> 01:57:44,898 It's like... 2406 01:57:44,898 --> 01:57:46,691 Well, i don't know what the money is like. 2407 01:57:46,733 --> 01:57:49,235 It's like small ice in your hand. 2408 01:57:49,277 --> 01:57:51,821 We got to go. 2409 01:57:51,863 --> 01:57:53,906 Oh, o.K. Great. 2410 01:57:53,906 --> 01:57:55,658 Mrs. Parker, we're on our way 2411 01:57:55,699 --> 01:57:56,617 To a movie. 2412 01:57:56,617 --> 01:57:58,243 Would you like to join us? 2413 01:57:58,285 --> 01:58:01,413 Why were you just asking me about hollywood? 2414 01:58:01,455 --> 01:58:04,082 The thing has come down on me like a curtain, 2415 01:58:04,124 --> 01:58:06,418 And i don't want to remember those things. 2416 01:58:06,459 --> 01:58:07,460 Why are you trying 2417 01:58:07,502 --> 01:58:08,753 To split these curtains to me... 2418 01:58:08,795 --> 01:58:12,298 Just a nice woman trying to talk to you? 2419 01:58:12,298 --> 01:58:13,591 We're going to be late. 2420 01:58:13,633 --> 01:58:16,719 O.K. Well, anyway... 2421 01:58:16,760 --> 01:58:18,595 Fred... 2422 01:58:18,637 --> 01:58:21,848 Always late. 2423 01:58:21,890 --> 01:58:23,892 Someone said they'd have to keep 2424 01:58:23,934 --> 01:58:28,062 Heaven open after hours for him. 2425 01:58:28,104 --> 01:58:30,356 Ha. 2426 01:58:30,398 --> 01:58:33,568 Well, mrs. Parker, it's a pleasure to see you. 2427 01:58:33,609 --> 01:58:36,403 You look... It's nice to see you. 2428 01:58:44,119 --> 01:58:45,912 Well... 2429 01:58:47,831 --> 01:58:51,542 A dependable fact-Of-Life cliche... 2430 01:58:51,584 --> 01:58:56,422 Everything's always worse than you thought it would be. 2431 01:59:15,606 --> 01:59:18,067 We are here to honor dorothy parker 2432 01:59:18,067 --> 01:59:20,944 Because the clean wit of her verse 2433 01:59:20,986 --> 01:59:23,697 And the sharp perceptions in her stories 2434 01:59:23,739 --> 01:59:27,117 Have produced a brilliant record of our times. 2435 01:59:27,158 --> 01:59:29,827 Because of mrs. Parker's true talent, 2436 01:59:29,869 --> 01:59:32,830 Her early work gives us as much pleasure today 2437 01:59:32,872 --> 01:59:35,124 As it did 30 years ago. 2438 01:59:35,166 --> 01:59:36,834 what horse shit, 2439 01:59:36,834 --> 01:59:38,794 With apologies to the horses. 2440 01:59:38,836 --> 01:59:42,297 ...happily names dorothy parker 2441 01:59:42,339 --> 01:59:46,092 As this year's recipient of the marjorie peabody waite award 2442 01:59:46,134 --> 01:59:49,304 For achievement and integrity. 2443 02:00:22,125 --> 02:00:24,836 I never thought i'd make it. 2444 02:02:16,730 --> 02:02:18,148 Do you miss the glamour of the jazz age? 2445 02:02:18,190 --> 02:02:22,819 Glamour? They ought to call it the dingy decade. 2446 02:02:22,861 --> 02:02:24,738 What disturbs you most about american culture, 2447 02:02:24,779 --> 02:02:26,865 Mrs. Parker? 2448 02:02:26,906 --> 02:02:30,868 Stupidity, intolerance, and segregation... 2449 02:02:30,910 --> 02:02:32,829 Particularly segregation. 2450 02:02:32,870 --> 02:02:35,956 Is it true that you were involved in 2451 02:02:35,998 --> 02:02:37,124 The spanish civil war? 2452 02:02:37,166 --> 02:02:39,293 Why do we have to go into that? 2453 02:02:39,334 --> 02:02:41,503 Yes, i was! 2454 02:02:41,545 --> 02:02:44,965 Indeed, i should like to say 2455 02:02:45,006 --> 02:02:48,843 It was the proudest thing i've ever been of. 2456 02:02:48,843 --> 02:02:50,845 I was, for a time, 2457 02:02:50,845 --> 02:02:55,141 With the proudest people i've ever been of. 2458 02:02:55,182 --> 02:02:58,310 And that doesn't hurt you, you know. 2459 02:02:58,310 --> 02:03:01,772 What do you think of kerouac and the beat generation writers? 2460 02:03:01,813 --> 02:03:06,276 Well, you'll... You'll take him. 2461 02:03:06,318 --> 02:03:09,279 I think this thing of the beat generation... 2462 02:03:09,320 --> 02:03:10,780 Do you mind? 2463 02:03:10,822 --> 02:03:12,782 I think it's perfect nonsense, 2464 02:03:12,824 --> 02:03:14,742 And i think in a couple of years, 2465 02:03:14,784 --> 02:03:16,160 They'll be forgotten. 2466 02:03:16,202 --> 02:03:19,997 But us, messy as we were and all that, 2467 02:03:20,038 --> 02:03:21,832 We're not going to be forgotten, 2468 02:03:21,873 --> 02:03:23,959 Because some of us came out of it. 2469 02:03:24,000 --> 02:03:26,086 There came out benchley. There came out fitzgerald. 2470 02:03:26,127 --> 02:03:27,670 There came out hemingway. 2471 02:03:27,712 --> 02:03:29,088 There came out broun. 2472 02:03:29,130 --> 02:03:30,673 There came out sherwood. 2473 02:03:30,715 --> 02:03:32,675 Well, for heaven's sweet sake, 2474 02:03:32,717 --> 02:03:35,177 Who's coming out of the beatniks? 2475 02:03:35,219 --> 02:03:38,722 All right. Kerouac. All right. All right. 2476 02:03:38,722 --> 02:03:39,848 Ha ha ha! 2477 02:03:39,890 --> 02:03:40,891 Have you thought about 2478 02:03:40,933 --> 02:03:42,684 What you'd like to have written 2479 02:03:42,726 --> 02:03:44,686 On your tombstone, mrs. Parker? 2480 02:03:44,728 --> 02:03:48,690 What a morbid thing to ask a person. 2481 02:03:48,731 --> 02:03:52,693 You've just stolen my heart. 2482 02:03:52,735 --> 02:03:55,863 Actually, i have composed something 2483 02:03:55,905 --> 02:03:57,531 For my epitaph, 2484 02:03:57,573 --> 02:03:58,699 Something memorable, i hope. 2485 02:03:58,699 --> 02:04:01,201 Well, i'm not a bit surprised. 2486 02:04:01,201 --> 02:04:04,037 Are you going to let me know what it is? 2487 02:04:13,713 --> 02:04:16,799 Come here, dear. 2488 02:04:16,841 --> 02:04:19,802 Off we go. 2489 02:04:19,843 --> 02:04:21,678 Excuse me. 2490 02:04:21,720 --> 02:04:24,014 What did she say? 157475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.