All language subtitles for Mr. Robot - 3x08 - eps3.7_dont-delte-me.ko.HDTV.AVS-SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,045 --> 00:00:03,253 - _ - 71 buildings exploded or caught fire. 2 00:00:03,256 --> 00:00:05,089 Elliot, tell me what it is that you think he did. 3 00:00:05,091 --> 00:00:07,250 Sorry. I don't know if I can say. 4 00:00:08,599 --> 00:00:10,185 No matter what happens now, 5 00:00:10,188 --> 00:00:11,625 everything will be fine. 6 00:00:11,628 --> 00:00:13,469 I should be at home with my family. 7 00:00:13,471 --> 00:00:15,438 My brother is probably flipping out right now. 8 00:00:15,440 --> 00:00:17,640 - I'll be back later. - What do normal people do 9 00:00:17,642 --> 00:00:18,891 when they get this sad? 10 00:00:18,894 --> 00:00:20,868 I do morphine. 11 00:00:20,871 --> 00:00:23,145 If what I discovered is real, do you know what that means? 12 00:00:23,147 --> 00:00:25,181 We can potentially undo this whole thing. 13 00:00:25,183 --> 00:00:28,317 Everything in this room is only here to tell a story. 14 00:00:28,319 --> 00:00:30,188 If anything does happen to us... 15 00:00:30,191 --> 00:00:32,029 If I don't make it back to my computer, 16 00:00:32,032 --> 00:00:34,056 I sent the email to go out automatically. 17 00:00:34,058 --> 00:00:35,091 No, don't do this! 18 00:00:35,093 --> 00:00:36,592 Stop! 19 00:00:36,594 --> 00:00:38,242 To someone I trust. 20 00:00:38,245 --> 00:00:39,911 Your dad pushed you out a window? 21 00:00:39,914 --> 00:00:41,764 Broke my arm. Went to the hospital. 22 00:00:41,766 --> 00:00:43,099 I was angry. 23 00:00:43,101 --> 00:00:44,446 I hated myself. 24 00:01:01,635 --> 00:01:03,419 It's okay. I'll get it out of my system 25 00:01:03,421 --> 00:01:05,321 before the movie. Don't you worry. 26 00:01:05,323 --> 00:01:06,750 Here. 27 00:01:08,726 --> 00:01:11,260 All right. Dump them on in there. 28 00:01:14,499 --> 00:01:18,467 Come on. You know what to do. 29 00:01:23,667 --> 00:01:25,166 Come on, kiddo. Shake 'em up. 30 00:01:33,684 --> 00:01:36,018 What? You don't want any? 31 00:01:36,020 --> 00:01:37,787 Told you I didn't wanna come. 32 00:01:37,789 --> 00:01:39,889 I know, but... 33 00:01:39,891 --> 00:01:42,858 It's movie night. Is it the movie? 34 00:01:42,860 --> 00:01:45,194 I thought you wanted to see "Shallow Grave." 35 00:01:45,196 --> 00:01:46,695 I hear it's pretty good. 36 00:01:49,066 --> 00:01:53,969 Um, maybe we could see this, uh, "Jerky Boys" thing. 37 00:01:53,971 --> 00:01:56,372 Maybe it's not sold out yet. 38 00:01:58,276 --> 00:02:00,743 I wanna go home. 39 00:02:00,745 --> 00:02:03,479 How long are you gonna be mad at me? 40 00:02:03,481 --> 00:02:06,173 - I told you I was sorry. - You're not sorry. 41 00:02:06,176 --> 00:02:08,210 You're just sick and don't want to admit it. 42 00:02:13,558 --> 00:02:14,590 You're right. 43 00:02:16,828 --> 00:02:18,727 I made some mistakes. 44 00:02:22,266 --> 00:02:26,769 I wish I could have been a better father to you. 45 00:02:26,771 --> 00:02:28,971 All I'm asking is that you forgive me. 46 00:02:31,442 --> 00:02:33,542 Do you think you'll ever be able to do that? 47 00:02:35,947 --> 00:02:37,413 No. 48 00:02:46,257 --> 00:02:47,447 Yeah. 49 00:02:49,393 --> 00:02:50,993 Maybe we should leave. 50 00:03:06,611 --> 00:03:09,245 - Oh, my! - Somebody call 911! 51 00:03:51,789 --> 00:03:54,150 Shh, the movie's about to start. 52 00:03:57,194 --> 00:04:00,896 Welcome. Your movie will begin shortly. 53 00:04:00,898 --> 00:04:02,898 Please keep our theaters clean 54 00:04:02,900 --> 00:04:04,655 by disposing of your trash 55 00:04:04,658 --> 00:04:07,069 in the specified waste containers. 56 00:04:07,071 --> 00:04:10,339 Food and refreshments are available in the lobby. 57 00:04:10,341 --> 00:04:13,014 Gift certificates are only available 58 00:04:13,017 --> 00:04:15,110 on special occasions. 59 00:04:15,112 --> 00:04:19,648 Sit back, relax, and enjoy the show. 60 00:04:24,973 --> 00:04:32,931 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 61 00:05:06,118 --> 00:05:09,650 _ 62 00:05:25,916 --> 00:05:27,454 When you delete something, 63 00:05:27,457 --> 00:05:30,452 you're making a choice to destroy it. 64 00:05:33,724 --> 00:05:35,591 To never see it again. 65 00:05:40,731 --> 00:05:44,099 You choose to delete because you need to free up space. 66 00:05:46,771 --> 00:05:49,071 Because you don't want it anymore. 67 00:05:52,276 --> 00:05:54,376 Because it no longer holds value. 68 00:06:01,626 --> 00:06:03,865 Is that what happened to Mobley and Trenton? 69 00:06:03,868 --> 00:06:07,322 Were they unwanted? Taking up too much space? 70 00:06:07,345 --> 00:06:09,970 _ 71 00:07:23,872 --> 00:07:26,954 - You can't keep doing this. - What? 72 00:07:30,908 --> 00:07:33,041 Why did you wipe-down? 73 00:07:33,043 --> 00:07:34,276 Routine. 74 00:07:40,651 --> 00:07:42,751 You need to talk to Angela. 75 00:07:43,487 --> 00:07:45,854 She is not doing well. Last time I saw her, 76 00:07:45,856 --> 00:07:47,756 she was going through a full-on breakdown. 77 00:07:47,759 --> 00:07:48,924 I don't care. 78 00:07:49,827 --> 00:07:52,728 She should be breaking down. 79 00:07:52,730 --> 00:07:53,829 Nice. 80 00:07:54,765 --> 00:07:56,365 I recall her being there for you 81 00:07:56,367 --> 00:07:58,300 when you had your little episode. 82 00:07:58,302 --> 00:08:01,103 Multiple times. Guess I'm an asshole. 83 00:08:06,043 --> 00:08:08,377 It's been three weeks. 84 00:08:08,379 --> 00:08:10,946 You haven't left your apartment. 85 00:08:10,948 --> 00:08:13,081 - I'm getting worried about you. - Don't. 86 00:08:13,083 --> 00:08:16,218 What happened with the attacks, that's not you. 87 00:08:16,220 --> 00:08:19,555 Even if it was him, it was me. 88 00:08:22,059 --> 00:08:24,660 How do you even know he did this? 89 00:08:24,662 --> 00:08:27,629 What does it even matter, Darlene? 90 00:08:27,631 --> 00:08:31,200 He got what he wanted. Didn't he? 91 00:08:31,202 --> 00:08:34,436 Except, wait a minute. Nope. 92 00:08:34,438 --> 00:08:37,973 E Corp's still gonna be just fine because of Ecoin. 93 00:08:37,975 --> 00:08:40,342 He sure didn't see that coming, did he? 94 00:08:40,344 --> 00:08:42,244 Whoops! Oh, well. 95 00:08:42,246 --> 00:08:44,646 Consolation prize, at least we get to be 96 00:08:44,648 --> 00:08:46,949 miraculously off the hook for everything. 97 00:08:46,951 --> 00:08:49,974 Yes, sure, a couple of good people had to die 98 00:08:49,977 --> 00:08:52,178 in disgrace for that. But who's counting 99 00:08:52,181 --> 00:08:55,090 at this point? Am I right? 100 00:08:55,092 --> 00:08:59,428 I mean, I'm sure he's just doing fucking dandy. 101 00:08:59,430 --> 00:09:02,831 If that's what this is about, you can still get rid of him. 102 00:09:02,833 --> 00:09:06,034 You don't get it. I tried everything. 103 00:09:08,172 --> 00:09:12,107 The medication, therapy... 104 00:09:14,011 --> 00:09:17,312 Fuck, I even put myself in jail. 105 00:09:18,816 --> 00:09:22,584 He won't leave. 106 00:09:22,586 --> 00:09:27,289 He won't leave because I wanted this. 107 00:09:36,200 --> 00:09:38,000 I liked it. 108 00:09:40,371 --> 00:09:42,104 Fuck you. 109 00:09:46,277 --> 00:09:48,819 You're really scaring the shit out of me right now. 110 00:10:01,325 --> 00:10:03,492 I'm not trying to scare you. 111 00:10:10,501 --> 00:10:12,167 I just... 112 00:10:14,676 --> 00:10:16,605 Just give me some time. 113 00:10:19,243 --> 00:10:22,244 I need to find my own way to cope with this. 114 00:10:25,015 --> 00:10:28,817 I don't believe you. 115 00:10:28,819 --> 00:10:30,852 I feel like... 116 00:10:30,854 --> 00:10:33,322 I feel like you're giving up. 117 00:10:35,326 --> 00:10:38,226 Just let me stay with you. 118 00:10:38,228 --> 00:10:39,861 Okay, that'll make me feel better. 119 00:10:39,863 --> 00:10:41,296 Please. 120 00:10:45,102 --> 00:10:47,035 I just wanna be alone. 121 00:10:57,114 --> 00:11:00,582 Give me some time. Okay? 122 00:11:03,854 --> 00:11:05,253 I tell you what. 123 00:11:07,391 --> 00:11:09,391 You come by tomorrow, we'll smoke up, 124 00:11:09,393 --> 00:11:11,827 and we can watch "Careful Massacre." 125 00:11:13,564 --> 00:11:15,430 It's not even Halloween. 126 00:11:18,469 --> 00:11:21,003 Since when did we start following the rules? 127 00:11:27,211 --> 00:11:28,977 I'd like that. 128 00:11:43,827 --> 00:11:45,360 Me too. 129 00:11:51,068 --> 00:11:54,569 Just for the day. You'd be doing me a big favor. 130 00:11:54,571 --> 00:11:57,472 Of course. She's practically family. 131 00:11:57,474 --> 00:12:00,742 I'll bring her toys and food over. 132 00:12:00,744 --> 00:12:03,345 She likes this purple eggplant thing. 133 00:12:03,347 --> 00:12:05,714 I know. You, uh, left it here 134 00:12:05,716 --> 00:12:07,449 the last time. 135 00:12:07,451 --> 00:12:11,053 And I got food left over, so we're good for the day. 136 00:12:18,829 --> 00:12:23,165 Deletion. When you make that decision, 137 00:12:23,167 --> 00:12:26,001 there's always that moment of hesitation. 138 00:12:27,954 --> 00:12:32,040 That annoying, "Are you sure?" dialogue box. 139 00:12:32,042 --> 00:12:34,443 And then you have to make a call. 140 00:12:34,445 --> 00:12:36,545 Yes or no. 141 00:12:36,547 --> 00:12:39,147 Yes means ridding myself and the world 142 00:12:39,149 --> 00:12:42,184 of Mr. Robot forever. 143 00:12:42,186 --> 00:12:44,186 That includes you. 144 00:12:45,889 --> 00:12:48,803 - There you go. - Thanks. 145 00:12:48,806 --> 00:12:50,272 Next? 146 00:12:51,662 --> 00:12:53,361 Maybe it's something I should have done 147 00:12:53,363 --> 00:12:54,930 a long time ago. 148 00:13:01,105 --> 00:13:02,137 Next. 149 00:13:36,340 --> 00:13:39,508 This is Hard Andy's pure grade, 150 00:13:39,510 --> 00:13:42,034 top shelf, all-name-brand supply. 151 00:13:42,037 --> 00:13:45,380 No knock-offs or generics. This is all straight 152 00:13:45,382 --> 00:13:47,082 from the pharma's assembly line. 153 00:13:47,084 --> 00:13:50,886 You got Addys, Exies, Black Beauties, Oxies, 154 00:13:50,888 --> 00:13:54,589 Xannies, Roxis... Morphine. 155 00:13:54,591 --> 00:13:56,024 Miss Emma. 156 00:13:58,729 --> 00:14:01,296 She's good. 157 00:14:01,298 --> 00:14:03,932 Those come straight from the manufacturing plant 158 00:14:03,934 --> 00:14:05,217 in Jersey. Like I said, 159 00:14:05,220 --> 00:14:08,102 Hard Andy's supply is always clean. 160 00:14:08,105 --> 00:14:09,905 Pure as a nun's cunt. 161 00:14:11,742 --> 00:14:13,808 - I'll take it. - Perfect. 162 00:14:13,810 --> 00:14:18,547 - Let me get you a bottle. - The whole bag. 163 00:14:18,549 --> 00:14:21,883 That's my whole stash. 164 00:14:21,885 --> 00:14:24,097 Then you just made an easy sale. 165 00:14:32,262 --> 00:14:35,597 Refresh my memory. 166 00:14:35,599 --> 00:14:39,801 How do we know each other, again? 167 00:14:39,803 --> 00:14:44,272 Referral. We got a friend in common. 168 00:14:44,274 --> 00:14:47,008 - Take off your shirt. - Come on, man. 169 00:14:47,010 --> 00:14:48,610 You just did a pat-down outside. 170 00:14:48,612 --> 00:14:50,979 I said take off your fucking shirt. 171 00:14:57,321 --> 00:14:59,020 See, people don't usually come in here 172 00:14:59,022 --> 00:15:01,790 trying to buy Hard Andy's whole stash 173 00:15:01,792 --> 00:15:03,758 unless one of three prerequisites are met. 174 00:15:03,760 --> 00:15:07,262 One, they got their nose up some fuzz's ass 175 00:15:07,264 --> 00:15:10,232 which we will soon ascertain. Pants, also. 176 00:15:15,138 --> 00:15:18,206 Two, you're trying to resell in my market. 177 00:15:18,208 --> 00:15:22,877 But... you don't strike me as a dummy with a death wish. 178 00:15:22,879 --> 00:15:24,613 Spin around. 179 00:15:47,804 --> 00:15:50,038 Which leaves three. 180 00:15:52,743 --> 00:15:56,011 Life that unbearable, baby? 181 00:15:56,013 --> 00:16:00,048 Cute little boy like you. Mmm. 182 00:16:00,050 --> 00:16:03,518 The pleasure I could give you. 183 00:16:03,520 --> 00:16:06,321 Such a shame. 184 00:16:06,323 --> 00:16:09,324 Maybe you do have that death wish after all. 185 00:16:23,357 --> 00:16:24,690 What do you want? 186 00:16:26,927 --> 00:16:28,760 I was a friend of your brother. 187 00:16:28,762 --> 00:16:30,162 Mobley. 188 00:16:31,966 --> 00:16:33,632 I mean, Sunil. Get lost, man. 189 00:16:33,634 --> 00:16:34,833 Wait. 190 00:16:37,037 --> 00:16:39,304 I just wanted to pay my respects. 191 00:16:40,808 --> 00:16:43,976 I was wondering if you could tell me where I should go. 192 00:16:43,978 --> 00:16:48,280 That fat fuck doesn't deserve respect from anyone. 193 00:16:48,282 --> 00:16:50,883 Do you know how much he's damaged my career? 194 00:16:50,885 --> 00:16:53,085 My firm is on the verge of firing me. 195 00:16:53,087 --> 00:16:56,655 I get that you're going through a lot. 196 00:16:56,657 --> 00:17:00,492 But don't believe the lies you read about him. 197 00:17:00,494 --> 00:17:04,496 They're not true. It's been all over the news. 198 00:17:04,498 --> 00:17:07,332 What, do you think they just make this shit up now? 199 00:17:07,334 --> 00:17:08,901 The facts are there. 200 00:17:08,903 --> 00:17:11,825 He was working with the Iranians. 201 00:17:11,828 --> 00:17:13,662 And I have no doubt he got lured 202 00:17:13,665 --> 00:17:15,846 into some bullshit like that. He's been a fuck-up 203 00:17:15,849 --> 00:17:17,609 his whole life. 204 00:17:17,611 --> 00:17:20,112 I just want to know where I can go to say a few words. 205 00:17:20,114 --> 00:17:22,314 Your guess is as good as mine. 206 00:17:22,316 --> 00:17:25,450 There's no way I was gonna pay for a terrorist's funeral. 207 00:17:45,472 --> 00:17:47,940 This is a reminder that today's city-wide curfew 208 00:17:47,942 --> 00:17:50,208 begins at 9:00 p.m. this evening 209 00:17:50,210 --> 00:17:52,110 through 4:00 a.m. tomorrow morning. 210 00:17:52,112 --> 00:17:54,546 Stay indoors and off the streets. 211 00:18:02,690 --> 00:18:05,357 This is a reminder that today's city-wide curfew 212 00:18:05,359 --> 00:18:07,405 begins at 9:00 p.m. this evening 213 00:18:07,408 --> 00:18:09,761 through 4:00 a.m. tomorrow morning. 214 00:18:09,763 --> 00:18:13,632 Stay indoors and off the streets. 215 00:18:28,082 --> 00:18:29,581 Are you moving? 216 00:18:32,753 --> 00:18:34,386 Are you leaving the city? 217 00:18:34,388 --> 00:18:36,054 Please, sir. We don't want any trouble. 218 00:18:36,056 --> 00:18:38,357 I'm not here to give you any trouble. 219 00:18:38,359 --> 00:18:41,293 I just wanted to talk. 220 00:18:44,433 --> 00:18:46,765 Please, we just want to leave in peace. 221 00:18:51,205 --> 00:18:53,105 I went to school with your daughter. 222 00:18:57,044 --> 00:18:59,778 I wanted to say she was a good person. 223 00:19:01,181 --> 00:19:02,881 What do you want from us? 224 00:19:06,954 --> 00:19:09,221 I want you to know she's innocent. 225 00:19:11,759 --> 00:19:14,337 I'm sorry, how did you know my daughter, again? 226 00:19:14,340 --> 00:19:16,128 Did you speak with her before she left? 227 00:19:16,130 --> 00:19:19,698 Do you know why she went to Arizona? 228 00:19:19,700 --> 00:19:20,866 No. 229 00:19:24,538 --> 00:19:27,639 I just know her. 230 00:19:27,641 --> 00:19:30,075 I know she wouldn't do this. 231 00:19:38,886 --> 00:19:43,088 Shama was a victim. Somebody did this to her. 232 00:19:43,090 --> 00:19:47,059 This country now blames Muslims for everything. 233 00:19:52,633 --> 00:19:55,267 There's no room for us here anymore. 234 00:20:08,715 --> 00:20:12,284 Thank you for saying nice things about my daughter. 235 00:21:23,891 --> 00:21:26,491 That's a lot of pills. 236 00:21:26,493 --> 00:21:28,593 Are you sick? 237 00:21:34,334 --> 00:21:36,935 - What are you doing here? - What are you doing here? 238 00:21:41,008 --> 00:21:42,874 - Where are your parents? - Who cares? 239 00:21:42,876 --> 00:21:44,876 I don't need a babysitter. 240 00:21:49,917 --> 00:21:51,116 Go home. 241 00:21:52,686 --> 00:21:53,818 Leave me alone. 242 00:21:55,556 --> 00:21:58,223 I don't know how to go home. 243 00:21:58,225 --> 00:22:00,492 What do you mean? Just go back the way you came. 244 00:22:03,630 --> 00:22:06,198 - Where did I come from? - Go down the street. 245 00:22:06,200 --> 00:22:07,766 Take the train. 246 00:22:07,768 --> 00:22:09,534 I don't know how to do that. 247 00:22:12,472 --> 00:22:14,940 Well, how did you get here? 248 00:22:14,942 --> 00:22:16,208 I followed you. 249 00:22:22,115 --> 00:22:24,983 - What are you doing? - Sitting here. 250 00:22:26,587 --> 00:22:27,986 You don't own the beach. 251 00:22:32,726 --> 00:22:36,094 Are you serious, man? 252 00:22:36,096 --> 00:22:39,097 Your parents are probably really worried about you. 253 00:22:39,099 --> 00:22:41,866 I told you. I don't need a babysitter. 254 00:22:43,070 --> 00:22:45,170 Besides, I don't wanna go home. 255 00:22:55,649 --> 00:22:58,550 Why do you think my sister didn't do anything wrong? 256 00:23:07,961 --> 00:23:10,395 Dude, you can't just stay here. 257 00:23:22,809 --> 00:23:24,276 Come on. 258 00:23:28,181 --> 00:23:30,548 Come with me. 259 00:23:38,325 --> 00:23:40,625 You sure this is a shortcut? 260 00:23:40,627 --> 00:23:42,894 It's the way we always go. 261 00:23:42,896 --> 00:23:45,797 My sister used to take me this way after prayer. 262 00:23:47,968 --> 00:23:49,367 Our mosque is on the way. 263 00:23:52,339 --> 00:23:54,306 Where do you pray? 264 00:23:54,308 --> 00:23:55,740 I don't. 265 00:23:55,742 --> 00:23:57,709 You're lucky. It's so boring, 266 00:23:57,711 --> 00:24:00,545 and your face is always up another guy's butt. 267 00:24:00,547 --> 00:24:02,514 At the mosque, Shama used to trip 268 00:24:02,516 --> 00:24:04,849 whenever she put her shoes back on. 269 00:24:04,851 --> 00:24:08,186 I can do it while standing and not fall down. 270 00:24:08,188 --> 00:24:10,588 - You wanna see? - No. 271 00:24:16,330 --> 00:24:18,063 - That's awesome. - Can you do it? 272 00:24:18,065 --> 00:24:20,665 Probably. 273 00:24:20,667 --> 00:24:22,600 You sure this is the fastest way to your home? 274 00:24:22,602 --> 00:24:24,536 I gotta get back to Coney Island. 275 00:24:24,538 --> 00:24:26,104 Why? 276 00:24:26,106 --> 00:24:27,605 Because I have something to do. 277 00:24:27,607 --> 00:24:30,542 - What? - It's personal. 278 00:24:30,544 --> 00:24:32,577 Like what? 279 00:24:32,579 --> 00:24:34,512 Let's talk about something else. 280 00:24:34,514 --> 00:24:36,014 Like what? 281 00:24:36,016 --> 00:24:37,711 - Don't worry about it. - Why? 282 00:24:52,807 --> 00:24:54,673 Where are your parents? 283 00:24:54,675 --> 00:24:57,076 They usually leave me home alone when they go out. 284 00:24:59,657 --> 00:25:01,290 The door locks automatically. 285 00:25:09,423 --> 00:25:14,093 - Do you have a phone? - Pfft, I wish. 286 00:25:14,095 --> 00:25:15,561 Do you know their number? 287 00:25:17,031 --> 00:25:19,698 - Their phone number. - I don't know. 288 00:25:19,700 --> 00:25:21,300 Today's citywide curfew begins 289 00:25:21,302 --> 00:25:23,469 at 9:00 p.m. this evening 290 00:25:23,471 --> 00:25:25,270 through 4:00 a.m. tomorrow morning. 291 00:25:25,272 --> 00:25:27,473 - Do you like TV? - No. 292 00:25:27,475 --> 00:25:28,941 - Do you like horses? - No. 293 00:25:28,943 --> 00:25:30,197 - Do you like Wii U? - No. 294 00:25:30,200 --> 00:25:31,300 Do you like movies? 295 00:25:33,735 --> 00:25:35,035 I used to. 296 00:25:36,951 --> 00:25:39,551 I've never been to the movies. 297 00:25:39,553 --> 00:25:41,453 My parents say it's too expensive. 298 00:25:41,455 --> 00:25:43,789 That sucks. 299 00:25:43,791 --> 00:25:46,525 - Would you take me? - Take you where? 300 00:25:46,527 --> 00:25:48,666 To the movies. Duh. 301 00:25:50,464 --> 00:25:52,865 No. Can't take you to the movies. 302 00:25:52,867 --> 00:25:55,067 I told you I have something I gotta do. 303 00:25:55,069 --> 00:25:58,137 Besides, there's probably nothing good playing. 304 00:25:58,139 --> 00:26:01,073 If your parents come home and see that you're missing, 305 00:26:01,075 --> 00:26:03,075 they'll probably call the cops. 306 00:26:04,411 --> 00:26:07,746 How far away did they go? Are they close? 307 00:26:07,748 --> 00:26:12,050 - Danbury. - In Connecticut? 308 00:26:12,052 --> 00:26:13,685 That's two hours away. 309 00:26:15,189 --> 00:26:19,725 My uncle lives there. He likes to live by the mall. 310 00:26:19,727 --> 00:26:22,261 He's bald. This is serious. 311 00:26:22,263 --> 00:26:24,696 I can't sit here for two hours. 312 00:26:24,698 --> 00:26:27,466 That's what I'm telling you. We should go to the movies. 313 00:26:34,041 --> 00:26:37,943 Are you lying to me just so I take you to the movies? 314 00:26:37,945 --> 00:26:39,278 No. 315 00:26:48,722 --> 00:26:51,056 We're only going if something good is playing. 316 00:26:57,698 --> 00:26:59,765 What's "Back to the Future?" 317 00:26:59,767 --> 00:27:02,868 Can we see "The Martian" instead? 318 00:27:02,870 --> 00:27:05,704 Are you kidding? 319 00:27:05,706 --> 00:27:08,707 First of all, "The Martian" looks like shit. 320 00:27:08,709 --> 00:27:13,946 Second of all, you've never seen "Back to the Future"? 321 00:27:13,948 --> 00:27:16,782 No. It looks like an old movie. 322 00:27:16,784 --> 00:27:18,450 You don't understand. 323 00:27:18,452 --> 00:27:21,869 Today's the day that Marty travels into the future. 324 00:27:21,872 --> 00:27:23,939 I've wanted to see this movie on this day 325 00:27:23,942 --> 00:27:25,591 since I was your age. 326 00:27:27,995 --> 00:27:31,997 - So weird that it's today. - Why? 327 00:27:34,568 --> 00:27:36,468 It won't make sense to you. 328 00:27:36,470 --> 00:27:37,869 Why? 329 00:27:46,470 --> 00:27:48,470 What are you doing? You just ruined it. 330 00:27:48,473 --> 00:27:51,350 This is the best way to eat popcorn. 331 00:27:51,352 --> 00:27:52,584 Trust me. 332 00:28:04,999 --> 00:28:08,300 Wow. That's good. 333 00:28:08,302 --> 00:28:09,968 No shit. Come on. 334 00:28:12,306 --> 00:28:15,874 So, what is this film about, anyway? 335 00:28:15,876 --> 00:28:18,343 It's hard to explain. 336 00:28:18,345 --> 00:28:20,178 It's about going into the future 337 00:28:20,180 --> 00:28:22,080 to change the past, 338 00:28:22,082 --> 00:28:24,816 then coming back into an alternate present day. 339 00:28:24,818 --> 00:28:28,453 No, uh, you can't go into the future to change the past. 340 00:28:28,455 --> 00:28:30,222 It's way heavier than that. 341 00:28:30,224 --> 00:28:32,190 He goes into the future to change the future. 342 00:28:32,192 --> 00:28:33,992 But that allows Biff to change the past, 343 00:28:33,994 --> 00:28:35,560 which changes the future again. 344 00:28:35,562 --> 00:28:37,362 No, no, it's much simpler than that. 345 00:28:37,364 --> 00:28:39,531 It's about how one mistake can change the world. 346 00:28:39,533 --> 00:28:43,235 Now seating for "Back to the Future Part II." 347 00:28:43,237 --> 00:28:46,838 Are you sure we can't see "The Martian?" 348 00:28:46,840 --> 00:28:50,075 Come on. You're gonna love it. 349 00:28:50,077 --> 00:28:53,211 But "The Martian" has 92% on Rotten Tomatoes. 350 00:28:53,213 --> 00:28:55,681 That's because most critics have shitty taste. 351 00:29:04,286 --> 00:29:06,202 Excuse the disguise, Marty, but I was afraid 352 00:29:06,205 --> 00:29:07,793 you wouldn't recognize me. 353 00:29:07,795 --> 00:29:10,162 Would you mind holding my Flux Capacitor for a second? 354 00:29:10,165 --> 00:29:12,898 I... I... I gotta clean my glasses. 355 00:29:12,900 --> 00:29:15,881 Changed the blood, added a good 30 to 40 356 00:29:15,884 --> 00:29:18,103 years to my life. They also replaced 357 00:29:18,105 --> 00:29:20,105 my spleen and colon. 358 00:29:20,107 --> 00:29:21,707 What do you think? 359 00:29:22,876 --> 00:29:24,276 You look great, Doc. 360 00:29:26,213 --> 00:29:30,549 The future. Unbelievable. 361 00:29:30,551 --> 00:29:32,651 I gotta check this out, Doc. 362 00:29:32,653 --> 00:29:34,820 All in good time, Marty. Were on a tight schedule here. 363 00:29:34,822 --> 00:29:37,222 Tell me about my future. I mean, I know I make it big, 364 00:29:37,224 --> 00:29:39,124 but what, do I become, like, a rich rock star? 365 00:29:39,126 --> 00:29:40,759 Please, Marty. No one should know too much 366 00:29:40,761 --> 00:29:42,994 - about their own destiny. - Right, right. 367 00:29:42,996 --> 00:29:44,896 - I am rich, though, right? - Marty, please. 368 00:29:44,898 --> 00:29:47,966 Take off your shirt. 369 00:29:47,968 --> 00:29:49,709 Put on the jacket and shoes. 370 00:29:52,272 --> 00:29:54,039 We've got a mission to accomplish! 371 00:29:55,643 --> 00:29:57,284 Hey, come on, dude. 372 00:30:07,602 --> 00:30:10,570 Have you seen a little boy like this tall? 373 00:30:10,572 --> 00:30:12,472 - Blue hoodie? - Yeah. 374 00:30:12,474 --> 00:30:14,073 He peaced out. 375 00:30:29,190 --> 00:30:32,358 Ugh, these heels are the pits. 376 00:30:32,360 --> 00:30:35,661 I should have gone as 1955 Lorraine. 377 00:30:35,663 --> 00:30:36,762 Ow. 378 00:31:03,157 --> 00:31:06,526 What? Try me. 379 00:31:06,528 --> 00:31:10,796 I'm looking for a mosque. It's near a playground. 380 00:31:10,798 --> 00:31:15,801 Masjid Al Rahman, or The Islamic Society? 381 00:31:15,803 --> 00:31:18,404 Come on, we'll figure it out. I have good friends 382 00:31:18,406 --> 00:31:20,706 in both places. Come on. 383 00:31:20,708 --> 00:31:23,342 What are you waiting for? Get in. 384 00:31:23,344 --> 00:31:25,478 Ladies and gentlemen, I have a grave announcement 385 00:31:25,480 --> 00:31:27,513 to make. Incredible as it may seem, 386 00:31:27,515 --> 00:31:29,649 both the observations of science and the evidence 387 00:31:29,651 --> 00:31:32,184 of our eyes lead to the inescapable assumption 388 00:31:32,186 --> 00:31:34,580 that those strange beings who landed in the Jersey 389 00:31:34,583 --> 00:31:36,722 farmlands tonight are the vanguard 390 00:31:36,724 --> 00:31:38,524 of an invading army from the planet Mars. 391 00:31:38,526 --> 00:31:40,556 "War of the Worlds," huh? 392 00:31:40,559 --> 00:31:42,125 Why not? 393 00:31:44,365 --> 00:31:45,998 'Cause it's about the end of the world. 394 00:31:46,000 --> 00:31:47,833 No, that's incorrect. 395 00:31:47,835 --> 00:31:50,169 Things get a little fakakta for a while, 396 00:31:50,171 --> 00:31:55,942 but at the end, humans actually persevere. 397 00:31:55,944 --> 00:31:58,744 Monstrous creatures in the world now seems part 398 00:31:58,747 --> 00:32:00,290 of another life. 399 00:32:00,293 --> 00:32:03,215 A life that has no continuity with the present. 400 00:32:14,429 --> 00:32:18,097 Why did you bail on me at the theater? 401 00:32:18,099 --> 00:32:19,432 I would have come here with you, 402 00:32:19,434 --> 00:32:21,067 if that's what you wanted. 403 00:32:21,069 --> 00:32:23,002 No, you wouldn't. You keep saying you have 404 00:32:23,004 --> 00:32:26,572 - something you have to do. - I do have something to do. 405 00:32:26,574 --> 00:32:28,474 Now come on. We're going back. 406 00:32:34,749 --> 00:32:36,949 Why did you come to our house? 407 00:32:36,951 --> 00:32:40,219 Yo, this isn't cool, okay? I gotta go. 408 00:32:40,221 --> 00:32:42,989 Is it that important? 409 00:32:42,991 --> 00:32:44,657 - Yes. - Why? 410 00:32:44,659 --> 00:32:46,659 - It's none of your business. - You're a baby. 411 00:32:46,661 --> 00:32:48,461 - You're annoying. - You are! 412 00:32:48,463 --> 00:32:50,229 - This is a nightmare. - You are! 413 00:32:50,231 --> 00:32:51,897 - So are you! - I wish you were dead! 414 00:32:51,899 --> 00:32:53,466 So do I! 415 00:33:16,244 --> 00:33:19,345 Sometimes I feel like I... 416 00:33:19,348 --> 00:33:22,128 Did something bad that made Shama leave. 417 00:33:36,110 --> 00:33:38,344 You didn't do anything wrong. 418 00:33:42,850 --> 00:33:45,775 All right. I'm gonna give you five. 419 00:33:45,778 --> 00:33:47,887 - And then we're gonna go. - I'm not going anywhere. 420 00:33:47,889 --> 00:33:49,355 Just leave me alone. 421 00:33:52,460 --> 00:33:55,227 It wasn't your fault. 422 00:33:55,229 --> 00:33:57,783 Or hers. 423 00:33:57,786 --> 00:34:00,533 It was mine. All of it. 424 00:34:02,837 --> 00:34:07,039 So don't blame her or yourself. 425 00:34:07,041 --> 00:34:09,175 You can blame me. 426 00:34:12,146 --> 00:34:15,414 You know, you talk about yourself a lot. 427 00:34:18,653 --> 00:34:21,020 And you're not allowed to wear shoes here. 428 00:34:36,842 --> 00:34:39,843 I'm not gonna trip when I put them back on. 429 00:34:39,846 --> 00:34:41,512 We'll see. 430 00:34:55,856 --> 00:34:57,189 Did you know I could be 431 00:34:57,192 --> 00:35:00,693 President of the United States? 432 00:35:00,695 --> 00:35:05,131 - Yeah? - My sister couldn't be. 433 00:35:05,133 --> 00:35:07,833 She wasn't born here. 434 00:35:07,835 --> 00:35:10,202 My mom and dad couldn't, either. 435 00:35:12,073 --> 00:35:16,242 I'm the only person in my family who could be President. 436 00:35:16,244 --> 00:35:17,843 Isn't that cool? 437 00:35:22,016 --> 00:35:23,783 If I were President... 438 00:35:26,287 --> 00:35:28,654 I would be able to stay here. 439 00:35:28,656 --> 00:35:30,923 In the house we live in. 440 00:35:33,594 --> 00:35:36,228 I would find a way to bring back my sister. 441 00:35:37,932 --> 00:35:41,767 I'd put the real bad guys in jail. 442 00:35:41,769 --> 00:35:45,604 And... And I'd make everyone eat Pop Tarts for dinner. 443 00:35:47,175 --> 00:35:49,341 And then make everyone be nice to me. 444 00:35:52,113 --> 00:35:54,213 So you'd be a dictator. 445 00:35:56,150 --> 00:35:59,685 What's a dictator? 446 00:35:59,687 --> 00:36:02,254 It's like a really bad President. 447 00:36:03,991 --> 00:36:07,426 - Can you be President? - Probably not. 448 00:36:07,428 --> 00:36:09,929 So you're like my sister? You weren't born here? 449 00:36:09,931 --> 00:36:12,398 No, I was. 450 00:36:12,400 --> 00:36:16,335 - Where? - New Jersey. 451 00:36:16,337 --> 00:36:19,038 Really? Me too. 452 00:36:19,040 --> 00:36:23,676 - What part? - Washington Township. 453 00:36:23,678 --> 00:36:26,512 - Where were you born? - Trenton. 454 00:36:40,515 --> 00:36:43,015 Looks like your parents still aren't home. 455 00:37:01,286 --> 00:37:02,885 You had the keys this whole time? 456 00:37:02,887 --> 00:37:04,987 Thanks for taking me to the movies. 457 00:37:11,390 --> 00:37:12,528 Wait. 458 00:37:14,766 --> 00:37:16,265 What's your name? 459 00:37:19,170 --> 00:37:21,571 Elliot. 460 00:37:21,573 --> 00:37:24,407 Thanks, Elliot. 461 00:37:24,409 --> 00:37:26,709 Sorry I made you late. 462 00:37:26,711 --> 00:37:29,345 Hope you can still do your important thing. 463 00:37:35,382 --> 00:37:37,249 Hey, Elliot? 464 00:37:38,890 --> 00:37:41,557 Can I see you again? 465 00:37:48,066 --> 00:37:50,266 Yeah. Before you go, 466 00:37:50,268 --> 00:37:52,969 I'll take you to see "The Martian." 467 00:37:54,939 --> 00:37:58,174 It's always better to see movies on the big screen. 468 00:37:58,176 --> 00:37:59,442 Really? 469 00:38:01,312 --> 00:38:03,746 - Yeah. - Thanks, Elliot. 470 00:38:03,748 --> 00:38:07,116 I think you'll like it. Matt Damon is awesome. 471 00:38:11,122 --> 00:38:12,822 Stay here. 472 00:38:12,824 --> 00:38:14,624 I've got something for you. 473 00:38:54,766 --> 00:38:56,632 Because you said you were sick. 474 00:39:07,011 --> 00:39:08,577 Bye. 475 00:39:23,428 --> 00:39:26,195 You again. What the fuck do you want? 476 00:39:26,197 --> 00:39:28,864 You're gonna have a funeral for your brother. 477 00:39:28,866 --> 00:39:31,434 - A proper one. - Okay, dipshit. 478 00:39:31,436 --> 00:39:34,003 We're not having a funeral for that waste of space. 479 00:39:34,005 --> 00:39:35,771 Your problem is you never knew him. 480 00:39:35,773 --> 00:39:37,278 If you did, you'd know he's not 481 00:39:37,281 --> 00:39:39,909 - capable of that. - Get the fuck off my property 482 00:39:39,911 --> 00:39:42,178 - before I call the cops. - I'll go. 483 00:39:42,180 --> 00:39:44,413 But before I do, you should probably change 484 00:39:44,415 --> 00:39:46,916 your corporate email password. 485 00:39:46,918 --> 00:39:49,351 Using your street address, even if it's an old one, 486 00:39:49,353 --> 00:39:51,087 isn't the smartest. 487 00:39:51,089 --> 00:39:53,956 Don't feel special. I hack everyone. 488 00:39:53,958 --> 00:39:56,125 From the emails I found, you and your law firm 489 00:39:56,127 --> 00:39:58,561 swapped some shady memos that I don't think the IRS 490 00:39:58,563 --> 00:40:01,130 would look too kindly on. 491 00:40:01,132 --> 00:40:03,599 - What do you think you found? - If you don't want me 492 00:40:03,601 --> 00:40:05,468 sending them out, make sure your brother 493 00:40:05,470 --> 00:40:06,602 gets a funeral. 494 00:40:09,107 --> 00:40:11,140 A good one. 495 00:40:11,142 --> 00:40:13,476 I want an invite. 496 00:40:13,478 --> 00:40:17,413 I'll make sure you get my email. 497 00:40:17,415 --> 00:40:20,282 Bullshit. 498 00:40:20,284 --> 00:40:23,252 Got these from Hard Andy. 499 00:40:23,254 --> 00:40:25,921 One of your shady clients I was talking about. 500 00:40:25,923 --> 00:40:27,704 I won't be needing them anymore. 501 00:40:27,707 --> 00:40:29,658 The money you make selling them back to him 502 00:40:29,660 --> 00:40:33,162 will more than pay for a funeral. 503 00:40:33,164 --> 00:40:35,998 Start writing a eulogy. 504 00:40:36,000 --> 00:40:38,434 A good one. 505 00:40:38,436 --> 00:40:41,437 I'll be in the back listening. 506 00:41:05,997 --> 00:41:07,463 It's me. 507 00:41:09,200 --> 00:41:10,499 Angela. 508 00:41:18,242 --> 00:41:19,975 Come on. Open up. 509 00:41:25,883 --> 00:41:26,982 Let's talk. 510 00:41:30,188 --> 00:41:31,887 I'm worried about you. 511 00:41:41,532 --> 00:41:43,432 I wish I could say something that could snap you 512 00:41:43,434 --> 00:41:44,533 out of this. 513 00:42:32,283 --> 00:42:35,184 Remember when we used to do our wishing game? 514 00:42:36,854 --> 00:42:41,423 We'd close our eyes, and we'd wish for something. 515 00:42:43,594 --> 00:42:45,561 Whatever we wanted. 516 00:42:53,537 --> 00:42:56,872 We both wished we could get bigger bedrooms. 517 00:42:58,476 --> 00:43:01,310 That was a big one. 518 00:43:01,312 --> 00:43:03,946 You would always wish for more protractors, 519 00:43:03,948 --> 00:43:06,115 which was weird. 520 00:43:06,117 --> 00:43:09,385 I would wish for a faster computer. 521 00:43:09,387 --> 00:43:12,554 Probably faster modem too. 522 00:43:15,927 --> 00:43:17,559 You would wish for better clothes. 523 00:43:17,561 --> 00:43:21,030 I didn't really care about that. 524 00:43:21,032 --> 00:43:23,098 We both... 525 00:43:23,100 --> 00:43:24,900 we both wished we could drive. 526 00:43:27,271 --> 00:43:29,004 I just wanted to drive away. 527 00:43:31,175 --> 00:43:34,576 We wanted to go on road trips. 528 00:43:34,578 --> 00:43:38,147 And eat lots of Sour Patch Kids 529 00:43:38,149 --> 00:43:42,318 that we would buy from gas stations. 530 00:43:42,320 --> 00:43:44,520 After we made all our wishes... 531 00:43:47,024 --> 00:43:50,459 We'd close our eyes really hard, 532 00:43:50,461 --> 00:43:52,661 hoping that when we opened them, 533 00:43:52,663 --> 00:43:55,764 it'd all come true. 534 00:43:55,766 --> 00:43:59,435 And we thought the harder we closed them, 535 00:43:59,437 --> 00:44:01,370 the stronger our wishes would be. 536 00:44:05,209 --> 00:44:07,142 And even though they never came true, 537 00:44:07,144 --> 00:44:10,212 we still liked doing it. 538 00:44:10,214 --> 00:44:12,781 Because the ending was never our favorite part, anyway. 539 00:44:14,785 --> 00:44:16,352 It was the wishing. 540 00:44:20,291 --> 00:44:23,459 I didn't get that at first. 541 00:44:23,461 --> 00:44:26,295 You remember what you used to say to me 542 00:44:26,297 --> 00:44:29,965 right before we opened our eyes 543 00:44:29,967 --> 00:44:32,201 that would make it all better? 544 00:44:40,311 --> 00:44:44,847 No matter what happens, we'll be okay. 545 00:45:20,351 --> 00:45:22,684 That's the thing about deletion. 546 00:45:28,092 --> 00:45:30,359 It's not always permanent. 547 00:45:47,912 --> 00:45:50,679 There are many reasons why you wanna recover a file 548 00:45:50,681 --> 00:45:53,315 you just deleted. 549 00:45:53,317 --> 00:45:55,818 When you have that moment of panic, 550 00:45:55,820 --> 00:45:59,054 where it hits you, where that thing you thought 551 00:45:59,056 --> 00:46:02,858 had no value suddenly becomes important. 552 00:46:02,860 --> 00:46:06,328 Where you suddenly find new purpose for it. 553 00:46:25,583 --> 00:46:28,016 _ 554 00:46:28,018 --> 00:46:31,420 Maybe there are still things left for me to do. 555 00:46:31,422 --> 00:46:34,500 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.