All language subtitles for Mr. Robot - 3x04 - eps3.3_m3tadatapar2.720p.HDTV.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:01,919 You brought me in to manage him, 2 00:00:01,922 --> 00:00:03,587 and that's exactly what I've done. 3 00:00:03,590 --> 00:00:05,339 - I'm gonna get him a job at Evil Corp. - _ 4 00:00:05,342 --> 00:00:07,007 Doesn't hurt to have him on the inside. 5 00:00:07,010 --> 00:00:08,926 I'm sending shipping requests 6 00:00:08,929 --> 00:00:11,504 to the actual facilities, but in the manifest, 7 00:00:11,507 --> 00:00:13,544 I'm making it look like all the paper is still 8 00:00:13,546 --> 00:00:14,845 arriving in New York. 9 00:00:14,847 --> 00:00:17,081 How do you bring justice to a conglomerate 10 00:00:17,083 --> 00:00:19,283 as untouchable as Evil Corp? 11 00:00:19,285 --> 00:00:21,986 When I met Whiterose, she opened my eyes, 12 00:00:21,988 --> 00:00:23,955 and I could see how all of the damage 13 00:00:23,957 --> 00:00:26,724 that they've caused could finally be undone. 14 00:00:26,726 --> 00:00:28,328 - No! - [MUFFLED GUNSHOT] 15 00:00:28,331 --> 00:00:29,570 Don't you see it yet? 16 00:00:29,573 --> 00:00:31,006 We are gods. 17 00:00:31,009 --> 00:00:32,208 What's that for? 18 00:00:32,211 --> 00:00:33,867 In case Elliot comes back. 19 00:00:33,870 --> 00:00:35,796 He sometimes can become a different person. 20 00:00:35,799 --> 00:00:36,968 Answer me! 21 00:00:36,971 --> 00:00:39,304 Stay away from me, you fucking psycho. 22 00:00:39,307 --> 00:00:41,004 I like what you did with the place. 23 00:00:41,007 --> 00:00:42,398 Still like mine better though. 24 00:00:42,401 --> 00:00:44,163 You ever think about not doing this shit anymore? 25 00:00:44,165 --> 00:00:46,132 Can't we just be a normal couple that complains 26 00:00:46,135 --> 00:00:47,468 about the water bill, 27 00:00:47,471 --> 00:00:49,913 looks up vacation packages to Budapest? 28 00:00:49,916 --> 00:00:51,649 - Hello, E Corp. - Guys back at CART 29 00:00:51,651 --> 00:00:53,050 are zeroing in on the guy in the video. 30 00:00:53,052 --> 00:00:54,274 We might have a good lead soon. 31 00:00:54,276 --> 00:00:56,371 Your job is to get intel from Elliot 32 00:00:56,374 --> 00:00:57,559 on Tyrell Wellick. 33 00:00:57,562 --> 00:00:59,757 That is the only reason you're not in jail right now. 34 00:00:59,759 --> 00:01:01,913 - Good job. - You get anything from Elliot's computer? 35 00:01:01,916 --> 00:01:03,937 Last night he sent an encrypted email with a link. 36 00:01:03,940 --> 00:01:04,796 [CLANG] 37 00:01:04,799 --> 00:01:06,241 Is that coming from downstairs? 38 00:01:06,244 --> 00:01:07,320 Is Darlene home? 39 00:01:08,167 --> 00:01:11,168 [EERIE, AMBIENT MUSIC] 40 00:01:11,170 --> 00:01:16,674 ♪ ♪ 41 00:01:16,676 --> 00:01:20,011 ♪ Everything means nothing to me ♪ 42 00:01:20,136 --> 00:01:22,947 ♪ Everything means nothing to me ♪ 43 00:01:23,034 --> 00:01:26,584 ♪ Everything means nothing to me ♪ 44 00:01:26,586 --> 00:01:30,554 [SUBWAY CAR SCREECHING] 45 00:01:36,929 --> 00:01:40,031 [TENSE MUSIC] 46 00:01:40,033 --> 00:01:47,038 ♪ ♪ 47 00:01:53,946 --> 00:01:55,279 Hey. 48 00:01:55,281 --> 00:02:00,818 ♪ ♪ 49 00:02:00,820 --> 00:02:01,952 I said "hey." 50 00:02:01,954 --> 00:02:03,621 What's your deal? 51 00:02:03,623 --> 00:02:06,057 Come on, dude, I don't have all day. 52 00:02:06,060 --> 00:02:07,925 What do you want? 53 00:02:07,927 --> 00:02:10,227 Come on, look around you. 54 00:02:10,229 --> 00:02:13,464 The entire train is either asleep or drop-dead exhausted. 55 00:02:13,466 --> 00:02:16,000 Meanwhile, you're over here river dancing, 56 00:02:16,002 --> 00:02:18,125 trying way too hard to pretend like you're in a hurry 57 00:02:18,128 --> 00:02:20,671 to get somewhere we both know you don't have to be. 58 00:02:20,673 --> 00:02:23,307 Honestly, I don't know what you're saying. 59 00:02:23,309 --> 00:02:25,676 You have my wallet. 60 00:02:25,678 --> 00:02:27,178 You're batshit. 61 00:02:27,180 --> 00:02:29,313 And you're a terrible pickpocket. 62 00:02:29,315 --> 00:02:30,981 Take out my wallet. 63 00:02:30,983 --> 00:02:34,852 ♪ ♪ 64 00:02:34,854 --> 00:02:37,421 Take it out, now. 65 00:02:37,423 --> 00:02:44,428 ♪ ♪ 66 00:02:49,602 --> 00:02:51,435 Open it. 67 00:02:51,437 --> 00:02:53,471 ♪ ♪ 68 00:02:53,473 --> 00:02:55,206 There should be a Polaroid inside. 69 00:02:55,208 --> 00:02:57,386 - Take it out. - Look, I didn't take anything. 70 00:02:57,389 --> 00:03:00,878 - Just take it back. - Take out the Polaroid. 71 00:03:00,880 --> 00:03:07,918 ♪ ♪ 72 00:03:08,888 --> 00:03:10,287 Was that so hard? 73 00:03:12,058 --> 00:03:13,581 Thank you. 74 00:03:13,584 --> 00:03:14,950 Wait, what is this? 75 00:03:14,953 --> 00:03:16,794 Don't you want your wallet back? 76 00:03:19,332 --> 00:03:21,018 It's yours. 77 00:03:21,021 --> 00:03:22,366 Why? 78 00:03:25,171 --> 00:03:28,506 You stole from me, but I stole from you first. 79 00:03:28,508 --> 00:03:32,543 ♪ ♪ 80 00:03:32,545 --> 00:03:35,412 That old lady knitting, 81 00:03:35,414 --> 00:03:37,014 that frat dude over there, 82 00:03:37,016 --> 00:03:39,316 I stole from them too. 83 00:03:39,318 --> 00:03:41,552 Everyone. 84 00:03:41,554 --> 00:03:44,378 This whole economic fuckshow is my fault, 85 00:03:44,381 --> 00:03:46,633 and everything that's happened to you and everybody else 86 00:03:46,636 --> 00:03:49,460 since Five/Nine, that's my bad too. 87 00:03:49,462 --> 00:03:51,729 ♪ ♪ 88 00:03:51,731 --> 00:03:54,565 That's not even the cherry on top. 89 00:03:54,567 --> 00:03:59,270 ♪ ♪ 90 00:03:59,272 --> 00:04:01,238 I killed a woman. 91 00:04:01,240 --> 00:04:04,441 ♪ ♪ 92 00:04:04,443 --> 00:04:07,411 Got her right in the heart with a stun gun. 93 00:04:07,413 --> 00:04:14,418 ♪ ♪ 94 00:04:19,358 --> 00:04:21,125 This is me. 95 00:04:21,127 --> 00:04:24,018 ♪ ♪ 96 00:04:24,021 --> 00:04:26,188 [BEEP] 97 00:04:26,191 --> 00:04:32,136 [METALLIC TINKLING] 98 00:04:32,138 --> 00:04:33,170 Wait! 99 00:04:34,240 --> 00:04:37,241 [SOFT PERCUSSION] 100 00:04:37,243 --> 00:04:44,248 ♪ ♪ 101 00:04:56,784 --> 00:05:03,299 Mr Robot 102 00:05:37,036 --> 00:05:40,170 ♪ ♪ 103 00:05:40,172 --> 00:05:41,272 Metadata. 104 00:05:41,274 --> 00:05:43,674 ♪ ♪ 105 00:05:43,676 --> 00:05:45,976 The story behind the data. 106 00:05:45,978 --> 00:05:50,314 ♪ ♪ 107 00:05:50,316 --> 00:05:53,050 Getting information is one thing, 108 00:05:53,052 --> 00:05:57,154 but how it was created... Where and by whom... 109 00:05:57,156 --> 00:05:59,089 Can often be illuminating. 110 00:06:00,459 --> 00:06:07,464 ♪ ♪ 111 00:06:11,904 --> 00:06:13,671 Who the fuck is that? 112 00:06:13,673 --> 00:06:15,339 - Is Darlene home? - No, she's out. 113 00:06:15,341 --> 00:06:19,310 ♪ ♪ 114 00:06:19,312 --> 00:06:21,378 This email wasn't for Tyrell. 115 00:06:21,380 --> 00:06:24,048 ♪ ♪ 116 00:06:24,050 --> 00:06:25,616 It was for us. 117 00:06:25,618 --> 00:06:27,518 Fuck me sideways, how do he know? 118 00:06:27,520 --> 00:06:31,488 He must've phished us when you went to that URL. 119 00:06:31,490 --> 00:06:34,658 Shit, shit, shit. 120 00:06:34,660 --> 00:06:35,826 Should we bring him in? 121 00:06:35,828 --> 00:06:37,161 What if Darlene gets back? 122 00:06:38,026 --> 00:06:41,165 Like most pics people post on Instagram or Facebook, 123 00:06:41,167 --> 00:06:43,033 they don't realize they just gifted 124 00:06:43,035 --> 00:06:45,734 whatever social media site their camera type, 125 00:06:45,737 --> 00:06:49,740 phone model, name, and location, 126 00:06:49,742 --> 00:06:52,609 all hidden inside the photograph's metadata. 127 00:06:52,611 --> 00:06:54,878 Come on, Darlene, pick up the goddamn phone. 128 00:06:54,880 --> 00:06:56,780 [PHONE VIBRATING] 129 00:06:56,782 --> 00:06:58,582 [LINE TRILLING] 130 00:06:58,584 --> 00:07:01,085 [PHONE VIBRATING] 131 00:07:01,087 --> 00:07:02,419 Oh, Jesus H. 132 00:07:02,421 --> 00:07:04,288 She left her phone downstairs. 133 00:07:04,290 --> 00:07:07,958 [PERCUSSION CONTINUES] 134 00:07:07,960 --> 00:07:09,793 How long ago did she leave? 135 00:07:09,795 --> 00:07:12,062 Doesn't matter. She's back. 136 00:07:13,157 --> 00:07:14,101 It's over. 137 00:07:14,104 --> 00:07:16,800 Our lead asset is about to get burned. 138 00:07:16,802 --> 00:07:17,935 Let's bring him in. 139 00:07:17,937 --> 00:07:19,670 This guy's time is past due anyway. 140 00:07:19,672 --> 00:07:22,139 I never trusted his bug eyes. 141 00:07:22,141 --> 00:07:24,541 If we do that, it'll burn Elliot's bridge to Tyrell. 142 00:07:24,543 --> 00:07:26,076 It's about to be burned anyway. 143 00:07:26,078 --> 00:07:28,912 ♪ ♪ 144 00:07:28,914 --> 00:07:30,080 Where are you going? 145 00:07:30,082 --> 00:07:37,087 ♪ ♪ 146 00:07:39,219 --> 00:07:40,794 Don't look at me. Act normal. 147 00:07:40,797 --> 00:07:42,793 Elliot phished us. He's in your apartment. 148 00:07:42,795 --> 00:07:44,795 Stay cool, don't blow your cover. 149 00:07:44,797 --> 00:07:51,835 ♪ ♪ 150 00:08:07,684 --> 00:08:08,683 [DOOR CLOSES] 151 00:08:08,686 --> 00:08:09,685 [MUSIC STOPS] 152 00:08:18,697 --> 00:08:21,698 [OMINOUS MUSIC] 153 00:08:21,700 --> 00:08:27,037 ♪ ♪ 154 00:08:27,039 --> 00:08:29,373 You said you were leaving town. 155 00:08:29,375 --> 00:08:31,708 What are you doing here? 156 00:08:31,710 --> 00:08:36,447 ♪ ♪ 157 00:08:36,449 --> 00:08:40,651 Since when do you have an apartment? 158 00:08:40,653 --> 00:08:42,336 How can you afford this place? 159 00:08:42,339 --> 00:08:43,762 None of your fucking business. 160 00:08:43,765 --> 00:08:44,988 Leave. 161 00:08:44,990 --> 00:08:46,924 [RADIO CHATTER] 162 00:08:46,926 --> 00:08:48,992 I told you to walk away from this. 163 00:08:48,994 --> 00:08:50,164 And I told you to leave. 164 00:08:50,167 --> 00:08:52,062 We clearly have communication issues. 165 00:08:52,064 --> 00:08:53,564 Let's go. You're coming with me. 166 00:08:53,566 --> 00:08:55,299 - We have to talk. - Not gonna happen. 167 00:08:55,301 --> 00:08:57,367 I am not going anywhere with you. 168 00:08:57,369 --> 00:09:04,074 ♪ ♪ 169 00:09:04,076 --> 00:09:08,145 Last night, I noticed some extra hardware 170 00:09:08,147 --> 00:09:12,349 wired to my monitor's display controller 171 00:09:12,351 --> 00:09:15,853 along with a small cellular modem taking screen shots 172 00:09:15,855 --> 00:09:19,056 every ten seconds and sending them out somewhere, 173 00:09:19,058 --> 00:09:21,758 and now I'm standing here, and I wanna know 174 00:09:21,760 --> 00:09:23,727 why the fuck are you hacking me? 175 00:09:23,729 --> 00:09:25,762 Take another step, and I will fucking scream. 176 00:09:25,764 --> 00:09:28,098 You're not gonna hurt me again. 177 00:09:28,100 --> 00:09:31,902 ♪ ♪ 178 00:09:31,904 --> 00:09:34,438 And if it is him that I'm talking to right now, 179 00:09:34,440 --> 00:09:36,707 then yeah, I hacked you. 180 00:09:36,709 --> 00:09:40,144 I don't trust you, so back the fuck off. 181 00:09:42,848 --> 00:09:45,048 Darlene... 182 00:09:45,050 --> 00:09:49,186 ♪ ♪ 183 00:09:49,188 --> 00:09:51,021 It's me. 184 00:09:51,023 --> 00:09:53,090 Yeah, well, that's a pretty complicated statement 185 00:09:53,092 --> 00:09:55,392 coming from you. 186 00:09:55,394 --> 00:10:02,399 ♪ ♪ 187 00:10:08,908 --> 00:10:11,608 I'm not gonna hurt you. 188 00:10:11,610 --> 00:10:12,910 Dom, get back here now. 189 00:10:12,912 --> 00:10:14,214 Audio's useless. 190 00:10:14,217 --> 00:10:16,046 He's using a goddamn voice protector. 191 00:10:16,048 --> 00:10:23,053 ♪ ♪ 192 00:10:25,224 --> 00:10:28,325 You should've listened to me. 193 00:10:28,327 --> 00:10:31,728 He is still here, and you can't keep ignoring it. 194 00:10:31,730 --> 00:10:33,764 ♪ ♪ 195 00:10:33,766 --> 00:10:36,767 Doesn't mean you hack me, we don't do that to each other. 196 00:10:36,769 --> 00:10:38,402 You wouldn't talk to me. 197 00:10:38,404 --> 00:10:40,270 What else was I supposed to do? 198 00:10:40,272 --> 00:10:44,141 ♪ ♪ 199 00:10:44,143 --> 00:10:46,643 He's working with them, isn't he? 200 00:10:46,645 --> 00:10:50,280 ♪ ♪ 201 00:10:50,282 --> 00:10:53,644 I need to show you something. 202 00:10:53,647 --> 00:10:54,751 Mm. 203 00:10:57,356 --> 00:11:01,325 I know, I know, ribs for breakfast, 204 00:11:01,327 --> 00:11:04,595 but I can't pass 'em up when I'm here. 205 00:11:04,597 --> 00:11:06,188 You know, the key is in the moisture. 206 00:11:06,191 --> 00:11:07,264 Here, look. 207 00:11:07,266 --> 00:11:09,967 See that pink in there? 208 00:11:09,969 --> 00:11:12,202 Red Wheelbarrow understands. 209 00:11:12,204 --> 00:11:16,173 Mop sauce... That's their secret. 210 00:11:16,175 --> 00:11:20,010 Layman's version... Two tablespoons dry rub 211 00:11:20,012 --> 00:11:22,679 to one cup apple cider vinegar, 212 00:11:22,681 --> 00:11:25,315 maybe beer, depends. 213 00:11:25,317 --> 00:11:28,051 Then use a brush to mop the ribs 214 00:11:28,053 --> 00:11:30,520 during the cooking process. Delicious. 215 00:11:30,522 --> 00:11:32,422 You said we needed to talk. 216 00:11:32,424 --> 00:11:36,293 [WANG CHUNG "DANCE HALL DAYS" PLAYING] 217 00:11:36,295 --> 00:11:38,562 Anyone tail you on the way here? 218 00:11:38,564 --> 00:11:40,797 SDRs are now second nature to me. 219 00:11:40,799 --> 00:11:44,134 Did three cover stops, nothing. 220 00:11:44,136 --> 00:11:45,802 Oh, good. 221 00:11:45,804 --> 00:11:50,107 Well, this is just a little Monday morning 222 00:11:50,109 --> 00:11:52,376 staff meeting update kind of thing. 223 00:11:52,378 --> 00:11:54,411 Today's Friday. 224 00:11:54,413 --> 00:11:56,813 It was a figure of speech. 225 00:11:56,815 --> 00:12:01,084 Point is I received official word... 226 00:12:01,086 --> 00:12:05,222 We go on September 29th, ten days from now. 227 00:12:05,224 --> 00:12:09,456 Now, you know how the boss feels about timetables. 228 00:12:09,459 --> 00:12:11,662 You said you can manage those two knuckleheads, 229 00:12:11,664 --> 00:12:13,730 and she put a lot of faith in you. 230 00:12:13,732 --> 00:12:15,499 I'm assuming you can make this happen. 231 00:12:15,501 --> 00:12:18,335 What about the shipping delays? 232 00:12:18,337 --> 00:12:23,433 Well, good thing we have our guy on the inside, huh? 233 00:12:23,436 --> 00:12:25,225 Help speed things up. 234 00:12:27,446 --> 00:12:29,279 Of course. 235 00:12:29,281 --> 00:12:32,049 We'll make it happen. 236 00:12:32,051 --> 00:12:33,583 Good. 237 00:12:33,585 --> 00:12:39,589 ♪ ♪ 238 00:12:39,591 --> 00:12:41,458 I wanna be sure too. 239 00:12:41,460 --> 00:12:43,894 ♪ ♪ 240 00:12:43,896 --> 00:12:46,229 We've prepared for an emergency evacuation 241 00:12:46,231 --> 00:12:48,732 so no one will be in the building when we go? 242 00:12:48,734 --> 00:12:52,602 ♪ ♪ 243 00:12:52,604 --> 00:12:54,304 I'm asking. 244 00:12:54,306 --> 00:12:56,940 ♪ ♪ 245 00:12:56,942 --> 00:12:59,376 We have. 246 00:12:59,378 --> 00:13:01,912 Keep us on schedule, all will be good. 247 00:13:01,914 --> 00:13:08,752 ♪ ♪ 248 00:13:09,755 --> 00:13:13,724 I have to ask... 249 00:13:13,726 --> 00:13:16,426 Did Whiterose ever show you? 250 00:13:16,428 --> 00:13:18,526 ♪ ♪ 251 00:13:18,529 --> 00:13:19,730 Yes. 252 00:13:22,134 --> 00:13:25,135 And you believe in it? 253 00:13:25,137 --> 00:13:28,505 ♪ ♪ 254 00:13:28,507 --> 00:13:31,908 Take a look at technology nowadays. 255 00:13:31,910 --> 00:13:33,910 It's mind-boggling. 256 00:13:33,912 --> 00:13:35,946 Hell, these ribs. 257 00:13:35,948 --> 00:13:38,615 You think it was even possible to cook 'em as deliciously 258 00:13:38,617 --> 00:13:40,584 as this a hundred years ago? 259 00:13:40,586 --> 00:13:44,855 I mean, who knows if this is even real meat? 260 00:13:44,857 --> 00:13:47,324 As tasty as they are, I wouldn't be surprised 261 00:13:47,326 --> 00:13:50,127 if they grew 'em in a lab. 262 00:13:50,129 --> 00:13:53,029 I'm not talking about ribs. 263 00:13:53,031 --> 00:13:57,534 My point is, I think anything is possible. 264 00:13:57,536 --> 00:13:59,903 ♪ ♪ 265 00:14:01,433 --> 00:14:04,068 [OMINOUS MUSIC] 266 00:14:04,070 --> 00:14:05,884 Did he do this, or... 267 00:14:05,887 --> 00:14:09,606 No, it was me. 268 00:14:09,608 --> 00:14:11,708 I had to do a deep search, 269 00:14:11,710 --> 00:14:16,280 make sure no one was listening. 270 00:14:16,282 --> 00:14:17,681 You were right. 271 00:14:17,683 --> 00:14:20,951 Stage 2 was never called off. 272 00:14:20,953 --> 00:14:23,787 Is Tyrell involved? 273 00:14:23,789 --> 00:14:25,756 Has to be. 274 00:14:25,758 --> 00:14:28,525 They're still trying to blow up the recovery building. 275 00:14:28,527 --> 00:14:30,724 I've been monitoring traffic at E Corp, 276 00:14:30,727 --> 00:14:34,128 and that led me to an unpatched web server. 277 00:14:34,130 --> 00:14:35,896 - Talk to me. - I'm trying to show you. 278 00:14:35,898 --> 00:14:38,399 It's all right here in my research. 279 00:14:38,401 --> 00:14:40,634 Why are you monitoring them? 280 00:14:40,636 --> 00:14:43,471 You could've taken all of this, sent it in as an anonymous tip, 281 00:14:43,473 --> 00:14:45,239 - and walked away. - It's not that simple. 282 00:14:45,241 --> 00:14:46,574 Yes, it is. 283 00:14:50,979 --> 00:14:53,887 You don't want to turn them in. 284 00:14:53,890 --> 00:14:55,182 Why? 285 00:14:57,520 --> 00:15:04,859 ♪ ♪ 286 00:15:10,066 --> 00:15:13,901 Tell me what's going on. 287 00:15:13,903 --> 00:15:17,972 I want to be the one that finds them. 288 00:15:17,974 --> 00:15:20,941 I need to see where this leads. 289 00:15:20,943 --> 00:15:22,476 What does that mean? 290 00:15:22,478 --> 00:15:26,747 ♪ ♪ 291 00:15:26,749 --> 00:15:28,449 Elliot, listen to me. 292 00:15:28,451 --> 00:15:30,651 This is not who you are. 293 00:15:30,653 --> 00:15:32,253 You don't blow up buildings. 294 00:15:32,255 --> 00:15:33,754 You don't hurt people. 295 00:15:33,756 --> 00:15:35,089 I know. 296 00:15:35,091 --> 00:15:37,258 What is this, then? 297 00:15:37,260 --> 00:15:41,762 ♪ ♪ 298 00:15:41,764 --> 00:15:44,665 There's something inside me that can't let go 299 00:15:44,667 --> 00:15:46,801 of what we started. 300 00:15:46,803 --> 00:15:50,271 What we started is over. 301 00:15:50,273 --> 00:15:56,544 ♪ ♪ 302 00:15:56,546 --> 00:15:58,746 Before, when I was here, you said you wanted 303 00:15:58,748 --> 00:16:01,015 to stop this. 304 00:16:01,017 --> 00:16:04,718 I need you to go back to that place. 305 00:16:04,720 --> 00:16:07,822 Tell me right now... Can you do that? 306 00:16:07,824 --> 00:16:12,793 ♪ ♪ 307 00:16:12,795 --> 00:16:14,762 Yes. 308 00:16:14,764 --> 00:16:17,403 ♪ ♪ 309 00:16:17,406 --> 00:16:18,732 Good. 310 00:16:20,903 --> 00:16:25,473 So with that in mind and with what you have, 311 00:16:25,475 --> 00:16:28,709 how do we find them and just end this once and for all? 312 00:16:28,711 --> 00:16:31,212 ♪ ♪ 313 00:16:31,214 --> 00:16:33,881 The best lead we've got is me. 314 00:16:33,883 --> 00:16:41,088 ♪ ♪ 315 00:16:49,332 --> 00:16:52,032 She gave me her keys when we were... 316 00:16:52,034 --> 00:16:53,934 ♪ ♪ 317 00:16:53,936 --> 00:16:55,936 Landlord never changed the locks, 318 00:16:55,938 --> 00:16:58,005 and it's been vacant. 319 00:16:58,007 --> 00:17:01,509 ♪ ♪ 320 00:17:01,511 --> 00:17:05,412 So what? You just come in here and hang? 321 00:17:05,414 --> 00:17:06,747 [DOOR CLOSES] 322 00:17:06,749 --> 00:17:10,584 ♪ ♪ 323 00:17:10,586 --> 00:17:12,486 I get it. 324 00:17:12,488 --> 00:17:15,756 ♪ ♪ 325 00:17:15,758 --> 00:17:21,729 I haven't lost time during the day, 326 00:17:21,731 --> 00:17:23,831 but at night... 327 00:17:23,833 --> 00:17:28,302 That's when you want me to stay awake and keep watch 328 00:17:28,304 --> 00:17:31,005 on the off chance you turn into Mr. Hyde 329 00:17:31,007 --> 00:17:33,707 and follow you to Tyrell and the Dark Army. 330 00:17:35,311 --> 00:17:37,711 Hey. 331 00:17:37,713 --> 00:17:39,813 You're my brother. 332 00:17:39,815 --> 00:17:42,783 I'm always here for you. 333 00:17:42,785 --> 00:17:45,319 Besides, if you really think this is the best way 334 00:17:45,321 --> 00:17:48,489 to find Tyrell... 335 00:17:48,491 --> 00:17:51,625 It's weird, but I guess we passed weird 336 00:17:51,627 --> 00:17:54,562 a long fucking time ago. 337 00:17:56,465 --> 00:17:58,299 I'm in. 338 00:17:59,769 --> 00:18:02,536 [PHONE VIBRATES] 339 00:18:02,538 --> 00:18:04,038 ♪ ♪ 340 00:18:04,040 --> 00:18:07,074 Shit, I have to get to work. 341 00:18:07,076 --> 00:18:11,579 ♪ ♪ 342 00:18:11,581 --> 00:18:15,770 Whatever he does, 343 00:18:15,773 --> 00:18:18,319 it's not me. 344 00:18:18,321 --> 00:18:20,988 ♪ ♪ 345 00:18:20,990 --> 00:18:23,591 I know. 346 00:18:23,593 --> 00:18:28,429 ♪ ♪ 347 00:18:28,431 --> 00:18:30,998 [DOOR OPENS] 348 00:18:31,000 --> 00:18:32,600 [DOOR CLOSES] 349 00:18:32,602 --> 00:18:35,803 ♪ ♪ 350 00:18:35,805 --> 00:18:38,138 [ON TV] MAN: Come in. 351 00:18:38,140 --> 00:18:39,740 The last thing anyone wants is some... 352 00:18:39,742 --> 00:18:41,609 - sleazy politician... - [PHONE RINGS] 353 00:18:41,611 --> 00:18:43,544 WOMAN: Oh, please, come. 354 00:18:43,546 --> 00:18:44,845 It'll be great. 355 00:18:44,847 --> 00:18:46,146 [PHONE RINGS] 356 00:18:46,148 --> 00:18:47,384 MAN: How far is this place? 357 00:18:47,387 --> 00:18:48,934 WOMAN: Just around the corner. 358 00:18:48,937 --> 00:18:54,521 MAN: Oh, right, well, I just wanted to say... 359 00:18:56,292 --> 00:18:57,602 [PHONE RINGS] 360 00:18:57,605 --> 00:18:59,860 Thank you for the Christmas card. 361 00:18:59,862 --> 00:19:01,508 WOMAN: You're welcome. 362 00:19:01,511 --> 00:19:02,997 Look, I'm so sorry about that day. 363 00:19:02,999 --> 00:19:04,313 [PHONE RINGS] 364 00:19:04,316 --> 00:19:06,219 I came into the room, and he slinked towards me, 365 00:19:06,222 --> 00:19:07,977 and there was a fire, and he's the President 366 00:19:07,980 --> 00:19:10,348 of the United States, and nothing happened... 367 00:19:10,351 --> 00:19:11,818 - I promise. - [PHONE RINGS] 368 00:19:11,821 --> 00:19:14,688 And I just felt like such a fool because... 369 00:19:14,691 --> 00:19:15,957 [CRASH] 370 00:19:15,960 --> 00:19:17,993 - FBI, FBI! - FBI! 371 00:19:17,996 --> 00:19:21,281 - On your fucking knees! - Hands behind your head! 372 00:19:21,283 --> 00:19:22,349 [PHONE RINGS] 373 00:19:22,351 --> 00:19:23,484 Don't you fucking move! 374 00:19:23,486 --> 00:19:24,685 [RADIO TRANSMISSION] 375 00:19:24,687 --> 00:19:26,487 Don't move. 376 00:19:26,489 --> 00:19:27,755 Don't you fucking move. 377 00:19:27,758 --> 00:19:28,990 [PHONE RINGS] 378 00:19:30,226 --> 00:19:34,762 I sometimes wonder if I'd died when Tyrell shot me, 379 00:19:34,764 --> 00:19:39,533 would my revolution have died with me? 380 00:19:39,535 --> 00:19:42,985 At first, I thought the Dark Army saved my life. 381 00:19:42,988 --> 00:19:44,638 They didn't though. 382 00:19:44,640 --> 00:19:49,910 They saved him, Mr. Robot. 383 00:19:49,912 --> 00:19:52,615 And now he's trying to wage a terrorist attack, 384 00:19:52,618 --> 00:19:55,315 and that excites me. 385 00:19:55,317 --> 00:19:56,784 Why? 386 00:19:58,387 --> 00:19:59,969 Darlene's right. 387 00:19:59,972 --> 00:20:03,090 I could've tipped off the FBI, given them all this evidence 388 00:20:03,092 --> 00:20:04,725 and let them handle it. 389 00:20:04,727 --> 00:20:06,560 I could just go back to my new TV 390 00:20:06,562 --> 00:20:08,896 and IKEA furniture. 391 00:20:08,898 --> 00:20:10,597 What's wrong with me? 392 00:20:10,599 --> 00:20:13,867 What's that? 393 00:20:13,869 --> 00:20:15,703 Nothing, boring. 394 00:20:15,705 --> 00:20:19,273 It's a scan, encrypt, archive. 395 00:20:19,275 --> 00:20:21,775 It's the new consolidation. 396 00:20:21,777 --> 00:20:23,544 Meeting's next week, I think. 397 00:20:23,546 --> 00:20:25,079 That was a terrible lie. 398 00:20:25,081 --> 00:20:27,618 There's no way she believes me. 399 00:20:27,621 --> 00:20:28,849 Okay. 400 00:20:31,487 --> 00:20:34,054 You're still coming to the party tonight, right? 401 00:20:35,891 --> 00:20:38,125 I forgot that part of being a corporate drone 402 00:20:38,127 --> 00:20:40,594 is going to mandated office functions. 403 00:20:40,596 --> 00:20:42,397 Yeah, definitely. 404 00:20:42,400 --> 00:20:43,564 I wouldn't miss it. 405 00:20:45,735 --> 00:20:47,401 Great. 406 00:20:47,403 --> 00:20:50,471 [AMBIENT MUSIC] 407 00:20:50,473 --> 00:20:52,372 ♪ ♪ 408 00:20:52,374 --> 00:20:55,069 One of these days, you gotta pound that ass, dude. 409 00:20:55,072 --> 00:20:57,244 Like, I've been out here splashing everything in sight, 410 00:20:57,246 --> 00:21:00,547 but it's starting to feel a little lonely in p-town. 411 00:21:00,549 --> 00:21:02,483 Don't let her slip away, all right? 412 00:21:02,485 --> 00:21:04,918 I need you on this. 413 00:21:04,920 --> 00:21:07,288 We know you posted the fsociety video. 414 00:21:07,291 --> 00:21:09,623 With a court order, we got the Vimeo connection logs 415 00:21:09,625 --> 00:21:13,293 for the account you used, which led us to your IP address 416 00:21:13,295 --> 00:21:15,529 and then your home address. 417 00:21:15,531 --> 00:21:16,930 That's why you're sitting here. 418 00:21:21,303 --> 00:21:23,036 What my partner's trying to say is 419 00:21:23,038 --> 00:21:25,005 you're on a path to a hell, 420 00:21:25,007 --> 00:21:27,508 and we're not talking the thousand virgins kind. 421 00:21:27,510 --> 00:21:29,309 We're talking sharing a prison shower 422 00:21:29,311 --> 00:21:32,577 with a few Allah-hating Nazis on the daily. 423 00:21:32,580 --> 00:21:35,848 You're young. 424 00:21:35,851 --> 00:21:38,452 Don't waste these years behind bars. 425 00:21:38,454 --> 00:21:40,821 All you gotta do is tell us who's behind this. 426 00:21:40,823 --> 00:21:43,524 ♪ ♪ 427 00:21:43,526 --> 00:21:46,460 Do you know Darlene Alderson? 428 00:21:46,462 --> 00:21:49,163 Elliot Alderson, do you know him? 429 00:21:49,165 --> 00:21:50,898 ♪ ♪ 430 00:21:50,900 --> 00:21:54,468 Have you ever worked with him? 431 00:21:54,470 --> 00:22:00,340 Tyrell Wellick, is he your leader? 432 00:22:00,342 --> 00:22:02,309 The tough, quiet kind. 433 00:22:02,311 --> 00:22:04,578 Boys in Gitmo find your type especially cute. 434 00:22:04,580 --> 00:22:05,612 Whiterose. 435 00:22:05,614 --> 00:22:09,149 ♪ ♪ 436 00:22:09,151 --> 00:22:10,617 Is Whiterose your leader? 437 00:22:10,619 --> 00:22:15,222 ♪ ♪ 438 00:22:15,224 --> 00:22:20,828 Mr. Nouri, when I get bored, I get very teed off, 439 00:22:20,830 --> 00:22:22,429 and this silent treatment of yours 440 00:22:22,431 --> 00:22:25,098 is a straight-up sedative. 441 00:22:25,100 --> 00:22:28,502 So this is the last time I'm gonna ask you, 442 00:22:28,504 --> 00:22:32,472 and, I urge you this time, do not bore me. 443 00:22:35,110 --> 00:22:37,177 Who is your leader? 444 00:22:37,179 --> 00:22:42,449 ♪ ♪ 445 00:22:42,451 --> 00:22:44,885 Fsociety. 446 00:22:44,887 --> 00:22:50,958 ♪ ♪ 447 00:22:57,199 --> 00:22:59,034 Just me. 448 00:22:59,036 --> 00:23:00,835 Could have fooled me. 449 00:23:00,837 --> 00:23:04,906 What's with the Armani Exchange getup? 450 00:23:04,908 --> 00:23:07,475 I came from a work party. 451 00:23:07,477 --> 00:23:09,678 Copy that. 452 00:23:09,680 --> 00:23:12,599 You good for the night? 453 00:23:12,602 --> 00:23:14,202 You sure you can stay up? 454 00:23:14,205 --> 00:23:17,973 Just did an eight ball, so I'm golden. 455 00:23:17,976 --> 00:23:21,044 Maybe we should have some sort of signal 456 00:23:21,047 --> 00:23:22,389 when I'm coming and going 457 00:23:22,392 --> 00:23:25,660 so you know it's me. 458 00:23:25,662 --> 00:23:29,064 How about you just tell me? 459 00:23:29,066 --> 00:23:32,267 That's a good signal. 460 00:23:32,269 --> 00:23:36,104 Good night. Wait, are you going to sleep? 461 00:23:36,106 --> 00:23:38,427 I was gonna walk Flipper first. 462 00:23:38,430 --> 00:23:40,197 Cool, I'll come with. 463 00:23:42,466 --> 00:23:45,526 Okay, so, just thinking out loud, 464 00:23:45,528 --> 00:23:51,766 but, if I do follow him and find Tyrell 465 00:23:51,768 --> 00:23:56,103 and the Dark Army and shit goes down, 466 00:23:56,105 --> 00:24:00,875 like, bad shit, you'd get vengeance, right? 467 00:24:03,713 --> 00:24:06,280 Like, if I die or something, you'll kill whoever did it, 468 00:24:06,282 --> 00:24:09,116 and, obviously, I'll do the same for you. 469 00:24:09,118 --> 00:24:13,054 Like, like a vengeance pact. 470 00:24:13,056 --> 00:24:14,388 Is that even a thing? 471 00:24:17,060 --> 00:24:19,584 It can be our thing. 472 00:24:19,587 --> 00:24:20,795 You in? 473 00:24:23,466 --> 00:24:27,235 Fuck yeah, I'm in. 474 00:24:27,237 --> 00:24:28,236 Cool. 475 00:24:30,807 --> 00:24:32,006 Darlene... 476 00:24:35,311 --> 00:24:36,410 I'm sorry. 477 00:24:39,749 --> 00:24:43,284 I treated you like shit for weeks. 478 00:24:43,286 --> 00:24:46,120 I shouldn't have been pushing you away. 479 00:24:46,122 --> 00:24:48,522 You're my fucking sister. 480 00:24:48,524 --> 00:24:53,294 ♪ ♪ 481 00:24:53,296 --> 00:24:55,463 I should've believed you. 482 00:24:55,465 --> 00:25:02,536 ♪ ♪ 483 00:25:04,841 --> 00:25:07,308 We've got the fsociety video traced 484 00:25:07,310 --> 00:25:09,110 right to that asshole's apartment. 485 00:25:09,112 --> 00:25:11,812 We got more than half the FBI across the country 486 00:25:11,814 --> 00:25:15,216 chasing Tyrell Wellick, and you're asking that yahoo 487 00:25:15,218 --> 00:25:17,151 about the mythical Whiterose from the land 488 00:25:17,153 --> 00:25:19,487 of Dark Web Fairy Tales? 489 00:25:19,489 --> 00:25:22,056 Come on, Dom, Whiterose is a boogie man story 490 00:25:22,058 --> 00:25:24,025 for the Dark Army. 491 00:25:24,027 --> 00:25:26,227 Groups like these don't have leaders. 492 00:25:26,229 --> 00:25:28,696 The Dark Army isn't like any other group. 493 00:25:28,698 --> 00:25:30,898 And I'm tired of being the only one that questions 494 00:25:30,900 --> 00:25:32,433 their involvement in this. 495 00:25:32,435 --> 00:25:35,436 No doubt they're involved, but this video is fsociety 496 00:25:35,438 --> 00:25:38,339 to the bone, and ever since we picked up our guy, 497 00:25:38,341 --> 00:25:40,224 fsociety chatter is off the charts. 498 00:25:40,227 --> 00:25:42,854 Makes sense if they're planning to make good on their threat, 499 00:25:42,857 --> 00:25:44,979 and we just snagged one of their operatives. 500 00:25:44,981 --> 00:25:48,916 This guy practically handed us his location. 501 00:25:48,918 --> 00:25:51,652 I don't like it. 502 00:25:51,654 --> 00:25:54,822 Okay, but isn't every Dark Army member 503 00:25:54,824 --> 00:25:56,424 trained to pull a trigger on themselves 504 00:25:56,426 --> 00:25:58,693 in lieu of getting caught? 505 00:25:58,695 --> 00:26:00,695 Why'd he surrender? 506 00:26:00,697 --> 00:26:07,702 ♪ ♪ 507 00:26:10,373 --> 00:26:13,374 [SIREN BLARING IN DISTANCE] 508 00:26:23,619 --> 00:26:26,220 [CLICKING] 509 00:26:26,222 --> 00:26:29,223 [TENSE MUSIC] 510 00:26:29,225 --> 00:26:34,862 ♪ ♪ 511 00:26:34,864 --> 00:26:36,797 [DOOR SHUTS] 512 00:26:36,799 --> 00:26:43,771 ♪ ♪ 513 00:26:52,081 --> 00:26:56,117 [DISTANT CAR ALARM BLARING] 514 00:26:56,119 --> 00:27:03,157 ♪ ♪ 515 00:27:49,338 --> 00:27:51,672 [MUSIC INTENSIFIES] 516 00:27:51,674 --> 00:27:55,543 ♪ ♪ 517 00:27:55,545 --> 00:27:58,345 [SIREN WAILS] 518 00:27:58,347 --> 00:28:01,549 [DRAMATIC MUSIC] 519 00:28:01,551 --> 00:28:08,389 ♪ ♪ 520 00:28:17,433 --> 00:28:21,402 [SUBWAY CARS CLATTERING] 521 00:28:21,404 --> 00:28:25,339 [TIRES SQUEALING] 522 00:28:25,341 --> 00:28:32,279 ♪ ♪ 523 00:29:00,887 --> 00:29:02,784 I checked with the other facilities. 524 00:29:02,787 --> 00:29:04,512 Elliot's been rerouting the shipments 525 00:29:04,514 --> 00:29:05,846 all over the country. 526 00:29:05,848 --> 00:29:09,016 No, no, no, no, no, no! 527 00:29:09,018 --> 00:29:12,953 [CLATTERING] 528 00:29:12,955 --> 00:29:15,122 [PANTING] 529 00:29:15,124 --> 00:29:17,491 Why am I even surprised? 530 00:29:17,493 --> 00:29:19,193 I told you this would happen. 531 00:29:22,331 --> 00:29:23,597 You know him. 532 00:29:23,599 --> 00:29:25,132 You know he can't be trusted. 533 00:29:25,134 --> 00:29:26,667 He's behind the shipping delays. 534 00:29:26,669 --> 00:29:28,235 This explains everything. 535 00:29:28,237 --> 00:29:30,371 This manifest was a fucking mirage. 536 00:29:30,373 --> 00:29:33,307 [CRASHING] 537 00:29:33,309 --> 00:29:38,245 ♪ ♪ 538 00:29:38,247 --> 00:29:39,580 And on top of that, you've agreed 539 00:29:39,582 --> 00:29:41,115 to a new timeline? 540 00:29:41,117 --> 00:29:43,317 That was before I knew about all of this. 541 00:29:43,319 --> 00:29:46,153 I came here to talk about our options. 542 00:29:46,155 --> 00:29:49,723 Options? We have no fucking options! 543 00:29:49,725 --> 00:29:51,559 What happened to your perfect plan? 544 00:29:51,561 --> 00:29:53,924 You placed him at E Corp to speed up the consolidation, 545 00:29:53,927 --> 00:29:55,021 not to stop it. 546 00:29:55,024 --> 00:29:56,342 We're worse off than where we started. 547 00:29:56,344 --> 00:29:58,666 Why did you even let him work there in the first place? 548 00:29:58,668 --> 00:30:00,434 It was the best way to manage him. 549 00:30:02,572 --> 00:30:04,538 This doesn't change anything. 550 00:30:04,540 --> 00:30:06,340 This can still be salvaged. 551 00:30:06,342 --> 00:30:09,009 This is all your fault. 552 00:30:09,011 --> 00:30:10,878 No, it's all his fault. 553 00:30:10,880 --> 00:30:14,381 The Dark Army needs to know what he's done. 554 00:30:14,383 --> 00:30:17,117 You know that you can't tell them. 555 00:30:17,119 --> 00:30:21,021 You understand the consequences. 556 00:30:21,023 --> 00:30:24,158 And not just for Elliot, for all of us. 557 00:30:24,160 --> 00:30:26,961 Well, maybe I can reason with them. 558 00:30:26,963 --> 00:30:29,129 Never appeal to a man's better nature. 559 00:30:29,131 --> 00:30:31,799 He may not have one. 560 00:30:31,801 --> 00:30:34,335 This isn't impossible. 561 00:30:34,337 --> 00:30:36,370 We arrange to have the western-most states 562 00:30:36,372 --> 00:30:37,972 ship their records by plane. 563 00:30:37,974 --> 00:30:39,840 Our trucks will handle the East Coast. 564 00:30:39,842 --> 00:30:41,208 We just need to stay focused. 565 00:30:41,210 --> 00:30:43,010 Everyone will notice the trucks. 566 00:30:43,012 --> 00:30:44,380 It will draw too much attention. 567 00:30:44,383 --> 00:30:46,146 If we move the paper over the weekend, 568 00:30:46,148 --> 00:30:49,350 we can operate under the radar. 569 00:30:49,352 --> 00:30:53,721 In the meantime, I'll have Elliot's access revoked 570 00:30:53,723 --> 00:30:55,723 to make sure that he doesn't interfere again. 571 00:30:55,725 --> 00:30:57,524 What? 572 00:30:57,526 --> 00:31:01,362 You can promise this motherfucker 573 00:31:01,364 --> 00:31:04,531 won't stop us again when he wakes up in the morning? 574 00:31:04,533 --> 00:31:07,234 You can talk to me. 575 00:31:07,236 --> 00:31:13,240 ♪ ♪ 576 00:31:13,242 --> 00:31:17,011 Okay. 577 00:31:17,013 --> 00:31:19,213 Face it, Elliot, if that's who 578 00:31:19,215 --> 00:31:21,415 I'm even talking to. 579 00:31:21,417 --> 00:31:23,884 We work nights together for over six weeks to prepare 580 00:31:23,886 --> 00:31:26,353 this project, but you spend your days 581 00:31:26,355 --> 00:31:28,255 ruining all we've accomplished. 582 00:31:28,257 --> 00:31:30,190 You, as a person, make no sense. 583 00:31:30,192 --> 00:31:31,358 You're a liability. 584 00:31:31,360 --> 00:31:33,360 Our goal hasn't changed. 585 00:31:35,431 --> 00:31:38,032 I can't follow this back-and-forth anymore. 586 00:31:38,034 --> 00:31:40,367 You had one simple directive... 587 00:31:40,369 --> 00:31:43,370 To maintain control until the plan was executed. 588 00:31:43,372 --> 00:31:45,839 It doesn't work that way. There's no on/off switch. 589 00:31:45,841 --> 00:31:48,107 Then tell me, how does it work? 590 00:31:48,110 --> 00:31:49,745 'Cause I don't even know which Elliot 591 00:31:49,748 --> 00:31:50,878 I'm talking to right now. 592 00:31:50,880 --> 00:31:54,448 How it works is I am here now. 593 00:31:54,450 --> 00:31:56,884 Don't forget whose operation this is. 594 00:31:56,886 --> 00:32:00,220 ♪ ♪ 595 00:32:00,222 --> 00:32:02,423 I once thought you to be a god. 596 00:32:02,425 --> 00:32:04,892 I loved you. 597 00:32:04,894 --> 00:32:08,429 But now I see how foolish I was and how inferior you are. 598 00:32:08,431 --> 00:32:10,564 Like a fucking cockroach. 599 00:32:10,566 --> 00:32:12,399 You messed up for the last time. 600 00:32:12,401 --> 00:32:13,967 I'm taking over. So, no. 601 00:32:13,969 --> 00:32:15,769 This is no longer your operation. 602 00:32:15,771 --> 00:32:19,406 This is mine. [GRUNTING] 603 00:32:19,408 --> 00:32:21,608 Listen to me, you Swedish scumfuck. 604 00:32:21,610 --> 00:32:23,177 This is my revolution. 605 00:32:23,179 --> 00:32:25,779 I am the architect. Do you understand? 606 00:32:25,781 --> 00:32:28,749 The only reason you are here is because I allowed you to be. 607 00:32:28,751 --> 00:32:32,219 Don't forget I could've pulled that trigger twice. 608 00:32:32,221 --> 00:32:39,093 ♪ ♪ 609 00:32:43,199 --> 00:32:46,433 He is fucking crazy. I want him out, out! 610 00:32:46,435 --> 00:32:48,535 He's unfit to run this op. 611 00:32:48,537 --> 00:32:49,937 You okay? 612 00:32:49,939 --> 00:32:55,376 ♪ ♪ 613 00:32:55,378 --> 00:32:58,145 Hey. 614 00:32:58,147 --> 00:33:00,481 Look me in the eyes and tell me that you're okay. 615 00:33:00,483 --> 00:33:03,943 ♪ ♪ 616 00:33:03,946 --> 00:33:05,101 Shit. 617 00:33:05,104 --> 00:33:07,154 What's happening? 618 00:33:07,156 --> 00:33:11,525 ♪ ♪ 619 00:33:11,527 --> 00:33:12,559 He's here. 620 00:33:14,864 --> 00:33:16,296 Angela? 621 00:33:16,298 --> 00:33:22,035 ♪ ♪ 622 00:33:22,037 --> 00:33:23,404 Why is he here? 623 00:33:26,909 --> 00:33:29,143 Hey, it's okay. 624 00:33:29,145 --> 00:33:31,712 - What are you doing? - Calm down. 625 00:33:31,714 --> 00:33:33,580 Where am I? 626 00:33:33,582 --> 00:33:35,349 Calm down. Everything's gonna be... 627 00:33:35,351 --> 00:33:37,718 ♪ ♪ 628 00:33:37,720 --> 00:33:40,587 Please tell me you know what's happening. 629 00:33:40,589 --> 00:33:42,037 It's okay. 630 00:33:42,040 --> 00:33:43,896 Please tell me you know what's happening. 631 00:33:44,005 --> 00:33:46,493 Please, tell me you know what's happening. 632 00:33:46,496 --> 00:33:47,911 [GASPS] 633 00:33:47,914 --> 00:33:50,184 Tell me you know what's happening. 634 00:33:54,794 --> 00:33:56,295 [DOOR RATTLES] 635 00:33:56,298 --> 00:33:58,394 ♪ ♪ 636 00:33:58,397 --> 00:34:00,430 Tell me you have something. 637 00:34:00,432 --> 00:34:03,133 Buy me a drink. 638 00:34:03,135 --> 00:34:05,565 I've been covering your ass the last week. 639 00:34:05,568 --> 00:34:06,870 You disappeared. 640 00:34:06,872 --> 00:34:08,705 All I've gotten is one text saying 641 00:34:08,707 --> 00:34:10,342 you might have a development, and now you want me 642 00:34:10,344 --> 00:34:11,560 to buy you a drink? 643 00:34:11,563 --> 00:34:15,599 You almost got me busted by my own brother, remember? 644 00:34:15,602 --> 00:34:18,341 Yeah, I'm still butthurt about that, in case you were wondering. 645 00:34:18,344 --> 00:34:20,184 And you never told us what you two talked about 646 00:34:20,186 --> 00:34:21,703 when he came to the safe house. 647 00:34:21,706 --> 00:34:28,225 Yeah, well, maybe I'm just tired of being a traitor. 648 00:34:28,227 --> 00:34:30,327 Maybe I just wanna be a normal person 649 00:34:30,329 --> 00:34:32,796 for one fucking minute, okay? 650 00:34:32,798 --> 00:34:38,301 So how about you buy me... 651 00:34:38,303 --> 00:34:39,803 a drink? 652 00:34:39,805 --> 00:34:42,687 [CHVRCHES "UNDER THE TIDE" PLAYING] 653 00:34:42,690 --> 00:34:44,490 You know I could get in trouble 654 00:34:44,493 --> 00:34:46,809 for meeting up with you like this, one-on-one? 655 00:34:46,812 --> 00:34:48,979 You're supposed to be at the safe house. 656 00:34:48,981 --> 00:34:50,681 Yeah, well, we tried it your way, 657 00:34:50,683 --> 00:34:53,583 and Elliot ended up almost making us. 658 00:34:53,585 --> 00:34:55,118 Okay, now we're trying it my way. 659 00:34:55,120 --> 00:34:56,372 What'll you have? 660 00:34:56,375 --> 00:34:58,855 Bourbon, Eagle Rare, neat. 661 00:34:58,857 --> 00:35:00,557 On her tab. 662 00:35:00,559 --> 00:35:03,694 ♪ ♪ 663 00:35:03,696 --> 00:35:05,328 Okay, you got your drink. 664 00:35:05,330 --> 00:35:06,930 Now tell me what else you got. 665 00:35:06,932 --> 00:35:09,156 You said you're from Jersey. What part? 666 00:35:09,159 --> 00:35:10,581 I don't have time for Q and As. 667 00:35:12,538 --> 00:35:13,944 My way, remember? 668 00:35:13,945 --> 00:35:15,320 I need to know what you have. 669 00:35:15,321 --> 00:35:18,407 Well, I'll tell you what I don't have. 670 00:35:18,410 --> 00:35:20,544 I nel have no friends. 671 00:35:20,546 --> 00:35:22,279 I have no social contact. 672 00:35:22,281 --> 00:35:26,583 I have no life because of you. 673 00:35:26,585 --> 00:35:30,420 Now, you said you're from Jersey. 674 00:35:30,422 --> 00:35:33,423 You don't fucking say. 675 00:35:33,425 --> 00:35:35,826 What part? 676 00:35:35,828 --> 00:35:38,695 ♪ ♪ 677 00:35:38,697 --> 00:35:41,598 The world-renown town of Teaneck. 678 00:35:41,600 --> 00:35:44,901 - Siblings? - Two brothers. 679 00:35:44,903 --> 00:35:46,737 Relationship status? 680 00:35:46,739 --> 00:35:49,072 How many of these do I have to go through? 681 00:35:49,074 --> 00:35:50,674 Relationship status? 682 00:35:53,145 --> 00:35:54,778 Okay... 683 00:35:54,780 --> 00:36:00,050 ♪ ♪ 684 00:36:00,052 --> 00:36:01,985 On again/off again with someone, 685 00:36:01,987 --> 00:36:04,888 but they're not really the one or anything like that. 686 00:36:04,890 --> 00:36:09,126 Ah, the old pronoun game. 687 00:36:09,128 --> 00:36:12,229 I experimented with that for a bit. 688 00:36:12,231 --> 00:36:14,531 It's all good with me. 689 00:36:14,533 --> 00:36:15,867 Thanks for your approval. 690 00:36:15,870 --> 00:36:19,135 It's 2015 now. Why the coded dialogue? 691 00:36:19,138 --> 00:36:21,671 FBI doesn't approve of muff-divers? 692 00:36:21,673 --> 00:36:25,008 ♪ ♪ 693 00:36:25,010 --> 00:36:28,645 Let's just say it keeps things simple. 694 00:36:28,647 --> 00:36:31,414 Whatever diddles your skittle. 695 00:36:34,620 --> 00:36:36,820 What about you? 696 00:36:36,822 --> 00:36:42,359 Well, my last relationship didn't end very well. 697 00:36:42,361 --> 00:36:44,528 You were there, remember? 698 00:36:44,530 --> 00:36:47,601 ♪ ♪ 699 00:36:47,604 --> 00:36:48,899 Shit. 700 00:36:48,901 --> 00:36:51,701 ♪ ♪ 701 00:36:51,703 --> 00:36:54,971 This is why I don't do the social thing. 702 00:36:54,973 --> 00:36:59,142 ♪ ♪ 703 00:36:59,144 --> 00:37:02,946 Darlene, I get this is tough for you. 704 00:37:02,948 --> 00:37:05,448 We've got a lot of intel that says something 705 00:37:05,450 --> 00:37:07,951 is happening and soon. 706 00:37:07,953 --> 00:37:11,688 From the looks of it, it could be big. 707 00:37:11,690 --> 00:37:15,325 We need to get Tyrell before it's too late, 708 00:37:15,327 --> 00:37:18,962 which means you need to tell me if you know something. 709 00:37:18,964 --> 00:37:21,464 ♪ ♪ 710 00:37:21,466 --> 00:37:24,835 I think I have a lead, but I need to go at it alone 711 00:37:24,837 --> 00:37:27,137 - without a wire. - That's not gonna happen. 712 00:37:27,139 --> 00:37:29,339 Well, tough titties, it's the only way 713 00:37:29,341 --> 00:37:31,141 I'm doing this, 714 00:37:31,143 --> 00:37:33,844 because, when I do this, 715 00:37:33,846 --> 00:37:37,247 and you're all popping Cristal after you land Tyrell, 716 00:37:37,249 --> 00:37:39,249 understand something... 717 00:37:39,251 --> 00:37:42,152 It's game over for me. 718 00:37:42,154 --> 00:37:48,258 I may have immunity, but I'm gonna lose my brother. 719 00:37:48,260 --> 00:37:52,262 ♪ ♪ 720 00:37:53,066 --> 00:37:54,972 No can do, Kathmandu. 721 00:37:54,983 --> 00:37:56,344 This needs to happen by Monday. 722 00:37:56,347 --> 00:37:57,801 But I can't work with him anymore. 723 00:37:57,804 --> 00:37:59,021 Elliot is dead to me. 724 00:37:59,024 --> 00:38:00,024 Our partnership is over. 725 00:38:00,027 --> 00:38:03,059 Uh-huh, and... 726 00:38:03,061 --> 00:38:05,495 Shipping paper records from 71 buildings 727 00:38:05,497 --> 00:38:07,997 across the country to New York over this weekend? 728 00:38:07,999 --> 00:38:09,699 It would draw too much attention. 729 00:38:09,701 --> 00:38:12,135 That sounds like a YP, not an MP. 730 00:38:12,137 --> 00:38:13,590 I don't know what to tell you. 731 00:38:13,593 --> 00:38:15,872 Whiterose is strict about her schedule. 732 00:38:15,874 --> 00:38:17,473 Be reasonable. 733 00:38:17,475 --> 00:38:19,418 I'm back at the beginning. 734 00:38:19,421 --> 00:38:20,987 Give me more time. 735 00:38:20,990 --> 00:38:22,949 As I said, has to happen on Monday. 736 00:38:22,952 --> 00:38:24,340 Why the change in deadline? 737 00:38:24,343 --> 00:38:25,777 You knew there were delays. 738 00:38:25,780 --> 00:38:27,972 This mad rush isn't worth the risk. 739 00:38:27,975 --> 00:38:29,432 You keep squawking as if I'm gonna give you 740 00:38:29,434 --> 00:38:30,957 a different answer. 741 00:38:30,960 --> 00:38:34,938 Look, you get this done, we all take a nice vacation. 742 00:38:36,800 --> 00:38:38,466 I've been looking for some time 743 00:38:38,469 --> 00:38:40,480 - to finish my book. - You don't understand. 744 00:38:40,483 --> 00:38:41,926 I lost my partner. 745 00:38:41,929 --> 00:38:45,808 We were supposed to be gods together, but it's over. 746 00:38:51,924 --> 00:38:53,790 [CLEARS THROAT] 747 00:38:53,792 --> 00:38:59,129 Tyrell, I get that you and Elliot are having 748 00:38:59,131 --> 00:39:00,931 interpersonal issues. 749 00:39:00,933 --> 00:39:05,302 Sometimes coworkers find 750 00:39:05,304 --> 00:39:10,140 that they aren't the right fit, but they still gotta finish 751 00:39:10,142 --> 00:39:14,144 the job, you know? 752 00:39:14,146 --> 00:39:16,513 Besides, you and I both know this has nothing 753 00:39:16,515 --> 00:39:19,746 to do with Elliot being a god. 754 00:39:19,749 --> 00:39:23,767 If he is no longer with you, if he cannot finish the job, 755 00:39:23,769 --> 00:39:27,304 well, that proves one thing. 756 00:39:27,306 --> 00:39:30,274 You are the god, not him. 757 00:39:31,476 --> 00:39:35,278 And I am damn confident that you will find a solution 758 00:39:35,281 --> 00:39:38,882 to our timing issue. 759 00:39:38,884 --> 00:39:42,553 You were destined for this, Tyrell. 760 00:39:42,555 --> 00:39:45,189 This is your moment. 761 00:39:45,191 --> 00:39:49,026 This is the moment you were born for. 762 00:39:49,028 --> 00:39:51,328 You cannot turn away now. 763 00:39:51,330 --> 00:39:54,331 [AMBIENT MUSIC] 764 00:39:54,333 --> 00:39:59,386 ♪ ♪ 765 00:39:59,389 --> 00:40:01,889 Yes. 766 00:40:01,892 --> 00:40:03,292 There is a way. 767 00:40:05,644 --> 00:40:09,480 First, the baby monitor. 768 00:40:09,483 --> 00:40:11,482 I haven't been able to connect in weeks. 769 00:40:11,484 --> 00:40:13,684 They must've set up a new system. 770 00:40:13,686 --> 00:40:19,123 Regardless, I want to see them in person instead. 771 00:40:19,125 --> 00:40:22,226 My wife, my son, and I 772 00:40:22,228 --> 00:40:25,829 will go to the Ukraine, together, 773 00:40:25,831 --> 00:40:28,999 on Monday after the plan is complete. 774 00:40:29,001 --> 00:40:32,402 They don't extradite to the U.S. 775 00:40:32,404 --> 00:40:35,339 I want your word. 776 00:40:35,341 --> 00:40:36,874 I'll get into that. 777 00:40:36,876 --> 00:40:39,843 ♪ ♪ 778 00:40:39,845 --> 00:40:41,578 Okay. 779 00:40:41,580 --> 00:40:43,914 ♪ ♪ 780 00:40:43,916 --> 00:40:46,730 Do me a favor and check on Joanna. 781 00:40:46,733 --> 00:40:48,266 I've been reading online, and it seems 782 00:40:48,269 --> 00:40:49,969 she's been maintaining a low profile. 783 00:40:49,972 --> 00:40:54,791 Make sure she's okay and inform her of the plan. 784 00:40:54,793 --> 00:40:56,493 Of course. 785 00:40:58,264 --> 00:41:00,769 And Irving? 786 00:41:00,772 --> 00:41:04,035 There's one last thing I need in order to execute. 787 00:41:04,038 --> 00:41:05,269 What's that? 788 00:41:05,271 --> 00:41:09,121 ♪ ♪ 789 00:41:09,124 --> 00:41:11,875 The full force of the Dark Army. 790 00:41:11,877 --> 00:41:14,077 ♪ ♪ 791 00:41:14,079 --> 00:41:16,547 Your message said this was urgent. 792 00:41:17,945 --> 00:41:20,549 I'm coming to you because I don't have just cause 793 00:41:20,552 --> 00:41:22,185 for this request, 794 00:41:22,188 --> 00:41:25,230 but I need it to happen quickly. 795 00:41:25,233 --> 00:41:26,761 Go on. 796 00:41:26,764 --> 00:41:29,164 I need you to fire Elliot Alderson. 797 00:41:29,167 --> 00:41:31,337 Ban him from any and all 798 00:41:31,340 --> 00:41:34,397 E Corp branches and subsidiaries. 799 00:41:34,400 --> 00:41:39,469 And why do you want me to fire him? 800 00:41:39,471 --> 00:41:41,405 I have my reasons. 801 00:41:41,407 --> 00:41:43,740 Explaining them won't help, but my discretion on them 802 00:41:43,742 --> 00:41:46,410 is important to me. 803 00:41:46,412 --> 00:41:51,081 And you're comfortable making this decision? 804 00:41:51,083 --> 00:41:53,283 Mr. Price, I know this random employee 805 00:41:53,285 --> 00:41:55,824 doesn't matter to you. He's just a number. 806 00:41:55,827 --> 00:41:58,021 You can continue to question me because you seek 807 00:41:58,023 --> 00:42:00,324 my true reasons, or you can deny my request 808 00:42:00,326 --> 00:42:03,160 because I'm overreaching. 809 00:42:03,162 --> 00:42:05,162 But I'll return the favor. 810 00:42:05,164 --> 00:42:07,699 You know I'm good for it. 811 00:42:07,702 --> 00:42:09,900 If you want my reasons, I'll have to restate 812 00:42:09,902 --> 00:42:11,535 what I said. 813 00:42:11,537 --> 00:42:14,137 They are mine, and my discretion on them 814 00:42:14,139 --> 00:42:15,739 is important. 815 00:42:18,177 --> 00:42:20,844 And this is your request? 816 00:42:20,846 --> 00:42:23,280 It is. 817 00:42:23,282 --> 00:42:25,849 ♪ ♪ 818 00:42:25,851 --> 00:42:28,352 Consider it done. 819 00:42:28,354 --> 00:42:30,120 Thank you. 820 00:42:30,122 --> 00:42:37,127 ♪ ♪ 821 00:42:45,804 --> 00:42:48,505 You still there? 822 00:42:48,507 --> 00:42:50,641 Yes, it's me. 823 00:42:50,643 --> 00:42:57,648 ♪ ♪ 824 00:43:03,155 --> 00:43:06,356 [CHUCKLES] Relax, I said it's me. 825 00:43:06,358 --> 00:43:09,726 ♪ ♪ 826 00:43:09,728 --> 00:43:12,863 How are you feeling? 827 00:43:12,865 --> 00:43:16,199 Are you gonna tell me what happened? 828 00:43:16,201 --> 00:43:18,201 We've been over this. 829 00:43:18,203 --> 00:43:20,170 Elliot saw everything. 830 00:43:20,172 --> 00:43:23,774 I had to knock him out, and now we're here. 831 00:43:23,776 --> 00:43:26,343 I was asking about your phone call. 832 00:43:26,345 --> 00:43:28,278 We're good to go. 833 00:43:28,280 --> 00:43:32,416 Price said yes, but you're staying here this weekend. 834 00:43:32,418 --> 00:43:35,519 Can't have any more accidents. 835 00:43:35,521 --> 00:43:37,921 He's gonna wake up again. 836 00:43:37,923 --> 00:43:40,691 He saw you and Tyrell. 837 00:43:40,693 --> 00:43:42,459 He only saw us for a few seconds. 838 00:43:42,461 --> 00:43:45,395 Maybe he won't remember. 839 00:43:45,397 --> 00:43:49,700 And, if he does, I'll handle it. 840 00:43:49,702 --> 00:43:52,135 You just do what you do best. 841 00:43:54,506 --> 00:43:56,873 Fight him off. 842 00:43:56,875 --> 00:43:59,142 I told you this would happen. 843 00:43:59,144 --> 00:44:02,446 I told you that he would find a way to stop us. 844 00:44:05,651 --> 00:44:09,386 Stage 2 has been completely derailed. 845 00:44:09,388 --> 00:44:13,090 ♪ ♪ 846 00:44:13,092 --> 00:44:15,025 What is it? 847 00:44:15,027 --> 00:44:18,009 ♪ ♪ 848 00:44:18,012 --> 00:44:19,129 Irving. 849 00:44:22,267 --> 00:44:25,103 He says we'll be ready to go on Monday. 850 00:44:29,641 --> 00:44:32,978 [ELLIOTT SMITH "EVERYTHING MEANS NOTHING TO ME"] 851 00:44:32,981 --> 00:44:38,715 ♪ Someone found the future as a statue in a fountain ♪ 852 00:44:38,717 --> 00:44:43,920 ♪ At attention, looking backward in a pool of water ♪ 853 00:44:43,922 --> 00:44:47,991 ♪ Wishes with a blue songbird on his shoulder ♪ 854 00:44:47,993 --> 00:44:51,928 ♪ Who keeps singing over everything ♪ 855 00:44:51,930 --> 00:44:55,065 ♪ Everything means nothing to me ♪ 856 00:44:55,165 --> 00:44:58,268 ♪ Everything means nothing to me ♪ 857 00:44:58,392 --> 00:45:01,905 ♪ Everything means nothing to me ♪ 858 00:45:01,907 --> 00:45:03,206 [KNOCKING] 859 00:45:03,208 --> 00:45:06,109 - DARLENE: Open up. - [DOG BARKS] 860 00:45:06,111 --> 00:45:09,446 Any day, dude, it's me. 861 00:45:09,448 --> 00:45:11,948 [CLICKING] 862 00:45:11,950 --> 00:45:14,951 ♪ In the water showed an iron man still... ♪ 863 00:45:14,953 --> 00:45:16,520 Elliot? 864 00:45:16,522 --> 00:45:17,821 ♪ Trying to salute ♪ 865 00:45:17,823 --> 00:45:19,523 ♪ People from a time ♪ 866 00:45:19,525 --> 00:45:21,725 ♪ When he was everything ♪ 867 00:45:21,727 --> 00:45:23,960 ♪ He's supposed to be ♪ 868 00:45:23,962 --> 00:45:27,230 ♪ Everything means nothing to me ♪ 869 00:45:27,330 --> 00:45:30,467 ♪ Everything means nothing to me ♪ 870 00:45:30,556 --> 00:45:33,670 ♪ Everything means nothing to me ♪ 871 00:45:33,759 --> 00:45:37,007 ♪ Everything means nothing to me ♪ 872 00:45:37,126 --> 00:45:40,177 ♪ Everything means nothing to me ♪ 873 00:45:40,267 --> 00:45:43,346 ♪ Everything means nothing to me ♪ 874 00:45:43,415 --> 00:45:46,650 ♪ Everything means nothing to me ♪ 875 00:45:46,736 --> 00:45:49,786 ♪ Everything means nothing to me ♪ 876 00:45:49,931 --> 00:45:52,989 ♪ Everything means nothing to me ♪ 877 00:45:53,064 --> 00:45:56,126 ♪ Everything means nothing to me ♪ 878 00:45:56,220 --> 00:45:59,396 ♪ Everything means nothing to me ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.