All language subtitles for Mercy.Street.S02E02.720p.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,509 There's a union officer lodging at your home. 2 00:00:02,611 --> 00:00:04,211 He has documents. You took the oath? 3 00:00:04,313 --> 00:00:06,079 Why would you do it? To get you out of jail. 4 00:00:06,182 --> 00:00:08,515 The medical department will be sending my replacement. 5 00:00:08,617 --> 00:00:10,417 You've had an effect on me. 6 00:00:10,519 --> 00:00:12,586 The society dispatched me here to help acclimate. 7 00:00:12,688 --> 00:00:14,288 Those making the transition to freedom. 8 00:00:14,390 --> 00:00:16,034 There are desperately ill people out there. 9 00:00:16,058 --> 00:00:17,258 You are angry about something. 10 00:00:17,326 --> 00:00:19,293 I am angry about who you pretend to be. 11 00:00:19,395 --> 00:00:21,328 Telegram came from boston. 12 00:00:21,430 --> 00:00:23,330 I bought this. Steamer leaves tuesday. 13 00:00:23,432 --> 00:00:25,933 That man there, he's looking for aurelia johnson. 14 00:00:26,035 --> 00:00:27,768 I know you. 15 00:00:29,205 --> 00:00:30,205 Find him! 16 00:01:15,534 --> 00:01:17,401 Song books here! Song books! 17 00:01:19,371 --> 00:01:20,771 Here. 18 00:01:25,344 --> 00:01:27,511 Half a bushel, miss. 19 00:01:27,546 --> 00:01:29,212 Got none to sell. 20 00:01:29,248 --> 00:01:32,315 Well, I see some 40 bushels. 21 00:01:32,351 --> 00:01:34,451 But not provender for oath signers. 22 00:01:34,486 --> 00:01:36,953 Pardon me? What did you say? 23 00:01:36,989 --> 00:01:38,588 Come on, miss emma. 24 00:01:38,624 --> 00:01:40,390 Man bring bushels to the hospital. 25 00:01:40,426 --> 00:01:42,325 He'll have enough for us. 26 00:01:42,361 --> 00:01:43,560 Reward! 27 00:01:43,595 --> 00:01:45,529 Yes, sir. There you are. 28 00:01:47,966 --> 00:01:49,332 Reward! 29 00:01:49,368 --> 00:01:50,934 Man wanted for the attempted murder. 30 00:01:50,969 --> 00:01:52,936 Of the us hospital steward. 31 00:01:52,971 --> 00:01:54,504 There you are. 32 00:02:01,713 --> 00:02:03,413 Still at large. 33 00:02:11,290 --> 00:02:14,257 Lunch isn't until noon, boys. Keep working till then. 34 00:02:14,293 --> 00:02:16,259 That thing work? 35 00:02:16,295 --> 00:02:17,561 Doesn't need to. 36 00:02:17,596 --> 00:02:19,463 For people who toiled in the fields. 37 00:02:19,498 --> 00:02:21,098 And only know sunup and sundown, 38 00:02:21,133 --> 00:02:23,200 It'll serve to teach them how time works. 39 00:02:23,235 --> 00:02:25,068 Take care of everything, don't you? 40 00:02:25,104 --> 00:02:27,604 Somebody helped me learn how to be free once. 41 00:02:27,639 --> 00:02:29,739 Now I aim to do the same for others. 42 00:02:32,644 --> 00:02:34,311 When you headed north? 43 00:02:34,346 --> 00:02:36,012 Tomorrow. 44 00:02:36,048 --> 00:02:37,481 Curious why you'd want to leave now. 45 00:02:37,516 --> 00:02:39,516 With emancipation right around the corner. 46 00:02:39,551 --> 00:02:41,551 Should think you'd want to be around to see that. 47 00:02:43,055 --> 00:02:45,155 I have a girl in massachusetts. 48 00:02:45,190 --> 00:02:47,491 You fixin' to marry her? 49 00:02:50,062 --> 00:02:52,195 Well, far be it from me. 50 00:02:52,231 --> 00:02:54,364 To keep people who love each other apart. 51 00:02:55,267 --> 00:02:57,267 Miss charlotte. 52 00:02:59,271 --> 00:03:01,671 I'm taking him to the administration office. 53 00:03:01,707 --> 00:03:03,140 I heard they might have a record. 54 00:03:03,175 --> 00:03:05,108 Of job placements for former slaves. 55 00:03:05,144 --> 00:03:07,144 Never heard of records like that. 56 00:03:07,179 --> 00:03:08,578 If she was working in alexandria, 57 00:03:08,614 --> 00:03:10,580 They might be able to tell us where. 58 00:03:10,616 --> 00:03:13,884 There's just no way of knowing if his story is even true. 59 00:03:15,654 --> 00:03:16,786 Why would he lie? 60 00:03:19,091 --> 00:03:21,091 I got to get back in the tent. 61 00:03:21,126 --> 00:03:23,693 Lunch isn't till noon, I hear. 62 00:03:39,244 --> 00:03:41,378 I sent you the full accounts. 63 00:03:41,413 --> 00:03:43,613 You had time to review them? 64 00:03:43,649 --> 00:03:46,283 It appears that our business is no worse off. 65 00:03:46,318 --> 00:03:48,752 Than when I was arrested. 66 00:03:48,787 --> 00:03:52,189 What's more, there are new opportunities. 67 00:03:52,224 --> 00:03:53,523 Beyond coffin making. 68 00:03:53,559 --> 00:03:55,725 Is that so? 69 00:03:55,761 --> 00:03:58,361 Army wagons roll through this town night and day, 70 00:03:58,397 --> 00:04:00,931 Constantly breaking cartwheels and spokes. 71 00:04:00,966 --> 00:04:02,666 I'm meeting today with the provost marshal. 72 00:04:02,701 --> 00:04:04,301 To see what their needs may be. 73 00:04:04,336 --> 00:04:05,735 Wagon supplies? 74 00:04:05,771 --> 00:04:08,305 With his approval, we can reopen the warehouse. 75 00:04:08,340 --> 00:04:10,407 You set this meeting without consulting me? 76 00:04:10,442 --> 00:04:13,143 You were still in jail, father. 77 00:04:13,178 --> 00:04:16,413 Well, I'm out of jail now, so I'll see it myself. 78 00:04:16,448 --> 00:04:18,615 Your presence would be problematic. 79 00:04:20,319 --> 00:04:21,685 Problematic? 80 00:04:21,720 --> 00:04:23,164 You're not allowed to run the business. 81 00:04:23,188 --> 00:04:25,388 Why? Because you signed the oath? 82 00:04:25,424 --> 00:04:27,123 And because you did not. 83 00:04:27,159 --> 00:04:29,459 Your father owns the business, jimmy. 84 00:04:29,494 --> 00:04:30,460 Not you. 85 00:04:30,495 --> 00:04:32,429 Yes. Of course. 86 00:04:33,632 --> 00:04:35,198 But under their law, 87 00:04:35,234 --> 00:04:38,702 He can only function as a silent partner for now. 88 00:04:38,737 --> 00:04:40,737 And I'm to be what, grateful? 89 00:04:40,772 --> 00:04:43,273 To them? To you? 90 00:04:43,308 --> 00:04:45,508 Federals are in retreat. 91 00:04:45,544 --> 00:04:48,044 Mcclellan is an embarrassment. 92 00:04:48,080 --> 00:04:50,680 This occupation will soon be over. 93 00:04:55,387 --> 00:04:58,154 Stay away from him, alice. He's a danger to us. 94 00:04:58,190 --> 00:05:00,156 And what if he's caught? 95 00:05:00,192 --> 00:05:01,391 He'll be hanged. 96 00:05:01,426 --> 00:05:03,560 For what? Being a patriot? 97 00:05:03,595 --> 00:05:05,562 For trying to kill a man. 98 00:05:05,597 --> 00:05:07,864 Let frank take care of himself. 99 00:05:07,899 --> 00:05:09,666 Morning, ladies. 100 00:05:09,701 --> 00:05:10,834 Pardon me. I... 101 00:05:10,869 --> 00:05:12,602 Something the matter, captain? 102 00:05:12,638 --> 00:05:14,804 Well... Yes. 103 00:05:14,840 --> 00:05:16,706 You have been most gracious hosts, 104 00:05:16,742 --> 00:05:19,909 But a small item's gone missing from my room. 105 00:05:19,945 --> 00:05:22,279 Missing? Official paperwork. 106 00:05:22,314 --> 00:05:25,548 Some technical notes of no value to anyone outside the military. 107 00:05:25,584 --> 00:05:27,517 Well, the servants, on occasion, 108 00:05:27,552 --> 00:05:31,554 In an effort to keep things tidy, mistakenly discard things. 109 00:05:31,590 --> 00:05:33,790 They do? 110 00:05:33,825 --> 00:05:35,458 When have they done that? 111 00:05:35,494 --> 00:05:36,593 I will talk to them. 112 00:05:36,628 --> 00:05:38,395 The papers were in a leather case. 113 00:05:38,430 --> 00:05:40,130 Difficult to mistake for rubbish. 114 00:05:40,165 --> 00:05:42,832 Perhaps they moved them somewhere. 115 00:05:42,868 --> 00:05:45,669 Go, sister. I will attend to this. 116 00:05:47,172 --> 00:05:48,638 I'll have the rubbish searched. 117 00:05:48,674 --> 00:05:50,407 It sometimes sits around for days, 118 00:05:50,442 --> 00:05:51,808 So I imagine we're not too late. 119 00:05:51,843 --> 00:05:54,144 Very well, then. 120 00:05:54,179 --> 00:05:55,645 Thank you. 121 00:05:55,681 --> 00:05:57,247 I must be off to the stables now. 122 00:05:57,282 --> 00:05:59,149 My horses have arrived from up north. 123 00:05:59,184 --> 00:06:01,184 Have they? How wonderful. 124 00:06:01,219 --> 00:06:02,552 I do love to ride. 125 00:06:02,587 --> 00:06:04,788 My father taught me when I was only little. 126 00:06:04,823 --> 00:06:05,823 He used to take us... 127 00:06:05,857 --> 00:06:07,590 James. 128 00:06:07,626 --> 00:06:09,626 If we are not careful, 129 00:06:09,661 --> 00:06:12,929 Our girls will end up betrothed to these houseguests. 130 00:06:12,964 --> 00:06:14,364 James. 131 00:06:14,399 --> 00:06:16,232 I intend to write the provost marshal. 132 00:06:16,268 --> 00:06:18,702 On the unfairness of disenfranchising a man. 133 00:06:18,737 --> 00:06:20,637 From a business he built from nothing. 134 00:06:20,672 --> 00:06:22,472 But passes on to his son. 135 00:06:22,507 --> 00:06:23,673 Per force. 136 00:06:23,709 --> 00:06:25,542 We are struggling in the aftermath. 137 00:06:25,577 --> 00:06:26,810 Of a decision you made. 138 00:06:26,845 --> 00:06:28,645 A noble decision, 139 00:06:28,680 --> 00:06:32,382 But jimmy is rising from that struggle to his manhood, 140 00:06:32,417 --> 00:06:35,218 And I say thank goodness for it. 141 00:06:35,253 --> 00:06:38,421 He is rising, and I am sinking. 142 00:06:38,457 --> 00:06:40,890 Into what? 143 00:06:40,926 --> 00:06:42,792 Obsolescence? 144 00:06:42,828 --> 00:06:46,429 None of it is fair, my dear, 145 00:06:46,465 --> 00:06:50,767 But it is not jimmy's fault or alice's or emma's. 146 00:06:50,802 --> 00:06:54,771 We must channel our frustrations against the external forces. 147 00:06:54,806 --> 00:06:59,642 That are opposing us, not within our home. 148 00:06:59,678 --> 00:07:03,146 Not against each other. 149 00:07:19,831 --> 00:07:21,364 A stallion? Is that right? 150 00:07:21,400 --> 00:07:23,867 A majestic horse. You must come see him. 151 00:07:23,902 --> 00:07:26,169 Yes, I think I must. 152 00:08:12,918 --> 00:08:14,484 Good morning. 153 00:08:14,519 --> 00:08:17,520 I, - I feel our last conversation was unresolved. 154 00:08:17,556 --> 00:08:19,456 Seemed quite resolved to me. 155 00:08:19,491 --> 00:08:20,590 Are you unwell? 156 00:08:20,625 --> 00:08:21,758 No. 157 00:08:21,793 --> 00:08:23,560 Yes. 158 00:08:23,595 --> 00:08:24,928 Only a cold. 159 00:08:24,963 --> 00:08:27,764 Telegram, sir. Come from california. 160 00:08:32,871 --> 00:08:34,771 Is it from your wife? 161 00:08:34,806 --> 00:08:36,039 No. 162 00:08:36,074 --> 00:08:37,540 It's from the lawyer. 163 00:08:44,883 --> 00:08:49,586 The immense force of electromagnetic reinvigoration. 164 00:08:49,621 --> 00:08:51,132 I gived you a dime and I don't feel nothing. 165 00:08:51,156 --> 00:08:53,523 A voltaic power binding the universe. 166 00:08:53,558 --> 00:08:55,725 Now courses through your wounded appendage. 167 00:08:56,962 --> 00:08:58,761 All it feels is kind of stiff. 168 00:08:58,797 --> 00:09:00,864 It's a good sign when anything gets stiff. 169 00:09:00,899 --> 00:09:02,932 Precisely. 170 00:09:02,968 --> 00:09:04,767 The exhilarator can even restore. 171 00:09:04,803 --> 00:09:07,504 Flaccid fifth limbs to full rigidity. 172 00:09:07,539 --> 00:09:09,005 Fire up them electrodes, doc. 173 00:09:09,040 --> 00:09:10,340 My fifth limb's a-waitin'. 174 00:09:10,375 --> 00:09:12,075 Firing them up now. 175 00:09:14,145 --> 00:09:16,279 All in good time. 176 00:09:16,314 --> 00:09:19,983 Conditions of great urgency await my treatment. 177 00:09:20,018 --> 00:09:23,520 I'll return soon. 178 00:09:23,555 --> 00:09:25,021 Hold still. 179 00:09:25,056 --> 00:09:26,856 Sister isabella. 180 00:09:26,892 --> 00:09:29,025 Inform the nurses of a staff meeting this afternoon. 181 00:09:29,060 --> 00:09:30,860 Of some importance. Yes, miss mary. 182 00:09:30,896 --> 00:09:32,695 Miss hastings, with our steward on the mend, 183 00:09:32,731 --> 00:09:34,831 I'd like an hourly check on the status of meals. 184 00:09:34,866 --> 00:09:35,977 There's been a new cook added. 185 00:09:36,001 --> 00:09:37,600 From the household of miss green. 186 00:09:37,636 --> 00:09:39,702 Yes. My family's servant belinda. 187 00:09:39,738 --> 00:09:41,404 Will be working here on occasion. 188 00:09:41,439 --> 00:09:43,806 Perhaps miss green is better suited. 189 00:09:43,842 --> 00:09:45,808 To task the kitchen staff. 190 00:09:45,844 --> 00:09:49,445 Miss green is still learning, whereas you, miss hastings, 191 00:09:49,481 --> 00:09:51,681 By virtue of your innate sense of authority, 192 00:09:51,716 --> 00:09:53,983 Are well-suited to task those of any station. 193 00:09:54,019 --> 00:09:56,586 And staff conferences with the new chief begin today. 194 00:09:56,621 --> 00:09:58,955 We must be prepared to help steer the ship. 195 00:10:07,966 --> 00:10:10,934 I'm trembling. I've always been so rock steady. 196 00:10:10,969 --> 00:10:13,603 But this... this bastard, this swine! 197 00:10:13,638 --> 00:10:14,971 Shh! 198 00:10:15,006 --> 00:10:16,973 Major mcburney... you seen him? What did he say? 199 00:10:17,008 --> 00:10:19,809 He read. I stood before him. 200 00:10:19,844 --> 00:10:22,879 He sat there reading, never once gracing me with eye contact. 201 00:10:22,914 --> 00:10:25,415 Humiliation was his purpose. 202 00:10:25,450 --> 00:10:27,083 And, it was served. 203 00:10:27,118 --> 00:10:28,985 Reading what? Start making sense. 204 00:10:29,020 --> 00:10:31,020 A report by summers describing me. 205 00:10:31,056 --> 00:10:35,725 As earnest, eager, capable, but lacking passion or vision. 206 00:10:35,760 --> 00:10:37,660 A damning legacy. 207 00:10:37,696 --> 00:10:39,629 Mcburney looked at me like I was. 208 00:10:39,664 --> 00:10:42,498 The corpse of a man whose death he bet on. 209 00:10:42,534 --> 00:10:43,774 Foster's in there with him now. 210 00:10:43,802 --> 00:10:45,835 I'm sure his star soars heavenward. 211 00:10:47,606 --> 00:10:50,740 You're described as a man of some promise, dr. Foster, 212 00:10:50,775 --> 00:10:54,544 Who furthered an american education with study in europe. 213 00:10:54,579 --> 00:10:55,979 French medical methods. 214 00:10:56,014 --> 00:10:58,848 Are often seen as more advanced than our own. 215 00:10:58,883 --> 00:11:01,084 I'm glad to describe some... No need. 216 00:11:04,155 --> 00:11:06,789 Would you like me to have a look at that, sir? 217 00:11:06,825 --> 00:11:08,825 At what? 218 00:11:08,860 --> 00:11:09,993 Your, - 219 00:11:10,028 --> 00:11:12,228 You've risen fast. 220 00:11:12,263 --> 00:11:14,631 Civilian to captain to executive officer. 221 00:11:14,666 --> 00:11:17,066 You make the ranks seem an easy game. 222 00:11:17,102 --> 00:11:19,836 All in the service of my one true interest, medical... 223 00:11:19,871 --> 00:11:23,172 Here's the rub, though. You do not like rules. 224 00:11:23,208 --> 00:11:25,141 You do not follow them. 225 00:11:25,176 --> 00:11:27,977 I'm a doctor from a strong military background. 226 00:11:28,013 --> 00:11:30,291 I trained at the jarvis academy before my time at princeton. 227 00:11:30,315 --> 00:11:32,649 You are familiar with princeton, are you not? 228 00:11:32,684 --> 00:11:35,952 And I served on the field of battle until quite recently. 229 00:11:35,987 --> 00:11:37,654 Last at bull run. 230 00:11:37,689 --> 00:11:38,621 A year ago? 231 00:11:38,657 --> 00:11:40,189 Point being... 232 00:11:40,225 --> 00:11:42,291 Major summers was generous to grant you latitude. 233 00:11:42,327 --> 00:11:46,763 I, on the other hand, am not so... Magnanimous. 234 00:11:48,667 --> 00:11:50,767 I expect adherence to regulation. 235 00:11:50,802 --> 00:11:52,702 Are we understood? 236 00:11:54,673 --> 00:11:57,940 And henceforth, I will expect a proper salute, captain. 237 00:12:00,612 --> 00:12:01,944 Where are you from, corporal? 238 00:12:01,980 --> 00:12:03,513 Concord, massachusetts. 239 00:12:03,548 --> 00:12:05,982 Is that so? I am, as well. 240 00:12:08,186 --> 00:12:11,254 I heard mr. Douglass speak about his life as a slave. 241 00:12:11,289 --> 00:12:13,523 He drove me to want to support the cause. 242 00:12:13,558 --> 00:12:15,558 We have that inspiration in common. 243 00:12:15,593 --> 00:12:18,761 Only now I know that one brutality. 244 00:12:18,797 --> 00:12:19,929 Don't make up for another. 245 00:12:19,964 --> 00:12:22,265 All I seen is the worst men can do, 246 00:12:22,300 --> 00:12:26,936 And the worst of it is... We're losing this war. 247 00:12:26,971 --> 00:12:29,305 You no longer believe in the cause? 248 00:12:32,544 --> 00:12:34,177 Can you extend your leg, soldier? 249 00:12:36,948 --> 00:12:38,581 Are you able to flex the foot? 250 00:12:41,953 --> 00:12:44,287 His wounds have healed, 251 00:12:44,322 --> 00:12:46,222 But his recovery seems to be at an impasse. 252 00:12:46,257 --> 00:12:49,792 So they keep shunting me around from one death house to another. 253 00:12:49,828 --> 00:12:51,594 We'll find what's holding you back. 254 00:12:53,198 --> 00:12:56,632 Something internal, perhaps? 255 00:12:56,668 --> 00:12:58,301 A lost fragment spreading toxin? 256 00:12:58,336 --> 00:12:59,936 Or he's a malingerer. 257 00:12:59,971 --> 00:13:01,982 I don't think so. He clearly doesn't want to be here. 258 00:13:02,006 --> 00:13:03,706 No, he wants to be sent home. 259 00:13:03,742 --> 00:13:06,109 I doubt that. There's more to it than simple evasion. 260 00:13:06,144 --> 00:13:07,210 Trust her, dr. Hale. 261 00:13:07,245 --> 00:13:09,479 Miss phinney is an expert on evasion. 262 00:13:13,151 --> 00:13:15,451 Pardon me. I'm needed upstairs. 263 00:13:19,023 --> 00:13:21,290 Evasion? 264 00:13:23,862 --> 00:13:26,129 Um, may I? 265 00:13:28,933 --> 00:13:31,868 I-I know that you have recently met with our new chief, 266 00:13:31,903 --> 00:13:36,038 And by the hypostasis of my own meeting with him, i... 267 00:13:36,074 --> 00:13:37,740 I hope there's been no abridgment. 268 00:13:37,776 --> 00:13:39,976 In your newfound confidence in my abilities. 269 00:13:40,011 --> 00:13:41,222 How we proceed has only to do with. 270 00:13:41,246 --> 00:13:43,045 Favoring a conservative approach, 271 00:13:43,081 --> 00:13:44,580 Not my confidence in you. 272 00:13:44,616 --> 00:13:47,750 Of course not. I'm sorry. I'm... 273 00:13:47,786 --> 00:13:49,752 Mcburney has my brain a little pinched. 274 00:13:49,788 --> 00:13:52,054 Well, we are one in that. 275 00:13:52,090 --> 00:13:55,858 He seems to have come loaded for bear. 276 00:13:55,894 --> 00:13:58,038 "Possessed of skills learned during service in the crimea." 277 00:13:58,062 --> 00:14:00,196 Miss hastings exploits what authority she has. 278 00:14:00,231 --> 00:14:03,966 "Officious, discompassionate, tyrannical." 279 00:14:04,002 --> 00:14:10,139 Is not one man's tyrannical another man's... 280 00:14:10,175 --> 00:14:11,674 Leaderly? 281 00:14:11,709 --> 00:14:13,009 Indeed. 282 00:14:13,044 --> 00:14:15,211 What may have been perceived as flaws 283 00:14:15,246 --> 00:14:17,113 I may view as attributes. 284 00:14:18,249 --> 00:14:21,184 I do not see order here, miss hastings. 285 00:14:21,219 --> 00:14:24,821 Being recently exalted, I am easy prey to deception. 286 00:14:24,856 --> 00:14:28,925 Without someone who can reveal to me the true nature of things. 287 00:14:28,960 --> 00:14:34,664 I have taken lifelong pride in speaking of things as they are. 288 00:14:34,699 --> 00:14:36,165 Perhaps that quality was undervalued. 289 00:14:36,201 --> 00:14:37,967 By the previous regime. 290 00:14:40,338 --> 00:14:43,439 Trust in me would not be, misplaced. 291 00:14:43,474 --> 00:14:45,908 As I suspected. 292 00:14:45,944 --> 00:14:50,012 Now, miss phinney... what is her level of competence? 293 00:14:50,048 --> 00:14:51,113 Miss phinney? 294 00:14:51,149 --> 00:14:52,849 Head nurse. How do you find her? 295 00:14:52,884 --> 00:14:55,785 That is for you to determine, sir. 296 00:14:55,820 --> 00:15:00,857 Would it even be fair of me to opine as... 297 00:15:00,892 --> 00:15:03,693 Having worked alongside miss nightingale, 298 00:15:03,728 --> 00:15:06,095 My standards are... 299 00:15:06,130 --> 00:15:09,298 Well, so... 300 00:15:09,334 --> 00:15:11,434 Impossibly high. 301 00:15:15,840 --> 00:15:17,740 Grab that pin for me. 302 00:15:17,775 --> 00:15:23,746 Heard talk you were leaving to be with her. 303 00:15:23,781 --> 00:15:25,815 The one I wronged. 304 00:15:25,850 --> 00:15:29,051 The lord has taken the scales from my eyes. 305 00:15:29,087 --> 00:15:31,220 And I'm beholden to this debt. 306 00:15:31,256 --> 00:15:34,123 You talking to your friend? 307 00:15:34,158 --> 00:15:36,392 The lord is my friend. 308 00:15:36,427 --> 00:15:39,295 You seen miss charlotte? 309 00:15:39,330 --> 00:15:41,030 She ain't around right now. 310 00:15:41,065 --> 00:15:43,866 Well, this here food for the folks in the pox house. 311 00:15:43,902 --> 00:15:45,368 A godly thing. 312 00:15:45,403 --> 00:15:47,436 Take it to them. 313 00:15:49,073 --> 00:15:50,306 Samuel. 314 00:15:53,478 --> 00:15:57,079 I brought a salve for aurelia. 315 00:15:57,115 --> 00:16:00,683 To help heal them cuts smooth. 316 00:16:00,718 --> 00:16:04,253 She got to do just like I said. 317 00:16:04,289 --> 00:16:06,822 Every single day without fail. 318 00:16:06,858 --> 00:16:09,392 She got to wash herself with it. 319 00:16:09,427 --> 00:16:12,161 Hello. My name's caleb. You hear me, now? 320 00:16:12,196 --> 00:16:14,397 Y-yes, yes, she's to use the salve after each bath. 321 00:16:15,934 --> 00:16:17,244 Figure somebody got to know where she gone. 322 00:16:17,268 --> 00:16:18,534 That's what you figure, 323 00:16:18,569 --> 00:16:22,271 And you give her love from me. 324 00:16:22,307 --> 00:16:27,843 'Cause lord knows you two deserve a life together. 325 00:16:27,879 --> 00:16:29,879 Sure. 326 00:16:43,895 --> 00:16:45,761 Is that boy there dying? 327 00:16:45,797 --> 00:16:49,198 Almighty god, our heavenly father... 328 00:16:49,233 --> 00:16:52,268 We hope not. 329 00:16:54,172 --> 00:16:58,307 Do you ever get the feeling like none of this matters? 330 00:16:58,343 --> 00:17:01,777 It's not worth it? 331 00:17:01,813 --> 00:17:04,280 Nobody cares about you except yourself? 332 00:17:06,517 --> 00:17:09,018 I never get to feeling that, no. 333 00:17:10,355 --> 00:17:13,422 The new chief requests your presence, miss phinney. 334 00:17:13,458 --> 00:17:16,625 Perhaps this liniment will help. 335 00:17:22,133 --> 00:17:23,566 Have you met with major mcburney? 336 00:17:23,601 --> 00:17:25,401 He defines the word "gentleman." 337 00:17:25,436 --> 00:17:26,969 At the meeting this afternoon, 338 00:17:27,005 --> 00:17:28,871 I should like to discuss some new directives. 339 00:17:28,906 --> 00:17:30,417 I've been giving our system quite a bit of thought... 340 00:17:30,441 --> 00:17:32,341 Yes, yes, all in good time. 341 00:17:32,377 --> 00:17:34,910 See how it goes with the major first. 342 00:17:40,451 --> 00:17:44,153 Miss phinney, please sit. Please. 343 00:17:48,926 --> 00:17:51,427 As a skilled practitioner of phrenology, 344 00:17:51,462 --> 00:17:54,730 I will now feel your brain. 345 00:17:58,369 --> 00:18:00,903 The baroness von olnhausen, 346 00:18:00,938 --> 00:18:04,440 Much maligned at first by my predecessor, 347 00:18:04,475 --> 00:18:07,376 Only later to fall in his good graces. 348 00:18:07,412 --> 00:18:09,345 Yes, major summers... Shh, shh, shh, shh. 349 00:18:09,380 --> 00:18:11,547 I feel something. 350 00:18:13,985 --> 00:18:16,886 Typical female structure. 351 00:18:16,921 --> 00:18:18,954 Underdeveloped for arts and sciences, 352 00:18:18,990 --> 00:18:21,257 But stronger for religion and care of children. 353 00:18:21,292 --> 00:18:23,159 Do you have any aboriginal blood? 354 00:18:23,194 --> 00:18:24,527 I don't believe I do. 355 00:18:24,562 --> 00:18:26,529 Well, see here? 356 00:18:26,564 --> 00:18:28,297 Your conjugality. 357 00:18:28,332 --> 00:18:30,332 My... my what, sir? 358 00:18:30,368 --> 00:18:32,668 It's disproportionate to your causality. 359 00:18:32,703 --> 00:18:35,104 That's not good. 360 00:18:39,644 --> 00:18:41,710 Miss phinney? 361 00:18:43,414 --> 00:18:47,149 Gently, nurse mary. Take time. 362 00:18:49,320 --> 00:18:51,020 Keep an eye out now. 363 00:18:51,055 --> 00:18:53,122 The rapscallion's somewhere. 364 00:18:56,027 --> 00:18:57,660 Okay. 365 00:18:57,695 --> 00:19:00,563 Miss green will stay here with you. 366 00:19:00,598 --> 00:19:02,331 I will go find dr. Foster. 367 00:19:02,366 --> 00:19:04,533 No need. I only require rest. 368 00:19:04,569 --> 00:19:07,503 Emma. 369 00:19:07,538 --> 00:19:09,472 I spoke with major summers before he left. 370 00:19:09,507 --> 00:19:10,973 About your position here. 371 00:19:11,008 --> 00:19:13,576 He sent a letter. It's on the dresser. 372 00:19:23,621 --> 00:19:25,154 What does it say? 373 00:19:26,324 --> 00:19:27,723 I'm accepted. 374 00:19:29,026 --> 00:19:31,727 I don't know how to thank you. 375 00:19:31,762 --> 00:19:34,029 I do. 376 00:19:34,065 --> 00:19:36,098 Clearly I'm... I'm coming down with something. 377 00:19:36,134 --> 00:19:38,067 Only grippe, I hope. 378 00:19:38,102 --> 00:19:41,337 But there's much going on today that requires my attention... 379 00:19:41,372 --> 00:19:45,341 A patient I'm very concerned about, the nurses' meeting. 380 00:19:46,744 --> 00:19:49,445 In my absence, will you be my emissary? 381 00:19:58,055 --> 00:19:59,788 Are these the finest you have? 382 00:19:59,824 --> 00:20:02,024 Under current import restrictions. 383 00:20:02,059 --> 00:20:06,228 I was sent to you by mrs. Fairfax. 384 00:20:06,264 --> 00:20:08,397 She said you'd be helpful. 385 00:20:10,568 --> 00:20:15,104 Imagine, around this rim a golden circle of fringe. 386 00:20:15,139 --> 00:20:16,605 Holding it thus, 387 00:20:16,641 --> 00:20:19,775 Does it not reveal I'm within the golden circle? 388 00:20:24,649 --> 00:20:26,982 Storage room. 389 00:20:32,223 --> 00:20:33,255 Frank. 390 00:20:33,291 --> 00:20:34,823 Frank. 391 00:20:39,096 --> 00:20:40,596 Have you spoken to emma about me? 392 00:20:40,631 --> 00:20:43,232 It will take time, frank, for her to come around. 393 00:20:43,267 --> 00:20:45,467 If I wrote her a note, would you bring it to her? 394 00:20:45,503 --> 00:20:47,102 Of course I will, but... 395 00:20:47,138 --> 00:20:49,805 I can't stand her thinking what she thinks about me. 396 00:20:49,840 --> 00:20:51,674 Are you all right, frank? 397 00:20:55,680 --> 00:20:59,081 I can't stay here. They're looking for me. 398 00:20:59,116 --> 00:21:01,750 My regiment needs me out there where I could do some good. 399 00:21:01,786 --> 00:21:03,519 That's why I came. 400 00:21:03,554 --> 00:21:05,554 The knights intercepted an order. 401 00:21:05,590 --> 00:21:08,757 Showing the only union picket post will be on telegraph road. 402 00:21:08,793 --> 00:21:11,660 Now, we can go south across hunting creek bridge. 403 00:21:11,696 --> 00:21:13,195 I'll help you sneak through. 404 00:21:13,231 --> 00:21:15,231 How? My face is everywhere. 405 00:21:15,266 --> 00:21:17,099 It's a horrid likeness. 406 00:21:17,134 --> 00:21:20,069 And you will not be you or the dentist. 407 00:21:20,104 --> 00:21:22,871 You will be my secret union beau. 408 00:21:25,343 --> 00:21:29,211 Well we'd need papers to get through. 409 00:21:29,247 --> 00:21:31,146 A password, a uniform for me. 410 00:21:31,182 --> 00:21:34,116 All of those things are under my very roof. 411 00:21:34,151 --> 00:21:37,019 I have a houseguest who is most friendly. 412 00:21:49,166 --> 00:21:51,200 Wonderful. 413 00:21:51,235 --> 00:21:53,202 Such a soft mouth. 414 00:21:53,237 --> 00:21:54,848 You are most fortunate to own him, captain. 415 00:21:54,872 --> 00:21:56,338 Well, take him around again. 416 00:21:56,374 --> 00:21:58,173 You'll find he leaves nothing in the barn. 417 00:21:58,209 --> 00:22:01,410 Don't tempt me, else I would steal him and ride away forever. 418 00:22:01,445 --> 00:22:03,479 Leaving me to envy him. 419 00:22:03,514 --> 00:22:05,581 I almost forgot. 420 00:22:06,951 --> 00:22:08,217 This way, boy. 421 00:22:08,252 --> 00:22:09,718 We best be going, miss alice. 422 00:22:09,754 --> 00:22:10,919 Hush now, elizabeth. 423 00:22:10,955 --> 00:22:12,554 Mr. Green think we in town. 424 00:22:12,590 --> 00:22:13,989 Shh! 425 00:22:18,195 --> 00:22:19,895 Look at what I found, captain, 426 00:22:19,930 --> 00:22:22,231 On the desk tucked under the ink blotter. 427 00:22:22,266 --> 00:22:25,367 Really? How did it get there? 428 00:22:25,403 --> 00:22:29,138 One of our girls might've put it there, unless you did. 429 00:22:29,173 --> 00:22:31,940 But I'd never accuse you of such carelessness. 430 00:22:34,345 --> 00:22:37,346 I will never be so careless with the notes you send me. 431 00:22:37,381 --> 00:22:38,647 Nor will I with yours. 432 00:22:38,683 --> 00:22:41,283 Lacking slaves, we in the north. 433 00:22:41,319 --> 00:22:43,652 Tack and brush down our own mounts. 434 00:22:43,688 --> 00:22:46,855 Why, you do chide us unfairly for our laziness, captain. 435 00:22:46,891 --> 00:22:49,358 I could tack a horse before I could tack myself. 436 00:22:49,393 --> 00:22:51,794 Well, then ride him whenever you choose. 437 00:22:51,829 --> 00:22:55,197 Well, the best bridle paths are inland and, in a word, not safe. 438 00:22:55,232 --> 00:22:56,432 Not safe? 439 00:22:56,467 --> 00:22:58,200 For girls like me. 440 00:22:58,235 --> 00:23:01,403 Union pickets demanding silly secret words and documents. 441 00:23:01,439 --> 00:23:03,339 In my company, you would not be challenged. 442 00:23:03,374 --> 00:23:05,808 Then I cannot ride when I choose. 443 00:23:05,843 --> 00:23:08,544 Are you tricking me, captain? 444 00:23:08,579 --> 00:23:14,249 So, I must risk court-martial by revealing union secrets? 445 00:23:15,486 --> 00:23:19,188 And what's in it for me, miss alice? 446 00:23:43,814 --> 00:23:46,281 I'm chaperoned. 447 00:23:46,317 --> 00:23:49,918 I shall hope for a time when that's not the case. 448 00:23:53,424 --> 00:23:55,824 Persimmon. 449 00:23:57,795 --> 00:24:01,130 The current password at the picket is "persimmon." 450 00:24:03,901 --> 00:24:07,803 Shall I see you tonight for further conversation? 451 00:24:15,446 --> 00:24:18,881 I thank you, provost marshal. We have a deal. 452 00:24:34,899 --> 00:24:36,865 I got eyes for you, aurelia. 453 00:24:36,901 --> 00:24:39,201 That necklace told me as much. 454 00:24:44,375 --> 00:24:46,408 I do know what hurt looks like. 455 00:24:46,444 --> 00:24:48,010 It's best not to do it alone. 456 00:24:52,683 --> 00:24:54,249 That was for you! 457 00:25:05,529 --> 00:25:09,364 That man earlier. 458 00:25:09,400 --> 00:25:10,532 You saw him. 459 00:25:12,503 --> 00:25:14,036 You know who he is? 460 00:25:14,071 --> 00:25:17,005 I know what he claims. 461 00:25:19,076 --> 00:25:21,276 He threatens your future. 462 00:25:22,847 --> 00:25:24,046 What did you say to him? 463 00:25:24,081 --> 00:25:27,816 That I knew nothing of the woman he seeks. 464 00:25:27,852 --> 00:25:29,885 You told him that? 465 00:25:29,920 --> 00:25:33,889 The lord put those words in my mouth, 466 00:25:33,924 --> 00:25:37,192 Bending me to redemption. 467 00:25:43,467 --> 00:25:49,605 In search of forgiveness from you, from her. 468 00:25:49,640 --> 00:25:51,874 She got with child, mr. Bullen. 469 00:25:51,909 --> 00:25:55,644 Almost died because she didn't want your baby inside her. 470 00:25:59,149 --> 00:26:01,383 I did... 471 00:26:01,418 --> 00:26:04,586 I did not know that. 472 00:26:06,757 --> 00:26:09,124 I don't deserve your forgiveness. 473 00:26:09,159 --> 00:26:11,793 At least now you can move forward. 474 00:26:11,829 --> 00:26:15,731 Without fear or worry hanging over you. 475 00:26:15,766 --> 00:26:17,533 I freed you from that. 476 00:26:34,718 --> 00:26:37,853 You are about to experience. 477 00:26:37,888 --> 00:26:41,990 The wondrous effects of the exhilarator. 478 00:26:42,026 --> 00:26:44,593 Prepare to be rejuvenated. 479 00:26:44,628 --> 00:26:47,763 Prepare to be reinvigorated. 480 00:26:47,798 --> 00:26:49,631 Why is this huckster so elusive? 481 00:26:49,667 --> 00:26:51,767 He moves through the wards like an eidolon, 482 00:26:51,802 --> 00:26:53,669 Ephemeral, an emanation. 483 00:26:53,704 --> 00:26:54,803 We irish know the like. 484 00:26:54,838 --> 00:26:56,572 Matron! He's on the second floor. 485 00:26:56,607 --> 00:26:57,784 Go get your man, miss brannan. 486 00:26:57,808 --> 00:26:59,019 Descend upon him with the ferocity. 487 00:26:59,043 --> 00:27:00,576 Of the phantom queen morrigan. 488 00:27:00,611 --> 00:27:02,110 You're speaking my language, sir. 489 00:27:02,146 --> 00:27:03,645 Private kendrick! 490 00:27:03,681 --> 00:27:05,581 We weren't gambling, miss. It was his idea. 491 00:27:05,616 --> 00:27:07,583 Shh. I need your muscle, son, 492 00:27:07,618 --> 00:27:09,651 To help roust out this quack for good. 493 00:27:09,687 --> 00:27:11,920 Dr. Hale. Major. 494 00:27:11,956 --> 00:27:14,100 Earlier I failed to address an issue of some importance... 495 00:27:14,124 --> 00:27:15,657 The medical exam. 496 00:27:15,693 --> 00:27:17,659 Apparently you never took it. No, but... 497 00:27:17,695 --> 00:27:19,940 Major, I'm of the belief it was never required of dr. Hale. 498 00:27:19,964 --> 00:27:21,041 Well, it's being required now. 499 00:27:21,065 --> 00:27:22,764 Of all surgeons by hammond himself. 500 00:27:22,800 --> 00:27:24,144 I'll see you're scheduled to take it. 501 00:27:24,168 --> 00:27:26,568 Not to worry. You'll have to study. 502 00:27:26,604 --> 00:27:28,170 Miss hastings, moving on! 503 00:27:31,742 --> 00:27:32,941 Do you feel that? 504 00:27:32,977 --> 00:27:34,776 Yes, sir. It hurts. 505 00:27:34,812 --> 00:27:36,511 Interesting. 506 00:27:36,547 --> 00:27:37,913 What happened to miss phinney? 507 00:27:37,948 --> 00:27:39,548 She's indisposed. 508 00:27:39,583 --> 00:27:41,650 I'll look after you in her place. 509 00:27:41,685 --> 00:27:42,851 You're from concord, son? 510 00:27:42,886 --> 00:27:44,620 Yes, sir. Same as she. 511 00:27:44,655 --> 00:27:46,788 Both inspired by mr. Douglass. 512 00:27:46,824 --> 00:27:47,990 Mr. Douglass? 513 00:27:48,025 --> 00:27:49,691 Frederick douglass. 514 00:27:49,727 --> 00:27:51,660 The former slave. You've not heard of him? 515 00:27:51,695 --> 00:27:55,197 Miss green is from here, where mr. Douglass is less known. 516 00:27:55,232 --> 00:27:56,531 How about now, son? 517 00:27:56,567 --> 00:27:57,599 Does that hurt? 518 00:27:57,635 --> 00:28:00,002 A bit. 519 00:28:02,673 --> 00:28:04,940 Steady there, son. We'll be back. 520 00:28:07,711 --> 00:28:12,147 Did you see the lights dancing like fireflies behind your eyes? 521 00:28:12,182 --> 00:28:17,252 Have no alarm. It was the wondrous energy of the... 522 00:28:17,287 --> 00:28:19,988 Grab him, son! ...Exhilarator. 523 00:28:22,493 --> 00:28:24,726 I came to visit a sick friend. 524 00:28:24,762 --> 00:28:27,596 Got sick friends in hospitals all over town, do ya? 525 00:28:27,631 --> 00:28:29,097 Well, I'm a very friendly man. 526 00:28:29,133 --> 00:28:31,199 Where do you want him, matron? In the cellar. 527 00:28:31,235 --> 00:28:32,768 You'll sit guard over this swaggler. 528 00:28:32,803 --> 00:28:34,936 Till the authorities take him. 529 00:28:34,972 --> 00:28:37,739 The boy's spent months in hospital with no progress. 530 00:28:37,775 --> 00:28:40,709 And no explanation. It's a wasted bed. 531 00:28:40,744 --> 00:28:42,722 I'm not sure what to try that hasn't been done elsewhere. 532 00:28:42,746 --> 00:28:44,980 He needs to know someone cares. 533 00:28:45,015 --> 00:28:47,049 He feels abandoned. 534 00:28:47,084 --> 00:28:49,818 He's watched other boys left maimed or to die. 535 00:28:49,853 --> 00:28:51,987 We need to do something for him. 536 00:28:52,022 --> 00:28:54,623 My, such adamance for a wounded union boy. 537 00:28:54,658 --> 00:28:55,935 I believe miss green has a point. 538 00:28:55,959 --> 00:28:58,093 Miss phinney asked me to tend to him. 539 00:28:58,128 --> 00:28:59,695 So tend to him I shall. 540 00:28:59,730 --> 00:29:01,496 I-I-i'm sorry, dr. Foster. 541 00:29:01,532 --> 00:29:03,699 We apprehended this charlatan. 542 00:29:03,734 --> 00:29:06,068 Doctor? I, too, am a doctor. 543 00:29:06,103 --> 00:29:08,003 Dr. Odysseus margay. 544 00:29:08,038 --> 00:29:10,806 Healing with electromagnetism. 545 00:29:10,841 --> 00:29:13,842 By way of my own invention, the exhilarator. 546 00:29:13,877 --> 00:29:15,577 It's patented. 547 00:29:15,612 --> 00:29:17,512 Electromagnetism? 548 00:29:17,548 --> 00:29:19,781 I read about something at turner's lane. 549 00:29:19,817 --> 00:29:21,950 Are you with me, dr. Hale? 550 00:29:21,985 --> 00:29:24,119 I'm sorry. What? With you where? 551 00:29:24,154 --> 00:29:28,023 We shall enact our familiar dynamic to a greater good. 552 00:29:28,058 --> 00:29:29,958 You too, miss green. 553 00:29:32,262 --> 00:29:34,362 Took caleb to the administration office. 554 00:29:34,398 --> 00:29:35,964 You said you would. 555 00:29:35,999 --> 00:29:38,867 The man there showed us a record of travel papers. 556 00:29:38,902 --> 00:29:41,737 Issued to an aurelia johnson. 557 00:29:41,772 --> 00:29:45,307 She was headed up north like you. 558 00:29:47,711 --> 00:29:49,277 Thought she might've been employed here. 559 00:29:49,313 --> 00:29:52,981 When we asked that steward, he said he never heard of her. 560 00:29:53,016 --> 00:29:56,618 So I'd expect a white man not to know one runaway from another. 561 00:29:56,653 --> 00:29:59,621 You ever think this caleb might have bad intentions? 562 00:29:59,656 --> 00:30:02,591 No. He could be working for a slave catcher for all we know. 563 00:30:02,626 --> 00:30:04,104 A black man working for a slave catcher? 564 00:30:04,128 --> 00:30:05,805 I've heard things. Why would you ever think that? 565 00:30:05,829 --> 00:30:07,709 'Cause she never mentioned leaving a man behind. 566 00:30:09,800 --> 00:30:11,500 So you do know her? 567 00:30:14,271 --> 00:30:17,139 That man's been in chains his entire life. 568 00:30:17,174 --> 00:30:19,775 Only now is he finally tasting freedom. 569 00:30:19,810 --> 00:30:22,944 What's the lesson he'll learn if the first thing that happens. 570 00:30:22,980 --> 00:30:25,947 Is being lied to by one of his own color? 571 00:30:25,983 --> 00:30:29,851 And how will you live with yourself after that? 572 00:30:33,123 --> 00:30:36,091 Electricity in certain cases has been known to revitalize. 573 00:30:36,126 --> 00:30:38,404 Dead or dormant musculature. Look at what mitchell's doing. 574 00:30:38,428 --> 00:30:41,163 With induction current at turner's lane. Valid point. 575 00:30:41,198 --> 00:30:43,932 I-I hear some men even walk soon after treatment, but still... 576 00:30:43,967 --> 00:30:46,535 Are you with me or against me, hale? 577 00:30:48,038 --> 00:30:49,337 Leave no stone unturned. 578 00:30:51,942 --> 00:30:53,608 Son. 579 00:30:55,012 --> 00:30:56,778 There's a brave boy. 580 00:30:56,814 --> 00:30:59,681 This fraud was to be ejected by order of major mcburney. 581 00:30:59,716 --> 00:31:01,850 Mcburney, really? Miss hastings. 582 00:31:01,885 --> 00:31:04,719 We are engaged in a radical interventive procedure. 583 00:31:04,755 --> 00:31:07,355 This is a blatant violation of policy, which major mc... 584 00:31:07,391 --> 00:31:09,090 Silence! 585 00:31:12,262 --> 00:31:13,461 Sorry, doctor. 586 00:31:19,469 --> 00:31:21,436 Nurse mary. 587 00:31:21,471 --> 00:31:23,471 You're burning up. 588 00:31:38,288 --> 00:31:39,955 That's enough, dr. Margay. 589 00:31:39,990 --> 00:31:41,790 We'll leave you to recover. 590 00:31:41,825 --> 00:31:43,358 Should you feel any movement, 591 00:31:43,393 --> 00:31:45,193 Any movement at all in your leg or your foot, 592 00:31:45,229 --> 00:31:47,095 Be sure to have someone fetch us promptly. 593 00:31:47,130 --> 00:31:49,331 Miss green, stay with this man. 594 00:31:51,335 --> 00:31:52,901 You think it'll work? 595 00:31:52,936 --> 00:31:54,202 We were very convincing. 596 00:31:54,238 --> 00:31:55,704 What exactly are you up to? 597 00:31:55,739 --> 00:31:56,916 I thought that bit about mitchell. 598 00:31:56,940 --> 00:31:58,473 Was particularly effective. 599 00:31:58,508 --> 00:32:00,486 I skipped the part where it takes months to have any effect. 600 00:32:00,510 --> 00:32:02,143 Dr. Foster! 601 00:32:02,179 --> 00:32:03,979 Can you come? 602 00:32:07,117 --> 00:32:08,984 A few more moments, mary. 603 00:32:10,587 --> 00:32:12,153 More water, dr. Foster. 604 00:32:12,189 --> 00:32:14,389 In there, matron, quickly. 605 00:32:14,424 --> 00:32:17,192 The device of that mountebank? Pure quackery, sir. 606 00:32:17,227 --> 00:32:19,461 On a union patient? And hale is in league with him? 607 00:32:19,496 --> 00:32:21,963 No. Well, yes, but coerced by dr. Foster. 608 00:32:21,999 --> 00:32:24,065 Where is he now? Gone up to tend to miss phinney. 609 00:32:24,101 --> 00:32:25,433 Is my bandage properly fastened? 610 00:32:25,469 --> 00:32:27,636 Yes, sir. Come with me. 611 00:32:29,473 --> 00:32:31,840 Mary, don't be alarmed. 612 00:32:31,875 --> 00:32:33,475 I'm going to lift you from the bed. 613 00:32:33,510 --> 00:32:36,411 And place you in water that will be gradually chilled. 614 00:32:36,446 --> 00:32:38,713 We have a matter to discuss. 615 00:32:38,749 --> 00:32:41,082 What's happening here? She has a severe fever, sir. 616 00:32:41,118 --> 00:32:43,184 Most inappropriate. Let the women mind her. 617 00:32:43,220 --> 00:32:44,731 You should be down there tending patients. 618 00:32:44,755 --> 00:32:46,888 I am tending a patient. Now, listen, captain, 619 00:32:46,924 --> 00:32:48,723 Perhaps I did not explain myself earlier. 620 00:32:48,759 --> 00:32:51,393 I said I am tending a patient! 621 00:32:53,330 --> 00:32:55,563 Don't be afraid. 622 00:32:57,534 --> 00:33:00,001 Okay. 623 00:33:00,037 --> 00:33:01,603 It's okay. 624 00:33:01,638 --> 00:33:04,639 There we go. 625 00:33:07,311 --> 00:33:09,077 Matron, thermometer. 626 00:33:36,340 --> 00:33:38,907 Shh. Not much longer now, dearie. 627 00:33:38,942 --> 00:33:40,075 You'll bear it. 628 00:33:40,110 --> 00:33:41,609 Most indecorous. 629 00:33:41,645 --> 00:33:44,079 Ready toweling on the bed. 630 00:33:46,216 --> 00:33:47,949 Just below normal. 631 00:33:47,985 --> 00:33:49,384 Miss hastings, when we lift her, 632 00:33:49,419 --> 00:33:51,052 You and the sister wrap her quickly. 633 00:33:51,088 --> 00:33:52,921 She must be dried and warmed. 634 00:33:52,956 --> 00:33:54,289 There we are. 635 00:33:58,695 --> 00:34:01,396 You'll be warm quickly. 636 00:34:01,431 --> 00:34:03,999 You'll be warm quickly. 637 00:34:04,034 --> 00:34:05,300 You've seen these spots? 638 00:34:05,335 --> 00:34:07,168 Yes, they're nothing. This is a sure sign. 639 00:34:07,204 --> 00:34:08,436 No, it's... it's heat rash. 640 00:34:08,472 --> 00:34:10,372 I've treated typhoid in the crimea. 641 00:34:10,407 --> 00:34:13,274 Enough of your damn crimea. She needs to be isolated. 642 00:34:13,310 --> 00:34:14,587 She has typhoid? Miss hastings is correct. 643 00:34:14,611 --> 00:34:16,244 She needs to be isolated. 644 00:34:16,279 --> 00:34:17,946 Please. Please. 645 00:34:17,981 --> 00:34:20,115 I can stay here, be treated here. 646 00:34:20,150 --> 00:34:21,494 Please don't let them send me away. 647 00:34:21,518 --> 00:34:23,218 I want to stay. Please. 648 00:34:23,253 --> 00:34:24,986 I want to stay. You'll stay. 649 00:34:25,022 --> 00:34:26,554 I promise. 650 00:34:42,239 --> 00:34:44,572 You caleb? 651 00:34:46,943 --> 00:34:49,110 Charlotte told me you're looking for someone. 652 00:34:51,281 --> 00:34:52,847 My wife. 653 00:34:52,883 --> 00:34:54,949 We got a little boy. Looking for him, too. 654 00:34:54,985 --> 00:34:57,318 Aurelia johnson is your wife? 655 00:34:57,354 --> 00:35:00,255 Slave marriage, 656 00:35:00,290 --> 00:35:01,856 But I aim to do it proper now. 657 00:35:03,560 --> 00:35:05,527 Boy was just a peanut when they sold me off... 658 00:35:05,562 --> 00:35:07,429 A few days old. 659 00:35:07,464 --> 00:35:09,431 Maybe she took me as gone forever. 660 00:35:09,466 --> 00:35:11,533 Can't blame if she did. 661 00:35:11,568 --> 00:35:13,334 You got any proof? 662 00:35:13,370 --> 00:35:16,104 Proof? 663 00:35:16,139 --> 00:35:19,107 Lots of folks looking for lots of folks. 664 00:35:19,142 --> 00:35:20,475 Strange times. 665 00:35:20,510 --> 00:35:22,410 I got no bad intentions. 666 00:35:22,446 --> 00:35:24,546 I only meant... 667 00:35:24,581 --> 00:35:27,715 It's hard to find somebody now. 668 00:35:27,751 --> 00:35:29,584 You're free. 669 00:35:29,619 --> 00:35:31,386 You can make a new life without her. 670 00:35:31,421 --> 00:35:34,122 Or make one with her. 671 00:35:34,157 --> 00:35:35,423 And my boy. 672 00:35:35,459 --> 00:35:37,325 Who wouldn't choose that? 673 00:35:47,237 --> 00:35:49,270 W-where'd you say you come from? 674 00:35:49,306 --> 00:35:51,139 Carolina. 675 00:35:51,174 --> 00:35:53,708 Then I got sold to a farm in tennessee. 676 00:35:53,743 --> 00:35:55,977 Farm burnt down. 677 00:35:56,012 --> 00:35:58,113 Master took his kid and left us on our own. 678 00:35:58,148 --> 00:36:01,950 And we all scattered to the wind till I found my way here. 679 00:36:09,092 --> 00:36:11,626 Never been a slave. Am I right? 680 00:36:11,661 --> 00:36:13,595 I am free born. 681 00:36:13,630 --> 00:36:17,232 They call us contraband here. 682 00:36:17,267 --> 00:36:20,335 Contraband. What's that? 683 00:36:20,370 --> 00:36:22,504 It's a thing, ain't it? 684 00:36:22,539 --> 00:36:23,905 Not a person. 685 00:36:30,013 --> 00:36:33,515 A slave own nothing except what's in his heart. 686 00:36:33,550 --> 00:36:35,250 That's all I got. 687 00:36:35,285 --> 00:36:37,418 Love for my wife and my boy. 688 00:36:39,456 --> 00:36:42,790 Freedom mean no more hurt from the whip. 689 00:36:45,228 --> 00:36:48,129 But losing them... 690 00:36:48,165 --> 00:36:51,499 That's a pain I ain't never gonna get free from. 691 00:37:17,460 --> 00:37:19,194 Too pretty to be a rebel. 692 00:37:19,229 --> 00:37:22,397 She said she loved a man in uniform. 693 00:37:29,739 --> 00:37:31,639 Gentlemen. 694 00:37:31,675 --> 00:37:33,675 Sir. 695 00:37:35,445 --> 00:37:37,178 Have you been riding, captain? 696 00:37:37,214 --> 00:37:39,681 My horses arrived from up north. 697 00:37:39,716 --> 00:37:41,716 Bully for you. 698 00:37:41,751 --> 00:37:45,253 I hope that you enjoy every comfort here. 699 00:37:45,288 --> 00:37:48,156 Your daughter alice has been most generous, sir, 700 00:37:48,191 --> 00:37:50,491 In helping me to acclimate, 701 00:37:50,527 --> 00:37:53,228 Learn about the local riding trails. 702 00:37:53,263 --> 00:37:55,530 I know how glad she is to have you home. 703 00:37:55,565 --> 00:37:58,499 Have you been riding with her? 704 00:37:58,535 --> 00:38:01,202 No, sir, no. 705 00:38:01,238 --> 00:38:04,639 She merely described places where I might enjoy to ride. 706 00:38:10,680 --> 00:38:13,514 That table was brought back from china. 707 00:38:13,550 --> 00:38:16,217 As a gift from mrs. Green's father. 708 00:38:16,253 --> 00:38:17,952 She's quite fond of it. 709 00:38:19,856 --> 00:38:24,359 And we do not smoke in this room. 710 00:38:31,668 --> 00:38:35,270 Miss green. Time for the meeting. 711 00:38:35,305 --> 00:38:37,739 And you, confidence man. 712 00:38:37,774 --> 00:38:39,507 If you get gone within five minutes. 713 00:38:39,542 --> 00:38:41,743 And swear never to come back, 714 00:38:41,778 --> 00:38:43,544 I'll turn a blind eye to you. 715 00:38:43,580 --> 00:38:47,649 Corporal, miss phinney will ask after you. 716 00:38:47,684 --> 00:38:49,384 What shall I tell her? 717 00:38:49,419 --> 00:38:52,120 Tell her I appreciate her kindness, 718 00:38:52,155 --> 00:38:54,722 And that the nurse she sent as her emissary is... 719 00:38:54,758 --> 00:38:56,924 Almost her equal. 720 00:39:02,699 --> 00:39:05,767 I'll be nearby if you need me. 721 00:39:09,606 --> 00:39:10,772 Wait! 722 00:39:10,807 --> 00:39:12,340 Chaplain. 723 00:39:12,375 --> 00:39:14,909 Something's happening. 724 00:39:20,417 --> 00:39:23,217 Lord in heaven. 725 00:39:23,253 --> 00:39:25,720 I'm rich. 726 00:39:37,367 --> 00:39:39,901 Let me cheer you with some news. 727 00:39:39,936 --> 00:39:41,536 The young man from concord. 728 00:39:41,571 --> 00:39:43,204 My abolitionist brother. 729 00:39:43,239 --> 00:39:45,506 He has regained feeling in his leg. 730 00:39:45,542 --> 00:39:47,508 What was the trouble? 731 00:39:47,544 --> 00:39:49,277 All in his mind. 732 00:39:49,312 --> 00:39:51,279 We implemented a nostrum, 733 00:39:51,314 --> 00:39:54,682 A placebo first utilized by haygarth in 1799. 734 00:39:54,718 --> 00:39:56,584 To test a treatment known as perkin's tractors. 735 00:39:56,619 --> 00:39:58,586 Please, jed, not now. 736 00:40:02,692 --> 00:40:05,593 He needed to feel that he mattered. 737 00:40:05,628 --> 00:40:10,765 And we, by which I mean you, made sure that happened. 738 00:40:10,800 --> 00:40:15,236 As for you, if it's typhoid, 739 00:40:15,271 --> 00:40:17,305 The fever will come and go. 740 00:40:17,340 --> 00:40:19,807 With severe joint pain from inflammation. 741 00:40:19,843 --> 00:40:21,876 It may last weeks or even... 742 00:40:21,911 --> 00:40:23,411 Months. 743 00:40:23,446 --> 00:40:25,680 Yes, that much I know. 744 00:40:25,715 --> 00:40:27,982 I'll be nothing but a burden. 745 00:40:28,017 --> 00:40:30,585 Being hard on yourself will do nothing to speed your recovery. 746 00:40:30,620 --> 00:40:33,421 Therefore I forbid such talk. 747 00:40:35,558 --> 00:40:39,227 Now, let me take your pulse. 748 00:40:54,644 --> 00:40:58,546 "Musculature of the face and jaw." 749 00:40:58,581 --> 00:41:02,250 Went to your room but the door was locked. 750 00:41:02,285 --> 00:41:03,584 I was not there. 751 00:41:03,620 --> 00:41:05,486 I see that. 752 00:41:05,522 --> 00:41:07,722 Perhaps later? 753 00:41:07,757 --> 00:41:10,558 Can you name the muscles of the face and jaw? 754 00:41:11,728 --> 00:41:13,661 When you can, come see me. 755 00:41:15,665 --> 00:41:18,933 I'm being punished for being forced to take an exam. 756 00:41:18,968 --> 00:41:21,502 Not punished... motivated. 757 00:41:21,538 --> 00:41:24,572 Pardon me now. The new chief awaits me. 758 00:41:29,412 --> 00:41:32,814 Come in, miss hastings. 759 00:41:35,518 --> 00:41:38,653 Would you please? 760 00:41:41,825 --> 00:41:43,591 Quite a day. 761 00:41:43,626 --> 00:41:45,726 Much to be done. 762 00:41:45,762 --> 00:41:47,895 Doctors to reprimand and correct, 763 00:41:47,931 --> 00:41:49,897 Nursing staffs to organize. 764 00:41:49,933 --> 00:41:51,532 But we shall persevere. 765 00:41:52,602 --> 00:41:53,901 Am I hurting you? 766 00:41:53,937 --> 00:41:55,570 No. 767 00:41:55,605 --> 00:41:57,271 You have the hands of an angel. 768 00:42:01,678 --> 00:42:04,011 How did you receive this scar, sir? 769 00:42:05,548 --> 00:42:08,115 Should I? Could I? Do I dare? 770 00:42:10,954 --> 00:42:14,622 Tasked with establishing a field hospital outside manassas. 771 00:42:14,657 --> 00:42:16,491 I knew there was fire in the distance, 772 00:42:16,526 --> 00:42:18,826 But I was sure we could finish before they got too close. 773 00:42:18,862 --> 00:42:21,896 Then as I was looking one way, boom. 774 00:42:21,931 --> 00:42:24,065 Cannon fire. 775 00:42:24,100 --> 00:42:28,736 The man standing next to me, a mute imbecile from ohio, 776 00:42:28,771 --> 00:42:31,372 Had lost all his front teeth to a mule kick. 777 00:42:31,407 --> 00:42:33,908 Well, a cannonball. 778 00:42:33,943 --> 00:42:35,943 Completely opened up the top of his head. 779 00:42:35,979 --> 00:42:39,413 He was, well, instantly deceased. 780 00:42:39,449 --> 00:42:42,884 But what's funny... 781 00:42:42,919 --> 00:42:45,786 Unusual... I mean, of relevance. 782 00:42:45,822 --> 00:42:49,423 Is that bone fragments from his shattered skull flew off, 783 00:42:49,459 --> 00:42:51,726 Lodged in my cheek, singeing deep into my flesh. 784 00:42:51,761 --> 00:42:53,828 I could feel them scrape against my molar. 785 00:42:53,863 --> 00:42:56,931 So, I was asked. 786 00:42:56,966 --> 00:42:59,700 To take time away from battle for a small spell. 787 00:42:59,736 --> 00:43:03,504 But soon enough, miss hastings, with you and god on my side, 788 00:43:03,540 --> 00:43:04,939 I will whip this place into shape. 789 00:43:04,974 --> 00:43:08,609 And be back at the front before the killing is done. 790 00:43:11,514 --> 00:43:14,916 With your fellow officers on their scouting mission. 791 00:43:14,951 --> 00:43:18,719 And my parents out for the evening, the house is ours. 792 00:43:18,755 --> 00:43:22,323 Only your girl banking the fires to spy on us. 793 00:43:23,793 --> 00:43:26,594 My father receives a case each year from a friend in france. 794 00:43:26,629 --> 00:43:28,896 Hard to get nice things. 795 00:43:28,932 --> 00:43:31,933 With these blue jackets blockading our ports. 796 00:43:33,002 --> 00:43:36,837 Let me make up for our obstruction. 797 00:43:54,057 --> 00:43:56,924 I should like to know more about you, captain... 798 00:43:56,960 --> 00:44:01,762 Your family, what you did growing up, your dreams. 799 00:44:01,798 --> 00:44:03,064 Later. 800 00:44:03,099 --> 00:44:05,533 When people are around. 801 00:44:05,568 --> 00:44:09,203 Let's not waste an opportunity. 802 00:44:18,181 --> 00:44:21,849 I must see that elizabeth has retired. 803 00:44:21,884 --> 00:44:25,186 Let the brandy tide you over till I return. 804 00:44:44,707 --> 00:44:46,907 Ready to go home, boy? 805 00:44:59,956 --> 00:45:02,990 Locking lips with the provost marshal, are you? 806 00:45:03,026 --> 00:45:05,526 Think we're dumb? 807 00:45:05,561 --> 00:45:08,362 We ain't dumb. 808 00:45:09,999 --> 00:45:11,232 Yes. 809 00:45:11,267 --> 00:45:13,167 I admit it. 810 00:45:13,202 --> 00:45:18,005 I do think you're dumb, banfield. 811 00:45:18,041 --> 00:45:20,941 Too dumb to know there's no better reb. 812 00:45:20,977 --> 00:45:23,210 Than one trusted by the union. 813 00:45:27,083 --> 00:45:30,017 I am that man. 814 00:45:30,053 --> 00:45:33,254 Worth more to our cause than 100 of you. 815 00:45:33,289 --> 00:45:36,123 You got a plan? 816 00:45:36,159 --> 00:45:38,793 In good time, larkin. 817 00:45:40,596 --> 00:45:42,296 He smells my blood. 818 00:45:42,331 --> 00:45:43,931 Hold him so I can mount. 819 00:45:48,705 --> 00:45:50,504 I said hold him. 820 00:46:17,934 --> 00:46:20,935 So, what do you seek, miss green? 821 00:46:23,940 --> 00:46:26,674 Orders? My correspondence? 822 00:46:26,709 --> 00:46:30,211 Is there something specific? 823 00:46:31,714 --> 00:46:36,951 I-I confess to such curiosity about you, your family. 824 00:46:36,986 --> 00:46:40,087 I'm getting familiar with a man I hardly know at all. 825 00:46:40,123 --> 00:46:42,957 Can't blame a girl for being curious. 826 00:46:48,097 --> 00:46:50,664 That's really the best you can do? 827 00:46:50,700 --> 00:46:53,134 I take true offense to that tone. 828 00:46:53,169 --> 00:46:54,668 Take offense? 829 00:46:54,704 --> 00:46:58,305 You're a spy and a whore, which I find offensive. 830 00:47:01,644 --> 00:47:04,845 So, do I kill you myself. 831 00:47:04,881 --> 00:47:06,480 Or turn you over to be hanged? 832 00:47:09,452 --> 00:47:11,886 No! No! 833 00:47:11,921 --> 00:47:13,888 No, let me go! Let me go! 834 00:47:13,923 --> 00:47:16,023 My family will be home soon! 835 00:47:16,058 --> 00:47:17,491 Aah! 836 00:47:22,298 --> 00:47:23,831 Alice! 837 00:47:23,866 --> 00:47:26,000 He tried to take me, father. 838 00:47:27,837 --> 00:47:29,236 You son of a bitch. 839 00:47:29,272 --> 00:47:30,871 This lying harlot of your... 840 00:47:43,319 --> 00:47:44,385 No! No! 841 00:47:44,420 --> 00:47:46,020 Alice? No! 842 00:47:46,055 --> 00:47:47,087 Aah! 843 00:47:47,123 --> 00:47:48,722 Get off! 844 00:47:48,758 --> 00:47:49,990 Aah! 845 00:47:56,632 --> 00:47:59,099 No, no! James, no! 846 00:48:30,299 --> 00:48:32,099 Has her fever dropped? 847 00:48:32,134 --> 00:48:33,801 A bit. 848 00:48:33,836 --> 00:48:36,737 But it will spike again. 849 00:48:36,772 --> 00:48:39,173 I'll watch over her tonight. 850 00:48:43,746 --> 00:48:45,913 I'll be in my room. 851 00:48:45,948 --> 00:48:48,115 Should anything change, find me. 852 00:49:17,480 --> 00:49:20,147 Major mcburney insists. 853 00:49:49,045 --> 00:49:51,779 We... we should call a doctor. 854 00:49:51,814 --> 00:49:54,548 That would only bring more trouble. 855 00:49:57,386 --> 00:49:59,019 Is he dead? 856 00:49:59,055 --> 00:50:02,156 My god, jimmy. So horrible. 857 00:50:02,191 --> 00:50:03,924 Look at my dress. 858 00:50:03,960 --> 00:50:06,560 It's so... It was so horrible, mama. 859 00:50:06,595 --> 00:50:08,429 Sweetheart. 860 00:50:08,464 --> 00:50:10,397 Trying to defend your sister's honor, 861 00:50:10,433 --> 00:50:13,500 I... 862 00:50:13,536 --> 00:50:16,537 I killed this man. 863 00:50:19,375 --> 00:50:21,508 Father, you and I will roll him up in this rug. 864 00:50:21,544 --> 00:50:23,310 What? 865 00:50:23,346 --> 00:50:24,979 No, no. 866 00:50:25,014 --> 00:50:26,880 This man attacked alice. 867 00:50:26,916 --> 00:50:28,282 Your father has justification. 868 00:50:28,317 --> 00:50:29,483 Where do we argue that? 869 00:50:29,518 --> 00:50:31,318 In their courtroom? 870 00:50:31,354 --> 00:50:33,120 Before their judges? 871 00:50:34,323 --> 00:50:36,991 Mother, alice, 872 00:50:37,026 --> 00:50:39,326 You will write to his family in mimicry of his hand, 873 00:50:39,362 --> 00:50:41,161 Saying he contemplates desertion. 874 00:50:41,197 --> 00:50:42,441 An unfinished letter will be left. 875 00:50:42,465 --> 00:50:44,298 For the federal authorities. 876 00:50:48,104 --> 00:50:50,004 Praise god, he's not dead. 877 00:50:50,039 --> 00:50:51,238 There may be time yet. 878 00:50:51,273 --> 00:50:53,040 It changes nothing. 879 00:50:53,075 --> 00:50:56,043 No. No, jimmy, we must... 880 00:50:56,078 --> 00:50:57,578 He assaulted my sister! 881 00:50:59,015 --> 00:51:01,915 Had he gone to battle to kill one of our boys, 882 00:51:01,951 --> 00:51:05,285 Is it so different? 883 00:51:12,628 --> 00:51:14,928 Jimmy's right. 884 00:51:14,964 --> 00:51:17,398 The war isn't just out there. 885 00:51:17,433 --> 00:51:20,501 It's in here, too. It's all around us. 886 00:51:20,536 --> 00:51:23,470 James. 887 00:51:23,506 --> 00:51:25,139 Take the ladies from the room. 888 00:51:35,651 --> 00:51:39,186 No, no, no, no. No. 63289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.