Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,493 --> 00:00:04,393
We are soon to
have a visit from the president.
2
00:00:04,428 --> 00:00:05,227
The lincolns?
3
00:00:05,262 --> 00:00:08,263
Sign the oath. Sign it.
4
00:00:08,298 --> 00:00:09,364
I cannot.
5
00:00:09,400 --> 00:00:10,400
Aurelia!
6
00:00:12,703 --> 00:00:13,703
He's worsening?
7
00:00:13,737 --> 00:00:15,437
I'm trying to keep him alive.
8
00:00:15,472 --> 00:00:16,371
Frank's doing better?
9
00:00:16,407 --> 00:00:17,806
He's back in alexandria.
10
00:00:17,841 --> 00:00:18,841
What is it you need?
11
00:00:18,876 --> 00:00:20,308
To do my part in the struggle.
12
00:00:20,344 --> 00:00:23,578
We're going to blow king
lincoln straight to hell.
13
00:00:23,614 --> 00:00:26,181
What in the hell is this all a-
14
00:00:37,127 --> 00:00:39,261
You did all you could.
15
00:01:17,235 --> 00:01:20,470
Careful, now. These stairs be
a thing out of dante.
16
00:01:20,505 --> 00:01:23,473
"All hope abandon,
ye who enter here."
17
00:01:25,577 --> 00:01:27,743
Watch this last one, now, sir.
18
00:01:27,779 --> 00:01:28,878
Never mind, never mind!
19
00:01:28,913 --> 00:01:30,780
Shh! I can manage fine!
20
00:01:30,815 --> 00:01:31,848
Fine.
21
00:01:31,883 --> 00:01:35,251
Let's find that blasted steward.
22
00:01:35,286 --> 00:01:36,486
Mr. Bullen?!
23
00:01:36,521 --> 00:01:37,920
Bullen?!
24
00:01:37,956 --> 00:01:40,623
Well, he promised biscuits
and punch.
25
00:01:40,658 --> 00:01:42,825
Indeed, you said,
for the president's departure.
26
00:01:42,861 --> 00:01:45,628
For the president's departure.
You mentioned.
27
00:01:45,663 --> 00:01:46,929
Mr. Bullen?
28
00:01:46,965 --> 00:01:48,664
Bullen?!
29
00:01:48,700 --> 00:01:52,201
Bullen? Bullen?!
30
00:01:52,237 --> 00:01:55,338
We're sure to find him dozing
away, bloated with drink,
31
00:01:55,373 --> 00:01:57,740
His chins all covered
in biscuit crumbs!
32
00:01:57,775 --> 00:02:00,576
Aye, a good steward does have
a tendency toward distraction.
33
00:02:00,612 --> 00:02:02,578
Bullen?! Mister...
34
00:02:02,614 --> 00:02:04,647
My.
35
00:02:04,682 --> 00:02:06,482
Is he dead?
36
00:02:09,487 --> 00:02:13,422
Mr. Lincoln.
37
00:02:13,458 --> 00:02:14,657
Blessings.
38
00:02:14,692 --> 00:02:16,025
God bless you, sir.
39
00:02:16,060 --> 00:02:18,628
He is here!
40
00:02:34,078 --> 00:02:35,878
I'll write a letter to his wife.
41
00:02:39,918 --> 00:02:41,417
Miss?
42
00:02:41,452 --> 00:02:44,020
Did I hear something about
biscuits and punch?
43
00:02:44,055 --> 00:02:47,456
I believe the matron is seeing
to the refreshments, mister...
44
00:02:47,492 --> 00:02:48,624
Pinkerton.
45
00:02:48,660 --> 00:02:49,859
Union intelligence.
46
00:02:49,894 --> 00:02:53,563
Yes, miss, that pinkerton.
47
00:02:57,769 --> 00:02:59,502
Pickleton...
Ought I to know him?
48
00:02:59,537 --> 00:03:01,804
I'm as good as done. He could
at least remove his hat.
49
00:03:01,839 --> 00:03:03,873
Gonna ship me off to
the minnesota territories.
50
00:03:03,908 --> 00:03:06,475
They eat moose there,
you know... vikings.
51
00:03:06,511 --> 00:03:08,010
Redeem yourself with foster.
52
00:03:08,046 --> 00:03:09,745
Redeem myself how?
53
00:03:09,781 --> 00:03:12,582
You must reveal to him,
as the president might put it,
54
00:03:12,617 --> 00:03:14,483
The better angel of your nature.
55
00:03:14,519 --> 00:03:15,918
The better what of my what?
56
00:03:15,954 --> 00:03:17,753
Do I have one of those?
57
00:03:17,789 --> 00:03:19,722
The steward's been gutted!
58
00:03:42,213 --> 00:03:43,746
Come in.
59
00:03:43,781 --> 00:03:45,815
Frank?
60
00:03:45,850 --> 00:03:48,985
Frank, I did it.
61
00:03:49,020 --> 00:03:50,753
I swore my oath.
62
00:03:50,788 --> 00:03:53,623
They're such good,
committed people, the knights.
63
00:03:53,658 --> 00:03:55,491
And they have wonderful plans
for the future.
64
00:03:55,526 --> 00:03:57,159
And truly believe
a girl like me...
65
00:03:58,396 --> 00:03:59,829
Frank?
66
00:03:59,864 --> 00:04:00,963
Did someone die?
67
00:04:00,999 --> 00:04:02,431
No.
68
00:04:02,467 --> 00:04:03,966
Someone didn't.
69
00:04:05,603 --> 00:04:06,847
Praise the lord, he's breathing.
70
00:04:06,871 --> 00:04:09,405
Mr. Bullen, can you speak?
71
00:04:09,440 --> 00:04:11,352
He seems to be in collapse.
Who'd have done such a thing?
72
00:04:11,376 --> 00:04:12,942
A number of people come to mind.
73
00:04:12,977 --> 00:04:14,822
The wound is deep, but the kidney
seems to have been spared.
74
00:04:14,846 --> 00:04:16,078
He's a good catholic, he is.
75
00:04:16,114 --> 00:04:17,780
You must save
our dear mr. Bullen.
76
00:04:21,019 --> 00:04:22,162
The intestine might be nicked.
77
00:04:22,186 --> 00:04:23,719
I've seen it
with a bullet wound.
78
00:04:23,755 --> 00:04:25,988
Well, fix it, then.
Yes, dr. Hale, fix it.
79
00:04:27,592 --> 00:04:30,059
Well, we'd have to pull
the intestine out, I think.
80
00:04:30,094 --> 00:04:32,061
Pull it...
Pull it out of his body?
81
00:04:32,096 --> 00:04:34,096
Yes, to find the cut
and repair it.
82
00:04:34,132 --> 00:04:37,033
And then we... we put it back in
and close him up.
83
00:04:37,068 --> 00:04:38,668
Have you done that before?
84
00:04:39,604 --> 00:04:41,904
Yes, once. Very well.
85
00:04:41,939 --> 00:04:43,873
But not here. We need
instruments and more light.
86
00:04:43,908 --> 00:04:45,185
I'll fetch men with a stretcher.
87
00:04:45,209 --> 00:04:47,710
Can he be revived?
88
00:04:47,745 --> 00:04:50,179
Dr. Hale has seen far worse
and lived to tell the tale.
89
00:04:50,214 --> 00:04:51,547
I'm sure hale has.
90
00:04:51,582 --> 00:04:53,382
The question is,
have his patients?
91
00:04:53,418 --> 00:04:55,685
Be a much more humane procedure
with chloroform.
92
00:04:55,720 --> 00:04:58,487
True, but if ever a man was
deserving of additional agony...
93
00:04:59,924 --> 00:05:02,591
Forgive me. Private thought.
94
00:05:02,627 --> 00:05:04,827
This tunnel will be discovered,
frank.
95
00:05:04,862 --> 00:05:06,696
You must run.
96
00:05:09,634 --> 00:05:10,933
Where to?
97
00:05:10,968 --> 00:05:13,569
I can't leave now...
Not with so much to be done.
98
00:05:13,604 --> 00:05:16,505
Is that why? Or is it because
you can't bear to leave emma?
99
00:05:22,213 --> 00:05:24,880
I see a way out of this.
100
00:05:36,094 --> 00:05:38,661
Frank?
101
00:05:40,231 --> 00:05:42,131
Hit me... hard.
102
00:05:42,166 --> 00:05:43,766
I don't understand.
103
00:05:43,801 --> 00:05:47,103
Consider this your first mission
to subvert the union.
104
00:05:47,138 --> 00:05:49,638
Hit me, alice.
105
00:05:49,674 --> 00:05:51,907
Or haven't you the courage?
106
00:06:05,089 --> 00:06:06,722
All right, quickly.
One, two, three.
107
00:06:06,758 --> 00:06:09,024
We'll do it here.
108
00:06:09,060 --> 00:06:11,060
You, girl, some assistance.
Yes, miss hastings.
109
00:06:11,095 --> 00:06:12,762
We'll need ether, immediately.
110
00:06:12,797 --> 00:06:14,074
So now you believe in
anesthesia?
111
00:06:14,098 --> 00:06:15,698
Upon solitary contemplation,
112
00:06:15,733 --> 00:06:18,300
I admit to having been extreme
in my prior views on pain.
113
00:06:18,336 --> 00:06:19,835
See, foster, he's trying.
114
00:06:19,871 --> 00:06:22,571
Miss green, silk,
curved needles, tenacula,
115
00:06:22,607 --> 00:06:24,473
Forceps, sponges, scalpels...
116
00:06:24,509 --> 00:06:26,041
Now, please. Tenacula?
117
00:06:26,077 --> 00:06:28,122
Just tend to the bed and leave
the proper nursing to me.
118
00:06:28,146 --> 00:06:29,645
Is this the stabbing victim?
119
00:06:29,680 --> 00:06:30,780
Who are you, sir?
120
00:06:30,815 --> 00:06:33,549
Pinkerton, intelligence service.
121
00:06:33,584 --> 00:06:35,651
Yes, that pinkerton.
122
00:06:36,888 --> 00:06:39,255
Yes, yes, of course!
The famed detective.
123
00:06:39,290 --> 00:06:42,191
You know the one, dr. Foster...
He never sleeps.
124
00:06:42,226 --> 00:06:44,660
Isn't that so, detective?
You never sleep.
125
00:06:44,695 --> 00:06:46,929
It's actually "we never sleep."
126
00:06:46,964 --> 00:06:49,098
Bromide of potassium,
may cause impaired motion,
127
00:06:49,133 --> 00:06:51,767
Diminishment of power,
and loss of sexual appetite,
128
00:06:51,803 --> 00:06:53,068
But you'll be out like a light.
129
00:06:57,375 --> 00:06:59,775
A murder during a presidential
visit is cause for concern.
130
00:06:59,811 --> 00:07:01,544
Let's hope
it's an attempted murder.
131
00:07:01,579 --> 00:07:03,846
In any event, I'd like to
question this man.
132
00:07:03,881 --> 00:07:06,048
He is not fit
to be interrogated.
133
00:07:07,652 --> 00:07:10,553
I'll wait. And watch.
134
00:07:10,588 --> 00:07:14,657
Biscuits and punch
coming right up!
135
00:07:14,692 --> 00:07:16,692
Besides being
a pompous policeman.
136
00:07:16,727 --> 00:07:18,060
With a sleep condition,
who is he?
137
00:07:18,095 --> 00:07:20,229
He works for mcclellan
and lincoln...
138
00:07:20,264 --> 00:07:22,298
A direct line to the top.
139
00:07:22,333 --> 00:07:23,766
Out then in.
140
00:07:23,801 --> 00:07:25,668
And under my command.
141
00:07:25,703 --> 00:07:26,902
There it goes...
142
00:07:26,938 --> 00:07:29,271
My desk in washington city.
143
00:07:29,307 --> 00:07:31,240
Who did this to you?
144
00:07:31,275 --> 00:07:33,609
Scoundrels broke in.
145
00:07:33,644 --> 00:07:35,211
I didn't get a good look.
146
00:07:35,246 --> 00:07:38,080
Poor thing.
I found him crying on the floor.
147
00:07:38,115 --> 00:07:40,583
I can't imagine
what they wanted.
148
00:07:40,618 --> 00:07:42,318
My, they've done quite a job.
149
00:07:42,353 --> 00:07:43,686
Yes.
150
00:07:43,721 --> 00:07:46,689
Those boys were merciless.
151
00:07:46,724 --> 00:07:49,024
All right, I'll need
bandages and sponges.
152
00:07:50,928 --> 00:07:52,728
Why didn't you meet me...
153
00:07:52,763 --> 00:07:54,763
At the tree spot?
154
00:07:54,799 --> 00:07:56,365
I'm sorry, frank.
155
00:07:56,400 --> 00:07:58,601
There was urgent business here.
I had to remain.
156
00:07:58,636 --> 00:08:01,070
This wouldn't have happened
if you kept your promise.
157
00:08:01,105 --> 00:08:02,738
Frank would have been with you.
158
00:08:02,773 --> 00:08:05,975
I stayed because
I was trying to help father.
159
00:08:06,010 --> 00:08:07,221
I don't see what
that has to do with.
160
00:08:07,245 --> 00:08:09,345
Some scoundrels beating frank.
161
00:08:11,349 --> 00:08:13,482
I'll fetch those dressings.
162
00:08:15,753 --> 00:08:17,853
I can't keep lying to her.
163
00:08:17,889 --> 00:08:20,789
She doesn't understand, frank.
164
00:08:20,825 --> 00:08:22,224
Not like we do.
165
00:08:22,260 --> 00:08:24,627
Stick to the plan.
166
00:08:24,662 --> 00:08:26,829
"Dear mrs. Starks..."
167
00:08:26,864 --> 00:08:28,564
This morning,
your husband, phillip,
168
00:08:28,599 --> 00:08:30,199
Faced his maker
with all his might,
169
00:08:30,234 --> 00:08:32,067
Thinking only of you.
170
00:08:32,103 --> 00:08:35,538
I share this to reassure you
that his devotion was constant,
171
00:08:35,573 --> 00:08:38,707
And that even the thought of
you and the love you shared.
172
00:08:38,743 --> 00:08:41,710
Eased him in his final moments.
173
00:08:41,746 --> 00:08:44,179
I hope you may
carry this with you.
174
00:08:44,215 --> 00:08:46,015
"In the life you have
before you."
175
00:08:56,727 --> 00:08:59,194
No.
176
00:08:59,230 --> 00:09:00,729
Nothing. You?
177
00:09:00,765 --> 00:09:02,831
No, all clear. Moving on, then.
178
00:09:02,867 --> 00:09:04,934
Delicately.
179
00:09:04,969 --> 00:09:06,302
Miss hastings, rinse, please.
180
00:09:06,337 --> 00:09:07,870
Water.
181
00:09:07,905 --> 00:09:10,739
More ether.
Can't you hear him moaning?
182
00:09:10,775 --> 00:09:14,410
Be sure to wash away any
fecal matter, miss hastings.
183
00:09:14,445 --> 00:09:15,945
Mind you, be quick, gentlemen.
184
00:09:15,980 --> 00:09:17,190
My future hangs in the balance.
185
00:09:17,214 --> 00:09:18,358
I would say
that is somewhat truer.
186
00:09:18,382 --> 00:09:19,848
For mr. Bullen than for you.
187
00:09:19,884 --> 00:09:21,784
On the contrary,
he faces fleeting death.
188
00:09:21,819 --> 00:09:25,220
I face an eternity of
exile and humiliation.
189
00:09:25,256 --> 00:09:26,322
Save this man.
190
00:09:26,357 --> 00:09:27,389
Yes, yes, yes, yes!
191
00:09:27,425 --> 00:09:28,724
The forceps, please.
192
00:09:28,759 --> 00:09:30,225
Aha.
193
00:09:30,261 --> 00:09:35,297
A minute nick in the small
intestine, just as we suspected.
194
00:09:36,934 --> 00:09:40,803
Dr. Foster, I would be honored
to perform the procedure,
195
00:09:40,838 --> 00:09:42,338
Under your supervision,
of course.
196
00:09:42,373 --> 00:09:44,106
Go on, foster.
197
00:09:44,141 --> 00:09:47,009
He's got excellent hands.
I can vouch for that.
198
00:09:49,413 --> 00:09:52,781
Will you be using reybard's
technique or lembert's?
199
00:09:52,817 --> 00:09:55,284
Well, jed... may I call you jed?
200
00:09:56,120 --> 00:09:58,020
No, no, of course not.
201
00:09:59,423 --> 00:10:01,223
I do what I do.
202
00:10:01,258 --> 00:10:05,327
And what I do do has
served me well for many years.
203
00:10:05,363 --> 00:10:07,363
Having said that,
I will defer to.
204
00:10:07,398 --> 00:10:09,865
Whatever suturing technique
you... you instruct me to.
205
00:10:09,900 --> 00:10:11,740
Where I not here, would you
be inclined to use.
206
00:10:11,769 --> 00:10:15,904
An interrupted inverting suture
or a continuous inverting one?
207
00:10:17,942 --> 00:10:20,109
I would definitely say...
208
00:10:20,144 --> 00:10:22,511
That first thing.
209
00:10:22,546 --> 00:10:24,947
Lembert.
All right, then. Proceed.
210
00:11:11,228 --> 00:11:14,563
Agent cahill, find
where this tunnel terminates.
211
00:11:15,900 --> 00:11:17,232
Quiet, now.
212
00:11:17,268 --> 00:11:19,134
Don't need all creation knowing.
213
00:11:19,170 --> 00:11:22,571
Someone's trying to
kill him again.
214
00:11:27,611 --> 00:11:29,311
Get in there.
215
00:11:31,682 --> 00:11:33,449
There you are, rebel!
216
00:11:33,484 --> 00:11:36,151
I'll rot here before
I sign your damn oath!
217
00:11:55,106 --> 00:11:58,841
Name's quincy.
218
00:11:58,876 --> 00:12:01,443
I stole food for my family.
219
00:12:04,248 --> 00:12:05,881
That's private miller.
220
00:12:05,916 --> 00:12:08,083
He a mutineer.
221
00:12:08,119 --> 00:12:09,651
I'm...
222
00:12:09,687 --> 00:12:12,521
I'm james green.
223
00:12:17,728 --> 00:12:20,095
What did you do, sir?
224
00:12:32,543 --> 00:12:37,412
It's hard enough with him jailed
just across town, but now...
225
00:12:37,448 --> 00:12:41,416
Miss jane, washington city
ain't but so far.
226
00:12:41,452 --> 00:12:44,086
We can ride there soon.
227
00:12:46,524 --> 00:12:50,025
Are you used to it, belinda?
228
00:12:50,060 --> 00:12:52,127
Being alone?
229
00:12:52,163 --> 00:12:57,332
No woman ever gets used to it.
230
00:12:57,368 --> 00:13:00,169
It won't be long now, mother.
231
00:13:00,204 --> 00:13:02,004
I'm confident
he'll be released soon.
232
00:13:02,039 --> 00:13:04,840
What makes you so confident
about that?
233
00:13:06,744 --> 00:13:08,544
I've signed the oath.
234
00:13:08,579 --> 00:13:11,580
Soon he will be released.
By law, he must be.
235
00:13:11,615 --> 00:13:15,617
It's only a piece of paper.
236
00:13:15,653 --> 00:13:17,452
He didn't want to sign it.
Now he needn't.
237
00:13:17,488 --> 00:13:18,587
I saved him from that.
238
00:13:18,622 --> 00:13:21,490
No, no, jimmy.
You're a good boy.
239
00:13:21,525 --> 00:13:24,359
Your father will understand.
240
00:13:27,097 --> 00:13:30,199
Good boy.
241
00:13:34,405 --> 00:13:37,339
Careful, careful.
The stitches should be...
242
00:13:37,374 --> 00:13:39,241
An eighth of an inch apart.
243
00:13:39,276 --> 00:13:42,377
Pass through the serous
and muscularis,
244
00:13:42,413 --> 00:13:45,113
Keeping the mucosa intact.
245
00:13:45,149 --> 00:13:46,582
Precisely.
246
00:13:48,285 --> 00:13:50,586
I must admit,
your fingers are agile.
247
00:13:50,621 --> 00:13:53,555
And so say all the ladies.
248
00:13:53,591 --> 00:13:57,092
Pardon me. There's a man here
who received a severe beating.
249
00:13:57,127 --> 00:13:59,539
He's been here quite a while.
His wounds need to be looked at.
250
00:13:59,563 --> 00:14:01,530
Quite busy here, miss.
Is that the dentist?
251
00:14:01,565 --> 00:14:03,498
A beating? What sort of beating?
252
00:14:03,534 --> 00:14:05,601
Scoundrels broke into his shop
next door.
253
00:14:05,636 --> 00:14:07,135
Not now, miss!
254
00:14:07,171 --> 00:14:09,204
These men are up to their elbows
in entrails.
255
00:14:09,240 --> 00:14:13,175
And my desk depends upo...
His life depends upon it!
256
00:14:13,210 --> 00:14:15,611
Ask smithson.
He's never too busy.
257
00:14:17,114 --> 00:14:18,391
How did he come to be like that?
258
00:14:18,415 --> 00:14:20,682
No one knows.
He's unable to speak.
259
00:14:20,718 --> 00:14:22,217
He'll likely die.
260
00:14:22,253 --> 00:14:23,785
What a shame.
261
00:14:23,821 --> 00:14:25,654
Miss, did you hear me?
262
00:14:25,689 --> 00:14:29,258
Yes, so you went to steal the
beehive from an abandoned farm.
263
00:14:29,293 --> 00:14:31,059
I'm new to battle.
It fell to me.
264
00:14:31,095 --> 00:14:32,661
And as you were running back...
265
00:14:32,696 --> 00:14:35,163
I swear I was cradling that
beehive like a newborn babe.
266
00:14:35,199 --> 00:14:36,531
You dropped it.
267
00:14:36,567 --> 00:14:39,268
And they swarmed.
268
00:14:40,204 --> 00:14:43,272
I-is this blood on my head?
269
00:14:45,376 --> 00:14:47,776
I believe that's honey.
270
00:14:47,811 --> 00:14:50,445
As complete a list
as we have at this point.
271
00:14:50,481 --> 00:14:54,049
Johnson?
272
00:14:54,084 --> 00:14:55,784
If you could add it,
if you'll allow it...
273
00:14:55,819 --> 00:14:58,186
Deep bruising.
274
00:14:58,222 --> 00:14:59,655
Nothing broken.
275
00:14:59,690 --> 00:15:02,658
Should heal in good time, son.
276
00:15:11,101 --> 00:15:13,035
Quite a blinker
you've got there, son.
277
00:15:13,070 --> 00:15:14,703
Someone gave you
a good anointing.
278
00:15:14,738 --> 00:15:17,372
How'd you come by it?
279
00:15:17,408 --> 00:15:19,408
I have an office next door.
280
00:15:19,443 --> 00:15:21,410
Culprits were there
when I arrived.
281
00:15:21,445 --> 00:15:22,678
How many?
282
00:15:25,015 --> 00:15:26,381
How many culprits were there?
283
00:15:27,484 --> 00:15:29,217
Three, sir.
284
00:15:29,253 --> 00:15:30,285
Caught me by surprise.
285
00:15:30,321 --> 00:15:32,254
Yes.
286
00:15:32,289 --> 00:15:36,358
Well, all the world paying mind
to the presidential visit,
287
00:15:36,393 --> 00:15:38,860
Bandits see an opportunity
for a quick score.
288
00:15:41,065 --> 00:15:43,598
Or maybe it was
something more nefarious.
289
00:15:46,537 --> 00:15:48,403
You heal up, son.
290
00:15:56,814 --> 00:16:00,215
The steward's not talking
and probably never will.
291
00:16:00,250 --> 00:16:03,385
Come. I've arranged a place
for you to stay.
292
00:16:03,420 --> 00:16:05,120
That was quite a risk you took.
293
00:16:05,155 --> 00:16:07,622
You could have been caught,
samuel, sold into slavery.
294
00:16:07,658 --> 00:16:11,426
But aurelia sees a future now
that she never saw before.
295
00:16:11,462 --> 00:16:12,761
We both do.
296
00:16:12,796 --> 00:16:15,297
And we've got you to thank
for it, nurse mary.
297
00:16:15,332 --> 00:16:17,165
Why did you not go with them?
298
00:16:17,201 --> 00:16:18,700
I have no travel papers.
299
00:16:18,736 --> 00:16:20,814
We used what money we had to get
the three of them on the boat.
300
00:16:20,838 --> 00:16:23,405
I figure if I stay here,
earn more wages,
301
00:16:23,440 --> 00:16:25,307
Then head up north
in a week or so.
302
00:16:25,342 --> 00:16:26,742
I'm thrilled for you, samuel.
303
00:16:26,777 --> 00:16:27,843
As am i.
304
00:16:27,878 --> 00:16:29,144
Dr. Foster.
305
00:16:29,179 --> 00:16:30,612
Samuel diggs.
306
00:16:30,647 --> 00:16:32,748
Back in alexandria.
307
00:16:32,783 --> 00:16:35,384
Never been so glad to see
my advice disregarded.
308
00:16:35,419 --> 00:16:37,085
I didn't intend to stay away.
309
00:16:37,121 --> 00:16:38,720
Only long enough
to find gabriel.
310
00:16:38,756 --> 00:16:41,590
The fact that you found the boy
and got him here is...
311
00:16:41,625 --> 00:16:43,258
It's a miracle.
312
00:16:45,162 --> 00:16:46,495
I heard about mr. Bullen.
313
00:16:46,530 --> 00:16:48,964
I never wish a man to die,
but...
314
00:16:48,999 --> 00:16:51,733
Maybe he had it coming.
315
00:16:55,205 --> 00:16:56,538
Long day.
316
00:16:56,573 --> 00:16:57,773
I'm off to my room.
317
00:16:57,808 --> 00:16:59,574
Well, I'm going upstairs
as well.
318
00:16:59,610 --> 00:17:02,077
Allow me to walk with you.
319
00:17:04,381 --> 00:17:05,580
Emma!
320
00:17:05,616 --> 00:17:06,882
I must speak with you.
321
00:17:06,917 --> 00:17:08,850
Your mother got me
preparating something.
322
00:17:08,886 --> 00:17:10,452
To send off to the mister.
323
00:17:10,487 --> 00:17:13,255
If you want to put something
inside, you can add to it.
324
00:17:13,290 --> 00:17:15,824
Thank you, belinda.
Thank you, belinda.
325
00:17:15,859 --> 00:17:17,459
Mother?
326
00:17:17,494 --> 00:17:18,627
He'll be all right.
327
00:17:18,662 --> 00:17:20,595
I'm sure of it.
328
00:17:20,631 --> 00:17:22,631
I'll do whatever it takes
to make it so.
329
00:17:22,666 --> 00:17:23,765
We all will.
330
00:17:23,801 --> 00:17:26,268
Your father and I are blessed.
331
00:17:26,303 --> 00:17:28,870
To have such good,
honest children.
332
00:17:28,906 --> 00:17:31,773
Thank you.
333
00:17:34,611 --> 00:17:36,311
Frank is in the cellar room.
334
00:17:36,346 --> 00:17:38,180
It's not safe for him out there.
335
00:17:38,215 --> 00:17:40,415
What has he gotten into, alice?
336
00:17:40,451 --> 00:17:43,385
I imagine he was transmitting
information, spying, not...
337
00:17:43,420 --> 00:17:44,753
Such worriment, sister.
338
00:17:44,788 --> 00:17:46,521
That's all he's doing.
339
00:17:46,557 --> 00:17:48,256
Nothing dastardly.
340
00:17:48,292 --> 00:17:50,892
Go, tend to him.
341
00:17:52,629 --> 00:17:54,596
This morning when you suggested
I go outside.
342
00:17:54,631 --> 00:17:56,665
To meet mr. Lincoln, I was...
343
00:17:56,700 --> 00:17:58,834
Too adamant in my refusal.
344
00:17:58,869 --> 00:18:02,637
Or I was too careless
in my urging.
345
00:18:05,442 --> 00:18:08,610
After private starks died,
you said I did all I could.
346
00:18:08,645 --> 00:18:11,913
I feel you do that, too.
347
00:18:11,949 --> 00:18:14,716
I admire you for it.
348
00:18:14,751 --> 00:18:17,752
I'm not certain
that's always been so.
349
00:18:18,889 --> 00:18:20,922
In these past few months...
350
00:18:20,958 --> 00:18:23,959
You've had an effect on me.
351
00:18:58,662 --> 00:19:00,795
Good night.
352
00:19:06,003 --> 00:19:07,402
Yes.
353
00:19:09,339 --> 00:19:10,805
Good night.
354
00:19:14,945 --> 00:19:17,312
The men who did this to you...
355
00:19:17,347 --> 00:19:19,092
Was it because of
the work you've been doing.
356
00:19:19,116 --> 00:19:20,916
For the confederacy?
357
00:19:20,951 --> 00:19:23,485
It was only to rob me,
I believe.
358
00:19:26,690 --> 00:19:29,658
Do you remember
when we were little?
359
00:19:29,693 --> 00:19:32,360
We'd play knights
and princesses.
360
00:19:32,396 --> 00:19:34,763
You always rode a...
361
00:19:34,798 --> 00:19:36,364
A unicorn.
362
00:19:39,836 --> 00:19:41,803
We were on the side of right...
363
00:19:41,838 --> 00:19:45,473
You and tom and jimmy,
alice and me.
364
00:19:46,510 --> 00:19:47,709
And our cousin, henrietta.
365
00:19:47,744 --> 00:19:50,712
She used to crack eggs
on our heads.
366
00:19:50,747 --> 00:19:53,114
I deplored her.
367
00:19:55,619 --> 00:19:58,720
I miss tom.
368
00:20:03,927 --> 00:20:08,330
Everything bad was over the
horizon or hidden behind a bush,
369
00:20:08,365 --> 00:20:10,498
Always threatening to come,
but never coming.
370
00:20:10,534 --> 00:20:12,500
The difference is...
371
00:20:12,536 --> 00:20:14,669
This war is real.
372
00:20:14,705 --> 00:20:16,771
Don't.
373
00:20:21,645 --> 00:20:23,011
I wish we could go back.
374
00:20:23,046 --> 00:20:24,846
We will.
375
00:20:24,881 --> 00:20:28,550
Once we drive them back
from the peninsula,
376
00:20:28,585 --> 00:20:30,952
A truce will be struck.
377
00:20:30,988 --> 00:20:32,754
And our lives...
378
00:20:32,789 --> 00:20:35,890
Will be like they always were.
379
00:20:37,094 --> 00:20:39,094
The dentist is a slippery sort.
380
00:20:39,129 --> 00:20:43,932
He claimed he was overtaken, but
to plan this, dig this tunnel...
381
00:20:46,136 --> 00:20:47,736
That would take days.
382
00:20:47,771 --> 00:20:49,838
So...
383
00:20:54,978 --> 00:20:58,413
Either mr. Griffin
ain't the observant type...
384
00:20:58,448 --> 00:21:00,749
Or he's deceptive.
385
00:21:02,019 --> 00:21:04,019
Whoever stabbed that steward
is part of the plot.
386
00:21:04,054 --> 00:21:06,855
Find him, and we solve
the whole goddamn thing.
387
00:21:18,001 --> 00:21:20,068
Never lie to me.
388
00:21:20,103 --> 00:21:22,504
Do you promise?
389
00:21:22,539 --> 00:21:24,673
Never again, emma.
390
00:21:27,110 --> 00:21:28,943
I promise.
391
00:21:43,427 --> 00:21:45,493
They say that
lee drove the blues.
392
00:21:45,529 --> 00:21:46,961
Back across the chickahominy.
393
00:21:46,997 --> 00:21:49,564
Little mac ain't afraid of him.
394
00:21:49,599 --> 00:21:50,865
He's no chicken.
395
00:21:50,901 --> 00:21:53,501
He's like a fox,
waiting to make his move.
396
00:21:53,537 --> 00:21:55,470
Where? Where?! This way!
397
00:21:55,505 --> 00:21:57,572
Stop here. Stop the carriage.
398
00:21:57,607 --> 00:21:58,973
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
399
00:21:59,009 --> 00:22:01,743
I'll return momentarily.
400
00:22:03,714 --> 00:22:05,647
This ain't the mansion house.
401
00:22:13,223 --> 00:22:15,090
Let's move, let's move. Come on.
402
00:22:15,125 --> 00:22:16,958
Keep this line moving.
403
00:22:21,098 --> 00:22:24,232
We gonna miss it!
404
00:22:24,267 --> 00:22:26,034
Come on!
405
00:22:29,339 --> 00:22:31,573
You'll be all right now.
406
00:22:38,014 --> 00:22:40,548
Yes, sir! Yes, lord!
407
00:23:30,066 --> 00:23:31,633
Keep the child warm.
408
00:23:46,716 --> 00:23:48,850
And mother gave you
her blessing?
409
00:23:48,885 --> 00:23:50,819
Well, with mister gone.
410
00:23:50,854 --> 00:23:52,787
And no money coming in
from the factory,
411
00:23:52,823 --> 00:23:55,857
She said I'm free
to hire my own time.
412
00:23:55,892 --> 00:23:58,126
My! How accommodating of her.
413
00:23:58,161 --> 00:24:00,295
And I said I need money.
414
00:24:00,330 --> 00:24:03,264
Just in case I want to run off
with a man some day.
415
00:24:05,168 --> 00:24:07,669
Well, I spoke with dr. Summers.
416
00:24:07,704 --> 00:24:09,971
He said that as the steward
is still incapacitated,
417
00:24:10,006 --> 00:24:12,140
There might be something
in the kitchens.
418
00:24:12,175 --> 00:24:14,642
Down there, with them people?
419
00:24:14,678 --> 00:24:17,579
No one knows this hotel or those
kitchens better than you.
420
00:24:17,614 --> 00:24:20,882
I also know
what sort of men them is.
421
00:24:23,286 --> 00:24:27,856
And so by decree of
surgeon general hammond,
422
00:24:27,891 --> 00:24:30,892
It is confirmed that
there is a god in heaven,
423
00:24:30,927 --> 00:24:32,627
And he is merciful.
424
00:24:32,662 --> 00:24:35,029
By which I mean to say,
you are all invited to visit me.
425
00:24:35,065 --> 00:24:38,566
At my new mahogany desk
in washington city.
426
00:24:38,602 --> 00:24:40,902
Hear, hear.
427
00:24:40,937 --> 00:24:43,204
The medical department
will be sending my replacement.
428
00:24:43,240 --> 00:24:45,206
Within a few days.
Perhaps an improvement.
429
00:24:45,242 --> 00:24:47,141
Hammond's man is sure to be
more by the book.
430
00:24:47,177 --> 00:24:49,177
In the meantime,
the baton is passed.
431
00:24:49,212 --> 00:24:52,780
To our most eager
executive officer...
432
00:24:52,816 --> 00:24:54,015
Dr. Foster.
433
00:24:57,420 --> 00:24:58,853
Yes.
434
00:24:58,889 --> 00:25:00,955
Well, um...
435
00:25:00,991 --> 00:25:03,958
Miss phinney will assist me
in the daily management.
436
00:25:03,994 --> 00:25:06,861
Until our new leader arrives.
437
00:25:06,897 --> 00:25:07,795
Won't you, miss phinney?
438
00:25:07,831 --> 00:25:09,063
Will I?
439
00:25:09,099 --> 00:25:10,632
Yes. Yes, of course I will.
440
00:25:10,667 --> 00:25:13,635
The penny drops.
Lord macbeth, meet your lady.
441
00:25:13,670 --> 00:25:15,703
My chariot awaits.
442
00:25:15,739 --> 00:25:18,039
And so I bid you all godspeed.
443
00:25:20,110 --> 00:25:22,810
Try not to make a mess
of this war.
444
00:25:35,191 --> 00:25:39,060
I think I shall miss the odors
least of all.
445
00:25:39,095 --> 00:25:43,197
Are you sure
I can't convince you.
446
00:25:43,233 --> 00:25:45,033
To come with me
to washington city?
447
00:25:45,068 --> 00:25:47,669
Sorry, sir. I've got folks
waiting on me up north.
448
00:25:47,704 --> 00:25:49,704
Of course. Yeah.
449
00:25:49,739 --> 00:25:51,005
Well, I've spoken to foster.
450
00:25:51,041 --> 00:25:52,874
About securing
your travel papers.
451
00:25:52,909 --> 00:25:55,310
Thank you, sir... for everything
you've done for me and...
452
00:25:55,345 --> 00:25:57,312
No. No need.
453
00:25:57,347 --> 00:25:59,914
Without you, samuel, I'd...
454
00:25:59,950 --> 00:26:02,984
I shall never be
clean-shaven again.
455
00:26:46,162 --> 00:26:49,163
Sir? Thank you.
456
00:26:49,199 --> 00:26:51,332
Go on, now.
457
00:26:51,368 --> 00:26:52,867
Hyah!
458
00:27:02,245 --> 00:27:03,478
I am the bean boiler here.
459
00:27:03,513 --> 00:27:05,413
Of course!
460
00:27:05,448 --> 00:27:08,082
But lacking a steward, the
thought from upstairs was that.
461
00:27:08,118 --> 00:27:10,351
Perhaps you could use
another hand.
462
00:27:10,387 --> 00:27:11,886
You want a job?
463
00:27:11,921 --> 00:27:13,187
I need money.
464
00:27:13,223 --> 00:27:15,356
You fit to cook
for all these men?
465
00:27:15,392 --> 00:27:17,291
As much as you is.
466
00:27:19,029 --> 00:27:22,697
I can go speak with dr. Foster
if further approval is required.
467
00:27:28,338 --> 00:27:30,338
Start by cooking up some gruel.
468
00:27:33,376 --> 00:27:35,443
Well, this is the beginning of.
469
00:27:35,478 --> 00:27:38,312
A wonderful partnership,
I am sure.
470
00:27:46,856 --> 00:27:48,523
Good, then.
471
00:27:48,558 --> 00:27:50,725
I'll leave you to it.
472
00:27:54,764 --> 00:27:57,165
He's awake.
Mr. Bullen, are you awake?
473
00:28:01,204 --> 00:28:03,971
Dr. Hale?
474
00:28:04,007 --> 00:28:05,573
Is that... is that you?
475
00:28:05,608 --> 00:28:07,275
Yes, mr. Bullen.
476
00:28:08,912 --> 00:28:10,845
Miss hastings?
477
00:28:10,880 --> 00:28:13,347
It is, indeed.
478
00:28:13,383 --> 00:28:15,583
Am I in hell?
479
00:28:18,421 --> 00:28:21,022
No. You... you were stabbed.
480
00:28:22,025 --> 00:28:23,958
Have you any recollection?
481
00:28:23,993 --> 00:28:25,626
Stabbed?
482
00:28:25,662 --> 00:28:27,995
No, i...
483
00:28:28,031 --> 00:28:31,499
I recall seeing a light.
484
00:28:31,534 --> 00:28:34,535
I figured I was dead.
You are very much alive,
485
00:28:34,571 --> 00:28:37,004
And I, for one, am
most enthralled to see it.
486
00:28:37,040 --> 00:28:38,339
I need to make a confession.
487
00:28:38,374 --> 00:28:39,507
Confession?
488
00:28:39,542 --> 00:28:42,276
I cannot expire with this...
489
00:28:42,312 --> 00:28:44,312
Burdensome guilt on my soul.
490
00:28:44,347 --> 00:28:46,392
All right, calm down. Shall I
get the chaplain for you?
491
00:28:46,416 --> 00:28:51,018
No, no, not him,
he's a rotten protestant.
492
00:28:51,054 --> 00:28:53,454
Must be catholic.
493
00:28:56,259 --> 00:28:57,425
Sister?
494
00:29:09,105 --> 00:29:10,538
Pardon me.
495
00:29:10,573 --> 00:29:12,440
Where's the steward? Sick.
496
00:29:12,475 --> 00:29:14,809
You got to go see the matron
if you're looking for work.
497
00:29:16,212 --> 00:29:17,478
You a contraband?
498
00:29:17,514 --> 00:29:19,514
No. Are you?
499
00:29:19,549 --> 00:29:21,182
No, miss.
500
00:29:21,217 --> 00:29:23,451
Sorry, miss, I'm... I'm free.
501
00:29:23,486 --> 00:29:26,254
I'm looking for miss phinney.
502
00:29:28,358 --> 00:29:30,858
Chief foster.
503
00:29:30,894 --> 00:29:32,627
Paperwork alone will bury a man.
504
00:29:32,662 --> 00:29:34,862
You cut a very
lincolnian figure.
505
00:29:34,898 --> 00:29:37,665
All you need
is the stovepipe hat.
506
00:29:37,700 --> 00:29:42,069
About the other evening
when we were outside your...
507
00:29:42,105 --> 00:29:44,539
Pardon, dr. Foster.
508
00:29:44,574 --> 00:29:46,407
This lady asked to see
miss phinney.
509
00:29:46,442 --> 00:29:48,176
I'm miss phinney.
510
00:29:48,211 --> 00:29:50,256
I'm charlotte jenkins of the
new england freedmen's society.
511
00:29:50,280 --> 00:29:51,679
Miss jenkins!
512
00:29:51,714 --> 00:29:53,592
They told me you were coming,
but they didn't say when.
513
00:29:53,616 --> 00:29:55,283
It's wonderful to meet you.
514
00:29:55,318 --> 00:29:58,219
This is dr. Foster,
our acting chief.
515
00:29:58,254 --> 00:29:59,554
As of an hour ago.
516
00:29:59,589 --> 00:30:01,923
After receiving missives
from miss phinney,
517
00:30:01,958 --> 00:30:05,092
The society dispatched me here
with funding and supplies.
518
00:30:05,128 --> 00:30:06,394
In order to help acclimate.
519
00:30:06,429 --> 00:30:08,496
Those making the transition
to freedom.
520
00:30:08,531 --> 00:30:10,932
You sent a missive?
521
00:30:10,967 --> 00:30:13,067
My friends up north
are hungry for information.
522
00:30:13,102 --> 00:30:14,869
I described for them
what is happening here.
523
00:30:14,904 --> 00:30:17,271
It became apparent
that help was needed.
524
00:30:17,307 --> 00:30:18,406
So here I am.
525
00:30:18,441 --> 00:30:20,508
What, precisely, do you do?
526
00:30:20,543 --> 00:30:23,144
Educate, support, fortify.
It's all there in the letter.
527
00:30:23,179 --> 00:30:25,179
We are most happy to have you.
528
00:30:25,215 --> 00:30:29,383
Well, you are free to move about
among them doing your business.
529
00:30:29,419 --> 00:30:32,553
Something more pressing
has come to my attention.
530
00:30:32,589 --> 00:30:35,022
You have the makings of
an epidemic here.
531
00:30:35,058 --> 00:30:36,591
Smallpox.
532
00:30:36,626 --> 00:30:38,626
If something isn't done...
Smallpox?
533
00:30:38,661 --> 00:30:41,295
I know it has been a problem
in washington among the negroes.
534
00:30:41,331 --> 00:30:43,664
Not only washington, sir,
and not only the negroes.
535
00:30:43,700 --> 00:30:45,366
I'd like to establish
a quarantine tent.
536
00:30:45,401 --> 00:30:46,434
Outside this hospital.
537
00:30:46,469 --> 00:30:47,635
Bring the smallpox closer?
538
00:30:47,670 --> 00:30:50,204
We'll isolate it
to prevent spread.
539
00:30:50,240 --> 00:30:52,707
We have seen typhoid.
No smallpox yet.
540
00:30:52,742 --> 00:30:55,476
When the disease comes...
It is already here, sir.
541
00:30:55,511 --> 00:30:57,278
I've seen signs of it
within your own staff.
542
00:30:57,313 --> 00:30:58,679
We do not treat negro patients.
543
00:30:58,715 --> 00:31:01,249
It is not a negro disease, sir.
544
00:31:01,284 --> 00:31:04,151
The depleted state in which
freed people are kept.
545
00:31:04,187 --> 00:31:06,554
Allows the disease to find
its hold among them,
546
00:31:06,589 --> 00:31:08,055
But it quickly spreads...
547
00:31:08,091 --> 00:31:10,958
To soldiers... white people.
548
00:31:10,994 --> 00:31:13,160
At which point, those who would
blame the negroes.
549
00:31:13,196 --> 00:31:15,396
Are quick to say,
"see what the slaves bring?
550
00:31:15,431 --> 00:31:18,499
See what freedom has wrought?"
551
00:31:18,534 --> 00:31:20,201
I can get it started, sir.
552
00:31:20,236 --> 00:31:22,637
The space out back,
near the stable.
553
00:31:22,672 --> 00:31:25,473
What I'm proposing, sir, it's
in the interest of everyone.
554
00:31:34,183 --> 00:31:37,084
Chief, you must join me at
the bedside of our good steward.
555
00:31:37,120 --> 00:31:38,452
Pardon me.
556
00:31:38,488 --> 00:31:40,988
As you seem to have
your own resources,
557
00:31:41,024 --> 00:31:43,457
I will not prevent you.
558
00:31:50,233 --> 00:31:51,265
It is remarkable.
559
00:31:51,301 --> 00:31:52,500
He woke up, just like that.
560
00:31:52,535 --> 00:31:54,302
But he remembers nothing? No.
561
00:31:54,337 --> 00:31:56,537
All he seems concerned with
is making right with god.
562
00:31:56,572 --> 00:31:58,839
Mr. Bullen? Our steward?
563
00:31:58,875 --> 00:32:01,509
Yes, a herculean task.
564
00:32:01,544 --> 00:32:05,713
I've stolen from children
and cursed the elderly.
565
00:32:05,748 --> 00:32:07,315
May the lord have mercy...
566
00:32:07,350 --> 00:32:10,318
And committed depraved acts...
567
00:32:10,353 --> 00:32:13,821
Against animals.
568
00:32:13,856 --> 00:32:19,560
Including pigs, goats...
569
00:32:19,595 --> 00:32:23,698
Horses,
and a lady's pet parakeet.
570
00:32:48,191 --> 00:32:50,858
All right, you can go now.
571
00:32:58,868 --> 00:33:00,601
Alice?
572
00:33:00,636 --> 00:33:01,669
My dear.
573
00:33:01,704 --> 00:33:03,404
Come with me.
574
00:33:08,511 --> 00:33:11,545
There's a union officer
lodging at your home...
575
00:33:11,581 --> 00:33:13,447
Captain lance van der berg.
576
00:33:13,483 --> 00:33:16,517
He has documents...
Battle plans, troop formations.
577
00:33:16,552 --> 00:33:18,619
They would be helpful
to our friends.
578
00:33:18,654 --> 00:33:20,554
I am to retrieve them?
579
00:33:20,590 --> 00:33:22,790
Also, the hospital steward
has awakened.
580
00:33:22,825 --> 00:33:25,559
Union intelligence
continues to sniff around.
581
00:33:25,595 --> 00:33:28,662
Frank must know...
He's not in the clear.
582
00:33:35,405 --> 00:33:38,172
This is bicarbonate potassa.
583
00:33:38,207 --> 00:33:39,874
It might help you feel better.
584
00:33:42,712 --> 00:33:44,945
Will we be home soon, mother?
585
00:33:44,981 --> 00:33:46,847
Rest.
586
00:33:46,883 --> 00:33:48,516
I'll be back with more water.
587
00:33:50,319 --> 00:33:51,452
What has he got?
588
00:33:51,487 --> 00:33:53,687
Typhoid.
Deep in the throes of it.
589
00:33:53,723 --> 00:33:56,424
It began as a bloody cough
and quickly turned worse.
590
00:33:56,459 --> 00:33:58,225
Fever, rose spots.
591
00:33:58,261 --> 00:34:00,728
Was screaming all night for
an orange, that's all he wanted.
592
00:34:00,763 --> 00:34:02,363
But there are no oranges.
593
00:34:02,398 --> 00:34:04,298
Are you not fearful
of contagion?
594
00:34:04,333 --> 00:34:06,834
As long as we maintain sanitary
conditions, we should be safe.
595
00:34:06,869 --> 00:34:09,370
It requires caution.
596
00:34:09,405 --> 00:34:13,474
Nurse mary, I'm concerned
what my role might be.
597
00:34:13,509 --> 00:34:15,776
Since there's a shortage
of rebel patients.
598
00:34:15,812 --> 00:34:18,379
You would like to continue on?
599
00:34:18,414 --> 00:34:21,615
Do you have it in you to
start saving blue bellies?
600
00:34:21,651 --> 00:34:23,884
I want to be of use.
601
00:34:23,920 --> 00:34:26,353
I want to be a part of
what's happening.
602
00:34:26,389 --> 00:34:27,855
Then petition
for a placement here.
603
00:34:27,890 --> 00:34:29,290
As a union nurse?
604
00:34:29,325 --> 00:34:30,558
As a nurse...
605
00:34:30,593 --> 00:34:32,193
Who heals the wounded.
606
00:34:32,228 --> 00:34:35,396
Your gruel is poison!
You cut the carrots too big.
607
00:34:35,431 --> 00:34:36,464
Excuse me.
608
00:34:36,499 --> 00:34:38,332
My!
609
00:34:38,367 --> 00:34:39,733
She near killed that boy.
610
00:34:39,769 --> 00:34:41,547
Well, you might as well
have strangulate the man.
611
00:34:41,571 --> 00:34:42,803
With your own two hands.
612
00:34:42,839 --> 00:34:44,905
I never once kill a man
with my cooking.
613
00:34:44,941 --> 00:34:46,674
Maybe not kill, but cripple.
614
00:34:46,709 --> 00:34:48,175
Ain't gonna listen
to none of it.
615
00:34:48,211 --> 00:34:51,579
Mother, may I have an orange?
616
00:34:56,853 --> 00:35:00,621
One, two, three... up!
617
00:35:00,656 --> 00:35:03,424
Lift it up, there you go!
618
00:35:04,427 --> 00:35:05,926
Mr. Griffin!
619
00:35:05,962 --> 00:35:07,795
You're looking better.
620
00:35:07,830 --> 00:35:09,897
I've come to get my wounds
redressed.
621
00:35:09,932 --> 00:35:11,866
Wait here.
I'll find you a doctor.
622
00:35:28,618 --> 00:35:34,522
Told vulgar jokes, such as...
623
00:35:34,557 --> 00:35:39,593
What's the difference between
a dog and a fox?
624
00:35:41,597 --> 00:35:45,566
You. I know you.
625
00:35:45,601 --> 00:35:46,967
No!
626
00:35:57,280 --> 00:36:00,347
Mister... mr. Bullen
has fallen from the bed!
627
00:36:00,383 --> 00:36:02,383
Help, please!
628
00:36:02,418 --> 00:36:04,752
Good god! Mr. Bullen?
629
00:36:04,787 --> 00:36:06,520
Get dr. Hale immediately!
630
00:36:06,556 --> 00:36:08,322
Mr. Bullen, can you hear me?
631
00:36:08,357 --> 00:36:09,924
God, his throat's been slashed.
632
00:36:09,959 --> 00:36:11,937
Not so deep as to be hopeless.
I'll go get the sutures.
633
00:36:11,961 --> 00:36:13,761
This is rapid.
He's losing too much blood.
634
00:36:13,796 --> 00:36:15,741
We must close quickly, but that
won't be enough to save him.
635
00:36:15,765 --> 00:36:17,865
What else is there?
A doctor I met in london...
636
00:36:17,900 --> 00:36:18,999
Blundell.
637
00:36:19,035 --> 00:36:20,701
Odd man.
638
00:36:20,736 --> 00:36:22,314
Sleeps till noon,
sees patients late into night.
639
00:36:22,338 --> 00:36:23,771
My, how fascinating!
640
00:36:23,806 --> 00:36:25,766
I need some tubing,
some needles, and a glass cup.
641
00:36:26,943 --> 00:36:29,843
How intriguing. What does it do?
642
00:36:29,879 --> 00:36:31,645
Transfers blood
from a healthy person.
643
00:36:31,681 --> 00:36:33,948
In order to compensate
for exsanguination.
644
00:36:33,983 --> 00:36:36,483
Blundell calls it a transfusion.
645
00:36:36,519 --> 00:36:37,751
My.
646
00:36:37,787 --> 00:36:38,886
Why me, foster?
647
00:36:38,921 --> 00:36:41,021
You're healthy. Got good veins.
648
00:36:43,159 --> 00:36:45,025
It is most bizarre.
649
00:36:45,061 --> 00:36:47,861
Pulse is returning to normal.
650
00:36:47,897 --> 00:36:49,930
You might save him yet,
dr. Hale.
651
00:36:49,966 --> 00:36:52,933
There, there, o valiant one.
652
00:36:52,969 --> 00:36:54,935
All right, back to work,
everyone.
653
00:36:54,971 --> 00:36:57,238
Give him some air.
654
00:36:58,641 --> 00:37:00,674
Any word on your father?
Mnh-mnh.
655
00:37:00,710 --> 00:37:03,444
This bullen matter has become
quite a scandal, hasn't it?
656
00:37:03,479 --> 00:37:05,679
Someone seems to want him dead
rather badly.
657
00:37:05,715 --> 00:37:07,948
I hear it has to do with a plot
against the president.
658
00:37:07,984 --> 00:37:10,818
A plot? Yes, they suspect
radical confederates.
659
00:37:10,853 --> 00:37:13,520
Were using the dentist's office
to plant a bomb.
660
00:37:13,556 --> 00:37:15,356
Bullen might have
foiled the plan,
661
00:37:15,391 --> 00:37:18,425
Making the steward
a hero of sorts...
662
00:37:18,461 --> 00:37:20,861
An irony
even god might smile at.
663
00:37:28,471 --> 00:37:30,104
The bedrolls
can move over there.
664
00:37:30,139 --> 00:37:32,406
Miss jenkins, is there anything
I can be of help with?
665
00:37:32,441 --> 00:37:34,141
I have money for ointments
and dressings,
666
00:37:34,176 --> 00:37:35,921
But it would be a great help
were you to procure them.
667
00:37:35,945 --> 00:37:38,379
Certainly. You've been
vaccinated, I presume?
668
00:37:38,414 --> 00:37:39,780
Most of us working here have.
669
00:37:39,815 --> 00:37:40,815
What's all this ruckus?
670
00:37:40,850 --> 00:37:42,516
A smallpox quarantine, sir.
671
00:37:42,551 --> 00:37:45,152
Smallpox? It's a nigger disease.
672
00:37:45,187 --> 00:37:46,453
It is until it isn't.
673
00:37:46,489 --> 00:37:47,855
God's will, they say.
674
00:37:47,890 --> 00:37:49,490
You emancipate them
and what happens?
675
00:37:49,525 --> 00:37:51,558
Darkies ain't meant to be free.
676
00:37:51,594 --> 00:37:54,595
Sir, if your work here is done,
ride away.
677
00:37:55,865 --> 00:37:58,365
Come on. Let's get your mom
settled in here.
678
00:37:58,401 --> 00:38:01,068
Thank you.
Don't you worry. In you go.
679
00:38:01,103 --> 00:38:03,103
She's a force to be reckoned
with, miss jenkins.
680
00:38:03,139 --> 00:38:07,841
I wonder why no one has noticed
this outbreak until now.
681
00:38:07,877 --> 00:38:10,377
Any of our doctors, say?
682
00:38:10,413 --> 00:38:13,113
Maybe 'cause nobody was looking.
683
00:38:24,093 --> 00:38:26,160
Mountains of forms.
684
00:38:26,195 --> 00:38:28,796
The new chief cannot arrive
soon enough.
685
00:38:28,831 --> 00:38:32,132
Did you hear what we did
with hale's blood?
686
00:38:32,168 --> 00:38:33,934
It's quite the feat.
687
00:38:33,969 --> 00:38:36,303
I doubt it's ever
been tried here.
688
00:38:38,240 --> 00:38:39,940
Let me ask...
689
00:38:39,975 --> 00:38:43,444
You are a perceptive doctor
with a highly trained eye.
690
00:38:43,479 --> 00:38:45,713
Why did you not see
what she saw,
691
00:38:45,748 --> 00:38:46,880
The spread of smallpox?
692
00:38:46,916 --> 00:38:48,716
I'm in here, not out among them.
693
00:38:48,751 --> 00:38:50,117
Yes, just as I thought.
694
00:38:50,152 --> 00:38:51,930
Because you weren't looking.
Because I wasn't...
695
00:38:51,954 --> 00:38:53,632
There are desperately ill people
out there,
696
00:38:53,656 --> 00:38:55,823
Even a woman with child.
What will become of them?
697
00:38:55,858 --> 00:38:59,059
What I expressed was
a reasoned medical approach,
698
00:38:59,095 --> 00:39:01,762
Informed by the limited
resources of this hospital.
699
00:39:01,797 --> 00:39:04,765
It's what I don't like about
this position...
700
00:39:04,800 --> 00:39:07,901
Difficult, even unseemly choices
must be made.
701
00:39:07,937 --> 00:39:09,703
Does she believe you
when you talk like that?
702
00:39:10,706 --> 00:39:15,008
Your wife, when you say
one thing but mean another.
703
00:39:18,247 --> 00:39:21,548
We are seeking a divorce,
eliza and I, if you must know.
704
00:39:21,584 --> 00:39:24,585
I mustn't. I have found an
attorney in sacramento.
705
00:39:24,620 --> 00:39:25,630
No, I'm not talking about that.
706
00:39:25,654 --> 00:39:27,888
Then what? You hide.
707
00:39:27,923 --> 00:39:30,157
From yourself, from everyone.
708
00:39:30,192 --> 00:39:31,825
If those people
were not negroes,
709
00:39:31,861 --> 00:39:33,694
Would you sit there
so forcefully arguing.
710
00:39:33,729 --> 00:39:35,529
The same reluctance?
711
00:39:35,564 --> 00:39:37,831
Blaming a lack of resources?
712
00:39:37,867 --> 00:39:40,167
Unseemly, indeed.
713
00:39:40,202 --> 00:39:43,937
You are angry about something
other than the quarantine.
714
00:39:43,973 --> 00:39:46,173
I'm angry about who you are,
who you pretend to be.
715
00:39:46,208 --> 00:39:48,742
That is not what I mean.
I know what you mean.
716
00:39:50,679 --> 00:39:53,947
It was a mistaken exchange
after a long, trying day.
717
00:39:56,652 --> 00:39:58,252
A moment of weakness.
718
00:39:58,287 --> 00:40:02,055
You beguiled me for a second.
719
00:40:04,293 --> 00:40:07,528
I will not be beguiled anymore.
720
00:40:07,563 --> 00:40:08,874
How could I have been
such a fool?!
721
00:40:08,898 --> 00:40:10,564
I tried to explain it, ems.
722
00:40:10,599 --> 00:40:12,733
All those people... people
I work with, care for...
723
00:40:12,768 --> 00:40:15,068
You would have killed them all.
But I didn't.
724
00:40:15,104 --> 00:40:16,603
In the end,
I thought better of it.
725
00:40:16,639 --> 00:40:18,605
Why? Why did I do that?
726
00:40:18,641 --> 00:40:19,885
I don't care.
I don't want to know.
727
00:40:19,909 --> 00:40:21,508
Because of you.
728
00:40:21,544 --> 00:40:24,545
It was for you I called it off,
gave up on the plan,
729
00:40:24,580 --> 00:40:26,680
Put myself in jeopardy,
risked everything.
730
00:40:26,715 --> 00:40:29,183
And that makes it all right?
No, i...
731
00:40:29,218 --> 00:40:31,885
Now, I have a chance
to be better.
732
00:40:31,921 --> 00:40:34,154
I'm in the clear.
733
00:40:35,724 --> 00:40:40,027
All I ever wanted
was to defend our side.
734
00:40:42,698 --> 00:40:45,365
You think of yourself as a hero.
735
00:40:45,401 --> 00:40:47,935
You're no hero.
736
00:40:47,970 --> 00:40:50,938
My father's a hero, sitting in
jail for what he believes in,
737
00:40:50,973 --> 00:40:53,807
Not killing people.
738
00:40:53,843 --> 00:40:56,877
This is my father's house.
739
00:40:56,912 --> 00:40:59,780
And I want you out of it
by morning.
740
00:41:06,755 --> 00:41:09,790
Whoa! Whoa!
741
00:41:09,825 --> 00:41:11,191
Whoa, there.
742
00:41:15,998 --> 00:41:17,764
Grander than I expected.
743
00:41:17,800 --> 00:41:19,166
Foppish, I'd say.
744
00:41:19,201 --> 00:41:20,601
I didn't imagine him so young.
745
00:41:20,636 --> 00:41:23,070
How old is he? He's handsome.
746
00:41:25,074 --> 00:41:26,173
Handsome enough.
747
00:41:26,208 --> 00:41:27,941
Enough for what, sister?
748
00:41:27,977 --> 00:41:30,177
Shouldn't you greet him, matron?
749
00:41:31,280 --> 00:41:32,713
His emissaries made clear.
750
00:41:32,748 --> 00:41:34,948
Major mcburney
prefers to be left alone.
751
00:41:34,984 --> 00:41:37,317
He'll remain
behind closed doors assessing.
752
00:41:37,353 --> 00:41:40,354
And asks not to be interrupted
until he summons.
753
00:41:40,389 --> 00:41:42,089
Sounds like a jovial sort.
754
00:41:44,059 --> 00:41:45,259
Mary?
755
00:41:45,294 --> 00:41:47,394
I've decided to
take your advice.
756
00:41:47,429 --> 00:41:48,996
Pardon me, doctor.
757
00:41:49,031 --> 00:41:50,397
What advice was that?
758
00:41:50,432 --> 00:41:52,966
On remaining here... as a nurse.
759
00:41:53,002 --> 00:41:55,102
Would you be so kind.
760
00:41:55,137 --> 00:41:57,738
As to petition dr. Foster
on my behalf?
761
00:41:57,773 --> 00:41:59,050
I feel that coming from you,
it...
762
00:41:59,074 --> 00:42:01,074
Yes, you may have to
do that yourself.
763
00:42:01,110 --> 00:42:04,845
I suspect it will be better
received coming from you.
764
00:42:04,880 --> 00:42:07,281
Have you taken ill?
765
00:42:07,316 --> 00:42:08,849
Only a cold.
766
00:42:08,884 --> 00:42:10,250
Hazard of the work.
767
00:42:10,286 --> 00:42:12,686
Miss emma. Miss emma?
768
00:42:12,721 --> 00:42:13,854
Elizabeth.
769
00:42:13,889 --> 00:42:16,189
Mr. Green, he home.
770
00:42:20,029 --> 00:42:21,295
Au gratin, franklin.
771
00:42:21,330 --> 00:42:22,896
Belinda will show you how.
772
00:42:22,932 --> 00:42:24,898
Where has she gone?
773
00:42:29,238 --> 00:42:32,072
Captain van der berg,
forgive me.
774
00:42:32,107 --> 00:42:33,307
How clumsy.
775
00:42:33,342 --> 00:42:35,108
Let me... let me help you,
miss alice.
776
00:42:35,144 --> 00:42:36,777
Have you heard the news?
777
00:42:36,812 --> 00:42:38,445
The man of the house
has returned.
778
00:42:38,480 --> 00:42:40,013
Yes.
779
00:42:40,049 --> 00:42:42,316
You will like my father.
You remind me of him...
780
00:42:42,351 --> 00:42:45,285
Tall, handsome,
passionate in your commitment.
781
00:42:45,321 --> 00:42:47,387
To opposite sides,
unfortunately.
782
00:42:47,423 --> 00:42:50,424
Well. Passion is passion.
783
00:42:55,731 --> 00:42:58,265
Our prayers have been answered.
784
00:42:58,300 --> 00:43:00,467
That place...
785
00:43:00,502 --> 00:43:05,339
I started feeling like
I'd never get clean again.
786
00:43:05,374 --> 00:43:08,241
It's all over now.
787
00:43:08,277 --> 00:43:10,577
You're home.
788
00:43:12,848 --> 00:43:15,282
Wish I knew how it came to be.
789
00:43:15,317 --> 00:43:18,151
They said nothing to you?
790
00:43:18,187 --> 00:43:19,319
Not a word.
791
00:43:19,355 --> 00:43:22,522
Just put me in a union wagon
and...
792
00:43:22,558 --> 00:43:24,391
Brought me back here.
793
00:43:24,426 --> 00:43:26,159
Well...
794
00:43:26,195 --> 00:43:29,062
At last, they realized
the folly of their ways.
795
00:43:29,098 --> 00:43:31,264
Perhaps.
796
00:43:31,300 --> 00:43:34,067
Or being rebuffed in richmond,
797
00:43:34,103 --> 00:43:38,238
They know they must start
looking towards conciliation.
798
00:43:38,273 --> 00:43:40,974
A truce?
799
00:43:41,010 --> 00:43:43,777
General lee
has mcclellan on the run.
800
00:43:43,812 --> 00:43:45,812
This...
801
00:43:45,848 --> 00:43:48,682
This can't go on forever.
802
00:43:58,560 --> 00:43:59,893
Well!
803
00:43:59,928 --> 00:44:01,762
Well, now!
804
00:44:01,797 --> 00:44:03,330
Father, we're so relieved!
805
00:44:03,365 --> 00:44:04,998
Hello, my darling.
806
00:44:05,034 --> 00:44:06,366
How are you?
807
00:44:06,402 --> 00:44:08,802
Missed you so. Me, too.
808
00:44:08,837 --> 00:44:10,437
Mister, this come
from the provost.
809
00:44:10,472 --> 00:44:12,839
Compensatory payment, I hope.
810
00:44:12,875 --> 00:44:14,508
Or better yet, an apology.
811
00:44:14,543 --> 00:44:16,209
Hear, hear.
812
00:44:16,245 --> 00:44:18,111
Father!
813
00:44:18,147 --> 00:44:19,513
Vindication!
814
00:44:19,548 --> 00:44:21,415
Now I know it was worth it.
815
00:44:23,986 --> 00:44:25,452
It's what you meant for me to do.
816
00:44:25,487 --> 00:44:27,354
When you beseeched me
to look after the family.
817
00:44:27,389 --> 00:44:29,556
What?
818
00:44:29,591 --> 00:44:31,291
What did you do?
819
00:44:31,326 --> 00:44:33,427
Why, I got you free.
820
00:44:43,338 --> 00:44:45,839
Thank you.
821
00:44:49,511 --> 00:44:52,112
You got to take care of
yourself, now, miss mary.
822
00:44:52,147 --> 00:44:53,513
It's but a cold.
823
00:44:53,549 --> 00:44:55,916
Well, my mama give me
seed of the balm.
824
00:44:55,951 --> 00:44:57,484
To make a sick like that
go away.
825
00:44:57,519 --> 00:44:58,785
That's what you need.
826
00:44:58,821 --> 00:45:00,587
Balm in gilead.
827
00:45:11,500 --> 00:45:15,135
There, now.
Your mama's in a better place.
828
00:45:33,155 --> 00:45:35,322
Mary?
829
00:45:35,357 --> 00:45:37,624
I've thought for many days
about our last conversation.
830
00:45:37,659 --> 00:45:39,359
And you are right.
831
00:45:39,394 --> 00:45:41,272
I would like to be of
greater help to miss jenkins.
832
00:45:41,296 --> 00:45:43,497
Your timing is bad, dr. Foster.
833
00:45:43,532 --> 00:45:46,266
The contraband with child...
834
00:45:46,301 --> 00:45:48,068
I'll see her tomorrow...
First thing,
835
00:45:48,103 --> 00:45:50,014
To determine what might be done,
at least for the baby.
836
00:45:50,038 --> 00:45:51,938
Too late.
837
00:45:51,974 --> 00:45:54,341
The baby was stillborn.
The mother died.
838
00:45:54,376 --> 00:45:55,542
Pardon me.
839
00:45:55,577 --> 00:45:57,177
I'm truly sorry, I wish...
840
00:45:57,212 --> 00:45:59,112
Nurse mary, dr. Foster?!
841
00:45:59,148 --> 00:46:00,413
I've been looking for you both.
842
00:46:01,583 --> 00:46:02,682
Are you soused?
843
00:46:04,386 --> 00:46:05,519
Telegram came from boston.
844
00:46:05,554 --> 00:46:07,387
They say
aurelia's arrived safely.
845
00:46:07,422 --> 00:46:11,925
So with the papers you procured
for me and my wages...
846
00:46:11,960 --> 00:46:13,260
I bought this.
847
00:46:13,295 --> 00:46:15,128
Steamer leaves tuesday next.
848
00:46:15,164 --> 00:46:16,563
And I have...
849
00:46:16,598 --> 00:46:18,498
I have you to thank for it.
850
00:46:25,474 --> 00:46:27,452
You're working yourself
too hard. You seem depleted.
851
00:46:27,476 --> 00:46:29,342
I do not need a doctor, doctor.
852
00:46:32,648 --> 00:46:33,713
The oath?
853
00:46:33,749 --> 00:46:34,681
Why would you do it?!
854
00:46:34,716 --> 00:46:36,283
To get you out of jail.
855
00:46:36,318 --> 00:46:37,662
To do what was best
for the family.
856
00:46:37,686 --> 00:46:40,253
It is the one
unpardonable thing!
857
00:46:40,289 --> 00:46:41,855
Dishonor, disgrace, treason!
858
00:46:41,890 --> 00:46:43,156
No!
859
00:46:43,192 --> 00:46:45,292
Not this! I do not deserve this!
860
00:46:45,327 --> 00:46:49,596
I deserve your pride
and appreciation... for once!
861
00:46:49,631 --> 00:46:51,498
For once!
862
00:46:53,769 --> 00:46:56,336
James.
863
00:46:56,371 --> 00:46:58,305
Be forgiving.
864
00:46:58,340 --> 00:47:00,574
He brought you home.
865
00:47:05,047 --> 00:47:06,379
No.
866
00:47:06,415 --> 00:47:08,148
He didn't.
867
00:47:08,183 --> 00:47:09,883
It seems emma did.
868
00:47:12,054 --> 00:47:16,389
"By executive order of the
president of the united states,
869
00:47:16,425 --> 00:47:20,460
You are hereby granted
a special reprieve."
870
00:47:20,495 --> 00:47:25,131
At least you didn't
destroy our name to do it.
871
00:47:25,167 --> 00:47:27,434
I... I can fix it.
872
00:47:27,469 --> 00:47:28,646
Have it revoked,
say they forged it.
873
00:47:28,670 --> 00:47:30,070
You will do nothing!
874
00:47:30,105 --> 00:47:32,672
Everything you do
only deepens our shame.
875
00:47:36,578 --> 00:47:38,478
Sweetie, I'm sorry.
876
00:47:38,513 --> 00:47:40,513
Sorry.
877
00:47:51,526 --> 00:47:55,996
Well, old man,
our paths diverge...
878
00:47:56,031 --> 00:47:58,565
You being fitted
for an eternity box,
879
00:47:58,600 --> 00:48:02,302
Me heading down the peninsula
to fry other flounder.
880
00:48:05,374 --> 00:48:08,208
Maybe you'll get god's reward.
881
00:48:08,243 --> 00:48:11,645
Or maybe the lord will say...
882
00:48:11,680 --> 00:48:16,316
"silas,
you good-for-nothing rum pot,."
883
00:48:16,351 --> 00:48:18,518
You should have opened your eyes.
884
00:48:18,553 --> 00:48:22,322
"And told that pinkerton
the truth."
885
00:48:22,357 --> 00:48:25,425
They have nothing.
886
00:48:25,460 --> 00:48:27,627
A few union men came by here.
887
00:48:27,663 --> 00:48:29,496
I offered them a drink,
888
00:48:29,531 --> 00:48:32,098
Told them repairs
were coming along fine.
889
00:48:32,134 --> 00:48:36,436
As long as the steward doesn't
wake, I'm free and clear.
890
00:48:36,471 --> 00:48:38,371
And that sweetheart of yours?
891
00:48:38,407 --> 00:48:40,540
She won't betray me.
892
00:48:40,575 --> 00:48:42,542
I'll talk to her.
893
00:49:01,496 --> 00:49:04,297
Come to pay my respects.
894
00:49:11,506 --> 00:49:13,306
Alexandria is a dead end.
895
00:49:13,342 --> 00:49:15,709
I must go and catch up
with the general.
896
00:49:15,744 --> 00:49:17,477
He relies on me, you know.
897
00:49:17,512 --> 00:49:19,145
Matron. Matron!
898
00:49:19,181 --> 00:49:20,714
He's moving! Mr. Bullen's awake.
899
00:49:20,749 --> 00:49:22,649
Dear god... a sign from on high.
900
00:49:22,684 --> 00:49:24,584
Like lazarus hisself.
901
00:49:24,619 --> 00:49:25,719
Arisen once more.
902
00:49:25,754 --> 00:49:27,620
Blood of my blood.
903
00:49:27,656 --> 00:49:30,123
My god. Has it actually worked?
904
00:49:30,158 --> 00:49:32,258
Mr. Bullen,
before you pass on again...
905
00:49:32,294 --> 00:49:33,560
Not that you will, sir...
906
00:49:33,595 --> 00:49:35,762
I must ask, who did this to you?
907
00:49:35,797 --> 00:49:38,798
You will tell the new chief
that it was, you know...
908
00:49:38,834 --> 00:49:40,667
It was my blood that...
That did this.
909
00:49:40,702 --> 00:49:42,068
Tell him, mr. Bullen.
910
00:49:42,104 --> 00:49:44,471
For the love of god and country,
tell him!
911
00:49:46,541 --> 00:49:50,377
What?
Louder, mr. Bullen, louder!
912
00:49:50,412 --> 00:49:52,712
It...
913
00:49:52,748 --> 00:49:54,214
Was...
914
00:49:54,249 --> 00:49:57,283
The goddamn...
915
00:49:57,319 --> 00:49:58,818
Dentist.
916
00:50:04,259 --> 00:50:07,627
Quickly, men, over there!
917
00:50:07,662 --> 00:50:09,696
Quickly!
918
00:50:16,371 --> 00:50:17,637
Find him!
919
00:50:20,275 --> 00:50:25,378
Put some wood on the fire!
920
00:50:25,414 --> 00:50:26,946
So, boston?
921
00:50:26,982 --> 00:50:28,515
It's a whole other world.
922
00:50:28,550 --> 00:50:31,851
Being free there
is really being free.
923
00:50:31,887 --> 00:50:33,486
You going somewhere?
924
00:50:33,522 --> 00:50:35,688
Headed north soon.
925
00:50:35,724 --> 00:50:38,191
Well, we'll be sorry
to lose you.
926
00:50:38,226 --> 00:50:40,460
Isaac will take care of things.
927
00:50:41,630 --> 00:50:44,330
That man there,
he's new to town.
928
00:50:44,366 --> 00:50:47,534
He's looking for a woman
he believes found her way here.
929
00:50:47,569 --> 00:50:50,336
He heard she got a job
at the hospital.
930
00:50:50,372 --> 00:50:53,373
They were separated in
north carolina five years ago.
931
00:50:53,408 --> 00:50:55,208
When he was sold off
to tennessee.
932
00:50:55,243 --> 00:50:58,945
Just after
the woman bore their baby.
933
00:51:00,916 --> 00:51:03,783
Woman's name is aurelia johnson.
934
00:51:03,819 --> 00:51:05,752
Got a boy named gabriel.
935
00:51:07,823 --> 00:51:09,456
So?
936
00:51:09,491 --> 00:51:11,524
Anything to tell him?
937
00:51:11,560 --> 00:51:13,626
You think we can be of help?
938
00:51:15,497 --> 00:51:19,199
Tell him... tell him...
939
00:51:19,234 --> 00:51:22,469
That it's hard to find people
once you lose them.
66069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.