All language subtitles for Max 2015 BLURAY 720P-1080P MOVIEFULL-HD.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,480 --> 00:01:41,563 Okay, Max. Go search. 2 00:02:10,800 --> 00:02:11,847 Careful, Max. 3 00:02:16,560 --> 00:02:18,050 Coast clear? 4 00:02:21,560 --> 00:02:23,210 Good to go. 5 00:02:24,640 --> 00:02:27,120 - Sir, just move to the circle. - All right, let's go. 6 00:02:27,320 --> 00:02:32,247 - Come on. Come on. - Outside the door. Outside the door. 7 00:02:42,360 --> 00:02:44,647 All right. Back up. Back up. 8 00:02:51,240 --> 00:02:54,289 Why is it just a bunch of old people? Where are the young studs? 9 00:02:56,400 --> 00:02:58,004 We have surveillance of this village. 10 00:02:58,200 --> 00:03:01,568 We know you're selling weapons to the Taliban. Where is your supply? 11 00:03:24,040 --> 00:03:25,724 Calm down. Ma'am, calm down. 12 00:03:49,400 --> 00:03:51,402 Well, look what we have here. 13 00:03:53,200 --> 00:03:54,964 We hit the jackpot. 14 00:03:58,440 --> 00:04:01,808 Attaboy, Max. Attaboy. 15 00:04:05,320 --> 00:04:08,483 Mom, I know it's been too long since we last talked. 16 00:04:08,720 --> 00:04:11,200 They doubled our patrols, but it's paying off. 17 00:04:11,400 --> 00:04:14,483 Our battalion's never had a find like this. We owe it all to Max. 18 00:04:14,680 --> 00:04:16,728 We're so proud of you both. 19 00:04:16,920 --> 00:04:18,524 Oh, you hear that, Max? Say "hi." 20 00:04:19,960 --> 00:04:22,122 - Hi. Can he see me? - Yeah, of course he can, Mom. 21 00:04:22,360 --> 00:04:26,445 Come on. We're just an ocean of pixels in a dog's eyes, Pam. 22 00:04:26,640 --> 00:04:29,450 - Hey, Dad. How you doing? - I'm good, Kyle. 23 00:04:29,640 --> 00:04:32,610 - You shouldn't mess with your mother like that. - Yes, sir. Sorry. 24 00:04:32,800 --> 00:04:36,088 - What'd y'all dig up over there? - The usual. Just a lot more of it. 25 00:04:36,280 --> 00:04:40,046 You know, RPGs, AKs. A lot of Russian junk left over from the '80s. 26 00:04:40,240 --> 00:04:43,881 I'd trade that M-4 for one of those Russian AKs any day of the week. 27 00:04:44,080 --> 00:04:45,889 - I'll run that up the flagpole, sir. - Well... 28 00:04:46,080 --> 00:04:49,926 Anyway, I think both of you deserve a medal or something. 29 00:04:50,120 --> 00:04:53,886 Yeah. Kyle's so awesome, even his fricking dog's a hero. 30 00:04:54,080 --> 00:04:56,367 Feet off the table. No cussing in this house. 31 00:04:56,600 --> 00:04:59,171 - I didn't cuss. - You can't hide the words in your mind... 32 00:04:59,400 --> 00:05:01,687 from God by switching letters in your mouth. 33 00:05:01,880 --> 00:05:04,884 - You think he cares what I got in my mind? - Hey. Cut it out. 34 00:05:05,080 --> 00:05:07,686 They ask me how I sleep so good in a war zone. 35 00:05:07,880 --> 00:05:09,962 You can sleep because I got your back, K-dog. 36 00:05:10,200 --> 00:05:11,884 - Well, hi. - Hey, Tyler. 37 00:05:12,120 --> 00:05:14,282 You still wrestling with that kitchen sink? 38 00:05:14,480 --> 00:05:16,403 Yeah, but I think it's about to tap out. 39 00:05:16,600 --> 00:05:20,047 - You boys keeping out of trouble? - Still making trouble, Ms. W. 40 00:05:20,240 --> 00:05:23,403 - Now I'm just bringing it down on the bad guys. - Hoorah. 41 00:05:23,600 --> 00:05:25,887 - Waste them all. Let God sort them out. - Hey. 42 00:05:26,080 --> 00:05:28,811 - Hoorah. - Boys, we need you to report to command. 43 00:05:29,000 --> 00:05:32,971 - Hey, Mom, I gotta go. Okay? I love you. - Oh, all right. 44 00:05:33,160 --> 00:05:36,050 - Well, okay. Bye. We love you. Love you. - Be safe. 45 00:05:36,240 --> 00:05:40,290 Justin, come say goodbye to your brother. 46 00:05:40,520 --> 00:05:43,046 - Justin. - Hey, Mom. Just leave him be, okay? 47 00:05:43,240 --> 00:05:45,129 I'm just dealing with a minor insurgency. 48 00:05:45,360 --> 00:05:47,931 He's trying to save the whole universe. 49 00:05:49,760 --> 00:05:55,244 This is the weapons cache your unit uncovered. Is that correct? 50 00:05:55,440 --> 00:05:59,001 - Yes, sir. - And this is the field report. 51 00:05:59,200 --> 00:06:03,444 And there are several more weapons in the photos than are listed in the report. 52 00:06:03,640 --> 00:06:06,803 - Not enough to set off alarm bells. - This is not the first time... 53 00:06:07,000 --> 00:06:09,685 we've noted discrepancies in your unit's field reports. 54 00:06:10,920 --> 00:06:13,764 After a while, a trickle turns into a stream. 55 00:06:13,960 --> 00:06:17,169 Anything you want to tell us, Marine? 56 00:06:17,360 --> 00:06:19,328 I just handle the dog, sir. 57 00:06:21,120 --> 00:06:25,250 Sergeant Harne, step inside, front and center. 58 00:06:27,320 --> 00:06:29,482 Sergeant Harne reporting, sir. 59 00:07:34,160 --> 00:07:36,891 Can you believe those office pogues coming at us like that? 60 00:07:37,080 --> 00:07:40,527 - We're putting our lives on the line for them. - Ty, this ain't fifth grade. 61 00:07:40,720 --> 00:07:42,516 I can't cover for you like that here. 62 00:07:42,616 --> 00:07:46,156 Until yesterday, I had no idea what you were doing. 63 00:07:46,720 --> 00:07:49,200 You crossed the line. Put the brakes on it or I will. 64 00:07:49,440 --> 00:07:52,046 - Kyle, it's me you're talking to. - When are you gon... 65 00:07:59,920 --> 00:08:01,604 What's he got? 66 00:08:03,280 --> 00:08:09,003 - Wants us to stay put. - No. We have our orders. Move him out. 67 00:08:11,000 --> 00:08:12,809 Max. 68 00:08:30,920 --> 00:08:34,049 - Everybody down! - Take cover! Take cover! 69 00:08:34,280 --> 00:08:35,645 Max! 70 00:08:38,040 --> 00:08:39,963 Tyler! 71 00:08:44,240 --> 00:08:46,208 Tyler! 72 00:08:47,360 --> 00:08:50,728 - Smith, Rodrigues, with me! - Henderson, March, go, go, go! 73 00:08:50,960 --> 00:08:53,440 - I can't see it! I can't see it! - I'm blind! 74 00:08:53,640 --> 00:08:56,120 All right, everybody, move up! Move up! 75 00:08:59,360 --> 00:09:01,044 Where's Wincott? 76 00:09:02,960 --> 00:09:05,008 - Sarge! - I got him, I got him. 77 00:09:05,200 --> 00:09:06,929 Easy, Max. 78 00:09:11,800 --> 00:09:15,122 Easy. I got you, Max. 79 00:09:32,920 --> 00:09:36,527 All right. There's no security codes or encryptions or anything like that on it. 80 00:09:36,760 --> 00:09:39,650 - Yeah, I get it. You're proud of your work, B. - Whoa, whoa. 81 00:09:39,840 --> 00:09:42,844 I want an extra 200 for this one. Okay? Tell Emilio that. 82 00:09:43,040 --> 00:09:44,883 - You said what? - I heard he's selling... 83 00:09:45,080 --> 00:09:47,731 that "Assassin's Creed" I ripped all the way in Austin. 84 00:09:47,920 --> 00:09:50,764 You don't want beef with my cousin. You know what I'm saying? 85 00:09:50,960 --> 00:09:53,531 Look, man, 200 more or this is gonna be the last one. 86 00:09:53,720 --> 00:09:58,931 Oh, hey, Mr. Wincott. Gotta go. Be seeing you later, Justin. Peace out. 87 00:09:59,320 --> 00:10:01,129 Okay. 88 00:10:03,360 --> 00:10:05,442 Come here. 89 00:10:11,800 --> 00:10:15,122 - What are you doing? - Hanging out. 90 00:10:15,320 --> 00:10:18,130 I thought I was gonna see you at work this morning, 8 a.m. 91 00:10:19,720 --> 00:10:23,008 And waste my summer? Sweeping floors for 8 bucks an hour? 92 00:10:23,200 --> 00:10:27,569 You'd rather sit in your room on your butt, playing video games? That suit you better? 93 00:10:27,760 --> 00:10:30,141 It's better than renting storage for junk... 94 00:10:30,241 --> 00:10:32,212 people should've thrown out in the first place. 95 00:10:32,480 --> 00:10:35,006 That junk puts food in your mouth, smart guy. 96 00:10:35,200 --> 00:10:36,964 And I don't just run it, I own it. 97 00:10:37,160 --> 00:10:41,245 A lot of people around here, they gotta punch a time clock. I'm my own boss. 98 00:10:42,240 --> 00:10:45,164 - Yeah, well, you ain't mine. - What's that? 99 00:11:06,240 --> 00:11:08,402 Stay here, Justin. 100 00:11:09,480 --> 00:11:10,925 Dad. 101 00:11:11,280 --> 00:11:14,250 - Stay here. - Dad, what are they doing here? 102 00:11:14,480 --> 00:11:16,050 Dad. 103 00:11:24,040 --> 00:11:28,762 Nearer, my God, to thee 104 00:11:28,960 --> 00:11:34,763 Nearer to thee 105 00:11:35,000 --> 00:11:41,087 E'en though it be a cross 106 00:11:41,280 --> 00:11:47,367 That raiseth me 107 00:11:47,600 --> 00:11:52,447 Still all my song shall be... 108 00:11:56,040 --> 00:11:59,886 Nearer, my God, to thee 109 00:12:16,440 --> 00:12:18,647 Ma'am. Sir. 110 00:12:18,880 --> 00:12:21,770 Sorry I'm so late. I trained your son and his dog at Maitland. 111 00:12:21,960 --> 00:12:25,681 They sent Max back for an eval. Figured since we were only a short drive away... 112 00:12:25,880 --> 00:12:28,804 - Thank you. - Thank you. 113 00:12:58,440 --> 00:13:04,766 Though like the wanderer 114 00:13:04,960 --> 00:13:10,330 The sun gone down 115 00:13:12,600 --> 00:13:14,523 We gotta go, Max. Come on. 116 00:13:15,760 --> 00:13:17,967 I'm sorry. He was trained better than this. 117 00:13:18,160 --> 00:13:20,083 Come on, Max. 118 00:13:20,280 --> 00:13:21,884 I know how he feels. 119 00:13:23,120 --> 00:13:24,531 Max. 120 00:13:31,240 --> 00:13:33,720 Excuse me, son. Who might you be? 121 00:13:34,720 --> 00:13:37,291 It's Justin. Kyle's brother. 122 00:13:37,840 --> 00:13:40,207 I guess Max already figured that out. 123 00:13:40,400 --> 00:13:43,051 You wanna help us get him back to the van? 124 00:13:43,240 --> 00:13:45,402 Might go a lot easier if you did. 125 00:13:59,040 --> 00:14:00,769 Thank you. 126 00:14:05,280 --> 00:14:06,520 Here comes the hard part. 127 00:15:32,720 --> 00:15:34,802 A lot to learn from there. 128 00:15:39,080 --> 00:15:43,449 - About what? - About becoming a man. 129 00:15:43,640 --> 00:15:47,361 Enlisting? Getting killed like Kyle? 130 00:15:48,560 --> 00:15:52,007 Getting my leg shot up like you? What would that prove? 131 00:15:52,200 --> 00:15:55,568 You speak of Kyle, you speak respectfully. Do you understand me? 132 00:15:56,480 --> 00:15:59,609 He didn't have to prove anything to anybody. 133 00:15:59,800 --> 00:16:03,486 You think Kyle wasn't trying to prove himself to you? 134 00:16:03,680 --> 00:16:06,923 All Kyle ever did was try to prove himself to you. And if he didn't... 135 00:16:07,120 --> 00:16:09,726 - bet he would have never joined. - What would you know? 136 00:16:09,920 --> 00:16:12,241 You never sacrificed anything, much less your life. 137 00:16:12,440 --> 00:16:14,010 - Guys. - You'd like me to do that? 138 00:16:14,240 --> 00:16:15,651 Guys! 139 00:16:17,240 --> 00:16:18,730 They're gonna kill Max. 140 00:16:26,120 --> 00:16:29,249 Animals can come down with post traumatic stress same as people can. 141 00:16:29,440 --> 00:16:33,650 Max bonded so closely with Kyle, it's proven impossible to get him to follow orders... 142 00:16:33,880 --> 00:16:35,041 from anyone else. 143 00:16:35,240 --> 00:16:40,201 He can't handle sharp noises anymore, gunshots, explosions send him into a panic. 144 00:16:40,400 --> 00:16:42,129 These dogs were bred to work. 145 00:16:42,320 --> 00:16:46,041 Take away that sense of purpose and they're lost. 146 00:16:46,240 --> 00:16:50,802 Max can't serve here and he's a danger everywhere else. 147 00:16:51,880 --> 00:16:54,008 Well, this family takes care of its own. 148 00:16:56,160 --> 00:16:57,571 How we doing, Max? 149 00:17:07,640 --> 00:17:09,369 Go on. 150 00:17:11,720 --> 00:17:13,131 Hey. 151 00:17:15,880 --> 00:17:17,325 Remember me? 152 00:17:19,920 --> 00:17:22,127 You sure you wanna do this? 153 00:17:22,920 --> 00:17:24,524 Yeah. 154 00:17:25,000 --> 00:17:27,287 Okay. Slowly. 155 00:17:27,520 --> 00:17:29,329 No sudden moves. 156 00:17:29,560 --> 00:17:32,166 That's a cool toy. Right? 157 00:17:34,120 --> 00:17:37,124 How do I get him to sit? 158 00:17:37,360 --> 00:17:41,251 Better focus on giving him that kong while keeping your hand attached to your wrist. 159 00:17:41,440 --> 00:17:45,286 I mean, like what... What do I do with my hand to get him to... 160 00:17:45,680 --> 00:17:47,364 Sit. 161 00:17:49,760 --> 00:17:51,683 Sit. 162 00:17:54,960 --> 00:17:58,089 Good. Psycho hound. 163 00:18:00,000 --> 00:18:01,843 Good boy. 164 00:18:08,040 --> 00:18:10,805 Just enjoy that in peace. 165 00:18:16,720 --> 00:18:21,647 Okay, sergeant. We'll be taking him home. 166 00:18:23,360 --> 00:18:25,567 Do we have to tie him up? I feel bad for him. 167 00:18:26,480 --> 00:18:28,369 He's too unstable to stay in the house... 168 00:18:28,560 --> 00:18:30,927 and I can't have him running around loose. 169 00:18:32,200 --> 00:18:35,647 - Why don't we just build a fence? - That's a great idea. 170 00:18:36,400 --> 00:18:40,371 - Easy, Max. Easy, easy. Easy. - Who's gonna pay for it? You? 171 00:18:40,560 --> 00:18:42,050 No. 172 00:18:42,240 --> 00:18:44,766 If you do, I'll trick the neighborhood kids into whitewashing it. 173 00:18:44,960 --> 00:18:49,204 - Ha, ha. You sure this one's ours? - I got the stretch marks to prove it. 174 00:18:56,280 --> 00:18:59,887 - Here. - Careful, honey. 175 00:19:04,960 --> 00:19:07,531 Okay. Well... 176 00:19:07,720 --> 00:19:09,802 let's you and me go get this dog some dinner. 177 00:19:10,040 --> 00:19:11,121 Oh, whoa, whoa, whoa. 178 00:19:11,320 --> 00:19:14,529 I did not sign on to babysit Kyle's crazy dog. 179 00:19:14,720 --> 00:19:15,767 Hey. 180 00:19:17,000 --> 00:19:21,130 Kyle's gone. So this dog is officially your dog. 181 00:19:21,440 --> 00:19:23,761 Do you understand? 182 00:19:43,800 --> 00:19:47,930 Your brother loved you so much, more than you'll ever know. 183 00:19:48,160 --> 00:19:51,846 If he did, he wouldn't have left me here to deal with Dad all by myself. 184 00:19:52,080 --> 00:19:55,050 Your father loves you too. 185 00:19:55,240 --> 00:19:58,164 Just none of you Wincott boys are very good at showing it. 186 00:20:00,000 --> 00:20:03,971 If you wanna buck that trend, I sure could use a hug right about now. 187 00:20:41,600 --> 00:20:44,410 He'll tire himself out. 188 00:20:44,600 --> 00:20:50,209 That's what you said about Justin and he hasn't quit barking yet. 189 00:20:50,400 --> 00:20:54,007 Justin! Get that dog to shut up! 190 00:20:59,560 --> 00:21:04,600 Hey. Hey. Dude, seriously, this is how it's gonna be? 191 00:21:08,800 --> 00:21:12,521 Yeah. Okay. Sit. 192 00:21:13,680 --> 00:21:17,002 Easy, boy. Easy. 193 00:21:19,480 --> 00:21:23,166 Okay. Good boy. 194 00:21:38,320 --> 00:21:40,004 Right. 195 00:21:40,200 --> 00:21:44,046 Well, see you in the morning, I guess. 196 00:21:47,400 --> 00:21:49,243 What is wrong with you? 197 00:21:51,360 --> 00:21:54,091 - Justin! - Oh, my God. Look, I'm trying! 198 00:21:54,280 --> 00:21:56,886 Shut that dog up before I come out there with my .45! 199 00:21:57,120 --> 00:22:00,602 Man, come on over. You'll be doing me a favor! 200 00:22:01,240 --> 00:22:03,447 What do you want, Max? 201 00:22:09,240 --> 00:22:14,246 What? What, do you want me to stay? I can't stay out here all night. 202 00:22:14,440 --> 00:22:17,523 Sit. Sit. 203 00:22:27,400 --> 00:22:29,482 All right. Fine. 204 00:22:34,200 --> 00:22:35,565 Just till you fall asleep. 205 00:23:05,160 --> 00:23:07,606 Good morning. 206 00:23:08,120 --> 00:23:11,408 Sweetheart, good morning. 207 00:23:11,600 --> 00:23:16,447 I was looking all over for you. You been out here all night? 208 00:23:16,640 --> 00:23:20,008 - I don't wanna talk about it. - Your friend called. What's his name? Chuy. 209 00:23:20,200 --> 00:23:23,010 He says it's urgent. You gotta call him back. 210 00:23:24,440 --> 00:23:27,683 Oh. If you want me to start going to the bathroom out here, I can do that too. 211 00:23:27,920 --> 00:23:30,605 Sounds good to me, as long as you pick up after yourself. 212 00:23:53,960 --> 00:23:56,247 - Yo, Justin! What's up? - Hey, Justin! 213 00:23:56,440 --> 00:23:58,283 Hey, what's up, dude? 214 00:24:00,440 --> 00:24:03,523 - Yo, half the bikes here are mountain. - All right. Do a trick. 215 00:24:03,720 --> 00:24:05,404 - I just do trails. - Heh. What trails, man? 216 00:24:05,600 --> 00:24:08,490 - I don't see you doing trails. - Hey. Hey. 217 00:24:08,680 --> 00:24:10,887 Hey, what's up, man? Yo, Justin, how you ride? 218 00:24:11,080 --> 00:24:14,687 - Like this? - Yo, shut up, man. 219 00:24:14,880 --> 00:24:18,362 - Yo, sorry to call your house, but... - Emilio was breathing down your neck? 220 00:24:18,600 --> 00:24:20,887 - Because you never gave him... - Is this the new one? 221 00:24:21,080 --> 00:24:22,286 That's for Emilio. 222 00:24:22,520 --> 00:24:24,966 You took off like your pants were on fire when my dad came out. 223 00:24:25,160 --> 00:24:28,050 - I don't mess with no war heroes, B. - War heroes? 224 00:24:28,240 --> 00:24:31,608 I heard your pops got his leg shot up in a crazy firefight in 'Nam. 225 00:24:31,800 --> 00:24:34,041 It was Iraq. But whatever. 226 00:24:34,280 --> 00:24:35,691 Yo, he was like: 227 00:24:40,520 --> 00:24:42,409 Cool under fire, huh? 228 00:24:43,720 --> 00:24:49,602 - No, we... It's like a, um... - And that's my cousin, Carmen. 229 00:24:51,520 --> 00:24:55,286 Why you looking at me like that? Think I should look like the maid? 230 00:24:55,480 --> 00:24:58,848 Should I be wearing an apron? Or no, maybe overalls would be better, huh? 231 00:24:59,040 --> 00:25:00,166 Ooh. 232 00:25:00,360 --> 00:25:02,647 - You got a lot of cousins. - Tell me about it. 233 00:25:02,840 --> 00:25:05,810 She's staying with us, man. I can't even sit on my own couch, B. 234 00:25:06,000 --> 00:25:07,809 My uncle chased her out with a machete. 235 00:25:08,000 --> 00:25:10,321 Why you always making up stories all the time? 236 00:25:10,520 --> 00:25:12,682 Wait, what happened? 237 00:25:12,880 --> 00:25:16,566 - Oh, yo, check it out. - That's cool. 238 00:25:16,760 --> 00:25:21,402 We were at dinner. Pop told me to have it removed or he'd do it for me. 239 00:25:21,600 --> 00:25:25,366 So I slid over my knife, said, "Go ahead." 240 00:25:25,560 --> 00:25:30,407 He got up, called my aunt, told her he didn't wanna see me anymore. 241 00:25:30,600 --> 00:25:33,126 So she said for me to come over. 242 00:25:35,400 --> 00:25:37,368 End of story. 243 00:25:37,560 --> 00:25:40,006 Trust me, machetes were involved. 244 00:25:40,200 --> 00:25:44,808 - Come on, B. Ride with us. - No. I gotta go take care of that dog, so... 245 00:25:45,000 --> 00:25:47,890 Yo, your brother's war dog, right? I heard he's loco, homes. 246 00:25:48,080 --> 00:25:51,721 My cousin Felix works up at the church, said he tore up like 10 Marines. 247 00:25:51,920 --> 00:25:54,969 - Put them in the hospital. - He didn't put anybody in the hospital. 248 00:25:55,160 --> 00:25:57,686 You got an MWD? What kind? 249 00:25:57,880 --> 00:25:59,928 - What kind? - Your dog. What breed is he? 250 00:26:00,160 --> 00:26:01,207 Oh. 251 00:26:01,400 --> 00:26:07,442 Yeah, um. He's like a German shepherd. Like black in his face. 252 00:26:07,640 --> 00:26:09,642 - Belgian Malinois. - Mallen-what? 253 00:26:09,840 --> 00:26:11,410 Cool dog. 254 00:26:11,600 --> 00:26:16,162 He's crazy, actually. I'm the only one he'll let near him. Won't even let me touch him. 255 00:26:16,360 --> 00:26:18,681 Just gotta be patient with him. He'll come around. 256 00:26:18,880 --> 00:26:22,521 She's like the chick version of Cesar Millan. Got the mustache and everything. 257 00:26:22,760 --> 00:26:24,171 Don't touch me. 258 00:26:25,000 --> 00:26:29,608 Hey. If you want, I can come over and show you a few tricks. 259 00:26:30,000 --> 00:26:31,047 Ooh. 260 00:26:31,240 --> 00:26:34,130 Yeah, sure. Why not? 261 00:26:34,360 --> 00:26:37,807 How about later, so I can cook up some treats? Say, 3:00? 262 00:26:38,000 --> 00:26:39,331 - Cool. - Cool. 263 00:26:39,520 --> 00:26:41,966 - What just happened? - You're stupid. That's what just happened. 264 00:27:08,680 --> 00:27:11,126 Hey. Easy. 265 00:27:11,320 --> 00:27:14,483 Yo. That dog reminds me of your pops. 266 00:27:14,680 --> 00:27:15,920 Maybe this was a bad idea. 267 00:27:19,120 --> 00:27:23,011 Pink Floyd. You're one of those deep ones, huh? 268 00:27:23,240 --> 00:27:26,722 Hey, there, Max. Like some home cooking? Smells nice, doesn't it? 269 00:27:26,920 --> 00:27:31,244 Hey, I wouldn't get too close to him. 270 00:27:31,440 --> 00:27:34,569 This is close enough for now. Let him think about it for a minute. 271 00:27:34,760 --> 00:27:38,207 Yo, I'm out. Carmen, you get bit, it ain't my fault, right? 272 00:27:38,400 --> 00:27:40,368 Hey, no, Chuy. You can stay if you want. 273 00:27:40,560 --> 00:27:43,370 - Not if your mean old man is around. - He's at work, dude. 274 00:27:43,560 --> 00:27:47,565 That man ain't got no love for his light brown brothers. Know what I'm saying? 275 00:27:47,760 --> 00:27:51,924 That's messed up. The way you let Chuy hate on your dad like that. 276 00:27:52,120 --> 00:27:55,169 - That's cold. - Are you serious? 277 00:27:55,400 --> 00:27:58,006 I can say whatever I want about my old man. 278 00:27:58,200 --> 00:28:01,363 Someone else disrespects him, go upside their head. 279 00:28:01,560 --> 00:28:04,166 - It's called being loyal. - It's called being psycho... 280 00:28:04,360 --> 00:28:06,840 so you and Max should get along pretty well. 281 00:28:10,280 --> 00:28:12,530 I'm not the one he has to get along with. 282 00:28:12,630 --> 00:28:15,216 Don't give this to him until he lets you touch him. 283 00:28:17,000 --> 00:28:21,289 So how'd you get to be such an expert in all this? Do you have credentials or... 284 00:28:21,480 --> 00:28:24,609 You gonna eat that carnita or are you gonna give it to your dog? 285 00:28:38,840 --> 00:28:41,320 - Don't do it, man! - Chuy. 286 00:28:41,520 --> 00:28:45,525 - Ow. Are you trying to get my boy killed? - Shut up, Chuy! 287 00:28:47,800 --> 00:28:52,203 - Maybe I should just give it to him first. - No, it's a reward. 288 00:28:52,400 --> 00:28:56,291 You can't get a reward if you didn't do anything to deserve it. 289 00:28:57,800 --> 00:28:59,450 Okay. 290 00:29:14,240 --> 00:29:17,608 It's a start. You got a leash? 291 00:29:20,360 --> 00:29:24,570 Heel. You don't let your dog walk you, you walk your dog. 292 00:29:24,760 --> 00:29:28,970 Dogs run in packs so if he's leading you, he's leading the pack. 293 00:29:29,200 --> 00:29:33,569 My brother said Max was like a specialized search dog. 294 00:29:33,760 --> 00:29:36,684 He could go out in front of his handler for like 300 yards. 295 00:29:36,920 --> 00:29:39,810 Locate weapons and explosives and stuff. 296 00:29:40,040 --> 00:29:44,204 Yo, we got the Air Jordan of dogs here, man. You got him shooting layups? 297 00:29:44,400 --> 00:29:48,166 - Sorry, Chuy. Did you wanna try walking him? - Heck, no. Are you crazy? 298 00:29:57,760 --> 00:30:00,809 Make sure to keep him to your left a little bit. 299 00:30:03,240 --> 00:30:06,130 All right, Max, you're such a superstar, let's see you work off-leash. 300 00:30:06,360 --> 00:30:13,005 I don't think it's a good idea. If something happens, my dad will kill me, so... 301 00:30:13,240 --> 00:30:18,280 No guts, no glory. Now walk with him like you were just doing. 302 00:30:18,480 --> 00:30:20,482 Heel, Max. 303 00:30:23,800 --> 00:30:26,531 Well, I do not believe what I'm seeing. 304 00:30:27,040 --> 00:30:29,361 - How'd you get him to do that? - He already knew. 305 00:30:29,560 --> 00:30:31,289 We were just refreshing his memory. 306 00:30:31,480 --> 00:30:33,562 Mom, this is Carmen. She's Chuy's cousin. 307 00:30:33,760 --> 00:30:37,401 - She's, uh, real good with dogs. - Well, I can see that. 308 00:30:37,640 --> 00:30:40,041 - Nice to meet you, Carmen. Hi, Chuy. - Ma'am. 309 00:30:40,240 --> 00:30:44,609 I was thinking that, you know, we could just give Max to her. 310 00:30:44,800 --> 00:30:47,644 No such luck, Chuck. That's your dog. 311 00:30:47,840 --> 00:30:51,401 But I'm fixing to start supper. If y'all are hungry, you're welcome to stay. 312 00:30:51,600 --> 00:30:54,001 Oh, thanks, ma'am. I'd be glad to. 313 00:30:54,240 --> 00:30:57,801 Thanks. I gotta go home, make sure the border patrol hasn't invaded my house. 314 00:30:58,040 --> 00:31:01,681 I'll tell my moms gringos have kidnapped my cousin. Y'all have fun. 315 00:31:02,680 --> 00:31:05,081 Everything's outstanding, Pam. Thank you. 316 00:31:05,280 --> 00:31:07,521 Yeah, it's really good. 317 00:31:08,800 --> 00:31:12,646 Now, you guys know this is overcooked. 318 00:31:12,840 --> 00:31:15,446 I don't know what happened. I've made it a hundred times. 319 00:31:15,680 --> 00:31:22,325 I put it in and Mary called. You know how she can get. And, um... 320 00:31:24,480 --> 00:31:28,644 And I just forgot to take it out. 321 00:31:33,560 --> 00:31:35,528 You having fun yet? 322 00:31:37,400 --> 00:31:38,731 I'm so sorry. 323 00:31:39,400 --> 00:31:43,450 Carmen, we lost our oldest son recently and, um... 324 00:31:44,120 --> 00:31:46,487 - Well... - I'm really sorry. 325 00:31:46,680 --> 00:31:47,727 Thank you. 326 00:31:50,160 --> 00:31:53,084 Why don't you tell us something about you? 327 00:31:53,280 --> 00:31:55,487 How'd you get to be so good working with dogs? 328 00:31:55,720 --> 00:31:57,131 Oh, um... 329 00:31:57,320 --> 00:31:59,084 Well, my old ma... 330 00:31:59,280 --> 00:32:05,003 My father used to raise pit bulls. And my brother trains them, so... 331 00:32:05,200 --> 00:32:08,010 Pit bulls? Does he train them for dog fighting? 332 00:32:11,840 --> 00:32:13,922 My brother rescues strays. 333 00:32:14,960 --> 00:32:17,440 Well, you should see Carmen with Max. 334 00:32:17,640 --> 00:32:21,087 And she's showing Justin how to work with him too. He's really coming along. 335 00:32:28,960 --> 00:32:30,883 I got it. 336 00:32:33,560 --> 00:32:36,803 My goodness. Wow. Look at you, kid. 337 00:32:37,000 --> 00:32:40,766 - All grown up. How you doing? - Good. 338 00:32:40,960 --> 00:32:42,769 Can I come in? 339 00:32:42,960 --> 00:32:45,281 - Well... - I hope it's okay I came by like this. 340 00:32:45,520 --> 00:32:48,046 - I've been home for a couple of days. - Good to see you. 341 00:32:48,240 --> 00:32:51,164 Good to see you. Well... 342 00:32:53,160 --> 00:32:58,166 I just, uh... I wanted to tell you how sorry I am. 343 00:32:58,360 --> 00:33:01,682 - Glad to see you. - Me too. 344 00:33:01,880 --> 00:33:06,249 - You're back sooner than we expected. - Yeah. Medical discharge. 345 00:33:06,440 --> 00:33:10,684 Got shrapnel all up and down my back. Got a few pieces lodged in my spine. 346 00:33:10,920 --> 00:33:14,242 Man, makes us a couple of beat-up old Marines, I guess. 347 00:33:14,440 --> 00:33:16,090 I'm proud to be one alongside you. 348 00:33:16,280 --> 00:33:18,009 You're back just in time for the 4th. 349 00:33:18,200 --> 00:33:21,727 And I'd really like to have you alongside me marching in the parade. 350 00:33:21,920 --> 00:33:25,641 Doesn't it hurt? All that metal in your back? 351 00:33:27,040 --> 00:33:32,843 Yeah. Uh, well, they got me on so many meds, I hardly notice it. I'm sorry, you are? 352 00:33:33,040 --> 00:33:35,327 This is Carmen, Justin's friend. 353 00:33:35,520 --> 00:33:38,000 She's... Oh, you know what? 354 00:33:38,240 --> 00:33:41,323 I know somebody else who'll be glad to see you. Come on. 355 00:33:41,520 --> 00:33:43,921 I'll put these in water in just a minute. 356 00:33:45,680 --> 00:33:47,603 Here he is. 357 00:33:50,760 --> 00:33:51,841 Max. 358 00:34:01,880 --> 00:34:02,927 - Max, stay! - Max! 359 00:34:03,120 --> 00:34:06,010 - Stay! Stay! Stay. - Easy, Max! Max! 360 00:34:07,720 --> 00:34:10,200 Max! Easy. Easy, Max. 361 00:34:34,440 --> 00:34:37,011 I can't believe Max did that, you know? 362 00:34:37,480 --> 00:34:43,123 - I mean, after everything that you did with him. - After everything we did. 363 00:34:43,320 --> 00:34:45,322 - He's your dog. - Whatever. 364 00:34:49,440 --> 00:34:53,923 You know, dogs are usually pretty good judges of character. 365 00:34:55,120 --> 00:34:58,329 Then I guess Max likes me pretty well. 366 00:34:58,520 --> 00:35:01,524 Yeah, well, even dogs can make mistakes. 367 00:35:01,720 --> 00:35:05,406 Hey, are you gonna be at the, uh, bike park tomorrow? 368 00:35:05,600 --> 00:35:07,807 Wouldn't you like to know? 369 00:35:27,440 --> 00:35:29,010 Min! No, no, no. 370 00:35:29,200 --> 00:35:31,646 Come on, girl. No! 371 00:35:31,840 --> 00:35:34,047 Yo, Justin! 372 00:35:34,240 --> 00:35:36,481 Justin, got more chores for you when you're done. 373 00:35:36,680 --> 00:35:39,763 - Yeah, come mow my lawn! - After that, take my trash out! 374 00:35:39,960 --> 00:35:42,042 Woo-hoo! 375 00:35:48,320 --> 00:35:49,731 Right. 376 00:35:57,640 --> 00:36:00,644 Okay, sit. Max, sit. 377 00:36:01,360 --> 00:36:07,129 Max, you mess up now, you're grounded for life. You understand? 378 00:36:27,240 --> 00:36:31,165 My God. Come on, Max. 379 00:36:48,480 --> 00:36:50,960 That's it? No tricks? Flips? 380 00:36:51,160 --> 00:36:53,049 Well, how about you do it? 381 00:36:53,240 --> 00:36:54,366 Hey, Max. 382 00:36:54,600 --> 00:36:56,204 What are you doing off-leash? 383 00:36:56,440 --> 00:36:58,283 You in a better mood today or something? 384 00:36:58,520 --> 00:37:02,047 Yo, Justin, I was gonna call you, but I didn't want to be calling your house. 385 00:37:02,280 --> 00:37:05,250 Get a cell, join the 21 st century. 386 00:37:05,880 --> 00:37:09,487 Ooh. Look at you, girl, making googly-eyes at that white boy. 387 00:37:09,680 --> 00:37:13,526 - Being a traitor to your race. - Mexican isn't a race, stupid. 388 00:37:15,000 --> 00:37:17,162 Whoa. You shouldn't be bringing him out like this. 389 00:37:17,360 --> 00:37:20,842 Heard he tore up your brother's homie. Had his teeth up at his throat like: 390 00:37:22,880 --> 00:37:24,928 Chuy, sometimes I wish I could be you... 391 00:37:25,120 --> 00:37:28,090 so the world would seem so awesome all the time. 392 00:37:28,280 --> 00:37:31,045 It is awesome, B. Y'all just got a bad attitude. 393 00:37:31,240 --> 00:37:33,402 Crazy awesome things are happening all the time. 394 00:37:33,640 --> 00:37:35,608 - Oh, yeah? - Yo, Justin! 395 00:37:35,800 --> 00:37:38,565 - We're hitting Cutter's Run. - Yeah. 396 00:37:38,760 --> 00:37:41,445 - Come on, man. - I'll catch up in a second. 397 00:37:41,640 --> 00:37:45,964 - You're gonna catch up to those guys? - Yeah. Why not? 398 00:37:46,200 --> 00:37:50,728 - What about Max? - Try and keep up. 399 00:37:58,960 --> 00:38:02,487 It looks like homegirl don't know my boy Justin too good yet. 400 00:38:02,680 --> 00:38:04,170 I know your boy has problems. 401 00:39:03,480 --> 00:39:05,642 Chores are over, y'all! 402 00:39:16,400 --> 00:39:17,925 Whoa. Aah! 403 00:39:37,200 --> 00:39:40,409 - Yo, Justin, that's Cutter's Doom! - What's Cutter's Doom? 404 00:39:54,800 --> 00:39:56,370 Justin! 405 00:40:06,240 --> 00:40:07,685 Whoo! 406 00:40:10,400 --> 00:40:11,765 - Crazy white boy! - What? 407 00:40:11,960 --> 00:40:13,883 Even your dog has more sense than you. 408 00:40:15,000 --> 00:40:17,048 I can't hear you. Come down here and tell me. 409 00:40:17,240 --> 00:40:20,767 Crazy, B! Justin... 410 00:40:21,120 --> 00:40:23,202 Ow! Girl, that hurts. 411 00:40:23,440 --> 00:40:26,649 Whoo! 412 00:40:48,960 --> 00:40:50,928 Hey, Mom. 413 00:40:51,120 --> 00:40:53,851 What, uh... What's that? 414 00:40:54,200 --> 00:40:59,764 Your father put it there while you were gone. He does not want to argue with you about it. 415 00:40:59,960 --> 00:41:01,928 Who's arguing? 416 00:41:02,120 --> 00:41:04,487 Didn't want Max here in the first place, remember? 417 00:41:09,120 --> 00:41:12,841 Go on. Max. Max, you heard me. Go on. 418 00:42:00,000 --> 00:42:02,287 Oh, heh. 419 00:43:36,960 --> 00:43:38,007 Max! 420 00:43:48,600 --> 00:43:51,729 Max, it's okay. It's okay. Easy. Easy, boy. Easy. Shh. 421 00:43:51,920 --> 00:43:56,687 It's okay. Hey, hey, hey. It's okay. It's okay. Easy. It's okay. 422 00:43:56,880 --> 00:43:58,803 Hey. Come on. Come on. Come inside. 423 00:44:00,880 --> 00:44:02,530 Easy. 424 00:44:05,240 --> 00:44:09,165 Hey. Hey. Come on. Come on. Come on, Max. Hey, let's go inside. Let's go inside. 425 00:44:10,800 --> 00:44:13,371 Come on. Let's go inside. Hey, shh, it's okay. 426 00:44:13,560 --> 00:44:16,131 Max, hey. Hey, hey, Max. 427 00:44:17,400 --> 00:44:22,691 Hey, Max. It's okay. I'm coming in, Max. Okay? 428 00:44:22,880 --> 00:44:25,565 I'm coming in. It's okay. 429 00:44:35,920 --> 00:44:37,968 It's okay. It's okay. 430 00:44:45,080 --> 00:44:47,162 It's okay. Easy, easy. 431 00:44:51,560 --> 00:44:54,291 It's all right. It's all right. It's okay. 432 00:44:57,360 --> 00:44:58,850 It's okay. 433 00:45:15,800 --> 00:45:19,691 So we got 25 8-by-10 units over here... 434 00:45:19,880 --> 00:45:23,441 and we got 20 6-by-12 units over on the other side of the lot. 435 00:45:23,960 --> 00:45:27,726 Running at about half capacity right now. Hard times. 436 00:45:29,560 --> 00:45:33,360 It's not much compared to the uniform you're used to. 437 00:45:33,560 --> 00:45:35,961 - I'll be proud to wear it. - Yeah. 438 00:45:36,160 --> 00:45:39,926 Tyler, the truth is there's not much to this job. 439 00:45:40,120 --> 00:45:43,090 I mean, especially for a young man with your skill set. 440 00:45:43,280 --> 00:45:45,089 You're gonna be bored out of your mind. 441 00:45:45,280 --> 00:45:49,171 Thank you, sir, but it doesn't mix with my meds. 442 00:45:49,360 --> 00:45:52,967 Excitement's about the last thing I need. Little boredom suits me just fine. 443 00:45:53,160 --> 00:45:56,164 That's why I came to you about the job in the first place. 444 00:45:56,360 --> 00:45:59,284 - No offense intended. - None taken. 445 00:45:59,960 --> 00:46:05,171 So I heard your old man's over there in Tucson these days. 446 00:46:05,400 --> 00:46:10,486 - Yeah, he just finished a stint at state. - Sorry about that. 447 00:46:10,680 --> 00:46:13,445 Three squares a day, the way he likes it. 448 00:46:13,640 --> 00:46:17,247 You know, if you need a place to stay, we can fix up that old spare room. 449 00:46:17,440 --> 00:46:21,365 Oh, no. I'm crashing with some buddies. You've already given me more than I deserve. 450 00:46:21,560 --> 00:46:25,201 I just wish there was something I could do for you in return. 451 00:46:25,760 --> 00:46:29,481 Well, you know, maybe there is. 452 00:46:31,520 --> 00:46:33,841 - I need to know. - Know what, sir? 453 00:46:35,880 --> 00:46:37,325 How my son died. 454 00:46:42,800 --> 00:46:45,610 Sir, Kyle was the best friend that I ever had, okay? 455 00:46:45,800 --> 00:46:51,842 - He was the bravest Marine that I ever knew. - Tyler. 456 00:46:56,720 --> 00:47:02,443 We were out on that last patrol, looking for a hajji cache of arms... 457 00:47:05,320 --> 00:47:08,130 and that's when it hit the fan. 458 00:47:08,320 --> 00:47:14,168 RPGs going off, bullets flying, you name it. It was like hell on earth. 459 00:47:14,360 --> 00:47:16,931 - And, well, sir, the dog lost it. - The dog? 460 00:47:17,120 --> 00:47:20,488 Yes, sir. You know how Kyle was, he was trying to keep him calm... 461 00:47:20,680 --> 00:47:22,603 when he should have been taking cover. 462 00:47:22,800 --> 00:47:25,963 Then it went for him, made him lose control of his weapon. 463 00:47:26,160 --> 00:47:28,322 The next thing I knew Kyle was hit. 464 00:47:28,520 --> 00:47:33,048 The dog come at me next, some of the guys came in and stopped me from doing... 465 00:47:33,280 --> 00:47:35,328 what I should have did. 466 00:47:37,560 --> 00:47:39,688 I'm so sorry. 467 00:47:40,800 --> 00:47:42,643 Sir. 468 00:47:48,560 --> 00:47:53,122 - You did the best you could. - Thank you, sir. 469 00:47:56,480 --> 00:47:58,687 I appreciate it. 470 00:48:02,880 --> 00:48:07,920 Well, I'd just as soon be alone now. 471 00:48:57,000 --> 00:49:00,527 Come on, Max. Let's you and me get in the truck. 472 00:49:03,760 --> 00:49:07,890 Come on. Come on! 473 00:49:09,560 --> 00:49:12,086 Don't make me do this here, Max. 474 00:49:13,040 --> 00:49:17,762 - Dad. - Go back in the house, Justin. 475 00:49:17,960 --> 00:49:20,281 What are you doing with that gun? 476 00:49:20,480 --> 00:49:23,723 This dog turned on your brother and got him killed. 477 00:49:23,920 --> 00:49:27,720 - Says who? - Tyler. He was there. 478 00:49:30,200 --> 00:49:33,170 Dad, Max wouldn't do that. 479 00:49:33,400 --> 00:49:36,722 Justin, you don't know anything about this animal. 480 00:49:38,440 --> 00:49:40,408 I knew Kyle. 481 00:49:41,480 --> 00:49:44,802 Kyle would not have put his buddies' lives on the line... 482 00:49:45,040 --> 00:49:47,168 by taking point with a dog he couldn't trust. 483 00:49:48,480 --> 00:49:52,530 Ray. What is going on out here? 484 00:49:53,800 --> 00:49:55,484 Dad. 485 00:50:11,600 --> 00:50:15,002 He screws up one time, just one time... 486 00:50:15,600 --> 00:50:17,648 he's gonna get put down. 487 00:50:17,840 --> 00:50:19,763 Do you understand me? 488 00:50:21,640 --> 00:50:23,881 That's the last word on it. 489 00:50:48,000 --> 00:50:49,206 Son. 490 00:50:53,160 --> 00:50:54,730 - Justin. Hey. - Hey. 491 00:50:54,920 --> 00:50:56,206 - Good to see you. - You too. 492 00:50:56,440 --> 00:50:58,647 - How are your folks doing? - Good. Good. 493 00:50:58,840 --> 00:51:00,649 How is Max? 494 00:51:00,920 --> 00:51:04,891 Um, that's actually what I wanted to talk to you about. 495 00:51:05,120 --> 00:51:08,408 Max was as good a dog as ever passed through this facility. Why? 496 00:51:09,600 --> 00:51:13,764 You think he could have, like, hurt Kyle in any way? 497 00:51:14,000 --> 00:51:17,925 Dogs can bite their handlers, but I don't think that's what you're asking me. 498 00:51:20,800 --> 00:51:24,361 I don't know. I mean, could he have, like, turned on him? 499 00:51:24,600 --> 00:51:28,810 In the middle of a battle or a firefight or something? 500 00:51:29,920 --> 00:51:33,083 What would make you think something like that? 501 00:51:35,040 --> 00:51:39,170 My brother's friend Tyler. He was with him when he died. 502 00:51:39,400 --> 00:51:45,726 And he came home recently. I don't know, I guess he told my dad some stuff about Max. 503 00:51:47,520 --> 00:51:50,046 - Tyler Harne? - Yeah. 504 00:51:50,240 --> 00:51:52,846 Did he tell your dad why he was home five months early? 505 00:51:53,080 --> 00:51:55,651 I don't know, I mean, I guess he got hurt or something. 506 00:51:55,880 --> 00:51:58,201 - That's what he said. - Or something. 507 00:51:58,400 --> 00:52:01,882 Administrative separation. It doesn't say anything about an injury. 508 00:52:02,080 --> 00:52:03,320 Uh... 509 00:52:04,000 --> 00:52:05,525 Are you saying he lied? 510 00:52:05,760 --> 00:52:07,888 Well, that's all I could get here. Yeah. 511 00:52:08,080 --> 00:52:10,242 I'll look into it. In the meantime... 512 00:52:13,920 --> 00:52:15,001 This is classified. 513 00:52:15,560 --> 00:52:19,406 - So don't get me in trouble, okay? - Okay. 514 00:52:19,600 --> 00:52:21,125 For your eyes only. 515 00:52:21,760 --> 00:52:24,286 - So, what is it? - It's top secret, okay? 516 00:52:24,480 --> 00:52:26,847 Hey, no one else can see this. 517 00:52:27,080 --> 00:52:28,491 All right, give it already. 518 00:52:29,200 --> 00:52:31,521 Yo, check out these Mexican dogs, man. 519 00:52:31,720 --> 00:52:34,690 Be thinking 10 small dudes can take down one big one. 520 00:52:34,920 --> 00:52:36,922 It's probably some kind of military dog... 521 00:52:37,120 --> 00:52:38,849 training instructions so... 522 00:52:39,040 --> 00:52:40,121 That's top secret? 523 00:52:40,320 --> 00:52:43,164 I'll tell al Qaeda the Army feeds our dogs Kibbles 'n Bits. 524 00:52:43,360 --> 00:52:45,203 Be the end of America. 525 00:52:45,640 --> 00:52:46,926 You haven't watched it yet? 526 00:52:47,120 --> 00:52:49,361 No. I figured I should watch it with someone... 527 00:52:49,600 --> 00:52:51,967 who could make head or tail of it. 528 00:52:52,160 --> 00:52:54,925 Justin, there's no big secret to this. 529 00:52:55,120 --> 00:52:58,602 Max just has to know that you want him, and there's no faking it. 530 00:52:58,800 --> 00:53:01,610 Or are you one of those guys who uses his dog to pick up girls? 531 00:53:04,240 --> 00:53:07,847 That's the sound of the third wheel squeaking, yo. This is my house, remember? 532 00:53:08,040 --> 00:53:10,520 I'm sorry to interrupt your important activities... 533 00:53:10,720 --> 00:53:14,088 like hiding in your room and stalking girls on Instagram. 534 00:53:14,280 --> 00:53:17,284 Y'all two are making me throw up in my own mouth. 535 00:53:17,480 --> 00:53:19,721 I'm gonna be out back. 536 00:53:21,240 --> 00:53:22,287 Let's check it out. 537 00:53:22,480 --> 00:53:23,970 Sit. Sit. 538 00:53:24,160 --> 00:53:28,165 - Welcome to training school, Max. - There we go. 539 00:53:28,360 --> 00:53:30,249 Yeah, he's definitely got some potential. 540 00:53:31,680 --> 00:53:35,765 Come on. Yeah, good boy. Good boy. Come on. 541 00:53:35,960 --> 00:53:39,009 - Lead him on, lead him on. - All right. Here it is. 542 00:53:39,200 --> 00:53:41,168 Ready, go. Up! 543 00:53:41,400 --> 00:53:44,324 - Oh, man, bad hop. - You got to get over that. 544 00:53:45,560 --> 00:53:47,801 - Here we go, here we go! - Let him go! 545 00:53:48,000 --> 00:53:51,846 - Good boy. Why don't you give it a shot? - Yes, sir. 546 00:53:52,080 --> 00:53:55,801 Sit. Good. Good boy. 547 00:53:56,040 --> 00:53:59,761 - Good job. - Down. Down. Good boy, Max. 548 00:54:00,000 --> 00:54:01,411 - Is that your brother? - Yeah. 549 00:54:01,600 --> 00:54:05,730 Come. Sit. Good boy. Down. 550 00:54:05,920 --> 00:54:08,048 - If you want, I can go out back. - It's okay. 551 00:54:08,240 --> 00:54:10,129 - Come. Hold. - You can stay. 552 00:54:10,320 --> 00:54:12,288 Too quick. Sit. 553 00:54:13,840 --> 00:54:15,365 Looks like you earned his trust. 554 00:54:15,680 --> 00:54:18,001 Congratulations, Wincott. 555 00:54:18,280 --> 00:54:21,363 - Max is your responsibility now. - Thank you, sir. 556 00:54:21,560 --> 00:54:23,642 Come on, come on. Jump! Good boy! 557 00:54:23,840 --> 00:54:26,411 Good job. There we go. 558 00:54:26,600 --> 00:54:28,125 - All right. - Yeah. 559 00:54:28,680 --> 00:54:31,843 Go search, come on. Search. 560 00:54:32,840 --> 00:54:34,569 Good boy. Search. Search. 561 00:54:34,760 --> 00:54:37,331 Max. Search. Search. 562 00:54:39,160 --> 00:54:41,367 Good boy. Come on. Dig it out of there! 563 00:54:41,560 --> 00:54:44,291 Max, come on. Good boy. Dig. Good boy. 564 00:54:45,920 --> 00:54:47,968 Too fast for me, buddy. 565 00:54:48,160 --> 00:54:53,803 And up! Up! Up! Up! Up! 566 00:54:54,440 --> 00:54:57,410 Good boy. Yeah. 567 00:54:57,640 --> 00:54:59,085 You got to film my break? 568 00:54:59,280 --> 00:55:02,648 You're supposed to film us working hard. Right, Max? 569 00:55:07,320 --> 00:55:10,881 Good work today, bud. Good work. 570 00:55:11,840 --> 00:55:14,446 I should have picked a shady spot, buddy. 571 00:55:15,360 --> 00:55:16,850 Get out of that sun. 572 00:55:17,920 --> 00:55:21,208 - He's a liar. - Who's a liar? 573 00:55:21,400 --> 00:55:25,485 Yo, Justin. Better come outside. 574 00:55:25,680 --> 00:55:29,605 No, no, no. Listen, I don't wanna hear any excuses. Just get my money. 575 00:55:29,840 --> 00:55:32,366 Yeah, whatever. Just get my money. 576 00:55:33,080 --> 00:55:34,525 Bye. 577 00:55:35,280 --> 00:55:37,044 Well, well, well. 578 00:55:37,240 --> 00:55:40,528 Just making the rounds and look who turns up. Heh. 579 00:55:40,720 --> 00:55:44,042 You know, would have never found your brother around these parts. 580 00:55:44,600 --> 00:55:47,206 I'm sorry to hear about Kyle, though. Semper fi. 581 00:55:47,440 --> 00:55:51,126 He was the only dude on the wrestling squad that was able to take me down. 582 00:55:51,360 --> 00:55:53,328 Tried to get him to do business with me. 583 00:55:53,520 --> 00:55:57,286 He turned me down cold. I have a feeling we would have beefed if he came back... 584 00:55:57,480 --> 00:56:01,610 so I guess it's for the best, right? Right? 585 00:56:02,800 --> 00:56:05,406 - If you say so. - I do say so. 586 00:56:05,600 --> 00:56:07,728 You got some big cojones asking for that... 587 00:56:07,960 --> 00:56:12,329 - extra 200 bills for that game you ripped. - If it ain't worth it, just don't buy it. 588 00:56:13,680 --> 00:56:14,727 You hear that, Chuy? 589 00:56:14,920 --> 00:56:17,446 You could pick up some attitude from this kid. 590 00:56:18,360 --> 00:56:20,010 Who's this Morticia-looking mamita? 591 00:56:20,200 --> 00:56:21,645 That's my cousin Carmen. 592 00:56:21,840 --> 00:56:24,127 - Your cousin? - Yeah, on my mom's side. 593 00:56:24,320 --> 00:56:25,731 Hey, how about you go, like... 594 00:56:25,920 --> 00:56:28,810 fix your makeup or go put on a dress or something? 595 00:56:31,960 --> 00:56:33,564 Hey, what's up, Tyler? 596 00:56:34,640 --> 00:56:36,130 Yeah, don't trip. 597 00:56:36,320 --> 00:56:38,243 My people are gonna be there, yeah. 598 00:56:38,440 --> 00:56:40,681 I'm on my way. Bye. 599 00:56:41,600 --> 00:56:43,568 "Total Combat 4" comes out next Thursday. 600 00:56:43,760 --> 00:56:46,081 You rip that for me at regular rate and we're good. 601 00:56:46,280 --> 00:56:47,725 Otherwise, we're gonna have a problem. 602 00:56:50,240 --> 00:56:51,765 I heard about you. 603 00:56:51,960 --> 00:56:55,089 You tore up that squad of Navy SEALs over at First Baptist. 604 00:56:55,880 --> 00:56:57,450 Nice. 605 00:56:58,400 --> 00:56:59,731 Get me that game. 606 00:57:01,680 --> 00:57:03,523 Hey, up... Up front. 607 00:57:16,240 --> 00:57:17,321 By Friday. 608 00:57:22,360 --> 00:57:23,725 Ow! What's that for? 609 00:57:23,960 --> 00:57:25,405 Why'd you let him disrespect me? 610 00:57:25,600 --> 00:57:29,082 - I didn't hear Justin say anything. - He happened to be making the rounds? 611 00:57:29,280 --> 00:57:32,250 - You told him I was coming. - He's been on me about that game, yo. 612 00:57:32,840 --> 00:57:35,081 Thanks for everything. I'll call you tomorrow. 613 00:57:35,280 --> 00:57:37,089 You would if you had a phone, fool. 614 00:57:42,000 --> 00:57:46,210 All right, Max. Let's see what you can do. Go search. 615 00:58:20,840 --> 00:58:22,604 What happened, boy? Did you lose him? 616 00:59:28,680 --> 00:59:32,401 Hey, hey. Shh. Shh. 617 00:59:41,400 --> 00:59:44,722 He likes it. Just wants to make sure you have more than this one RPK-74. 618 00:59:44,920 --> 00:59:47,321 Tell him this is strictly show and tell. 619 00:59:49,680 --> 00:59:51,967 - Where are the rest? - It's stored in a safe place. 620 00:59:52,160 --> 00:59:54,367 We'll deliver it when half the agreed-on sum... 621 00:59:54,560 --> 00:59:56,050 is deposited into my account. 622 00:59:56,240 --> 00:59:59,961 You can tear up a chopper with this. But if you really wanna take down a bird... 623 01:00:00,160 --> 01:00:02,242 Go get the RPG. 624 01:00:09,160 --> 01:00:10,571 Hey. 625 01:00:11,240 --> 01:00:12,605 Hey, hey. Shh. 626 01:00:20,360 --> 01:00:22,249 What's going on? 627 01:00:22,440 --> 01:00:24,727 Probably some critter. Coyote or something. 628 01:00:31,280 --> 01:00:32,441 Your boy's good, Emilio? 629 01:00:32,640 --> 01:00:35,211 He'll wire the money in the morning. Don't set him up. 630 01:00:35,440 --> 01:00:37,807 Ain't nobody setting nobody up. 631 01:00:40,840 --> 01:00:42,365 Send them out. 632 01:01:07,480 --> 01:01:09,209 That's no coyote. 633 01:02:42,760 --> 01:02:44,285 You all right, boy? 634 01:02:45,360 --> 01:02:46,407 What's the matter? 635 01:02:48,400 --> 01:02:50,243 Loki, you gone nuts?! 636 01:02:55,480 --> 01:02:57,687 That's definitely no coyote. 637 01:03:15,160 --> 01:03:16,810 Hey, Max. 638 01:03:18,080 --> 01:03:19,127 You scared me, boy. 639 01:03:24,600 --> 01:03:26,728 Come on. Come on, Max. Come on. 640 01:03:28,160 --> 01:03:30,128 Sit. Sit. 641 01:03:37,040 --> 01:03:39,805 - Are y'all okay? - No, my dog's hurt and we need a ride. 642 01:03:40,040 --> 01:03:43,601 - Get him in the back. We'll take him to the vet. - Thank you. 643 01:03:49,440 --> 01:03:50,805 Come on, let's go. 644 01:03:54,600 --> 01:03:58,400 Ma'am, can I, uh... Can I borrow your phone? 645 01:03:58,640 --> 01:04:00,802 Four hundred and fifty dollars? 646 01:04:01,000 --> 01:04:04,925 Max is okay and that's what matters. 647 01:04:05,120 --> 01:04:08,841 - Four hundred and fifty dollars? - And 47 cents. 648 01:04:09,040 --> 01:04:10,804 For shots for a dog? 649 01:04:11,000 --> 01:04:13,844 Man, what you guys charge for a person, yo? A million dollars? 650 01:04:14,040 --> 01:04:16,088 How much money did your mom give you? 651 01:04:16,280 --> 01:04:20,080 Give me? She didn't give me jack. This $100 is my life savings. 652 01:04:20,280 --> 01:04:21,850 Your life savings is $100? 653 01:04:22,080 --> 01:04:24,003 You don't want it? 654 01:04:24,200 --> 01:04:26,487 Yeah. Yeah. Thanks. 655 01:04:26,680 --> 01:04:28,967 Sorry. We can't release Max without full payment. 656 01:04:29,160 --> 01:04:30,810 I'm gonna have to call your parents. 657 01:04:31,000 --> 01:04:33,002 Please, ma'am, I'm good for the rest. 658 01:04:33,200 --> 01:04:37,000 Just give me time to think about what I'm gonna tell my dad. 659 01:04:40,200 --> 01:04:41,690 Thank you. 660 01:04:42,760 --> 01:04:44,762 What am I gonna tell my dad? 661 01:04:44,960 --> 01:04:49,124 If this has anything to do with Emilio, nothing. 662 01:04:50,320 --> 01:04:52,084 I can't do that. Dude. 663 01:04:52,320 --> 01:04:55,369 Bro, this man's loco. Family don't mean dirt to him. 664 01:04:55,560 --> 01:04:58,928 If you care about me and Carmen, then leave us out of it. 665 01:04:59,520 --> 01:05:00,681 Come on, Max. 666 01:05:00,880 --> 01:05:03,804 Hey, come on. Let's go. Let's get in the cage, come on. 667 01:05:04,080 --> 01:05:08,085 Max, hey, come on. Hey. 668 01:05:12,600 --> 01:05:14,329 Get some rest, Max. 669 01:05:18,440 --> 01:05:19,601 - There he is. - Mom? 670 01:05:19,800 --> 01:05:24,089 Hi. Justin, come on in. Come on in, now. 671 01:05:25,360 --> 01:05:27,044 Look at you. 672 01:05:28,480 --> 01:05:30,642 Justin, what have you done? 673 01:05:32,560 --> 01:05:33,607 Done? 674 01:05:33,800 --> 01:05:37,088 Tell the truth, Justin. Don't you dare lie. 675 01:05:37,600 --> 01:05:39,409 Ma'am, if I may... 676 01:05:39,600 --> 01:05:41,682 Now, I was just having a few off-duty beers... 677 01:05:41,880 --> 01:05:43,450 with my buddy Tyler here when... 678 01:05:43,640 --> 01:05:45,165 Wham! 679 01:05:45,680 --> 01:05:47,330 My dog didn't know what hit him. 680 01:05:47,520 --> 01:05:49,887 Got me pretty good too. 681 01:05:50,280 --> 01:05:51,327 Now, that's assault. 682 01:05:51,520 --> 01:05:53,522 I mean, I'm willing to drop all charges... 683 01:05:53,760 --> 01:05:56,843 if you go ahead and put him down yourselves. 684 01:05:57,040 --> 01:05:58,849 Truth is, he'll be put down regardless. 685 01:05:59,040 --> 01:06:03,284 Max wasn't anywhere near you or your dog. Mom, I mean... 686 01:06:04,080 --> 01:06:06,845 Found this out near my place. 687 01:06:09,240 --> 01:06:12,767 It's your bike, ain't it? Hmm? 688 01:06:12,960 --> 01:06:14,007 Well... 689 01:06:16,400 --> 01:06:18,164 Ms. Wincott. 690 01:06:21,360 --> 01:06:26,002 How about me and you have a few words in private, hmm? Man to man? 691 01:06:42,760 --> 01:06:44,444 You know what this is? 692 01:06:45,040 --> 01:06:48,089 It's a Beretta M9. Built-in laser sight, the works. 693 01:06:48,280 --> 01:06:52,285 Do you know how much it's worth? About $600 here at the mall. 694 01:06:52,520 --> 01:06:56,605 Now guess what it's worth over the border. A shade over three grand. 695 01:06:58,480 --> 01:07:02,690 You see, Kyle wouldn't give Emilio the time of day... 696 01:07:02,880 --> 01:07:06,168 but I do business with him and so do you. 697 01:07:06,640 --> 01:07:09,530 That's right. We found out about your deal on our last leave. 698 01:07:09,720 --> 01:07:13,611 Kyle was gonna tell your dad too, but I talked him out of it. 699 01:07:13,840 --> 01:07:16,764 Hey, that's word of honor. 700 01:07:17,080 --> 01:07:19,287 We're more alike than you and your brother were. 701 01:07:19,480 --> 01:07:21,721 Why don't you just leave Max out of it? 702 01:07:21,920 --> 01:07:25,003 If it were up to me, believe me, I would. But Stack's steaming mad. 703 01:07:25,200 --> 01:07:26,804 I ain't getting downwind of it. 704 01:07:27,000 --> 01:07:28,764 And, hey, you shouldn't either. 705 01:07:33,000 --> 01:07:35,128 That's a bad man down there. 706 01:07:35,360 --> 01:07:38,762 And them cartel dudes we're in business with are even worse. 707 01:07:39,040 --> 01:07:42,487 Do you want a front row seat at a couple more family funerals? 708 01:07:42,840 --> 01:07:44,729 That's right. Stack knows where you live. 709 01:07:44,920 --> 01:07:48,845 Things go wrong, you think he'll be shy about telling those guys who's responsible? 710 01:07:52,520 --> 01:07:55,330 Your mom and dad are family to me, Justin. 711 01:07:55,640 --> 01:07:59,008 So do us all a favor and keep your mouth shut. 712 01:08:01,480 --> 01:08:05,644 Did Kyle know about your business? 713 01:08:08,280 --> 01:08:10,328 My business. 714 01:08:19,760 --> 01:08:23,890 I'm just a small fish in a big pond. 715 01:08:24,640 --> 01:08:27,450 Okay? The big fish sell weapons all over the world... 716 01:08:27,640 --> 01:08:29,768 and then send wide-eyed hicks like me... 717 01:08:30,000 --> 01:08:33,686 and your brother over there so we can get shot and killed by them... 718 01:08:33,920 --> 01:08:36,764 so they can cry their crocodile tears, salute the flag... 719 01:08:37,000 --> 01:08:38,968 and then sell some more. 720 01:08:50,680 --> 01:08:54,810 Kyle always wanted to be a hero. 721 01:08:56,600 --> 01:08:58,364 Look where it got him. 722 01:08:59,400 --> 01:09:02,529 Now, you see, me, I'm a realist. 723 01:09:02,720 --> 01:09:04,688 I know the way the world turns. 724 01:09:07,720 --> 01:09:10,087 Which one are you gonna be? 725 01:09:21,400 --> 01:09:24,370 Come on. Come on. 726 01:09:26,760 --> 01:09:28,922 Max, hey. You don't deserve this, okay? 727 01:09:29,120 --> 01:09:30,963 I know. I just... 728 01:09:31,200 --> 01:09:33,328 I don't have a choice. 729 01:09:54,800 --> 01:09:57,007 Thanks, Ray, I'll see you later. 730 01:10:10,880 --> 01:10:12,041 Sorry I'm late. 731 01:10:12,240 --> 01:10:14,686 It's all right. Pam called. 732 01:10:14,880 --> 01:10:18,566 I just thought I'd hang out a little bit longer, kind of cool down. 733 01:10:19,200 --> 01:10:23,285 - Can't say as you didn't warn me. - Yeah. 734 01:10:23,840 --> 01:10:26,491 Hey, did you rent out 17-B? 735 01:10:26,680 --> 01:10:27,761 Seventeen-B. 736 01:10:27,960 --> 01:10:30,804 Yeah, there's a lock on the door and I don't have an invoice. 737 01:10:31,000 --> 01:10:33,321 That's mine. I mean, it's a friend of mine's. 738 01:10:33,520 --> 01:10:35,682 I'm letting him keep his stuff there for a couple days. 739 01:10:35,880 --> 01:10:38,929 - I should have asked. - That's all right. We're all friends here. 740 01:10:39,120 --> 01:10:40,929 He can keep his stuff in there. 741 01:10:41,120 --> 01:10:44,488 Just come in, fill out the paperwork and pay what's due. 742 01:10:45,360 --> 01:10:46,850 Hey, Mr. Wincott. Ray. 743 01:10:48,720 --> 01:10:52,725 Every kid gets in a spot of trouble now and again. 744 01:11:32,920 --> 01:11:35,536 Hello, you've reached the Wincotts. Please leave a message. 745 01:11:35,706 --> 01:11:38,850 We'll call you back as soon as we can. Thank you. 746 01:11:39,040 --> 01:11:41,611 Mr. Wincott, Mrs. Wincott, this is Sergeant Reyes. 747 01:11:41,800 --> 01:11:43,848 Please call me at your earliest... 748 01:11:44,040 --> 01:11:47,761 Harne's service record is protected by privacy laws, but I talked to some people. 749 01:11:47,960 --> 01:11:49,644 - I wanna tell your folks about... - No. 750 01:11:49,840 --> 01:11:51,569 I'm talking about some bad business. 751 01:11:51,760 --> 01:11:54,491 No one could prove Harne's involvement, but he got busted... 752 01:11:54,680 --> 01:11:58,401 If you talk to my dad, I'm gonna tell your higher-ups about that training disc. 753 01:11:58,600 --> 01:12:00,011 Justin, are you all right? 754 01:12:00,200 --> 01:12:02,441 I'll say you gave me more classified stuff I threw away... 755 01:12:02,640 --> 01:12:04,847 because I was afraid of getting in trouble. 756 01:12:05,040 --> 01:12:07,520 Okay? I'll swear it. Don't ever call here again. 757 01:12:09,520 --> 01:12:11,249 Come on, boy. 758 01:12:13,120 --> 01:12:14,531 Easy, easy! 759 01:12:21,320 --> 01:12:22,367 Come on, come on! 760 01:12:25,720 --> 01:12:26,767 Get him in there! 761 01:12:27,120 --> 01:12:28,690 Whoa, whoa, whoa. 762 01:12:34,040 --> 01:12:36,407 Whoa, whoa. Watch out! 763 01:12:47,360 --> 01:12:48,486 Whoa! 764 01:13:14,640 --> 01:13:16,847 What's on your mind, Ray? 765 01:13:18,640 --> 01:13:21,086 Something just isn't sitting right. 766 01:13:22,080 --> 01:13:25,129 That deputy's place is way out there in the middle of nowhere. 767 01:13:25,320 --> 01:13:27,721 What would Justin and Max be doing out there, Pam? 768 01:13:27,960 --> 01:13:31,169 I don't know, Ray. I told you, he wouldn't talk to me. 769 01:13:32,400 --> 01:13:34,607 If you wanna know what's going on with Justin... 770 01:13:34,840 --> 01:13:37,207 I think it's time you ask him yourself. 771 01:13:37,880 --> 01:13:41,726 I've been keeping the peace between you two since the day Kyle left this house. 772 01:13:43,360 --> 01:13:46,204 We already lost one son, Ray. 773 01:13:47,320 --> 01:13:51,370 If it's all right with you, I'd like to hold on to the other. 774 01:13:57,640 --> 01:13:59,608 Justin. 775 01:13:59,800 --> 01:14:03,930 Is there anything you wanna tell me about what happened today? 776 01:14:07,520 --> 01:14:11,047 - I'm sorry. - That's not what I meant. 777 01:14:12,600 --> 01:14:15,365 I've seen you start trouble before... 778 01:14:15,560 --> 01:14:18,404 but I've never seen you do anything other than own up to it. 779 01:14:18,640 --> 01:14:23,441 I don't know, Dad, I guess I'm just not a hero... 780 01:14:23,680 --> 01:14:25,250 like you and Kyle. 781 01:14:25,480 --> 01:14:28,848 Just the way the world turns. 782 01:14:46,480 --> 01:14:51,361 In '91, my unit got deployed to Saudi Arabia. 783 01:14:51,560 --> 01:14:54,643 I'd just made sergeant. It was my first command. 784 01:14:54,880 --> 01:14:56,769 I was excited. 785 01:14:57,720 --> 01:15:00,803 That first night, we went into Kuwait. 786 01:15:01,000 --> 01:15:05,210 We were about an hour in and we started taking fire from our right flank. 787 01:15:06,120 --> 01:15:08,805 The guy next to me got hit and he went down. 788 01:15:09,000 --> 01:15:12,686 I went to help him and I got hit. Twice. 789 01:15:12,880 --> 01:15:17,442 One through the muscle and one shattered the bone. 790 01:15:19,480 --> 01:15:23,565 Turned out it was our own guys. Friendly fire. 791 01:15:23,760 --> 01:15:27,970 I got medevac'd to Germany and the war was over so fast... 792 01:15:28,160 --> 01:15:30,527 most of the guys got home before I did. 793 01:15:30,720 --> 01:15:33,963 I got back, there were some crazy stories. 794 01:15:35,680 --> 01:15:39,002 At first, I tried to straighten people out... 795 01:15:39,880 --> 01:15:44,807 but they just looked so disappointed. 796 01:15:46,400 --> 01:15:48,971 They didn't want to hear the truth. 797 01:15:49,880 --> 01:15:51,484 They wanted a hero. 798 01:15:52,160 --> 01:15:55,767 And so I stopped correcting them sooner than I'd like to admit. 799 01:15:58,600 --> 01:16:01,410 I wanted to tell Kyle. 800 01:16:04,120 --> 01:16:06,885 I wanted him to know the truth. 801 01:16:08,200 --> 01:16:10,601 The way that he looked at me. 802 01:16:10,800 --> 01:16:12,450 The way that he looked up to me. 803 01:16:14,000 --> 01:16:16,082 I just couldn't do it. 804 01:16:16,960 --> 01:16:20,089 A hero always tells the truth... 805 01:16:20,280 --> 01:16:25,002 no matter what people think about him or what the consequences are. 806 01:16:26,800 --> 01:16:28,404 And you've always been that way. 807 01:16:30,160 --> 01:16:33,084 So if there's anything different that happened today... 808 01:16:33,280 --> 01:16:35,487 from what Tyler and that deputy are saying... 809 01:16:35,960 --> 01:16:38,770 I need you to tell me about it, son. 810 01:16:43,960 --> 01:16:45,530 Dad... 811 01:16:47,720 --> 01:16:50,007 I think I'm gonna go to sleep now. 812 01:17:08,480 --> 01:17:10,130 Ray? 813 01:17:14,840 --> 01:17:17,684 Now, you said this was a safe place for us to store the merch. 814 01:17:17,880 --> 01:17:20,565 It was, okay, but Wincott started getting nosy. 815 01:17:20,760 --> 01:17:22,808 Look, the ridge is an isolated enough spot... 816 01:17:23,000 --> 01:17:25,571 to keep us under the radar till the pickup tomorrow night. 817 01:17:33,280 --> 01:17:36,489 Tyler, I wanna talk to you. 818 01:17:37,760 --> 01:17:38,966 What's going on here? 819 01:17:39,160 --> 01:17:42,448 We're just moving my friend's stuff out, like you said. 820 01:17:42,640 --> 01:17:44,324 Deputy. 821 01:17:44,520 --> 01:17:48,002 You two seem to be spending a lot of time together lately. 822 01:17:48,640 --> 01:17:51,928 Is this the beast that Max supposedly chewed up today? 823 01:17:52,120 --> 01:17:53,690 That was his brother. 824 01:17:53,880 --> 01:17:56,008 He got bit so bad, I had to put him down. 825 01:17:56,200 --> 01:17:58,521 - You put him down? - That's right. 826 01:17:58,720 --> 01:18:00,688 Not Max. 827 01:18:03,560 --> 01:18:05,050 What do you got in those crates? 828 01:18:05,280 --> 01:18:08,124 You know, just odds and ends. Nothing to concern yourself with. 829 01:18:08,320 --> 01:18:11,403 Now, this is my property so it is my concern. Which means... 830 01:18:11,600 --> 01:18:14,251 Which means you should have stayed home. 831 01:18:16,680 --> 01:18:21,481 You know, Ray, I'd like to know what's going on. Yeah. 832 01:18:21,680 --> 01:18:26,049 Justin! Justin! Hurry, please. 833 01:18:26,240 --> 01:18:29,130 What did you and your father talk about? 834 01:18:29,320 --> 01:18:31,926 - Nothing. - After you talked about nothing, he left... 835 01:18:32,120 --> 01:18:35,408 without a word and he just called to say he was spending the night... 836 01:18:35,640 --> 01:18:38,564 at our hunting cabin and not to worry. 837 01:18:38,760 --> 01:18:40,091 We have a hunting cabin? 838 01:18:40,280 --> 01:18:43,329 No, we do not have a hunting cabin. 839 01:18:49,200 --> 01:18:50,804 Max. 840 01:18:51,320 --> 01:18:52,731 Max. 841 01:18:53,160 --> 01:18:55,561 Hey. Hey. 842 01:18:55,760 --> 01:18:57,524 How'd you get home, buddy? 843 01:19:02,360 --> 01:19:03,885 I'll be damned. 844 01:19:13,760 --> 01:19:15,762 Come on, boy, let's go. 845 01:19:15,960 --> 01:19:18,088 Oh, honey, I feel like I should go in with you. 846 01:19:18,280 --> 01:19:21,250 If you come, they won't tell me anything. I'll be right back. 847 01:19:23,480 --> 01:19:25,767 Yo, I told you she was hairy, B. 848 01:19:25,960 --> 01:19:29,282 - What are you doing here waking my family up? - Chuy, keep it down... 849 01:19:29,480 --> 01:19:31,847 or I'm gonna come out there and shut you up. 850 01:19:32,040 --> 01:19:33,610 Come on, let's talk outside. 851 01:19:33,800 --> 01:19:35,450 Okay, what's up? 852 01:19:36,680 --> 01:19:37,920 Hey, guys, what's going on? 853 01:19:38,160 --> 01:19:39,844 So my dad's MIA right now. 854 01:19:40,080 --> 01:19:42,242 He left a really weird message and disappeared. 855 01:19:42,440 --> 01:19:43,885 - You call the cops? - My mom did. 856 01:19:44,080 --> 01:19:47,004 They won't do jack until he's gone a lot longer than two hours. 857 01:19:47,200 --> 01:19:49,931 - I told her you knew something about it. - So you lied on us. 858 01:19:50,120 --> 01:19:51,849 No, it's on me, Carmen, okay? 859 01:19:52,040 --> 01:19:55,408 I just came because I need a bike and a five minute head start. 860 01:19:55,640 --> 01:19:58,405 All right. So then let's do this. 861 01:19:58,640 --> 01:20:00,529 Carmen, this doesn't involve you, okay? 862 01:20:00,720 --> 01:20:04,725 Are you gonna waste time on an argument you'll lose or are you gonna get on that bike? 863 01:20:07,440 --> 01:20:11,684 Whoa, whoa, whoa. Hold there. You can't have my bike, B. 864 01:20:11,880 --> 01:20:13,564 Because I'm gonna be riding it. 865 01:20:13,760 --> 01:20:16,331 Yo, Third Wheel, you expecting Justin to walk? 866 01:20:21,120 --> 01:20:22,963 This is my big brother's prize ride, man. 867 01:20:23,160 --> 01:20:25,049 You mess this sucker up, I'm toast. 868 01:20:25,240 --> 01:20:26,321 Thanks, man. 869 01:20:26,520 --> 01:20:29,330 All right, let's take the back way. Just try and keep up. 870 01:20:54,880 --> 01:20:57,087 All right. We ditch his ride here. 871 01:20:57,280 --> 01:20:59,886 - From here on out, we go off-road. - What about him? 872 01:21:00,280 --> 01:21:01,645 Uh... 873 01:21:02,840 --> 01:21:05,525 I had it handled, Emilio. 874 01:21:06,560 --> 01:21:08,642 Now he's a hostage until we make the exchange. 875 01:21:08,880 --> 01:21:11,611 Once we do, you're gonna take him over the border... 876 01:21:11,840 --> 01:21:14,002 and see that he's never heard from again. 877 01:21:14,200 --> 01:21:16,965 - Do you got it? - Got it. 878 01:21:18,120 --> 01:21:21,886 No, I don't think so. You ride in the doghouse. 879 01:21:32,080 --> 01:21:35,562 - What's in there? - I don't know. 880 01:21:40,560 --> 01:21:41,891 Did you find something, boy? 881 01:21:42,120 --> 01:21:45,283 Hey, I found this on the floor. 882 01:21:45,720 --> 01:21:47,449 What is that? 883 01:21:47,960 --> 01:21:49,450 It's my dad's holster. Max. 884 01:21:51,840 --> 01:21:53,569 Go search. 885 01:21:57,920 --> 01:21:59,410 Man, that dog is fast, yo. 886 01:21:59,640 --> 01:22:02,041 Then pedal faster, Third Wheel. 887 01:22:06,280 --> 01:22:07,691 Oh, my God. 888 01:22:08,800 --> 01:22:09,847 What's going on here? 889 01:22:10,040 --> 01:22:11,451 - Ms. Wincott? - Yes. 890 01:22:11,640 --> 01:22:14,484 Your dog escaped from the pound. Any chance he came back here? 891 01:22:14,680 --> 01:22:15,806 My dog? 892 01:22:16,280 --> 01:22:19,329 I reported my husband missing... 893 01:22:19,520 --> 01:22:22,842 and I was told he's not officially missing for 48 hours. 894 01:22:23,080 --> 01:22:24,286 We are aware of that call. 895 01:22:24,480 --> 01:22:27,848 But my dog's gone and you're gonna tear up the town trying to find him? 896 01:22:28,760 --> 01:22:30,285 That's the law. 897 01:22:31,200 --> 01:22:37,082 I must have been crazy to let you take Max from our house. 898 01:22:37,280 --> 01:22:40,523 Max is with my son and his friends, God knows where. 899 01:22:40,760 --> 01:22:44,401 Why don't you go try to find them and bring them home safely? 900 01:22:44,640 --> 01:22:46,961 Max is part of our family now... 901 01:22:47,160 --> 01:22:50,482 and if you so much as harm one hair on his head... 902 01:22:50,680 --> 01:22:55,242 I will see to it that you and your entire department regret it. 903 01:22:56,120 --> 01:22:57,929 That's my law. 904 01:23:11,960 --> 01:23:13,689 Oh, man. 905 01:23:16,480 --> 01:23:18,323 Hey, Dad? 906 01:23:21,880 --> 01:23:23,882 Hey, Dad? 907 01:23:36,760 --> 01:23:38,046 You having second thoughts? 908 01:23:38,280 --> 01:23:41,045 My second thoughts are having second thoughts. 909 01:23:58,920 --> 01:24:00,081 What about the kid? 910 01:24:00,280 --> 01:24:03,489 Sooner or later, he's gonna put two and two together. 911 01:24:03,720 --> 01:24:05,688 How far we planning on taking this? 912 01:24:05,880 --> 01:24:09,089 When a Marine hits the beach, he never stops and he never looks back. 913 01:24:14,520 --> 01:24:16,807 You're not a Marine. 914 01:24:53,960 --> 01:24:56,884 Oh, man, he's not gonna do what I think he's gonna do. 915 01:25:06,000 --> 01:25:08,731 Why you looking at me? I'm with the dog. 916 01:25:19,240 --> 01:25:22,244 Whoa. This water's cold, B. 917 01:25:29,720 --> 01:25:32,644 Hope you guys know how to swim if it gets deep. 918 01:25:32,840 --> 01:25:34,763 I can swim. 919 01:25:35,560 --> 01:25:37,722 When'd you ever swim? 920 01:25:38,280 --> 01:25:39,884 It's just something you know, man. 921 01:25:49,680 --> 01:25:52,490 Careful, yo, it's getting deep here. 922 01:25:53,120 --> 01:25:55,202 If Max can do it, then we can... 923 01:25:56,240 --> 01:25:57,287 Justin. 924 01:26:05,920 --> 01:26:08,730 - Your brother's bike. - Don't worry about it, I got it. 925 01:26:08,920 --> 01:26:10,604 I got it. 926 01:26:28,640 --> 01:26:31,644 I'm okay, Max, I'm okay. 927 01:26:35,680 --> 01:26:37,330 Thank you. 928 01:26:37,840 --> 01:26:41,640 Yeah. Just don't expect me to lick your face and we're good. 929 01:26:43,520 --> 01:26:45,966 Looks like you found the sweet spot. 930 01:26:46,640 --> 01:26:48,642 We are not going back for Chuy's bike. 931 01:26:53,400 --> 01:26:55,562 This was a bad idea. 932 01:26:55,840 --> 01:26:56,887 You think? 933 01:27:05,640 --> 01:27:08,291 Let's go see what's at the top of that rise. 934 01:27:37,920 --> 01:27:40,241 Emilio. Hey. 935 01:27:40,480 --> 01:27:43,802 What's going on? Yeah, hold on a second. Yeah, what's up? 936 01:27:44,240 --> 01:27:47,483 Hey, hey, hey. Shh, shh, shh. Be quiet. 937 01:27:47,680 --> 01:27:49,569 That sounds good. Sounds good. 938 01:27:49,760 --> 01:27:51,410 We're good to go. 939 01:27:53,360 --> 01:27:56,170 Hey. My dad's in the truck with a couple of bad guys. 940 01:27:56,360 --> 01:27:59,170 There's a highway over there and Emilio's down there too. 941 01:27:59,360 --> 01:28:02,648 We need to get to that highway, get someone to call a cop or something. 942 01:28:02,880 --> 01:28:04,370 How about a bunch of Navy SEALs? 943 01:28:04,560 --> 01:28:06,642 I'm not gonna leave here without my dad, okay? 944 01:28:06,880 --> 01:28:09,486 I'm gonna stay here with Chuy, you go get help, okay? 945 01:28:14,720 --> 01:28:17,405 I am not seeing this. 946 01:28:26,360 --> 01:28:29,887 Yo, we're cool, but we don't talk about this. Never. 947 01:28:36,200 --> 01:28:37,247 What? 948 01:28:37,440 --> 01:28:39,568 Hello? Yeah, Mom, what? 949 01:28:48,120 --> 01:28:51,044 Looks like Emilio's compadres came out early to set an ambush. 950 01:28:51,240 --> 01:28:52,287 This guy. 951 01:28:52,480 --> 01:28:55,689 My compadres are coming from Mexico, which is in that direction. 952 01:28:55,880 --> 01:28:58,008 And they ain't planning on jacking no one. 953 01:28:59,360 --> 01:29:01,328 Only one way to find out. 954 01:29:02,040 --> 01:29:03,371 Draco! Get them! 955 01:29:12,480 --> 01:29:14,687 Whoa, whoa, man, what's that? 956 01:29:19,440 --> 01:29:23,490 You gotta be kidding me. Come on, let's finish this. On me. 957 01:29:23,680 --> 01:29:25,648 I ain't leaving this guy to watch the merch. 958 01:29:25,880 --> 01:29:28,167 Fine, you stay here. I'll go. 959 01:29:28,360 --> 01:29:31,682 Come on, Stack, it's just a kid and his dog out there. Let's go. 960 01:29:31,920 --> 01:29:34,605 Justin. Justin! 961 01:29:38,440 --> 01:29:39,566 Ready for Round 2? 962 01:29:56,720 --> 01:29:58,927 Fight smart, Max! 963 01:30:03,360 --> 01:30:05,010 He's got something. Come on. 964 01:31:01,480 --> 01:31:03,881 Hey, did you hear that? That's Max. 965 01:31:28,560 --> 01:31:30,050 Come on, hurry up. 966 01:31:30,240 --> 01:31:33,881 The dogs, through the trees, look. There they are. Come on, come on, come on. 967 01:31:34,080 --> 01:31:35,650 Yo. 968 01:31:49,800 --> 01:31:51,848 I'm gonna go get a clear shot. 969 01:32:15,440 --> 01:32:16,487 Tyler! 970 01:32:19,360 --> 01:32:21,442 Emilio! He's coming your way! 971 01:32:33,160 --> 01:32:34,207 Chuy! 972 01:32:37,200 --> 01:32:39,123 What are you doing here? 973 01:32:39,800 --> 01:32:42,531 Who are you here with, huh? Who are you here with? 974 01:32:42,720 --> 01:32:45,007 No one, primo. Got lost here by myself, B. 975 01:32:45,240 --> 01:32:48,130 Don't lie to me. I'm gonna ask you one more time. 976 01:32:48,320 --> 01:32:50,607 - Who are you here with? - Whoa. 977 01:32:56,440 --> 01:32:58,249 Ugh! Aah! 978 01:33:05,040 --> 01:33:06,530 Aah! 979 01:33:14,920 --> 01:33:17,526 Justin! Justin! 980 01:33:22,600 --> 01:33:23,681 - Emilio! - Get down. 981 01:33:25,720 --> 01:33:29,361 - Emilio! - I broke my leg! 982 01:33:44,960 --> 01:33:46,485 Max. 983 01:33:49,360 --> 01:33:50,805 Max. 984 01:33:52,480 --> 01:33:53,641 Max! 985 01:33:57,400 --> 01:33:58,970 Aah! 986 01:34:10,320 --> 01:34:11,367 Max. 987 01:34:20,720 --> 01:34:21,881 Justin. 988 01:34:22,080 --> 01:34:23,650 - Oh, son. - You okay? 989 01:34:24,800 --> 01:34:25,881 Thank God. 990 01:34:26,560 --> 01:34:28,164 Oh. 991 01:34:29,480 --> 01:34:31,562 - Are you okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 992 01:34:31,760 --> 01:34:34,650 - Did you bring anybody with you? - Besides Max, Carmen and Chuy. 993 01:34:35,360 --> 01:34:37,283 - Are they okay? - Yeah, yeah, they're fine. 994 01:34:37,520 --> 01:34:40,205 Tyler's right behind me. He's coming up fast. We need to go. 995 01:34:40,440 --> 01:34:42,807 - We gotta get to the highway. - Let's take this truck. 996 01:34:43,000 --> 01:34:47,528 No, Tyler took the keys. But we can slow him down. 997 01:34:58,400 --> 01:34:59,606 Let's go. 998 01:35:06,960 --> 01:35:08,405 - Where's Ray? - Get in the truck. 999 01:35:09,080 --> 01:35:10,127 What happened? 1000 01:35:10,320 --> 01:35:12,163 Give me the keys and get in the truck! 1001 01:35:21,840 --> 01:35:25,561 Justin. Wait. 1002 01:35:27,520 --> 01:35:30,888 Justin, I'm just slowing you and Max down. 1003 01:35:33,840 --> 01:35:35,524 So much for taking that truck out. 1004 01:35:35,720 --> 01:35:37,802 You and Max just go on to the highway... 1005 01:35:38,040 --> 01:35:40,486 and I'll keep these guys off you as long as I can. 1006 01:35:41,120 --> 01:35:43,043 Every time I've been in trouble... 1007 01:35:43,240 --> 01:35:45,447 Max has taken the fight away to keep me safe. 1008 01:35:45,640 --> 01:35:48,166 Wouldn't be right if I didn't do the same for my dad. 1009 01:35:48,360 --> 01:35:51,443 Justin! Justin! 1010 01:35:56,720 --> 01:35:59,690 Come on, come on, come on. There he is! 1011 01:36:21,720 --> 01:36:23,882 Stop the truck. Stop the truck! 1012 01:36:27,000 --> 01:36:28,161 You go after Ray. 1013 01:37:01,800 --> 01:37:03,211 Come on, Max! 1014 01:37:11,640 --> 01:37:13,210 Hey. 1015 01:37:14,680 --> 01:37:16,364 Max! 1016 01:38:42,080 --> 01:38:43,320 Whoa! 1017 01:38:44,920 --> 01:38:46,490 Aah! 1018 01:39:03,960 --> 01:39:05,405 Whoa. 1019 01:39:12,160 --> 01:39:13,650 Tyler! 1020 01:39:17,720 --> 01:39:18,767 Tyler! 1021 01:39:19,640 --> 01:39:21,210 Don't you hurt my boy! 1022 01:39:22,680 --> 01:39:24,523 This never had to happen. 1023 01:39:25,560 --> 01:39:26,686 None of it! 1024 01:39:27,920 --> 01:39:30,764 What am I supposed to do with you now, huh? 1025 01:39:30,960 --> 01:39:32,769 What am I supposed to do with you now?! 1026 01:40:14,200 --> 01:40:16,601 - Justin. - You can't go down there, I'm sorry. 1027 01:40:16,800 --> 01:40:18,643 That's my friend, though. 1028 01:40:53,480 --> 01:40:55,608 Hey, Kyle. 1029 01:41:00,560 --> 01:41:02,961 I know that we didn't... 1030 01:41:03,200 --> 01:41:06,522 We didn't really get along too well. 1031 01:41:09,280 --> 01:41:11,203 We fought a lot. 1032 01:41:11,840 --> 01:41:14,320 But I guess a lot of brothers do that at the start. 1033 01:41:19,240 --> 01:41:21,208 I'm sorry that we won't... 1034 01:41:22,200 --> 01:41:25,409 Won't get a chance to really grow old together... 1035 01:41:27,000 --> 01:41:29,082 become friends. 1036 01:41:33,440 --> 01:41:34,885 Yep. 1037 01:41:40,560 --> 01:41:45,521 I just wanted to thank you for Max. 1038 01:41:48,640 --> 01:41:50,404 And tell you... 1039 01:41:52,880 --> 01:41:54,803 I love you. 1040 01:41:58,200 --> 01:42:01,409 As long as I live, I'm never gonna forget you. 1041 01:42:19,000 --> 01:42:20,047 Okay. 1042 01:42:26,480 --> 01:42:28,050 Come on. 1043 01:42:39,040 --> 01:42:40,610 Yeah, Max. 1044 01:42:40,840 --> 01:42:44,561 Looks like we got some carnitas cooking in the house tonight. 1045 01:42:44,960 --> 01:42:46,530 Gonna do this every time I come in? 1046 01:42:46,760 --> 01:42:49,650 When you're an hour late, you bet I will. Where have you been? 1047 01:42:49,840 --> 01:42:52,207 Out cleaning up Gotham, taking out villains, yo. 1048 01:42:52,400 --> 01:42:55,404 He's gotta be a superhero if he's gonna be my boyfriend. 1049 01:42:55,640 --> 01:42:59,167 Yeah. Gotta be a blind superhero like Daredevil, right? 1050 01:42:59,400 --> 01:43:02,131 - Dude, shut up! And stay. - Whoa. 1051 01:43:04,320 --> 01:43:07,403 Chuy, I'm glad you came. I know your family must be upset about... 1052 01:43:07,600 --> 01:43:10,285 Emilio should be in jail, bro. It's the right thing. 1053 01:43:10,480 --> 01:43:14,690 He was bad news for my family too. That's between us. 1054 01:43:14,880 --> 01:43:17,690 Hey, Max. How you doing, buddy? Good to see you. 1055 01:43:18,160 --> 01:43:19,605 Hey, Mr. Wincott. 1056 01:43:19,800 --> 01:43:21,325 I've got all my guys at home. 1057 01:43:21,520 --> 01:43:23,284 - Hey, honey. - Hey, sweetheart. 1058 01:43:23,640 --> 01:43:25,961 Dad, where's Max's cage? 1059 01:43:26,160 --> 01:43:28,766 I hauled it off to the scrapyard. 1060 01:43:28,960 --> 01:43:32,203 I thought it was time for Max to be inside with us from now on. 1061 01:43:34,280 --> 01:43:35,770 What do you say to your father? 1062 01:43:36,920 --> 01:43:38,445 It's about time. 1063 01:43:38,640 --> 01:43:43,521 Yo, that's cold, B. Man, that's nastier than Carmen's cooking, man. 1064 01:43:43,720 --> 01:43:47,805 - What? - Whoa, whoa, whoa, dog. 1065 01:43:48,000 --> 01:43:50,924 She hit me, two times. Why are you always taking her side? 1066 01:43:56,640 --> 01:43:59,962 Take it easy on him, Max. He's a friendly. 1067 01:44:00,640 --> 01:44:59,962 MovieFull-HD.com by PertamaX 83715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.