Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:09,869
(The first monsoon this year was especially cool.)
2
00:00:10,930 --> 00:00:12,569
(Just like the monsoonal front moving north,)
3
00:00:12,569 --> 00:00:16,340
(something was rising.)
4
00:00:17,140 --> 00:00:19,779
Se Hyeong's extremely popular these days.
5
00:00:23,009 --> 00:00:24,849
Gosh, the concert...
6
00:00:26,110 --> 00:00:28,579
At least, the promise was kept.
7
00:00:28,579 --> 00:00:29,789
(Se Hyeong, concert, and promise?)
8
00:00:30,719 --> 00:00:31,919
(Duet with Master Lee Sun Hee)
9
00:00:31,919 --> 00:00:34,389
(Her favorite student Se Hyeong got the chance.)
10
00:00:35,720 --> 00:00:37,590
(Coming soon, the exciting duo's duet)
11
00:00:37,660 --> 00:00:39,499
(On the day of Lee Sun Hee's concert)
12
00:00:39,629 --> 00:00:43,929
Please sing together to help Se Hyeong.
13
00:00:43,929 --> 00:00:45,429
(Calm down, my heart.)
14
00:00:48,440 --> 00:00:52,069
(The song Se Hyeong wanted to sing with her)
15
00:00:52,139 --> 00:00:55,480
("I Always Miss You")
16
00:00:56,749 --> 00:01:00,480
(Glorious performance with Master Lee Sun Hee)
17
00:01:01,349 --> 00:01:03,450
(Serious)
18
00:01:05,189 --> 00:01:07,059
(To me)
19
00:01:07,059 --> 00:01:10,029
(He lip syncs the high note.)
20
00:01:10,090 --> 00:01:13,930
- Come back - Come back
21
00:01:19,130 --> 00:01:22,600
(He finishes up with a great ad-lib.)
22
00:01:29,210 --> 00:01:31,950
It finally ended.
23
00:01:33,019 --> 00:01:34,019
My gosh.
24
00:01:35,279 --> 00:01:37,150
I almost threw up in the middle of the singing.
25
00:01:37,150 --> 00:01:38,620
(Thanks to Master Lee for keeping your promise.)
26
00:01:38,620 --> 00:01:40,760
- I stopped myself. - Well done.
27
00:01:40,820 --> 00:01:43,490
When it ended yesterday,
28
00:01:44,059 --> 00:01:46,559
I felt like weight had been lifted off.
29
00:01:46,859 --> 00:01:49,059
And that made me realize that I have been feeling pressured.
30
00:01:49,059 --> 00:01:50,900
He was really nervous.
31
00:01:50,900 --> 00:01:53,139
I thought he was going to collapse from hypertension.
32
00:01:53,139 --> 00:01:54,570
(He watched the performance on the spot.)
33
00:01:56,309 --> 00:01:59,210
My group is out with a new album, you know?
34
00:01:59,210 --> 00:02:01,710
Seung Gi sent us lunchboxes.
35
00:02:01,710 --> 00:02:02,779
(He sent lunch boxes for BTOB and their staff.)
36
00:02:02,779 --> 00:02:06,079
It was my first time to get full with a lunchbox.
37
00:02:06,079 --> 00:02:07,950
- Really? - I saw your post.
38
00:02:08,179 --> 00:02:10,350
There was lobster claw,
39
00:02:10,419 --> 00:02:12,720
grilled short rib patties, grilled short ribs...
40
00:02:12,720 --> 00:02:14,220
It was just...
41
00:02:14,220 --> 00:02:15,820
that he made a comeback.
42
00:02:15,820 --> 00:02:17,089
Seung Gi, un-cross your legs and talk.
43
00:02:18,730 --> 00:02:20,730
Many of the viewers are much older than you.
44
00:02:20,730 --> 00:02:21,730
Right. I'm sorry.
45
00:02:22,260 --> 00:02:23,269
I'm sorry.
46
00:02:25,169 --> 00:02:27,299
Seong Jae made a comeback.
47
00:02:27,299 --> 00:02:29,399
So I wanted to do something for him.
48
00:02:29,540 --> 00:02:31,570
There are different classes for lunchboxes too.
49
00:02:32,810 --> 00:02:34,940
They asked me which one I wanted to order.
50
00:02:34,940 --> 00:02:36,609
So I asked for the highest class one.
51
00:02:38,480 --> 00:02:40,980
Did it say "It's Seung Gi's treat"?
52
00:02:41,149 --> 00:02:42,619
I didn't write that.
53
00:02:42,780 --> 00:02:44,119
I just wrote "From Seung Gi".
54
00:02:44,119 --> 00:02:46,519
(From Seung Gi)
55
00:02:46,519 --> 00:02:49,320
- "Seung Gi"... - "From Seung Gi. To Seong Jae".
56
00:02:49,320 --> 00:02:51,030
But "To Seong Jae" was written very small.
57
00:02:53,959 --> 00:02:54,959
(Everyone could see that it was from Seung Gi.)
58
00:02:54,959 --> 00:02:56,329
"From Seung Gi" almost...
59
00:02:56,329 --> 00:02:57,899
looked like the name of the lunchbox place.
60
00:02:57,899 --> 00:02:59,429
("From Seung Gi" looked like the brand name.)
61
00:03:00,739 --> 00:03:02,970
(You are really something, Seung Gi.)
62
00:03:04,040 --> 00:03:05,669
I wanted you to know.
63
00:03:05,669 --> 00:03:07,780
I wanted the entire world to know.
64
00:03:07,780 --> 00:03:10,010
It's so fun. This is what I like about you.
65
00:03:10,380 --> 00:03:11,380
You are crystal clear,
66
00:03:12,079 --> 00:03:13,450
- You are crystal clear. - You are crystal clear.
67
00:03:13,450 --> 00:03:15,179
- I like things crystal clear. - I like that about you.
68
00:03:15,179 --> 00:03:16,190
- I know what it's like. - You are crystal clear.
69
00:03:16,190 --> 00:03:18,549
- I like things crystal clear. - I feel so happy right now...
70
00:03:18,549 --> 00:03:20,190
that I just want to go home like this.
71
00:03:23,190 --> 00:03:27,000
You are going to go meet your master as always.
72
00:03:28,060 --> 00:03:29,399
Today's master is...
73
00:03:29,899 --> 00:03:33,570
a native of Bangbae-dong, where we are right now.
74
00:03:33,639 --> 00:03:36,839
This person has lived a more eventful life...
75
00:03:36,940 --> 00:03:38,910
than anyone else.
76
00:03:39,540 --> 00:03:40,579
An eventful life?
77
00:03:41,739 --> 00:03:43,079
Has he been through a lot of accidents and events?
78
00:03:44,209 --> 00:03:47,179
When we think of someone who's lived an eventful life...
79
00:03:47,179 --> 00:03:48,179
(Who are they reminded of?)
80
00:03:48,750 --> 00:03:50,989
Mr. Choi Min Soo.
81
00:03:50,989 --> 00:03:53,190
I thought of...
82
00:03:54,290 --> 00:03:56,290
Mr. Choi Min Soo too.
83
00:03:56,459 --> 00:03:57,459
Psy?
84
00:03:57,459 --> 00:03:58,459
(Psy's life has been twice more eventful than other people's.)
85
00:03:58,459 --> 00:04:01,100
Psy... He's been living an eventful life. Right.
86
00:04:01,260 --> 00:04:02,359
He has been living an eventful life.
87
00:04:02,700 --> 00:04:05,429
- He's legendary. - He's legendary.
88
00:04:05,570 --> 00:04:07,669
- He's a native of this town. - He can't come on this show.
89
00:04:08,669 --> 00:04:10,169
(Smiling)
90
00:04:10,169 --> 00:04:11,410
My goodness.
91
00:04:12,709 --> 00:04:15,010
(What is that reaction?)
92
00:04:16,510 --> 00:04:17,550
Do you have an idea?
93
00:04:18,510 --> 00:04:20,250
I think I am 99 percent sure.
94
00:04:20,750 --> 00:04:21,750
- You already figured it out? - What...
95
00:04:21,750 --> 00:04:23,519
What made you become so sure about it?
96
00:04:23,589 --> 00:04:24,589
What is the reason?
97
00:04:25,250 --> 00:04:26,289
We are in Bangbae-dong.
98
00:04:26,289 --> 00:04:27,289
(He's a native of Bangbae-dong.)
99
00:04:27,289 --> 00:04:29,120
And he's been living an eventful life. That's it?
100
00:04:29,120 --> 00:04:30,190
This person is a native of Bangbae-dong.
101
00:04:30,190 --> 00:04:32,130
(Who could it be?)
102
00:04:32,130 --> 00:04:33,399
I have to know.
103
00:04:34,329 --> 00:04:35,899
- Who is it? - Is this person a comedian?
104
00:04:35,899 --> 00:04:37,099
- I have no idea. - A comedian?
105
00:04:37,300 --> 00:04:38,300
Are you almost sure about it?
106
00:04:40,039 --> 00:04:41,870
Wait. Can you check if I got the right person?
107
00:04:47,010 --> 00:04:49,110
This is a bad sign. This is bad.
108
00:04:49,409 --> 00:04:50,510
This is a bad sign.
109
00:04:52,450 --> 00:04:54,849
(Who does Se Hyeong think today's master is?)
110
00:04:57,620 --> 00:04:59,589
(Is he right?)
111
00:04:59,589 --> 00:05:00,589
You are right.
112
00:05:00,889 --> 00:05:01,889
Really?
113
00:05:03,060 --> 00:05:04,659
- What? - Isn't it the shortest time?
114
00:05:04,659 --> 00:05:05,829
- Right. - One of us to guess it right?
115
00:05:06,930 --> 00:05:09,260
How can he guess who it is by hearing that this person is...
116
00:05:09,260 --> 00:05:11,170
a native of Bangbae-dong who's been living an eventful life?
117
00:05:11,229 --> 00:05:13,500
Se Hyeong must have a deep connection...
118
00:05:13,500 --> 00:05:15,740
- with this person. - You must be close to him.
119
00:05:17,409 --> 00:05:18,909
He's a little difficult.
120
00:05:20,310 --> 00:05:22,180
It's becoming more and more of a mystery.
121
00:05:24,880 --> 00:05:27,380
(At that moment,)
122
00:05:27,380 --> 00:05:28,550
It suddenly started to rain more.
123
00:05:28,550 --> 00:05:30,649
(it rains harder.)
124
00:05:30,649 --> 00:05:32,649
Why is it raining so hard?
125
00:05:34,019 --> 00:05:35,490
It's going to be tough today.
126
00:05:35,490 --> 00:05:36,560
(There will be a typhoon, and the monsoon starts today.)
127
00:05:36,560 --> 00:05:38,430
It's monsoon now.
128
00:05:39,159 --> 00:05:42,260
(Heavy rain watch was issued across the country.)
129
00:05:43,700 --> 00:05:47,370
(The shoot with the master is eventful.)
130
00:05:47,370 --> 00:05:49,610
(Even the weather is eventful.)
131
00:05:51,510 --> 00:05:52,539
(He's worried.)
132
00:05:53,880 --> 00:05:55,940
(The staff speak noisily.)
133
00:05:58,579 --> 00:06:00,050
(Is something...)
134
00:06:00,050 --> 00:06:01,479
(serious going on?)
135
00:06:01,479 --> 00:06:02,620
Wait.
136
00:06:02,620 --> 00:06:03,950
What do we do?
137
00:06:04,649 --> 00:06:06,959
The writer is talking with a very serious face.
138
00:06:06,959 --> 00:06:08,659
- Are we cancelling the shoot? - No.
139
00:06:09,019 --> 00:06:10,130
It seems like the shoot is getting cancelled.
140
00:06:10,130 --> 00:06:11,430
(The atmosphere is tense.)
141
00:06:12,029 --> 00:06:15,200
Let's take a five-minute break.
142
00:06:16,769 --> 00:06:18,870
(What's going on?)
143
00:06:19,700 --> 00:06:22,839
To be honest, the person who is supposed to give you a hint...
144
00:06:22,839 --> 00:06:25,839
is not picking up the call. So we will wait for five minutes.
145
00:06:25,839 --> 00:06:27,079
Is that person not picking up the call at all?
146
00:06:29,649 --> 00:06:31,810
So it's possible for the hint giver to not answer the call.
147
00:06:31,810 --> 00:06:33,149
(A lot of events are happening today.)
148
00:06:33,149 --> 00:06:35,820
Why is it so eventful today?
149
00:06:36,320 --> 00:06:37,789
This has never happened before.
150
00:06:39,190 --> 00:06:40,190
(Se Hyeong)
151
00:06:40,190 --> 00:06:41,219
(He records the moment they experience for the first time.)
152
00:06:41,219 --> 00:06:43,589
For the first time in All the Butlers,
153
00:06:44,029 --> 00:06:47,000
the hint giver is not picking up the call.
154
00:06:47,260 --> 00:06:48,329
It's raining outside.
155
00:06:48,329 --> 00:06:49,700
(It's raining hard outside.)
156
00:06:49,700 --> 00:06:52,700
The shoot is on hold at the moment.
157
00:06:52,800 --> 00:06:55,099
Because of the master we are meeting today,
158
00:06:55,099 --> 00:06:57,539
both the situation and the weather...
159
00:06:57,670 --> 00:06:58,810
are eventful.
160
00:06:58,810 --> 00:07:00,310
I know. It is very eventful.
161
00:07:00,310 --> 00:07:02,079
Everything is eventful today.
162
00:07:02,079 --> 00:07:03,380
(They got unusual omens.)
163
00:07:07,579 --> 00:07:08,880
- Still not picking up? - What happened?
164
00:07:09,550 --> 00:07:13,190
As the opening got long,
165
00:07:13,190 --> 00:07:16,089
the schedule got messed up a little.
166
00:07:16,089 --> 00:07:19,899
So we called the person later than the scheduled time.
167
00:07:20,260 --> 00:07:24,029
Today's hint giver is...
168
00:07:24,430 --> 00:07:26,870
The person who we almost talked to and who we were supposed to talk to.
169
00:07:27,800 --> 00:07:29,570
- She's an actress. - Actress.
170
00:07:30,870 --> 00:07:31,909
She's Kim Hee Ae.
171
00:07:31,909 --> 00:07:34,479
(Actress Kim Hee Ae)
172
00:07:34,810 --> 00:07:36,909
It was Ms. Kim Hee Ae.
173
00:07:36,909 --> 00:07:38,250
(The special hint giver is fitting for the special master.)
174
00:07:38,250 --> 00:07:39,380
She must be busy.
175
00:07:39,380 --> 00:07:41,649
- She's promoting her new film. - She's promoting her new film.
176
00:07:41,649 --> 00:07:45,219
So she was supposed to spare a little bit of time for us.
177
00:07:45,620 --> 00:07:47,089
- But we... - It's too bad.
178
00:07:47,089 --> 00:07:48,089
So...
179
00:07:48,089 --> 00:07:49,389
What do we do now?
180
00:07:49,589 --> 00:07:51,959
The master's house is...
181
00:07:52,159 --> 00:07:56,329
within one-minute walking distance.
182
00:07:56,329 --> 00:07:57,370
Right.
183
00:07:57,370 --> 00:07:58,370
- What? - One-minute walking distance?
184
00:07:58,430 --> 00:07:59,469
One minute?
185
00:07:59,469 --> 00:08:01,740
And the master's house is...
186
00:08:02,200 --> 00:08:05,370
the house with an open gate next to a police station.
187
00:08:05,370 --> 00:08:07,010
(They are given the hint to find the master's house.)
188
00:08:07,010 --> 00:08:08,440
The house with an open gate next to a police station?
189
00:08:08,479 --> 00:08:09,649
- We should find the police station. - I...
190
00:08:09,649 --> 00:08:11,279
I will pretend I don't know who the master is.
191
00:08:11,649 --> 00:08:12,649
Do you know the master's house too?
192
00:08:12,649 --> 00:08:15,079
I will let these three find it.
193
00:08:15,180 --> 00:08:16,789
- It's next to the police station. - Look.
194
00:08:16,789 --> 00:08:17,920
There are police officers.
195
00:08:17,920 --> 00:08:18,990
Really?
196
00:08:19,190 --> 00:08:20,519
- Police... - Have you been to the house?
197
00:08:21,060 --> 00:08:23,060
They came from this side, so the station is on this side.
198
00:08:25,659 --> 00:08:27,300
- He's scary. - You are scary.
199
00:08:27,300 --> 00:08:28,930
(The former physicist uses a scientific approach.)
200
00:08:28,930 --> 00:08:31,000
- Let's go up there. - He's rational and meticulous.
201
00:08:33,800 --> 00:08:35,170
The rain keeps coming and going.
202
00:08:35,640 --> 00:08:37,310
- The rain stopped. - It stopped.
203
00:08:37,310 --> 00:08:38,570
We don't need to wear an umbrella, do we?
204
00:08:39,109 --> 00:08:40,680
It says, "police station".
205
00:08:41,079 --> 00:08:42,810
- Does it say it? - Right. "Police station".
206
00:08:42,810 --> 00:08:43,810
There is the police station.
207
00:08:44,410 --> 00:08:46,550
- It's one-minute walking distance. - I know.
208
00:08:46,820 --> 00:08:48,920
- It's next to the police station. - That house is open.
209
00:08:48,920 --> 00:08:50,489
- That's the house with open gate. - There it is.
210
00:08:50,489 --> 00:08:51,489
Is it just here?
211
00:08:51,489 --> 00:08:52,550
(They find the house in just 30 seconds.)
212
00:08:52,550 --> 00:08:54,420
How did you spot that instantly?
213
00:08:54,420 --> 00:08:56,489
It's hard not to spot it.
214
00:08:56,560 --> 00:08:58,190
- It is here. - The police station is here.
215
00:08:59,430 --> 00:09:01,359
- Wait, friends. Come here. - Why?
216
00:09:01,829 --> 00:09:03,629
Are you going to make our show this boring?
217
00:09:03,770 --> 00:09:05,800
- We should go around the village. - Yes.
218
00:09:05,930 --> 00:09:07,570
Should we go that way?
219
00:09:07,570 --> 00:09:09,339
- Just now? - It's already too late.
220
00:09:09,739 --> 00:09:11,410
In the midst of this,
221
00:09:11,509 --> 00:09:13,640
the hint giver...
222
00:09:13,640 --> 00:09:15,509
picked up the call.
223
00:09:16,550 --> 00:09:18,009
It's the perfect timing.
224
00:09:20,379 --> 00:09:23,619
Nothing is going as we expected.
225
00:09:24,249 --> 00:09:25,719
The rain keeps coming and going.
226
00:09:25,849 --> 00:09:26,890
Hello?
227
00:09:27,060 --> 00:09:28,219
Hello?
228
00:09:28,619 --> 00:09:29,729
Hello.
229
00:09:29,729 --> 00:09:31,690
- Hello. - Hello.
230
00:09:31,690 --> 00:09:33,859
How are you doing, Ms. Kim? I am Seung Gi.
231
00:09:34,530 --> 00:09:35,729
Long time no see.
232
00:09:35,729 --> 00:09:38,200
Actually, your voice sounds...
233
00:09:38,200 --> 00:09:39,739
so much younger...
234
00:09:40,099 --> 00:09:42,469
than I remember.
235
00:09:42,869 --> 00:09:44,570
- For a moment, I thought. - My goodness, you.
236
00:09:44,839 --> 00:09:47,280
My goodness.
237
00:09:48,540 --> 00:09:50,079
Do I deserve a special compliment?
238
00:09:51,609 --> 00:09:53,520
You deserve a very, very special compliment.
239
00:09:55,479 --> 00:09:58,089
- I went on a trip with Seung Gi. - Right.
240
00:09:58,920 --> 00:10:01,390
He's such a good person, and he's cute.
241
00:10:01,390 --> 00:10:03,129
That's such a high praise.
242
00:10:03,129 --> 00:10:05,089
Everywhere he goes,
243
00:10:05,089 --> 00:10:06,499
he is loved by all.
244
00:10:06,499 --> 00:10:08,359
When you go on a trip, you get to know that person well.
245
00:10:08,359 --> 00:10:10,599
Right. You get to know the real side of that person.
246
00:10:11,270 --> 00:10:12,839
Did you get to see him really acting hyperactive?
247
00:10:13,969 --> 00:10:15,239
What do you mean by that?
248
00:10:15,369 --> 00:10:16,640
She's laughing, isn't she?
249
00:10:16,640 --> 00:10:18,609
Even that's so cute.
250
00:10:19,739 --> 00:10:21,410
- She knows. - That's a very special compliment.
251
00:10:21,410 --> 00:10:23,009
Actually,
252
00:10:23,009 --> 00:10:25,410
the hint we have been given about the master is...
253
00:10:25,410 --> 00:10:28,579
that this person has been living an eventful life.
254
00:10:29,180 --> 00:10:31,790
Just like today's weather, this person is dramatic.
255
00:10:33,290 --> 00:10:36,160
In what ways?
256
00:10:36,690 --> 00:10:41,099
He nearly died several times.
257
00:10:41,099 --> 00:10:42,430
- Nearly died? - Nearly died?
258
00:10:42,560 --> 00:10:44,229
If he was an ordinary man,
259
00:10:44,599 --> 00:10:46,339
anything could've happened.
260
00:10:46,339 --> 00:10:49,400
But he's the man of a strong spirit.
261
00:10:49,400 --> 00:10:51,770
He has a positive mindset too.
262
00:10:53,640 --> 00:10:58,579
How are you related to the master?
263
00:10:59,520 --> 00:11:01,479
He was my partner.
264
00:11:01,650 --> 00:11:02,719
- Partner? - Partner?
265
00:11:03,050 --> 00:11:06,290
If I were to compare him to someone of today,
266
00:11:06,290 --> 00:11:10,030
he was like the handsome actor, Jang Dong Gun.
267
00:11:10,790 --> 00:11:14,160
Also, he was like the MC Yu Jae Seok.
268
00:11:14,829 --> 00:11:15,999
- What does that mean? - That's...
269
00:11:15,999 --> 00:11:17,969
He has a handsome face,
270
00:11:18,300 --> 00:11:21,200
and he's witty like Jae Seok. Is that it?
271
00:11:21,839 --> 00:11:24,339
- That's right. - Or does he have...
272
00:11:24,339 --> 00:11:26,009
Jae Seok's face and Dong Gun's talking skills?
273
00:11:26,009 --> 00:11:27,009
(Does he look more like Jae Seok?)
274
00:11:27,009 --> 00:11:28,180
- Is it the opposite? - The opposite.
275
00:11:28,910 --> 00:11:31,950
- You're very witty. - Gosh, I'm flattered.
276
00:11:32,150 --> 00:11:34,150
- Thank you for the compliment. - The former is correct.
277
00:11:35,020 --> 00:11:36,150
I see. The former is correct.
278
00:11:36,150 --> 00:11:39,349
- Today... - Is there anything we should be...
279
00:11:39,690 --> 00:11:41,219
mindful of when we meet the master?
280
00:11:41,219 --> 00:11:42,489
- Any precautions? - Yes, precautions.
281
00:11:43,129 --> 00:11:47,259
This is very... This will probably be a big hint.
282
00:11:47,259 --> 00:11:49,329
- My gosh. - Oh, hold on. Nice.
283
00:11:49,329 --> 00:11:50,599
A special hint.
284
00:11:50,900 --> 00:11:53,339
It's pretty windy...
285
00:11:53,469 --> 00:11:55,670
- outside today. - Right.
286
00:11:56,440 --> 00:11:58,810
I suggest you spend more time with him indoors.
287
00:11:59,910 --> 00:12:01,739
Does he not like to be outside when it's windy?
288
00:12:02,079 --> 00:12:04,950
Right, just stay indoors. It's raining too, you know.
289
00:12:05,650 --> 00:12:07,820
I guess he doesn't like to be outside when it's windy.
290
00:12:08,280 --> 00:12:11,520
I don't think he'd like it. The rain would bother him too.
291
00:12:11,520 --> 00:12:13,359
A storm warning has been issued though.
292
00:12:13,619 --> 00:12:15,020
A storm warning has been issued.
293
00:12:15,690 --> 00:12:17,290
A storm. There's a storm coming.
294
00:12:17,790 --> 00:12:21,959
You're learning about life from some incredibly wise, experienced people.
295
00:12:21,959 --> 00:12:24,099
I think it's great, and I compliment you for it.
296
00:12:24,099 --> 00:12:25,700
- Thank you. - Thank you.
297
00:12:26,239 --> 00:12:27,999
- Thank you. - Thank you.
298
00:12:30,410 --> 00:12:31,469
(We know what to be mindful of.)
299
00:12:31,469 --> 00:12:35,339
The door is wide open, so we can probably just go in.
300
00:12:35,709 --> 00:12:38,379
- Let's ring the doorbell. - Hey, aren't you close to him?
301
00:12:38,509 --> 00:12:40,119
What? No, I'm not.
302
00:12:40,119 --> 00:12:41,520
(Se Hyeong will ring the doorbell.)
303
00:12:41,520 --> 00:12:42,520
Press it.
304
00:12:45,119 --> 00:12:46,290
(Ringing)
305
00:12:49,759 --> 00:12:51,329
(No answer?)
306
00:12:51,329 --> 00:12:52,359
Is the master inside?
307
00:12:52,359 --> 00:12:54,300
(Why is there no answer?)
308
00:12:55,829 --> 00:12:56,829
Who is it?
309
00:12:57,129 --> 00:12:58,200
My gosh!
310
00:12:58,570 --> 00:12:59,570
Who is it?
311
00:12:59,570 --> 00:13:01,900
(This voice is...)
312
00:13:01,900 --> 00:13:03,910
- Hey. - Hello.
313
00:13:04,209 --> 00:13:08,140
I left the door open for you guys. Why did you ring the doorbell?
314
00:13:08,839 --> 00:13:11,280
Well, we thought just walking in might seem rude.
315
00:13:11,280 --> 00:13:12,709
That's why we rang the doorbell.
316
00:13:13,579 --> 00:13:15,020
- You know who he is now, right? - Yes.
317
00:13:15,450 --> 00:13:16,650
Oh, he lives here.
318
00:13:16,650 --> 00:13:18,619
- Oh, my goodness. - But the thing is,
319
00:13:18,690 --> 00:13:22,660
we're supposed to guess who you are right now, but...
320
00:13:22,790 --> 00:13:24,089
You guys are being ridiculous.
321
00:13:24,390 --> 00:13:27,200
Master, we can tell who you are from your voice alone.
322
00:13:27,200 --> 00:13:28,859
(They already know who the master is.)
323
00:13:30,329 --> 00:13:32,229
- Yang Se Hyeong. - Yes, I'm here.
324
00:13:32,229 --> 00:13:34,239
- "Yang Se Hyeong." - You've been here before.
325
00:13:34,239 --> 00:13:37,570
I knew you'd be our master as soon as I heard...
326
00:13:37,570 --> 00:13:39,509
- that we'd be coming to this area. - Right?
327
00:13:39,509 --> 00:13:40,640
- Yes. - Se Hyeong.
328
00:13:40,640 --> 00:13:42,609
- Come in, guys. - We'll go in now, then.
329
00:13:42,609 --> 00:13:44,579
- Hurry up. - It's been so eventful already.
330
00:13:44,650 --> 00:13:45,950
- My, I think... - I see, it's him.
331
00:13:45,950 --> 00:13:47,849
I think today is my day.
332
00:13:47,920 --> 00:13:49,180
- Yes, totally. - I told you...
333
00:13:49,180 --> 00:13:51,790
- that the two of us will be happy. - Today is my day.
334
00:13:52,150 --> 00:13:54,190
Everyone figured it out as soon as he said, "Who is it?"
335
00:13:54,190 --> 00:13:55,190
"Who is it?"
336
00:13:55,459 --> 00:13:56,489
My gosh.
337
00:13:57,989 --> 00:14:00,329
(He couldn't wait for that short while.)
338
00:14:00,329 --> 00:14:01,499
- Gosh, Master! - Hello.
339
00:14:02,700 --> 00:14:05,099
(He came out already.)
340
00:14:07,900 --> 00:14:10,739
- Hello, Master. - He came out right away.
341
00:14:10,739 --> 00:14:12,540
- Hello, Master. - Hi, Lee Seung Gi.
342
00:14:14,040 --> 00:14:16,879
(He's been in countless movies and TV dramas!)
343
00:14:16,879 --> 00:14:18,280
(James Dean of Korea)
344
00:14:18,280 --> 00:14:21,119
(The original tough guy)
345
00:14:22,420 --> 00:14:25,950
(The epitome of manliness)
346
00:14:26,859 --> 00:14:29,729
(After conquering the acting and TV advertising industries,)
347
00:14:29,729 --> 00:14:34,430
(he even took the variety show industry by storm.)
348
00:14:35,300 --> 00:14:36,469
- Hello, Master. - Welcome.
349
00:14:36,469 --> 00:14:37,770
(The cool master comes out.)
350
00:14:38,469 --> 00:14:40,739
- Hi, Lee Seung Gi. Goodness. - Hello, Master. Yes, I'm Seung Gi.
351
00:14:40,739 --> 00:14:42,810
- Hello, Master. - It's very nice to meet you.
352
00:14:42,810 --> 00:14:44,739
Guys, he's been here before.
353
00:14:44,739 --> 00:14:47,079
- Yes, we heard. - I've been inside the house too.
354
00:14:47,180 --> 00:14:49,040
- Nice to meet you. - I'm Yuk Seong Jae, Master.
355
00:14:49,040 --> 00:14:51,479
- It's very nice to meet you. - "It's very nice to meet you."
356
00:14:51,650 --> 00:14:53,719
- As soon as we heard your voice... - "It's very nice to meet you."
357
00:14:53,719 --> 00:14:55,619
We knew right away when we heard, "Who is it?"
358
00:14:55,619 --> 00:14:56,619
- Really? - Yes.
359
00:14:56,619 --> 00:14:58,719
My gosh, I'm so excited about today.
360
00:14:58,719 --> 00:15:00,489
- I'm so excited too. - What? You're excited?
361
00:15:00,560 --> 00:15:01,920
- Yes. - Don't be too excited.
362
00:15:01,920 --> 00:15:04,489
Master, I'm more excited than any other guys here.
363
00:15:04,489 --> 00:15:05,489
- Why is that? - Pardon?
364
00:15:05,489 --> 00:15:07,259
- He's a fishing fanatic. - He loves to go fishing.
365
00:15:07,629 --> 00:15:09,469
- Come in. - Okay. Thank you, Master.
366
00:15:10,229 --> 00:15:12,229
Even the entrance is filled with my equipment.
367
00:15:12,229 --> 00:15:14,140
My, these are all fishing equipment.
368
00:15:14,140 --> 00:15:15,300
- Yes, they are. - My gosh.
369
00:15:15,300 --> 00:15:17,040
- These must be custom-made. - Oh, these are fishing rods.
370
00:15:17,040 --> 00:15:19,239
I was wondering what these bags were for.
371
00:15:20,780 --> 00:15:22,680
- Excuse us, Master. - Don't worry. Just come in.
372
00:15:22,680 --> 00:15:24,810
- As soon as I walked in... - I already see floats.
373
00:15:24,810 --> 00:15:26,349
- Oh, my. - Look at this.
374
00:15:26,349 --> 00:15:29,079
- That's cool too, but... Seong Jae. - It looks like a fishery.
375
00:15:29,079 --> 00:15:31,450
Hey, look at this fish print here.
376
00:15:32,320 --> 00:15:34,259
- Is there a fish tank? - Hello.
377
00:15:34,259 --> 00:15:36,530
- Hello. - I've caught a bigger fish.
378
00:15:36,530 --> 00:15:38,629
- Oh, hello. - This one was 47cm long.
379
00:15:38,629 --> 00:15:40,959
- My, this is amazing. - Did you paint the fish you caught?
380
00:15:40,959 --> 00:15:42,300
It's an imprint, not a painting.
381
00:15:42,300 --> 00:15:44,829
It's an imprint made immediately after the fish was caught.
382
00:15:44,829 --> 00:15:47,400
- I see. - You imprint it directly on paper.
383
00:15:48,570 --> 00:15:51,270
Everything is related to fishing.
384
00:15:52,310 --> 00:15:55,040
(When you pass the imprint of the 47cm-long fish,)
385
00:15:55,040 --> 00:15:57,910
(you enter his living room with classic decor.)
386
00:16:00,579 --> 00:16:02,379
(He oozes charisma as an actor.)
387
00:16:02,379 --> 00:16:03,589
He's so charismatic.
388
00:16:04,619 --> 00:16:06,660
He received two medals.
389
00:16:07,160 --> 00:16:10,390
I got it for being awarded at the Moscow International Film Festival.
390
00:16:11,890 --> 00:16:13,060
The Silver Crown Order of Cultural Merit.
391
00:16:13,060 --> 00:16:14,530
Did you receive it from the Korea Film Actors' Association?
392
00:16:14,530 --> 00:16:15,660
Yes, a few years ago.
393
00:16:17,869 --> 00:16:19,270
(Right next to his medals)
394
00:16:19,270 --> 00:16:20,300
His family portrait.
395
00:16:20,300 --> 00:16:23,009
(We see his family portrait, which makes him proud.)
396
00:16:25,509 --> 00:16:26,509
"Happy birthday."
397
00:16:26,780 --> 00:16:28,180
He's fishing even on this thing.
398
00:16:28,180 --> 00:16:29,379
(His passion for fishing continues.)
399
00:16:30,849 --> 00:16:32,749
(Next to the classically decorated living room...)
400
00:16:32,749 --> 00:16:33,849
Are they antiques?
401
00:16:33,849 --> 00:16:35,950
- My, these are... - Do you still use these things?
402
00:16:35,950 --> 00:16:37,020
Yes, we still use everything.
403
00:16:38,450 --> 00:16:40,290
I've been living here for over 40 years.
404
00:16:40,920 --> 00:16:42,759
Have you always lived here?
405
00:16:42,759 --> 00:16:45,790
Yes, I moved here when I was almost 30.
406
00:16:46,459 --> 00:16:48,859
And I've lived here for over 40 years since then.
407
00:16:48,859 --> 00:16:50,030
(The furniture pieces tell the 40 years of time.)
408
00:16:52,729 --> 00:16:54,499
(These are things that you can't even buy.)
409
00:16:54,499 --> 00:16:56,070
Seong Jae, come here quickly.
410
00:16:57,739 --> 00:16:59,709
(I don't know what's there, but I'm already excited.)
411
00:16:59,709 --> 00:17:00,940
Do you have a storage room?
412
00:17:01,310 --> 00:17:03,009
Do you keep all your fishing equipment in a room?
413
00:17:03,009 --> 00:17:05,610
I used to keep them in the basement,
414
00:17:06,219 --> 00:17:07,279
but I moved them all up here.
415
00:17:07,319 --> 00:17:09,950
I'm still a beginner,
416
00:17:09,950 --> 00:17:12,450
so all of my fishing equipment fit in a closet.
417
00:17:12,450 --> 00:17:13,920
(I keep all of my equipment in a closet.)
418
00:17:14,289 --> 00:17:16,059
My gosh, this space is very nice too.
419
00:17:16,059 --> 00:17:17,090
It's over there.
420
00:17:17,090 --> 00:17:18,360
Oh, I see it.
421
00:17:18,360 --> 00:17:19,930
(His treasures are hidden in this sunny room.)
422
00:17:19,930 --> 00:17:21,100
I keep my fishing rods here.
423
00:17:21,100 --> 00:17:24,370
(Amazed)
424
00:17:25,630 --> 00:17:27,640
- They look like kendo swords. - Goodness.
425
00:17:28,299 --> 00:17:31,039
Oh my, every one of them looks expensive.
426
00:17:32,840 --> 00:17:34,309
My, this is so cool.
427
00:17:34,539 --> 00:17:35,910
Seriously.
428
00:17:36,950 --> 00:17:38,880
- This is where I hang out. - I see.
429
00:17:39,580 --> 00:17:42,219
This is an awesome playground. You don't need to go anywhere.
430
00:17:42,950 --> 00:17:45,319
- The room is dedicated to fishing. - Of course.
431
00:17:45,319 --> 00:17:46,519
(Welcome to Bangbae-dong Fishing Museum.)
432
00:17:48,759 --> 00:17:51,660
- Oh, my goodness. - Master, this is most impressive.
433
00:17:52,630 --> 00:17:54,900
(He can't take his eyes off the master's fishing rod collection.)
434
00:17:55,860 --> 00:17:58,499
- These are fishing reels. - Reels.
435
00:17:59,999 --> 00:18:01,840
(His fishing reels sparkle like jewels.)
436
00:18:01,840 --> 00:18:02,840
This is incredible.
437
00:18:02,840 --> 00:18:06,539
(His fishing reels sparkle like jewels.)
438
00:18:08,380 --> 00:18:10,779
And these are what my father used to use.
439
00:18:10,779 --> 00:18:11,880
There's more in the other room.
440
00:18:12,610 --> 00:18:15,249
- My, they look so old. - These are antiques.
441
00:18:15,249 --> 00:18:16,819
(Fishing rods with the father and son's memories)
442
00:18:16,819 --> 00:18:18,549
I decided not to throw them out.
443
00:18:18,890 --> 00:18:20,390
You shouldn't throw them out.
444
00:18:20,390 --> 00:18:22,789
These are... I should keep them...
445
00:18:23,430 --> 00:18:25,090
and take good care of them.
446
00:18:25,090 --> 00:18:27,330
And this is where I keep other things.
447
00:18:27,759 --> 00:18:29,799
- Your fishing apparel collection! - Yes.
448
00:18:30,229 --> 00:18:32,170
- From winter clothes to... - My goodness.
449
00:18:32,170 --> 00:18:34,469
This is all fishing fanatics' dream.
450
00:18:36,410 --> 00:18:37,670
Life vests.
451
00:18:37,670 --> 00:18:39,209
(He has life vests and clothes for all seasons!)
452
00:18:39,209 --> 00:18:40,809
Do you need special clothes for fishing?
453
00:18:40,940 --> 00:18:42,479
Yes, you need functional clothing.
454
00:18:42,479 --> 00:18:45,650
You probably have to wear arctic boots like these in wintertime.
455
00:18:45,650 --> 00:18:46,749
Yes, that's right.
456
00:18:47,249 --> 00:18:48,380
There are special shoes for different occasions.
457
00:18:48,380 --> 00:18:50,120
You need to have the basics.
458
00:18:50,190 --> 00:18:51,549
- When you're here, - These are more than basics.
459
00:18:51,549 --> 00:18:53,959
you must be so happy when you're in this room.
460
00:18:54,219 --> 00:18:55,890
My goodness. I'm going to live like this too.
461
00:18:56,759 --> 00:18:58,160
- You've seen everything, right? - Yes.
462
00:18:58,759 --> 00:18:59,999
My gosh, this space is...
463
00:18:59,999 --> 00:19:01,229
This space has such a great energy.
464
00:19:01,330 --> 00:19:02,930
I guess you really love these things.
465
00:19:02,930 --> 00:19:04,200
- Of course. - This is really...
466
00:19:04,469 --> 00:19:05,499
And...
467
00:19:05,999 --> 00:19:09,140
for a while, my hobby was collecting trophies.
468
00:19:09,400 --> 00:19:11,209
- Collecting trophies? - Are they in the basement?
469
00:19:11,640 --> 00:19:13,709
Trophies? From acting or fishing?
470
00:19:13,709 --> 00:19:16,009
They're all from acting. Actually, I have a few from fishing too.
471
00:19:16,009 --> 00:19:17,279
(Even fishing is just a hobby of his.)
472
00:19:17,279 --> 00:19:18,309
The room of trophies.
473
00:19:19,479 --> 00:19:21,279
It's kind of like a maze here.
474
00:19:21,350 --> 00:19:23,390
This is how you go down to the basement.
475
00:19:23,390 --> 00:19:26,489
(When you pass the living room and go down to the basement,)
476
00:19:26,620 --> 00:19:28,890
(a door to another museum opens up.)
477
00:19:28,890 --> 00:19:31,789
It feels like as if I'm walking into a vinyl bar.
478
00:19:35,499 --> 00:19:36,700
This LP record is...
479
00:19:36,799 --> 00:19:38,299
It's my poetry recitation record.
480
00:19:38,769 --> 00:19:41,039
- A poetry recitation record? - Yes.
481
00:19:41,200 --> 00:19:42,499
That one has songs.
482
00:19:42,499 --> 00:19:43,739
(Singer Lee Deok Hwa's first album)
483
00:19:43,739 --> 00:19:45,610
- This is... - I even wrote a book.
484
00:19:46,340 --> 00:19:48,340
This really is a museum.
485
00:19:48,910 --> 00:19:51,080
I should also collect everything like this.
486
00:19:51,709 --> 00:19:54,319
This really is a museum.
487
00:19:54,319 --> 00:19:56,489
(His 50-year career as an actor is compressed into this room.)
488
00:19:56,890 --> 00:20:00,120
(It really is Actor Lee Deok Hwa's small museum.)
489
00:20:00,360 --> 00:20:01,690
- My gosh. - Are they all trophies?
490
00:20:01,690 --> 00:20:03,029
- They're over there. - Goodness.
491
00:20:03,029 --> 00:20:04,430
(The entire wall is filled...)
492
00:20:04,430 --> 00:20:07,900
(with his trophy collection.)
493
00:20:09,830 --> 00:20:12,330
(These shiny trophies commemorate...)
494
00:20:12,330 --> 00:20:17,769
(each and every one of movies and TV dramas he's been in.)
495
00:20:19,239 --> 00:20:22,739
(He's received too many that his pose in every photo is the same.)
496
00:20:23,380 --> 00:20:26,779
Which one would you pick as your number one trophy?
497
00:20:26,950 --> 00:20:29,789
- The ones I received overseas. - From international film festivals.
498
00:20:29,789 --> 00:20:31,219
(This is from the 18th Moscow International Film Festival.)
499
00:20:31,219 --> 00:20:33,519
- This is a work of art. - Goodness.
500
00:20:33,920 --> 00:20:36,289
I love fishing. I heard that the design of this trophy...
501
00:20:36,430 --> 00:20:40,160
changes every year. I wondered why it looks like a fish...
502
00:20:40,229 --> 00:20:41,799
this year.
503
00:20:42,100 --> 00:20:43,130
- Look at this. - My gosh!
504
00:20:43,269 --> 00:20:44,999
- It looks like an antique. - My, this is...
505
00:20:44,999 --> 00:20:47,499
- I told you. It's a work of art. - It really is like an art piece.
506
00:20:47,640 --> 00:20:49,709
- It's all steel. - I want to take it home.
507
00:20:50,009 --> 00:20:51,569
- What? - No, you can't take this home.
508
00:20:51,969 --> 00:20:53,140
Why don't you get one yourself?
509
00:20:54,479 --> 00:20:56,779
Seong Jae, go get one yourself.
510
00:20:56,779 --> 00:20:58,350
- Okay. - My gosh.
511
00:20:58,580 --> 00:21:00,950
- I have four Grand Bell Awards. - Right.
512
00:21:01,380 --> 00:21:03,819
- 1, 2, 3... From the 4 of them, - Yes.
513
00:21:03,819 --> 00:21:05,620
this is the one that my father won.
514
00:21:05,620 --> 00:21:06,660
(This one is his father's.)
515
00:21:07,390 --> 00:21:09,059
It's from the first Grand Bell Awards.
516
00:21:09,319 --> 00:21:10,529
- From the 1st year? - The 1st year?
517
00:21:10,529 --> 00:21:11,860
- The first? - From the first Grand Bell Awards.
518
00:21:11,860 --> 00:21:13,630
My, that is a real treasure.
519
00:21:13,630 --> 00:21:14,860
- Best Supporting Male Actor. - I see.
520
00:21:14,860 --> 00:21:16,769
I've done much better. I've received three.
521
00:21:18,130 --> 00:21:19,469
And they're all awards for the Best Actor.
522
00:21:19,469 --> 00:21:21,569
That's right. Mine are all for the Best Actor.
523
00:21:21,569 --> 00:21:23,539
(My awards are all for the Best Actor.)
524
00:21:23,539 --> 00:21:26,069
(I sure deserve to brag about my trophy collection, right?)
525
00:21:26,880 --> 00:21:28,009
Seung Gi, you're...
526
00:21:28,009 --> 00:21:29,410
You guys remember VHS tapes, right?
527
00:21:30,350 --> 00:21:33,519
I can't even watch those now. I need to throw them away.
528
00:21:33,749 --> 00:21:34,920
I haven't seen this in such a long time.
529
00:21:34,920 --> 00:21:37,190
- What tapes are those? - Those are all the dramas I did.
530
00:21:37,190 --> 00:21:39,860
- In this room, we can... - The dramas you've starred in.
531
00:21:41,420 --> 00:21:44,690
What was the viewer rating of "Ladies of the Palace"?
532
00:21:44,690 --> 00:21:45,959
I remember it too.
533
00:21:46,029 --> 00:21:48,160
I did that drama after having...
534
00:21:48,799 --> 00:21:49,830
a break for a few years.
535
00:21:49,830 --> 00:21:51,469
And it was a huge hit.
536
00:21:52,529 --> 00:21:54,499
It was because the girls did a good job.
537
00:21:54,900 --> 00:21:56,640
I put some on the ceiling too.
538
00:21:57,340 --> 00:22:00,140
Every nook and cranny are filled with something.
539
00:22:00,279 --> 00:22:02,539
This is like an exhibition hall.
540
00:22:02,539 --> 00:22:04,779
I collected all the posters.
541
00:22:05,509 --> 00:22:07,920
But I got rid of a lot of them.
542
00:22:08,279 --> 00:22:10,850
- This is after getting rid of them? - Right.
543
00:22:10,850 --> 00:22:12,620
It's like a museum.
544
00:22:12,650 --> 00:22:13,959
Before I die,
545
00:22:13,959 --> 00:22:16,229
I will give you some of these.
546
00:22:16,559 --> 00:22:19,459
There are so many awards that we can't see everything.
547
00:22:19,529 --> 00:22:22,430
Even the ones in the back are great ones too.
548
00:22:22,969 --> 00:22:24,799
He has no space to display them, so he just put them all there.
549
00:22:24,799 --> 00:22:27,900
- I like that. - It's like a store display.
550
00:22:27,969 --> 00:22:29,100
I have no choice.
551
00:22:29,170 --> 00:22:30,440
It's unbelievable.
552
00:22:30,440 --> 00:22:32,509
If we were to really take a thorough look at these,
553
00:22:32,509 --> 00:22:33,709
we would have to spend a night and two days here.
554
00:22:33,709 --> 00:22:34,709
- We need a night and two days. - That way we can look at things...
555
00:22:34,709 --> 00:22:35,709
and listen to his explanations.
556
00:22:35,709 --> 00:22:37,279
You would need 3 nights and 4 days.
557
00:22:38,049 --> 00:22:39,680
I think I am receiving his energy.
558
00:22:40,519 --> 00:22:42,719
- Can we sit here? - Have a seat.
559
00:22:43,319 --> 00:22:46,289
Because of you, I've been wearing my wig since the early morning.
560
00:22:46,920 --> 00:22:49,289
- That's why... - That's why he's sensitive about...
561
00:22:49,289 --> 00:22:50,729
- wind. - Wind?
562
00:22:50,959 --> 00:22:52,489
- Wind... - I am not scared of wind anymore.
563
00:22:52,930 --> 00:22:54,799
No rain or wind can damage this wig.
564
00:22:57,430 --> 00:22:59,029
(This is the man's confidence.)
565
00:22:59,029 --> 00:23:01,840
Because you were coming, I put on jeans and waited.
566
00:23:01,840 --> 00:23:04,809
- It suits you so well. - I haven't wore it in a long time.
567
00:23:04,809 --> 00:23:07,380
Ms. Kim Hee Ae gave us hints about you.
568
00:23:07,380 --> 00:23:09,239
- Did she? - Yes.
569
00:23:09,239 --> 00:23:11,610
She said you have the looks of Jang Dong Gun...
570
00:23:11,850 --> 00:23:14,620
and Yu Jae Seok's wit.
571
00:23:14,620 --> 00:23:16,249
She said you had both the looks and the wit.
572
00:23:16,249 --> 00:23:17,390
My gosh.
573
00:23:18,890 --> 00:23:20,690
You seem very pleased.
574
00:23:20,690 --> 00:23:21,920
- You're not denying it. - Are you surprised...
575
00:23:21,920 --> 00:23:22,959
that she got it precisely?
576
00:23:22,959 --> 00:23:24,989
- You scripted it with her, right? - No, we didn't.
577
00:23:24,989 --> 00:23:27,299
- It's true. It's not scripted. - Of course you did.
578
00:23:27,299 --> 00:23:30,370
I told her that there was no such person in Korea.
579
00:23:30,529 --> 00:23:33,170
But when I saw you, I understood what she meant.
580
00:23:33,170 --> 00:23:34,370
(At the time, he was a handsome actor and a popular host.)
581
00:23:34,370 --> 00:23:36,870
I did a show...
582
00:23:36,910 --> 00:23:40,180
with Hee Ae for nearly two years.
583
00:23:40,309 --> 00:23:42,580
- Was it "Saturday Saturday Is Fun"? - Right.
584
00:23:42,950 --> 00:23:45,549
- Right. - "Please."
585
00:23:45,850 --> 00:23:47,880
(Lee Deok Hwa and Kim Hee Ae)
586
00:23:49,049 --> 00:23:51,289
(Greetings from your Deok Hwa.)
587
00:23:52,420 --> 00:23:54,259
("Please" became the legendary phrase.)
588
00:23:54,259 --> 00:23:58,160
Aren't you the first show host...
589
00:23:58,559 --> 00:24:00,499
- or Korea? - Right.
590
00:24:00,499 --> 00:24:02,660
Right. Before me,
591
00:24:02,930 --> 00:24:06,200
show hosts presented...
592
00:24:06,200 --> 00:24:09,440
like news anchors.
593
00:24:09,440 --> 00:24:11,140
They were very quiet.
594
00:24:11,410 --> 00:24:13,239
- It was shocking. - Yes.
595
00:24:13,380 --> 00:24:17,180
"Seung Gi, sing, please."
596
00:24:18,009 --> 00:24:20,249
- That... - When I gave that cue,
597
00:24:20,249 --> 00:24:23,549
the lightings turned on and the music started playing.
598
00:24:23,549 --> 00:24:26,459
Now that we met you,
599
00:24:26,459 --> 00:24:28,120
the show began.
600
00:24:28,259 --> 00:24:30,660
Can you start the show by saying, "All the Butlers..."
601
00:24:30,660 --> 00:24:32,130
"with Lee Deok Hwa. Start, please."
602
00:24:32,130 --> 00:24:34,360
- Right. - Then the viewers will...
603
00:24:34,360 --> 00:24:36,529
Why are you trying to make me do it?
604
00:24:37,029 --> 00:24:39,170
- I won't do it. - It's already eventful.
605
00:24:39,539 --> 00:24:41,400
Nothing is working out as I expected.
606
00:24:41,400 --> 00:24:42,670
I can't ask for anything.
607
00:24:42,910 --> 00:24:44,170
Goodness, it's nice to meet you.
608
00:24:45,239 --> 00:24:46,809
(He said he wouldn't do it.)
609
00:24:47,140 --> 00:24:48,580
(All the Butlers, All the Butlers Is Fun)
610
00:24:48,580 --> 00:24:50,180
All the Butlers.
611
00:24:50,380 --> 00:24:52,950
This week, Deok Hwa will be joining.
612
00:24:55,120 --> 00:24:58,920
Watch it, please.
613
00:24:58,920 --> 00:25:01,390
(Watch it, please.)
614
00:25:01,390 --> 00:25:03,729
- I love it. - "I love it."
615
00:25:03,729 --> 00:25:06,959
- "I love it." - We forgot this. "I love it."
616
00:25:07,860 --> 00:25:09,799
- I am so excited for today. - I know.
617
00:25:09,799 --> 00:25:12,469
- Seong Jae really loves fishing. - Right.
618
00:25:12,469 --> 00:25:15,069
I will call him Master Fisherman.
619
00:25:15,170 --> 00:25:16,209
What's that?
620
00:25:16,209 --> 00:25:18,469
That's the vocabulary we use in fishing community.
621
00:25:18,469 --> 00:25:19,809
I am offended.
622
00:25:21,209 --> 00:25:23,450
I've gone over the Master Fisherman stage.
623
00:25:24,680 --> 00:25:26,450
- What should he call you then? - What should he call you then?
624
00:25:26,450 --> 00:25:28,019
I am Grand Master.
625
00:25:29,650 --> 00:25:31,219
(My goodness.)
626
00:25:32,450 --> 00:25:34,959
(That's the man's confidence.)
627
00:25:34,959 --> 00:25:38,330
Even if we only talk about fishing, it will take 3 nights and 4 days.
628
00:25:38,860 --> 00:25:41,999
You need to be enlightened to fish.
629
00:25:42,529 --> 00:25:43,930
- Enlightened? - Yes.
630
00:25:44,370 --> 00:25:46,170
We can't talk about that in just 1 or 2 days.
631
00:25:46,170 --> 00:25:47,870
We need 5 nights and 6 days.
632
00:25:48,469 --> 00:25:51,110
5 nights and 6 days. Do we need 5 nights and 6 days for that?
633
00:25:51,469 --> 00:25:53,910
Can you compress it and tell us everything in a night and two days?
634
00:25:53,910 --> 00:25:55,180
If you only talk about the essence of things,
635
00:25:55,180 --> 00:25:56,209
it can be covered in 1 night and 2 days, right?
636
00:25:56,209 --> 00:25:57,410
Please tell about them from time to time.
637
00:25:57,610 --> 00:25:58,979
I will try that.
638
00:26:00,479 --> 00:26:01,519
But...
639
00:26:02,150 --> 00:26:03,650
what's wrong with the weather?
640
00:26:04,019 --> 00:26:07,090
There's a typhoon coming up, and rain is pouring.
641
00:26:07,090 --> 00:26:08,959
I think the weather is turbulent because we are meeting you.
642
00:26:08,959 --> 00:26:10,959
I know. I've been worried since yesterday.
643
00:26:10,959 --> 00:26:14,100
They said several hundreds of millimeters of rain will fall.
644
00:26:14,660 --> 00:26:18,900
Even fishermen give up fishing in this weather.
645
00:26:18,900 --> 00:26:20,769
What you are doing is...
646
00:26:20,769 --> 00:26:23,140
very typical of fishermen.
647
00:26:23,370 --> 00:26:25,870
Before going fishing, you comes up with excuses.
648
00:26:25,870 --> 00:26:27,239
(They always give a disclaimer.)
649
00:26:27,509 --> 00:26:29,650
- They give a disclaimer. - When you don't catch anything...
650
00:26:29,650 --> 00:26:31,610
"See? I told you."
651
00:26:31,610 --> 00:26:33,920
There are about 50,000 to 80,000 reasons for...
652
00:26:34,420 --> 00:26:36,289
not being able to catch fish.
653
00:26:36,289 --> 00:26:37,549
(There are 58,321 reasons.)
654
00:26:38,690 --> 00:26:42,219
There are tens of thousands of excuses for it.
655
00:26:42,259 --> 00:26:44,360
We have a good excuse today.
656
00:26:44,360 --> 00:26:45,430
(He's relieved.)
657
00:26:45,630 --> 00:26:48,029
It's a big excuse. It's rainy and windy.
658
00:26:48,029 --> 00:26:49,830
When it rains too much,
659
00:26:50,229 --> 00:26:52,940
the salinity drops too much, and you can't catch fish.
660
00:26:53,200 --> 00:26:54,900
When it doesn't rain for a long time,
661
00:26:55,039 --> 00:26:57,440
the salinity might be too high.
662
00:26:57,769 --> 00:26:58,840
If it rains so much like today,
663
00:26:58,840 --> 00:27:01,140
- then the salinity might be... - The salinity is...
664
00:27:01,140 --> 00:27:02,910
too low to catch fish.
665
00:27:03,479 --> 00:27:06,549
When it's rainy and windy, the salinity drops.
666
00:27:06,549 --> 00:27:07,979
When should you go fishing then?
667
00:27:07,979 --> 00:27:09,180
- There are about five days. - There is...
668
00:27:09,180 --> 00:27:11,549
- not one day you can go fishing. - There is not one day.
669
00:27:11,690 --> 00:27:13,319
- So... - There is not one day.
670
00:27:13,319 --> 00:27:16,390
The day you catch fish is the day you're supposed to go fishing.
671
00:27:16,390 --> 00:27:18,559
(The day you catch fish is the day.)
672
00:27:18,559 --> 00:27:20,759
- He's absolutely right. - The day you catch fish is the day.
673
00:27:20,759 --> 00:27:21,959
- Right. - It's the day you catch fish.
674
00:27:21,959 --> 00:27:24,999
Kings used to hold rituals for rain until it rains.
675
00:27:25,400 --> 00:27:28,600
The king would have lost his face if they stopped.
676
00:27:28,670 --> 00:27:31,410
I sometimes watch "The Fishermen and the City".
677
00:27:31,410 --> 00:27:34,110
And I love the show.
678
00:27:34,110 --> 00:27:35,509
But you are not particularly lucky with fish.
679
00:27:35,509 --> 00:27:36,749
I watched it a lot too.
680
00:27:37,110 --> 00:27:39,479
Considering all the gears you use, you are not lucky at all.
681
00:27:39,479 --> 00:27:41,519
That's going to be a long story.
682
00:27:42,580 --> 00:27:44,049
How long would this take?
683
00:27:44,049 --> 00:27:45,420
About 2 nights and 3 days.
684
00:27:46,049 --> 00:27:47,719
When you talk about why you are so unlucky with fish?
685
00:27:47,719 --> 00:27:50,259
I don't like fishing on a boat.
686
00:27:52,059 --> 00:27:53,499
If a fisherman hates fishing on a boat,
687
00:27:53,499 --> 00:27:54,799
where would he go fishing then?
688
00:27:54,799 --> 00:27:57,100
He likes it too. I like river fishing.
689
00:27:57,200 --> 00:27:59,840
All the fishermen in Korea go out...
690
00:27:59,900 --> 00:28:02,340
to the sea at first and end up going back to freshwater.
691
00:28:02,340 --> 00:28:03,569
That's what happens.
692
00:28:03,569 --> 00:28:04,910
Freshwater is the main event.
693
00:28:05,370 --> 00:28:07,739
But you are not particularly lucky in freshwater fishing either.
694
00:28:07,739 --> 00:28:09,009
(Is he not lucky in freshwater fishing either?)
695
00:28:09,009 --> 00:28:10,049
You...
696
00:28:10,350 --> 00:28:11,950
It's just that you don't know what fishing is.
697
00:28:13,120 --> 00:28:14,249
You must know a little about fishing.
698
00:28:14,249 --> 00:28:15,819
I know of course.
699
00:28:15,819 --> 00:28:18,249
Fishing is... I am telling you.
700
00:28:19,289 --> 00:28:22,620
Catching fish is not the point of fishing.
701
00:28:22,690 --> 00:28:24,690
- You go fishing to catch fish. - Wait.
702
00:28:24,690 --> 00:28:26,600
Ask me why I go fishing.
703
00:28:27,029 --> 00:28:28,229
- Why do you go fishing? - Why do you go fishing?
704
00:28:28,830 --> 00:28:30,069
I just go.
705
00:28:30,729 --> 00:28:32,940
No way. No way.
706
00:28:32,969 --> 00:28:35,670
- What? - You don't have reasons.
707
00:28:35,739 --> 00:28:37,969
- Even I can't understand this. - I know.
708
00:28:38,069 --> 00:28:41,580
- You go fishing to catch fish. - Don't think that.
709
00:28:42,209 --> 00:28:44,009
Fishing is the beginning of patience.
710
00:28:44,009 --> 00:28:45,180
It's the beginning of patience.
711
00:28:45,180 --> 00:28:47,279
- Right. - But master,
712
00:28:47,279 --> 00:28:50,620
I have never gone fishing and not caught at least one fish.
713
00:28:50,620 --> 00:28:51,890
- Never. - Really?
714
00:28:51,890 --> 00:28:54,789
Yes. I was born lucky.
715
00:28:54,789 --> 00:28:57,489
I think it runs in his family.
716
00:28:57,489 --> 00:28:59,860
- They've always been lucky. - My family is...
717
00:28:59,930 --> 00:29:02,600
- Your father loves to fish. - My father loves to fish.
718
00:29:02,600 --> 00:29:04,870
My grandmother is running a fishery in Paju.
719
00:29:06,239 --> 00:29:07,700
My grandfather is...
720
00:29:07,700 --> 00:29:10,640
the person who first imported and brought koi to Korea.
721
00:29:10,640 --> 00:29:11,769
- Your grandfather? - Yes.
722
00:29:11,769 --> 00:29:14,239
- Really? - He farmed it.
723
00:29:14,239 --> 00:29:17,080
- Is that right? - All kois in Korea...
724
00:29:17,080 --> 00:29:19,150
came from my grandfather.
725
00:29:19,209 --> 00:29:21,479
- Your family must be rich. - That's...
726
00:29:21,479 --> 00:29:24,350
He is from a distinguished family.
727
00:29:25,289 --> 00:29:27,660
He's born to be a fisherman.
728
00:29:27,660 --> 00:29:29,160
You look different.
729
00:29:30,029 --> 00:29:31,860
- He does. - You can count on me.
730
00:29:31,860 --> 00:29:32,930
However,
731
00:29:33,600 --> 00:29:36,930
fishing is all about luck.
732
00:29:37,600 --> 00:29:38,900
It's all about luck.
733
00:29:39,029 --> 00:29:41,600
Fish has to bite your bait.
734
00:29:42,239 --> 00:29:43,840
If you go fishing 10 times,
735
00:29:44,269 --> 00:29:46,309
you get one good catch.
736
00:29:46,840 --> 00:29:49,110
Because you cannot forget about that one catch,
737
00:29:49,610 --> 00:29:51,709
you fail nine times.
738
00:29:52,549 --> 00:29:54,080
How often do you go fishing?
739
00:29:54,180 --> 00:29:55,549
It's life for me.
740
00:29:56,150 --> 00:29:59,390
Including birthday, all the events are held at fisheries.
741
00:29:59,390 --> 00:30:01,219
You go to a fishery on your birthday?
742
00:30:01,559 --> 00:30:03,860
It's the day you are supposed to celebrate your presence.
743
00:30:03,860 --> 00:30:05,430
- So you give yourself a gift. - You do what you like doing.
744
00:30:05,430 --> 00:30:08,029
Do you blow out candles there and have a birthday cake?
745
00:30:08,059 --> 00:30:11,029
When he lights the candles, about 100 carps gather.
746
00:30:11,229 --> 00:30:13,700
- And they congratulate you. - They blow out the candles.
747
00:30:14,039 --> 00:30:17,910
He eats one bite of the bait and distributes the rest.
748
00:30:18,509 --> 00:30:20,539
When he's happy, he gives them earthworms.
749
00:30:20,539 --> 00:30:22,080
(The professional fisherman even spends his birthday fishing.)
750
00:30:22,080 --> 00:30:23,279
I will show you today.
751
00:30:23,279 --> 00:30:24,809
(He will show them how good he is.)
752
00:30:25,350 --> 00:30:28,180
I hope you will do well on All the Butlers.
753
00:30:28,180 --> 00:30:31,350
It won't be difficult at all.
754
00:30:31,749 --> 00:30:34,190
It's the easiest one. The fish bites as soon as you lower the bait.
755
00:30:34,489 --> 00:30:35,489
Just know that.
756
00:30:35,489 --> 00:30:37,059
(Are they going to catch a big fish today?)
757
00:30:37,660 --> 00:30:39,229
There's no time for that. Let's hurry.
758
00:30:39,229 --> 00:30:40,830
Get the rods.
759
00:30:40,830 --> 00:30:42,330
You are all done bragging about everything, right?
760
00:30:42,330 --> 00:30:44,400
But we don't have rods.
761
00:30:44,400 --> 00:30:45,830
We don't have fishing rods.
762
00:30:45,830 --> 00:30:47,600
Can we borrow your gears?
763
00:30:47,799 --> 00:30:50,739
They rent out gears.
764
00:30:50,910 --> 00:30:54,479
It might be more comfortable to use theirs.
765
00:30:54,479 --> 00:30:57,180
- Don't you have your own? - That's another excuse.
766
00:30:57,979 --> 00:30:59,080
What is?
767
00:30:59,279 --> 00:31:01,019
He's afraid that you might blame it on his gear.
768
00:31:01,549 --> 00:31:02,580
Let's go.
769
00:31:03,950 --> 00:31:07,289
Finally, we have the master who loves fishing.
770
00:31:07,519 --> 00:31:12,160
I think I'm going to learn more about fishing than life today.
771
00:31:12,390 --> 00:31:13,999
I'll be an exciting day.
772
00:31:14,660 --> 00:31:15,700
My darling.
773
00:31:16,200 --> 00:31:17,830
- "My darling"? - My darling.
774
00:31:17,830 --> 00:31:19,570
(Who is "my darling"?)
775
00:31:22,466 --> 00:31:23,366
My darling.
776
00:31:24,040 --> 00:31:25,639
- "My darling"?
- My darling.
777
00:31:25,809 --> 00:31:27,609
- Who is your darling?
- She's my wife.
778
00:31:28,409 --> 00:31:29,848
- Hello. - Hello.
779
00:31:29,848 --> 00:31:32,149
- Hello. - He calls her "My darling".
780
00:31:33,788 --> 00:31:35,048
You are so beautiful.
781
00:31:35,048 --> 00:31:37,788
- I said hello to her before. - Hello.
782
00:31:37,788 --> 00:31:39,858
I get why you call her "My darling".
783
00:31:39,858 --> 00:31:41,588
My wife use to be a dancer.
784
00:31:41,588 --> 00:31:43,298
(He brags about his wife.)
785
00:31:43,499 --> 00:31:44,798
She is so beautiful.
786
00:31:45,858 --> 00:31:48,028
Give me some money for bait.
787
00:31:48,429 --> 00:31:49,838
I don't need to wear this.
788
00:31:49,838 --> 00:31:51,268
(You are wearing it.)
789
00:31:51,268 --> 00:31:52,368
My goodness.
790
00:31:52,969 --> 00:31:54,338
She does everything except beating.
791
00:31:54,338 --> 00:31:55,709
(They change from a romantic couple to a realistic couple.)
792
00:31:55,709 --> 00:31:57,838
Are you getting your allowance?
793
00:31:57,909 --> 00:31:58,939
Money for bait.
794
00:32:02,479 --> 00:32:03,848
(It's a big one.)
795
00:32:03,848 --> 00:32:04,949
Isn't that too much?
796
00:32:05,078 --> 00:32:06,889
That's how much he always takes.
797
00:32:06,889 --> 00:32:09,919
Do you always get allowance?
798
00:32:09,919 --> 00:32:12,088
I don't need an allowance. I just need money for bait.
799
00:32:12,088 --> 00:32:13,128
Just money for bait.
800
00:32:14,028 --> 00:32:15,088
- Let's go. - Let's go.
801
00:32:15,328 --> 00:32:17,659
(Did it bite the bait?)
802
00:32:17,659 --> 00:32:19,558
(Don't be lured by the biting.)
803
00:32:19,558 --> 00:32:20,929
(The fishing scene becomes eventful.)
804
00:32:21,729 --> 00:32:23,939
(Will All the Butlers cause a stir in the show presenting scene?)
805
00:32:24,669 --> 00:32:27,009
(The rookie hosts who want to become like the master...)
806
00:32:27,009 --> 00:32:29,509
(will overcome all sorts of emergency situations.)
807
00:32:31,409 --> 00:32:34,478
(And...)
808
00:32:34,608 --> 00:32:38,548
(he mentions the name he had buried in his heart.)
809
00:32:40,619 --> 00:32:43,818
(Their eventful day with the master begins.)
810
00:32:44,188 --> 00:32:45,688
- Let's go. - Let's go.
811
00:32:45,688 --> 00:32:47,889
- Let's go. - I will leave my things, and...
812
00:32:48,588 --> 00:32:51,929
- I have my gears in my car. - Is that right?
813
00:32:51,929 --> 00:32:53,929
- I will go get those. - Okay.
814
00:32:54,429 --> 00:32:57,199
I think he made his manager to go pick it up.
815
00:32:57,199 --> 00:32:58,398
It's always in the car.
816
00:32:58,398 --> 00:33:00,139
- Really? - Whenever I see water,
817
00:33:00,139 --> 00:33:02,838
I put it in.
818
00:33:02,869 --> 00:33:04,338
We are going to catch a big fish today, right?
819
00:33:04,338 --> 00:33:05,378
Of course.
820
00:33:05,938 --> 00:33:08,009
- I will go get my fishing rod. - Okay. Go ahead.
821
00:33:08,009 --> 00:33:09,048
(He's been waiting for this day.)
822
00:33:10,349 --> 00:33:11,548
I didn't even get to clean it.
823
00:33:11,548 --> 00:33:12,579
(The life jacket was on standby in the back of his car.)
824
00:33:13,548 --> 00:33:15,688
(He's ready to go fishing.)
825
00:33:16,688 --> 00:33:18,418
(I will wear it right now.)
826
00:33:18,588 --> 00:33:21,028
- Why is he putting that on? - Why is he wearing that?
827
00:33:21,528 --> 00:33:22,688
(Seong Jae is excited.)
828
00:33:22,688 --> 00:33:24,329
Why are you putting that on, Seong Jae?
829
00:33:24,628 --> 00:33:25,759
I should wear it.
830
00:33:25,759 --> 00:33:26,829
(He has to wear it.)
831
00:33:27,469 --> 00:33:28,869
(He's cute.)
832
00:33:29,298 --> 00:33:31,869
- I am excited. It's always... - Finally...
833
00:33:31,869 --> 00:33:33,769
- Finally, you're going fishing. - Finally...
834
00:33:34,269 --> 00:33:35,769
Today is going to be so fun.
835
00:33:35,769 --> 00:33:37,039
- You like fishing too. - Yes.
836
00:33:37,039 --> 00:33:39,179
I've been wanting to go fishing with him.
837
00:33:39,409 --> 00:33:40,909
- I should get into fishing too. - Yes.
838
00:33:40,909 --> 00:33:42,248
(With the dream of catching big fish, they set off...)
839
00:33:42,248 --> 00:33:43,579
(to catch the life story of the five men.)
840
00:33:43,949 --> 00:33:46,648
I recently caused a stir.
841
00:33:46,818 --> 00:33:48,188
What did you do?
842
00:33:48,418 --> 00:33:51,019
I've been an honorary ambassador for a fishing community.
843
00:33:52,188 --> 00:33:53,329
But last year,
844
00:33:54,028 --> 00:33:56,498
fishing beat hiking...
845
00:33:57,259 --> 00:33:58,358
in terms of population.
846
00:33:58,798 --> 00:34:02,329
The fishing population is seven million right now.
847
00:34:02,329 --> 00:34:03,469
(Fishing is getting more and more popular.)
848
00:34:03,739 --> 00:34:05,039
Why do I feel so proud?
849
00:34:08,168 --> 00:34:09,909
(He's very proud.)
850
00:34:10,378 --> 00:34:12,679
When I suggest young people...
851
00:34:12,679 --> 00:34:14,048
to go fishing,
852
00:34:14,208 --> 00:34:16,478
I tell them that fishing is science and sports.
853
00:34:16,478 --> 00:34:17,918
It is now.
854
00:34:18,119 --> 00:34:19,318
It's extreme sports now.
855
00:34:19,318 --> 00:34:21,418
His eyes are all glowing.
856
00:34:21,418 --> 00:34:24,259
The lure is a fake bait, you know?
857
00:34:24,259 --> 00:34:25,358
He's not even listening.
858
00:34:25,358 --> 00:34:28,159
It's so fun to catch the real fish using the fake bait.
859
00:34:28,159 --> 00:34:30,759
It's become more popular recently.
860
00:34:30,759 --> 00:34:32,528
- Lure fishing, you mean. - Yes, the lure fishing.
861
00:34:32,528 --> 00:34:34,869
In the past, everyone used real baits.
862
00:34:35,369 --> 00:34:37,239
When you use a fake bait, you have to...
863
00:34:37,239 --> 00:34:39,398
- You have to move it. - create action using it.
864
00:34:39,398 --> 00:34:41,039
- As if it's alive. - You need to give it life.
865
00:34:41,039 --> 00:34:42,208
That's why it's science.
866
00:34:42,809 --> 00:34:44,438
Seong Jae is so excited.
867
00:34:44,438 --> 00:34:46,108
(Seong Jae is in his element.)
868
00:34:46,608 --> 00:34:49,818
By the way, if you were to recommend fishing...
869
00:34:49,818 --> 00:34:51,679
to someone like me who doesn't have...
870
00:34:51,679 --> 00:34:53,789
- a clue about fishing, - Yes.
871
00:34:53,849 --> 00:34:55,619
what reason would you give for going fishing?
872
00:34:56,358 --> 00:34:57,818
This is what fishing is supposed to be like, right?
873
00:34:57,818 --> 00:35:00,789
(Previously, he went fishing with the dream of a big catch,)
874
00:35:00,989 --> 00:35:03,398
(and he only got beaten by the wind.)
875
00:35:03,398 --> 00:35:04,998
(Will you let me experience the joy of catching fish today?)
876
00:35:04,998 --> 00:35:07,528
- Here is the number one reason. - Okay.
877
00:35:07,668 --> 00:35:09,469
Like I said, fishing is the beginning of patience.
878
00:35:10,239 --> 00:35:11,269
Patience.
879
00:35:12,599 --> 00:35:14,809
The fishing lines often get tangled, you know?
880
00:35:15,009 --> 00:35:17,139
- Right. - We intentionally don't cut them.
881
00:35:17,809 --> 00:35:20,278
You getting worked up about it won't solve it any faster.
882
00:35:20,648 --> 00:35:21,648
(It's all about keeping your composure at all times.)
883
00:35:21,648 --> 00:35:23,679
Shouting about it won't make any difference.
884
00:35:23,679 --> 00:35:25,048
- Right. - You need to untangle them.
885
00:35:25,519 --> 00:35:27,188
You just have to slowly untangle them.
886
00:35:27,248 --> 00:35:29,349
What if, as you were slowly untangling them,
887
00:35:29,588 --> 00:35:31,588
the person next to you starts to feel the biting?
888
00:35:31,588 --> 00:35:33,728
What are you waiting for? Just cut it loose.
889
00:35:33,728 --> 00:35:34,929
(In that case, cut it at once.)
890
00:35:34,929 --> 00:35:36,088
You have to cut it right away.
891
00:35:37,798 --> 00:35:39,099
You cut it loose in that situation.
892
00:35:39,099 --> 00:35:41,429
(Seizing the opportunity that knocks on the door is also fishing.)
893
00:35:41,728 --> 00:35:44,269
Among all the fish you've caught,
894
00:35:44,269 --> 00:35:47,309
what was the most special or the most memorable one?
895
00:35:48,608 --> 00:35:52,179
It was the shark. It weighed over 100kg.
896
00:35:52,509 --> 00:35:54,548
How can you manage to reel it in?
897
00:35:54,548 --> 00:35:56,108
It must be hard to pull it up.
898
00:35:56,108 --> 00:35:57,719
- It's really difficult. - From the water.
899
00:35:57,719 --> 00:35:59,789
- Of course. - That's why this is science.
900
00:35:59,789 --> 00:36:01,048
(That is fishing.)
901
00:36:01,048 --> 00:36:03,489
I went freshwater fishing...
902
00:36:03,489 --> 00:36:04,789
and stayed up all night fishing.
903
00:36:05,188 --> 00:36:07,259
As the sun was rising,
904
00:36:07,358 --> 00:36:09,358
the float rose too.
905
00:36:09,898 --> 00:36:11,559
The float slowly rose like this.
906
00:36:11,559 --> 00:36:12,898
Does that mean that the fish bit the lure?
907
00:36:12,898 --> 00:36:15,028
- Right. - So I...
908
00:36:15,168 --> 00:36:16,639
reeled it in.
909
00:36:16,869 --> 00:36:18,639
It was as if I was lifting a rock.
910
00:36:19,099 --> 00:36:21,769
- That's possible. - It wasn't moving at all.
911
00:36:21,769 --> 00:36:23,778
- You thought, "Did it get stuck?" - It was so heavy.
912
00:36:23,838 --> 00:36:26,309
Something heavy came along.
913
00:36:26,748 --> 00:36:28,079
I was like, "What is going on?"
914
00:36:28,378 --> 00:36:31,378
It turned out to be a golden koi.
915
00:36:32,349 --> 00:36:34,949
It was a meter-long golden koi.
916
00:36:35,188 --> 00:36:37,059
It just came to me.
917
00:36:37,418 --> 00:36:40,188
It came out of the water and saw my face.
918
00:36:40,958 --> 00:36:42,028
Then it cut itself loose and ran away.
919
00:36:43,498 --> 00:36:45,099
It's true. There is such a thing.
920
00:36:45,099 --> 00:36:46,599
- Koi... - That is hard to believe.
921
00:36:46,599 --> 00:36:47,829
I heard this story from someone.
922
00:36:47,898 --> 00:36:50,438
This person caught...
923
00:36:50,639 --> 00:36:52,699
a meter-long koi.
924
00:36:52,699 --> 00:36:54,009
It was nearly a meter long.
925
00:36:54,009 --> 00:36:55,539
He said it filled...
926
00:36:55,539 --> 00:36:58,978
a bucket that was big enough for a person.
927
00:36:58,978 --> 00:37:00,208
He caught it,
928
00:37:00,208 --> 00:37:02,148
and then he drove a stake into the ground...
929
00:37:02,148 --> 00:37:04,418
next to his tent and tied the rope to it.
930
00:37:04,548 --> 00:37:06,219
(I can already sense the exaggeration.)
931
00:37:06,219 --> 00:37:07,289
You can imagine it, can't you?
932
00:37:07,548 --> 00:37:09,719
He was sleeping, and it felt really wet.
933
00:37:10,458 --> 00:37:11,958
It turned out the tent was getting dragged into the water.
934
00:37:11,958 --> 00:37:13,028
Really?
935
00:37:13,028 --> 00:37:16,059
So he quickly got up and tried to stop it,
936
00:37:16,059 --> 00:37:17,858
but he ended up getting dragged inside the water.
937
00:37:17,858 --> 00:37:19,398
Is this the lie contest?
938
00:37:19,398 --> 00:37:20,398
But it really happened.
939
00:37:20,398 --> 00:37:21,398
(It's the exaggeration contest.)
940
00:37:21,398 --> 00:37:22,398
I...
941
00:37:23,298 --> 00:37:25,068
I've experienced a lot of things.
942
00:37:25,539 --> 00:37:28,369
I should catch fish,
943
00:37:30,108 --> 00:37:31,909
but I often catch other things.
944
00:37:31,909 --> 00:37:32,949
Like what?
945
00:37:33,179 --> 00:37:35,309
I once caught a large duck.
946
00:37:36,009 --> 00:37:37,079
Duck?
947
00:37:37,619 --> 00:37:38,619
Yes.
948
00:37:38,619 --> 00:37:39,748
(He caught a duck?)
949
00:37:39,748 --> 00:37:41,119
The hook must've caught it.
950
00:37:42,289 --> 00:37:43,688
I once caught a seagull.
951
00:37:44,358 --> 00:37:45,588
- It sounds as if it's... - It was like...
952
00:37:45,588 --> 00:37:47,358
- exaggerated. - It sounds a bit exaggerated.
953
00:37:47,358 --> 00:37:48,659
I think there' a bit of lie there.
954
00:37:48,789 --> 00:37:51,628
There's nothing you can't catch with fishing.
955
00:37:52,398 --> 00:37:53,398
It's true.
956
00:37:53,398 --> 00:37:56,068
- I once caught a hedgehog too. - A hedgehog.
957
00:37:57,398 --> 00:37:58,398
(Everyone becomes suspicious.)
958
00:37:58,398 --> 00:38:00,108
- A hedgehog? - No way.
959
00:38:00,108 --> 00:38:01,309
I even caught a roe deer.
960
00:38:01,438 --> 00:38:03,509
No way. You couldn't have.
961
00:38:03,509 --> 00:38:04,579
A roe deer, did you say?
962
00:38:04,579 --> 00:38:05,639
In the freshwater.
963
00:38:05,639 --> 00:38:07,548
Do you mean the deer we know?
964
00:38:07,548 --> 00:38:08,648
Yes, that roe deer.
965
00:38:08,648 --> 00:38:10,519
It's not like it lives in the water. How did you catch that?
966
00:38:10,818 --> 00:38:12,248
It's not difficult.
967
00:38:12,949 --> 00:38:14,918
Fishermen can do it.
968
00:38:14,918 --> 00:38:16,489
(The master could do it.)
969
00:38:16,619 --> 00:38:17,889
He's worshipping the master.
970
00:38:17,889 --> 00:38:18,889
(He loves fishing and Deok Hwa.)
971
00:38:18,889 --> 00:38:21,528
When fishermen talk about their tales, it's important...
972
00:38:21,789 --> 00:38:24,798
to make them as believable as possible.
973
00:38:24,798 --> 00:38:26,769
(I believe the master.)
974
00:38:27,099 --> 00:38:28,998
Something suddenly splashed water...
975
00:38:29,199 --> 00:38:30,398
in front of the boat.
976
00:38:30,568 --> 00:38:32,739
Surprised, I looked at it. And it turned out to be roe deer.
977
00:38:32,869 --> 00:38:33,909
(No matter how hard they try to believe him...)
978
00:38:33,909 --> 00:38:35,269
It swims well.
979
00:38:35,269 --> 00:38:36,838
With what did you catch it?
980
00:38:36,838 --> 00:38:38,579
- With your bare hands? - With my bare hands of course.
981
00:38:38,778 --> 00:38:41,909
I stealthily approached it with the boat...
982
00:38:42,048 --> 00:38:45,519
and grabbed its neck. I pulled it up and put it on the boat.
983
00:38:45,548 --> 00:38:47,789
- Deer is huge. - It must've gone wild.
984
00:38:49,019 --> 00:38:50,889
It was kicking me with is hind legs.
985
00:38:51,559 --> 00:38:53,228
My body got all bruised up.
986
00:38:53,228 --> 00:38:54,228
(He appeals about his injury.)
987
00:38:55,188 --> 00:38:57,128
(How can you appeal to our sympathy?)
988
00:38:57,159 --> 00:38:58,728
- This is... - This is too...
989
00:38:58,898 --> 00:39:00,068
This is...
990
00:39:00,068 --> 00:39:03,298
You don't believe me.
991
00:39:03,798 --> 00:39:05,269
Why don't you trust me?
992
00:39:05,269 --> 00:39:06,708
(It's true.)
993
00:39:07,208 --> 00:39:08,469
(I believe you.)
994
00:39:08,469 --> 00:39:09,568
It's funny.
995
00:39:10,179 --> 00:39:11,708
"It's funny."
996
00:39:11,778 --> 00:39:14,378
Aside from fishing, do you have any other hobbies?
997
00:39:14,478 --> 00:39:17,778
- Me? I played soccer. - He plays soccer.
998
00:39:18,019 --> 00:39:19,449
I got rehabilitated with it.
999
00:39:19,548 --> 00:39:21,048
- For your health? - My gosh.
1000
00:39:21,489 --> 00:39:23,889
I got into an accident, you know?
1001
00:39:24,019 --> 00:39:25,759
I couldn't walk.
1002
00:39:25,759 --> 00:39:26,789
(The motorcycle accident changed his life.)
1003
00:39:26,789 --> 00:39:28,688
It happened when I was 25.
1004
00:39:29,289 --> 00:39:30,628
I left the hospital when I was 28.
1005
00:39:31,028 --> 00:39:32,628
- When you were 28? - You are in your prime.
1006
00:39:32,728 --> 00:39:34,829
- It was in my prime. - You were in your prime.
1007
00:39:34,829 --> 00:39:35,829
(It was the height of his acting career.)
1008
00:39:35,829 --> 00:39:39,469
I was getting good roles for dramas.
1009
00:39:40,039 --> 00:39:42,338
I was really lucky.
1010
00:39:43,679 --> 00:39:45,039
You got into an accident while driving a motorcycle. Right?
1011
00:39:45,039 --> 00:39:47,108
Right. It was a motorcycle accident.
1012
00:39:47,108 --> 00:39:48,148
("Lee Deok Hwa Gets into a Motorcycle Accident")
1013
00:39:48,148 --> 00:39:49,949
I stayed in the hospital for three years.
1014
00:39:51,619 --> 00:39:53,289
Out of 3 years, I was in the intensive care unit...
1015
00:39:53,289 --> 00:39:54,548
for 10 months.
1016
00:39:55,418 --> 00:39:57,559
Being in the ICU for 10 months is...
1017
00:39:57,759 --> 00:40:00,429
Every day, I was told that I was in critical condition.
1018
00:40:00,429 --> 00:40:03,829
(He hung between life and death every day.)
1019
00:40:05,429 --> 00:40:08,369
I believe that I can be alive like this because of love.
1020
00:40:09,028 --> 00:40:11,269
I was hanging between life and death after the accident,
1021
00:40:11,269 --> 00:40:13,838
and I was hospitalized for three years.
1022
00:40:13,969 --> 00:40:17,139
But my wife saved my life like an angel from up above.
1023
00:40:17,139 --> 00:40:18,778
(My wife saved my life like an angel.)
1024
00:40:18,778 --> 00:40:20,809
- She cared for you the whole time? - Back then, we weren't engaged.
1025
00:40:20,809 --> 00:40:22,708
We weren't even married.
1026
00:40:23,418 --> 00:40:25,079
We were neighbors and friends.
1027
00:40:25,079 --> 00:40:27,188
We grew up together in the same neighborhood.
1028
00:40:27,188 --> 00:40:29,188
(She looked after him the whole time with love.)
1029
00:40:29,188 --> 00:40:31,059
- Isn't that really incredible? - Seriously.
1030
00:40:31,059 --> 00:40:33,458
Think about it. There was no guarantee that I'd live.
1031
00:40:33,728 --> 00:40:37,398
But she slept in my hospital room every single night.
1032
00:40:37,398 --> 00:40:38,898
- You obviously had to marry her. - That's really...
1033
00:40:39,199 --> 00:40:40,369
When I was discharged from the hospital,
1034
00:40:40,528 --> 00:40:42,298
I thought I should just live with her.
1035
00:40:42,469 --> 00:40:45,498
I felt like I'd die if I didn't live with her.
1036
00:40:45,699 --> 00:40:48,509
- You fell in love with her. - Yes.
1037
00:40:48,509 --> 00:40:49,978
Anyway, love plays...
1038
00:40:50,309 --> 00:40:53,208
a huge part in our lives.
1039
00:40:55,208 --> 00:40:57,579
They say that love is part of what you experience in paradise.
1040
00:40:57,579 --> 00:40:59,318
(Love is part of what you experience in paradise.)
1041
00:40:59,318 --> 00:41:00,949
When you fell in love with her,
1042
00:41:01,119 --> 00:41:02,349
did you experience paradise?
1043
00:41:03,418 --> 00:41:05,188
I think that I met...
1044
00:41:05,559 --> 00:41:07,989
an angel sent from up above.
1045
00:41:08,628 --> 00:41:10,659
Give me some money for bait.
1046
00:41:10,958 --> 00:41:16,028
(He's thankful to her who has been with him for decades.)
1047
00:41:17,938 --> 00:41:21,469
Back then, I was in utter despair.
1048
00:41:22,269 --> 00:41:24,809
Had I sought other means of relief, my life would've been ruined.
1049
00:41:25,108 --> 00:41:27,809
- Like alcohol. - Exactly. Drinking, for example.
1050
00:41:27,978 --> 00:41:29,579
Getting into fishing...
1051
00:41:29,949 --> 00:41:32,949
I was so grateful that I got into fishing instead.
1052
00:41:33,119 --> 00:41:35,019
So fishing healed your mind, then.
1053
00:41:35,019 --> 00:41:37,789
That's right. Back then, I went fishing as often as possible.
1054
00:41:37,789 --> 00:41:39,289
(His wife and fishing were like his anchors.)
1055
00:41:39,289 --> 00:41:40,858
When you find what makes you happy,
1056
00:41:40,858 --> 00:41:43,099
you're halfway to a successful life.
1057
00:41:43,099 --> 00:41:44,998
I heard that's the key to happiness.
1058
00:41:45,059 --> 00:41:47,668
Master, I heard that women dislike fishing the most...
1059
00:41:47,668 --> 00:41:49,798
out of all hobbies that men commonly enjoy.
1060
00:41:50,168 --> 00:41:51,699
When it comes to fishing, she's...
1061
00:41:51,699 --> 00:41:53,668
(It has caused him some trouble as well.)
1062
00:41:53,668 --> 00:41:57,208
Even the topics of your stories vary so widely.
1063
00:41:57,409 --> 00:42:00,108
- The weather is getting better. - The sky is clearing up.
1064
00:42:00,108 --> 00:42:02,349
- I think so too. - Even the weather has been dynamic.
1065
00:42:02,349 --> 00:42:03,418
(Even the weather is like Master Lee.)
1066
00:42:04,648 --> 00:42:06,548
About the fish we're going to catch today...
1067
00:42:06,548 --> 00:42:07,849
The kind that's mainly caught there...
1068
00:42:08,619 --> 00:42:10,519
- is halibut. - "Halibut?"
1069
00:42:10,519 --> 00:42:12,088
- "Halibut?" - I used to eat it a lot as a kid.
1070
00:42:12,088 --> 00:42:14,259
Small-mouth right-eye flounder, to be more specific.
1071
00:42:14,958 --> 00:42:16,159
It'll be so delicious.
1072
00:42:16,159 --> 00:42:18,998
Then shouldn't we split up into teams?
1073
00:42:18,998 --> 00:42:20,898
- That way, we can compete. - If we want a match,
1074
00:42:20,898 --> 00:42:23,099
we should split up into two teams, Team Master Lee and Team Seong Jae.
1075
00:42:23,099 --> 00:42:24,739
- Sounds good. - That's a great idea.
1076
00:42:24,739 --> 00:42:26,539
Do whatever you guys want.
1077
00:42:26,539 --> 00:42:28,338
(Relaxed, getting all competitive)
1078
00:42:28,338 --> 00:42:29,809
I don't know anything about fishing,
1079
00:42:29,809 --> 00:42:32,139
so I should be in Master Lee's team.
1080
00:42:32,139 --> 00:42:33,679
Sure, I'll teach you.
1081
00:42:33,679 --> 00:42:35,748
Since Se Hyeong has some experience,
1082
00:42:35,748 --> 00:42:37,579
the two of us and Sang Yun should team up.
1083
00:42:37,579 --> 00:42:38,949
- Sure. - Front seats versus back seats?
1084
00:42:38,949 --> 00:42:40,048
(Front versus back)
1085
00:42:40,048 --> 00:42:41,489
- That sounds good. - Yes, front versus back.
1086
00:42:41,489 --> 00:42:42,548
Let's do that, then.
1087
00:42:42,619 --> 00:42:44,619
- Okay. - All right.
1088
00:42:45,458 --> 00:42:46,958
Whenever I go fishing, I get very lucky.
1089
00:42:46,958 --> 00:42:48,059
(Feeling confident)
1090
00:42:48,329 --> 00:42:49,728
Anyone can catch it if he's not a fool.
1091
00:42:50,228 --> 00:42:51,958
- Even a fool can catch it. - You know what?
1092
00:42:51,958 --> 00:42:53,369
- Even a fool can catch it? - Seong Jae.
1093
00:42:53,429 --> 00:42:55,099
- I'm a lucky guy too. - Oh, really?
1094
00:42:56,338 --> 00:42:57,998
I'm not saying anything because I'm humble.
1095
00:42:57,998 --> 00:42:59,668
(I'm keeping quiet because I'm humble.)
1096
00:42:59,668 --> 00:43:01,168
My goodness.
1097
00:43:01,168 --> 00:43:02,838
Gosh, look at Master.
1098
00:43:02,838 --> 00:43:05,108
Now that we can smell the sea,
1099
00:43:05,108 --> 00:43:07,108
he's starting to look like a tiger eyeing its prey.
1100
00:43:07,108 --> 00:43:08,679
(Wait for me, flounders!)
1101
00:43:09,679 --> 00:43:11,778
I'm surprised that the sea is so calm today.
1102
00:43:11,778 --> 00:43:13,889
(They've arrived at their battleground, Port Ayajin.)
1103
00:43:14,289 --> 00:43:15,548
My gosh, finally.
1104
00:43:16,148 --> 00:43:17,818
- We don't have time, guys. - We don't have much time.
1105
00:43:17,818 --> 00:43:19,659
Master, your eyes look so focused already.
1106
00:43:19,659 --> 00:43:21,458
Your eyebrows are raised by about 3cm.
1107
00:43:22,728 --> 00:43:24,358
Let's go catch some halibuts!
1108
00:43:24,358 --> 00:43:25,429
(I cannot lose.)
1109
00:43:25,429 --> 00:43:26,498
Okay.
1110
00:43:26,599 --> 00:43:28,769
I'm very excited to go fishing today.
1111
00:43:29,199 --> 00:43:30,398
Gosh, I'm nervous.
1112
00:43:31,969 --> 00:43:33,009
(Feeling nervous, they get on the boat.)
1113
00:43:33,009 --> 00:43:34,039
I'm nervous, guys.
1114
00:43:34,039 --> 00:43:36,309
Se Hyeong, try to relax.
1115
00:43:36,309 --> 00:43:38,108
Master, the two of us will sit on that side.
1116
00:43:38,108 --> 00:43:39,278
- Sure. - The other side.
1117
00:43:39,648 --> 00:43:43,648
We should switch sides in a little while.
1118
00:43:43,748 --> 00:43:45,878
Hey, it'll still be just under the boat.
1119
00:43:45,878 --> 00:43:47,019
There won't be much difference.
1120
00:43:47,019 --> 00:43:49,248
It's different. The current is different.
1121
00:43:50,019 --> 00:43:51,818
I must say, I've never seen Seong Jae...
1122
00:43:51,818 --> 00:43:53,858
looking this confident.
1123
00:43:54,829 --> 00:43:56,298
And... You saw that too, right?
1124
00:43:56,298 --> 00:43:58,329
- He keeps talking nonstop. - I know, right?
1125
00:43:58,599 --> 00:44:00,628
- Let's wish each other good luck. - Let's do that.
1126
00:44:00,898 --> 00:44:03,099
- We'll be enemies after this. - Okay, got it.
1127
00:44:03,099 --> 00:44:06,139
- We won't be friends anymore. - Okay.
1128
00:44:06,509 --> 00:44:08,009
1, 2, 3.
1129
00:44:08,139 --> 00:44:10,108
- Good luck! - Good luck! Okay.
1130
00:44:10,509 --> 00:44:12,509
- Let's go catch some halibuts! - Halibuts!
1131
00:44:12,608 --> 00:44:14,978
(We'll catch halibuts with our can-do spirit!)
1132
00:44:15,179 --> 00:44:19,278
- Let's go catch some halibuts! - Let's go catch some halibuts!
1133
00:44:19,278 --> 00:44:21,349
(I'll show you what experience can do. Halibuts, please.)
1134
00:44:21,349 --> 00:44:23,659
This is my first time fishing with my wig on.
1135
00:44:26,088 --> 00:44:28,159
Master, victory awaits us.
1136
00:44:28,159 --> 00:44:29,898
- All right. Sounds good. - Please go easy on me.
1137
00:44:30,028 --> 00:44:31,028
I'll take care of you.
1138
00:44:31,028 --> 00:44:32,458
Captain, we're ready to leave.
1139
00:44:32,458 --> 00:44:33,769
- Let's go! - Here we go!
1140
00:44:33,769 --> 00:44:35,168
- Let's go. - Let's go.
1141
00:44:35,168 --> 00:44:36,168
(Let's go out to the sea.)
1142
00:44:36,168 --> 00:44:38,498
I must say, it's very nice to be out on the water.
1143
00:44:38,498 --> 00:44:39,809
I know, right?
1144
00:44:39,938 --> 00:44:42,338
It's not sunny today. This kind of weather is great.
1145
00:44:42,838 --> 00:44:44,978
Between life and fishing...
1146
00:44:44,978 --> 00:44:46,748
They're similar in a lot of ways.
1147
00:44:47,478 --> 00:44:50,248
They never turn out the way you want.
1148
00:44:50,248 --> 00:44:53,989
(Life and fishing never turn out the way you want.)
1149
00:44:53,989 --> 00:44:56,418
I must say, it's very nice to be out on the water.
1150
00:44:56,418 --> 00:44:57,418
I know, right?
1151
00:44:57,418 --> 00:44:59,159
Seong Jae, you look really excited now.
1152
00:44:59,159 --> 00:45:01,358
The ocean keeps calling my name.
1153
00:45:03,159 --> 00:45:05,528
"Seong Jae, can you hear me?"
1154
00:45:05,528 --> 00:45:07,168
"Seong Jae!"
1155
00:45:08,498 --> 00:45:10,568
My, the sea looks so beautiful.
1156
00:45:10,639 --> 00:45:11,668
I know, right?
1157
00:45:11,668 --> 00:45:13,369
My, look at the ocean.
1158
00:45:14,168 --> 00:45:16,539
(Se Hyeong automatically starts singing.)
1159
00:45:17,309 --> 00:45:20,278
(Se Hyeong looks very excited.)
1160
00:45:20,679 --> 00:45:23,318
Let's get on the train
1161
00:45:23,318 --> 00:45:25,079
(Grimacing)
1162
00:45:27,889 --> 00:45:31,559
You're watching Se Hyeong just before he gets seasick.
1163
00:45:31,619 --> 00:45:34,259
Okay! Seasickness doesn't scare me.
1164
00:45:34,259 --> 00:45:35,458
(He tries his best not to get seasick.)
1165
00:45:36,228 --> 00:45:37,759
He'll get seasick in 20 minutes from now.
1166
00:45:38,059 --> 00:45:40,068
- I think it's already started. - Come on, yes!
1167
00:45:40,369 --> 00:45:41,599
Come on, yes!
1168
00:45:41,599 --> 00:45:44,568
(Seasickness, come on!)
1169
00:45:46,168 --> 00:45:47,668
His seasickness has begun.
1170
00:45:48,309 --> 00:45:50,139
Okay, come at me!
1171
00:45:52,039 --> 00:45:53,548
Seasickness, come at me.
1172
00:45:53,608 --> 00:45:56,648
I already took some medicine for it.
1173
00:45:57,148 --> 00:45:59,019
Okay, I'm fine!
1174
00:45:59,548 --> 00:46:00,818
Come. Come at me.
1175
00:46:01,289 --> 00:46:03,559
Gosh, these guys worry me.
1176
00:46:03,719 --> 00:46:06,389
My gosh, the symptoms are worsening here. Oh, boy.
1177
00:46:07,489 --> 00:46:08,889
(They left the port only 10 minutes ago.)
1178
00:46:08,889 --> 00:46:10,329
- Okay. - I must say,
1179
00:46:10,329 --> 00:46:12,858
I've never seen anyone getting seasick so quickly.
1180
00:46:13,228 --> 00:46:15,469
- Okay. - What's okay?
1181
00:46:15,469 --> 00:46:17,438
- Well... - What's okay?
1182
00:46:17,599 --> 00:46:20,039
- Did someone ask you a question? - I can feel myself becoming pale.
1183
00:46:20,039 --> 00:46:21,338
(Pale)
1184
00:46:22,739 --> 00:46:24,179
(The actual fishing hasn't even begun yet.)
1185
00:46:24,179 --> 00:46:26,349
It looks like we'll have to catch as many fish as possible.
1186
00:46:26,349 --> 00:46:28,548
- I see chojang on the table. - Exactly.
1187
00:46:29,478 --> 00:46:31,648
(The sweet, sour, and spicy sauce, chojang)
1188
00:46:32,449 --> 00:46:34,619
I'll catch enough to cover from there to here.
1189
00:46:34,619 --> 00:46:35,619
(You can count on me.)
1190
00:46:37,818 --> 00:46:40,059
(Seong Jae is so confident today.)
1191
00:46:40,389 --> 00:46:41,628
Guys, come and have a look.
1192
00:46:42,059 --> 00:46:44,528
- These are earthworms. - My gosh.
1193
00:46:45,429 --> 00:46:48,099
- These are blue worms. - I see, blue worms.
1194
00:46:48,228 --> 00:46:50,969
- On its head... It can bite you. - It has claw-like things.
1195
00:46:51,298 --> 00:46:52,798
- They have teeth. - They can bite you,
1196
00:46:52,798 --> 00:46:54,309
- but the teeth are small, - I see.
1197
00:46:54,369 --> 00:46:55,869
so it doesn't hurt...
1198
00:46:56,009 --> 00:46:57,208
even when they bite you.
1199
00:46:57,478 --> 00:46:59,509
- But how do you... - First, hold it like this.
1200
00:46:59,748 --> 00:47:01,548
- Then the tip of the hook... - Yes.
1201
00:47:01,548 --> 00:47:04,548
needs to go through its head like this.
1202
00:47:05,019 --> 00:47:06,349
And it'll stay on the hook like this.
1203
00:47:06,349 --> 00:47:07,389
(My goodness.)
1204
00:47:07,389 --> 00:47:09,489
- It's hanging. - Do you let it hang like this?
1205
00:47:09,489 --> 00:47:10,989
- Just hook it like this. - The whole worm?
1206
00:47:10,989 --> 00:47:12,519
- Just like this. - You don't cut it?
1207
00:47:12,619 --> 00:47:15,429
You can cut it if fish keep nibbling at it.
1208
00:47:15,829 --> 00:47:17,429
- Cut this worm? - Yes.
1209
00:47:17,429 --> 00:47:19,159
(You're going to cut that worm?)
1210
00:47:19,159 --> 00:47:20,168
I can't do it.
1211
00:47:20,168 --> 00:47:21,498
- Hold it. - I can do it.
1212
00:47:21,498 --> 00:47:22,498
It won't bite you.
1213
00:47:23,039 --> 00:47:24,639
- I can do it. - Even if it does, it won't hurt.
1214
00:47:24,769 --> 00:47:28,009
This is a piece of cake. I eat this when I get bored.
1215
00:47:29,139 --> 00:47:30,438
I eat them like jellies.
1216
00:47:30,608 --> 00:47:32,108
Seong Jae, try giving it to him.
1217
00:47:32,108 --> 00:47:33,849
- Try giving it to him. - Sang Yun, hold this.
1218
00:47:34,048 --> 00:47:36,148
- This worm is... - Aren't we supposed to get gloves?
1219
00:47:36,378 --> 00:47:38,048
- Here they are. - This one isn't moving much.
1220
00:47:38,318 --> 00:47:40,748
Hey, why do you need to wear gloves?
1221
00:47:41,818 --> 00:47:43,458
Gosh, even worms are giving me a hard time.
1222
00:47:46,059 --> 00:47:47,759
- Hey! - My gosh! Hey.
1223
00:47:47,759 --> 00:47:48,829
(Stammering)
1224
00:47:49,329 --> 00:47:51,559
Hey, goodness. You startled me.
1225
00:47:51,728 --> 00:47:54,168
(Here's another worm for you.)
1226
00:47:54,168 --> 00:47:55,668
Hey, I can hold it.
1227
00:47:56,099 --> 00:47:57,239
Just a moment, please.
1228
00:47:58,039 --> 00:48:00,438
Do you really have to get ready like that to touch a worm?
1229
00:48:01,039 --> 00:48:02,978
Hold on, please. Gosh, that worm is...
1230
00:48:03,208 --> 00:48:05,079
I hate things that look like snakes. My gosh!
1231
00:48:07,048 --> 00:48:08,309
I'll put it on here first.
1232
00:48:08,608 --> 00:48:10,949
(The worm is gently placed on the back of his hand.)
1233
00:48:11,048 --> 00:48:13,588
Hey, why are you treating that worm as if it's a poisonous snake?
1234
00:48:14,719 --> 00:48:16,659
Oh, this is what it feels like? Okay.
1235
00:48:16,818 --> 00:48:17,918
Okay, okay.
1236
00:48:17,918 --> 00:48:19,519
- What's okay? - Okay.
1237
00:48:19,519 --> 00:48:20,858
- Good. You did it. - Gosh, all right.
1238
00:48:21,059 --> 00:48:23,659
Hey, your face is turning yellow like the color of your jacket.
1239
00:48:24,998 --> 00:48:26,298
The texture reminds me of something.
1240
00:48:26,599 --> 00:48:29,429
It's like touching a dried-out jelly worm.
1241
00:48:29,429 --> 00:48:31,898
- Yes, that's right. - A totally dried-out jelly worm.
1242
00:48:31,898 --> 00:48:33,239
Okay, I'll just think that's what it is.
1243
00:48:33,969 --> 00:48:37,378
When you poke it, fluid comes out of it.
1244
00:48:38,909 --> 00:48:41,849
Hey, hold on. We haven't decided on the rules.
1245
00:48:42,579 --> 00:48:44,949
- Master, what do you think of this? - What?
1246
00:48:45,219 --> 00:48:47,789
First, we'll decide on the time limit.
1247
00:48:47,849 --> 00:48:49,818
Then the three biggest fish...
1248
00:48:50,088 --> 00:48:51,519
- Add the lengths? - Add them?
1249
00:48:51,519 --> 00:48:52,759
But anything under 12cm...
1250
00:48:53,159 --> 00:48:54,759
- should be let go. - Okay.
1251
00:48:55,429 --> 00:48:56,498
When it comes to fishing,
1252
00:48:56,498 --> 00:48:59,528
your level of experience does not matter at all.
1253
00:48:59,528 --> 00:49:01,829
- Right. - First-timers are always lucky.
1254
00:49:01,829 --> 00:49:04,068
I told you. Luck is everything.
1255
00:49:04,068 --> 00:49:05,139
(In life and fishing both)
1256
00:49:05,139 --> 00:49:08,969
- This is my first time, you know. - That's right.
1257
00:49:08,969 --> 00:49:10,139
Since I'm a first-timer...
1258
00:49:10,139 --> 00:49:12,278
- You'll catch the biggest one. - It might actually happen.
1259
00:49:12,278 --> 00:49:14,708
I'm actually quite close with the water deity in the East Sea.
1260
00:49:15,108 --> 00:49:17,849
- But not in the West or South Sea. - Okay!
1261
00:49:17,849 --> 00:49:19,019
(Water deity, please help us.)
1262
00:49:19,019 --> 00:49:20,849
We won't let them beat us!
1263
00:49:20,849 --> 00:49:22,849
Hey, unexperienced ones can often surprise us.
1264
00:49:23,759 --> 00:49:25,889
- I'm another unexperienced one. - Yes, there's him too.
1265
00:49:26,929 --> 00:49:28,128
Oh, there are two of them.
1266
00:49:28,128 --> 00:49:29,528
(How lucky will they be today?)
1267
00:49:29,528 --> 00:49:30,829
This must be the spot.
1268
00:49:30,829 --> 00:49:32,829
All right, everyone will get 60 minutes.
1269
00:49:32,829 --> 00:49:34,298
One hour is more than enough time.
1270
00:49:34,298 --> 00:49:35,568
- All right. - Okay!
1271
00:49:35,568 --> 00:49:37,838
1, 2, 3.
1272
00:49:37,938 --> 00:49:39,438
- Start. - Start!
1273
00:49:39,438 --> 00:49:41,309
(The fishing battle has begun!)
1274
00:49:41,309 --> 00:49:42,869
Is this what I'm supposed to do?
1275
00:49:42,938 --> 00:49:44,679
Am I doing this right, Master?
1276
00:49:44,809 --> 00:49:45,809
- Let it go. - Okay.
1277
00:49:45,809 --> 00:49:48,579
- And gently put your hand on this. - Okay.
1278
00:49:48,878 --> 00:49:50,619
- It's 25m deep. - Right.
1279
00:49:51,179 --> 00:49:53,088
- There. That's how it works. - You see this, right?
1280
00:49:53,088 --> 00:49:54,989
- Then tighten it like this. - Got it.
1281
00:49:55,088 --> 00:49:59,159
If you hold it up slightly and put it down, it touches the ground.
1282
00:49:59,559 --> 00:50:02,188
If there's a fish on the hook, you will feel the vibration.
1283
00:50:02,289 --> 00:50:03,728
- You can feel it? - If you feel it,
1284
00:50:03,798 --> 00:50:06,469
- lift the rod while reeling. - I see.
1285
00:50:07,068 --> 00:50:08,068
Try it.
1286
00:50:10,068 --> 00:50:11,338
(Just like what master said,)
1287
00:50:11,338 --> 00:50:12,338
Vibration.
1288
00:50:12,338 --> 00:50:14,938
(Seung Gi lifts the rod.)
1289
00:50:15,708 --> 00:50:18,239
Be patient.
1290
00:50:18,938 --> 00:50:20,108
Patience.
1291
00:50:22,409 --> 00:50:24,019
I think this height will do.
1292
00:50:25,679 --> 00:50:28,019
Master, how strong is the vibration? Like the vibration on your phone?
1293
00:50:28,019 --> 00:50:30,119
It's strong enough for you to notice.
1294
00:50:30,688 --> 00:50:31,889
- You can feel it in your hands? - You should...
1295
00:50:31,889 --> 00:50:35,289
You should be able to tell if it's there or not.
1296
00:50:35,289 --> 00:50:36,699
(Try to feel the vibration in your hands)
1297
00:50:36,699 --> 00:50:39,329
Is this the right position as a pro?
1298
00:50:39,329 --> 00:50:40,329
Yes.
1299
00:50:40,329 --> 00:50:42,829
(Professional)
1300
00:50:44,938 --> 00:50:47,869
(When would I get to feel the vibration?)
1301
00:50:49,309 --> 00:50:52,208
Fishing is all about patience.
1302
00:50:52,208 --> 00:50:54,708
(Fishing requires patience like we do in life.)
1303
00:50:54,849 --> 00:50:58,278
Sang Yun, the real bites are when you feel the fast vibration...
1304
00:50:58,349 --> 00:51:01,048
rather than the ones that are in wave motion.
1305
00:51:01,048 --> 00:51:02,619
The fast ones in tempo.
1306
00:51:02,989 --> 00:51:05,719
- That's when you lift the rod. - Okay.
1307
00:51:05,989 --> 00:51:07,088
I think I feel it right now.
1308
00:51:07,088 --> 00:51:08,389
(He sensed the fast vibration.)
1309
00:51:08,789 --> 00:51:12,929
- You could be confused with... - I feel it pulling down.
1310
00:51:13,568 --> 00:51:15,599
The weights on the fishing line are quite heavy.
1311
00:51:15,599 --> 00:51:17,369
I'm pretty sure that's not the case.
1312
00:51:17,369 --> 00:51:18,539
(I really sense the vibration, Seong Jae.)
1313
00:51:18,539 --> 00:51:21,469
The rod is bent. You're supposed to reel this way, right?
1314
00:51:21,469 --> 00:51:22,469
Yes.
1315
00:51:24,378 --> 00:51:25,409
Look at this.
1316
00:51:26,679 --> 00:51:29,208
(Did Sang Yun catch a fish already?)
1317
00:51:29,208 --> 00:51:30,219
It's coming up.
1318
00:51:30,978 --> 00:51:32,818
- Look at it. - My goodness.
1319
00:51:32,818 --> 00:51:33,918
(He caught a fish.)
1320
00:51:33,918 --> 00:51:35,088
Is it a sebastiscus?
1321
00:51:35,789 --> 00:51:38,259
(He caught a sebastiscus which could be put in spicy fish stew.)
1322
00:51:38,259 --> 00:51:40,429
That's not worth fishing. Release it.
1323
00:51:41,059 --> 00:51:43,099
We're only going for halibut. Release it.
1324
00:51:43,498 --> 00:51:44,798
I got something. I got something as well.
1325
00:51:44,929 --> 00:51:47,099
I got something.
1326
00:51:47,099 --> 00:51:49,228
(And Se Hyeong as well?)
1327
00:51:49,969 --> 00:51:51,298
It's heavy.
1328
00:51:51,869 --> 00:51:53,338
You don't have to catch a lot. Three is enough.
1329
00:51:53,338 --> 00:51:55,039
I got two of them. I got two of them.
1330
00:51:55,938 --> 00:51:57,909
- Seung Gi. - What did you catch?
1331
00:51:58,309 --> 00:52:00,648
Seung Gi, did you see me catch two of them at once?
1332
00:52:00,648 --> 00:52:01,778
(It wasn't the halibut, but Seong Jae caught two fish at once.)
1333
00:52:02,108 --> 00:52:06,789
- Seung Gi. - It's a halibut!
1334
00:52:06,789 --> 00:52:07,789
It's a halibut.
1335
00:52:08,889 --> 00:52:11,358
It really is a halibut. How did he catch that already?
1336
00:52:11,358 --> 00:52:12,588
(Seung Gi is becoming nervous.)
1337
00:52:12,588 --> 00:52:13,588
(Deok Hwa remains peaceful.)
1338
00:52:13,588 --> 00:52:15,489
- Good job. - A halibut has...
1339
00:52:15,489 --> 00:52:19,199
a yellow stripe on its belly.
1340
00:52:19,199 --> 00:52:21,228
- Yes, I see it. - This is a specie...
1341
00:52:21,228 --> 00:52:23,668
that is very expensive as gold.
1342
00:52:23,668 --> 00:52:26,438
- Okay. - Congratulations.
1343
00:52:26,769 --> 00:52:28,809
You have to release the ones that are less than 12cm.
1344
00:52:28,909 --> 00:52:30,909
We're going to measure the size right away.
1345
00:52:31,478 --> 00:52:34,378
(How big will Se Hyeong's halibut going to be?)
1346
00:52:34,378 --> 00:52:36,548
- It's 22cm. - It's 22cm.
1347
00:52:36,978 --> 00:52:38,619
What? Did you say it's 22cm?
1348
00:52:39,179 --> 00:52:40,748
22cm sounds great.
1349
00:52:43,559 --> 00:52:44,958
(He becomes a little flustered.)
1350
00:52:44,958 --> 00:52:46,188
I am a fisherman.
1351
00:52:46,188 --> 00:52:48,958
- Let's go, halibut. - Okay!
1352
00:52:48,958 --> 00:52:51,498
(Seong Jae's team's confidence and energy have increased.)
1353
00:52:51,628 --> 00:52:52,898
That was very quick.
1354
00:52:52,898 --> 00:52:55,168
(Master's team isn't doing so great.)
1355
00:52:55,168 --> 00:52:56,568
Maybe they have a better location.
1356
00:52:56,568 --> 00:52:58,469
(He's blaming the location.)
1357
00:53:00,168 --> 00:53:02,438
Staying peaceful is great as it is.
1358
00:53:02,909 --> 00:53:04,438
Catching a fish would be better though.
1359
00:53:05,009 --> 00:53:06,309
Stay calm.
1360
00:53:07,579 --> 00:53:11,179
I am going to release the sebastiscus as it's not big enough.
1361
00:53:11,179 --> 00:53:12,989
(Seong Jae peacefully releases it because it's not big enough.)
1362
00:53:14,889 --> 00:53:18,019
Do you know the difference between a pro and a beginner?
1363
00:53:18,019 --> 00:53:20,028
I still have the bait after I caught the fish.
1364
00:53:21,559 --> 00:53:24,798
The bait is still there even after I caught a fish.
1365
00:53:24,798 --> 00:53:26,998
(It's a reusable bait.)
1366
00:53:27,869 --> 00:53:29,128
I don't think I'm getting anything.
1367
00:53:30,068 --> 00:53:33,009
(Seung Gi, I told you to be patient.)
1368
00:53:33,068 --> 00:53:34,639
I think I got something again.
1369
00:53:35,269 --> 00:53:36,338
- You do? - Yes.
1370
00:53:36,338 --> 00:53:37,679
Sang Yun has another one.
1371
00:53:38,009 --> 00:53:40,579
- Okay! - Okay.
1372
00:53:40,579 --> 00:53:43,579
- It's heavy. - Okay.
1373
00:53:43,579 --> 00:53:44,878
(He lost some patience.)
1374
00:53:44,978 --> 00:53:47,418
I can feel the resistance is stronger.
1375
00:53:47,588 --> 00:53:49,389
Are they using a different kind of bait?
1376
00:53:49,389 --> 00:53:50,519
(He lost more patience.)
1377
00:53:50,688 --> 00:53:51,688
Look at it.
1378
00:53:52,019 --> 00:53:54,059
- My goodness. - It's a halibut.
1379
00:53:54,128 --> 00:53:57,028
Go halibut!
1380
00:53:57,458 --> 00:53:59,969
I can't focus on the fishing because Yang Se Hyeong is too loud.
1381
00:54:00,398 --> 00:54:02,898
I always get sea sick,
1382
00:54:02,898 --> 00:54:04,699
but I feel fine after screaming.
1383
00:54:05,269 --> 00:54:07,168
It's because you're catching something, Se Hyeong.
1384
00:54:07,469 --> 00:54:08,838
It's because you're happy you caught some fish.
1385
00:54:09,208 --> 00:54:11,679
The captain put the boat in a bad location for fishing.
1386
00:54:13,278 --> 00:54:15,679
(Noisy Se Hyeong and the captain who put the boat in bad location)
1387
00:54:15,679 --> 00:54:18,449
(Deok Hwa is casually blaming others.)
1388
00:54:18,778 --> 00:54:19,889
I'm trying to get it off the hook.
1389
00:54:19,889 --> 00:54:21,588
(Sang Yun is trying to get the halibut off the hook)
1390
00:54:22,119 --> 00:54:25,019
That's enough. Hand me some of your fishing lines.
1391
00:54:25,489 --> 00:54:26,489
You can let go, Sang Yun.
1392
00:54:26,489 --> 00:54:28,059
(Seong Jae, please help me out.)
1393
00:54:29,728 --> 00:54:30,898
(Seong Jae smoothly manages to separate the fish from the hook.)
1394
00:54:30,898 --> 00:54:32,858
- The bait is reusable, right? - Yes.
1395
00:54:32,858 --> 00:54:34,228
(Sang Yun is able to reuse the bait as well.)
1396
00:54:34,228 --> 00:54:35,829
Sang Yun, I think this one will be over 12cm.
1397
00:54:35,829 --> 00:54:37,498
(How big will the halibut going to be?)
1398
00:54:38,369 --> 00:54:39,369
What's wrong? What's the problem?
1399
00:54:39,539 --> 00:54:40,739
(Sighing)
1400
00:54:41,639 --> 00:54:43,708
I finally found one thing Sang Yun can't do.
1401
00:54:47,978 --> 00:54:49,849
(He even clenched his fist.)
1402
00:54:50,478 --> 00:54:51,918
Seong Jae, will you catch it for me?
1403
00:54:51,978 --> 00:54:54,219
Sure. What you do is...
1404
00:54:54,789 --> 00:54:57,188
If you bend it while holding it, it doesn't move.
1405
00:54:57,659 --> 00:54:59,088
- Does he have to release it? - You let it go first.
1406
00:54:59,088 --> 00:55:02,728
But if you bend it too strong, you might break the bone.
1407
00:55:02,802 --> 00:55:07,602
[VIU Ver] E29 Master in the House / All the Butlers
"The Tough Master : Lee Deok Hwa"
-= Ruo Xi =-
1408
00:55:07,728 --> 00:55:09,269
Measure it from the tail.
1409
00:55:10,199 --> 00:55:11,298
- 19cm. - 19cm.
1410
00:55:11,398 --> 00:55:13,309
Okay. It's 19cm!
1411
00:55:13,309 --> 00:55:17,679
- Go halibut! - 19 centimeters!
1412
00:55:18,539 --> 00:55:19,949
He sounds like he caught the fish.
1413
00:55:20,679 --> 00:55:22,409
Se Hyeong is so loud.
1414
00:55:23,579 --> 00:55:26,248
Captain, can you turn the ship around that way?
1415
00:55:28,789 --> 00:55:30,519
The captain must have placed the ship in a bad location for fishing.
1416
00:55:30,519 --> 00:55:32,519
I agree. This is a bad location.
1417
00:55:32,619 --> 00:55:35,429
It could have been intentional.
1418
00:55:35,728 --> 00:55:38,759
I don't understand how they can only catch the fish on their side.
1419
00:55:39,628 --> 00:55:42,628
Seung Gi, don't you remember what I told you?
1420
00:55:42,869 --> 00:55:44,139
Don't think of it as catching, but rather you are meeting the fish.
1421
00:55:44,998 --> 00:55:46,438
- Let's meet up then. - My goodness.
1422
00:55:46,438 --> 00:55:47,809
(Apparently, you are meeting the fish, not catching them.)
1423
00:55:47,809 --> 00:55:49,168
(Deok Hwa is losing his temper.)
1424
00:55:49,168 --> 00:55:51,539
Master, you're not swearing are you?
1425
00:55:51,539 --> 00:55:54,248
Today isn't a good day for the master.
1426
00:55:55,179 --> 00:55:56,318
(Before fishing he said fishing is all about patience.)
1427
00:55:56,318 --> 00:55:57,679
I'm losing my patience.
1428
00:55:57,978 --> 00:56:01,688
Water deity, please help us out.
1429
00:56:02,418 --> 00:56:04,119
Can you please send me some halibut?
1430
00:56:05,858 --> 00:56:07,789
You better ask the captain, not the water deity.
1431
00:56:09,798 --> 00:56:11,998
Ask them how big the big halibut are.
1432
00:56:12,358 --> 00:56:14,199
They can be somewhere in between 30cm to 50cm.
1433
00:56:14,199 --> 00:56:16,369
- 50cm? - Yes. Somewhere between 30 to 50cm.
1434
00:56:16,369 --> 00:56:18,199
I'm aiming for the 50cm!
1435
00:56:19,239 --> 00:56:21,969
Seagull, please send this message...
1436
00:56:22,239 --> 00:56:24,108
to the water deity.
1437
00:56:24,539 --> 00:56:26,409
I want to catch a halibut that is 50cm long.
1438
00:56:29,278 --> 00:56:30,278
Hold on a second.
1439
00:56:31,418 --> 00:56:34,588
I feel it coming. Wait a second. I felt the vibration.
1440
00:56:35,688 --> 00:56:37,559
I got it. I got something.
1441
00:56:37,818 --> 00:56:39,389
Great job, Seung Gi.
1442
00:56:39,389 --> 00:56:40,659
I got it. I got something.
1443
00:56:41,289 --> 00:56:44,028
I got something! I sensed the vibration.
1444
00:56:45,628 --> 00:56:48,528
(Did Seung Gi catch a halibut?)
1445
00:56:48,528 --> 00:56:51,068
(I knew patience was the key.)
1446
00:56:53,969 --> 00:56:55,608
- What's this? - He doesn't have anything.
1447
00:56:55,608 --> 00:56:56,909
(There's nothing there.)
1448
00:56:56,909 --> 00:56:58,239
It got off the hook. It's off the hook.
1449
00:56:59,009 --> 00:57:01,708
- It's gone. - It's off the hook.
1450
00:57:01,708 --> 00:57:02,849
He doesn't have any hope.
1451
00:57:03,449 --> 00:57:05,478
From my experience, that's not the way you catch a fish.
1452
00:57:06,719 --> 00:57:09,088
What was all the noise for? You said you got something.
1453
00:57:09,349 --> 00:57:10,958
(The master joins others in criticizing Seung Gi.)
1454
00:57:11,559 --> 00:57:13,958
Are you really that bad? Put it back in.
1455
00:57:14,688 --> 00:57:16,458
(You told me to be patient.)
1456
00:57:16,458 --> 00:57:18,898
Put it back in!
1457
00:57:19,699 --> 00:57:21,568
I don't think fishing is my thing.
1458
00:57:21,568 --> 00:57:22,728
(I feel the same way today.)
1459
00:57:23,139 --> 00:57:25,498
The rain never tasted so sweet before.
1460
00:57:25,498 --> 00:57:27,438
(The rain tastes so sweet today.)
1461
00:57:27,438 --> 00:57:31,108
(It seems like he caught a tuna.)
1462
00:57:31,108 --> 00:57:33,778
Look how confident Se Hyeong became after catching one fish.
1463
00:57:34,208 --> 00:57:37,849
Fishing is about actually catching the fish. Isn't that right, master?
1464
00:57:41,088 --> 00:57:42,349
Master, do you need my help?
1465
00:57:43,918 --> 00:57:45,489
Good luck on your own.
1466
00:57:45,489 --> 00:57:46,958
(Fools rush in where angels fear to tread.)
1467
00:57:47,228 --> 00:57:48,659
What's up with the rain?
1468
00:57:48,659 --> 00:57:50,298
(Today, Deok Hwa's 55 years of pride in fishing has been hurt.)
1469
00:57:50,298 --> 00:57:53,369
(The rain is only worsening the situation.)
1470
00:57:53,568 --> 00:57:56,168
(But he can never give up.)
1471
00:57:56,168 --> 00:57:58,639
(Is fishing really not my thing?)
1472
00:58:01,938 --> 00:58:03,778
I really don't like this.
1473
00:58:04,978 --> 00:58:07,809
My wig is getting wet and I'm losing my patience.
1474
00:58:09,449 --> 00:58:11,949
Sang Yun, do you need something to put on your head?
1475
00:58:12,079 --> 00:58:13,519
Do you have anything?
1476
00:58:14,949 --> 00:58:18,889
I prepared the must have items for fishing.
1477
00:58:19,259 --> 00:58:20,588
- Go Seong Jae! - What are they?
1478
00:58:20,588 --> 00:58:22,889
- It's an umbrella hat. - Really?
1479
00:58:22,998 --> 00:58:25,398
- It's a must have on a rainy day. - I want one too.
1480
00:58:26,798 --> 00:58:28,798
This is nice. This is actually nice.
1481
00:58:29,969 --> 00:58:33,068
I'll show you I can win without any equipment like that.
1482
00:58:33,969 --> 00:58:35,438
Didn't you watch the World Cup?
1483
00:58:35,969 --> 00:58:37,878
All the goals are made in extra time.
1484
00:58:38,778 --> 00:58:39,809
Seung Gi.
1485
00:58:40,478 --> 00:58:41,478
Did you catch any yet?
1486
00:58:41,478 --> 00:58:43,219
(You should better say that after you catch a fish.)
1487
00:58:43,548 --> 00:58:46,019
I can't take this anymore.
1488
00:58:46,389 --> 00:58:48,048
How come nothing is biting?
1489
00:58:48,048 --> 00:58:50,159
Master, this is insane.
1490
00:58:50,889 --> 00:58:52,688
Water deity, please!
1491
00:58:53,528 --> 00:58:55,128
I think the outcome of this competition is pretty clear.
1492
00:58:55,588 --> 00:58:56,699
What did you say?
1493
00:58:57,798 --> 00:59:01,498
I think they're really annoyed.
1494
00:59:01,568 --> 00:59:04,068
What on earth is happening? What's wrong with this?
1495
00:59:06,539 --> 00:59:08,409
(The fishing rod has become very tight.)
1496
00:59:08,909 --> 00:59:11,409
- Master. - Look at that!
1497
00:59:11,938 --> 00:59:14,409
- Look at that! - He got something.
1498
00:59:14,409 --> 00:59:16,778
(Finally, it's time for him to prove his 55 years of expertise.)
1499
00:59:16,778 --> 00:59:18,119
He got the halibut.
1500
00:59:18,119 --> 00:59:19,688
(It's too small for a halibut.)
1501
00:59:19,748 --> 00:59:21,548
- He got the halibut. - Hey.
1502
00:59:21,588 --> 00:59:22,648
It looks too small.
1503
00:59:22,688 --> 00:59:23,958
I have to release it.
1504
00:59:23,958 --> 00:59:25,088
(The size is too small to prove his 55 years of expertise.)
1505
00:59:25,159 --> 00:59:26,429
(That's too bad.)
1506
00:59:26,429 --> 00:59:28,559
Master, this is a good start for us.
1507
00:59:28,688 --> 00:59:30,798
- Measure it if it's over 12cm. - Okay.
1508
00:59:30,798 --> 00:59:32,599
(How long would master's halibut be?)
1509
00:59:32,599 --> 00:59:34,369
- It's about 16cm. - That's a relief.
1510
00:59:34,369 --> 00:59:36,438
- My gosh. - 16cm.
1511
00:59:36,438 --> 00:59:38,969
Great work, master! Okay.
1512
00:59:39,199 --> 00:59:40,208
This is a good start.
1513
00:59:41,369 --> 00:59:43,378
- I got another one. - He has another one.
1514
00:59:43,378 --> 00:59:45,278
(Se Hyeong caught another one?)
1515
00:59:45,278 --> 00:59:47,079
- It's halibut. - There are two of them!
1516
00:59:47,079 --> 00:59:49,719
- They're halibuts. - He caught two of them at once.
1517
00:59:49,719 --> 00:59:51,278
The halibuts are here.
1518
00:59:51,278 --> 00:59:52,748
Nice work.
1519
00:59:54,119 --> 00:59:56,219
All the halibuts are over there.
1520
00:59:57,858 --> 00:59:59,958
(I thought we've managed to catch up with them.)
1521
00:59:59,958 --> 01:00:01,989
How about we eat the smallest one as sashimi?
1522
01:00:01,989 --> 01:00:03,228
Sashimi sounds great.
1523
01:00:03,358 --> 01:00:04,398
First, remove the head.
1524
01:00:04,398 --> 01:00:05,398
(Step 1: Remove the head.)
1525
01:00:05,398 --> 01:00:06,398
Then remove the intestines.
1526
01:00:06,398 --> 01:00:07,498
(Step 2: Remove intestines.)
1527
01:00:07,498 --> 01:00:08,969
The skin peels off like that.
1528
01:00:08,969 --> 01:00:09,969
(Step 3: Peel off the skin.)
1529
01:00:10,568 --> 01:00:11,568
It looks so good.
1530
01:00:11,568 --> 01:00:13,969
(It's ready now. It looks incredibly chewy.)
1531
01:00:14,809 --> 01:00:15,969
(That looks delicious.)
1532
01:00:16,438 --> 01:00:18,409
- The sashimi is ready. - Oh, really?
1533
01:00:18,409 --> 01:00:19,409
Come and try a piece.
1534
01:00:19,409 --> 01:00:20,679
(Eating sashimi on a fishing boat)
1535
01:00:20,679 --> 01:00:21,849
Oh, this one is pretty big.
1536
01:00:22,179 --> 01:00:24,048
- Oh, my! - Hey, that's a big one.
1537
01:00:24,048 --> 01:00:25,079
(Even Seong Jae caught one.)
1538
01:00:25,418 --> 01:00:28,349
Hey, Seong Jae! You should just catch as many as you can.
1539
01:00:29,248 --> 01:00:30,588
Yes. We'll...
1540
01:00:30,818 --> 01:00:33,228
- We'll eat. Keep on catching them. - We'll eat now. Keep going.
1541
01:00:33,528 --> 01:00:35,659
My, he's good.
1542
01:00:35,929 --> 01:00:37,929
- You know what to do now, right? - Yes.
1543
01:00:37,929 --> 01:00:39,358
Hey, you're really good.
1544
01:00:39,358 --> 01:00:41,898
I'll taste this and catch one. His good luck will rub off on me.
1545
01:00:42,769 --> 01:00:43,938
Se Hyeong, is this the one you caught?
1546
01:00:44,168 --> 01:00:45,199
Yes, it's my fish.
1547
01:00:45,639 --> 01:00:47,509
Hey, try it. It's delicious.
1548
01:00:49,409 --> 01:00:50,438
It's so good.
1549
01:00:51,108 --> 01:00:52,409
Are we eating just one fish?
1550
01:00:53,248 --> 01:00:54,278
How petty.
1551
01:00:56,179 --> 01:00:59,079
(Its freshness blows you away.)
1552
01:00:59,619 --> 01:01:00,648
How is it?
1553
01:01:00,889 --> 01:01:01,989
- It's so good. - My goodness.
1554
01:01:01,989 --> 01:01:02,989
(It's incredibly soft.)
1555
01:01:02,989 --> 01:01:04,719
- It's so soft. - This is amazing.
1556
01:01:04,719 --> 01:01:05,818
It literally melts in your mouth.
1557
01:01:07,528 --> 01:01:10,228
This is my first sashimi on a fishing boat, and it's so good.
1558
01:01:10,298 --> 01:01:11,329
It's even better...
1559
01:01:11,329 --> 01:01:12,628
- because I didn't catch this. - Exactly.
1560
01:01:13,329 --> 01:01:15,699
- Those who eat will just eat. - Totally.
1561
01:01:15,699 --> 01:01:17,168
(Let your friends do things for you at times.)
1562
01:01:17,168 --> 01:01:20,309
Ramyeon tastes so good on a boat, you know.
1563
01:01:20,309 --> 01:01:21,369
- Yes. - That's right.
1564
01:01:21,608 --> 01:01:23,208
Captain, do you happen to have ramyeon?
1565
01:01:23,208 --> 01:01:26,179
Yes. I'll let you experience ramyeon with abalone.
1566
01:01:26,179 --> 01:01:27,579
- With abalone? - That's right.
1567
01:01:27,579 --> 01:01:29,509
(Did you say "abalone"?)
1568
01:01:30,579 --> 01:01:34,148
(Ramyeon with abalone literally smells like the ocean.)
1569
01:01:35,019 --> 01:01:37,719
Seung Gi, then should the penalty be making ramyeon?
1570
01:01:38,119 --> 01:01:39,159
Cooking ramyeon.
1571
01:01:39,159 --> 01:01:40,358
- The team that loses? - Yes.
1572
01:01:40,358 --> 01:01:43,259
Then I should lose. I'm good at making ramyeon, you know.
1573
01:01:43,498 --> 01:01:45,798
- But the losers can't eat it. - What?
1574
01:01:46,528 --> 01:01:47,869
(Flustered)
1575
01:01:47,869 --> 01:01:49,128
- Really? - The losers won't get to eat it?
1576
01:01:49,769 --> 01:01:51,398
- How petty. - Goodness.
1577
01:01:51,699 --> 01:01:52,739
Fine. Okay.
1578
01:01:52,739 --> 01:01:55,108
Master, you've eaten so much of the sashimi even though...
1579
01:01:55,139 --> 01:01:56,139
you haven't caught any fish.
1580
01:01:56,139 --> 01:01:57,338
It's too good.
1581
01:01:57,338 --> 01:01:59,579
(Sometimes in life, you need to be shameless.)
1582
01:01:59,579 --> 01:02:00,648
It's small though.
1583
01:02:00,679 --> 01:02:02,108
I'm getting into debt now.
1584
01:02:02,309 --> 01:02:04,318
Don't you worry. I'll catch enough fish to cover for you.
1585
01:02:05,278 --> 01:02:06,418
Master, you're the best.
1586
01:02:06,418 --> 01:02:07,688
- Don't worry! - Master.
1587
01:02:07,688 --> 01:02:09,248
(I'll show you what 55 years of experience can do.)
1588
01:02:09,318 --> 01:02:10,889
Just trust me. Believe me.
1589
01:02:10,889 --> 01:02:11,918
"Believe me."
1590
01:02:12,458 --> 01:02:13,829
- I trust you. - Great.
1591
01:02:14,989 --> 01:02:16,088
I'm so annoyed.
1592
01:02:16,829 --> 01:02:18,159
Move over. I have to catch some fish now.
1593
01:02:18,498 --> 01:02:20,298
- Hey, keep eating. - Okay.
1594
01:02:21,199 --> 01:02:22,199
- Seung Gi. - Yes, Master.
1595
01:02:22,199 --> 01:02:24,239
- Keep on eating. - I'll have just a little bit more.
1596
01:02:25,168 --> 01:02:28,769
It'll be game over if I catch 2 to 3 fish that are about 40cm long.
1597
01:02:29,639 --> 01:02:32,409
(Surprises make life interesting!)
1598
01:02:33,079 --> 01:02:34,079
Look at that scenery.
1599
01:02:34,708 --> 01:02:38,119
Being able to enjoy the view of Mount Seorak while eating this...
1600
01:02:38,778 --> 01:02:39,789
is very nice.
1601
01:02:39,789 --> 01:02:40,789
- Is it that nice? - Yes.
1602
01:02:41,389 --> 01:02:42,748
That's why we do this.
1603
01:02:44,188 --> 01:02:46,789
Look at the sky. This is why I come fishing.
1604
01:02:47,759 --> 01:02:49,259
My, look at the waves.
1605
01:02:50,829 --> 01:02:52,528
The sky and the ocean meet at the horizon.
1606
01:02:55,699 --> 01:02:57,338
I come fishing to see this.
1607
01:02:57,798 --> 01:02:59,469
Looking at the shore from the sea...
1608
01:02:59,539 --> 01:03:01,639
is nicer than looking at the sea from the shore.
1609
01:03:02,739 --> 01:03:04,708
Why don't I even feel any nibbles?
1610
01:03:05,338 --> 01:03:07,778
The captain must've brought us to a bad spot.
1611
01:03:08,009 --> 01:03:09,949
All right, we'll move to another spot now.
1612
01:03:09,949 --> 01:03:11,748
- Okay, sounds good. - Oh, yes!
1613
01:03:12,449 --> 01:03:13,989
I'll show you all when we get to the new spot.
1614
01:03:14,719 --> 01:03:16,318
Your happy days are over now.
1615
01:03:17,059 --> 01:03:20,059
I can't believe these kids are beating me.
1616
01:03:21,528 --> 01:03:22,829
I must say, this is fun.
1617
01:03:23,998 --> 01:03:25,429
I guess it's fun because we've caught fish.
1618
01:03:26,128 --> 01:03:28,628
(I'm not having fun.)
1619
01:03:28,628 --> 01:03:30,769
That's Dinosaur Ridge. Mount Seorak.
1620
01:03:30,769 --> 01:03:32,969
(The mountains are the only things that catch Seung Gi's eye.)
1621
01:03:33,108 --> 01:03:34,139
Where?
1622
01:03:34,139 --> 01:03:35,739
Over there on the left. That's Dinosaur Ridge.
1623
01:03:35,739 --> 01:03:37,179
- The part that looks like this. - I see.
1624
01:03:37,179 --> 01:03:38,778
- That's called Dinosaur Ridge? - Yes.
1625
01:03:39,039 --> 01:03:41,409
(Shall I pray to the mountain deity instead of the water deity?)
1626
01:03:42,248 --> 01:03:43,378
- Seung Gi. - Yes.
1627
01:03:43,519 --> 01:03:44,579
Cheer up.
1628
01:03:44,579 --> 01:03:46,818
(Cheer up, Seung Gi!)
1629
01:03:46,818 --> 01:03:47,818
This is how life is, you know.
1630
01:03:49,088 --> 01:03:51,989
- All right, we're at the spot now. - Okay.
1631
01:03:52,318 --> 01:03:53,489
- Seung Gi! - Yes, Master.
1632
01:03:53,728 --> 01:03:56,259
- Let's catch 40cm-long halibuts. - 40cm?
1633
01:03:56,259 --> 01:03:57,798
- 40cm! We can do it. - 40cm!
1634
01:03:57,798 --> 01:03:59,498
- We can do it! - Yes!
1635
01:03:59,898 --> 01:04:01,028
Let's go and catch...
1636
01:04:01,099 --> 01:04:02,099
- halibuts! - halibut!
1637
01:04:02,099 --> 01:04:03,498
(Let's keep up the good work!)
1638
01:04:03,568 --> 01:04:04,639
40cm.
1639
01:04:05,239 --> 01:04:06,639
Even if I catch just one, it'll be game over.
1640
01:04:07,009 --> 01:04:08,409
They're wasting their time.
1641
01:04:10,009 --> 01:04:11,509
Please let me catch just one this time.
1642
01:04:11,509 --> 01:04:12,608
(They brace up for their battle.)
1643
01:04:12,608 --> 01:04:13,608
Let's each catch one this time.
1644
01:04:16,478 --> 01:04:17,519
I think I caught one.
1645
01:04:18,349 --> 01:04:19,579
Oh, you caught one?
1646
01:04:19,719 --> 01:04:21,349
(As soon as they move to a different spot,)
1647
01:04:21,349 --> 01:04:23,858
This time, it'd better be a halibut.
1648
01:04:25,059 --> 01:04:27,929
(A veteran fisherman with 55 years of experience)
1649
01:04:28,059 --> 01:04:31,128
(The famous Grand Master of fishing)
1650
01:04:32,798 --> 01:04:34,769
(40 minutes after the match began,)
1651
01:04:34,769 --> 01:04:37,838
(he finally gets a chance to restore his reputation.)
1652
01:04:40,668 --> 01:04:42,539
- Yes! - Okay! They're halibuts.
1653
01:04:42,539 --> 01:04:44,139
Gosh, they're so tiny though.
1654
01:04:44,139 --> 01:04:45,478
(He caught 2 tiny ones at once.)
1655
01:04:45,478 --> 01:04:47,048
Gosh, this is driving me crazy.
1656
01:04:47,048 --> 01:04:49,309
I hate this one here.
1657
01:04:49,918 --> 01:04:51,818
Master, I think they're too small to keep.
1658
01:04:51,978 --> 01:04:54,048
Goodness, this is really annoying.
1659
01:04:54,048 --> 01:04:56,688
(Tiny and cute)
1660
01:04:56,889 --> 01:04:59,119
Why do I keep catching tiny ones? It's so annoying.
1661
01:05:00,389 --> 01:05:02,728
It's 16cm!
1662
01:05:03,159 --> 01:05:06,199
Gosh, I'm really annoyed. Everything I've caught is under 20cm.
1663
01:05:06,199 --> 01:05:08,769
Master, we shouldn't even measure ours.
1664
01:05:09,599 --> 01:05:10,599
At a glance, I can tell...
1665
01:05:10,599 --> 01:05:11,599
(I will catch a big one.)
1666
01:05:11,599 --> 01:05:13,809
This is heavy. This one feels heavy.
1667
01:05:14,608 --> 01:05:16,108
- Is it heavy? - It feels heavy.
1668
01:05:16,438 --> 01:05:17,978
- This one definitely feels heavy. - Here it is.
1669
01:05:18,108 --> 01:05:19,309
Sang Yun caught a big one!
1670
01:05:19,309 --> 01:05:20,349
This is a heavy one.
1671
01:05:20,349 --> 01:05:23,019
(Will it be another heavy blow?)
1672
01:05:23,019 --> 01:05:24,318
Look at this. My gosh, look at this.
1673
01:05:24,318 --> 01:05:25,619
- Nice! - Oh, my!
1674
01:05:26,449 --> 01:05:27,719
(It's a big one!)
1675
01:05:27,719 --> 01:05:28,849
What? What is it?
1676
01:05:29,349 --> 01:05:30,818
I caught a big one.
1677
01:05:31,418 --> 01:05:32,858
(Angry)
1678
01:05:33,059 --> 01:05:34,259
I'm actually annoyed now.
1679
01:05:34,889 --> 01:05:36,059
I'm really annoyed.
1680
01:05:37,358 --> 01:05:39,228
The one with no experience is beating me.
1681
01:05:39,228 --> 01:05:42,528
I thought I'd be the lucky one, but Sang Yun has been...
1682
01:05:42,938 --> 01:05:44,269
(This unexperienced one keeps catching fish.)
1683
01:05:44,269 --> 01:05:46,239
What are they doing differently? Why aren't we catching any?
1684
01:05:48,269 --> 01:05:49,608
Gosh, this one is huge.
1685
01:05:49,608 --> 01:05:50,708
(What's Sang Yun's record?)
1686
01:05:50,708 --> 01:05:52,179
- It's 20cm. - 20cm!
1687
01:05:54,778 --> 01:05:57,219
(Sang Yun's record is 20cm, and he's caught 2 so far.)
1688
01:05:57,219 --> 01:05:58,378
Hey, one's coming up.
1689
01:05:59,418 --> 01:06:00,418
- Seung Gi. - Yes.
1690
01:06:00,489 --> 01:06:02,019
- I'm riding the momentum. - Okay!
1691
01:06:02,519 --> 01:06:03,918
Master, I guess they're coming to our side now.
1692
01:06:03,918 --> 01:06:06,159
Of course. Where else would they go?
1693
01:06:08,489 --> 01:06:10,659
Why does it feel so light all of a sudden? Did I lose it?
1694
01:06:10,659 --> 01:06:11,759
(It suddenly feels very light.)
1695
01:06:11,759 --> 01:06:14,798
- There it is. I knew it. - Oh, it's a halibut!
1696
01:06:14,798 --> 01:06:17,668
Why is it that the fish I catch keep getting smaller and smaller?
1697
01:06:18,239 --> 01:06:20,068
Gosh, this is really driving me crazy.
1698
01:06:20,068 --> 01:06:21,068
(Fish under 12cm must be let go.)
1699
01:06:21,068 --> 01:06:23,139
I can't believe even Se Hyeong is beating me.
1700
01:06:23,139 --> 01:06:24,208
(While Master Lee is disheartened)
1701
01:06:24,208 --> 01:06:26,208
- I should stop bragging about it. - Hey.
1702
01:06:26,208 --> 01:06:27,179
My, that's a big one.
1703
01:06:27,179 --> 01:06:28,978
Hey, why do you guys keep catching big ones?
1704
01:06:29,048 --> 01:06:30,119
Where? Where is it?
1705
01:06:30,219 --> 01:06:31,349
Seong Jae, show me.
1706
01:06:33,019 --> 01:06:35,748
My gosh, he's really... Seong Jae is very good at this.
1707
01:06:35,748 --> 01:06:37,759
I'll be quiet from now on because I've caught too many.
1708
01:06:40,659 --> 01:06:42,689
I lost. The sea beat me.
1709
01:06:42,689 --> 01:06:44,359
(Another one is being all quiet.)
1710
01:06:44,559 --> 01:06:47,229
(It's Se Hyeong who has succumbed to seasickness.)
1711
01:06:49,899 --> 01:06:52,399
(Right at that moment, Se Hyeong detects a bite.)
1712
01:06:52,399 --> 01:06:53,569
Gosh, I caught another one.
1713
01:06:54,269 --> 01:06:57,179
(Along with the seasickness, another fish came to him.)
1714
01:06:57,179 --> 01:06:58,639
Fish, stop coming to me.
1715
01:07:00,149 --> 01:07:01,679
(Unexcited)
1716
01:07:01,679 --> 01:07:04,248
He keeps catching fish even when he's trying to rest and recover.
1717
01:07:04,519 --> 01:07:06,078
What's wrong with me? I'm not seasick at all.
1718
01:07:06,649 --> 01:07:08,118
Two halibuts. Goodness.
1719
01:07:08,118 --> 01:07:10,219
(He caught two halibuts!)
1720
01:07:11,458 --> 01:07:13,229
(And he feels like throwing up.)
1721
01:07:13,229 --> 01:07:14,288
What happened?
1722
01:07:16,029 --> 01:07:18,259
Se Hyeong must like to fish.
1723
01:07:18,259 --> 01:07:19,969
Se Hyeong is very good.
1724
01:07:19,969 --> 01:07:21,368
Gosh, that brat.
1725
01:07:21,368 --> 01:07:23,198
He acts like he's clueless, but he's actually good.
1726
01:07:23,639 --> 01:07:24,639
That sneaky brat.
1727
01:07:25,099 --> 01:07:26,198
"Sneaky brat".
1728
01:07:26,198 --> 01:07:29,009
He acted like he's never gone fishing in his entire life.
1729
01:07:29,408 --> 01:07:30,878
He's weird.
1730
01:07:31,738 --> 01:07:33,078
(Master, I don't want to catch any more fish.)
1731
01:07:33,078 --> 01:07:34,109
What's his problem?
1732
01:07:34,109 --> 01:07:36,078
He should stop going on about being seasick.
1733
01:07:37,418 --> 01:07:38,979
You only have five more minutes.
1734
01:07:39,048 --> 01:07:40,548
What is happening here?
1735
01:07:41,889 --> 01:07:44,719
(The veteran is no longer relaxed.)
1736
01:07:44,719 --> 01:07:45,719
(Seung Gi hasn't caught any.)
1737
01:07:45,719 --> 01:07:46,859
Please let me catch just one fish!
1738
01:07:50,229 --> 01:07:51,298
(Right at that moment)
1739
01:07:51,298 --> 01:07:53,168
Oh, he caught one. Seung Gi caught something.
1740
01:07:53,798 --> 01:07:54,899
I'm certain this time.
1741
01:07:54,899 --> 01:07:57,038
I feel the weight. You know what I mean, right?
1742
01:07:57,038 --> 01:07:58,038
- Yes, of course. - Yes.
1743
01:07:58,038 --> 01:07:59,538
I can tell from how much the rod is bent.
1744
01:08:00,109 --> 01:08:01,569
- You caught something. - Please. Please!
1745
01:08:01,639 --> 01:08:02,809
Slow down.
1746
01:08:02,939 --> 01:08:05,109
Slow down a little, Seung Gi.
1747
01:08:05,809 --> 01:08:08,779
(Because he hadn't caught any fish,)
1748
01:08:08,779 --> 01:08:12,349
(he was mocked and belittled for the last 55 minutes.)
1749
01:08:12,349 --> 01:08:14,618
I'll be quiet from now on because I've caught too many.
1750
01:08:14,689 --> 01:08:16,319
(But...)
1751
01:08:16,319 --> 01:08:17,719
(do you know this, guys?)
1752
01:08:17,719 --> 01:08:20,828
(There's nothing more thrilling than winning unexpectedly at the end.)
1753
01:08:20,828 --> 01:08:23,128
(He won't catch anything.)
1754
01:08:23,698 --> 01:08:25,029
Reel it gently.
1755
01:08:25,029 --> 01:08:26,298
(Extremely focused)
1756
01:08:26,529 --> 01:08:27,569
I caught something!
1757
01:08:30,168 --> 01:08:31,168
I caught something!
1758
01:08:31,168 --> 01:08:32,939
(Tiny and cute)
1759
01:08:35,469 --> 01:08:36,939
(I caught a fish!)
1760
01:08:36,939 --> 01:08:38,609
(I did catch a fish, but...)
1761
01:08:38,609 --> 01:08:39,878
I caught a fish. I finally caught one.
1762
01:08:39,878 --> 01:08:41,349
Just let it go.
1763
01:08:41,849 --> 01:08:43,019
Gosh, this is really...
1764
01:08:43,019 --> 01:08:44,679
I caught a mini-sized fish.
1765
01:08:44,679 --> 01:08:47,189
Seung Gi, you can probably use it as bait.
1766
01:08:49,918 --> 01:08:52,319
I at least got to experience what a bite feels like.
1767
01:08:52,319 --> 01:08:53,328
Yes.
1768
01:08:53,328 --> 01:08:54,828
He caught an anchovy.
1769
01:08:55,729 --> 01:08:57,498
Oh, here it is.
1770
01:08:57,698 --> 01:08:58,899
I caught another one too!
1771
01:08:58,899 --> 01:09:00,198
(Let's make hay while the sun shines!)
1772
01:09:00,198 --> 01:09:01,498
I can tell that this is a big one.
1773
01:09:01,498 --> 01:09:03,168
Reel it gently!
1774
01:09:03,269 --> 01:09:05,338
Gently and slowly.
1775
01:09:05,838 --> 01:09:08,238
Gently. My gosh, moving to this spot was a great idea.
1776
01:09:08,469 --> 01:09:10,479
- Yes! - Yes!
1777
01:09:10,679 --> 01:09:11,908
(Darn it!)
1778
01:09:12,538 --> 01:09:13,748
Yes!
1779
01:09:13,748 --> 01:09:14,878
- Darn it! - Oh, no.
1780
01:09:14,878 --> 01:09:16,519
(Hi, we meet again.)
1781
01:09:16,519 --> 01:09:18,679
(The camera operator gets smacked on the back.)
1782
01:09:20,849 --> 01:09:22,248
A halibut!
1783
01:09:22,248 --> 01:09:24,618
(Seung Gi catch another one?)
1784
01:09:26,158 --> 01:09:27,828
- That's a big one. - Yes, it's big.
1785
01:09:27,828 --> 01:09:29,859
- Goodness, it's really big. - It's big. It's huge.
1786
01:09:29,859 --> 01:09:31,198
- This one is really big. - Oh, my!
1787
01:09:34,229 --> 01:09:35,698
(It's a gigantic halibut.)
1788
01:09:35,698 --> 01:09:37,099
- Wait, hold on. - It's huge.
1789
01:09:37,698 --> 01:09:39,069
My gosh, this one is huge.
1790
01:09:39,269 --> 01:09:40,469
- Go, Seung Gi! - Oh, my goodness.
1791
01:09:40,469 --> 01:09:41,469
(Impressive)
1792
01:09:42,368 --> 01:09:43,609
It should be at least 25cm.
1793
01:09:43,609 --> 01:09:46,309
My gosh, look at this. This one is huge.
1794
01:09:46,309 --> 01:09:47,309
(One chance can change your life!)
1795
01:09:47,309 --> 01:09:49,149
- It's big. Measure it! - Measure it.
1796
01:09:49,149 --> 01:09:51,219
Seung Gi caught a huge one. The length should be at least 25cm.
1797
01:09:51,679 --> 01:09:54,849
- Put it down here. - Gosh, this is my first halibut.
1798
01:09:55,048 --> 01:09:56,359
(It's really my first halibut.)
1799
01:09:56,359 --> 01:09:59,458
It was the right spot. See? I told you.
1800
01:09:59,759 --> 01:10:01,729
Gosh. He caught one at least.
1801
01:10:01,729 --> 01:10:04,259
I was worried that he wouldn't catch one.
1802
01:10:06,769 --> 01:10:07,769
Now...
1803
01:10:07,769 --> 01:10:10,069
(What's Seung Gi's record of the big shot?)
1804
01:10:10,269 --> 01:10:12,538
23.5cm.
1805
01:10:12,599 --> 01:10:13,969
23.5cm.
1806
01:10:13,969 --> 01:10:16,279
- It's 23.5. - That's the biggest.
1807
01:10:16,378 --> 01:10:18,038
Is it bigger than other ones?
1808
01:10:18,038 --> 01:10:21,408
- Mine's currently the biggest. - Okay.
1809
01:10:21,908 --> 01:10:24,118
You need to catch two more. Hurry up.
1810
01:10:24,118 --> 01:10:26,248
(There's no time. Hurry up.)
1811
01:10:26,248 --> 01:10:27,788
Hey. It's 23cm.
1812
01:10:27,918 --> 01:10:29,819
I'm happy now.
1813
01:10:29,958 --> 01:10:31,788
I'm happy now.
1814
01:10:31,788 --> 01:10:33,529
(Before and after catching)
1815
01:10:33,788 --> 01:10:36,229
We're measuring three. Hurry up and catch more.
1816
01:10:36,359 --> 01:10:37,399
Here we go.
1817
01:10:37,399 --> 01:10:39,668
- This is why fishing is fun. - Of course.
1818
01:10:39,668 --> 01:10:41,628
It's the fun of turning the table around.
1819
01:10:41,628 --> 01:10:43,738
One minute left.
1820
01:10:45,338 --> 01:10:46,668
Last one. Please.
1821
01:10:46,668 --> 01:10:48,509
(A man who wants to overturn the game)
1822
01:10:48,769 --> 01:10:50,038
The last bait.
1823
01:10:50,038 --> 01:10:51,838
(The man who wants to make the game solid)
1824
01:10:51,979 --> 01:10:53,548
Aim for the last big one.
1825
01:10:56,048 --> 01:10:58,219
Se Hyeong keeps catching without words.
1826
01:10:58,649 --> 01:11:00,118
I got one.
1827
01:11:00,118 --> 01:11:01,418
(Then...)
1828
01:11:01,418 --> 01:11:03,088
This one is pretty strong.
1829
01:11:03,088 --> 01:11:04,158
(A strong bite felt on the rod)
1830
01:11:04,158 --> 01:11:05,958
Where? Please.
1831
01:11:06,958 --> 01:11:09,958
- 30cm. - 30cm.
1832
01:11:09,958 --> 01:11:12,759
- 30cm. - 30cm.
1833
01:11:12,759 --> 01:11:15,899
- Fake. - 30cm.
1834
01:11:16,939 --> 01:11:17,939
30cm.
1835
01:11:17,939 --> 01:11:19,198
It's big.
1836
01:11:19,498 --> 01:11:20,738
- This one's big. - This one's big.
1837
01:11:20,738 --> 01:11:22,569
- This one's big. - This one's big.
1838
01:11:23,139 --> 01:11:25,509
(Life has no written script.)
1839
01:11:26,038 --> 01:11:28,179
(Team Master versus Team Seong Jae)
1840
01:11:28,179 --> 01:11:30,448
(The winner will be decided with this one shot.)
1841
01:11:30,748 --> 01:11:32,078
Let's go master.
1842
01:11:32,078 --> 01:11:34,319
(What's the end of this drama without a script?)
1843
01:11:34,649 --> 01:11:36,458
(Big fish?)
1844
01:11:36,689 --> 01:11:40,128
(A real man catches the truth of life in the ocean.)
1845
01:11:40,128 --> 01:11:42,429
(I, Lee Deok Hwa, will teach you the conditions for a real man.)
1846
01:11:42,429 --> 01:11:45,529
(Condition 1: Zaps to protect the precious one)
1847
01:11:46,158 --> 01:11:50,069
(Condition 2: Turbulent life experience he switched with his rib)
1848
01:11:51,139 --> 01:11:52,868
As if you move blocks to build a pyramid...
1849
01:11:52,868 --> 01:11:53,969
What's wrong with you?
1850
01:11:54,408 --> 01:11:57,208
(Crying)
1851
01:11:57,208 --> 01:11:58,509
Pay to watch.
1852
01:11:58,509 --> 01:12:00,649
(As long as I can be a real man,)
1853
01:12:00,649 --> 01:12:02,809
(I'll make a hardship for life here today.)
1854
01:12:03,149 --> 01:12:05,048
Excuse me.
1855
01:12:05,719 --> 01:12:08,519
(And...)
1856
01:12:08,748 --> 01:12:09,819
That's where it comes.
1857
01:12:10,689 --> 01:12:11,889
When a big ship comes in...
1858
01:12:13,189 --> 01:12:17,328
(Because he's a man,)
1859
01:12:17,328 --> 01:12:20,029
(Because he's a father,)
1860
01:12:20,029 --> 01:12:22,529
(he hid the tears.)
1861
01:12:25,298 --> 01:12:27,208
All fathers are alike.
1862
01:12:27,738 --> 01:12:31,908
(Conditions for a man)
139534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.