Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,248 --> 00:00:16,719
Gwen, hey, uh, sorry, but, uh, Pete
says the party's gotta end, like now.
2
00:00:16,754 --> 00:00:18,354
What's happening?
3
00:00:18,389 --> 00:00:21,724
You and Pete just ran off,
real weird-style.
4
00:00:21,759 --> 00:00:25,127
"Weird"? Noooo.
Totally normal.
5
00:00:25,162 --> 00:00:27,763
Just something, uh,
personal came up.
6
00:00:27,798 --> 00:00:29,198
Way too personal.
7
00:00:29,233 --> 00:00:32,134
So can you,
in a totally normal way,
8
00:00:32,169 --> 00:00:34,703
just get everyone to leave,
and then lock up Pete's house?
9
00:00:34,738 --> 00:00:36,305
His aunt is still out of town.
10
00:00:36,340 --> 00:00:39,775
Okay, whatever.
This party was dead anyway.
11
00:00:39,810 --> 00:00:42,978
Aleksei... time to wake up.
12
00:00:43,675 --> 00:00:45,714
Venom could be anywhere.
13
00:00:45,749 --> 00:00:48,751
And he won't set off our
spider-sense, so keep an eye out.
14
00:00:48,786 --> 00:00:51,787
I'll keep both eyes out.
15
00:00:51,822 --> 00:00:54,623
But now that the sonics don't
affect the symbiote anymore,
16
00:00:54,658 --> 00:00:56,925
- do you have a plan for how to stop him?
- Nope.
17
00:00:56,960 --> 00:01:00,829
But I do know this: Venom came to
my house looking for Peter Parker.
18
00:01:00,864 --> 00:01:03,999
He's going after the people he thinks
wronged him when he was just Eddie Brock,
19
00:01:04,034 --> 00:01:05,801
before he bonded
with that space goo.
20
00:01:05,836 --> 00:01:08,737
We need to check places
that Eddie goes all the time,
21
00:01:08,772 --> 00:01:11,640
like the Daily Bugle.
22
00:01:11,675 --> 00:01:14,109
Here's the headline:
23
00:01:14,144 --> 00:01:18,447
"J. Jonah Jameson's Time Is Up."
24
00:01:18,482 --> 00:01:22,251
What are you supposed to be,
a sideshow act?
25
00:01:22,286 --> 00:01:24,486
Not what...
26
00:01:24,521 --> 00:01:25,754
Who!
27
00:01:25,789 --> 00:01:26,888
Eddie Brock?!
28
00:01:28,158 --> 00:01:31,260
That's right, boss.
I knew you'd be here,
29
00:01:31,295 --> 00:01:33,662
burning the midnight oil
like always.
30
00:01:33,697 --> 00:01:38,033
Looking for new ways to humiliate
hardworking employees, like me!
31
00:01:38,068 --> 00:01:41,170
Don't blame everyone else
for your lack of talent, Brock.
32
00:01:41,205 --> 00:01:43,038
Also, you're fired!
33
00:01:45,209 --> 00:01:47,843
I don't think so.
34
00:01:47,878 --> 00:01:51,347
I've got plans for you, boss.
35
00:01:51,382 --> 00:01:54,516
We're just waiting
for the others.
36
00:01:57,588 --> 00:02:01,290
Let that innocent...
well, innocent-ish... man go.
37
00:02:01,325 --> 00:02:05,961
The Spiders, right on time.
38
00:02:05,996 --> 00:02:09,698
You certainly know
how to play your parts.
39
00:02:09,733 --> 00:02:11,033
What parts are those?
40
00:02:11,068 --> 00:02:12,968
Kicking symbiote tail?
41
00:02:13,003 --> 00:02:14,559
Here's our audition!
42
00:02:14,584 --> 00:02:16,310
Aah!
43
00:02:16,874 --> 00:02:18,474
Take one more step,
44
00:02:18,509 --> 00:02:22,111
and Jameson goes flying!
45
00:02:30,110 --> 00:02:33,310
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
46
00:02:34,750 --> 00:02:37,092
I'm sure JJJ's a terrible boss,
47
00:02:37,127 --> 00:02:40,195
- but can't you just talk to the union?
- Talk?
48
00:02:40,230 --> 00:02:42,898
Are you waiting for him to hug
it out, you gutless menace?
49
00:02:42,933 --> 00:02:44,131
Do something!
50
00:02:46,456 --> 00:02:49,638
Whoa! That grumpy old
dude's got moves.
51
00:02:52,242 --> 00:02:55,744
I'm sure this is all your fault
somehow, Spider-Man.
52
00:02:55,779 --> 00:02:58,914
- What?! We came to help you!
- This is you helping?
53
00:02:58,949 --> 00:03:01,917
I wouldn't be surprised
if you staged this whole thing
54
00:03:01,952 --> 00:03:04,286
to trick me
into giving you good press.
55
00:03:04,321 --> 00:03:05,554
Well, you failed.
56
00:03:05,589 --> 00:03:08,023
And what are you supposed to be?
57
00:03:08,058 --> 00:03:09,558
Some kind of menace-in-training?
58
00:03:09,593 --> 00:03:12,361
Who, me? No, no, no.
59
00:03:12,396 --> 00:03:14,363
I'm a hundred percent
menace-free.
60
00:03:14,398 --> 00:03:15,703
You can tell all
your viewers that.
61
00:03:16,900 --> 00:03:17,667
Down!
62
00:03:20,604 --> 00:03:22,738
If you think I'm afraid
of you, Eddie,
63
00:03:22,773 --> 00:03:24,573
you've got another thing...
64
00:03:24,608 --> 00:03:26,775
See you soon!
65
00:03:26,810 --> 00:03:29,745
Venom, wait!
Well, that went smoothly.
66
00:03:29,780 --> 00:03:33,983
Ow! What have you
dragged me into?
67
00:03:35,085 --> 00:03:39,097
Surprise, surprise. Black ooze suits
are really tough to spot at night.
68
00:03:39,222 --> 00:03:41,990
How are we gonna find him?
69
00:03:42,025 --> 00:03:46,528
Venom might know my secret
identity, but I also know his.
70
00:03:46,563 --> 00:03:49,365
Let's get Brock's home address
from the office downstairs.
71
00:03:52,603 --> 00:03:56,104
So you really think he'd take
Jameson back to his own apartment?
72
00:03:56,139 --> 00:03:58,240
That would be
some bad super-villaining.
73
00:03:58,275 --> 00:04:02,211
No. He's not that crazy. But maybe
we can figure out his endgame.
74
00:04:04,815 --> 00:04:07,749
Hey, you think Venom
has a master plan?
75
00:04:07,784 --> 00:04:11,092
He seems more like a
fly-by-the-seat-of-his-goo type to me.
76
00:04:11,955 --> 00:04:13,822
He was waiting for us
at the Bugle.
77
00:04:14,057 --> 00:04:16,658
He wanted us
to see him take JJJ.
78
00:04:16,693 --> 00:04:20,863
Why? That's what
we've gotta figure out.
79
00:04:20,898 --> 00:04:24,967
Whew! Should an apartment this
small have a stench this big?
80
00:04:25,002 --> 00:04:28,537
Seriously! Is this an
apartment or a junkyard?
81
00:04:35,312 --> 00:04:39,715
Yeesh! And Aunt May gets on my
case about cleaning my room.
82
00:04:39,750 --> 00:04:43,519
Whoa! Someone's got
a secret admirer.
83
00:04:43,554 --> 00:04:46,989
I'm guessing this guy was creepy
even before he met that alien goop.
84
00:04:47,024 --> 00:04:49,558
Never thought I'd agree
with Jameson about anything,
85
00:04:49,593 --> 00:04:52,027
but those pics are terrible.
86
00:05:02,873 --> 00:05:05,007
What was...
87
00:05:05,648 --> 00:05:07,175
Hello?
88
00:05:07,210 --> 00:05:09,044
Dad?
89
00:05:11,181 --> 00:05:13,015
Dad! That you?
90
00:05:16,253 --> 00:05:18,754
I thought you were working
the graveyard shift.
91
00:05:24,227 --> 00:05:27,029
If anyone's there,
you should know my dad's a cop.
92
00:05:28,065 --> 00:05:30,132
A mean one.
93
00:05:33,770 --> 00:05:38,440
Gwen...
94
00:05:38,475 --> 00:05:40,275
What...
95
00:05:44,715 --> 00:05:48,884
Seriously? How did he ever
get hired as a photographer?
96
00:05:48,919 --> 00:05:51,887
He blamed me for taking
his job, but he's awful.
97
00:05:51,922 --> 00:05:53,889
Are you finding anything
on his laptop?
98
00:05:53,924 --> 00:05:55,424
Secret hideout addresses?
99
00:05:55,459 --> 00:05:57,893
Lists labeled
"People to Get Revenge On"?
100
00:05:57,928 --> 00:06:01,229
His hard
drive's as messy as his apartment.
101
00:06:01,264 --> 00:06:04,066
Can't make... Hey!
It locked up!
102
00:06:04,101 --> 00:06:06,101
You broke it?
103
00:06:06,136 --> 00:06:09,171
No. It just
freaked out. Wait!
104
00:06:10,907 --> 00:06:13,375
That's the café by Horizon!
105
00:06:13,410 --> 00:06:16,812
Is this live? Max!
106
00:06:16,847 --> 00:06:19,982
Max Modell,
you're coming with me.
107
00:06:20,017 --> 00:06:22,985
Oh, this can't
be good. No!
108
00:06:23,020 --> 00:06:26,255
Uh, do I know you?
109
00:06:28,492 --> 00:06:31,059
You don't remember?
110
00:06:31,094 --> 00:06:35,163
You used to experiment on me.
111
00:06:35,198 --> 00:06:39,001
Maybe I should return the favor.
112
00:06:41,138 --> 00:06:44,673
Ah, don't worry, Spidey.
113
00:06:44,708 --> 00:06:49,077
I'm just taking him
where I took JJJ,
114
00:06:49,112 --> 00:06:52,455
and Gwen Stacy.
115
00:06:52,949 --> 00:06:55,684
He knew we'd come here
and find his computer!
116
00:06:55,719 --> 00:07:00,255
I understand JJJ, but why would
Venom take our teacher or Gwen?
117
00:07:00,290 --> 00:07:03,091
Because they ran tests
on the V-252?
118
00:07:03,126 --> 00:07:07,295
Maybe he's taking the people closest
to Peter Parker, which means...
119
00:07:07,330 --> 00:07:09,531
Oh, no, Aunt May!
Her plane's landing any minute!
120
00:07:09,566 --> 00:07:11,333
Venom couldn't know that.
121
00:07:11,368 --> 00:07:13,669
Brock was in my house
an hour ago.
122
00:07:13,704 --> 00:07:16,171
Aunt May's travel schedule
is right on the fridge.
123
00:07:16,206 --> 00:07:18,874
He could have seen it.
I have to make sure she's safe.
124
00:07:18,909 --> 00:07:20,475
Then let's go!
125
00:07:20,510 --> 00:07:22,477
No, I can handle Aunt May.
126
00:07:22,512 --> 00:07:24,546
With sonics not working anymore,
127
00:07:24,581 --> 00:07:27,616
I need you to figure out how we
stop Venom once we find him.
128
00:07:27,651 --> 00:07:29,151
The Space Administration!
129
00:07:29,186 --> 00:07:32,120
They found ways of communicating
with the symbiote.
130
00:07:32,155 --> 00:07:34,189
They might know how to stop it.
131
00:07:34,224 --> 00:07:36,225
We don't have a moment to lose.
132
00:07:38,228 --> 00:07:40,195
- Oh, hi, Peter.
- Aunt May!
133
00:07:40,230 --> 00:07:42,197
- Are you okay?
- More than okay.
134
00:07:42,232 --> 00:07:44,733
A first-class seat
on the flight back?
135
00:07:44,768 --> 00:07:47,848
Peter, you shouldn't have.
Are you okay?
136
00:07:47,849 --> 00:07:50,372
- You sound tense.
- It's just...
137
00:07:51,524 --> 00:07:53,942
- It's good you're safe.
- You worry too much.
138
00:07:53,943 --> 00:07:56,678
Flying is way safer than driving.
I'm headed home now.
139
00:07:58,749 --> 00:08:01,016
I can't wait to tell you
all about my trip.
140
00:08:01,051 --> 00:08:02,851
No, wait!
I'm coming to get you.
141
00:08:02,886 --> 00:08:05,921
You've done so much for me already.
I'll just take a cab.
142
00:08:05,956 --> 00:08:09,191
Oh, hold on.
Yeah, I'm headed to Queens.
143
00:08:09,526 --> 00:08:11,493
Actually, I had somewhere
144
00:08:11,528 --> 00:08:13,039
else in mind.
145
00:08:14,164 --> 00:08:16,197
Aunt May?! Get out of there!
146
00:08:16,232 --> 00:08:19,267
Aunt May?! No!
147
00:08:26,609 --> 00:08:29,344
Ugh! She's not here!
148
00:08:29,379 --> 00:08:32,180
Not there.
149
00:08:33,550 --> 00:08:35,550
Where is she?
150
00:08:36,886 --> 00:08:39,354
May? Nope.
151
00:08:39,389 --> 00:08:41,256
Whoa! Spider-Man!
152
00:08:43,293 --> 00:08:45,460
Come on.
She's gotta be here somewhere.
153
00:08:48,765 --> 00:08:52,033
Oh, no! Aunt May!
154
00:08:52,068 --> 00:08:54,069
Venom, if you...
155
00:08:55,438 --> 00:08:58,607
Max's ID?
Did he take them to Horizon?
156
00:09:00,076 --> 00:09:02,944
Uh, what are you
supposed to be again?
157
00:09:02,979 --> 00:09:06,748
I'm a superhero!
I'm friends with Spider-Man.
158
00:09:07,784 --> 00:09:11,519
Yeah, I don't think I'm going
to be letting you in here.
159
00:09:11,554 --> 00:09:13,588
This is a matter
of grave danger!
160
00:09:13,623 --> 00:09:14,889
I'm sure.
161
00:09:14,924 --> 00:09:17,092
What if I said
I know Tony Stark?
162
00:09:17,127 --> 00:09:18,593
No doubt.
163
00:09:18,628 --> 00:09:23,098
Look, I just wanna speak to someone
on the symbiote project team.
164
00:09:23,133 --> 00:09:27,102
- Just five minutes.
- We don't let civilians inside
165
00:09:27,137 --> 00:09:30,305
without an appointment
and a lengthy approval process,
166
00:09:30,340 --> 00:09:34,576
let alone people in third-rate
Spider-Man costumes.
167
00:09:34,611 --> 00:09:37,545
Don't make me call security.
168
00:09:38,527 --> 00:09:40,381
"Third rate"?
169
00:09:40,416 --> 00:09:42,517
I'm second-rate, minimum.
170
00:09:44,621 --> 00:09:47,989
Have you been issued one of the
new isomorphic key cards yet?
171
00:09:48,024 --> 00:09:52,431
Got it this morning. Security's been
much tighter since that breakout.
172
00:09:52,595 --> 00:09:55,019
Could a third-rate Spidey
do this?
173
00:10:09,846 --> 00:10:14,538
Okay, let's see just what makes
this symbiote tick.
174
00:10:18,088 --> 00:10:22,123
Ugh, maybe Venom used Max's ID
to throw me off his... trail?
175
00:10:22,158 --> 00:10:24,159
Oh, no!
176
00:10:25,762 --> 00:10:27,729
Shh!
177
00:10:27,764 --> 00:10:29,898
I'm gonna get you out of here
before...
178
00:10:31,334 --> 00:10:33,969
Show yourself, Venom.
179
00:10:34,004 --> 00:10:35,503
Why?
180
00:10:35,538 --> 00:10:40,675
Because your spider-sense
doesn't work with me?
181
00:10:40,710 --> 00:10:44,045
You never know where I'm hiding.
182
00:10:44,080 --> 00:10:45,513
Behind you!
183
00:10:45,548 --> 00:10:46,848
Aah!
184
00:10:51,721 --> 00:10:53,688
That all you got?
185
00:10:53,723 --> 00:10:55,891
Hopefully I didn't need
those ribs.
186
00:10:57,928 --> 00:11:02,063
Have I gotten under your skin, Spider-Man?
187
00:11:02,098 --> 00:11:05,333
- Hit you where it hurts?
- Let them go, Eddie.
188
00:11:05,368 --> 00:11:08,370
We are not Eddie.
189
00:11:08,405 --> 00:11:11,006
We are not the V-252.
190
00:11:11,041 --> 00:11:12,941
We are now one.
191
00:11:12,976 --> 00:11:17,078
We are Venom!
192
00:11:17,113 --> 00:11:18,513
Aah!
193
00:11:25,528 --> 00:11:28,256
But this has nothing to do
with all of those people.
194
00:11:28,291 --> 00:11:30,258
This is about you and me!
195
00:11:30,293 --> 00:11:33,787
Yes, Spider-Man abandoned us,
196
00:11:34,431 --> 00:11:37,399
left us to be experimented on.
197
00:11:37,434 --> 00:11:40,235
And Peter Parker
had everything...
198
00:11:40,270 --> 00:11:42,570
friends, family...
199
00:11:42,605 --> 00:11:45,206
but he took our job too.
200
00:11:45,241 --> 00:11:50,979
Both sides of Venom want
both sides of you broken!
201
00:11:51,014 --> 00:11:53,415
I'm going to enjoy
202
00:11:53,450 --> 00:11:56,918
destroying my victims
while you watch!
203
00:11:57,812 --> 00:11:58,887
May Parker,
204
00:11:58,922 --> 00:12:02,424
Gwen Stacy, Anya Corazon,
205
00:12:02,459 --> 00:12:05,093
Max Modell, Jameson!
206
00:12:05,128 --> 00:12:07,929
Everyone closest to you!
207
00:12:07,964 --> 00:12:10,298
Jameson? Close to me?
208
00:12:10,333 --> 00:12:12,434
I think you're misinterpreting
our relationship.
209
00:12:12,469 --> 00:12:14,669
No.
210
00:12:14,704 --> 00:12:19,341
That one's for me.
211
00:12:28,341 --> 00:12:31,586
Okay, Electro-discs. I designed
you to fight Octobots,
212
00:12:31,621 --> 00:12:33,593
but let's see if you
can help me out here!
213
00:12:33,957 --> 00:12:36,525
Aaahhh!
214
00:12:39,629 --> 00:12:42,197
Okay, fried symbiote
smells terrible.
215
00:12:42,232 --> 00:12:43,832
Good to know.
216
00:12:48,697 --> 00:12:51,139
What happened to that monster?
217
00:12:51,174 --> 00:12:53,541
He's down, but he's not out.
218
00:12:53,576 --> 00:12:55,443
You need to get out of here now.
219
00:12:55,478 --> 00:12:58,323
Okay, but I'm not leaving
without everyone else.
220
00:12:59,015 --> 00:13:03,583
That thing... it's a version of the
V-252 that we experimented on, right?
221
00:13:03,887 --> 00:13:06,654
That's why it captured Horizon
students and their family members.
222
00:13:06,689 --> 00:13:08,841
I can grab sonic devices
from the lab, and...
223
00:13:08,842 --> 00:13:11,342
It's evolved past
its weakness for sonics.
224
00:13:11,861 --> 00:13:14,730
What I need you to do
is help everyone get to safety.
225
00:13:16,733 --> 00:13:19,901
I know I'm gonna regret this the
moment I remove the gag, but...
226
00:13:19,936 --> 00:13:21,469
- Citizen's arrest!
- Ouch.
227
00:13:21,504 --> 00:13:23,371
- Spider-Man's behind all of this!
- Uh-huh.
228
00:13:23,406 --> 00:13:26,541
- It's all his fault!
- Wha... My fault?
229
00:13:26,676 --> 00:13:30,478
Eddie Brock's doing all this because you
demoted him and treated him like garbage!
230
00:13:30,513 --> 00:13:33,148
This is his revenge on me
and on you.
231
00:13:33,183 --> 00:13:34,916
Have you no decency?
232
00:13:34,951 --> 00:13:37,152
Your web of lies
knows no bounds!
233
00:13:37,187 --> 00:13:38,987
Aah!
234
00:13:39,022 --> 00:13:40,989
We weren't finished.
235
00:13:42,358 --> 00:13:43,892
Get out of here!
236
00:13:43,927 --> 00:13:45,727
Run!
237
00:13:53,736 --> 00:13:57,939
Of course you couldn't be bothered
to finish freeing me, you clown!
238
00:13:57,974 --> 00:14:00,375
Okay, Venom,
we can agree on one thing...
239
00:14:00,410 --> 00:14:02,410
Jameson's a grade-A jerk.
240
00:14:02,445 --> 00:14:04,245
I can hear you.
241
00:14:04,280 --> 00:14:07,282
But even he doesn't deserve
what you've done to him.
242
00:14:07,317 --> 00:14:11,586
I'm immune to flattery,
Spider-Man, so don't bother!
243
00:14:11,621 --> 00:14:15,590
If your plan was to break me,
you failed, Venom.
244
00:14:16,848 --> 00:14:20,528
I'm just getting started.
245
00:14:33,925 --> 00:14:41,483
Ever wonder how Peter Parker got all
those wonderful shots of Spider-Man?
246
00:14:41,518 --> 00:14:45,320
Because Parker's got more talent
in his pinkie finger
247
00:14:45,355 --> 00:14:47,422
than you ever dreamed
of having, Brock.
248
00:14:47,457 --> 00:14:51,893
Or maybe there's another reason.
249
00:14:55,598 --> 00:14:56,598
No!
250
00:14:59,102 --> 00:15:04,706
Parker is Spider-Man.
251
00:15:08,478 --> 00:15:09,677
Parker?
252
00:15:12,282 --> 00:15:14,782
This is... awkward.
253
00:15:14,817 --> 00:15:16,451
Parker!
254
00:15:16,486 --> 00:15:18,987
Let me explain.
255
00:15:21,824 --> 00:15:25,693
Now you're truly broken,
Spider-Man.
256
00:15:25,728 --> 00:15:28,997
Prepare to be destroyed.
257
00:15:34,370 --> 00:15:38,640
He was playing you
for a fool, Jameson.
258
00:15:38,675 --> 00:15:42,810
Playing all of us for fools.
259
00:15:42,845 --> 00:15:45,947
And now he's going to pay.
260
00:15:45,982 --> 00:15:49,951
Are you ready to meet your maker?
261
00:15:49,986 --> 00:15:52,353
Do you ever stop talking?
262
00:15:52,388 --> 00:15:55,657
Aah!
263
00:15:55,692 --> 00:15:59,299
And I thought I, Spider-Man,
never stopped talking.
264
00:15:59,800 --> 00:16:02,864
Great job buying me
the time I needed, Parker.
265
00:16:02,899 --> 00:16:04,699
What is going on here?
266
00:16:04,734 --> 00:16:07,735
You've never heard of the old
"using a decoy Spider-Man
267
00:16:07,770 --> 00:16:10,471
so you can develop some tech
to save the day" move?
268
00:16:10,506 --> 00:16:12,707
It's classic.
269
00:16:12,742 --> 00:16:14,676
Liar!
270
00:16:14,711 --> 00:16:17,579
Parker is Spider-Man!
271
00:16:17,614 --> 00:16:21,049
Wow. That symbiote's really
messing with your head, Brock.
272
00:16:21,084 --> 00:16:23,051
You think Spider-Man's
a high school kid?
273
00:16:23,086 --> 00:16:26,387
You're as clueless as you are ugly.
Now say good night.
274
00:16:38,167 --> 00:16:41,502
How does this thing work...
Spider-Man?
275
00:16:41,537 --> 00:16:44,005
If you must know, Peter Parker,
276
00:16:44,040 --> 00:16:47,208
the Space Administration's tests
desensitized Venom to sonics.
277
00:16:47,243 --> 00:16:49,677
So this projects a different
resonant frequency
278
00:16:49,712 --> 00:16:52,380
- that disrupts the symbiote's cohesion?
- Exactly.
279
00:16:52,415 --> 00:16:54,982
It's designed to put the
symbiote in a coma state,
280
00:16:55,017 --> 00:16:58,052
freeing anyone
the symbiote's bonded with.
281
00:16:58,087 --> 00:16:59,954
You're much smarter
than you look, kid.
282
00:16:59,989 --> 00:17:02,290
You're enjoying
this way too much.
283
00:17:02,325 --> 00:17:03,782
Where'd you get my costume?
284
00:17:03,807 --> 00:17:06,093
Your lab, under your gym shorts.
285
00:17:06,128 --> 00:17:09,464
I saw Venom rip off your mask,
and I had to think quick.
286
00:17:09,499 --> 00:17:12,066
But I wish I had nose plugs.
Blech!
287
00:17:12,101 --> 00:17:13,234
He's back!
288
00:17:15,938 --> 00:17:19,006
The device should've worked
a little better than that.
289
00:17:19,041 --> 00:17:20,942
He was out for what,
ten seconds?
290
00:17:20,977 --> 00:17:23,444
We need an acoustic chamber
to focus it.
291
00:17:23,479 --> 00:17:25,947
Too bad Horizon doesn't have
a basketball court.
292
00:17:25,982 --> 00:17:28,015
We totally have
a basketball court.
293
00:17:28,050 --> 00:17:30,318
We do?
How did I not know this?
294
00:17:30,353 --> 00:17:33,921
You gotta get out
of the lab more often.
295
00:17:33,956 --> 00:17:36,958
Two Spider-Men
296
00:17:36,993 --> 00:17:40,928
will only make my victory
twice as delicious.
297
00:17:47,503 --> 00:17:50,104
Whoa, this place is huge.
298
00:17:50,139 --> 00:17:51,873
How have I missed this?
299
00:17:55,478 --> 00:17:59,587
I will destroy the both of you!
300
00:18:00,483 --> 00:18:04,519
Whoa! Load up, Pete.
I'll keep him busy.
301
00:18:07,189 --> 00:18:10,958
It's not me you should hate, Eddie.
I never wanted to hurt you.
302
00:18:13,629 --> 00:18:19,366
Parker and Spider-Man are the
source of every problem!
303
00:18:21,065 --> 00:18:23,438
I really didn't think
we'd be able to talk this out.
304
00:18:35,685 --> 00:18:38,586
Aah!
305
00:18:43,225 --> 00:18:47,177
No! You're hurting us!
306
00:18:54,036 --> 00:18:56,037
No!
307
00:18:56,072 --> 00:18:58,072
I'm nothing without you.
308
00:19:09,151 --> 00:19:11,085
Parker...
309
00:19:21,597 --> 00:19:24,265
The device shut down
the symbiote,
310
00:19:24,300 --> 00:19:26,300
but it was supposed
to separate Brock from it.
311
00:19:26,335 --> 00:19:28,970
- What happened?
- Maybe after all this time,
312
00:19:29,005 --> 00:19:31,572
the symbiote finally found
the perfect host...
313
00:19:32,707 --> 00:19:35,267
someone as angry as it is.
314
00:19:40,449 --> 00:19:43,718
Uh, look, JJJ,
I know it was confusing,
315
00:19:43,753 --> 00:19:45,720
but Spider-Man asked me
to pose as him
316
00:19:45,755 --> 00:19:48,122
while he figured out
how to stop that monster.
317
00:19:48,157 --> 00:19:50,725
I knew Spider-Man was a menace,
318
00:19:50,760 --> 00:19:53,928
but I never dreamed you'd be
working with him, Parker!
319
00:19:53,963 --> 00:19:57,131
How many innocent people
got hurt because of you?
320
00:19:57,166 --> 00:19:59,834
You're fired!
321
00:19:59,869 --> 00:20:04,753
Well, guess your dreams of being
BFFs with JJJ are crushed.
322
00:20:05,474 --> 00:20:08,142
Trust me, Pete,
getting fired by that guy
323
00:20:08,177 --> 00:20:11,178
is probably the best thing that
could've ever happened to you.
324
00:20:12,043 --> 00:20:13,414
Yeah.
325
00:20:13,449 --> 00:20:16,117
But what am I gonna do
about money now?
326
00:20:16,152 --> 00:20:19,320
Man, can you not worry
for, like, five seconds?
327
00:20:19,355 --> 00:20:22,289
You saved your friends,
you saved your family,
328
00:20:22,324 --> 00:20:24,151
your secret identity
is still intact,
329
00:20:24,860 --> 00:20:26,360
and you shut down Venom.
330
00:20:26,395 --> 00:20:28,029
What more do you want?
331
00:20:28,330 --> 00:20:30,465
I think you owe me a bagel.
332
00:20:32,034 --> 00:20:34,001
So what's going
to happen to Brock?
333
00:20:34,036 --> 00:20:36,203
The Space Administration
scanned his vital signs.
334
00:20:36,238 --> 00:20:39,206
He's stable and in some kind of coma.
335
00:20:39,241 --> 00:20:42,276
They'll be working on a method of
separating him from the symbiote.
336
00:20:42,311 --> 00:20:44,045
Better them than us.
337
00:20:44,080 --> 00:20:47,291
I've seen enough
of the V-252 for a lifetime.
338
00:20:47,416 --> 00:20:49,316
So...
339
00:20:49,351 --> 00:20:52,787
Eh, any interest in picking up
where the party left off?
340
00:20:52,822 --> 00:20:54,288
Wait.
341
00:20:54,323 --> 00:20:56,991
Peter Parker wants to party?
342
00:20:57,026 --> 00:20:59,393
I never got to play
a single game of chess.
343
00:20:59,428 --> 00:21:02,463
Plus you missed my robot dance.
344
00:21:02,498 --> 00:21:04,644
It was epic.
345
00:21:05,568 --> 00:21:08,502
Ugh! Well, at least Venom saved me
from having to experience that.
346
00:21:09,405 --> 00:21:11,872
You're just
jealous of my skills.
347
00:21:11,907 --> 00:21:13,280
Jealous?
348
00:21:14,210 --> 00:21:18,281
My robot
skills are known worldwide.
349
00:21:18,347 --> 00:21:21,579
Yeah, maybe having another party
is a terrible idea.
350
00:21:21,580 --> 00:21:23,543
Are you afraid, human?
351
00:21:23,544 --> 00:21:26,020
I can tell you are intimidated.
352
00:21:26,055 --> 00:21:27,294
Please stop.
353
00:21:27,319 --> 00:21:29,156
Peter Parker never quits.
354
00:21:29,191 --> 00:21:30,191
Oh, boy.
355
00:21:31,914 --> 00:21:35,114
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
26645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.