All language subtitles for Marvels.Cloak.and.Dagger.S01E08.720p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,785 --> 00:00:09,353 Previously on Cloak and Dagger... 2 00:00:09,354 --> 00:00:11,688 This guy, Connors, gives me an ache in my big toe. 3 00:00:11,689 --> 00:00:13,457 You think we can get him for killing my big brother? 4 00:00:13,458 --> 00:00:15,058 O'Reilly! 5 00:00:15,059 --> 00:00:16,293 No! 6 00:00:17,562 --> 00:00:20,163 It protects me, it's looking out for me. 7 00:00:20,164 --> 00:00:22,332 - Then why'd you pick this one? - It spoke to me, I guess. 8 00:00:22,333 --> 00:00:23,567 That was your brother's. 9 00:00:23,568 --> 00:00:25,469 Peter Scarborough took everything of my dad's 10 00:00:25,470 --> 00:00:26,603 and said it belonged to Roxxon. 11 00:00:26,604 --> 00:00:28,105 What's up with all these blueprints? 12 00:00:28,106 --> 00:00:29,573 Did you design the new Roxxon building? 13 00:00:29,574 --> 00:00:30,741 You're Ivan Hess. 14 00:00:30,742 --> 00:00:32,042 Can you tell us what happened here? 15 00:00:32,043 --> 00:00:33,610 The initial energy expulsion, 16 00:00:33,611 --> 00:00:36,346 it turns everyone into bloodthirsty monsters. I call them "terrors." 17 00:00:36,347 --> 00:00:37,914 Your dad? He was right. 18 00:00:37,915 --> 00:00:39,483 He usually was. 19 00:00:40,485 --> 00:00:42,386 I can't see him anywhere! 20 00:00:42,387 --> 00:00:44,647 We've gotta get back to the spaceship. 21 00:00:47,325 --> 00:00:50,127 He has a laser. 22 00:00:50,128 --> 00:00:52,062 One, two, three, four? 23 00:00:53,998 --> 00:00:55,732 - Billy, come on. - Hmm? 24 00:00:59,804 --> 00:01:01,605 No, no, no. 25 00:01:01,606 --> 00:01:03,440 - Leave it on. - Why? 26 00:01:04,375 --> 00:01:06,076 One, two, three, four. 27 00:01:06,077 --> 00:01:07,944 I declare a thumb war. 28 00:01:07,945 --> 00:01:10,380 Oh! Close one, Ty. 29 00:01:10,381 --> 00:01:11,548 - One, two, three. - One, two, three. 30 00:01:11,549 --> 00:01:14,084 Life is full of distractions. 31 00:01:14,085 --> 00:01:15,352 You need to overcome them. 32 00:01:15,353 --> 00:01:17,287 Go ahead. Try again. 33 00:01:19,991 --> 00:01:21,958 - One, two, three. - One, two, three. Gotcha. 34 00:01:22,860 --> 00:01:24,494 I'll never beat you! 35 00:01:24,495 --> 00:01:26,163 You will someday. 36 00:01:26,164 --> 00:01:27,831 But you'll always be bigger than me. 37 00:01:27,832 --> 00:01:30,067 Are you kidding? You gonna be tall as a tree. 38 00:01:30,068 --> 00:01:31,668 Giant thumbs, whooping my ass. 39 00:01:31,669 --> 00:01:33,503 Hey. Language. 40 00:01:36,074 --> 00:01:37,374 When will I be your age? 41 00:01:37,375 --> 00:01:38,975 When I'm older, you'll be older. 42 00:01:38,976 --> 00:01:40,711 Will I be just like you? 43 00:01:40,712 --> 00:01:42,879 Nah. 44 00:01:42,880 --> 00:01:44,147 You could be better. 45 00:01:45,149 --> 00:01:46,450 How's this for pressure? 46 00:01:46,451 --> 00:01:48,018 If you fall down, 47 00:01:48,019 --> 00:01:50,454 you'll never get to play ballet again. 48 00:01:50,455 --> 00:01:53,156 You don't play ballet, Dad. 49 00:01:53,157 --> 00:01:54,424 Oh, you don't? 50 00:01:54,425 --> 00:01:56,593 No, you dance. 51 00:01:57,595 --> 00:01:59,029 Do you really want to be a dancer? 52 00:01:59,030 --> 00:02:00,964 More than anything. 53 00:02:00,965 --> 00:02:02,365 Then hold yourself up. 54 00:02:03,801 --> 00:02:07,003 Bigger. Stronger. Braver. 55 00:02:07,004 --> 00:02:08,805 Hey, I mean it. 56 00:02:11,542 --> 00:02:13,510 "Bigger, stronger, braver." 57 00:02:14,545 --> 00:02:16,947 Even if someone else falls down, 58 00:02:16,948 --> 00:02:18,749 - that's how you succeed. - Ready to go! 59 00:02:18,750 --> 00:02:20,751 You hold up. 60 00:02:20,752 --> 00:02:23,153 'Cause you're my little girl, okay? 61 00:02:23,154 --> 00:02:24,454 Okay. 62 00:02:24,455 --> 00:02:26,156 What? 63 00:02:30,895 --> 00:02:32,195 Good day today. 64 00:02:32,196 --> 00:02:35,031 Pirouette, fifth and close. 65 00:02:35,032 --> 00:02:37,234 Perfect, Katie. The rest of you are close. 66 00:02:39,237 --> 00:02:41,905 So, what we gonna do? 67 00:02:43,307 --> 00:02:45,642 Daddy! 68 00:02:49,385 --> 00:02:53,489 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 69 00:02:57,054 --> 00:02:59,489 So, will these be celebration pancakes 70 00:02:59,490 --> 00:03:01,391 - or comfort pancakes? - Neither. 71 00:03:04,128 --> 00:03:06,229 I passed the psych evaluation. 72 00:03:06,230 --> 00:03:07,430 I said all the right things. 73 00:03:07,431 --> 00:03:09,499 And don't feel like celebrating. I get it. 74 00:03:09,500 --> 00:03:12,169 - I did shoot a guy. - In self-defense. 75 00:03:12,170 --> 00:03:13,937 I'm not sure it's as simple as that. 76 00:03:13,938 --> 00:03:15,338 What do you mean? 77 00:03:18,075 --> 00:03:19,276 Is it Connors? 78 00:03:20,211 --> 00:03:21,645 Think he had more to do with it? 79 00:03:24,248 --> 00:03:26,583 - These are good. - Yeah? 80 00:03:26,584 --> 00:03:28,685 - There's more where that came from. - Really? 81 00:03:28,686 --> 00:03:30,453 I like making girlfriend pancakes. 82 00:03:31,856 --> 00:03:34,824 - I'm your girlfriend? - You are eating the pancakes. 83 00:03:39,764 --> 00:03:41,364 I'm gonna take down Connors. 84 00:03:44,402 --> 00:03:45,902 No. 85 00:03:45,903 --> 00:03:47,170 We are. 86 00:03:49,707 --> 00:03:50,974 But how? 87 00:03:53,444 --> 00:03:55,111 We'll be in touch. 88 00:04:15,466 --> 00:04:16,933 Tandy? 89 00:04:18,269 --> 00:04:19,769 Hey, Mr. Hess. 90 00:04:21,639 --> 00:04:22,872 These are for you. 91 00:04:24,442 --> 00:04:25,508 Little Tandy's a young woman, 92 00:04:25,509 --> 00:04:26,876 so's Mina. 93 00:04:29,247 --> 00:04:30,847 Thank you for the flowers. 94 00:04:32,450 --> 00:04:34,050 Did Scarborough bring you anything? 95 00:04:34,051 --> 00:04:36,686 Paperwork. 96 00:04:36,687 --> 00:04:39,956 He wanted to make sure I wasn't a liability, and I'm not. 97 00:04:39,957 --> 00:04:41,825 I don't remember anything after that night. 98 00:04:41,826 --> 00:04:44,394 But you do remember that night? 99 00:04:45,563 --> 00:04:48,565 All your fellow rig workers going aggro? 100 00:04:48,566 --> 00:04:51,334 You guys weren't drilling for oil, right? 101 00:04:51,335 --> 00:04:54,304 We didn't know what it was exactly. 102 00:04:54,305 --> 00:04:56,339 Your father, he did have a theory, 103 00:04:56,340 --> 00:04:58,942 about the energy below the surface being... 104 00:05:00,278 --> 00:05:02,212 ancient, special. 105 00:05:02,213 --> 00:05:03,580 Toxic to humans. 106 00:05:05,149 --> 00:05:06,416 I don't remember much. 107 00:05:06,417 --> 00:05:07,550 I'm sorry. 108 00:05:09,153 --> 00:05:12,789 You are the only first-hand account there is. 109 00:05:13,791 --> 00:05:15,358 And they blame my dad... 110 00:05:15,359 --> 00:05:16,459 for everything. 111 00:05:19,330 --> 00:05:20,463 There's, um... 112 00:05:21,766 --> 00:05:24,768 There's something I didn't tell Scarborough. 113 00:05:25,670 --> 00:05:27,470 Your dad wrote a memo 114 00:05:27,471 --> 00:05:30,707 warning the company about the design of the rig. 115 00:05:32,076 --> 00:05:34,311 I should've listened to your father. 116 00:05:34,312 --> 00:05:36,112 He saw Roxxon cutting corners. 117 00:05:36,113 --> 00:05:37,447 I thought he was just being paranoid. 118 00:05:37,448 --> 00:05:39,816 Okay, so this memo, do you... do you have it? 119 00:05:42,186 --> 00:05:44,387 Nathan put it in a safe deposit box... 120 00:05:45,389 --> 00:05:47,824 with other evidence, just in case. 121 00:05:47,825 --> 00:05:50,660 Metrolake Bank. 122 00:05:50,661 --> 00:05:53,129 It'll be under the name "Bernoulli." It's an old joke. 123 00:05:53,130 --> 00:05:54,864 Long story. 124 00:05:54,865 --> 00:05:57,600 Now, this can't come back to me, but... 125 00:05:57,601 --> 00:06:00,870 Roxxon, they can be... dangerous. 126 00:06:01,772 --> 00:06:02,872 Petty. 127 00:06:03,774 --> 00:06:05,175 And my daughter... 128 00:06:06,177 --> 00:06:08,511 - Her entire future... - I understand. 129 00:06:09,447 --> 00:06:10,914 You have a lot to lose. 130 00:06:12,483 --> 00:06:13,917 You're lucky. 131 00:06:19,223 --> 00:06:20,723 Mom? 132 00:06:22,526 --> 00:06:25,595 - Hey! - Hey. 133 00:06:27,164 --> 00:06:30,033 You look really nice. 134 00:06:30,034 --> 00:06:32,302 Oh, thank you. 135 00:06:32,303 --> 00:06:33,803 And thank you. 136 00:06:43,147 --> 00:06:44,681 Mm. It's great. 137 00:06:45,816 --> 00:06:47,517 Sure you don't want to add a little kick? 138 00:06:47,518 --> 00:06:49,652 Not today. 139 00:06:50,988 --> 00:06:53,757 Speaking of, look, I know that you haven't been showing up 140 00:06:53,758 --> 00:06:55,825 for the memorial tradition these past few years... 141 00:06:55,826 --> 00:06:58,995 Mom. I wanna be there. 142 00:07:00,264 --> 00:07:02,365 - Really? - Yeah. 143 00:07:04,135 --> 00:07:06,803 - Really. - Then we'll need the perfect balloon. 144 00:07:06,804 --> 00:07:09,185 What do you think we should get? 145 00:07:09,974 --> 00:07:12,208 Anything. 146 00:07:12,209 --> 00:07:15,812 Just not like that one time you got the Bar Mitzvah balloon. 147 00:07:15,813 --> 00:07:17,914 That was pretty hilarious. 148 00:07:17,915 --> 00:07:19,983 Up into the sky to honor Dad's memory. 149 00:07:19,984 --> 00:07:21,551 Mazel Tov! 150 00:07:25,289 --> 00:07:26,422 You know what? 151 00:07:27,892 --> 00:07:29,192 I'll get the balloon. 152 00:07:33,998 --> 00:07:35,899 So, um... 153 00:07:35,900 --> 00:07:38,468 do you remember Dad keeping a safe deposit box? 154 00:07:38,469 --> 00:07:41,371 Sure. For his work stuff. 155 00:07:42,306 --> 00:07:45,308 I went crazy for years trying to find it, but... 156 00:07:45,309 --> 00:07:46,943 there's no record of it in the city. 157 00:07:47,845 --> 00:07:49,345 I might have a theory. 158 00:07:49,346 --> 00:07:50,813 A theory? 159 00:07:51,849 --> 00:07:53,383 I'm my father's daughter. 160 00:08:03,694 --> 00:08:05,395 How's your day look, Tyrone? 161 00:08:06,864 --> 00:08:08,131 Today? 162 00:08:09,033 --> 00:08:10,867 - Seriously? - What? 163 00:08:13,070 --> 00:08:14,270 Nothing. 164 00:08:26,584 --> 00:08:28,284 I think the key's in here. 165 00:08:33,524 --> 00:08:34,791 Here it is. 166 00:08:35,759 --> 00:08:36,926 Great. 167 00:08:59,016 --> 00:09:01,384 I was pregnant with you. 168 00:09:01,385 --> 00:09:03,319 We'd had trouble before then, but... 169 00:09:04,989 --> 00:09:07,123 it was a rare night off. 170 00:09:07,124 --> 00:09:08,791 Your father always worked too much. 171 00:09:09,793 --> 00:09:11,828 But it was date night. 172 00:09:11,829 --> 00:09:13,162 We were at the ballet. 173 00:09:14,298 --> 00:09:15,918 I thought you guys were at the movies. 174 00:09:17,134 --> 00:09:18,768 You're right. 175 00:09:20,171 --> 00:09:22,739 Maybe I just wish it was at the ballet. 176 00:09:22,740 --> 00:09:24,274 It sounds better. 177 00:09:25,576 --> 00:09:27,110 Let's say the ballet. 178 00:09:28,879 --> 00:09:30,113 Why not? 179 00:09:32,783 --> 00:09:34,050 We were at the ballet... 180 00:09:35,186 --> 00:09:37,253 and your dad took my hand. 181 00:09:51,101 --> 00:09:52,621 I was thinking I'd have the guys over. 182 00:09:55,839 --> 00:09:57,774 I was just thinking I'd have the guys over! 183 00:09:57,775 --> 00:10:00,143 What guys? Red Hawks? 184 00:10:00,144 --> 00:10:01,778 Yeah. 185 00:10:01,779 --> 00:10:03,346 I have a busy day today. 186 00:10:03,347 --> 00:10:05,481 Yeah. We'll stay out of your way. 187 00:10:06,750 --> 00:10:09,010 They've never been to my home in all these years. 188 00:10:10,421 --> 00:10:11,654 It's my turn to host. 189 00:10:11,655 --> 00:10:13,456 And we could all use some space 190 00:10:13,457 --> 00:10:15,024 to spread out and finish our work. 191 00:10:24,635 --> 00:10:26,703 - Can I come in? - Not today. 192 00:10:26,704 --> 00:10:27,770 - Okay? - Ty! 193 00:10:27,771 --> 00:10:30,607 Today is today for me too. 194 00:10:30,608 --> 00:10:34,010 Look, I've never had a girl over before. 195 00:10:34,011 --> 00:10:35,979 Not that my parents know of. 196 00:10:35,980 --> 00:10:37,847 Relax, okay? 197 00:10:37,848 --> 00:10:39,949 - Parents love me. - Yeah, I bet they do. 198 00:10:47,091 --> 00:10:49,192 Why are you here? 199 00:10:49,193 --> 00:10:51,628 What? No hug? 200 00:10:51,629 --> 00:10:53,329 - Not even a handshake? - Come on, Tandy. 201 00:10:53,330 --> 00:10:55,465 Tyrone? Who's this? 202 00:10:55,466 --> 00:10:57,066 Oh, this is, um... 203 00:10:57,067 --> 00:10:59,335 - This is my friend. - Tandy. Hi. 204 00:10:59,336 --> 00:11:01,537 Well, why did you stop by today, Tandy? 205 00:11:01,538 --> 00:11:05,541 Um, today, I guess. 206 00:11:05,542 --> 00:11:08,511 Yeah, my dad died the same night as Tyrone's brother. 207 00:11:08,512 --> 00:11:11,114 So I just thought I'd come check on Ty. 208 00:11:11,115 --> 00:11:14,083 That's very nice of you, Tandy. Thank you. 209 00:11:15,452 --> 00:11:18,054 Are you guys doing anything special for Billy today? 210 00:11:19,890 --> 00:11:23,026 No. We're not. 211 00:11:23,027 --> 00:11:25,762 - We're just in the middle of breakfast. - Oh, I'm... I'm sorry. 212 00:11:25,763 --> 00:11:28,531 - I'll let you guys get back to it. - Nice meeting you. 213 00:11:33,470 --> 00:11:34,837 You know if you wanna come over tonight, 214 00:11:34,838 --> 00:11:36,606 my mom and I are doing something. 215 00:11:37,808 --> 00:11:40,910 It's small, but... it's something. 216 00:11:40,911 --> 00:11:43,980 Yeah. Okay, maybe. 217 00:11:43,981 --> 00:11:45,715 Cool. 218 00:12:45,242 --> 00:12:46,909 Hi, you've reached Tandy... 219 00:12:46,910 --> 00:12:48,177 And Melissa... 220 00:12:48,178 --> 00:12:49,312 And Nathan. 221 00:12:49,313 --> 00:12:51,414 The Bowen's! Leave a message. 222 00:13:04,928 --> 00:13:07,063 Hey, O'Reilly, get over here. 223 00:13:07,064 --> 00:13:08,631 I need your eyes. 224 00:13:17,174 --> 00:13:18,875 This was the kid, right? 225 00:13:19,910 --> 00:13:23,513 - What kid? - The one who bolted after you fired 226 00:13:23,514 --> 00:13:26,682 up that yellow banister and then disappeared. 227 00:13:26,683 --> 00:13:28,823 He ran out from behind me. I didn't get a good look. 228 00:13:30,954 --> 00:13:32,355 That's him, Suzy. 229 00:13:33,490 --> 00:13:34,857 That's the little shit! 230 00:13:35,759 --> 00:13:38,127 Timing of it all is suspect. 231 00:13:39,263 --> 00:13:41,564 - That sounds personal. - He got away. 232 00:13:41,565 --> 00:13:43,232 He's got to be found. 233 00:13:44,635 --> 00:13:46,369 He's got to be dealt with. 234 00:13:59,997 --> 00:14:01,965 - Hey! - You know who it is. 235 00:14:01,966 --> 00:14:04,134 Alright, Big Chief. 236 00:14:09,206 --> 00:14:12,108 Look, man, I got to check up in here, man! 237 00:14:12,109 --> 00:14:15,478 And look at this big white whale of a couch. 238 00:14:15,479 --> 00:14:18,348 Ha! How's a man to sit on a couch like that? 239 00:14:18,349 --> 00:14:19,716 - You don't. - Huh? 240 00:14:19,717 --> 00:14:22,585 You just stand back and marvel at it. 241 00:14:22,586 --> 00:14:25,088 Oh, my, my, my. Crate and Barrel. 242 00:14:29,593 --> 00:14:32,028 - You know, I was tellin' Ty... - Tyrone. 243 00:14:32,930 --> 00:14:35,198 - How you been, son? - I'm good. 244 00:14:36,434 --> 00:14:38,268 Hard day, ain't it? 245 00:14:38,269 --> 00:14:40,036 Yeah, it's... 246 00:14:42,239 --> 00:14:44,107 I'm good, I'm good, I'm good. 247 00:14:48,212 --> 00:14:51,181 Mmm! Man! I tell you. 248 00:14:54,618 --> 00:14:58,588 I always thought the cloak he started on was something special. 249 00:15:03,327 --> 00:15:04,494 Hey, what's the difference between 250 00:15:04,495 --> 00:15:06,296 a cloak and a cape anyway? 251 00:15:06,297 --> 00:15:08,798 A cape is just an add-on to a shirt. 252 00:15:08,799 --> 00:15:10,433 But a cloak... 253 00:15:11,869 --> 00:15:13,303 it hugs you. 254 00:15:50,141 --> 00:15:51,808 - I'm sorry. - No. 255 00:15:53,110 --> 00:15:55,545 The, um... 256 00:15:55,546 --> 00:15:57,914 I am... just, uh... 257 00:15:58,883 --> 00:16:01,918 We will... we'll get back to working 258 00:16:01,919 --> 00:16:04,521 in a minute, just... just give me a minute, okay? 259 00:16:04,522 --> 00:16:06,256 Okay. 260 00:16:35,786 --> 00:16:37,086 Police at my door? 261 00:16:37,087 --> 00:16:38,855 - My parents would freak out! - I'm sorry. 262 00:16:38,856 --> 00:16:41,090 But Connors is after you. You have to lay low. 263 00:16:41,091 --> 00:16:42,659 No, I'm not doing that. 264 00:16:42,660 --> 00:16:44,561 - I'm putting that bastard away. - Tyrone, please. 265 00:16:44,562 --> 00:16:45,962 I can't do anything else. 266 00:16:45,963 --> 00:16:48,198 Do school, do basketball, do anything else. 267 00:16:48,199 --> 00:16:49,499 No. 268 00:16:49,500 --> 00:16:51,200 He killed my brother. 269 00:16:52,436 --> 00:16:54,704 Alright? I belong in this asshole's way. 270 00:16:54,705 --> 00:16:56,139 I'm putting Connors where he belongs. 271 00:16:56,140 --> 00:16:57,440 Yeah, and how are you gonna do that? 272 00:16:57,441 --> 00:16:58,741 I don't know. 273 00:16:59,810 --> 00:17:02,245 - I'm working on it. - I need you to let me handle it. 274 00:17:02,246 --> 00:17:04,047 I been letting you handle it, and you ain't done shit. 275 00:17:04,048 --> 00:17:06,216 So, no. 276 00:17:06,217 --> 00:17:08,351 Alright, I'm not stopping. Not today. 277 00:17:09,954 --> 00:17:11,688 Today's the day, isn't it? 278 00:17:11,689 --> 00:17:13,823 The anniversary of your brother's death. 279 00:17:13,824 --> 00:17:16,759 - You remembered? - Connors does. 280 00:17:16,760 --> 00:17:19,062 He's been on edge. Like a special kind of edge. 281 00:17:19,997 --> 00:17:23,132 You think he remembers? Connors? 282 00:17:23,133 --> 00:17:24,667 Yeah, I'd put money on it. 283 00:17:26,403 --> 00:17:27,503 Good. 284 00:17:28,439 --> 00:17:31,808 I'm gonna make sure he never forgets. 285 00:17:31,809 --> 00:17:35,845 4,000 people died from the Spanish Flu in New Orleans. 286 00:17:35,846 --> 00:17:40,517 Tragically, the virus targeted the young and the healthy. 287 00:17:40,518 --> 00:17:43,853 But none had more tragic a tale than Jack Rogers, 288 00:17:43,854 --> 00:17:47,223 who died pulling all of his blood out in a blood transfusion 289 00:17:47,224 --> 00:17:49,092 to save a dozen patients, 290 00:17:49,093 --> 00:17:50,793 including his lover, 291 00:17:50,794 --> 00:17:53,429 famed Jazz clarinetist, Bobo Smiths. 292 00:17:53,430 --> 00:17:54,764 What's a blood transfusion? 293 00:17:56,400 --> 00:17:58,167 Giving your own for another. 294 00:17:58,168 --> 00:18:01,771 There's no greater sacrifice than that. 295 00:18:01,772 --> 00:18:06,409 The ghost of Jack Rogers is said to haunt St. Theresa's church, 296 00:18:06,410 --> 00:18:08,978 playing that old licorice wand late at night, 297 00:18:08,979 --> 00:18:12,081 hoping to draw Bobo back for one more song. 298 00:18:13,584 --> 00:18:16,019 You don't need to be afraid of ghosts. 299 00:18:16,020 --> 00:18:17,954 Only spirits looking to settle a score 300 00:18:17,955 --> 00:18:19,789 would harm a person. 301 00:18:19,790 --> 00:18:21,858 Ghosts aren't about abject fear. 302 00:18:21,859 --> 00:18:23,393 They're about justice. 303 00:18:23,394 --> 00:18:25,061 They're here to right a wrong. 304 00:18:27,064 --> 00:18:28,665 Where your mama at? 305 00:19:36,774 --> 00:19:38,307 Sorry, what's this for? 306 00:19:38,867 --> 00:19:41,001 I have a plan to nail Connors. 307 00:19:41,002 --> 00:19:43,003 What are you thinking, Ty? 308 00:19:44,272 --> 00:19:47,908 I'm gonna be Billy. He was my brother. 309 00:19:47,909 --> 00:19:49,376 She told me. 310 00:19:49,377 --> 00:19:50,464 Sorry about what happened. 311 00:19:50,477 --> 00:19:52,346 What do you mean you're gonna be Billy? 312 00:19:52,347 --> 00:19:55,249 Well, today's the anniversary of the night Connors shot Billy. 313 00:19:55,250 --> 00:19:57,551 You said it's got him on edge. 314 00:19:57,552 --> 00:19:59,887 I can haunt Connors. 315 00:19:59,888 --> 00:20:01,421 Psych him out. 316 00:20:01,422 --> 00:20:04,358 Make him believe that this kid he's looking for isn't me, 317 00:20:04,359 --> 00:20:07,961 but the boy he shot eight years ago. 318 00:20:07,962 --> 00:20:10,364 Connors will believe I was Billy's ghost all along. 319 00:20:10,365 --> 00:20:12,733 Okay, I mean, even if this didn't sound insane, 320 00:20:12,734 --> 00:20:15,802 - what would it get us? - A confession. 321 00:20:15,803 --> 00:20:17,871 Not for... for drugs or for corruption, 322 00:20:17,872 --> 00:20:19,239 we get him for Billy! 323 00:20:19,240 --> 00:20:20,580 We want to help you, Ty, but... 324 00:20:21,743 --> 00:20:24,111 - this isn't a good plan. - Look, you got a better one? 325 00:20:25,680 --> 00:20:27,414 I'm doing this with or without you. 326 00:20:27,415 --> 00:20:29,683 Even with the sweatshirt and the resemblance, 327 00:20:29,684 --> 00:20:31,385 and the anniversary, 328 00:20:31,386 --> 00:20:33,153 why would he believe you're Billy's ghost? 329 00:20:33,154 --> 00:20:34,888 Have neither of you read "Telltale Heart?" 330 00:20:34,889 --> 00:20:36,723 Yeah, in high school. 331 00:20:37,926 --> 00:20:39,459 Okay, maybe it was the abridged version. 332 00:20:39,460 --> 00:20:40,827 It's a short story. 333 00:20:40,828 --> 00:20:43,030 You're saying you want to use his guilt against him. 334 00:20:43,031 --> 00:20:46,266 No, no, no. I'm saying I want to use his fear. 335 00:20:48,436 --> 00:20:51,572 Look, his whole life is built on lies. 336 00:20:51,573 --> 00:20:54,675 A man like that is... is always looking over his shoulder. 337 00:20:54,676 --> 00:20:56,443 This time when he looks... 338 00:20:57,745 --> 00:20:59,613 - it'll be Billy. - No. 339 00:20:59,614 --> 00:21:01,715 No, it's too dangerous. You're a civilian. 340 00:21:01,716 --> 00:21:03,383 - And a minor. - But I'm fast. 341 00:21:03,384 --> 00:21:04,518 No one's that fast. 342 00:21:09,591 --> 00:21:11,331 You said he's one of the good ones, right? 343 00:21:13,595 --> 00:21:15,562 - You did? - Oh, God. 344 00:21:15,563 --> 00:21:17,664 Look, can I trust him? 345 00:21:18,833 --> 00:21:21,668 You can, but trust him with what? 346 00:21:25,006 --> 00:21:26,707 I can do something. 347 00:21:28,943 --> 00:21:30,210 Something that would sound crazy 348 00:21:30,211 --> 00:21:31,878 unless you see it with your own eyes. 349 00:21:43,591 --> 00:21:46,359 I think with this cloak I can control it. 350 00:22:15,990 --> 00:22:17,557 Mom? 351 00:22:20,194 --> 00:22:21,662 Mom! 352 00:22:21,663 --> 00:22:23,230 Mom! 353 00:22:30,905 --> 00:22:32,673 911, what's your emergency? 354 00:22:32,674 --> 00:22:34,708 My name is Tandy Bowen. 355 00:22:36,010 --> 00:22:37,711 I need help. 356 00:23:54,422 --> 00:23:56,823 You killed me. 357 00:24:14,475 --> 00:24:17,944 Now, I'm not paying you assholes. 358 00:24:28,590 --> 00:24:29,790 - Got your text. - Yeah. 359 00:24:30,032 --> 00:24:31,399 Fuchs saw the kid on his beat. 360 00:24:31,400 --> 00:24:33,635 Said this kid matched the one in your sketch. 361 00:24:35,671 --> 00:24:37,339 This isn't him. 362 00:24:37,340 --> 00:24:38,907 It's the one you had Suzy draw. 363 00:24:42,912 --> 00:24:44,479 Right. 364 00:24:45,848 --> 00:24:47,615 Right, let's go. 365 00:24:49,418 --> 00:24:51,486 Any idea who he is? 366 00:24:51,487 --> 00:24:52,954 Nope. 367 00:24:52,955 --> 00:24:54,422 Seen him around though. 368 00:24:54,423 --> 00:24:56,791 - Oh, where at? - Around. 369 00:24:56,792 --> 00:24:58,827 I'm sorry I didn't catch him at the mill. 370 00:24:58,828 --> 00:25:00,228 That kid was fast. 371 00:25:00,229 --> 00:25:03,169 I saw you running, but honestly, it looked like you were chasing no one. 372 00:25:07,236 --> 00:25:10,238 - What? - There. 373 00:25:11,140 --> 00:25:12,507 Don't you see him? 374 00:25:13,642 --> 00:25:15,276 No. 375 00:25:15,277 --> 00:25:16,878 He's right there. Don't... 376 00:25:21,283 --> 00:25:23,151 Connors, you feeling okay? 377 00:25:28,290 --> 00:25:30,291 - There! - I don't see anyone! 378 00:25:30,292 --> 00:25:32,227 Who are we chasing? 379 00:26:59,148 --> 00:27:01,916 - Who are you? - You know who I am. 380 00:27:02,885 --> 00:27:04,319 You just tried to kill me. 381 00:27:05,221 --> 00:27:06,487 But you can't. 382 00:27:07,857 --> 00:27:09,257 Cause you already did it. 383 00:27:10,359 --> 00:27:12,193 You know what today is? 384 00:27:18,534 --> 00:27:22,237 - You can't be... - My name is Billy Johnson. 385 00:27:24,039 --> 00:27:25,707 You took me. 386 00:27:26,842 --> 00:27:28,309 You took my life, 387 00:27:28,310 --> 00:27:31,212 and it was a good life too. 388 00:27:31,213 --> 00:27:33,948 - I'm losing it. - Man, you already lost. 389 00:27:33,949 --> 00:27:36,885 I ain't never gonna let you be, you hear me? 390 00:27:36,886 --> 00:27:38,953 Not until you admit what you did. 391 00:27:38,954 --> 00:27:40,121 I didn't do anything. 392 00:27:40,122 --> 00:27:42,056 - You're the one... - I did nothing wrong! 393 00:27:42,057 --> 00:27:45,627 I was scared of you, you and your gun. 394 00:27:46,529 --> 00:27:47,829 It was the explosion. 395 00:27:48,898 --> 00:27:50,632 The rig. 396 00:27:50,633 --> 00:27:53,635 Whole damn thing blew off, and I... I... 397 00:27:54,837 --> 00:27:56,638 - fired. - At who? 398 00:28:02,311 --> 00:28:05,613 Why can't you just admit what you did to my goddamn face? 399 00:28:05,614 --> 00:28:07,115 Huh? 400 00:28:08,417 --> 00:28:11,653 I shot you, okay, kid? 401 00:28:11,654 --> 00:28:14,489 I shot you. 402 00:28:14,490 --> 00:28:16,230 And you cleared the whole thing up, right? 403 00:28:17,760 --> 00:28:19,294 It happened quick. 404 00:28:20,329 --> 00:28:22,263 My uncle helped me get into Vice. 405 00:28:22,264 --> 00:28:25,166 I... I... 406 00:28:25,167 --> 00:28:27,702 I did what I could. 407 00:28:27,703 --> 00:28:31,039 And I... I couldn't undo it. 408 00:28:31,040 --> 00:28:32,607 It's done. 409 00:28:33,676 --> 00:28:35,209 Okay? 410 00:28:37,713 --> 00:28:40,348 I killed you and buried you. 411 00:28:42,284 --> 00:28:45,653 - You got that right? - I got it all. 412 00:28:45,654 --> 00:28:47,288 What the hell's going on? 413 00:28:48,724 --> 00:28:50,959 - What is this? - Detective Connors... 414 00:28:50,960 --> 00:28:53,000 you're under arrest for the murder of Billy Johnson. 415 00:29:04,039 --> 00:29:06,574 - What do you want? - For starters? 416 00:29:06,575 --> 00:29:08,977 - Answers. - To what? 417 00:29:08,978 --> 00:29:10,311 What happened on that rig? 418 00:29:10,312 --> 00:29:11,913 It exploded. 419 00:29:11,914 --> 00:29:13,348 - It happens. - No. 420 00:29:13,349 --> 00:29:15,350 No, they don't do what that one did. 421 00:29:17,219 --> 00:29:19,153 People didn't just die in the core. 422 00:29:20,456 --> 00:29:22,390 They were infected, right? 423 00:29:22,391 --> 00:29:23,858 I'm sorry. 424 00:29:23,859 --> 00:29:26,394 - "Infected"? - They lost their mind to terror. 425 00:29:27,363 --> 00:29:29,430 And they panicked and turned against each other. 426 00:29:29,431 --> 00:29:30,798 I don't know what you're talking about. 427 00:29:30,799 --> 00:29:34,202 You know, my best guess is when you salvaged that rig... 428 00:29:34,203 --> 00:29:36,170 you guys found Ivan Hess alive, 429 00:29:36,171 --> 00:29:39,173 and the rest of the workers were dead. 430 00:29:41,143 --> 00:29:43,645 And the core infected them with terror, 431 00:29:43,646 --> 00:29:45,513 and it kept them from escaping, 432 00:29:45,514 --> 00:29:47,982 and it kept them from keeping each other alive. 433 00:29:47,983 --> 00:29:49,250 That's an evocative story, 434 00:29:49,251 --> 00:29:51,452 but I never saw any evidence of that. 435 00:29:51,453 --> 00:29:54,288 Oh, no worries. I brought you some. 436 00:29:58,627 --> 00:30:00,428 This is a memo. 437 00:30:01,363 --> 00:30:03,364 My dad wrote it. 438 00:30:03,365 --> 00:30:05,967 And he warned Roxxon that direct human contact 439 00:30:05,968 --> 00:30:09,337 could be dangerous without the shielding he recommended. 440 00:30:09,338 --> 00:30:12,473 - It's easy enough to fake. - Not that easy. 441 00:30:13,375 --> 00:30:15,610 But this is just Exhibit "A" of the meltdown. 442 00:30:15,611 --> 00:30:17,512 The rig didn't melt down, honey. 443 00:30:18,614 --> 00:30:20,948 Here's a piece of the rig, "honey"... 444 00:30:20,949 --> 00:30:23,518 without the heat shielding. 445 00:30:23,519 --> 00:30:25,286 No wonder the whole place blew up. 446 00:30:26,355 --> 00:30:28,656 No one would know what that means. 447 00:30:28,657 --> 00:30:30,458 Oh, Greg did. 448 00:30:30,459 --> 00:30:33,394 But you had him killed by your water bottle girl. 449 00:30:33,395 --> 00:30:35,530 Destroyed all the evidence. 450 00:30:35,531 --> 00:30:37,165 But you missed a couple things. 451 00:30:37,166 --> 00:30:41,336 And the lies that you told them again and again? 452 00:30:41,337 --> 00:30:43,471 To the press? My mom? 453 00:30:43,472 --> 00:30:45,473 To Mina and the families of all those workers? 454 00:30:45,474 --> 00:30:48,176 Maybe the newspapers deserve to know. 455 00:30:48,177 --> 00:30:50,211 What's in your craw, kid? 456 00:30:50,212 --> 00:30:53,514 You and Roxxon destroyed my father's good name. 457 00:30:53,515 --> 00:30:54,816 "Good name"? 458 00:30:56,285 --> 00:30:58,720 How well did you know your old man, anyway? 459 00:30:58,721 --> 00:31:01,656 Ignore me. I dare you. 460 00:31:01,657 --> 00:31:02,857 Alright. 461 00:31:04,026 --> 00:31:06,394 What's it gonna take, huh? 462 00:31:06,395 --> 00:31:09,030 Blowing the whistle might seem like the idealistic thing to do, 463 00:31:09,031 --> 00:31:11,232 but it isn't going to get your mother 464 00:31:11,233 --> 00:31:12,733 out of the trailer park, is it? 465 00:31:14,236 --> 00:31:15,970 I've got money. 466 00:31:15,971 --> 00:31:18,391 Enough socked away to set you up for the rest of your life. 467 00:31:19,575 --> 00:31:21,275 You just let me... 468 00:31:21,276 --> 00:31:23,110 let me take that evidence off your hands. 469 00:31:24,279 --> 00:31:26,714 We don't need to involve the authorities... 470 00:31:26,715 --> 00:31:28,683 or the press. 471 00:31:28,684 --> 00:31:31,018 Now, you just think... 472 00:31:31,019 --> 00:31:33,054 carefully. 473 00:31:33,055 --> 00:31:34,388 What do you want? 474 00:31:35,491 --> 00:31:37,892 Really want? 475 00:31:39,628 --> 00:31:41,762 I want my father back, asshole. 476 00:32:01,049 --> 00:32:04,018 - Video's in evidence. - Locked and logged. 477 00:32:04,987 --> 00:32:06,387 You saw that kid. 478 00:32:07,556 --> 00:32:09,557 I mean, what he can do. 479 00:32:09,558 --> 00:32:11,626 I'm from New York. I've seen it before. 480 00:32:13,429 --> 00:32:15,196 I ever tell you about my friend, Misty? 481 00:32:16,231 --> 00:32:19,033 - No. - I'll tell you about her later. 482 00:32:22,571 --> 00:32:23,838 Pancakes tomorrow? 483 00:32:31,079 --> 00:32:32,613 And what about the day after? 484 00:32:34,116 --> 00:32:35,850 I can do that too. 485 00:32:35,851 --> 00:32:37,685 And the, uh, day after that? 486 00:33:02,316 --> 00:33:05,017 When I got a confession out of him, it was... 487 00:33:05,018 --> 00:33:06,685 it was like music. 488 00:33:08,488 --> 00:33:12,391 It was real and awful and sweet. 489 00:33:15,662 --> 00:33:17,196 I didn't get a confession. 490 00:33:19,199 --> 00:33:20,833 But I did scare the shit out of him. 491 00:33:22,235 --> 00:33:23,669 Blowing the whistle on these assholes 492 00:33:23,670 --> 00:33:26,005 and putting Roxxon out of business. 493 00:33:26,006 --> 00:33:28,674 These past eight years have sucked, but... 494 00:33:28,675 --> 00:33:30,276 maybe we do have a future. 495 00:33:32,079 --> 00:33:33,646 Maybe we do. 496 00:33:41,688 --> 00:33:43,422 I'm glad you came. 497 00:33:44,825 --> 00:33:47,226 Mom, this is Tyrone. 498 00:33:47,227 --> 00:33:48,928 His brother died the same night. 499 00:33:49,863 --> 00:33:51,630 We got to be friends, so... 500 00:33:52,532 --> 00:33:55,568 - Ma'am. - I'm so sorry for your loss, 501 00:33:55,569 --> 00:33:57,903 but I'm glad you could join us. 502 00:33:57,904 --> 00:33:59,138 Yeah, thanks for having me. 503 00:33:59,139 --> 00:34:01,874 Hey, I brought this lantern. 504 00:34:04,277 --> 00:34:07,213 - Thought it'd be a nice change. - Let me find my lighter. 505 00:34:10,050 --> 00:34:12,151 Are you dying to tell her? 506 00:34:12,152 --> 00:34:14,053 When the papers come out, she'll know. 507 00:34:15,822 --> 00:34:17,356 She'll know it'll be alright. 508 00:34:17,357 --> 00:34:19,725 You're not gonna miss that money? 509 00:34:19,726 --> 00:34:21,527 It's not about the money. 510 00:34:22,596 --> 00:34:24,830 It's about Dad getting his good name back. 511 00:34:26,233 --> 00:34:28,434 - Here we go. - I got it. 512 00:34:31,905 --> 00:34:33,706 Uh... 513 00:34:33,707 --> 00:34:36,308 Tyrone, would you like to say a few words? 514 00:34:36,309 --> 00:34:37,743 About your brother? 515 00:34:38,645 --> 00:34:40,413 Um... 516 00:34:40,414 --> 00:34:42,081 Maybe a moment of silence? 517 00:34:43,049 --> 00:34:45,317 Then the lantern? 518 00:34:45,318 --> 00:34:47,186 Okay. 519 00:34:57,030 --> 00:34:58,664 What is that? 520 00:34:58,665 --> 00:35:00,032 It's my old front door. 521 00:35:25,592 --> 00:35:27,493 Is this a fear? 522 00:35:49,483 --> 00:35:51,083 Or a memory? 523 00:35:52,252 --> 00:35:53,486 I think it's both. 524 00:38:44,758 --> 00:38:46,992 Don't rely on anyone, Tandy. 525 00:38:48,294 --> 00:38:49,928 You hear me? 526 00:38:52,432 --> 00:38:53,799 When it comes down to it... 527 00:38:54,734 --> 00:38:56,235 we're all on our own. 528 00:39:14,120 --> 00:39:15,554 Peter Scarborough. 529 00:39:15,555 --> 00:39:16,955 It's Tandy Bowen. 530 00:39:18,158 --> 00:39:20,392 I thought about it, and you know what? 531 00:39:22,562 --> 00:39:24,430 I'll take the money. 532 00:39:24,431 --> 00:39:25,971 I'm happy... 533 00:39:29,436 --> 00:39:30,869 It's safe here. 534 00:39:30,870 --> 00:39:32,064 - And you know it. - I can't stay here. 535 00:39:32,065 --> 00:39:33,461 What are you talking about? 536 00:39:33,473 --> 00:39:35,340 I don't feel safe here! 537 00:39:36,309 --> 00:39:38,544 Not anymore! 538 00:39:38,545 --> 00:39:42,014 I'm scared, Otis. I can't. 539 00:40:58,691 --> 00:40:59,958 Fuchs! 540 00:41:01,261 --> 00:41:02,594 Hey, get up! 541 00:41:03,763 --> 00:41:05,898 I want celebration pancakes! 542 00:41:10,003 --> 00:41:12,638 Oh! You're making a feast this time. 543 00:41:30,847 --> 00:41:36,502 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 37442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.