All language subtitles for Marvels.Cloak.and.Dagger.S01E08.720p.WEB.x264-TBS.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,785 --> 00:00:09,353 Previously on Cloak and Dagger... 2 00:00:09,354 --> 00:00:11,688 This guy, Connors, gives me an ache in my big toe. 3 00:00:11,689 --> 00:00:13,457 You think we can get him for killing my big brother? 4 00:00:13,458 --> 00:00:15,058 - O'Reilly! - (GUNSHOT) 5 00:00:15,059 --> 00:00:16,293 No! 6 00:00:17,562 --> 00:00:20,163 It protects me, it's looking out for me. 7 00:00:20,164 --> 00:00:22,332 - Then why'd you pick this one? - It spoke to me, I guess. 8 00:00:22,333 --> 00:00:23,567 That was your brother's. 9 00:00:23,568 --> 00:00:25,469 TANDY: Peter Scarborough took everything of my dad's 10 00:00:25,470 --> 00:00:26,603 and said it belonged to Roxxon. 11 00:00:26,604 --> 00:00:28,105 What's up with all these blueprints? 12 00:00:28,106 --> 00:00:29,573 Did you design the new Roxxon building? 13 00:00:29,574 --> 00:00:30,741 TANDY: You're Ivan Hess. 14 00:00:30,742 --> 00:00:32,042 Can you tell us what happened here? 15 00:00:32,043 --> 00:00:33,610 The initial energy expulsion, 16 00:00:33,611 --> 00:00:36,346 it turns everyone into bloodthirsty monsters. I call them "terrors." 17 00:00:36,347 --> 00:00:37,914 Your dad? He was right. 18 00:00:37,915 --> 00:00:39,483 He usually was. 19 00:00:40,485 --> 00:00:42,386 ALIEN 1 (ON TV): I can't see him anywhere! 20 00:00:42,387 --> 00:00:44,647 ALIEN 2 (ON TV): We've gotta get back to the spaceship. 21 00:00:47,325 --> 00:00:50,127 - (LASER FIRING) - ALIEN 3: He has a laser. 22 00:00:50,128 --> 00:00:52,062 TYRONE: One, two, three, four? 23 00:00:53,998 --> 00:00:55,732 - Billy, come on. - Hmm? 24 00:00:55,733 --> 00:00:57,868 (CARTOON CONTINUES INDISTINCTLY) 25 00:00:59,804 --> 00:01:01,605 NATHAN: No, no, no. 26 00:01:01,606 --> 00:01:03,440 - Leave it on. - Why? 27 00:01:04,375 --> 00:01:06,076 BILLY AND TYRONE: One, two, three, four. 28 00:01:06,077 --> 00:01:07,944 I declare a thumb war. 29 00:01:07,945 --> 00:01:10,380 Oh! Close one, Ty. 30 00:01:10,381 --> 00:01:11,548 - One, two, three. - One, two, three. 31 00:01:11,549 --> 00:01:14,084 - Life is full of distractions. - (CARTOON CONTINUES) 32 00:01:14,085 --> 00:01:15,352 You need to overcome them. 33 00:01:15,353 --> 00:01:17,287 Go ahead. Try again. 34 00:01:19,991 --> 00:01:21,958 - One, two, three. - One, two, three. Gotcha. 35 00:01:22,860 --> 00:01:24,494 I'll never beat you! 36 00:01:24,495 --> 00:01:26,163 You will someday. 37 00:01:26,164 --> 00:01:27,831 But you'll always be bigger than me. 38 00:01:27,832 --> 00:01:30,067 Are you kidding? You gonna be tall as a tree. 39 00:01:30,068 --> 00:01:31,668 Giant thumbs, whooping my ass. 40 00:01:31,669 --> 00:01:33,503 Hey. Language. 41 00:01:36,074 --> 00:01:37,374 When will I be your age? 42 00:01:37,375 --> 00:01:38,975 When I'm older, you'll be older. 43 00:01:38,976 --> 00:01:40,711 Will I be just like you? 44 00:01:40,712 --> 00:01:42,879 Nah. 45 00:01:42,880 --> 00:01:44,147 You could be better. 46 00:01:45,149 --> 00:01:46,450 NATHAN: How's this for pressure? 47 00:01:46,451 --> 00:01:48,018 If you fall down, 48 00:01:48,019 --> 00:01:50,454 you'll never get to play ballet again. 49 00:01:50,455 --> 00:01:53,156 You don't play ballet, Dad. 50 00:01:53,157 --> 00:01:54,424 Oh, you don't? 51 00:01:54,425 --> 00:01:56,593 No, you dance. 52 00:01:57,595 --> 00:01:59,029 Do you really want to be a dancer? 53 00:01:59,030 --> 00:02:00,964 More than anything. 54 00:02:00,965 --> 00:02:02,365 Then hold yourself up. 55 00:02:03,801 --> 00:02:07,003 BILLY: Bigger. Stronger. Braver. 56 00:02:07,004 --> 00:02:08,805 Hey, I mean it. 57 00:02:11,542 --> 00:02:13,510 "Bigger, stronger, braver." 58 00:02:14,545 --> 00:02:16,947 NATHAN: Even if someone else falls down, 59 00:02:16,948 --> 00:02:18,749 - that's how you succeed. - OTIS: Ready to go! 60 00:02:18,750 --> 00:02:20,751 You hold up. 61 00:02:20,752 --> 00:02:23,153 'Cause you're my little girl, okay? 62 00:02:23,154 --> 00:02:24,454 Okay. 63 00:02:24,455 --> 00:02:26,156 ADINA (LAUGHING): What? 64 00:02:26,157 --> 00:02:28,191 (LAUGHING) 65 00:02:30,895 --> 00:02:32,195 Good day today. 66 00:02:32,196 --> 00:02:35,031 DANCE INSTRUCTOR: Pirouette, fifth and close. 67 00:02:35,032 --> 00:02:37,234 Perfect, Katie. The rest of you are close. 68 00:02:39,237 --> 00:02:41,905 So, what we gonna do? 69 00:02:41,906 --> 00:02:43,306 (TIRES SCREECHING) 70 00:02:43,307 --> 00:02:45,642 - (NATHAN GRUNTING) - Daddy! 71 00:02:45,643 --> 00:02:47,811 - (EXPLOSIONS) - (GUNSHOTS) 72 00:02:49,385 --> 00:02:53,489 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 73 00:02:53,525 --> 00:02:54,985 (SIZZLING) 74 00:02:57,054 --> 00:02:59,489 So, will these be celebration pancakes 75 00:02:59,490 --> 00:03:01,391 - or comfort pancakes? - Neither. 76 00:03:04,128 --> 00:03:06,229 I passed the psych evaluation. 77 00:03:06,230 --> 00:03:07,430 I said all the right things. 78 00:03:07,431 --> 00:03:09,499 And don't feel like celebrating. I get it. 79 00:03:09,500 --> 00:03:12,169 - I did shoot a guy. - In self-defense. 80 00:03:12,170 --> 00:03:13,937 I'm not sure it's as simple as that. 81 00:03:13,938 --> 00:03:15,338 What do you mean? 82 00:03:18,075 --> 00:03:19,276 Is it Connors? 83 00:03:20,211 --> 00:03:21,645 Think he had more to do with it? 84 00:03:24,248 --> 00:03:26,583 - These are good. - Yeah? (LAUGHS) 85 00:03:26,584 --> 00:03:28,685 - There's more where that came from. - Really? 86 00:03:28,686 --> 00:03:30,453 I like making girlfriend pancakes. 87 00:03:31,856 --> 00:03:34,824 - I'm your girlfriend? - You are eating the pancakes. 88 00:03:39,764 --> 00:03:41,364 I'm gonna take down Connors. 89 00:03:44,402 --> 00:03:45,902 No. 90 00:03:45,903 --> 00:03:47,170 We are. 91 00:03:49,707 --> 00:03:50,974 But how? 92 00:03:53,444 --> 00:03:55,111 PATRICK: We'll be in touch. 93 00:04:15,466 --> 00:04:16,933 IVAN: Tandy? 94 00:04:18,269 --> 00:04:19,769 Hey, Mr. Hess. 95 00:04:21,639 --> 00:04:22,872 These are for you. 96 00:04:24,442 --> 00:04:25,508 Little Tandy's a young woman, 97 00:04:25,509 --> 00:04:26,876 so's Mina. 98 00:04:29,247 --> 00:04:30,847 Thank you for the flowers. 99 00:04:32,450 --> 00:04:34,050 Did Scarborough bring you anything? 100 00:04:34,051 --> 00:04:36,686 Paperwork. 101 00:04:36,687 --> 00:04:39,956 He wanted to make sure I wasn't a liability, and I'm not. 102 00:04:39,957 --> 00:04:41,825 I don't remember anything after that night. 103 00:04:41,826 --> 00:04:44,394 But you do remember that night? 104 00:04:45,563 --> 00:04:48,565 All your fellow rig workers going aggro? 105 00:04:48,566 --> 00:04:51,334 You guys weren't drilling for oil, right? 106 00:04:51,335 --> 00:04:54,304 We didn't know what it was exactly. 107 00:04:54,305 --> 00:04:56,339 Your father, he did have a theory, 108 00:04:56,340 --> 00:04:58,942 about the energy below the surface being... 109 00:05:00,278 --> 00:05:02,212 ancient, special. 110 00:05:02,213 --> 00:05:03,580 Toxic to humans. 111 00:05:05,149 --> 00:05:06,416 I don't remember much. 112 00:05:06,417 --> 00:05:07,550 I'm sorry. 113 00:05:09,153 --> 00:05:12,789 You are the only first-hand account there is. 114 00:05:13,791 --> 00:05:15,358 And they blame my dad... 115 00:05:15,359 --> 00:05:16,459 for everything. 116 00:05:19,330 --> 00:05:20,463 There's, um... 117 00:05:21,766 --> 00:05:24,768 There's something I didn't tell Scarborough. 118 00:05:25,670 --> 00:05:27,470 Your dad wrote a memo 119 00:05:27,471 --> 00:05:30,707 warning the company about the design of the rig. 120 00:05:32,076 --> 00:05:34,311 I should've listened to your father. 121 00:05:34,312 --> 00:05:36,112 He saw Roxxon cutting corners. 122 00:05:36,113 --> 00:05:37,447 I thought he was just being paranoid. 123 00:05:37,448 --> 00:05:39,816 Okay, so this memo, do you... do you have it? 124 00:05:42,186 --> 00:05:44,387 Nathan put it in a safe deposit box... 125 00:05:45,389 --> 00:05:47,824 with other evidence, just in case. 126 00:05:47,825 --> 00:05:50,660 Metrolake Bank. 127 00:05:50,661 --> 00:05:53,129 It'll be under the name "Bernoulli." It's an old joke. 128 00:05:53,130 --> 00:05:54,864 Long story. 129 00:05:54,865 --> 00:05:57,600 Now, this can't come back to me, but... 130 00:05:57,601 --> 00:06:00,870 Roxxon, they can be... dangerous. 131 00:06:01,772 --> 00:06:02,872 Petty. 132 00:06:03,774 --> 00:06:05,175 And my daughter... 133 00:06:06,177 --> 00:06:08,511 - Her entire future... - I understand. 134 00:06:09,447 --> 00:06:10,914 You have a lot to lose. 135 00:06:12,483 --> 00:06:13,917 You're lucky. 136 00:06:16,253 --> 00:06:17,554 (DOOR OPENS) 137 00:06:19,223 --> 00:06:20,723 Mom? 138 00:06:22,526 --> 00:06:25,595 - Hey! - Hey. 139 00:06:27,164 --> 00:06:30,033 You look really nice. 140 00:06:30,034 --> 00:06:32,302 Oh, thank you. 141 00:06:32,303 --> 00:06:33,803 And thank you. 142 00:06:43,147 --> 00:06:44,681 Mm. It's great. 143 00:06:45,816 --> 00:06:47,517 Sure you don't want to add a little kick? 144 00:06:47,518 --> 00:06:49,652 Not today. 145 00:06:50,988 --> 00:06:53,757 Speaking of, look, I know that you haven't been showing up 146 00:06:53,758 --> 00:06:55,825 for the memorial tradition these past few years... 147 00:06:55,826 --> 00:06:58,995 Mom. I wanna be there. 148 00:07:00,264 --> 00:07:02,365 - Really? - Yeah. 149 00:07:04,135 --> 00:07:06,803 - Really. - Then we'll need the perfect balloon. 150 00:07:06,804 --> 00:07:09,185 - (TANDY LAUGHS SOFTLY) - What do you think we should get? 151 00:07:09,974 --> 00:07:12,208 Anything. 152 00:07:12,209 --> 00:07:15,812 Just not like that one time you got the Bar Mitzvah balloon. 153 00:07:15,813 --> 00:07:17,914 (LAUGHING) That was pretty hilarious. 154 00:07:17,915 --> 00:07:19,983 Up into the sky to honor Dad's memory. 155 00:07:19,984 --> 00:07:21,551 - Mazel Tov! - (TANDY LAUGHS) 156 00:07:25,289 --> 00:07:26,422 You know what? 157 00:07:27,892 --> 00:07:29,192 I'll get the balloon. 158 00:07:33,998 --> 00:07:35,899 So, um... 159 00:07:35,900 --> 00:07:38,468 do you remember Dad keeping a safe deposit box? 160 00:07:38,469 --> 00:07:41,371 Sure. For his work stuff. 161 00:07:42,306 --> 00:07:45,308 I went crazy for years trying to find it, but... 162 00:07:45,309 --> 00:07:46,943 there's no record of it in the city. 163 00:07:47,845 --> 00:07:49,345 I might have a theory. 164 00:07:49,346 --> 00:07:50,813 A theory? 165 00:07:51,849 --> 00:07:53,383 I'm my father's daughter. 166 00:08:03,694 --> 00:08:05,395 How's your day look, Tyrone? 167 00:08:06,864 --> 00:08:08,131 Today? 168 00:08:09,033 --> 00:08:10,867 - Seriously? - What? 169 00:08:13,070 --> 00:08:14,270 Nothing. 170 00:08:26,584 --> 00:08:28,284 I think the key's in here. 171 00:08:30,588 --> 00:08:31,921 (GASPS) 172 00:08:33,524 --> 00:08:34,791 TANDY: Here it is. 173 00:08:35,759 --> 00:08:36,926 Great. 174 00:08:57,781 --> 00:08:59,015 (SNIFFS) 175 00:08:59,016 --> 00:09:01,384 MELISSA: I was pregnant with you. 176 00:09:01,385 --> 00:09:03,319 We'd had trouble before then, but... 177 00:09:04,989 --> 00:09:07,123 it was a rare night off. 178 00:09:07,124 --> 00:09:08,791 Your father always worked too much. 179 00:09:09,793 --> 00:09:11,828 But it was date night. 180 00:09:11,829 --> 00:09:13,162 We were at the ballet. 181 00:09:14,298 --> 00:09:15,918 I thought you guys were at the movies. 182 00:09:17,134 --> 00:09:18,768 You're right. 183 00:09:20,171 --> 00:09:22,739 Maybe I just wish it was at the ballet. 184 00:09:22,740 --> 00:09:24,274 It sounds better. 185 00:09:25,576 --> 00:09:27,110 Let's say the ballet. 186 00:09:28,879 --> 00:09:30,113 Why not? 187 00:09:32,783 --> 00:09:34,050 We were at the ballet... 188 00:09:35,186 --> 00:09:37,253 and your dad took my hand. 189 00:09:47,164 --> 00:09:49,766 (DISHES, CUTLERY CLINKING) 190 00:09:51,101 --> 00:09:52,402 I was thinking I'd have the guys over. 191 00:09:52,403 --> 00:09:54,170 (GARBAGE DISPOSAL WHIRS LOUDLY) 192 00:09:55,839 --> 00:09:57,774 (LOUDER) I was just thinking I'd have the guys over! 193 00:09:57,775 --> 00:10:00,143 What guys? Red Hawks? 194 00:10:00,144 --> 00:10:01,778 OTIS: Yeah. 195 00:10:01,779 --> 00:10:03,346 ADINA: I have a busy day today. 196 00:10:03,347 --> 00:10:05,481 OTIS: Yeah. We'll stay out of your way. 197 00:10:05,482 --> 00:10:06,749 (DISPOSAL STOPS) 198 00:10:06,750 --> 00:10:09,010 OTIS: They've never been to my home in all these years. 199 00:10:10,421 --> 00:10:11,654 It's my turn to host. 200 00:10:11,655 --> 00:10:13,456 And we could all use some space 201 00:10:13,457 --> 00:10:15,024 to spread out and finish our work. 202 00:10:15,025 --> 00:10:16,225 (KNOCKING AT DOOR) 203 00:10:24,635 --> 00:10:26,703 - Can I come in? - Not today. 204 00:10:26,704 --> 00:10:27,770 - Okay? - Ty! 205 00:10:27,771 --> 00:10:30,607 Today is today for me too. 206 00:10:30,608 --> 00:10:34,010 Look, I've never had a girl over before. 207 00:10:34,011 --> 00:10:35,979 Not that my parents know of. 208 00:10:35,980 --> 00:10:37,847 Relax, okay? 209 00:10:37,848 --> 00:10:39,949 - Parents love me. - Yeah, I bet they do. 210 00:10:47,091 --> 00:10:49,192 TYRONE: Why are you here? 211 00:10:49,193 --> 00:10:51,628 What? No hug? 212 00:10:51,629 --> 00:10:53,329 - Not even a handshake? - Come on, Tandy. 213 00:10:53,330 --> 00:10:55,465 Tyrone? Who's this? 214 00:10:55,466 --> 00:10:57,066 Oh, this is, um... 215 00:10:57,067 --> 00:10:59,335 - This is my friend. - Tandy. Hi. 216 00:10:59,336 --> 00:11:01,537 Well, why did you stop by today, Tandy? 217 00:11:01,538 --> 00:11:05,541 Um, today, I guess. 218 00:11:05,542 --> 00:11:08,511 Yeah, my dad died the same night as Tyrone's brother. 219 00:11:08,512 --> 00:11:11,114 So I just thought I'd come check on Ty. 220 00:11:11,115 --> 00:11:14,083 That's very nice of you, Tandy. Thank you. 221 00:11:15,452 --> 00:11:18,054 Are you guys doing anything special for Billy today? 222 00:11:19,890 --> 00:11:23,026 No. We're not. 223 00:11:23,027 --> 00:11:25,762 - We're just in the middle of breakfast. - Oh, I'm... I'm sorry. 224 00:11:25,763 --> 00:11:28,531 - I'll let you guys get back to it. - Nice meeting you. 225 00:11:33,470 --> 00:11:34,837 You know if you wanna come over tonight, 226 00:11:34,838 --> 00:11:36,606 my mom and I are doing something. 227 00:11:37,808 --> 00:11:40,910 It's small, but... it's something. 228 00:11:40,911 --> 00:11:43,980 Yeah. Okay, maybe. 229 00:11:43,981 --> 00:11:45,715 Cool. 230 00:11:48,952 --> 00:11:50,420 (DOOR OPENS) 231 00:12:10,974 --> 00:12:12,642 - (SEAGULLS CAWING) - (WAVES LAPPING) 232 00:12:17,114 --> 00:12:19,849 (INDISTINCT CHATTER) 233 00:12:26,657 --> 00:12:28,424 (HORNS HONKING) 234 00:12:39,036 --> 00:12:40,903 (PHONE CLICKING) 235 00:12:40,904 --> 00:12:42,705 (LINE RINGING) 236 00:12:45,242 --> 00:12:46,909 NATHAN (ON VOICEMAIL): Hi, you've reached Tandy... 237 00:12:46,910 --> 00:12:48,177 MELISSA (ON VOICEMAIL): and Melissa... 238 00:12:48,178 --> 00:12:49,312 TANDY (ON VOICEMAIL): and Nathan. 239 00:12:49,313 --> 00:12:51,414 ALL (ON VOICEMAIL): The Bowen's! Leave a message. 240 00:13:04,928 --> 00:13:07,063 CONNORS: Hey, O'Reilly, get over here. 241 00:13:07,064 --> 00:13:08,631 I need your eyes. 242 00:13:17,174 --> 00:13:18,875 This was the kid, right? 243 00:13:19,910 --> 00:13:23,513 - What kid? - The one who bolted after you fired 244 00:13:23,514 --> 00:13:26,682 up that yellow banister and then disappeared. 245 00:13:26,683 --> 00:13:28,823 He ran out from behind me. I didn't get a good look. 246 00:13:30,954 --> 00:13:32,355 That's him, Suzy. 247 00:13:33,490 --> 00:13:34,857 That's the little shit! 248 00:13:35,759 --> 00:13:38,127 Timing of it all is suspect. 249 00:13:39,263 --> 00:13:41,564 - That sounds personal. - He got away. 250 00:13:41,565 --> 00:13:43,232 He's got to be found. 251 00:13:44,635 --> 00:13:46,369 He's got to be dealt with. 252 00:13:56,144 --> 00:13:57,144 (KNOCKING ON DOOR) 253 00:13:57,795 --> 00:13:59,996 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 254 00:13:59,997 --> 00:14:01,965 - OTIS: Hey! - You know who it is. 255 00:14:01,966 --> 00:14:04,134 - Alright, Big Chief. - (BIG CHIEF LAUGHING) 256 00:14:04,135 --> 00:14:07,570 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 257 00:14:09,206 --> 00:14:12,108 Look, man, I got to check up in here, man! 258 00:14:12,109 --> 00:14:15,478 BIG CHIEF: And look at this big white whale of a couch. 259 00:14:15,479 --> 00:14:18,348 Ha! How's a man to sit on a couch like that? 260 00:14:18,349 --> 00:14:19,716 - You don't. - Huh? 261 00:14:19,717 --> 00:14:22,585 You just stand back and marvel at it. 262 00:14:22,586 --> 00:14:25,088 Oh, my, my, my. Crate and Barrel. 263 00:14:25,089 --> 00:14:27,957 (MEN LAUGH) 264 00:14:29,593 --> 00:14:32,028 - You know, I was tellin' Ty... - Tyrone. 265 00:14:32,930 --> 00:14:35,198 - How you been, son? - I'm good. 266 00:14:36,434 --> 00:14:38,268 Hard day, ain't it? 267 00:14:38,269 --> 00:14:40,036 Yeah, it's... 268 00:14:40,037 --> 00:14:42,238 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 269 00:14:42,239 --> 00:14:44,107 I'm good, I'm good, I'm good. 270 00:14:48,212 --> 00:14:51,181 MAN: Mmm! Man! I tell you. 271 00:14:54,618 --> 00:14:58,588 I always thought the cloak he started on was something special. 272 00:15:03,327 --> 00:15:04,494 Hey, what's the difference between 273 00:15:04,495 --> 00:15:06,296 a cloak and a cape anyway? 274 00:15:06,297 --> 00:15:08,798 A cape is just an add-on to a shirt. 275 00:15:08,799 --> 00:15:10,433 But a cloak... 276 00:15:11,869 --> 00:15:13,303 it hugs you. 277 00:15:13,304 --> 00:15:17,373 (CHATTER CONTINUES) 278 00:15:50,141 --> 00:15:51,808 - I'm sorry. - No. 279 00:15:53,110 --> 00:15:55,545 The, um... (CLEARS THROAT) 280 00:15:55,546 --> 00:15:57,914 I am... (SNIFFLES) just, uh... 281 00:15:58,883 --> 00:16:01,918 We will... we'll get back to working 282 00:16:01,919 --> 00:16:04,521 in a minute, just... just give me a minute, okay? 283 00:16:04,522 --> 00:16:06,256 Okay. 284 00:16:14,064 --> 00:16:16,666 - (CHATTER CONTINUES) - (PHONE CHIMES) 285 00:16:23,107 --> 00:16:25,375 (MEN LAUGH) 286 00:16:25,376 --> 00:16:29,045 (CHATTER CONTINUES) 287 00:16:29,046 --> 00:16:31,147 (DOOR CLOSES) 288 00:16:35,786 --> 00:16:37,086 Police at my door? 289 00:16:37,087 --> 00:16:38,855 - My parents would freak out! - I'm sorry. 290 00:16:38,856 --> 00:16:41,090 But Connors is after you. You have to lay low. 291 00:16:41,091 --> 00:16:42,659 No, I'm not doing that. 292 00:16:42,660 --> 00:16:44,561 - I'm putting that bastard away. - Tyrone, please. 293 00:16:44,562 --> 00:16:45,962 I can't do anything else. 294 00:16:45,963 --> 00:16:48,198 Do school, do basketball, do anything else. 295 00:16:48,199 --> 00:16:49,499 No. 296 00:16:49,500 --> 00:16:51,200 He killed my brother. 297 00:16:52,436 --> 00:16:54,704 Alright? I belong in this asshole's way. 298 00:16:54,705 --> 00:16:56,139 I'm putting Connors where he belongs. 299 00:16:56,140 --> 00:16:57,440 Yeah, and how are you gonna do that? 300 00:16:57,441 --> 00:16:58,741 I don't know. 301 00:16:59,810 --> 00:17:02,245 - I'm working on it. - I need you to let me handle it. 302 00:17:02,246 --> 00:17:04,047 I been letting you handle it, and you ain't done shit. 303 00:17:04,048 --> 00:17:06,216 So, no. 304 00:17:06,217 --> 00:17:08,351 Alright, I'm not stopping. Not today. 305 00:17:09,954 --> 00:17:11,688 Today's the day, isn't it? 306 00:17:11,689 --> 00:17:13,823 The anniversary of your brother's death. 307 00:17:13,824 --> 00:17:16,759 - You remembered? - Connors does. 308 00:17:16,760 --> 00:17:19,062 He's been on edge. Like a special kind of edge. 309 00:17:19,997 --> 00:17:23,132 You think he remembers? Connors? 310 00:17:23,133 --> 00:17:24,667 Yeah, I'd put money on it. 311 00:17:26,403 --> 00:17:27,503 Good. 312 00:17:28,439 --> 00:17:31,808 I'm gonna make sure he never forgets. 313 00:17:31,809 --> 00:17:35,845 AUNTIE: 4,000 people died from the Spanish Flu in New Orleans. 314 00:17:35,846 --> 00:17:40,517 Tragically, the virus targeted the young and the healthy. 315 00:17:40,518 --> 00:17:43,853 But none had more tragic a tale than Jack Rogers, 316 00:17:43,854 --> 00:17:47,223 who died pulling all of his blood out in a blood transfusion 317 00:17:47,224 --> 00:17:49,092 to save a dozen patients, 318 00:17:49,093 --> 00:17:50,793 including his lover, 319 00:17:50,794 --> 00:17:53,429 famed Jazz clarinetist, Bobo Smiths. 320 00:17:53,430 --> 00:17:54,764 What's a blood transfusion? 321 00:17:56,400 --> 00:17:58,167 Giving your own for another. 322 00:17:58,168 --> 00:18:01,771 There's no greater sacrifice than that. 323 00:18:01,772 --> 00:18:06,409 The ghost of Jack Rogers is said to haunt St. Theresa's church, 324 00:18:06,410 --> 00:18:08,978 playing that old licorice wand late at night, 325 00:18:08,979 --> 00:18:12,081 hoping to draw Bobo back for one more song. 326 00:18:13,584 --> 00:18:16,019 You don't need to be afraid of ghosts. 327 00:18:16,020 --> 00:18:17,954 Only spirits looking to settle a score 328 00:18:17,955 --> 00:18:19,789 would harm a person. 329 00:18:19,790 --> 00:18:21,858 Ghosts aren't about abject fear. 330 00:18:21,859 --> 00:18:23,393 They're about justice. 331 00:18:23,394 --> 00:18:25,061 They're here to right a wrong. 332 00:18:27,064 --> 00:18:28,665 Where your mama at? 333 00:18:28,666 --> 00:18:31,467 ♪ 334 00:18:36,040 --> 00:18:39,442 ♪ Welcome to my dark side ♪ 335 00:18:39,443 --> 00:18:41,945 ♪ It's gonna be a long night ♪ 336 00:18:41,946 --> 00:18:46,583 ♪ Oh, la, la, la, la ♪ 337 00:18:46,584 --> 00:18:48,418 ♪ Acting like I'm heartless ♪ 338 00:18:48,419 --> 00:18:50,153 ♪ I do it all the time ♪ 339 00:18:50,154 --> 00:18:51,921 ♪ That don't mean I'm scarless ♪ 340 00:18:51,922 --> 00:18:53,723 ♪ That don't mean I'm fine ♪ 341 00:18:53,724 --> 00:18:56,159 ♪ But you'll see ♪ 342 00:18:56,160 --> 00:19:00,330 ♪ When someone else makes you this way ♪ 343 00:19:00,331 --> 00:19:02,832 ♪ Oh, I'll drain your life ♪ 344 00:19:02,833 --> 00:19:07,637 ♪ Til there's nothing left but your blood shot eyes ♪ 345 00:19:07,638 --> 00:19:09,872 ♪ Oh, I take my time ♪ 346 00:19:09,873 --> 00:19:14,444 ♪ Til I show you how I feel inside ♪ 347 00:19:14,445 --> 00:19:16,079 ♪ Welcome to my ♪ 348 00:19:16,080 --> 00:19:18,147 ♪ Welcome to my dark side ♪ 349 00:19:18,148 --> 00:19:20,049 ♪ Ooh ♪ 350 00:19:21,619 --> 00:19:25,021 ♪ Ooh, welcome to my dark side ♪ 351 00:19:25,022 --> 00:19:26,856 ♪ Ooh ♪ 352 00:19:28,459 --> 00:19:32,161 ♪ Ooh, welcome to my dark side ♪ 353 00:19:36,774 --> 00:19:38,307 Sorry, what's this for? 354 00:19:38,867 --> 00:19:41,001 I have a plan to nail Connors. 355 00:19:41,002 --> 00:19:43,003 What are you thinking, Ty? 356 00:19:44,272 --> 00:19:47,908 I'm gonna be Billy. He was my brother. 357 00:19:47,909 --> 00:19:49,376 She told me. 358 00:19:49,377 --> 00:19:50,464 Sorry about what happened. 359 00:19:50,477 --> 00:19:52,346 What do you mean you're gonna be Billy? 360 00:19:52,347 --> 00:19:55,249 Well, today's the anniversary of the night Connors shot Billy. 361 00:19:55,250 --> 00:19:57,551 You said it's got him on edge. 362 00:19:57,552 --> 00:19:59,887 I can haunt Connors. 363 00:19:59,888 --> 00:20:01,421 Psych him out. 364 00:20:01,422 --> 00:20:04,358 Make him believe that this kid he's looking for isn't me, 365 00:20:04,359 --> 00:20:07,961 but the boy he shot eight years ago. 366 00:20:07,962 --> 00:20:10,364 Connors will believe I was Billy's ghost all along. 367 00:20:10,365 --> 00:20:12,733 Okay, I mean, even if this didn't sound insane, 368 00:20:12,734 --> 00:20:15,802 - what would it get us? - A confession. 369 00:20:15,803 --> 00:20:17,871 Not for... for drugs or for corruption, 370 00:20:17,872 --> 00:20:19,239 we get him for Billy! 371 00:20:19,240 --> 00:20:20,580 We want to help you, Ty, but... 372 00:20:21,743 --> 00:20:24,111 - this isn't a good plan. - Look, you got a better one? 373 00:20:25,680 --> 00:20:27,414 I'm doing this with or without you. 374 00:20:27,415 --> 00:20:29,683 Even with the sweatshirt and the resemblance, 375 00:20:29,684 --> 00:20:31,385 and the anniversary, 376 00:20:31,386 --> 00:20:33,153 why would he believe you're Billy's ghost? 377 00:20:33,154 --> 00:20:34,888 Have neither of you read "Telltale Heart?" 378 00:20:34,889 --> 00:20:36,723 Yeah, in high school. 379 00:20:37,926 --> 00:20:39,459 Okay, maybe it was the abridged version. 380 00:20:39,460 --> 00:20:40,827 It's a short story. 381 00:20:40,828 --> 00:20:43,030 You're saying you want to use his guilt against him. 382 00:20:43,031 --> 00:20:46,266 No, no, no. I'm saying I want to use his fear. 383 00:20:48,436 --> 00:20:51,572 Look, his whole life is built on lies. 384 00:20:51,573 --> 00:20:54,675 A man like that is... is always looking over his shoulder. 385 00:20:54,676 --> 00:20:56,443 This time when he looks... 386 00:20:57,745 --> 00:20:59,613 - it'll be Billy. - O'REILLY: No. 387 00:20:59,614 --> 00:21:01,715 No, it's too dangerous. You're a civilian. 388 00:21:01,716 --> 00:21:03,383 - And a minor. - But I'm fast. 389 00:21:03,384 --> 00:21:04,518 No one's that fast. 390 00:21:09,591 --> 00:21:11,331 You said he's one of the good ones, right? 391 00:21:13,595 --> 00:21:15,562 - You did? - Oh, God. 392 00:21:15,563 --> 00:21:17,664 Look, can I trust him? 393 00:21:18,833 --> 00:21:21,668 You can, but trust him with what? 394 00:21:25,006 --> 00:21:26,707 - I can do something. - (FABRIC RUSTLING) 395 00:21:28,943 --> 00:21:30,210 Something that would sound crazy 396 00:21:30,211 --> 00:21:31,878 unless you see it with your own eyes. 397 00:21:43,591 --> 00:21:46,359 I think with this cloak I can control it. 398 00:21:57,038 --> 00:21:58,839 (DOORKNOB RATTLING) 399 00:22:10,284 --> 00:22:11,618 (LATCH UNLOCKS) 400 00:22:13,187 --> 00:22:15,989 ♪ 401 00:22:15,990 --> 00:22:17,557 Mom? 402 00:22:20,194 --> 00:22:21,662 Mom! 403 00:22:21,663 --> 00:22:23,230 Mom! 404 00:22:29,704 --> 00:22:30,904 (PHONE BEEPS) 405 00:22:30,905 --> 00:22:32,673 OPERATOR: 911, what's your emergency? 406 00:22:32,674 --> 00:22:34,708 My name is Tandy Bowen. 407 00:22:36,010 --> 00:22:37,711 I need help. 408 00:22:37,712 --> 00:22:40,380 ♪ Breaking down ♪ 409 00:22:40,381 --> 00:22:43,083 - (BEEPS) - ♪ Let the words fall from my mouth ♪ 410 00:22:43,084 --> 00:22:45,686 ♪ All the things I've never shown ♪ 411 00:22:45,687 --> 00:22:48,622 ♪ All the things you'd never know ♪ 412 00:22:48,623 --> 00:22:51,425 ♪ I've been careless, I've been thoughtless ♪ 413 00:22:51,426 --> 00:22:54,094 ♪ I know that I'm a work in progress ♪ 414 00:22:54,095 --> 00:22:56,797 ♪ My heart's chaotic, empty bottles ♪ 415 00:22:56,798 --> 00:22:59,800 ♪ I, yeah, I just sip this drink 'til it's alright ♪ 416 00:22:59,801 --> 00:23:04,771 ♪ Ooh, ooh 417 00:23:04,772 --> 00:23:07,607 - (KEYS JINGLING) - ♪ Ooh ♪ 418 00:23:07,608 --> 00:23:12,913 ♪ Ooh, ooh ♪ 419 00:23:12,914 --> 00:23:15,549 - Who's there? - ♪ Ooh ♪ 420 00:23:15,550 --> 00:23:17,951 (ELECTRICITY CRACKLING) 421 00:23:17,952 --> 00:23:21,321 ♪ Ooh ♪ 422 00:23:21,322 --> 00:23:24,524 ♪ I stay ready for anything, yeah ♪ 423 00:23:24,525 --> 00:23:27,327 ♪ And I put that on everything, yeah ♪ 424 00:23:27,328 --> 00:23:29,930 ♪ Telling me I should let it be, nah, ♪ 425 00:23:29,931 --> 00:23:32,332 ♪ That ain't part of my pedigree ♪ 426 00:23:32,333 --> 00:23:35,469 ♪ I never thought I'd give it all away ♪ 427 00:23:35,470 --> 00:23:38,071 ♪ But I set myself free ♪ 428 00:23:38,072 --> 00:23:40,907 - (DINGING) - ♪ I never thought I'd give it all away ♪ 429 00:23:40,908 --> 00:23:42,943 - (ELECTRICITY CRACKLES) - ♪ But I need you to see ♪ 430 00:23:42,944 --> 00:23:45,645 ♪ I'm breaking down 431 00:23:45,646 --> 00:23:48,548 ♪ Let the words fall from my mouth ♪ 432 00:23:48,549 --> 00:23:50,684 - (EXPLOSION) - (GUNSHOTS) 433 00:23:50,685 --> 00:23:52,786 ♪ 434 00:23:52,787 --> 00:23:54,421 (WATER SPLASHES) 435 00:23:54,422 --> 00:23:56,823 - (WHISPERS) You killed me. - ♪ Empty 436 00:23:56,824 --> 00:23:59,259 ♪ A feeling with uncertainty ♪ 437 00:23:59,260 --> 00:24:02,129 ♪ I couldn't be ♪ 438 00:24:02,130 --> 00:24:04,798 ♪ Left inside a room with me ♪ 439 00:24:04,799 --> 00:24:07,701 ♪ Now I believe ♪ 440 00:24:07,702 --> 00:24:11,638 ♪ Running only gets you where you see ♪ 441 00:24:11,639 --> 00:24:14,474 ♪ 442 00:24:14,475 --> 00:24:17,944 Now, I'm not paying you assholes. 443 00:24:17,945 --> 00:24:20,747 - (PHONE BEEPS) - ♪ You get, you get 444 00:24:20,748 --> 00:24:22,749 ♪ You get 445 00:24:23,985 --> 00:24:26,453 ♪ You get, you get ♪ 446 00:24:28,590 --> 00:24:29,790 - Got your text. - Yeah. 447 00:24:30,032 --> 00:24:31,399 Fuchs saw the kid on his beat. 448 00:24:31,400 --> 00:24:33,635 Said this kid matched the one in your sketch. 449 00:24:35,671 --> 00:24:37,339 This isn't him. 450 00:24:37,340 --> 00:24:38,907 It's the one you had Suzy draw. 451 00:24:42,912 --> 00:24:44,479 Right. 452 00:24:45,848 --> 00:24:47,615 Right, let's go. 453 00:24:49,418 --> 00:24:51,486 Any idea who he is? 454 00:24:51,487 --> 00:24:52,954 Nope. 455 00:24:52,955 --> 00:24:54,422 Seen him around though. 456 00:24:54,423 --> 00:24:56,791 - Oh, where at? - Around. 457 00:24:56,792 --> 00:24:58,827 I'm sorry I didn't catch him at the mill. 458 00:24:58,828 --> 00:25:00,228 That kid was fast. 459 00:25:00,229 --> 00:25:03,169 I saw you running, but honestly, it looked like you were chasing no one. 460 00:25:07,236 --> 00:25:10,238 - What? - There. 461 00:25:11,140 --> 00:25:12,507 Don't you see him? 462 00:25:13,642 --> 00:25:15,276 No. 463 00:25:15,277 --> 00:25:16,878 He's right there. Don't... 464 00:25:21,283 --> 00:25:23,151 Connors, you feeling okay? 465 00:25:26,155 --> 00:25:28,289 (FOOTSTEPS RUNNING) 466 00:25:28,290 --> 00:25:30,291 - There! - I don't see anyone! 467 00:25:30,292 --> 00:25:32,227 Who are we chasing? 468 00:26:19,375 --> 00:26:20,942 (GUNSHOT) 469 00:26:30,319 --> 00:26:31,786 (FOOTSTEPS RUNNING) 470 00:26:37,960 --> 00:26:39,427 (GUNSHOT) 471 00:26:45,701 --> 00:26:47,035 (GUNSHOT) 472 00:26:50,139 --> 00:26:51,306 (GUNSHOT) 473 00:26:54,410 --> 00:26:56,377 (GUNSHOTS) 474 00:26:59,148 --> 00:27:01,916 - Who are you? - You know who I am. 475 00:27:02,885 --> 00:27:04,319 You just tried to kill me. 476 00:27:05,221 --> 00:27:06,487 But you can't. 477 00:27:07,857 --> 00:27:09,257 Cause you already did it. 478 00:27:10,359 --> 00:27:12,193 You know what today is? 479 00:27:18,534 --> 00:27:22,237 - You can't be... - My name is Billy Johnson. 480 00:27:24,039 --> 00:27:25,707 You took me. 481 00:27:26,842 --> 00:27:28,309 You took my life, 482 00:27:28,310 --> 00:27:31,212 and it was a good life too. 483 00:27:31,213 --> 00:27:33,948 - I'm losing it. - Man, you already lost. 484 00:27:33,949 --> 00:27:36,885 I ain't never gonna let you be, you hear me? 485 00:27:36,886 --> 00:27:38,953 Not until you admit what you did. 486 00:27:38,954 --> 00:27:40,121 I didn't do anything. 487 00:27:40,122 --> 00:27:42,056 - You're the one... - I did nothing wrong! 488 00:27:42,057 --> 00:27:45,627 I was scared of you, you and your gun. 489 00:27:46,529 --> 00:27:47,829 It was the explosion. 490 00:27:48,898 --> 00:27:50,632 The rig. 491 00:27:50,633 --> 00:27:53,635 Whole damn thing blew off, and I... I... 492 00:27:54,837 --> 00:27:56,638 - fired. - At who? 493 00:28:02,311 --> 00:28:05,613 Why can't you just admit what you did to my goddamn face? 494 00:28:05,614 --> 00:28:07,115 Huh? 495 00:28:08,417 --> 00:28:11,653 I shot you, okay, kid? 496 00:28:11,654 --> 00:28:14,489 I shot you. 497 00:28:14,490 --> 00:28:16,230 And you cleared the whole thing up, right? 498 00:28:17,760 --> 00:28:19,294 It happened quick. 499 00:28:20,329 --> 00:28:22,263 My uncle helped me get into Vice. 500 00:28:22,264 --> 00:28:25,166 I... I... 501 00:28:25,167 --> 00:28:27,702 I did what I could. 502 00:28:27,703 --> 00:28:31,039 And I... I couldn't undo it. 503 00:28:31,040 --> 00:28:32,607 It's done. 504 00:28:33,676 --> 00:28:35,209 Okay? 505 00:28:37,713 --> 00:28:40,348 I killed you and buried you. 506 00:28:42,284 --> 00:28:45,653 - You got that right? - I got it all. 507 00:28:45,654 --> 00:28:47,288 What the hell's going on? 508 00:28:48,724 --> 00:28:50,959 - What is this? - O'REILLY: Detective Connors... 509 00:28:50,960 --> 00:28:52,994 you're under arrest for the murder of Billy Johnson. 510 00:28:52,995 --> 00:28:54,829 (HANDCUFFS CLICKING) 511 00:28:59,768 --> 00:29:01,469 (BREATHING HEAVILY) 512 00:29:04,039 --> 00:29:06,574 - What do you want? - For starters? 513 00:29:06,575 --> 00:29:08,977 - Answers. - To what? 514 00:29:08,978 --> 00:29:10,311 What happened on that rig? 515 00:29:10,312 --> 00:29:11,913 It exploded. 516 00:29:11,914 --> 00:29:13,348 - It happens. - No. 517 00:29:13,349 --> 00:29:15,350 No, they don't do what that one did. 518 00:29:17,219 --> 00:29:19,153 People didn't just die in the core. 519 00:29:20,456 --> 00:29:22,390 They were infected, right? 520 00:29:22,391 --> 00:29:23,858 I'm sorry. 521 00:29:23,859 --> 00:29:26,394 - "Infected"? - They lost their mind to terror. 522 00:29:27,363 --> 00:29:29,430 And they panicked and turned against each other. 523 00:29:29,431 --> 00:29:30,798 I don't know what you're talking about. 524 00:29:30,799 --> 00:29:34,202 You know, my best guess is when you salvaged that rig... 525 00:29:34,203 --> 00:29:36,170 you guys found Ivan Hess alive, 526 00:29:36,171 --> 00:29:39,173 and the rest of the workers were dead. 527 00:29:41,143 --> 00:29:43,645 And the core infected them with terror, 528 00:29:43,646 --> 00:29:45,513 and it kept them from escaping, 529 00:29:45,514 --> 00:29:47,982 and it kept them from keeping each other alive. 530 00:29:47,983 --> 00:29:49,250 That's an evocative story, 531 00:29:49,251 --> 00:29:51,452 but I never saw any evidence of that. 532 00:29:51,453 --> 00:29:54,288 Oh, no worries. I brought you some. 533 00:29:58,627 --> 00:30:00,428 This is a memo. 534 00:30:01,363 --> 00:30:03,364 My dad wrote it. 535 00:30:03,365 --> 00:30:05,967 And he warned Roxxon that direct human contact 536 00:30:05,968 --> 00:30:09,337 could be dangerous without the shielding he recommended. 537 00:30:09,338 --> 00:30:12,473 - It's easy enough to fake. - Not that easy. 538 00:30:13,375 --> 00:30:15,610 But this is just Exhibit "A" of the meltdown. 539 00:30:15,611 --> 00:30:17,512 The rig didn't melt down, honey. 540 00:30:18,614 --> 00:30:20,948 Here's a piece of the rig, "honey"... 541 00:30:20,949 --> 00:30:23,518 without the heat shielding. 542 00:30:23,519 --> 00:30:25,286 No wonder the whole place blew up. 543 00:30:26,355 --> 00:30:28,656 No one would know what that means. 544 00:30:28,657 --> 00:30:30,458 Oh, Greg did. 545 00:30:30,459 --> 00:30:33,394 But you had him killed by your water bottle girl. 546 00:30:33,395 --> 00:30:35,530 Destroyed all the evidence. 547 00:30:35,531 --> 00:30:37,165 But you missed a couple things. 548 00:30:37,166 --> 00:30:41,336 And the lies that you told them again and again? 549 00:30:41,337 --> 00:30:43,471 To the press? My mom? 550 00:30:43,472 --> 00:30:45,473 To Mina and the families of all those workers? 551 00:30:45,474 --> 00:30:48,176 Maybe the newspapers deserve to know. 552 00:30:48,177 --> 00:30:50,211 What's in your craw, kid? 553 00:30:50,212 --> 00:30:53,514 You and Roxxon destroyed my father's good name. 554 00:30:53,515 --> 00:30:54,816 "Good name"? 555 00:30:56,285 --> 00:30:58,720 How well did you know your old man, anyway? 556 00:30:58,721 --> 00:31:01,656 Ignore me. I dare you. 557 00:31:01,657 --> 00:31:02,857 Alright. 558 00:31:04,026 --> 00:31:06,394 What's it gonna take, huh? 559 00:31:06,395 --> 00:31:09,030 Blowing the whistle might seem like the idealistic thing to do, 560 00:31:09,031 --> 00:31:11,232 but it isn't going to get your mother 561 00:31:11,233 --> 00:31:12,733 out of the trailer park, is it? 562 00:31:14,236 --> 00:31:15,970 I've got money. 563 00:31:15,971 --> 00:31:18,391 Enough socked away to set you up for the rest of your life. 564 00:31:19,575 --> 00:31:21,275 You just let me... 565 00:31:21,276 --> 00:31:23,110 let me take that evidence off your hands. 566 00:31:24,279 --> 00:31:26,714 We don't need to involve the authorities... 567 00:31:26,715 --> 00:31:28,683 or the press. 568 00:31:28,684 --> 00:31:31,018 Now, you just think... 569 00:31:31,019 --> 00:31:33,054 carefully. 570 00:31:33,055 --> 00:31:34,388 What do you want? 571 00:31:35,491 --> 00:31:37,892 (EMPHATICALLY) Really want? 572 00:31:39,628 --> 00:31:41,762 I want my father back, asshole. 573 00:31:45,434 --> 00:31:46,968 (SLICES) 574 00:31:46,969 --> 00:31:49,704 (RUMBLING) 575 00:32:01,049 --> 00:32:04,018 - Video's in evidence. - Locked and logged. 576 00:32:04,987 --> 00:32:06,387 You saw that kid. 577 00:32:07,556 --> 00:32:09,557 I mean, what he can do. 578 00:32:09,558 --> 00:32:11,626 I'm from New York. I've seen it before. 579 00:32:13,429 --> 00:32:15,196 I ever tell you about my friend, Misty? 580 00:32:16,231 --> 00:32:19,033 - No. - I'll tell you about her later. 581 00:32:22,571 --> 00:32:23,838 Pancakes tomorrow? 582 00:32:25,674 --> 00:32:28,476 ♪ 583 00:32:31,079 --> 00:32:32,613 And what about the day after? 584 00:32:34,116 --> 00:32:35,850 I can do that too. 585 00:32:35,851 --> 00:32:37,685 And the, uh, day after that? 586 00:32:37,686 --> 00:32:39,086 (LAUGHS SOFTLY) 587 00:32:56,605 --> 00:32:57,638 (WAVES LAPPING GENTLY) 588 00:32:59,331 --> 00:33:01,833 ♪ 589 00:33:02,316 --> 00:33:05,017 When I got a confession out of him, it was... 590 00:33:05,018 --> 00:33:06,685 it was like music. 591 00:33:08,488 --> 00:33:12,391 It was real and awful and sweet. 592 00:33:15,662 --> 00:33:17,196 I didn't get a confession. 593 00:33:19,199 --> 00:33:20,833 But I did scare the shit out of him. 594 00:33:22,235 --> 00:33:23,669 Blowing the whistle on these assholes 595 00:33:23,670 --> 00:33:26,005 and putting Roxxon out of business. 596 00:33:26,006 --> 00:33:28,674 These past eight years have sucked, but... 597 00:33:28,675 --> 00:33:30,276 maybe we do have a future. 598 00:33:32,079 --> 00:33:33,646 Maybe we do. 599 00:33:41,688 --> 00:33:43,422 I'm glad you came. 600 00:33:44,825 --> 00:33:47,226 Mom, this is Tyrone. 601 00:33:47,227 --> 00:33:48,928 His brother died the same night. 602 00:33:49,863 --> 00:33:51,630 We got to be friends, so... 603 00:33:52,532 --> 00:33:55,568 - Ma'am. - I'm so sorry for your loss, 604 00:33:55,569 --> 00:33:57,903 but I'm glad you could join us. 605 00:33:57,904 --> 00:33:59,138 Yeah, thanks for having me. 606 00:33:59,139 --> 00:34:01,874 Hey, I brought this lantern. 607 00:34:04,277 --> 00:34:07,213 - Thought it'd be a nice change. - Let me find my lighter. 608 00:34:10,050 --> 00:34:12,151 Are you dying to tell her? 609 00:34:12,152 --> 00:34:14,053 When the papers come out, she'll know. 610 00:34:15,822 --> 00:34:17,356 She'll know it'll be alright. 611 00:34:17,357 --> 00:34:19,725 You're not gonna miss that money? 612 00:34:19,726 --> 00:34:21,527 It's not about the money. 613 00:34:22,596 --> 00:34:24,830 It's about Dad getting his good name back. 614 00:34:26,233 --> 00:34:28,434 - Here we go. - MELISSA: I got it. 615 00:34:31,905 --> 00:34:33,706 Uh... 616 00:34:33,707 --> 00:34:36,308 Tyrone, would you like to say a few words? 617 00:34:36,309 --> 00:34:37,743 About your brother? 618 00:34:38,645 --> 00:34:40,413 Um... 619 00:34:40,414 --> 00:34:42,081 Maybe a moment of silence? 620 00:34:43,049 --> 00:34:45,317 Then the lantern? 621 00:34:45,318 --> 00:34:47,186 Okay. 622 00:34:52,426 --> 00:34:54,493 (WHOOSH) 623 00:34:57,030 --> 00:34:58,664 TYRONE: What is that? 624 00:34:58,665 --> 00:35:00,032 TANDY: It's my old front door. 625 00:35:07,607 --> 00:35:10,242 (DOORKNOB RATTLES) 626 00:35:25,592 --> 00:35:27,493 Is this a fear? 627 00:35:33,300 --> 00:35:35,267 (LOUD CLACK) 628 00:35:49,483 --> 00:35:51,083 Or a memory? 629 00:35:52,252 --> 00:35:53,486 I think it's both. 630 00:35:53,487 --> 00:35:56,722 - (LOUD CLACK) - (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 631 00:36:01,561 --> 00:36:04,063 ♪ 632 00:36:12,572 --> 00:36:14,440 - (LOUD CLACK) - (MUSIC STOPS) 633 00:36:20,914 --> 00:36:23,248 (PROJECTOR WHIRRING) 634 00:36:29,589 --> 00:36:31,423 (LOUD CLACK) 635 00:36:41,101 --> 00:36:43,235 (RIPPING) 636 00:36:46,172 --> 00:36:49,541 - (RIPPING) - (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 637 00:37:01,488 --> 00:37:03,589 (NO DISCERNIBLE DIALOG) 638 00:37:03,590 --> 00:37:05,924 ♪ 639 00:37:15,201 --> 00:37:17,503 (MUSIC DISTORTS) 640 00:37:17,504 --> 00:37:20,272 (MUSIC ENDS) 641 00:37:20,273 --> 00:37:23,609 (LOUD CLACKING) 642 00:37:23,610 --> 00:37:25,444 (WHOOSH) 643 00:37:34,955 --> 00:37:37,623 ♪ 644 00:37:47,000 --> 00:37:50,002 ♪ We're at the end of the line ♪ 645 00:37:50,003 --> 00:37:54,006 ♪ And she keeps me from closing my eyes ♪ 646 00:37:54,007 --> 00:37:56,608 ♪ Keeps me from sleeping at night ♪ 647 00:37:57,544 --> 00:37:59,945 ♪ Don't let me go ♪ 648 00:38:01,514 --> 00:38:04,783 ♪ We've been talking a while ♪ 649 00:38:04,784 --> 00:38:08,487 ♪ Looking at everything bright ♪ 650 00:38:08,488 --> 00:38:11,857 ♪ Wrote, and she asked me, I'm fine ♪ 651 00:38:11,858 --> 00:38:14,960 ♪ Just don't let me go ♪ 652 00:38:16,696 --> 00:38:19,131 ♪ There came a time ♪ 653 00:38:19,132 --> 00:38:21,900 ♪ When you were the only one ♪ 654 00:38:22,969 --> 00:38:26,038 ♪ You were the only one ♪ 655 00:38:27,240 --> 00:38:29,508 ♪ The only one ♪ 656 00:38:29,509 --> 00:38:33,078 ♪ Maybe I could be your only price ♪ 657 00:38:33,079 --> 00:38:35,848 ♪ Maybe you could light it white ♪ 658 00:38:36,883 --> 00:38:40,152 ♪ Even when I'm falling back ♪ 659 00:38:40,153 --> 00:38:43,188 ♪ You'd still believe I tried ♪ 660 00:38:44,758 --> 00:38:46,992 MELISSA: Don't rely on anyone, Tandy. 661 00:38:48,294 --> 00:38:49,928 You hear me? 662 00:38:52,432 --> 00:38:53,799 When it comes down to it... 663 00:38:54,734 --> 00:38:56,235 we're all on our own. 664 00:38:59,606 --> 00:39:01,740 ♪ We're at the end of the line ♪ 665 00:39:02,776 --> 00:39:06,645 ♪ She keeps me from holding her tight ♪ 666 00:39:06,646 --> 00:39:10,249 - ♪ Trying to make sure she's fine ♪ - (PHONE CLICKING) 667 00:39:10,250 --> 00:39:12,518 - (CELL PHONE CLICKS) - ♪ Don't let me go 668 00:39:12,519 --> 00:39:14,119 (LINE RINGING) 669 00:39:14,120 --> 00:39:15,554 PETER (ON PHONE): Peter Scarborough. 670 00:39:15,555 --> 00:39:16,955 It's Tandy Bowen. 671 00:39:18,158 --> 00:39:20,392 I thought about it, and you know what? 672 00:39:22,562 --> 00:39:24,430 I'll take the money. 673 00:39:24,431 --> 00:39:25,971 - PETER: I'm happy... - (PHONE BEEPS) 674 00:39:29,436 --> 00:39:30,869 OTIS: It's safe here. 675 00:39:30,870 --> 00:39:32,065 - And you know it. - I can't stay here. 676 00:39:32,065 --> 00:39:33,461 What are you talking about? 677 00:39:33,473 --> 00:39:35,340 (CRYING) I don't feel safe here! 678 00:39:36,309 --> 00:39:38,544 ADINA: Not anymore! 679 00:39:38,545 --> 00:39:42,014 I'm scared, Otis. I can't. 680 00:39:42,015 --> 00:39:45,617 ♪ Maybe I could be your only price ♪ 681 00:39:45,618 --> 00:39:48,253 ♪ Maybe you would light it white ♪ 682 00:39:49,422 --> 00:39:52,858 ♪ Even when I'm falling back ♪ 683 00:39:52,859 --> 00:39:55,460 ♪ You still believe I tried ♪ 684 00:39:56,563 --> 00:39:59,998 ♪ And maybe we could be a symphony ♪ 685 00:39:59,999 --> 00:40:02,835 ♪ And maybe I could learn to play ♪ 686 00:40:03,837 --> 00:40:07,339 ♪ You could write that story ♪ 687 00:40:07,340 --> 00:40:09,842 ♪ While I just ride the wave ♪ 688 00:40:11,077 --> 00:40:13,445 ♪ 689 00:40:13,446 --> 00:40:17,149 ♪ But life is never like that ♪ 690 00:40:17,150 --> 00:40:20,753 ♪ But life is never like that ♪ 691 00:40:20,754 --> 00:40:22,654 ♪ She took me in ♪ 692 00:40:22,655 --> 00:40:24,857 ♪ And now I feel still ♪ 693 00:40:24,858 --> 00:40:27,526 ♪ No, life's never like that ♪ 694 00:40:29,062 --> 00:40:32,498 ♪ Life's never like that ♪ 695 00:40:32,499 --> 00:40:36,268 ♪ Life's never like that ♪ 696 00:40:36,269 --> 00:40:40,272 ♪ 697 00:40:40,273 --> 00:40:43,876 ♪ Maybe I could be your only price ♪ 698 00:40:43,877 --> 00:40:46,211 ♪ And maybe you would light it white ♪ 699 00:40:47,614 --> 00:40:50,916 ♪ Even when I'm falling back ♪ 700 00:40:50,917 --> 00:40:53,752 ♪ You still believe I tried ♪ 701 00:40:53,753 --> 00:40:56,355 ♪ 702 00:40:58,691 --> 00:40:59,958 Fuchs! 703 00:41:01,261 --> 00:41:02,594 Hey, get up! 704 00:41:03,763 --> 00:41:05,898 I want celebration pancakes! 705 00:41:10,003 --> 00:41:12,638 Oh! You're making a feast this time. 706 00:41:18,411 --> 00:41:20,045 (GASPS, SHUDDERING) 707 00:41:20,046 --> 00:41:25,818 ♪ While I just ride ♪ 708 00:41:25,819 --> 00:41:29,888 - (CRYING) - ♪ The wave ♪ 709 00:41:30,847 --> 00:41:36,502 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 710 00:41:36,857 --> 00:41:38,523 (CLASSICAL SCORE PLAYS) 49935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.