Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Subtitle by: Abraham Christen Liando
1
00:03:18,705 --> 00:03:20,205
Hello, Fabrizio. -Hello.
2
00:03:21,320 --> 00:03:22,820
I am on time this year as well.
I don't know why,but so what?
3
00:03:26,554 --> 00:03:28,054
Really?
4
00:03:29,116 --> 00:03:30,616
School is out since yesterday. Holidays.
5
00:03:34,384 --> 00:03:35,884
Okay,let's go now. -Okay.
6
00:03:37,977 --> 00:03:39,477
I was afraid you could forget our date.
7
00:03:43,715 --> 00:03:45,215
It's been one year since we met.
8
00:03:48,158 --> 00:03:49,658
I was looking forward to this, I don't want
to waste one single day of our hollidays.
9
00:04:02,756 --> 00:04:04,256
Why don't you talk to me?
10
00:04:20,604 --> 00:04:22,104
Look it's still working.
11
00:04:23,127 --> 00:04:24,026
Knock off that nonsense!
12
00:04:35,479 --> 00:04:36,979
Come on!
13
00:04:40,435 --> 00:04:41,935
It was very exciting to meet Fabrizio
again. My heart was beating.
14
00:04:46,559 --> 00:04:48,059
I had a strange feeling
when he looked at me.
15
00:04:48,805 --> 00:04:50,305
I was confused, because he was not the
same any more.
16
00:04:53,065 --> 00:04:54,565
I could'nt see anything in his dark eyes.
17
00:04:57,783 --> 00:04:59,283
Sometimes he was like a bird of pray,
other times like a lamb.
18
00:05:02,677 --> 00:05:04,177
I never understood what he really
thought.
19
00:05:05,915 --> 00:05:07,415
But it made me happy to meet him again
in our forest.
20
00:05:17,809 --> 00:05:19,309
Every year when holidays were over...
21
00:05:20,828 --> 00:05:22,328
... we hid all our things near a wall under a wooden scaffold.
22
00:05:27,363 --> 00:05:28,863
In the past this place was flooded, but
not for longer.
23
00:05:32,580 --> 00:05:34,080
Fabrizio told me that the river had
suddenly disappeared.
24
00:05:41,243 --> 00:05:42,743
Stones had become white, moss was
growing on wood.
25
00:06:06,526 --> 00:06:08,026
I was happy to find things as we left
them.
26
00:06:10,326 --> 00:06:11,826
Even Fabrizio was smiling, as times
before.
27
00:06:17,148 --> 00:06:18,648
He watched at me. I was a little bit afraid.
28
00:06:21,345 --> 00:06:22,845
His eyes were full of tenderness and
seriousness.
29
00:06:24,469 --> 00:06:25,969
Sometimes I thought he knew all about
me.
30
00:06:27,489 --> 00:06:28,989
That he could read my mind.
31
00:06:30,558 --> 00:06:32,058
He knew everything about me.
32
00:06:34,587 --> 00:06:36,087
It was a strange feeling.
33
00:06:37,003 --> 00:06:38,503
A crazy feeling.
34
00:06:39,002 --> 00:06:40,502
Suddenly I thought about being an adult.
A nice feeling.
35
00:06:41,781 --> 00:06:43,281
But I didn't know why.
36
00:06:46,802 --> 00:06:48,302
Where is Iro?
37
00:06:49,542 --> 00:06:51,042
I don't know. But he will come back.
38
00:07:36,938 --> 00:07:38,438
Don't disturb me! Stop it!
39
00:07:51,907 --> 00:07:53,407
When Fabrizio left me I got scared.
I sat down.
40
00:07:58,267 --> 00:07:59,767
Why did he leave me alone? I wasn't as
faniliar as he was with the forest.
41
00:08:02,867 --> 00:08:04,367
He knew the forest: The sounds,the
animals,the ways...
42
00:08:09,203 --> 00:08:10,703
He told me there would be a magic
silence in the forest.
43
00:08:17,166 --> 00:08:18,666
The forest was his home, but I felt lost.
44
00:08:21,987 --> 00:08:23,487
All the time I was full of fear to get hurt
by a wild animal.
45
00:08:37,015 --> 00:08:38,515
Silly thing! You scared away the animals.
46
00:08:41,586 --> 00:08:43,086
I told you: Do not disturb me!
47
00:09:29,095 --> 00:09:30,595
Come on! Try to catch me!
48
00:09:38,282 --> 00:09:39,782
Fabrizio where are you?
49
00:09:45,443 --> 00:09:46,943
Come back!
50
00:10:07,075 --> 00:10:08,575
I will tell you about my dream if you will
come back!
51
00:11:08,535 --> 00:11:10,035
Please come back.
52
00:11:11,809 --> 00:11:13,309
I know that you are here, Fabrizio! It isn't
funny!
53
00:11:16,977 --> 00:11:18,477
Do you know what I was dreaming of?
54
00:11:18,994 --> 00:11:20,494
I was in a little boat on the river.
55
00:11:22,181 --> 00:11:23,681
First I was alone: suddenly you were
sitting in the boat.
56
00:11:31,389 --> 00:11:32,889
You were sitting beside me.
57
00:11:35,899 --> 00:11:37,399
I laid down and slept.
58
00:11:39,118 --> 00:11:40,618
I slept, ypu came up to me and it began
to snow.
59
00:11:46,525 --> 00:11:48,025
But the snow wasn't white, it was black.
The whole sky was black.
60
00:11:52,857 --> 00:11:54,357
The sun, the clouds.. all had been black.
61
00:11:55,527 --> 00:11:57,027
Lots of frozen Ice fell down on me.
62
00:11:59,483 --> 00:12:00,983
Ice was everywhere...
63
00:12:03,923 --> 00:12:05,423
The boat tried to get out of the ice, but
no chance.
64
00:12:08,842 --> 00:12:10,342
It was terrible. More and more ice. I was
terribly scared.
65
00:12:13,268 --> 00:12:14,768
I screamed and I woke up.
66
00:12:36,178 --> 00:12:37,678
What a high mountain.
Tomorrow we will climb ...
67
00:12:40,157 --> 00:12:41,657
It was Fabrizio's dream to climb that
'Bleu Mountain'
68
00:12:45,743 --> 00:12:47,243
It seemed like he had placed a bet on
himself.
69
00:12:49,381 --> 00:12:50,881
To climb to the top to watch all over the
rivers,fields and trees.
70
00:12:57,482 --> 00:12:58,982
Next day we started climbing up on the
'Blue Mountain'.
71
00:13:01,097 --> 00:13:02,597
On our way the trees ant plants became
more and more strange.
72
00:13:07,877 --> 00:13:09,377
But Fabrizio didn't want to give up.
73
00:13:10,249 --> 00:13:11,749
He gave me order to move on.
74
00:13:13,419 --> 00:13:14,919
Such a long time. Then we arrived at an
unknown place.
75
00:13:23,387 --> 00:13:24,887
What is it? - Let's have a look.
76
00:13:42,048 --> 00:13:43,548
That is fantastic!
77
00:13:44,045 --> 00:13:45,545
A magic town turned up in the dark
forest.
78
00:13:47,335 --> 00:13:48,835
High towers surrounded by dark trees.
79
00:13:51,495 --> 00:13:52,995
The town was ranked with weeds and
trees.
80
00:13:57,656 --> 00:13:59,156
A real town with places,stairs and alleys.
81
00:14:05,763 --> 00:14:07,263
Alleys and walls were ranked with lots of
plants.
82
00:14:11,466 --> 00:14:12,966
It seemed as if we had entered a
forbidden place. ...
83
00:14:14,507 --> 00:14:16,007
.. . and somebody would show up and
punish us for entering his place.
84
00:14:26,937 --> 00:14:28,437
We'll move on. Stay behind me.
85
00:14:58,496 --> 00:14:59,996
Fabrizio, don't go there!
86
00:15:05,077 --> 00:15:06,577
It could be dangerous! - Not at all!
87
00:15:46,034 --> 00:15:47,534
No, Fabrizio!
88
00:15:53,796 --> 00:15:55,296
Please, don't do it. It's so dark inside.
Let's get out of here.
89
00:16:04,297 --> 00:16:05,797
We will come back.
90
00:16:10,295 --> 00:16:11,795
This town is our secret.
91
00:16:37,757 --> 00:16:39,257
Look at him, he can't fly anymore.
92
00:16:40,889 --> 00:16:42,389
I think he fell out of the nest.
93
00:16:44,402 --> 00:16:45,902
Don't you like him?
94
00:16:59,763 --> 00:17:01,263
Maybe I can help you.
95
00:17:04,377 --> 00:17:05,877
Be quiet and keep still.
96
00:17:08,055 --> 00:17:09,555
Don't be silly. Keep still.
97
00:17:24,597 --> 00:17:26,097
Would you please repair the cage?
98
00:17:26,802 --> 00:17:28,302
Why should I ? It's youre turn.
99
00:17:31,023 --> 00:17:32,523
In these days Fabrizio was very
aggressive. I didn't like him.
100
00:17:35,538 --> 00:17:37,038
It hurt me when he told me I would be
childish and boring.
101
00:17:41,984 --> 00:17:43,484
I didn't understand him.
102
00:17:45,215 --> 00:17:46,715
It seemed that he enjoyed to hurt me.
103
00:17:50,868 --> 00:17:52,368
Often he dodged behind trees to frighten
me.
104
00:18:01,095 --> 00:18:02,595
Fabrizio, stop this game!
105
00:18:05,339 --> 00:18:06,839
Wait for me!
106
00:18:08,436 --> 00:18:09,936
Laura! - Fabrizio! - Take me in your
arms!
107
00:18:18,249 --> 00:18:19,749
I've got you! I win!
108
00:18:20,682 --> 00:18:22,182
You are mean!
109
00:18:25,461 --> 00:18:26,961
You are my prey! You are my prisoner! -
No!
110
00:18:29,786 --> 00:18:31,286
Nobody will help you!
111
00:18:35,140 --> 00:18:36,640
You are crazy!
112
00:18:41,887 --> 00:18:43,387
Don't resist!
113
00:18:46,076 --> 00:18:47,576
You are my prisoner! - No!
114
00:18:50,586 --> 00:18:52,086
It doesn't make sense to resist!
115
00:18:58,138 --> 00:18:59,638
Scream, if you can!
116
00:19:00,126 --> 00:19:01,626
Nobody will hear you!
117
00:19:02,116 --> 00:19:03,616
Let me go, Fabrizio!
118
00:19:06,045 --> 00:19:07,545
You are crazy! What do you want to do
with me?
119
00:19:09,052 --> 00:19:10,552
Don't you love me anymore?
120
00:19:12,075 --> 00:19:13,575
Stop it! I am stronger than you.
121
00:19:18,116 --> 00:19:19,616
No! Why do you tie me up?.. No!
122
00:20:00,844 --> 00:20:02,344
Help me! Here is a snake!
123
00:21:15,566 --> 00:21:17,066
Why do you always have to hurt me? It's
getting dark, my parents will punish me!
124
00:21:21,810 --> 00:21:23,310
Always your parents! We can't play
together in this way!
125
00:21:25,049 --> 00:21:26,549
When it gets dark, you stop playing and
cry for your mom!
126
00:21:28,096 --> 00:21:29,596
Please understand me! They are waiting
for me! Bring me home!
127
00:21:33,437 --> 00:21:34,937
I don't want to bring you home! Take the
dog!
128
00:21:36,050 --> 00:21:37,550
The dog? I am afraid of the dog!
129
00:21:38,979 --> 00:21:40,479
Fabrizio, don't leave me alone!
130
00:21:42,015 --> 00:21:43,515
I am afraid of the dark forest!
131
00:21:44,641 --> 00:21:46,141
How can you be so mean?! Please come
with me! - No!
132
00:21:48,890 --> 00:21:50,390
Damn it! Get away from me!
133
00:21:54,364 --> 00:21:55,864
You're such a mean boy! Why are you
doing that?
134
00:22:10,679 --> 00:22:12,179
Catch her!
135
00:22:48,043 --> 00:22:49,543
It is dangerous in the forest!
136
00:23:38,673 --> 00:23:40,173
I will stay here for ever!
I will never go home!
137
00:24:22,815 --> 00:24:24,315
Why don't you talk to me anymore?
138
00:24:25,030 --> 00:24:26,530
It's only your fault.
139
00:24:31,316 --> 00:24:32,816
Don't follow me!
140
00:24:38,237 --> 00:24:39,737
Why don't you understand me? I'm told
to go home when it gets dark!
141
00:24:44,507 --> 00:24:46,007
You are an idiot! I hate you!
142
00:24:57,014 --> 00:24:58,514
Laura... Laura. Help me! _ What's the
matter?
143
00:25:06,575 --> 00:25:08,075
Laura... Laura, help me! ...Laura!
144
00:25:10,537 --> 00:25:12,037
Laura! I'm hurt!
145
00:25:21,129 --> 00:25:22,629
Fabrizio, where are you?!
146
00:25:26,983 --> 00:25:28,483
Laura, help me!
147
00:25:33,207 --> 00:25:34,707
I am coming!
148
00:25:35,607 --> 00:25:37,107
Hurry up! I am here!
149
00:25:41,695 --> 00:25:43,195
I can't find you
150
00:25:49,726 --> 00:25:51,226
Come quickly!
151
00:26:06,817 --> 00:26:08,317
Suicide! Terrible!
152
00:26:09,116 --> 00:26:10,616
Asshole! You did it!
153
00:26:13,166 --> 00:26:14,666
You killed him! I hate you!
154
00:26:15,116 --> 00:26:16,616
Impossible to play with you. I knew that.
155
00:26:18,627 --> 00:26:20,127
Do you hear the thunder?
156
00:26:22,266 --> 00:26:23,766
What are you waiting for?
157
00:26:28,960 --> 00:26:30,460
Come on! Do you want me to carry you?
- Let me go!
158
00:26:35,996 --> 00:26:37,496
Come on! Or we will get wet!
159
00:26:41,724 --> 00:26:43,224
Where do you want to go? - Shut up!
160
00:27:11,015 --> 00:27:12,515
Very strange here. - Yes, like an
ice-palace.
161
00:27:15,933 --> 00:27:17,433
I've never seen something like this
before.
162
00:27:20,164 --> 00:27:21,664
Come on, Laura. Perhaps we will find a
way out.
163
00:27:38,617 --> 00:27:40,117
I am afraid, Fabrizio! - Stay calm.
164
00:27:41,458 --> 00:27:42,958
What happened to the light? - I don't
know, maybe the battery.
165
00:27:45,263 --> 00:27:46,763
What are we doing now?
166
00:27:56,023 --> 00:27:57,523
Wait. I will search for a way out of here. -
No!
167
00:27:59,778 --> 00:28:01,278
Calm down! - No! Please wait! I want to
go home.
168
00:28:10,168 --> 00:28:11,668
iF there is a way out, I will find it.
169
00:28:12,986 --> 00:28:14,486
I am only afraid when you are not next to
me. Is there a way out?
170
00:28:20,080 --> 00:28:21,580
We've got in, so we will find the way out.
171
00:28:23,719 --> 00:28:25,219
Trust me and everything will be all right.
172
00:28:30,056 --> 00:28:31,556
You have always believed me.
173
00:28:42,489 --> 00:28:43,989
It is cold.
174
00:28:53,891 --> 00:28:55,391
What are you doing? Stop it!
175
00:28:58,134 --> 00:28:59,634
Take me in your arms and you will get
warm.
176
00:29:13,127 --> 00:29:14,627
Don't be afraid. I don't want to hurt you.
177
00:29:18,690 --> 00:29:20,190
I only want to see your body.
178
00:29:23,325 --> 00:29:24,825
Let me take you in my arms.
179
00:29:57,496 --> 00:29:58,996
Please, be careful.
180
00:30:00,914 --> 00:30:02,414
Trust me. I will be very gentle.
181
00:30:10,989 --> 00:30:12,489
It feels warm. But it is not bad.
182
00:30:29,720 --> 00:30:31,220
Please, touch me. Do it now.
183
00:31:05,158 --> 00:31:06,658
No, it hurts me.
184
00:31:08,040 --> 00:31:09,540
Oh please, I'll be gentle. It will be
wonderful for both of us.
185
00:31:44,061 --> 00:31:45,561
Fabrizio, are you there?
186
00:31:46,345 --> 00:31:47,845
Oh, what a lovely belt. - Catch it!
187
00:31:49,934 --> 00:31:51,434
Don't be like that! Give it to me!
188
00:31:56,905 --> 00:31:58,405
Please, climb down! I want to play with
you.
189
00:32:00,215 --> 00:32:01,715
Why are you climbing up?
190
00:32:04,650 --> 00:32:06,150
Come on; get the belt if you want it!
191
00:32:08,240 --> 00:32:09,740
Listen to this story Laura: There was a
king...
192
00:32:12,579 --> 00:32:14,079
...who liked climbing on trees. He
enjoyed it.
193
00:32:17,130 --> 00:32:18,630
A very strange king. - No. The king was
only bored by his town.
194
00:32:20,598 --> 00:32:22,098
He decided to build up a new one in the
forest.
195
00:32:25,239 --> 00:32:26,739
He wanted to live there as the only one,
like me.
196
00:32:31,531 --> 00:32:33,031
Okay, but I want to be your queen.
197
00:32:36,534 --> 00:32:38,034
But you have to stay by my side, night
and day.
198
00:32:39,525 --> 00:32:41,025
It is impossible. I have to go home when
it gets dark.
199
00:32:42,527 --> 00:32:44,027
I would like to stay here all the time, but I
can't.
200
00:32:45,042 --> 00:32:46,542
Don't go home. We will stay together
foreever.
201
00:32:48,635 --> 00:32:50,135
You are crazy.
202
00:32:50,877 --> 00:32:52,377
Okay, forget it.
203
00:32:55,004 --> 00:32:56,504
Fabrizio stayed alone in the forest and I
went home.
204
00:32:58,180 --> 00:32:59,680
I was in bed, but I could not sleep.
205
00:33:00,975 --> 00:33:02,475
I had a strange feeling about all these
things.
206
00:33:05,980 --> 00:33:07,480
It seemed, that Fabrizio was waiting for
something he didn't know himself.
207
00:33:11,124 --> 00:33:12,624
Something dark and mysterious.
208
00:33:15,501 --> 00:33:17,001
After discovering this town, he didn't talk
about it anymore.
209
00:33:20,159 --> 00:33:21,659
He wanted to be the king of his town,
the only one.
210
00:33:26,199 --> 00:33:27,699
He didn't want to share his forest or his
town.
211
00:33:31,549 --> 00:33:33,049
He was foolish. I'd like to know more
about his secrets.
212
00:34:34,037 --> 00:34:35,537
This girl wants to be the queen in this
town.
213
00:34:41,399 --> 00:34:42,899
Can you hear me? Queen! Ha, ha...
214
00:34:44,982 --> 00:34:46,482
What a joke!
215
00:34:52,458 --> 00:34:53,958
You'll never be a queen, because you
have to go home! Never!
216
00:35:00,497 --> 00:35:01,997
No, this is not your town, and it will never
be your town!
217
00:35:03,901 --> 00:35:05,401
So you will never be the queen of this
town. Okay?
218
00:35:12,537 --> 00:35:14,037
Fabrizio, listen to me. - No.
219
00:35:16,080 --> 00:35:17,580
But it is important to me. You know that I
enjoy staying with you.
220
00:35:22,167 --> 00:35:23,667
Sometimes I want to run away from you,
but I always come back.
221
00:35:26,765 --> 00:35:28,265
I want to stay with you all the time, but at
night is impossible.
222
00:35:31,168 --> 00:35:32,668
Please try to understand me.
223
00:35:33,757 --> 00:35:35,257
Go away! Go home! - But I think about it...
224
00:35:36,590 --> 00:35:38,090
...my parents would be looking for me. It
would be the end.
225
00:35:38,962 --> 00:35:40,462
They wouldn't allow me to go in the
forest again.
226
00:35:41,479 --> 00:35:42,979
But I don't want that it ends. - Oh you
stupid!
227
00:35:46,777 --> 00:35:48,277
Fabrizio, do you want to end our
friendship?
228
00:35:50,706 --> 00:35:52,206
Wait for me!
229
00:35:52,735 --> 00:35:54,235
Let's talk about it!
230
00:35:56,057 --> 00:35:57,557
Listen to me!
231
00:36:00,168 --> 00:36:01,668
Let's do it one more time! As we did it in
the cave!
232
00:36:04,024 --> 00:36:05,524
We haven't done it since then. Didn't you
enjoy it?
233
00:36:09,307 --> 00:36:10,807
I thought we'd love each other. I want to
do it one more time.
234
00:36:14,242 --> 00:36:15,742
Over and over again.
235
00:36:18,296 --> 00:36:19,796
Please don't be angry any longer. I'll do
anything for you.
236
00:36:22,657 --> 00:36:24,157
But at night I have to go home.
237
00:36:25,437 --> 00:36:26,937
I'll do anything for you.
238
00:36:27,597 --> 00:36:29,097
Fabrizio, I would give my live to you.
239
00:36:32,299 --> 00:36:33,799
Show me your breasts! Come on!
240
00:36:54,004 --> 00:36:55,504
I want to suck, like a baby.
241
00:37:06,876 --> 00:37:08,376
I want to do it now. - What has come
over you?
242
00:37:18,608 --> 00:37:20,108
No, no. I don't like it.
243
00:37:35,901 --> 00:37:37,401
Why did you talk to me before? You don't
know what you want.
244
00:37:43,306 --> 00:37:44,806
I am tired of you! Can you hear me?
245
00:38:13,222 --> 00:38:14,722
I told you to leave me alone! - Stop
talking like that.
246
00:38:16,784 --> 00:38:18,284
why can't you be gentle?
247
00:38:44,756 --> 00:38:46,256
Do you know who lives in this house?
248
00:38:47,765 --> 00:38:49,265
No, I have never seen this house before.
249
00:40:59,484 --> 00:41:00,984
There lives a girl in the house.
250
00:41:10,320 --> 00:41:11,820
Hello, do you like to play with us?
251
00:41:17,697 --> 00:41:19,197
No!
252
00:41:28,094 --> 00:41:29,594
What's the matter? Why don't you talk to
me?
253
00:41:30,998 --> 00:41:32,498
Shut up! You don't understand anything.
254
00:41:33,280 --> 00:41:34,780
If you are sad, so am I. - Shut up, silly
thing!
255
00:41:36,970 --> 00:41:38,470
In the night, when all the people sleep, I
watch out for you.
256
00:41:47,168 --> 00:41:48,668
Get lost!
257
00:41:50,136 --> 00:41:51,636
Maybe it is your stupidity, which drives
me crazy!
258
00:42:17,170 --> 00:42:18,670
Don't follow me! Go away!
259
00:42:42,506 --> 00:42:44,006
Are you really frightened?
260
00:42:45,086 --> 00:42:46,586
I would never hurt you. You know this.
261
00:42:48,382 --> 00:42:49,882
Go away, beast!
262
00:42:52,817 --> 00:42:54,317
To frighten little girls! Be ashamed of
yourself!
263
00:43:03,920 --> 00:43:05,420
Do you feel better now? Don't be afraid
any longer.
264
00:43:08,555 --> 00:43:10,055
No more reason to cry like a little girl.
265
00:43:17,390 --> 00:43:18,890
I scared Iro away because of you!
Iro is my best friend!
266
00:43:20,625 --> 00:43:22,125
Only because of your permanent fear!
267
00:43:24,369 --> 00:43:25,869
THat's why I hate you! I hate you!
268
00:43:39,047 --> 00:43:40,547
Maybe I will forgive you. But on one
condition.
269
00:43:42,889 --> 00:43:44,389
You must bring me this blond girl.
270
00:44:03,857 --> 00:44:05,357
Here I am! - Welcome to my empire!
271
00:44:07,857 --> 00:44:09,357
You are foolish.
272
00:44:09,979 --> 00:44:11,479
My name is Sylvia.
273
00:44:13,009 --> 00:44:14,509
Your name is Fabrizio, "King Fabrizio'.
274
00:44:19,509 --> 00:44:21,009
Nice Shot!
275
00:44:22,365 --> 00:44:23,865
Hey, the bird wants to escape. Shoot!
276
00:44:24,517 --> 00:44:26,017
It is tied up.
277
00:44:28,475 --> 00:44:29,975
Shoot!
278
00:44:32,625 --> 00:44:34,125
You are totally crazy! Crazy and brute!
279
00:44:38,350 --> 00:44:39,850
Die Little bird!
280
00:45:17,186 --> 00:45:18,686
Fabrizio and Sylvia!
281
00:46:01,398 --> 00:46:02,898
Fabrizio, please stop it!
282
00:46:04,029 --> 00:46:05,529
Can you hear her crying?
283
00:46:20,065 --> 00:46:21,565
Fabrizio, let me go!
284
00:46:22,431 --> 00:46:23,931
Okay, if you beg for it.
285
00:46:24,514 --> 00:46:26,014
Come on, take up the mask.
286
00:46:30,211 --> 00:46:31,711
Fabrizio, she doesn't want to play with
us.
287
00:46:37,058 --> 00:46:38,558
Move your ass! We want to play!
288
00:46:42,888 --> 00:46:44,388
I will never play again with you! - Don't
say that!
289
00:46:48,716 --> 00:46:50,216
We had fun all the time! Don't you think
so?
290
00:46:55,246 --> 00:46:56,746
It is only a joke.
291
00:47:00,041 --> 00:47:01,541
Stop crying! I hate it!
292
00:47:06,526 --> 00:47:08,026
Look at me! I'm hurt!
293
00:47:10,688 --> 00:47:12,188
Are you crazy? Why do you do that?
294
00:47:19,567 --> 00:47:21,067
Don't be girlish! It is only a scratch!
295
00:47:24,908 --> 00:47:26,408
What happened to your courage?!
296
00:47:27,879 --> 00:47:29,379
That's good. It doesn't hurt anymore.
297
00:47:30,515 --> 00:47:32,015
She didn't get hurt! She only did it in
order to make me feel bad!
298
00:47:35,605 --> 00:47:37,105
You are so mean!
299
00:47:39,640 --> 00:47:41,140
Fabrizio, I had a dream: " I was sitting in a
boat on the river ...
300
00:47:51,037 --> 00:47:52,537
"... I don't know what happened..."
301
00:47:54,579 --> 00:47:56,079
"... I slept Fabrizio. But I felt all these
things... "
302
00:47:59,989 --> 00:48:01,489
"... Suddenly it started to snow... I don't
know why..."
303
00:48:03,816 --> 00:48:05,316
"... the boat didn't get out of the ice... ice
everywhere..."
304
00:48:08,166 --> 00:48:09,666
"... I slept and it was snowing... but I saw
all these things... "
305
00:48:11,645 --> 00:48:13,145
"... I slept... slept.... like a princess..."
306
00:48:16,579 --> 00:48:18,079
May I ask you, Fabrizio: "What did really
happen in my dream?"
307
00:48:23,538 --> 00:48:25,038
She really is a pain in the neck.
308
00:48:37,195 --> 00:48:38,695
Let's tie her up and feed her with red
ants.
309
00:48:40,409 --> 00:48:41,909
No, we wil strangle her with a
neckerchief.
310
00:48:49,080 --> 00:48:50,580
Please, let me go...
311
00:48:51,857 --> 00:48:53,357
I can't stand it any longer.
312
00:48:53,788 --> 00:48:55,288
If you want to be free, you have to
atone.
313
00:48:57,360 --> 00:48:58,860
We are willing to forgive you.
314
00:49:00,166 --> 00:49:01,666
I would kill her. She really gets on my
nerves.
315
00:49:04,261 --> 00:49:05,761
No, not this time.
316
00:49:06,275 --> 00:49:07,775
I think it is better to kill her.
317
00:49:10,702 --> 00:49:12,202
No, if we would kill her, there would be
nobody to annoy.
318
00:49:15,230 --> 00:49:16,730
Let's think about something she would
feel ashamed of.
319
00:49:18,135 --> 00:49:19,635
She must take off her panties and show
us how she pees.
320
00:49:21,697 --> 00:49:23,197
Once I saw it at the waterfall.
321
00:49:25,098 --> 00:49:26,598
She thought nobody could see her.
322
00:49:27,635 --> 00:49:29,135
Come on, Laura. Show us how you pee.
323
00:49:30,935 --> 00:49:32,435
Do it, as you did at the waterfall.
324
00:49:33,949 --> 00:49:35,449
We will hide and watch you.
325
00:49:35,963 --> 00:49:37,463
Come on! Your last chance to be free!
326
00:49:39,148 --> 00:49:40,648
Nobody will help you! Do it,
otherwise we will kill you!
327
00:49:43,256 --> 00:49:44,756
Get up, hurry! I want to see it!
328
00:49:49,458 --> 00:49:50,958
This is your last chance! Move!
329
00:50:12,974 --> 00:50:14,474
But I'm so embarrassed.
330
00:50:27,817 --> 00:50:29,317
I can't do it! - Come on!
331
00:50:34,640 --> 00:50:36,140
You are frightened to death! You must
have wet your pants already!
332
00:50:40,635 --> 00:50:42,135
Don't you believe us? We will kill you!
333
00:50:44,809 --> 00:50:46,309
It is raining! Fabrizio can do it better!
334
00:50:56,244 --> 00:50:57,744
Our maid was dislodged., but she didn't
want to go.
335
00:50:59,808 --> 00:51:01,308
She invoked us to stay.
336
00:51:03,218 --> 00:51:04,718
We will forgive her.
337
00:51:05,193 --> 00:51:06,693
But the maid has to obey our orders from
this day on.
338
00:51:11,588 --> 00:51:13,088
Come on! Give the symbol of power to
the queen!
339
00:53:57,043 --> 00:53:58,543
May I comb your hair?
340
00:54:08,943 --> 00:54:10,443
You look wonderful.
341
00:54:24,216 --> 00:54:28,766
4,5,6,7,8,9,10... you are out.
342
00:54:28,990 --> 00:54:30,490
It is your turn. I am sure you will never
find us.
343
00:54:32,228 --> 00:54:33,728
Okay,but don't go too far away! - Start to
count!
344
00:54:38,167 --> 00:54:39,667
1, 2, 3, 4, 5,... 10! I will find you!
345
00:55:04,256 --> 00:55:05,756
Where are you? Fabrizio? Sylvia?
346
00:55:13,197 --> 00:55:14,697
You win! I am tired of searching!
347
00:55:27,738 --> 00:55:29,238
It is not funny!
348
00:55:55,037 --> 00:55:56,537
Well done. You have found us.
349
00:56:17,858 --> 00:56:19,358
Tell me: Wouldn't you like to be kissed
by him?
350
00:56:26,505 --> 00:56:28,005
You have to admit! it is your punishment
to watch us!
351
00:56:29,565 --> 00:56:31,065
You have to follow our orders!
352
00:56:37,285 --> 00:56:38,785
She invoked us to stay. We will forgive
her.
353
00:56:44,284 --> 00:56:45,784
So, watch us!
354
00:56:57,738 --> 00:56:59,238
You should be ashamed of your fear!
355
00:58:09,816 --> 00:58:11,316
Look at this abyss! Just Imagine what it
would be like falling down?
356
00:58:17,088 --> 00:58:18,588
I am already afraid by looking.
357
00:58:21,610 --> 00:58:23,110
Come with me.
358
00:58:41,622 --> 00:58:43,122
Laura, sing us a song.
359
00:58:48,066 --> 00:58:49,566
Once upon a time in a magic town, there
was a wonderful girl.
360
00:58:53,038 --> 00:58:54,538
But the king didn't love her anymore.... -
Shut up!
361
00:58:56,746 --> 00:58:58,246
Let's kill her! - Why?
362
00:59:00,038 --> 00:59:01,538
I don't like her anymore. - Okay.
363
00:59:04,289 --> 00:59:05,789
Let's drop her down!
364
00:59:15,869 --> 00:59:17,369
Don't try to escape! No chance!
365
00:59:19,020 --> 00:59:20,520
You fool! Hands off!
366
00:59:25,026 --> 00:59:26,526
Didn't you swear to obey our orders?
367
00:59:28,268 --> 00:59:29,768
Stop it! You are hurting me!
368
00:59:30,315 --> 00:59:31,815
No I don't - She is telling lies.
369
00:59:32,446 --> 00:59:33,946
Stand up! - No... No...
370
00:59:38,453 --> 00:59:39,953
Come on! - What have I done to you?
371
00:59:40,645 --> 00:59:42,145
You didn't obey our orders. - Let me go!
372
00:59:48,284 --> 00:59:49,784
How long will it take to die?
373
00:59:50,434 --> 00:59:51,934
It will be a long fall for her! Very long!
374
00:59:57,483 --> 01:00:02,536
Listen Laura. This is a legal execution.
You are already judged.
375
01:00:02,914 --> 01:00:04,414
By law of my kingdom...and
now... execution.
376
01:00:07,140 --> 01:00:08,640
Prepare yourself. A deep abyss.
377
01:00:10,091 --> 01:00:11,591
I would say 50 meters.
378
01:00:14,401 --> 01:00:15,901
You will hit the rocks and die. That's it.
379
01:00:17,206 --> 01:00:18,706
I will count now.
380
01:00:31,206 --> 01:00:32,706
Come on. Let's start! - I don't like this
game!
381
01:00:34,057 --> 01:00:35,557
It is no fun; I hope you don't like it! - No!
382
01:00:37,616 --> 01:00:39,116
1, 2, 3, 4, 5, 6..7. 8, 9... - What are you
waiting for?
383
01:00:44,420 --> 01:00:45,920
Attention! You are in front of the abyss!
384
01:00:47,082 --> 01:00:48,582
And now... you fall!
385
01:01:07,047 --> 01:01:08,547
How do you feel in heaven?
386
01:07:32,362 --> 01:07:33,862
Good bey, Sylvia. - Bey.
387
01:07:39,219 --> 01:07:40,719
See you!
388
01:07:41,888 --> 01:07:43,388
What about you? It is late! Go home!
389
01:07:51,063 --> 01:07:52,563
Sylvia is also going home.
390
01:07:54,164 --> 01:07:55,664
Do you want me to stay?
391
01:07:56,163 --> 01:07:57,663
Why? I like to be alone.
392
01:07:57,827 --> 01:07:59,327
Okay. as you wish.
393
01:10:06,650 --> 01:10:08,150
Tell me, why do you sleep in the forest?
394
01:10:09,662 --> 01:10:11,162
Because I like it. I feel very well here.
395
01:10:16,540 --> 01:10:18,040
I don't like it so much.
396
01:10:20,926 --> 01:10:22,426
I prefer my warm bed and my shower.
397
01:10:24,289 --> 01:10:25,789
Shower? I take a bath in the sea.
398
01:10:26,127 --> 01:10:27,627
You are strange. I have never met
someone like you before.
399
01:10:50,843 --> 01:10:52,343
One day we noticed the beginning of
autumn.
400
01:10:54,029 --> 01:10:55,529
The forest and the plants changed their
colors. The sky got dark.
401
01:11:02,779 --> 01:11:04,279
Soon it would be over.
402
01:11:04,994 --> 01:11:06,494
The day of departure was near.
403
01:11:07,405 --> 01:11:11,905
And now, when the summer was over,
Fabrizio became more and more cagey.
404
01:11:12,585 --> 01:11:14,085
It seemed to me, that he suffered. He
wasn't funny anymore.
405
01:11:19,303 --> 01:11:20,803
Even when we were by his side, he
seemed to be lonely.
406
01:11:46,394 --> 01:11:47,894
Soon the holidays will be over.
407
01:12:06,359 --> 01:12:07,859
We had such a good time.
408
01:12:18,642 --> 01:12:20,142
What's up to you?
409
01:12:22,758 --> 01:12:24,258
Feel the wind! It is a sign of autumn.
410
01:13:01,869 --> 01:13:03,369
Don't leave me alone. Stay with me, here
in the forest.
411
01:13:06,451 --> 01:13:07,951
Don't be foolish, Fabrizio.
412
01:13:11,564 --> 01:13:13,064
I am serious. Stay with me forever.
413
01:13:17,608 --> 01:13:19,108
Okay, I'll think it over.
414
01:13:21,047 --> 01:13:22,547
I will tell you my decision. Maybe this
night, maybe tomorrow.
415
01:14:34,327 --> 01:14:35,827
What about youre decision?
416
01:14:37,881 --> 01:14:39,381
What is your answer?
417
01:14:40,457 --> 01:14:41,957
I still don't know. Bey!
418
01:15:14,648 --> 01:15:16,148
I have to go this way. Bye! - Bye!
419
01:17:08,532 --> 01:17:10,032
We will leave tomorrow. We'll have to be
home on sunday.
420
01:17:12,127 --> 01:17:13,627
Shit, I have to go to school. - It was such
a nice time.
421
01:17:21,507 --> 01:17:23,007
Today is the last day of our holidays.
422
01:17:26,265 --> 01:17:27,765
Until now we didn't climb on the
'Blue Mountain'
423
01:17:32,186 --> 01:17:33,686
We could do it now!
424
01:17:35,042 --> 01:17:36,542
Let's go! Hurry!
425
01:18:06,961 --> 01:18:08,461
Watch the clouds on the mountain. It's
hard to get there.
426
01:18:10,936 --> 01:18:12,436
Damn it, that means thunderstorm.
427
01:18:13,016 --> 01:18:14,516
The mountain is much too high! - Come
on, to the magic town!
428
01:18:18,128 --> 01:18:19,628
Hurry up! It will rain cats and dogs!
429
01:18:21,917 --> 01:18:23,417
Wait! I am tired! Stop!
430
01:18:23,983 --> 01:18:25,483
Stop talking! The thunderstorm comes
up!
431
01:18:37,386 --> 01:18:38,886
Hurry! Go inside!
432
01:18:42,963 --> 01:18:44,463
It looks like a labyrinth. - Yes, it's my
underworld empire.
433
01:19:45,020 --> 01:19:46,520
I don't want to go on. It's too dark.
434
01:19:47,605 --> 01:19:49,105
I'm tired, it's late and I want to go home.
435
01:19:50,695 --> 01:19:52,195
Don't do this. I want to go home.
436
01:19:53,536 --> 01:19:55,036
Impossible! It's dark outside. We will not
find the way home.
437
01:19:57,609 --> 01:19:59,109
We have to stay here.
438
01:20:00,255 --> 01:20:01,755
Damn it! I have to go home!
439
01:20:02,617 --> 01:20:04,117
We have got loast! We can't go back
home!
440
01:20:58,792 --> 01:21:00,292
If we would search for the way out, we
would find it!
441
01:21:05,219 --> 01:21:06,719
We will spend the night in the cave.
No chance!
442
01:21:09,287 --> 01:21:10,787
No, don't do this to me, Fabrizio!
443
01:21:12,291 --> 01:21:13,791
My parents will search for me! I will run
into big trouble!
444
01:21:17,861 --> 01:21:19,361
No way out of here!
445
01:21:20,835 --> 01:21:22,335
So stop crying and calm down, Sylvia.
446
01:21:26,455 --> 01:21:27,955
Fabrizio, let's get out of here. It's only a
joke, isn't it?
447
01:21:33,050 --> 01:21:34,550
I would do anything for you! Tell me,
where's the way out?
448
01:22:18,765 --> 01:22:20,265
Sylvia was desperately looking for the
way out.
449
01:22:21,455 --> 01:22:22,955
She was stumbling around. She was
crying.
450
01:22:27,660 --> 01:22:29,160
She didn't stop crying.
451
01:22:30,271 --> 01:22:31,771
Her arrogance was gone.
452
01:22:35,368 --> 01:22:36,868
Only a frightened little girl in the cave.
453
01:22:38,937 --> 01:22:40,437
A little girl, crying for her mom.
454
01:22:43,578 --> 01:22:45,078
She fell in my arms and cried.
455
01:22:50,495 --> 01:22:51,995
I couldn't move. I was too confused.
456
01:22:53,836 --> 01:22:55,336
I took her in my arms and stroked her
hair.
457
01:22:57,039 --> 01:22:58,539
But I didn't tell her that Fabrizio knew the
way out.
458
01:23:00,160 --> 01:23:01,660
In fact I could easily find that way.
459
01:23:03,872 --> 01:23:05,372
After a while we sat down. Silence.
460
01:23:09,111 --> 01:23:10,611
A silence, much more terrible than the
loudest noise.
461
01:23:14,137 --> 01:23:15,637
I'd like to cry, but I couldn't.
462
01:23:18,410 --> 01:23:19,910
Fabrizio and Sylvia were only two
shadows on the wall.
463
01:23:22,135 --> 01:23:23,635
I didn't notice anything around me.
464
01:23:26,298 --> 01:23:27,798
I felt tired, very tired.
465
01:23:30,382 --> 01:23:31,882
I only wanted to sleep.
466
01:23:33,150 --> 01:23:34,650
In my imagination I saw the green trees
when I would wake up.
467
01:23:37,171 --> 01:23:38,671
I have never been that tired before.
468
01:23:39,375 --> 01:23:40,875
This labyrinth was frightening.
The beauty was gone.
469
01:23:44,811 --> 01:23:46,311
Now Sylvia showed her true colors.
470
01:26:23,497 --> 01:26:28,515
It must be early in the morning. Let's go
now.
471
01:26:36,232 --> 01:26:37,732
Fabrizio, take me out of here.
472
01:26:38,489 --> 01:26:43,773
I am full of fear. If you love me, you show
me the way out.
473
01:26:49,985 --> 01:26:51,485
No, Sylvia. I don't want to loose you.
474
01:26:52,694 --> 01:26:54,194
We will stay together forever. - No...
No...
475
01:26:55,961 --> 01:27:01,139
Keep your hands off!... Hands off!...
I want to go home!
476
01:27:04,006 --> 01:27:05,506
I am frightened to death! I"ll go insane!
477
01:27:06,595 --> 01:27:08,095
Fabrizio, I want to get out of here...
478
01:27:21,699 --> 01:27:23,199
Sylvia! Wait! Where do you want to go?
479
01:27:24,666 --> 01:27:26,166
You will not find the way! It's only me,
Who knows it!
480
01:27:28,449 --> 01:27:29,949
Sylvia! - I want to get out of here!
481
01:27:32,301 --> 01:27:33,801
Please, wait! - Let me out! Help me!
482
01:27:37,055 --> 01:27:38,555
I want to go back to my mom! - Calm
down, Sylvia!
483
01:27:39,477 --> 01:27:40,977
Stay with me. - No!!!
484
01:27:42,447 --> 01:27:43,947
Why do you want to leave me alone?
485
01:27:45,614 --> 01:27:47,114
I don't want to loose you!
486
01:27:47,567 --> 01:27:49,067
Hands off! I want to go out!
487
01:27:51,328 --> 01:27:56,358
I am frightened to death! I'll go insane!
488
01:28:35,160 --> 01:28:36,660
Fabrizio. What have you done?
489
01:28:40,990 --> 01:28:42,490
The way out is easy to find.
490
01:28:46,052 --> 01:28:47,552
We found it before, remember!
491
01:28:49,813 --> 01:28:51,313
Take the light. Please, go!
492
01:28:58,740 --> 01:29:00,240
What about you?
What are you going to do?
493
01:29:02,341 --> 01:29:03,841
I will stay here.
494
01:29:05,041 --> 01:29:06,541
No, I can't leave you alone!
495
01:29:07,162 --> 01:29:08,662
Please come with me.
I"ll do anything for you.
496
01:29:10,204 --> 01:29:11,704
I'll stay by your side in the forest.
497
01:29:12,628 --> 01:29:14,128
I'll never go home.
498
01:29:15,073 --> 01:29:16,573
Leave me alone!
499
01:29:19,613 --> 01:29:21,113
Go and don't look back. - Why?
500
01:29:23,009 --> 01:29:24,509
Please, come with me!
501
01:29:25,750 --> 01:29:27,250
Fabrizio, let's stay together!
502
01:29:29,025 --> 01:29:30,525
It's all over now.
503
01:29:49,015 --> 01:29:50,515
These two girls were my first love affair.
504
01:29:52,537 --> 01:29:54,037
Years went by. I have never seen them
again.
505
01:29:57,587 --> 01:29:59,087
When I think back: I would say it was a
wild and nice time.
506
01:30:00,087 --> 01:30:10,087
Subtitle by: Abraham Christen Liando39184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.