Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,738 --> 00:01:25,410
Within.
2
00:01:27,498 --> 00:01:30,808
Ernestine Micou?
3
00:01:30,978 --> 00:01:34,687
- Are you from the police?
- Inspector Maigret.
4
00:01:37,498 --> 00:01:40,808
I did not do anything.
It was my girlfriend.
5
00:01:40,978 --> 00:01:43,936
- Where is it?
- No idea.
6
00:01:44,978 --> 00:01:49,813
- Search for it. That is your job?
- Dress and come along.
7
00:01:49,978 --> 00:01:54,210
- First eat my bread.
- Dress and come along.
8
00:02:00,498 --> 00:02:03,456
I can easily go through with it anyway?
9
00:02:06,498 --> 00:02:10,332
I have an arrest warrant.
Dress up.
10
00:02:10,498 --> 00:02:14,810
That you arrest me, well,
but I'm not going to cooperate.
11
00:02:14,978 --> 00:02:18,448
I would like to walk without clothes at home.
12
00:02:19,978 --> 00:02:22,333
That just does not work.
13
00:02:22,498 --> 00:02:26,810
Bunch of rocking bags.
Dirty cops.
14
00:02:26,978 --> 00:02:33,167
Ernestine Jussiaume, maiden name
Micou. Nickname: Bonestaak.
15
00:02:33,338 --> 00:02:34,691
Urgently.
16
00:02:41,058 --> 00:02:43,492
Here she is, Commissioner.
17
00:02:46,698 --> 00:02:50,691
Do you remember me?
Bonestaak.
18
00:02:51,898 --> 00:02:54,810
Are you still mad at me?
19
00:02:54,978 --> 00:02:59,051
I want to say
that you were wrong then.
20
00:02:59,218 --> 00:03:04,497
Ten months in the bin while
my friend Lulu had taken the money.
21
00:03:04,658 --> 00:03:08,776
This is how you see:
Anyone can be mistaken. Even you.
22
00:03:08,938 --> 00:03:14,456
- Did you want to talk to me about that?
- No. It's Alfred.
23
00:03:14,618 --> 00:03:18,657
- Who is that?
- Alfred Jussiaume, my husband.
24
00:03:18,818 --> 00:03:22,652
A real marriage, in the church.
He wanted that.
25
00:03:22,818 --> 00:03:25,173
He is still religious.
26
00:03:25,338 --> 00:03:29,616
You know him well.
They call it Alfred de Treurige.
27
00:03:29,778 --> 00:03:32,611
The safe cracker?
28
00:03:32,778 --> 00:03:36,214
- That's what Boissier is about.
- Formally yes.
29
00:03:36,378 --> 00:03:42,453
He has now stopped it three times.
The last time he got five years.
30
00:03:42,618 --> 00:03:47,294
- Did he mistreate you?
- He does not hurt a fly yet.
31
00:03:47,458 --> 00:03:53,135
- What did he do?
- Nothing. He is only in the mess.
32
00:03:53,298 --> 00:03:55,971
- Where is he?
- I do not know.
33
00:03:56,138 --> 00:03:58,254
Is he running away?
34
00:03:59,778 --> 00:04:02,451
You really have to be with Boissier.
35
00:04:02,618 --> 00:04:06,611
He handles burglaries.
You deal with murders.
36
00:04:06,778 --> 00:04:08,928
Did he kill someone?
37
00:04:09,098 --> 00:04:12,727
I know him.
He is too sensitive for that.
38
00:04:12,898 --> 00:04:15,890
He cries for the least or least.
39
00:04:16,058 --> 00:04:19,448
What did the good man do?
40
00:04:19,618 --> 00:04:25,454
He had a burglary last night
committed in Neuilly.
41
00:04:25,618 --> 00:04:27,574
Have a seat.
42
00:04:28,858 --> 00:04:30,814
Were you doing that?
43
00:04:30,978 --> 00:04:34,653
I can never help him.
He works alone.
44
00:04:34,818 --> 00:04:39,209
For a job, he sits for hours
to observe the environment.
45
00:04:39,378 --> 00:04:42,051
So that break-in was in Neuilly?
46
00:04:42,218 --> 00:04:49,772
The day before he said he was
held for an identity check.
47
00:04:49,938 --> 00:04:53,374
And you have not seen it since
seen?
48
00:04:53,538 --> 00:04:58,373
He called at five o'clock in the morning.
I could not sleep.
49
00:04:58,538 --> 00:05:04,568
I immediately heard that there was something.
He almost did not get out of his words.
50
00:05:04,738 --> 00:05:08,856
Has been there for the past 24 hours
a murder reported in Neuilly?
51
00:05:09,018 --> 00:05:11,486
A woman.
52
00:05:12,458 --> 00:05:17,088
No body caught from the Seine?
No shots heard?
53
00:05:17,258 --> 00:05:23,493
Thanks. Call Commissioner Maigret
if you hear something.
54
00:05:23,658 --> 00:05:30,769
It is true. He saw a woman
sitting looking at it with dead eyes.
55
00:05:30,938 --> 00:05:36,217
She had the telephone receiver
in her hand and she was covered in blood.
56
00:05:36,378 --> 00:05:42,533
- Could Alfred confirm that yourself?
- He was scared. A car stopped.
57
00:05:42,698 --> 00:05:45,815
- Did he see who came out?
- A man.
58
00:05:45,978 --> 00:05:51,211
- Alfred has fled.
- Did he leave his stuff?
59
00:05:51,378 --> 00:05:55,212
He left, he said.
He was completely panicked.
60
00:06:01,498 --> 00:06:06,288
- Did he have a girlfriend sometimes?
- No. I know that for sure.
61
00:06:06,458 --> 00:06:12,010
I did want one for him
investigate. Life is so difficult.
62
00:06:12,178 --> 00:06:18,174
- Tell me if you hear something from him.
- You too, Commissioner.
63
00:06:18,338 --> 00:06:22,490
You're no longer a rookie,
but I can help you.
64
00:06:22,658 --> 00:06:26,173
There are things that I do
better at home than you.
65
00:06:36,978 --> 00:06:38,570
Within.
66
00:06:40,138 --> 00:06:43,016
- Commissioner Day.
- Day Boissier.
67
00:06:43,178 --> 00:06:47,854
- Do you know Alfred Jussiaume?
- The Sorrowful. What's up with him?
68
00:06:48,018 --> 00:06:51,169
According to his wife, he broke into it.
69
00:06:51,338 --> 00:06:55,377
But when he wanted to crack the safe,
he saw a corpse.
70
00:06:55,538 --> 00:07:00,373
Just something for him.
He could be a millionaire.
71
00:07:00,538 --> 00:07:05,293
He knows hundreds of safes,
but he always has bad luck.
72
00:07:05,458 --> 00:07:09,246
Then there are effects in it
or documents. Unsellable.
73
00:07:09,418 --> 00:07:13,934
- Did his wife ask you for help?
- Yes. He's out of town.
74
00:07:14,098 --> 00:07:15,816
Where was it?
75
00:07:15,978 --> 00:07:21,769
Somewhere in Neuilly. A house with
an iron fence. Quite a bit vague.
76
00:07:21,938 --> 00:07:24,930
Maybe it is enough.
77
00:07:25,138 --> 00:07:28,210
I'm looking.
78
00:07:28,378 --> 00:07:30,608
I'll come to your room.
79
00:07:34,738 --> 00:07:40,449
He has ten years as an expert
worked at a safe factory.
80
00:07:40,618 --> 00:07:44,088
Then he started cracking vaults.
81
00:07:45,418 --> 00:07:47,409
This is his track record.
82
00:07:47,578 --> 00:07:50,650
Where did he install safes?
83
00:07:50,818 --> 00:07:54,333
- Did you know I had those addresses?
- Of course.
84
00:07:54,578 --> 00:07:58,287
I would be such a bad luck
do not like to persist.
85
00:07:58,458 --> 00:08:01,689
The last time he got five years.
86
00:08:01,858 --> 00:08:05,931
He had a bad lawyer.
I could do something.
87
00:08:06,098 --> 00:08:11,252
Alfred is an artist.
He does not play the hard boy.
88
00:08:11,418 --> 00:08:15,969
Although he has to go into the bin for ten years,
he will continue immediately.
89
00:08:16,138 --> 00:08:21,007
A born victim.
He is always being hunted.
90
00:08:22,738 --> 00:08:24,615
That's where it should be.
91
00:08:25,698 --> 00:08:29,088
Wait for me in front of the caf .
92
00:08:47,178 --> 00:08:50,329
- What will it be?
- Take a grog, Boissier.
93
00:08:50,498 --> 00:08:54,457
I am too thirsty.
A glass of lemon lemonade.
94
00:08:54,618 --> 00:08:58,088
- I do not have a lemon.
- Then a pastis.
95
00:08:58,258 --> 00:09:04,413
I have a glass of white wine. You know here
maybe a dentist in the neighborhood?
96
00:09:04,578 --> 00:09:10,528
Across. I do not know
whether he is good. It is never crowded.
97
00:09:11,698 --> 00:09:14,496
- What does he look like?
- A lot of water.
98
00:09:14,658 --> 00:09:17,013
From your posture.
Around fifty.
99
00:09:17,178 --> 00:09:20,887
He will come here for a drink.
100
00:09:21,058 --> 00:09:22,969
Secretly?
101
00:09:23,138 --> 00:09:26,687
He looks at his house
before he comes in.
102
00:09:26,858 --> 00:09:29,656
- What is he drinking?
- Always red wine.
103
00:09:29,818 --> 00:09:32,969
Two glasses in a row,
around six o'clock.
104
00:09:33,138 --> 00:09:39,008
Then he wipes his mouth,
pay and go. He never says much.
105
00:09:45,418 --> 00:09:47,978
Visit, Commissioner.
106
00:09:49,698 --> 00:09:51,017
That is bad.
107
00:09:53,378 --> 00:09:55,653
So you found it too.
108
00:09:55,818 --> 00:10:00,653
I have the list of safes.
Alfred had hidden it somewhere.
109
00:10:00,818 --> 00:10:02,854
- Can I have it?
- I burned it.
110
00:10:03,018 --> 00:10:07,170
- Why?
- I'm not going to bring any evidence.
111
00:10:09,018 --> 00:10:13,011
Are you going to watch?
Can I wait here?
112
00:10:13,178 --> 00:10:17,251
- If you want.
- I keep thinking about it.
113
00:10:27,858 --> 00:10:31,931
- Do you have an appointment?
- We want to speak to Doctor Serre.
114
00:10:32,138 --> 00:10:35,369
The doctor will only receive by appointment.
115
00:10:35,538 --> 00:10:38,450
Commissioner Maigret, detective.
116
00:10:40,898 --> 00:10:47,087
Excuse me. My son does not want to
that people just walk in.
117
00:10:53,778 --> 00:10:57,612
My son is currently doing it
an afternoon nap.
118
00:11:05,138 --> 00:11:08,335
Will you sit down anyway.
119
00:11:08,498 --> 00:11:11,217
I'm going to get it.
120
00:11:13,058 --> 00:11:15,697
I do not want to be rude...
121
00:11:15,858 --> 00:11:21,012
but my son and I know everything
from each other. We have lived here for 50 years.
122
00:11:21,218 --> 00:11:24,335
May I perhaps know ...
123
00:11:24,498 --> 00:11:27,535
- Is your son not married?
- Yes.
124
00:11:27,698 --> 00:11:30,451
Does his wife live here too?
125
00:11:30,618 --> 00:11:33,655
No more, Commissioner.
126
00:11:33,818 --> 00:11:37,094
Did she do something wrong?
127
00:11:38,898 --> 00:11:42,129
Are you here because of her?
128
00:11:42,298 --> 00:11:45,096
Will you sit down anyway.
129
00:11:47,858 --> 00:11:52,534
After the death of his first wife
my son did not want to remarry.
130
00:11:52,698 --> 00:11:59,217
Then he learned a patient from him
know. She lived in Paris. Only.
131
00:11:59,378 --> 00:12:03,451
- And they are married?
- Yes. I thought it was a good idea.
132
00:12:03,618 --> 00:12:07,372
Then he stayed at least
not just behind.
133
00:12:07,578 --> 00:12:11,935
I understand.
Did she die recently?
134
00:12:12,098 --> 00:12:16,057
- Passed away?
- You talk in the past tense.
135
00:12:16,218 --> 00:12:19,847
That's right.
Because she has left us.
136
00:12:20,018 --> 00:12:24,489
- When was that?
- Two days ago.
137
00:12:24,658 --> 00:12:26,728
Two days ago.
138
00:12:26,898 --> 00:12:29,366
So Monday.
139
00:12:29,538 --> 00:12:34,134
Did she say why she left?
140
00:12:35,218 --> 00:12:39,291
It is a painful issue
to explain.
141
00:12:39,458 --> 00:12:42,495
Especially to a man.
142
00:12:42,658 --> 00:12:47,652
At a certain moment in our lives ...
143
00:12:47,818 --> 00:12:53,051
we make a period
in which we are not entirely ourselves.
144
00:12:53,218 --> 00:12:59,612
We become angry at nothing. We get it
us the weirdest things in the head.
145
00:13:01,938 --> 00:13:07,058
She only talked about it
The Netherlands. Her homeland.
146
00:13:07,218 --> 00:13:11,575
- She left Monday?
- Yes. With the night train.
147
00:13:11,738 --> 00:13:14,775
Does your son have her
brought to the train?
148
00:13:15,018 --> 00:13:20,456
- Did she take a taxi?
- She went on a search down there.
149
00:13:20,618 --> 00:13:23,655
Have you heard anything from her?
150
00:13:23,818 --> 00:13:26,173
I do not think she wants to hear anything.
151
00:13:26,338 --> 00:13:29,887
Has there been
from a divorce?
152
00:13:30,058 --> 00:13:33,653
We are Catholic, Commissioner.
153
00:13:33,818 --> 00:13:39,415
But may I
to ask for the reason for your visit?
154
00:13:39,578 --> 00:13:43,366
Has something happened to Maria?
155
00:13:43,538 --> 00:13:51,695
Can you tell me what is here?
Monday exactly happened?
156
00:13:51,858 --> 00:13:56,409
Eugnie has my daughter-in-law
helped with packing.
157
00:13:56,578 --> 00:14:02,210
Our housekeeper.
She comes every day from nine to five.
158
00:14:02,378 --> 00:14:06,690
Have your son that evening
leave the house?
159
00:14:06,858 --> 00:14:11,568
- Before dinner.
- He made his evening walk.
160
00:14:11,738 --> 00:14:14,935
- Just to the caf?
- No. He does not drink.
161
00:14:15,098 --> 00:14:20,730
- Never?
- A glass of diluted wine with food.
162
00:14:20,898 --> 00:14:26,177
- What time did you eat?
- Right when he came back.
163
00:14:26,338 --> 00:14:30,889
He is still walking the route
he walked with the dog.
164
00:14:31,058 --> 00:14:33,492
Did you eat together?
165
00:14:33,658 --> 00:14:38,015
We had already started
when Mary came down.
166
00:14:38,178 --> 00:14:41,409
No altercation?
167
00:14:41,578 --> 00:14:46,811
Nothing was said while eating.
I felt that my son ...
168
00:14:52,778 --> 00:14:55,053
Come in, Mr. Serre.
169
00:14:58,018 --> 00:15:00,578
My apologies ...
170
00:15:01,778 --> 00:15:06,374
- but I heard something.
- These gentlemen are from the police.
171
00:15:06,538 --> 00:15:09,530
Commissioner Maigret,
Inspector Boissier.
172
00:15:09,698 --> 00:15:15,216
Your mother has just told you
that your wife left the day before yesterday.
173
00:15:16,378 --> 00:15:19,495
- What exactly do they want?
- I do not know.
174
00:15:19,658 --> 00:15:23,617
We talked a bit
awaiting your arrival.
175
00:15:23,778 --> 00:15:27,896
Your mother told us
that you did an afternoon nap.
176
00:15:28,058 --> 00:15:34,611
We are here because we suspect you
the victim of a burglary.
177
00:15:34,778 --> 00:15:37,656
How do you get there?
178
00:15:37,818 --> 00:15:40,890
Something might happen to us.
179
00:15:41,058 --> 00:15:44,448
- From informants.
- For example.
180
00:15:44,618 --> 00:15:49,089
- I'm sorry, gentlemen.
- You were not robbed?
181
00:15:49,258 --> 00:15:53,410
Then I was
went to the police.
182
00:15:53,578 --> 00:15:56,934
You are in possession of a safe?
183
00:15:57,098 --> 00:16:02,252
I think I have the right
not to answer that.
184
00:16:02,418 --> 00:16:06,536
But I can tell you
that I do indeed possess it.
185
00:16:06,698 --> 00:16:11,567
Is that a Planchart safe,
Posted 15 years ago?
186
00:16:11,738 --> 00:16:17,893
I do not know exactly when.
That does not matter to anyone.
187
00:16:18,058 --> 00:16:21,653
Sleep you and your mother
on the first floor?
188
00:16:23,418 --> 00:16:29,254
- Can I view your work room?
- Of course, Commissioner.
189
00:16:29,418 --> 00:16:33,650
Then you see yourself
that there is no burglary.
190
00:16:37,338 --> 00:16:39,568
Do you see? Nothing wrong.
191
00:16:41,298 --> 00:16:45,735
We have many books about law.
My husband was a lawyer.
192
00:16:47,298 --> 00:16:54,488
You must not blame my son,
but the departure of his wife ...
193
00:16:54,658 --> 00:17:01,177
Are you satisfied? Would you
see the kitchen and practice?
194
00:17:01,338 --> 00:17:03,090
No.
Thank you.
195
00:17:09,338 --> 00:17:12,694
- Is this done?
- Five days ago.
196
00:17:12,858 --> 00:17:17,409
Two windows were broken
during the storm.
197
00:17:17,578 --> 00:17:19,409
Did you let someone come?
198
00:17:19,578 --> 00:17:24,129
No. My son does
little jobs always yourself.
199
00:17:24,298 --> 00:17:29,247
That's enough. These gentlemen
can not just bother us.
200
00:17:45,058 --> 00:17:47,367
Commissioner.
201
00:17:47,538 --> 00:17:49,494
I had forgotten.
202
00:17:50,938 --> 00:17:52,815
And?
203
00:17:52,978 --> 00:17:55,936
No body and there is no burglary.
204
00:17:56,098 --> 00:18:01,411
- Is there not a window missing somewhere?
- Two even. Broken during the storm.
205
00:18:01,578 --> 00:18:03,694
They lie.
206
00:18:04,658 --> 00:18:07,730
Someone is lying there in any case.
207
00:18:07,898 --> 00:18:11,607
- And you think that's me.
- Maybe Alfred.
208
00:18:11,778 --> 00:18:15,054
Why is he calling me?
in the middle of the night?
209
00:18:15,218 --> 00:18:17,015
Yes why?
210
00:18:19,738 --> 00:18:21,854
Goodbye, Commissioner.
211
00:18:27,498 --> 00:18:31,173
Maybe Alfred spoke the truth.
212
00:18:34,698 --> 00:18:40,091
Do me a favor, Boissier,
and go under the wool with that flu.
213
00:18:53,498 --> 00:18:56,058
It could not be for us at that time.
214
00:18:56,218 --> 00:19:00,609
Ernestine answered
and has spoken quite a while.
215
00:19:02,738 --> 00:19:06,572
- What time did Alfred leave the day before?
- At eleven o'clock.
216
00:19:06,738 --> 00:19:10,208
- First floor.
- Thank you.
217
00:19:16,858 --> 00:19:18,928
Are you.
218
00:19:19,098 --> 00:19:20,577
Excuse me.
219
00:19:23,858 --> 00:19:27,453
Yes, times have changed.
Come inside.
220
00:19:29,898 --> 00:19:34,369
- Have you heard anything from Alfred?
- No, nothing at all.
221
00:19:38,018 --> 00:19:42,614
- Do not you find that strange?
- He thinks I'm being followed.
222
00:19:43,818 --> 00:19:47,015
Search the room.
223
00:19:58,298 --> 00:20:03,736
I've been thinking.
Someone must have lied.
224
00:20:03,898 --> 00:20:07,049
Why would you believe me?
225
00:20:09,618 --> 00:20:11,973
Do you want coffee?
226
00:20:12,138 --> 00:20:14,811
No, thank you, Ernestine.
227
00:20:21,858 --> 00:20:24,531
A lady has been sitting for an hour
waiting for you.
228
00:20:32,138 --> 00:20:35,847
- Here she is.
- Come inside.
229
00:20:38,058 --> 00:20:41,607
- Do you suffer from the smoke?
- No. My son smokes cigars.
230
00:20:41,778 --> 00:20:45,566
I thought it was annoying,
like he did yesterday.
231
00:20:45,738 --> 00:20:50,528
I certainly brought up bad.
He is my only child.
232
00:20:50,698 --> 00:20:55,533
My husband died when Guillaume
twelve. I spoiled him.
233
00:20:55,698 --> 00:21:00,647
He was the man in the house. We are
have been together all this time.
234
00:21:00,818 --> 00:21:05,573
- Your son was already married.
- He was a widower at an early age.
235
00:21:05,738 --> 00:21:10,095
- How long did his first marriage last?
- Two years.
236
00:21:10,258 --> 00:21:13,091
Do you not find that remarkable?
237
00:21:13,258 --> 00:21:18,013
With Maria, he is also two years old
married.
238
00:21:18,178 --> 00:21:22,888
- How was his first wife?
- Very civilized. A widow.
239
00:21:23,058 --> 00:21:25,288
Did she have children?
240
00:21:25,458 --> 00:21:29,895
- What did she die of?
- Of a heart attack.
241
00:21:30,058 --> 00:21:35,928
I wanted to call you yesterday, but
I have only come personally.
242
00:21:36,098 --> 00:21:40,853
It's probably a misunderstanding.
We have nothing to hide.
243
00:21:41,018 --> 00:21:44,135
When are those windows broken?
244
00:21:44,298 --> 00:21:47,131
I already told you that.
245
00:21:47,298 --> 00:21:52,213
During the storm last week
the window had been opened.
246
00:21:52,378 --> 00:21:57,133
- Was that during the day?
- Yes. At six o'clock in the afternoon.
247
00:21:59,098 --> 00:22:04,172
- When the housekeeper was already gone.
- Yes. It goes at five o'clock.
248
00:22:04,338 --> 00:22:08,217
We really have nothing to hide,
Commissioner.
249
00:22:08,378 --> 00:22:13,452
You came here of your own free will,
Mrs Serre.
250
00:22:13,618 --> 00:22:17,691
You want me to ask you questions.
251
00:22:21,538 --> 00:22:24,132
Good.
252
00:22:24,298 --> 00:22:31,170
We continue with the evening meal
your daughter-in-law, your son and you.
253
00:22:32,378 --> 00:22:35,529
- Where was the luggage then?
- In the corridor.
254
00:22:35,698 --> 00:22:42,217
- Who would have worn it down?
- Eugnie. And Guillaume has helped.
255
00:22:42,378 --> 00:22:45,973
- Was there a big suitcase?
- Yes. A cabin trunk.
256
00:22:46,138 --> 00:22:50,654
My daughter-in-law traveled a lot
before her marriage.
257
00:22:50,818 --> 00:22:54,015
Were you there when your daughter-in-law
left?
258
00:22:54,178 --> 00:22:59,935
No. I try emotional situations
avoid as much as possible.
259
00:23:00,098 --> 00:23:04,489
I said goodbye downstairs
and went upstairs.
260
00:23:04,658 --> 00:23:09,778
- Where was your son at that moment?
- In his office, I believe.
261
00:23:11,018 --> 00:23:14,897
So you do not know
whether they have been talking.
262
00:23:15,058 --> 00:23:18,050
I do not think so.
I have not heard anything.
263
00:23:18,218 --> 00:23:24,930
You were on the first floor. Do you think
that you could have heard a conversation?
264
00:23:25,138 --> 00:23:30,735
I hear the parquet cracking
on the other side of the house.
265
00:23:32,538 --> 00:23:37,817
- Who was going to find a taxi?
- Maria. I already said that.
266
00:23:37,978 --> 00:23:41,891
- Did she stay away for a long time?
- Pretty long, yes.
267
00:23:42,058 --> 00:23:47,655
There is no taxi rank nearby.
She had to hold one.
268
00:23:47,818 --> 00:23:52,130
Have you gone downstairs?
when she was gone?
269
00:23:52,298 --> 00:23:56,371
No. Guillaume came to my room.
270
00:23:56,538 --> 00:23:59,132
Was he upset?
271
00:23:59,298 --> 00:24:02,096
He was the way you saw him yesterday.
272
00:24:03,338 --> 00:24:07,172
Did he know that his wife
did not come back?
273
00:24:07,338 --> 00:24:13,334
He suspected it. Otherwise she had
not all her stuff.
274
00:24:16,218 --> 00:24:19,813
You are no longer after that
come from your room?
275
00:24:20,858 --> 00:24:23,213
Has your son stayed with you?
276
00:24:23,378 --> 00:24:26,256
- Did he not leave?
- Why?
277
00:24:26,418 --> 00:24:30,934
- Where does he park his car?
- In the garage a little further.
278
00:24:31,098 --> 00:24:34,932
So he can leave with the car
without anyone seeing it.
279
00:24:35,098 --> 00:24:37,373
Within.
280
00:24:37,538 --> 00:24:43,170
- Day chef.
- Come in, Janvier. Any news?
281
00:24:43,338 --> 00:24:45,294
Come in.
282
00:24:50,618 --> 00:24:56,568
It is about Maria van Aerts. 51 years
old. Born in Sneek, the Netherlands.
283
00:24:57,898 --> 00:25:02,210
She lived before her marriage
in a guest house in Neuilly.
284
00:25:02,378 --> 00:25:04,096
And the taxi?
285
00:25:05,378 --> 00:25:08,848
We do not have that yet.
Vannier is at the station.
286
00:25:11,218 --> 00:25:15,291
Good. Let me know
if you hear something.
287
00:25:15,458 --> 00:25:19,895
I want to answer your questions,
but I do not understand this.
288
00:25:20,778 --> 00:25:22,370
Are you worried?
289
00:25:22,538 --> 00:25:28,135
Yesterday it was a burglary
and now you suddenly ask for Maria.
290
00:25:28,298 --> 00:25:30,812
I am somewhat upset, yes.
291
00:25:30,978 --> 00:25:35,017
- Have you heard anything?
- I did not expect that either.
292
00:25:35,178 --> 00:25:38,932
You keep something behind me,
Commissioner.
293
00:25:39,138 --> 00:25:41,094
Have a seat.
294
00:25:44,858 --> 00:25:48,612
Yesterday is a man
entered your home.
295
00:25:48,778 --> 00:25:52,930
- Why?
- To break open your safe.
296
00:25:53,098 --> 00:25:56,170
- What did he bring?
- Nothing.
297
00:25:56,338 --> 00:26:03,289
Because he is in the light of his flashlight
something saw what he did not expect.
298
00:26:03,458 --> 00:26:05,449
What then?
299
00:26:05,618 --> 00:26:07,415
A body.
300
00:26:08,898 --> 00:26:11,731
The body of a woman.
301
00:26:11,898 --> 00:26:15,334
Probably your daughter-in-law.
302
00:26:15,498 --> 00:26:18,058
Did he say that?
303
00:26:18,218 --> 00:26:24,327
Why do you let that man his accusation
not to repeat to me?
304
00:26:24,738 --> 00:26:29,448
- Because he is no longer in Paris.
- Can not you let him come?
305
00:26:30,978 --> 00:26:36,177
You have good reasons
to believe this burglar.
306
00:26:36,338 --> 00:26:42,095
After all, I'm just an old woman
never hurt anyone.
307
00:26:42,258 --> 00:26:46,809
I want you immediately
come to our house.
308
00:26:46,978 --> 00:26:50,573
Then I open everything
and you may look around everywhere.
309
00:26:50,738 --> 00:26:52,456
No, thank you.
310
00:27:03,178 --> 00:27:06,488
You try to move in me.
311
00:27:06,658 --> 00:27:10,617
Forget that you are in your daily life
solve crimes.
312
00:27:10,778 --> 00:27:17,092
Imagine that you become questions
that you are suspected of something.
313
00:27:17,258 --> 00:27:19,931
I will certainly do that.
314
00:27:34,898 --> 00:27:38,208
Garcin, with Maigret.
I make it excellent.
315
00:27:38,378 --> 00:27:44,931
Listen. Go immediately
to Rue de la Ferme 43b.
316
00:27:45,098 --> 00:27:46,770
You know about it.
Beautiful.
317
00:27:46,938 --> 00:27:51,887
I just want to speak to the dentist
and I have no papers.
318
00:27:52,058 --> 00:27:54,891
It must be back for his mother.
319
00:27:55,058 --> 00:27:59,893
Take it with you.
Tell him to testify or something.
320
00:28:00,938 --> 00:28:03,896
No, it is not as it should be.
321
00:28:14,858 --> 00:28:17,053
Can you come here, inspector?
322
00:28:22,418 --> 00:28:25,569
- How did it go?
- I had a call written.
323
00:28:25,738 --> 00:28:30,448
He read it and immediately went with it.
But he does not say a stupid word.
324
00:28:30,618 --> 00:28:32,097
Come.
325
00:28:34,658 --> 00:28:37,616
Hello, Mr. Serre.
326
00:28:39,178 --> 00:28:42,887
I wanted to ask you a few questions.
327
00:28:44,698 --> 00:28:48,930
I received a call
from the Neuilly police.
328
00:28:51,258 --> 00:28:54,853
- So you do not want to give an answer?
- By no means.
329
00:28:55,698 --> 00:29:01,170
Good. Then you will receive a call
with the police commissioner of Neuilly.
330
00:29:02,578 --> 00:29:07,015
- I do not like these situations.
- Me neither.
331
00:29:10,178 --> 00:29:12,408
Let him come.
332
00:29:16,018 --> 00:29:20,967
- What is he suspected of?
- Murder of his wife.
333
00:29:26,578 --> 00:29:32,289
We want to check some data.
I will not stop you long.
334
00:29:32,458 --> 00:29:34,494
Stay here, Garcin.
335
00:29:36,858 --> 00:29:44,651
Are you the owner of the transport
means with the registration number RS 8822 L?
336
00:29:46,018 --> 00:29:48,612
When are you last?
driven in?
337
00:29:48,778 --> 00:29:51,850
May I ask why you me
ask these questions?
338
00:29:52,018 --> 00:29:56,808
They have your car,
your license plate in every case ...
339
00:29:56,978 --> 00:30:02,371
passed like that
of the guilty of a collision.
340
00:30:02,538 --> 00:30:04,847
- When was that?
- Monday evening.
341
00:30:05,018 --> 00:30:07,486
And where?
342
00:30:07,658 --> 00:30:09,967
Somewhere along the Seine.
343
00:30:10,138 --> 00:30:12,936
The car has not been out of the garage.
344
00:30:13,098 --> 00:30:18,092
- Maybe somebody had borrowed 'm'.
- The garage was locked.
345
00:30:18,258 --> 00:30:23,730
So you have Monday night and
Monday night your car not used?
346
00:30:25,138 --> 00:30:28,175
Are there witnesses to that collision?
347
00:30:31,058 --> 00:30:36,007
That was it, Mr. Serre.
You can go.
348
00:30:48,138 --> 00:30:51,335
- I did my best.
- I saw that.
349
00:30:58,978 --> 00:31:01,412
Can you hold back?
350
00:31:07,058 --> 00:31:09,777
Thank you.
Drive on again.
351
00:31:23,458 --> 00:31:26,530
- Did you learn anything else?
- No.
352
00:31:26,698 --> 00:31:29,007
- This was in the mail.
- From Alfred?
353
00:31:29,178 --> 00:31:32,727
- It's his handwriting.
- Le Havre.
354
00:31:32,898 --> 00:31:36,493
Suppose he comes back to Paris.
355
00:31:36,658 --> 00:31:39,126
Do we keep it?
356
00:31:39,298 --> 00:31:42,335
That is not possible because he has not been caught.
357
00:31:42,498 --> 00:31:46,491
Greenhouse does not even have
filed a complaint.
358
00:31:46,658 --> 00:31:50,014
- So you leave it alone.
- If he has not lied.
359
00:31:50,178 --> 00:31:54,410
- I have news.
- See you then.
360
00:31:54,578 --> 00:31:58,571
I went to that guest house
what I was talking about.
361
00:31:58,738 --> 00:32:04,973
There are mainly foreign tourists,
write those cards home.
362
00:32:05,178 --> 00:32:07,487
Maria van Aerts lived there for a year.
363
00:32:07,658 --> 00:32:13,893
She wrote thick letters every week
to a friend in Amsterdam.
364
00:32:14,058 --> 00:32:19,291
He came to see it once
and then stayed for three weeks.
365
00:32:20,538 --> 00:32:26,534
Gertrude Oosting. Married with a
brewer. Must be easy to find.
366
00:32:26,698 --> 00:32:32,534
- They probably continued to write.
- That seems to me too.
367
00:32:32,698 --> 00:32:36,134
- Is Torrence there?
- Since this morning again.
368
00:32:36,298 --> 00:32:38,254
Send him here.
369
00:32:41,458 --> 00:32:45,656
Post yourself opposite
Rue de la Ferme 43b in Neuilly.
370
00:32:45,818 --> 00:32:51,575
Do not hide. If there is a man
comes out, you open it openly.
371
00:32:51,738 --> 00:32:53,808
Was that it?
372
00:32:53,978 --> 00:32:58,210
Let's redeem tonight.
Enjoy your meal.
373
00:33:02,338 --> 00:33:04,772
Call the Le Havre police.
374
00:33:29,218 --> 00:33:30,936
Follow me.
375
00:33:32,978 --> 00:33:35,048
Are you Eug nie?
376
00:33:35,778 --> 00:33:38,975
- What do you want from me?
- I want to talk to you.
377
00:33:39,138 --> 00:33:42,653
- I do not have time.
- I'm from the police.
378
00:33:43,698 --> 00:33:45,529
I want to ask you a few questions.
379
00:33:45,698 --> 00:33:49,657
- What do you think of your employers?
- Withers.
380
00:33:49,818 --> 00:33:53,288
- The old Mrs. Serre too?
- That's the worst.
381
00:33:53,458 --> 00:33:55,767
I'll take you home.
382
00:33:55,938 --> 00:33:59,408
- I do not have to be cops.
- That is your right.
383
00:34:01,418 --> 00:34:04,569
You also hate
to the daughter-in-law?
384
00:34:04,738 --> 00:34:10,688
She plundered the pantry.
She ate everything I had prepared.
385
00:34:10,858 --> 00:34:15,409
- Do you know when she left?
- Monday. Here it is.
386
00:34:16,658 --> 00:34:23,177
- Why are you looking for her?
- We suspect she was murdered.
387
00:34:23,338 --> 00:34:27,570
- Then hold them.
- We do not have enough evidence yet.
388
00:34:29,698 --> 00:34:32,166
And what do you want from me?
389
00:34:33,938 --> 00:34:37,931
Do you remember
what happened on Monday?
390
00:34:38,098 --> 00:34:39,417
Very well.
391
00:34:39,578 --> 00:34:43,890
You have the young Mrs. Serre
help you.
392
00:34:44,058 --> 00:34:46,447
Yes. The whole morning.
393
00:34:46,618 --> 00:34:51,738
- Did she take many personal things with her?
- To hope.
394
00:34:51,898 --> 00:34:56,210
She had thirty dresses.
She never threw anything away.
395
00:34:56,378 --> 00:34:59,768
She did not wear them anymore,
but she never gave them away.
396
00:34:59,938 --> 00:35:02,452
Greedy.
397
00:35:02,618 --> 00:35:04,370
Like all the rich.
398
00:35:09,298 --> 00:35:14,372
It seems they are a trunk
and had two suitcases with him.
399
00:35:14,538 --> 00:35:17,894
The rest was the week before
already sent.
400
00:35:18,058 --> 00:35:21,209
- Did her husband know?
- Of course.
401
00:35:21,378 --> 00:35:24,211
- It had been agreed for a long time.
- Since when?
402
00:35:24,378 --> 00:35:26,528
Since her last attack.
403
00:35:28,018 --> 00:35:31,090
She wanted to go back after every attack
to her country.
404
00:35:31,258 --> 00:35:33,692
What kind of attacks?
405
00:35:33,858 --> 00:35:36,611
She had a bad heart.
406
00:35:36,778 --> 00:35:39,850
- Was she heart-patient?
- Apparently.
407
00:35:40,018 --> 00:35:44,170
- Did she take medication?
- They took all three of them.
408
00:35:44,338 --> 00:35:48,775
Leather his own bottle or jar of pills
next to his plate.
409
00:35:50,098 --> 00:35:52,566
Did they often argue?
410
00:35:53,858 --> 00:35:57,294
They did not talk to each other for weeks.
411
00:35:57,458 --> 00:36:01,895
Then she stayed in her room.
- Who? Maria or the mother?
412
00:36:04,738 --> 00:36:08,333
That Dutch. Then she wrote
letters all day long.
413
00:36:08,498 --> 00:36:12,935
And I had to post them.
Always someone in Amsterdam.
414
00:36:13,138 --> 00:36:19,407
- Gertrude Oosting?
- Something like that. At least it was Gertrude.
415
00:36:19,578 --> 00:36:24,288
You already worked for them
before they married each other?
416
00:36:24,458 --> 00:36:27,211
Do you know who worked for them before?
417
00:36:27,378 --> 00:36:31,929
They exchanged quite a bit of housekeeper.
That's what the postman said.
418
00:36:32,098 --> 00:36:36,171
Once you know them, you want to leave.
In any case, I step up.
419
00:36:36,338 --> 00:36:37,930
Why?
420
00:36:38,098 --> 00:36:43,172
I'm tired of that old man
to count the sugar cubes.
421
00:36:44,258 --> 00:36:46,852
She is so sneaky.
422
00:36:47,018 --> 00:36:52,138
Always polite,
but she looks at you as if you are nothing.
423
00:36:52,298 --> 00:36:58,134
Did you notice anything
when you came to work Tuesday?
424
00:36:59,258 --> 00:37:05,572
There was no broken window at night
in the office?
425
00:37:05,738 --> 00:37:07,808
Does it not smell like putty?
426
00:37:07,978 --> 00:37:11,573
- You are mistaken in the day.
- Which day was that?
427
00:37:11,738 --> 00:37:14,536
A day or two before that.
After the storm.
428
00:37:14,698 --> 00:37:17,053
- Are you sure?
- Absolutely.
429
00:37:17,218 --> 00:37:22,133
Two windows were broken.
I had to mop the floor.
430
00:37:23,258 --> 00:37:24,577
Who replaced them?
431
00:37:24,738 --> 00:37:30,768
Conservatory. He is probably going to the hardware store
on the Rue de Longchamp.
432
00:37:30,938 --> 00:37:35,250
They are so stingy
that they do everything themselves.
433
00:37:35,418 --> 00:37:38,376
The dentist unblocks the toilets.
434
00:37:43,498 --> 00:37:47,457
- Do you think they killed 'r?
- No idea.
435
00:38:23,058 --> 00:38:24,537
Just hold on.
436
00:38:32,538 --> 00:38:36,611
- Good evening. Do you sell window glass?
- We're going to close.
437
00:38:36,778 --> 00:38:38,370
Recherche.
438
00:38:39,098 --> 00:38:41,931
Excuse me.
What can I do for you?
439
00:38:42,098 --> 00:38:47,092
- Do you know Mr. Serre, the dentist?
- He has an account with us.
440
00:38:47,258 --> 00:38:49,328
Has he only been here?
441
00:38:49,498 --> 00:38:53,935
Last week he bought window glass
and putty.
442
00:38:54,098 --> 00:38:58,933
- On which day?
- The day after the storm. Friday, I believe.
443
00:38:59,138 --> 00:39:01,493
Friday.
444
00:39:01,658 --> 00:39:04,730
- Nice. Thank you.
- I can check it.
445
00:39:04,898 --> 00:39:08,049
He has been of the week too.
446
00:39:10,018 --> 00:39:12,532
He was also Tuesday.
447
00:39:12,698 --> 00:39:17,089
Then he has another piece of glass
purchased.
448
00:39:17,258 --> 00:39:19,328
41 by 45 centimeters.
449
00:39:19,498 --> 00:39:24,652
- Are you sure?
- Very sure. He was the first customer.
450
00:39:24,818 --> 00:39:28,254
- What time was that?
- We're going to open at eight o'clock.
451
00:39:28,418 --> 00:39:31,808
- Is that also in your cash book?
- Of course.
452
00:39:31,978 --> 00:39:36,335
I send a photographer along.
Save the page.
453
00:39:36,498 --> 00:39:39,456
Commissioner Maigret, detective.
454
00:39:41,258 --> 00:39:42,737
Excuse me.
455
00:39:44,458 --> 00:39:46,289
It is not according to the book.
456
00:39:46,458 --> 00:39:50,929
But they lied
about those broken windows.
457
00:39:51,098 --> 00:39:53,658
And if the dentist catches us?
458
00:39:53,818 --> 00:39:56,935
Wait until he sleeps.
Within.
459
00:39:57,098 --> 00:40:02,297
Torrence keeps the watch. They can do the
garage from the house can not see. Good luck.
460
00:40:07,498 --> 00:40:10,058
I found Gertrude Oosting ...
461
00:40:10,218 --> 00:40:15,008
and an interpreter arranged
at the Dutch embassy.
462
00:40:15,218 --> 00:40:20,770
You went to collect her Tuesday
at the station in Amsterdam.
463
00:40:20,938 --> 00:40:23,406
But she was not there.
464
00:40:28,458 --> 00:40:32,974
She says she is worried
and asks if Maria is dead.
465
00:40:34,338 --> 00:40:38,536
Perhaps.
I'll give you an interpreter for a moment.
466
00:40:39,818 --> 00:40:43,936
Ask her if she can give me the letters
of the past year.
467
00:40:44,778 --> 00:40:50,853
And tell them to go to as soon as possible
the police headquarters must go ...
468
00:40:51,018 --> 00:40:55,853
to Maria Serre-van Aerts
as missing.
469
00:40:56,018 --> 00:40:57,974
It's urgent.
470
00:41:04,418 --> 00:41:07,967
- Good evening.
- Is your flu already over, Boissier?
471
00:41:08,138 --> 00:41:11,210
Almost.
I did not stop in bed anymore.
472
00:41:11,378 --> 00:41:13,573
I'll see you.
473
00:41:19,818 --> 00:41:22,286
I'm sorry I let you wait.
474
00:41:23,938 --> 00:41:27,010
- Are you ready now?
- Not yet.
475
00:41:27,178 --> 00:41:30,773
I expect an important telegram
from Amsterdam.
476
00:41:31,738 --> 00:41:34,810
What are you raised up?
Are you going to take someone?
477
00:41:34,978 --> 00:41:37,572
Something like that.
478
00:41:38,218 --> 00:41:41,051
A glass of white wine.
479
00:41:41,578 --> 00:41:45,207
- What do you want to eat?
- I do not know.
480
00:41:45,378 --> 00:41:48,609
- Maybe fish.
- I take oysters at least.
481
00:41:50,138 --> 00:41:52,208
Are you going to the desk later?
482
00:41:52,378 --> 00:41:58,533
- But no comments about dust and stuff.
- agreed.
483
00:42:00,778 --> 00:42:05,568
- How did it go?
- Fine. The photos are almost ready.
484
00:42:05,738 --> 00:42:08,810
Come on in.
Did you find something?
485
00:42:09,138 --> 00:42:13,768
There is already a day or three
no longer driven by car.
486
00:42:13,938 --> 00:42:17,772
Nothing special,
only two scratches in the trunk.
487
00:42:17,938 --> 00:42:23,934
- As if something heavy was sanded by?
- Could be. A suitcase or a chest.
488
00:42:24,138 --> 00:42:27,733
- No blood traces?
- No. And no hair.
489
00:42:27,898 --> 00:42:30,731
Do you think the car will pass
has been cleaned?
490
00:42:30,898 --> 00:42:36,973
Not from outside, but from inside.
I could hardly find any dust.
491
00:42:38,018 --> 00:42:42,728
I'm going to investigate my finds.
Good evening.
492
00:42:48,338 --> 00:42:51,296
Are you not sleepy?
493
00:42:57,258 --> 00:42:59,567
Is it always so?
494
00:42:59,738 --> 00:43:03,572
- Your job.
- It depends on.
495
00:43:04,738 --> 00:43:09,687
- Is it a murder?
- Probably.
496
00:43:09,858 --> 00:43:12,088
Do you know who did it?
497
00:43:14,458 --> 00:43:17,131
Does he know that you suspect it?
498
00:43:19,738 --> 00:43:22,571
That must be terrible.
499
00:43:22,738 --> 00:43:26,208
For that poor woman
it was not that nice either.
500
00:43:31,258 --> 00:43:33,214
A telegram, commissioner.
501
00:43:38,578 --> 00:43:43,288
A research request
Amsterdam. We can go home.
502
00:43:47,418 --> 00:43:51,536
- And the photos?
- They do not yield anything.
503
00:43:51,698 --> 00:43:56,897
- The trace investigation is not.
- Did the killer cover himself?
504
00:44:04,698 --> 00:44:08,930
This was at the driver's seat.
Gravel.
505
00:44:10,778 --> 00:44:15,977
- From bricks.
- At least that's something.
506
00:44:16,138 --> 00:44:22,930
Come with your men to the house later.
Get rid of it. We have to make an impression.
507
00:44:23,098 --> 00:44:28,126
- Is it a hard one?
- In his way. I'll call you.
508
00:44:28,298 --> 00:44:31,370
Are you going to look at the harbor, Boissier?
509
00:44:31,538 --> 00:44:36,817
Check whether or not there last week
a cargo of stones has been unloaded.
510
00:44:54,538 --> 00:44:59,487
- Do you have a search warrant?
- Hello, Mr. Serre. Please.
511
00:45:07,978 --> 00:45:11,129
As you can see
is a research being started ...
512
00:45:11,298 --> 00:45:17,407
to the disappearance
from Mrs Maria Serre-van Aerts.
513
00:45:17,578 --> 00:45:21,537
Gertrude Oosting has her
if reported missing.
514
00:45:24,458 --> 00:45:27,018
What is it, Guillaume?
515
00:45:27,178 --> 00:45:30,773
Nothing, mama.
These gentlemen just come by.
516
00:45:30,938 --> 00:45:33,657
Go back to your room.
517
00:45:55,138 --> 00:45:59,495
So you got to know your wife
because she took you as a dentist.
518
00:45:59,658 --> 00:46:01,853
Did you know she was rich?
519
00:46:07,618 --> 00:46:10,974
Dr. Dubuc was so
your wife's doctor?
520
00:46:11,138 --> 00:46:14,448
For our marriage, yes.
521
00:46:14,618 --> 00:46:18,975
Did you know she was heart patient?
522
00:46:19,138 --> 00:46:21,572
Yes, she said that.
523
00:46:24,938 --> 00:46:29,489
Your previous wife is too
died of a heart disease.
524
00:46:29,658 --> 00:46:34,891
That's right. The death certificate
is in my mother's room.
525
00:46:45,938 --> 00:46:49,169
Can you give me a picture of your father
show?
526
00:46:57,258 --> 00:46:59,214
I do not see one.
527
00:47:06,498 --> 00:47:10,207
The whole mikmak.
Get the dust comb through.
528
00:47:10,378 --> 00:47:14,815
- Would that make an impression?
- At least on someone.
529
00:47:23,458 --> 00:47:26,894
- I'm going after the father.
- Shall I do that?
530
00:47:48,978 --> 00:47:53,927
Here I am.
Alain Serre, seen on his back.
531
00:47:54,138 --> 00:47:59,849
We were fellow students.
He's been dead for about thirty years.
532
00:48:03,298 --> 00:48:08,292
- What kind of man was it?
- What is it about, Maigret?
533
00:48:08,458 --> 00:48:10,813
His son.
He is a dentist.
534
00:48:10,978 --> 00:48:16,052
I never saw that.
I knew he had a son.
535
00:48:16,218 --> 00:48:19,813
Alain and I belonged
to a group of party animals ...
536
00:48:19,978 --> 00:48:25,211
for whom the family
did not come first.
537
00:48:26,498 --> 00:48:28,693
This is not his wife.
538
00:48:30,218 --> 00:48:32,049
No, his mistress.
539
00:48:32,218 --> 00:48:37,372
I did not know his wife.
They lived somewhere in Neuilly.
540
00:48:37,538 --> 00:48:41,372
But he is tall with that dancer
been. Josette.
541
00:48:41,538 --> 00:48:46,487
A naughty thing.
They called the Nightjar.
542
00:48:48,738 --> 00:48:51,696
They are upstairs.
They have not found anything.
543
00:49:01,418 --> 00:49:06,936
I do not know where to stay anymore.
What are they looking for?
544
00:49:07,098 --> 00:49:10,886
We should never have let it go.
545
00:49:11,058 --> 00:49:13,288
If I had known this ...
546
00:49:16,578 --> 00:49:19,456
Is this yours, Mr. Serre?
547
00:49:19,618 --> 00:49:21,574
Who else?
548
00:49:33,778 --> 00:49:37,088
- Drank?
- He could hit him a lot.
549
00:49:37,258 --> 00:49:43,208
We lived the good life.
An unforgettable time.
550
00:49:45,018 --> 00:49:48,852
- And, Janvier?
- Nothing special.
551
00:49:49,018 --> 00:49:53,887
Only the death certificates
from his first wife and his father.
552
00:49:56,418 --> 00:50:01,367
Look for a picture of his father.
I want to see that.
553
00:50:45,458 --> 00:50:48,450
Put on your coat, Mr. Serre.
554
00:51:26,858 --> 00:51:31,693
The letters from Mrs Serre
to her friend Gertrude Oosting.
555
00:51:31,858 --> 00:51:34,577
Start with the most recent.
556
00:51:53,258 --> 00:51:57,490
Thanks, Dambois.
Warn me when you go.
557
00:52:02,378 --> 00:52:05,336
Would you like to read this, Mr. Serre?
558
00:52:09,258 --> 00:52:15,288
The page of last Tuesday
from the cash book of the Gillot hardware store.
559
00:52:15,458 --> 00:52:21,055
It says: Glass plate of 41 by 45
and a half pound putty.
560
00:52:21,218 --> 00:52:24,574
The first customer that day.
561
00:52:24,738 --> 00:52:30,131
- Do you understand what that means?
- Are you accusing me?
562
00:52:31,258 --> 00:52:37,015
Officially you are here as a witness,
but I could blame you.
563
00:52:37,178 --> 00:52:39,772
Then you can get the help
from a lawyer.
564
00:52:39,938 --> 00:52:42,930
I do not need a lawyer.
565
00:52:43,138 --> 00:52:48,929
- Do you suffer from a heart condition?
- Hypertrophy, just like you probably do.
566
00:52:49,138 --> 00:52:54,929
Your father died on one
heart disease when you were still at school.
567
00:52:55,138 --> 00:53:01,896
Your first wife was also a cardiac patient,
and Maria van Aerts too.
568
00:53:02,858 --> 00:53:07,295
Many people die
to a heart condition.
569
00:53:07,458 --> 00:53:11,929
- Do you have a life insurance policy?
- Since my childhood already.
570
00:53:12,138 --> 00:53:16,495
But I do not have an insurance policy
seen from your mother.
571
00:53:16,658 --> 00:53:21,493
- That is not insured.
- Was your father insured?
572
00:53:21,658 --> 00:53:24,730
And your first wife too.
573
00:53:24,898 --> 00:53:28,208
The papers were on my mothers
room.
574
00:53:28,378 --> 00:53:31,211
Indeed.
And your second wife?
575
00:53:31,378 --> 00:53:34,609
That is very common nowadays.
576
00:53:34,778 --> 00:53:42,287
But it is less common to already
to keep that money at home in a safe.
577
00:53:42,458 --> 00:53:47,612
- So many people do that.
- A fortune that yields no interest.
578
00:53:47,778 --> 00:53:51,851
You forget the high taxes,
the devaluations ...
579
00:53:52,018 --> 00:53:55,135
and the unfavorable financial
arrangements.
580
00:53:55,298 --> 00:53:57,254
I understand.
581
00:53:57,418 --> 00:54:02,367
You thus admit that you
the tax authorities wanted to light up.
582
00:54:05,898 --> 00:54:11,018
Did your second wife
that all that money was in the safe?
583
00:54:11,178 --> 00:54:14,932
Of course.
Her money was also there.
584
00:54:18,738 --> 00:54:22,333
I have not found a marriage contract.
585
00:54:22,498 --> 00:54:26,332
We are in community of goods
married.
586
00:54:27,658 --> 00:54:30,126
That is unusual at your age.
587
00:54:30,298 --> 00:54:35,895
Otherwise we had all our belongings
to make an inventory.
588
00:54:36,058 --> 00:54:40,051
- Was your wife rich?
- She still is.
589
00:54:40,218 --> 00:54:44,734
- Richer than you?
- Almost as rich.
590
00:54:44,898 --> 00:54:52,088
- Is her fortune in France?
- Partially. In the Netherlands too.
591
00:54:52,258 --> 00:54:58,049
- In what form does she keep her money?
- Mainly in the form of gold.
592
00:54:58,218 --> 00:55:01,016
Even before she knew you?
593
00:55:02,618 --> 00:55:05,496
I understand where you want to go.
594
00:55:05,658 --> 00:55:10,857
Yes, I advised her
convert her possessions into gold.
595
00:55:11,018 --> 00:55:15,694
- And that gold was in your safe.
- Indeed.
596
00:55:15,858 --> 00:55:18,372
Until?
597
00:55:18,538 --> 00:55:24,727
See you Monday. Then Maria went down
came, I gave her the gold.
598
00:55:24,898 --> 00:55:29,733
So that was somewhere
in her luggage.
599
00:55:29,898 --> 00:55:32,810
I assume yes.
600
00:55:32,978 --> 00:55:38,689
How do I know the money in your safe
only your money is ...
601
00:55:38,858 --> 00:55:42,248
and not that of your wife?
602
00:55:54,458 --> 00:55:57,336
What do the N and the M mean?
603
00:55:57,498 --> 00:56:03,937
We, my mother and I then,
have always done our money together.
604
00:56:04,098 --> 00:56:08,614
We did not make a distinction.
605
00:56:08,778 --> 00:56:12,771
- The M stands for Maria.
- Indeed.
606
00:56:15,138 --> 00:56:18,369
There is a number that keeps coming back.
607
00:56:18,538 --> 00:56:21,894
Her contribution to the household.
608
00:56:23,178 --> 00:56:27,171
Paid your wife
a fixed amount per month?
609
00:56:27,338 --> 00:56:32,571
They did not really pay,
because the money was already in the safe.
610
00:56:32,738 --> 00:56:36,333
It was deducted
on her account.
611
00:56:57,018 --> 00:57:01,614
With me. Do not wait for me.
It is getting late.
612
00:57:04,178 --> 00:57:06,373
Yes, it takes a while.
613
00:57:17,098 --> 00:57:22,377
- Do you have a picture of the father?
- She did not have Mrs Serre anymore.
614
00:57:26,738 --> 00:57:30,970
This is going to last all night.
That is getting food.
615
00:57:35,338 --> 00:57:37,169
May I?
616
00:57:37,338 --> 00:57:41,172
You already have that third window
thought?
617
00:57:43,058 --> 00:57:49,736
That is not wise.
I would like a plausible explanation.
618
00:57:49,898 --> 00:57:51,490
You will not get that.
619
00:57:51,658 --> 00:57:56,493
You stay with it only once
have new windows installed?
620
00:57:56,658 --> 00:58:00,571
Last week, the day after the storm.
621
00:58:00,738 --> 00:58:06,654
And after that you have no more glass
purchased despite this note?
622
00:58:15,018 --> 00:58:17,293
Will you come, Janvier?
623
00:58:17,458 --> 00:58:23,010
My inspector is going to write down
what you just said.
624
00:58:29,698 --> 00:58:35,694
After what I wrote about my
life, my husband and my mother in law ...
625
00:58:35,858 --> 00:58:41,535
I'm sure you'll understand how I feel.
You can still hear it all.
626
00:58:41,698 --> 00:58:45,532
I am leaving Monday.
Time will pass quickly.
627
00:58:45,698 --> 00:58:49,577
I do not care much longer here.
628
00:58:49,738 --> 00:58:53,492
I'm ready, chief.
He's waiting.
629
00:58:53,658 --> 00:58:55,694
I'm coming.
630
00:58:55,858 --> 00:59:02,457
Focus especially on Maria van Aerts,
her husband and her mother-in-law.
631
00:59:02,618 --> 00:59:06,293
I want to know
how they lived together.
632
00:59:06,458 --> 00:59:10,167
Money, alcohol, the relationship of those two.
633
00:59:10,338 --> 00:59:12,693
Jealousy maybe.
634
00:59:12,858 --> 00:59:16,533
And focus on data about the father,
the lawyer.
635
00:59:16,698 --> 00:59:22,933
We have nothing about him.
No letters, no photos. Strange.
636
00:59:23,098 --> 00:59:25,487
As if he was banned from their lives.
637
00:59:26,938 --> 00:59:30,294
Can I have a glass of water?
638
00:59:30,458 --> 00:59:33,018
No glass of red wine?
639
00:59:36,018 --> 00:59:39,488
Yes, that's part of the game.
640
00:59:41,098 --> 00:59:45,569
For fear of your mother
you drink in the secret.
641
00:59:45,738 --> 00:59:50,175
- Is that a question?
- No. You do not have to give an answer.
642
00:59:54,258 --> 01:00:00,527
The father of my mother drank,
her two brothers also ...
643
01:00:00,698 --> 01:00:04,486
and her sister was in
a mental institution.
644
01:00:05,698 --> 01:00:08,496
There was never alcohol in the house.
645
01:00:08,658 --> 01:00:12,810
My mother was scared
that I would also touch the liquor.
646
01:00:12,978 --> 01:00:15,936
She thinks it's hereditary.
647
01:00:16,138 --> 01:00:19,892
Do you love your mother,
Mr. Serre?
648
01:00:20,058 --> 01:00:22,526
That is normal.
649
01:00:22,698 --> 01:00:26,373
We have always lived together.
650
01:00:26,538 --> 01:00:29,098
Just like in a marriage.
651
01:00:30,618 --> 01:00:34,930
- What do you want to say with that?
- Is your mother jealous?
652
01:00:37,778 --> 01:00:42,533
This is more common
in a widow with only one son.
653
01:00:42,698 --> 01:00:47,533
Was your mother jealous of your relationships?
Do you have a lot of friends?
654
01:00:48,818 --> 01:00:53,209
What does that have to do
with the 'disappearance' of my wife?
655
01:00:53,378 --> 01:00:57,291
I do not have a letter
of a friend found with you.
656
01:00:57,458 --> 01:01:01,815
Or a group photo,
that most people do have.
657
01:01:03,778 --> 01:01:07,407
Something else has been noticed.
658
01:01:07,578 --> 01:01:11,890
You only have pictures of it
the family of your mother at home.
659
01:01:12,058 --> 01:01:15,653
Not from your father or his family.
660
01:01:17,378 --> 01:01:19,448
I am not aware of that.
661
01:01:19,618 --> 01:01:23,247
Do you know when they are destroyed?
662
01:01:24,938 --> 01:01:29,136
How do you remember your father?
663
01:01:29,298 --> 01:01:32,927
Does that question also belong to the questioning?
664
01:01:33,098 --> 01:01:36,568
Our conversation is not recorded.
665
01:01:36,738 --> 01:01:39,775
Your father was a lawyer.
666
01:01:40,418 --> 01:01:44,570
What kind of life did he lead?
Was he often at home ...
667
01:01:44,738 --> 01:01:47,536
or did he lead a public life?
668
01:01:47,698 --> 01:01:50,531
- He often went out.
- With your mother?
669
01:01:50,698 --> 01:01:51,972
Barely.
670
01:01:52,138 --> 01:01:56,051
- Did he have mistresses?
- I do not know.
671
01:01:57,378 --> 01:02:00,848
Did your father die in bed?
672
01:02:01,018 --> 01:02:04,010
- No, on the stairs.
- Were you there?
673
01:02:04,178 --> 01:02:07,170
No, I was not at home.
674
01:02:07,338 --> 01:02:11,217
When I came back,
he was already dead for two hours.
675
01:02:11,378 --> 01:02:14,848
- Who was his doctor?
- Doctor Dutilleux.
676
01:02:15,018 --> 01:02:19,136
- Does it still live?
- No, he's been dead for over ten years.
677
01:02:23,618 --> 01:02:27,497
You were home
when your first wife died?
678
01:02:30,658 --> 01:02:33,252
Answer the question, please.
679
01:02:34,298 --> 01:02:37,017
- Yes, I was home.
- Where were you?
680
01:02:37,178 --> 01:02:40,011
- In my office.
- What time was it?
681
01:02:40,178 --> 01:02:44,854
- About nine o'clock in the evening.
- Was your wife in her room?
682
01:02:45,018 --> 01:02:48,567
- She was unwell.
- Was your mother with her?
683
01:02:48,738 --> 01:02:50,649
I do not know that anymore.
684
01:02:50,818 --> 01:02:54,367
- Did your mother call you?
- I believe so.
685
01:02:54,538 --> 01:02:58,167
Wash your wife already dead
when you came to her room?
686
01:02:58,338 --> 01:03:04,368
She then lived for a quarter of an hour.
She died when someone called.
687
01:03:04,538 --> 01:03:08,577
- Who was her doctor?
- Doctor Dutilleux.
688
01:03:08,738 --> 01:03:11,172
Was that your doctor?
689
01:03:13,258 --> 01:03:17,695
Why do you have that attempted burglary?
not indicated?
690
01:03:17,858 --> 01:03:20,691
There is nothing to indicate.
691
01:03:22,658 --> 01:03:26,731
Where is your wife, Mr. Serre?
692
01:03:29,178 --> 01:03:32,295
We will have to find her.
693
01:03:40,818 --> 01:03:43,810
Your turn, Janvier.
Give him a glass of water.
694
01:03:43,978 --> 01:03:47,368
She is in the waiting room.
The mother.
695
01:03:48,938 --> 01:03:53,409
All the better. Let Vannier
record the conversation in shorthand.
696
01:03:54,978 --> 01:04:00,894
I'm leaving. Nobody knows yet.
Not even the old lady.
697
01:04:01,058 --> 01:04:05,574
She always smiles,
as long as I do what she wants.
698
01:04:05,738 --> 01:04:08,889
It is the most selfish woman
that I know.
699
01:04:09,058 --> 01:04:12,607
Guillaume will be relieved
that I leave.
700
01:04:13,698 --> 01:04:17,168
We have not had anything for a long time
in common.
701
01:04:17,338 --> 01:04:21,775
I have never been able to get used to it
to the smell of his skin.
702
01:04:21,938 --> 01:04:27,729
Do you now understand why we are not
sleeping in the same room?
703
01:04:28,858 --> 01:04:32,692
You say you are the taxi driver
not seen ...
704
01:04:32,858 --> 01:04:35,975
but he had the luggage anyway
to grab?
705
01:04:36,138 --> 01:04:39,050
I do not know.
I was inside.
706
01:04:39,218 --> 01:04:44,929
I'm still frightened after two years
when he comes to my room.
707
01:04:45,098 --> 01:04:47,168
Fortunately, this happens rarely.
708
01:04:47,338 --> 01:04:50,887
He thinks
that he is doing me a favor.
709
01:04:51,058 --> 01:04:58,738
Or that it is his duty. Maybe it should
he does it from his mother.
710
01:05:03,698 --> 01:05:07,737
Do not worry. I think
that I stay busy all night.
711
01:05:08,938 --> 01:05:11,133
What are you doing?
712
01:05:13,258 --> 01:05:14,850
Kiss you.
713
01:05:42,658 --> 01:05:46,207
So you did not help your wife
with her luggage?
714
01:05:46,378 --> 01:05:49,609
No. I was in my room
and the shutters were closed.
715
01:05:49,778 --> 01:05:54,010
- How much luggage did she have?
- One cabin trunk and two suitcases.
716
01:05:58,298 --> 01:06:03,088
- Will you hold me here for a long time?
- That's up to you.
717
01:06:05,138 --> 01:06:10,258
It is no less tiring
to just say the truth?
718
01:06:10,418 --> 01:06:15,446
- When did you kill your wife?
- I did not kill her.
719
01:06:17,498 --> 01:06:19,773
Go eat, Janvier.
720
01:06:22,658 --> 01:06:26,412
Have some sandwiches and beer.
721
01:06:30,378 --> 01:06:34,132
Why are you with Maria van Aerts
married?
722
01:06:35,178 --> 01:06:38,488
Mother was scared
that I would stay alone.
723
01:06:38,658 --> 01:06:44,210
She still sees me as a child and finds
that someone has to take care of me.
724
01:06:44,378 --> 01:06:49,133
And to keep you from drinking.
Have a seat.
725
01:07:01,458 --> 01:07:02,971
What do you mean?
726
01:07:03,138 --> 01:07:07,928
Have you ever heard yourself say
that your father took it well?
727
01:07:08,098 --> 01:07:11,727
- He went out a lot.
- And spent a lot of money.
728
01:07:11,898 --> 01:07:13,411
Perhaps.
729
01:07:13,578 --> 01:07:20,495
- Did your mother argue about that?
- Making a quarrel is not in our nature.
730
01:07:20,658 --> 01:07:24,617
What has your first marriage
you delivered?
731
01:07:26,418 --> 01:07:30,491
We do not speak the same language,
Mr. Maigret.
732
01:07:30,658 --> 01:07:34,253
You are in community
of goods married?
733
01:07:34,418 --> 01:07:37,012
I already told you that.
734
01:07:37,178 --> 01:07:41,490
Your first wife was rich.
You have inherited it from her.
735
01:07:41,658 --> 01:07:44,092
Do you find that abnormal?
736
01:07:44,258 --> 01:07:48,490
As long as the body of your second
woman is not found ...
737
01:07:48,658 --> 01:07:51,331
you can not inherit from her.
738
01:07:51,498 --> 01:07:54,854
I also do not inherit from her if she is still alive.
739
01:07:55,018 --> 01:07:59,296
- Do you think she is still alive?
- I did not kill her.
740
01:07:59,458 --> 01:08:05,806
The hardware dealer is therefore mistaken
regarding that third piece of window glass?
741
01:08:05,978 --> 01:08:10,927
- It's my word against his.
- Unless you killed your wife.
742
01:08:15,218 --> 01:08:20,292
So on Tuesday morning you met
nothing strange in your office.
743
01:08:20,458 --> 01:08:25,691
No. Also no toolbox.
I've said that a few times.
744
01:08:25,858 --> 01:08:29,817
You have the right to me
interrogate...
745
01:08:29,978 --> 01:08:33,732
but your inspector has these questions
already stated.
746
01:08:33,938 --> 01:08:38,932
You are trying to make me soft.
But that can take a while.
747
01:08:39,098 --> 01:08:42,408
Short and good:
I did not kill my wife.
748
01:08:42,578 --> 01:08:47,413
And I do not give an answer anymore
to questions that have already been asked.
749
01:08:50,458 --> 01:08:52,847
Your mother is here.
750
01:08:55,818 --> 01:08:59,367
She has been sitting for more than two hours
in the waiting room.
751
01:09:00,978 --> 01:09:04,050
Do you want her there all night
keep waiting?
752
01:09:05,138 --> 01:09:08,813
She can do what she wants.
I do not stop her.
753
01:09:08,978 --> 01:09:11,970
I would not want to do your job.
754
01:09:26,218 --> 01:09:27,890
Do you want to eat something?
755
01:09:29,538 --> 01:09:31,893
Gladly.
Thank you.
756
01:10:00,378 --> 01:10:04,894
- Do you want to speak to your mother?
- No. I have nothing to say to her.
757
01:10:05,058 --> 01:10:09,495
- Did she eat anything?
- I do not know. She can leave.
758
01:10:09,658 --> 01:10:14,095
- She does not do that as long as I'm here.
- That will take some time.
759
01:10:14,258 --> 01:10:17,091
- How is she doing?
- Good.
760
01:10:17,258 --> 01:10:21,137
She is busy talking
with an ex-prostitute.
761
01:10:21,298 --> 01:10:25,610
- Can you have her bring a sandwich?
- Has already happened.
762
01:10:25,778 --> 01:10:29,487
Tell Torrence that he is Bonestaak
brings to Lucas.
763
01:10:35,098 --> 01:10:39,649
- What did she say?
- She wanted to know why I was here.
764
01:10:39,818 --> 01:10:46,656
So then I hung up a story.
And then she started asking questions.
765
01:10:46,818 --> 01:10:48,809
- About what?
- About you.
766
01:10:48,978 --> 01:10:53,608
I've been told that you are everyone
gets talking.
767
01:10:53,778 --> 01:10:56,338
You are kidding me.
768
01:10:56,498 --> 01:11:01,253
That you are someone in the winter
naked in your office ...
769
01:11:01,418 --> 01:11:04,967
- with all windows open.
- You can not, Ernestine.
770
01:11:05,138 --> 01:11:07,493
It did make an impression.
771
01:11:07,658 --> 01:11:11,128
She is less confident.
Much more nervous.
772
01:11:11,298 --> 01:11:15,257
- She asked if you beat them too.
- With a whip for sure.
773
01:11:21,858 --> 01:11:23,849
That just does not work.
774
01:12:00,538 --> 01:12:04,213
Your mother thinks I torture you.
775
01:12:05,898 --> 01:12:09,493
- What did you say to her?
- I nothing.
776
01:12:10,658 --> 01:12:14,253
Probably the girl who is sitting with her.
777
01:12:14,418 --> 01:12:18,775
That kind of people makes up everything
to do interesting.
778
01:12:18,938 --> 01:12:21,168
Can I speak to her?
779
01:12:21,338 --> 01:12:24,057
- Who?
- My mother.
780
01:12:27,298 --> 01:12:31,177
No. I'm going to talk to her myself.
781
01:12:31,338 --> 01:12:33,613
- My mother does not know anything.
- And you?
782
01:12:33,778 --> 01:12:35,450
Me neither.
783
01:12:36,618 --> 01:12:40,133
You force me for her
just as interrogate as you do.
784
01:12:40,298 --> 01:12:43,688
- You have no compassion at all.
- With whom?
785
01:12:43,858 --> 01:12:45,928
With an old lady.
786
01:12:47,658 --> 01:12:52,049
Maria van Aerts was also happy
become old.
787
01:12:59,898 --> 01:13:03,095
Your turn, Janvier.
I'm going to the mother.
788
01:13:12,218 --> 01:13:14,812
The tall woman wants to speak to you.
789
01:13:14,978 --> 01:13:19,813
She does not feel well. She waits
in the room of Inspector Lucas.
790
01:13:20,018 --> 01:13:23,010
- Beer, Marcel?
- I will not finish that.
791
01:13:33,458 --> 01:13:36,530
Close door, Commissioner.
792
01:13:36,698 --> 01:13:38,973
What is it?
793
01:13:39,178 --> 01:13:43,057
I could not hold on any longer.
What a terrible person.
794
01:13:43,218 --> 01:13:47,496
I do not know how d'r son is,
but she is more crooked than I am.
795
01:13:47,658 --> 01:13:51,333
She kept asking
and I did not notice anything.
796
01:13:51,498 --> 01:13:56,492
- Did you say who you were?
- No, but she guessed it.
797
01:13:56,658 --> 01:13:59,855
- What?
- That I have dotted.
798
01:14:01,018 --> 01:14:06,331
She asked about the prison,
and I got kicked into it.
799
01:14:06,498 --> 01:14:10,332
- Did you tell about Alfred?
- Yes, but not what he did.
800
01:14:10,498 --> 01:14:16,255
She has asked for at least an hour
about prison life.
801
01:14:16,418 --> 01:14:19,091
Do you not have a drink here?
802
01:14:20,698 --> 01:14:25,772
That pincer has completely exhausted me.
You want to know that.
803
01:14:32,898 --> 01:14:38,734
- Did she talk about her son?
- No, but she looked up to every sound.
804
01:14:43,658 --> 01:14:47,776
And then she asked something
what might interest you.
805
01:14:47,938 --> 01:14:53,331
She asked if I knew people
who died under the guillotine.
806
01:14:53,498 --> 01:14:55,375
What time is it?
807
01:14:55,538 --> 01:14:59,656
- Two o'clock. Go home.
- No. I will stay here.
808
01:14:59,818 --> 01:15:05,415
Photos of Mrs Van Aerts. There was
a note from Mrs Oosting.
809
01:15:05,578 --> 01:15:10,936
She thought they could come in handy.
I found something interesting.
810
01:15:11,098 --> 01:15:13,487
They hate traveling.
811
01:15:13,658 --> 01:15:17,651
They are only once
have been abroad.
812
01:15:17,818 --> 01:15:23,415
To London. It seems they were then
all became seasick ...
813
01:15:23,578 --> 01:15:26,570
and by the ship's doctor
have been treated.
814
01:15:26,738 --> 01:15:33,530
So when I proposed to go to
Nice to go, they said nothing at first.
815
01:15:33,698 --> 01:15:38,897
Later, Guillaume said that his mother
it found a shocking idea.
816
01:15:39,058 --> 01:15:41,891
He asked me to please
to abandon.
817
01:15:42,818 --> 01:15:46,367
The drawer of my bedside table was open ...
818
01:15:46,538 --> 01:15:49,416
and he automatically glanced at it.
819
01:15:49,578 --> 01:15:56,416
He was completely pale when he did it
gun of my trip to Egypt saw ...
820
01:15:56,578 --> 01:15:59,411
and he asked if it was loaded.
821
01:15:59,578 --> 01:16:05,335
I showed him the empty warehouse.
Then he asked if I had bullets for it.
822
01:16:05,498 --> 01:16:11,733
I said that they had to be somewhere.
823
01:16:11,898 --> 01:16:18,815
Later my mother-in-law said that
a lady should not possess a weapon.
824
01:16:18,978 --> 01:16:21,048
I had to give it to her.
825
01:16:21,218 --> 01:16:26,167
I refused that,
because it was a souvenir.
826
01:16:29,538 --> 01:16:35,135
I've thought about it, Mr. Serre.
You have not lied so much.
827
01:16:35,298 --> 01:16:39,450
Maria did not have to disappear.
You have no interest in that.
828
01:16:39,618 --> 01:16:43,247
She really had to
going to the Netherlands.
829
01:16:43,418 --> 01:16:49,015
I do not know if she had to come to your house
die or after her departure.
830
01:16:49,178 --> 01:16:53,456
Once she was gone.
That's right, is not it?
831
01:16:54,618 --> 01:16:59,646
She had to die a natural death,
or something that looked like that.
832
01:16:59,818 --> 01:17:07,327
But it did not go as you wanted, and you did
had to hide the body and the luggage.
833
01:17:07,498 --> 01:17:10,649
But there is something wrong with me.
834
01:17:10,818 --> 01:17:15,892
After the farewell your wife is still
gone back to your office ...
835
01:17:16,058 --> 01:17:18,936
because her body has been found there.
836
01:17:19,658 --> 01:17:24,015
You do not have to answer.
You just have to listen.
837
01:17:24,178 --> 01:17:29,616
Meanwhile, I know that your wife
had an automatic pistol.
838
01:17:29,778 --> 01:17:34,488
Perhaps you shot out of self-defense.
I would like to take that from you.
839
01:17:35,898 --> 01:17:43,327
You were confused and left
to get your car.
840
01:17:46,898 --> 01:17:49,537
You are wrong, Mr. Serre.
841
01:17:49,698 --> 01:17:56,217
Sooner or later we will find the body and
we see that your wife has been shot.
842
01:17:56,378 --> 01:18:01,088
I only wonder with which weapon.
Yours or hers.
843
01:18:01,258 --> 01:18:06,378
If it was hers, she came
maybe back to claim something ...
844
01:18:06,538 --> 01:18:09,098
and she has threatened you.
845
01:18:10,298 --> 01:18:13,574
Maybe because of a money issue.
846
01:18:15,498 --> 01:18:19,491
In any case, you have nothing to fear.
847
01:18:19,658 --> 01:18:24,015
You can even do it on self-defense
throw.
848
01:18:24,178 --> 01:18:31,414
Only the question remains why your wife
has come back and you have been threatened.
849
01:18:31,578 --> 01:18:34,650
What do you think of my reasoning?
850
01:18:34,818 --> 01:18:37,093
Nothing.
851
01:18:37,258 --> 01:18:40,807
Do you still not want to talk?
852
01:18:40,978 --> 01:18:44,050
I answer your questions.
853
01:18:44,218 --> 01:18:48,973
Your wife has not claimed her money
and you are not threatened?
854
01:18:49,138 --> 01:18:52,050
My wife never threatened me.
855
01:18:52,218 --> 01:18:57,053
Not so sure, Mr. Serre.
You can regret that.
856
01:18:57,218 --> 01:19:02,895
You must convince the jury
that your life was in danger.
857
01:19:21,378 --> 01:19:25,690
You have no interest in it
to sit with a corpse.
858
01:19:25,858 --> 01:19:30,773
At least not with a corpse
that you can not show.
859
01:19:33,058 --> 01:19:35,856
At the death of your first wife ...
860
01:19:36,018 --> 01:19:41,968
you could call Doctor Dutilleux
to draw up a death certificate.
861
01:19:42,138 --> 01:19:49,692
Maria also had a heart condition. She had
also a natural death must die.
862
01:19:49,858 --> 01:19:52,326
That had already succeeded before.
863
01:19:52,498 --> 01:19:55,137
- Now it was against.
- I did not kill.
864
01:19:55,298 --> 01:20:00,133
And also her body and the tools
not hidden?
865
01:20:00,298 --> 01:20:02,858
There has been no burglar.
866
01:20:03,018 --> 01:20:07,409
He might be standing in a few hours
for your nose.
867
01:20:07,578 --> 01:20:10,650
It is a recidivist.
We know him.
868
01:20:10,818 --> 01:20:16,768
He told his wife everything.
She is in the waiting room with your mother.
869
01:20:21,258 --> 01:20:25,649
It is time that you
makes a decision.
870
01:20:25,818 --> 01:20:28,457
It is now three o'clock.
871
01:20:30,538 --> 01:20:32,847
I have nothing to say to you.
872
01:20:37,818 --> 01:20:39,888
Good.
873
01:20:40,058 --> 01:20:44,574
Then I will be your mother
have to question.
874
01:20:44,738 --> 01:20:49,971
I had her that ordeal
want to save.
875
01:20:57,538 --> 01:20:59,654
You again, Janvier.
876
01:21:15,618 --> 01:21:18,610
I found something, Commissioner.
877
01:21:18,778 --> 01:21:23,056
It was easy.
I have gone all the quays.
878
01:21:23,218 --> 01:21:25,686
- Where does this come from?
- Quai de Billancourt.
879
01:21:25,858 --> 01:21:28,895
But a barge had unloaded bricks.
880
01:21:29,058 --> 01:21:32,175
- When?
- Last Monday.
881
01:21:32,338 --> 01:21:38,254
The quay is full of red dust.
The same as what we found.
882
01:21:38,418 --> 01:21:41,569
- Call the river police.
- Has already happened.
883
01:21:45,378 --> 01:21:48,495
Will you come along, Mrs Serre?
884
01:21:53,058 --> 01:21:55,253
Have a seat.
885
01:22:04,578 --> 01:22:09,413
- Does your son suffer from a heart condition?
- He has always had a weak heart.
886
01:22:11,378 --> 01:22:16,657
I do not like to say bad news,
certainly not to someone of your age ...
887
01:22:19,338 --> 01:22:22,728
but he killed his wife.
888
01:22:22,898 --> 01:22:27,926
- He denies, but we have proof.
- What kind of proof?
889
01:22:28,098 --> 01:22:33,411
We know that he is the body in the Seine
has thrown at the Quai de Billancourt.
890
01:22:37,298 --> 01:22:42,656
He does not want to throw it on self-defense.
That is not smart.
891
01:22:42,818 --> 01:22:47,096
I'm sure his wife
threatened him with a weapon.
892
01:22:47,258 --> 01:22:50,136
Or she has threatened you.
893
01:22:50,298 --> 01:22:54,735
When he wanted to take the weapon,
it went off.
894
01:22:54,898 --> 01:22:57,731
There is a third possibility.
895
01:22:57,898 --> 01:23:02,608
That your son has shot first
with his own weapon.
896
01:23:02,778 --> 01:23:04,609
I was in my room.
897
01:23:04,778 --> 01:23:08,737
- Did you hear anything?
- Only the door and a car.
898
01:23:08,898 --> 01:23:13,335
- The taxi?
- I think so. She would take a taxi.
899
01:23:13,498 --> 01:23:16,012
- You do not know for sure?
- I did not see anything.
900
01:23:16,178 --> 01:23:21,775
- Maybe it was your son's car.
"He had not been away," he said.
901
01:23:21,938 --> 01:23:26,932
Last were you sure your
daughter in law had taken a taxi.
902
01:23:27,138 --> 01:23:31,495
- That's still true.
- You do not know for sure anymore.
903
01:23:34,698 --> 01:23:40,489
You have been setting me up for two days now
the same questions. I do not know anymore.
904
01:23:40,658 --> 01:23:44,173
And I've been waiting for hours.
I can not anymore.
905
01:23:44,338 --> 01:23:47,057
Why did you come here?
906
01:23:47,218 --> 01:23:51,734
I want to be with my son
if he has a hard time.
907
01:23:51,898 --> 01:23:56,494
- Are you also following him to prison?
- I do not understand that.
908
01:23:56,658 --> 01:24:00,333
You would be a part of the debt
to take your son on you?
909
01:24:00,498 --> 01:24:04,127
- He did not do anything.
- Are you sure?
910
01:24:04,298 --> 01:24:07,335
Why would he kill his wife?
911
01:24:14,058 --> 01:24:17,733
- Are you convinced of his innocence?
- As far as I know.
912
01:24:17,898 --> 01:24:22,892
- Could he have done it?
- He had no reason for it.
913
01:24:24,978 --> 01:24:26,934
Yet he did it.
914
01:24:30,618 --> 01:24:35,612
As soon as the officer is there, I propose
your son in charge.
915
01:24:35,778 --> 01:24:41,808
He does not stand a chance.
He gets the death penalty.
916
01:24:49,458 --> 01:24:52,814
His first wife will be
unearthed.
917
01:24:55,178 --> 01:24:59,012
Certain types of poison
you can find in the skeleton.
918
01:24:59,178 --> 01:25:04,047
That is not possible.
I do not believe you, Commissioner.
919
01:25:04,218 --> 01:25:07,449
You just want me to suffer.
920
01:25:07,618 --> 01:25:09,415
Let me talk to him.
921
01:25:09,578 --> 01:25:14,254
Leave me alone with him,
then I will find out the truth.
922
01:25:16,418 --> 01:25:19,728
Are you Monday night
stayed in your room?
923
01:25:19,898 --> 01:25:22,537
You have not been downstairs?
924
01:25:22,698 --> 01:25:27,374
Why would I?
That man finally left.
925
01:26:03,698 --> 01:26:08,726
Your son has his first
and not his second wife killed.
926
01:26:08,898 --> 01:26:11,458
Nor does his father.
927
01:26:11,618 --> 01:26:14,086
Let me finish, Mrs Serre.
928
01:26:14,258 --> 01:26:18,251
We're going to this case
as neatly as possible.
929
01:26:18,418 --> 01:26:22,889
We are not busy for a while
with the proofs. They will come later.
930
01:26:23,978 --> 01:26:29,735
I'm almost certain that your first
daughter-in-law is poisoned.
931
01:26:29,898 --> 01:26:37,930
It was not an aggressive poison like
arsenic, which is often used.
932
01:26:38,098 --> 01:26:42,376
Your son's first and second wife
had a heart condition.
933
01:26:42,538 --> 01:26:46,850
And certain medications
that are harmless to others ...
934
01:26:47,018 --> 01:26:50,897
can be deadly
for heart patients.
935
01:26:51,058 --> 01:26:54,368
In one of the letters to her
female friend...
936
01:26:54,538 --> 01:26:59,532
Maria writes that you are with your husband
and son to England ...
937
01:26:59,698 --> 01:27:03,134
and that you all three
have become seasick ...
938
01:27:03,298 --> 01:27:07,610
and by the ship's doctor
treated.
939
01:27:07,778 --> 01:27:10,292
Do you know what is against seasickness
is prescribed?
940
01:27:10,458 --> 01:27:15,771
- Not really?
- Usually atropine.
941
01:27:15,938 --> 01:27:20,056
Too much atropine is fatal
for a heart patient.
942
01:27:20,218 --> 01:27:25,338
- So my husband died on ...
- We'll talk about your husband later.
943
01:27:25,498 --> 01:27:28,774
Even though there is no evidence,
we know...
944
01:27:28,938 --> 01:27:35,730
that your husband the last years of
his life has wasted his money.
945
01:27:36,058 --> 01:27:41,416
Your money. You have always been afraid
to suffer poverty.
946
01:27:41,578 --> 01:27:46,333
Not for myself, but for my son.
But that proves nothing.
947
01:27:46,498 --> 01:27:50,969
Then your son married and lived there
another woman in your home.
948
01:27:51,138 --> 01:27:54,767
A woman
who had the same rights as you.
949
01:27:54,938 --> 01:28:00,774
This woman also had a heart condition.
And she was rich. Richer than you.
950
01:28:00,938 --> 01:28:05,773
You mean to say that I am her
have poisoned, like my husband?
951
01:28:05,938 --> 01:28:08,771
Then I certainly poisoned Mary too?
952
01:28:08,938 --> 01:28:13,170
Probably.
Because she took her money with her.
953
01:28:13,338 --> 01:28:16,887
Coincidentally she also suffered from a heart condition.
954
01:28:21,138 --> 01:28:25,814
I only wonder
why the body is gone.
955
01:28:27,458 --> 01:28:29,892
If she was only poisoned
with atropine ...
956
01:28:30,058 --> 01:28:36,691
had a doctor without more
a heart attack.
957
01:28:36,858 --> 01:28:40,897
She could have got it later,
in the train.
958
01:28:41,058 --> 01:28:44,494
You seem very sure of your case,
Commissioner.
959
01:28:44,658 --> 01:28:47,297
I'm sure something happened.
960
01:28:47,458 --> 01:28:52,134
An unforeseen event,
which your son has shot.
961
01:28:52,298 --> 01:28:58,692
Let's assume that Mary
became unwell when she called a taxi.
962
01:28:58,858 --> 01:29:02,567
She did not trust it.
She already knew you for a long time.
963
01:29:02,738 --> 01:29:06,447
She went to the office.
There you were.
964
01:29:06,618 --> 01:29:12,170
- How do you know I was there?
- Because she suspected you immediately.
965
01:29:12,338 --> 01:29:18,493
Death by poisoning is nine
ten times the work of women.
966
01:29:18,658 --> 01:29:25,496
She thought of you and when you were in your room
had been, she had gone there.
967
01:29:25,658 --> 01:29:30,254
Maybe she threatened you
or did she want to call the police ...
968
01:29:30,418 --> 01:29:36,175
- but you had no choice.
- So I killed her?
969
01:29:36,338 --> 01:29:40,536
Your son probably shot.
970
01:29:40,698 --> 01:29:43,690
He finished your work.
971
01:29:47,538 --> 01:29:52,817
- Do you want something to drink, chief?
- No. Go home, boy.
972
01:29:58,698 --> 01:30:04,250
Your son takes all the blame.
I can not stop him from doing that.
973
01:30:04,418 --> 01:30:09,697
Until now he has denied,
and he is able to keep that up.
974
01:30:09,858 --> 01:30:12,975
- Unless ...
- Unless what?
975
01:30:13,378 --> 01:30:18,406
I've heard a man
who kept his mouth for fourteen hours.
976
01:30:22,418 --> 01:30:26,855
Your son is convinced
that you did it for him.
977
01:30:27,018 --> 01:30:31,887
Because you take good care of him
wanted to leave. And out of jealousy.
978
01:30:32,818 --> 01:30:34,774
But that's not true.
979
01:30:34,938 --> 01:30:39,568
You are not afraid that he,
something too short, but you yourself.
980
01:30:39,738 --> 01:30:44,971
Those murders were not for him.
And now you are afraid that he will drop.
981
01:30:47,378 --> 01:30:52,771
You do not care that he goes to the
prison must or must be executed.
982
01:30:52,938 --> 01:30:56,453
If you are quiet at home
your money can continue to count.
983
01:30:56,618 --> 01:30:59,257
Are you going to sit down, Mrs Serre.
984
01:31:24,498 --> 01:31:27,854
Mr. Serre can go.
It is over.
985
01:31:28,258 --> 01:31:32,092
- I have not known anything.
- That does not matter.
986
01:31:32,258 --> 01:31:36,809
I could have gone further,
you talk to your son.
987
01:31:36,978 --> 01:31:41,847
But there are enough victims already
for an old lady.
988
01:31:42,018 --> 01:31:48,457
You would have given him those pills
and then he would never have talked again.
989
01:31:53,658 --> 01:31:59,847
The river police has called.
The diver has found a trunk.
990
01:32:00,018 --> 01:32:01,656
The rest will follow.
991
01:32:02,618 --> 01:32:08,090
Take her to the house of detention.
He also, as an accomplice.
992
01:32:14,578 --> 01:32:17,536
- Are they still there?
- They're just leaving.
993
01:33:25,658 --> 01:33:28,695
It is over.
You can go home.
994
01:33:31,058 --> 01:33:32,855
Has he known?
995
01:33:33,018 --> 01:33:35,657
No. She did it.
996
01:33:49,618 --> 01:33:52,610
What is it, Ernestine?
997
01:33:54,418 --> 01:33:56,613
Nothing, Commissioner.
998
01:33:56,778 --> 01:34:01,488
But it could have been done
that you had not believed me.
999
01:34:10,000 --> 01:34:13,000
Downloaded from www.nlondertitels.com
83262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.