All language subtitles for Madigan [Richard Widmark] (1968) DVDRip Oldies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,827 --> 00:02:51,295 - Eleven days already. - Hooray (!) 2 00:03:46,867 --> 00:03:52,180 This is where the police officer rings the bell and waits to get invited in, right? 3 00:03:59,027 --> 00:04:00,858 All right, Barney. 4 00:04:02,107 --> 00:04:04,382 What the hell is this? 5 00:04:05,347 --> 00:04:07,338 Take it easy, Benesch. 6 00:04:14,627 --> 00:04:17,824 Hell of a time in the morning for a social call, Dan. 7 00:04:17,987 --> 00:04:20,342 Now, don't complain, Barney. 8 00:04:20,507 --> 00:04:23,499 We could've been here half an hour ago. 9 00:04:24,307 --> 00:04:26,696 Put your pants on, we're taking you to Brooklyn. 10 00:04:26,867 --> 00:04:29,176 - Brooklyn? - Brooklyn. 11 00:04:29,347 --> 00:04:31,702 I've been clean for two years. 12 00:04:31,867 --> 00:04:35,826 - What do I know about Brooklyn? - That's what they want to know. Move it. 13 00:04:37,067 --> 00:04:42,619 - If I asked, you could show me a warrant? - We left it downstairs with the doorman. 14 00:04:43,147 --> 00:04:44,944 Watch out for my glasses. 15 00:04:52,707 --> 00:04:55,346 - No gun? - I gave them up. 16 00:04:55,507 --> 00:04:57,463 What for? Lent? 17 00:04:57,627 --> 00:05:00,061 Oh, you guys kill me. 18 00:05:02,307 --> 00:05:05,538 I never thought you two would try illegal entry. 19 00:05:05,707 --> 00:05:07,459 Look who's talking. 20 00:05:08,587 --> 00:05:11,465 - How old are you, honey? - I am 22. 21 00:05:11,627 --> 00:05:13,026 Twenty-two? 22 00:05:16,067 --> 00:05:19,582 Move it, I wanna see the kids before they go to school. 23 00:05:19,747 --> 00:05:23,422 - You always were a family man, Rocky. - That's right. 24 00:05:25,007 --> 00:05:26,096 Rosita. 25 00:05:28,527 --> 00:05:29,616 My jacket. 26 00:05:37,627 --> 00:05:40,346 Not bad, eh, Danny Boy? It's there for the asking. 27 00:05:40,507 --> 00:05:41,656 Knock it off. 28 00:05:46,307 --> 00:05:48,059 Drop the gun, Rocky. 29 00:05:48,227 --> 00:05:50,866 You're out of your mind. This is a routine check. 30 00:05:51,027 --> 00:05:55,339 Cut the crap, Madigan! Tell that wop cop it's now or never. 31 00:05:55,507 --> 00:05:58,499 I said tell him to drop the gun! 32 00:06:05,187 --> 00:06:07,337 Up with your hands, you bastards. 33 00:06:07,507 --> 00:06:09,543 Get your hands up! 34 00:06:12,307 --> 00:06:14,537 I'm never going in again. 35 00:06:14,707 --> 00:06:17,175 Not with you, not with anybody. 36 00:06:17,347 --> 00:06:18,939 All right, turn. 37 00:06:20,187 --> 00:06:21,939 I said turn! 38 00:06:24,107 --> 00:06:26,667 Your hands on his shoulders, Danny Boy. 39 00:06:26,827 --> 00:06:29,500 Get your hands on his shoulders! 40 00:06:31,267 --> 00:06:33,622 Yours behind your head, Bonaro. 41 00:06:34,547 --> 00:06:36,663 Right, now, walk slow. 42 00:06:50,187 --> 00:06:54,260 No, you don't, Bonaro! We're going upstairs to the roof. 43 00:07:03,547 --> 00:07:05,936 Come on, move it, Madigan! 44 00:07:22,067 --> 00:07:26,458 - You bum, you were looking at the broad! - What the hell were you looking at? 45 00:07:44,947 --> 00:07:47,256 He's headed for 99th Street. 46 00:08:20,827 --> 00:08:23,546 Don't tell him I helped you. He'll kill me! 47 00:09:46,787 --> 00:09:47,936 - Yeah? - Muller? 48 00:09:48,107 --> 00:09:51,463 - Speaking. Is this you? - Who do you think? 49 00:09:51,627 --> 00:09:54,824 I'll see you at the same place, only an hour later. Got that? 50 00:09:54,987 --> 00:09:57,865 - Will you be able to? - We'll both be there. 51 00:09:58,027 --> 00:10:01,815 - You can count on it. - We'll both be there. I'll meet your terms. 52 00:10:01,987 --> 00:10:06,026 - And you'd better meet mine. - Don't worry. Pleasure doing business... 53 00:10:06,187 --> 00:10:07,620 Hello? 54 00:10:07,787 --> 00:10:08,936 Hello? 55 00:10:18,287 --> 00:10:19,376 - Yeah? - Muller? 56 00:10:19,547 --> 00:10:22,903 - Speaking. Is this you? - Who do you think? 57 00:10:23,067 --> 00:10:27,106 I'll see you at the same place, only a hour later. Got that? 58 00:10:27,267 --> 00:10:29,019 [Phone rings] 59 00:10:29,187 --> 00:10:32,065 - Yes? - Good morning, Commissioner. 60 00:10:33,227 --> 00:10:36,139 - Morning, Charley. - Bad news this morning, Tony. 61 00:10:36,307 --> 00:10:37,945 What do you mean, bad news? 62 00:10:38,107 --> 00:10:42,623 A couple of the boys at the 23rd Precinct stepped all over their nightsticks. 63 00:10:42,787 --> 00:10:46,382 Some loser named Barney Benesch lifted their guns and took off. 64 00:10:46,547 --> 00:10:49,619 That's a hell of a thing. Who were the officers involved? 65 00:10:49,787 --> 00:10:52,779 First Grade Detectives Daniel Madigan and Rocco Bonaro. 66 00:10:52,947 --> 00:10:56,940 Damn that Madigan. He was bound to get caught in a wringer sooner or later. 67 00:10:57,107 --> 00:11:00,782 Madigan's a good cop, Tony. Doesn't always go by the book. 68 00:11:00,947 --> 00:11:03,939 I like the book, Charley. How did it happen? 69 00:11:04,107 --> 00:11:07,577 I'll have the details for you by the time you get downtown. 70 00:11:07,747 --> 00:11:09,624 Right. 71 00:11:25,107 --> 00:11:28,258 Darling? What are you doing up so early? 72 00:11:28,427 --> 00:11:31,260 - I couldn't sleep. - Why? Trouble? 73 00:11:31,427 --> 00:11:32,940 All kinds. 74 00:11:34,827 --> 00:11:38,058 - Hello? - Tom? Sorry to cut into your sleep. 75 00:11:38,227 --> 00:11:41,105 - Can you pick me up right away? - I'll be right there. 76 00:11:41,267 --> 00:11:42,356 Thank you. 77 00:11:43,147 --> 00:11:45,058 What's wrong? Can you tell me? 78 00:11:45,227 --> 00:11:47,536 When I know. 79 00:11:47,707 --> 00:11:52,337 Would I be invading your privacy if I asked you what you wanted for breakfast? 80 00:11:52,507 --> 00:11:54,020 Just coffee and juice. 81 00:12:15,987 --> 00:12:18,820 Morning, Jim. Your heroes are upstairs. 82 00:12:20,107 --> 00:12:21,222 Morning. 83 00:12:21,387 --> 00:12:25,824 Oh, cheer up. Maybe a couple of my uniformed boys'll pick them up for you. 84 00:12:25,987 --> 00:12:29,866 - That'll be the day. - Bulletin on Benesch coming through. 85 00:12:34,987 --> 00:12:38,821 If Madigan and Bonaro are sick now, they'll be sicker when they read this. 86 00:12:38,987 --> 00:12:41,945 - I'll take the carbon. - All right, Lieutenant. 87 00:12:52,947 --> 00:12:57,896 You have the right to remain silent and refuse to answer questions. Understand? 88 00:12:58,067 --> 00:13:03,016 Anything you do say may be used against you in a court of law. Understand? 89 00:13:03,187 --> 00:13:08,466 You have the right to consult an attorney before speaking to the police. 90 00:13:08,627 --> 00:13:09,821 Do you understand? 91 00:13:09,987 --> 00:13:14,026 - Is that a lawyer? - That's right. An attorney is a lawyer. 92 00:13:14,187 --> 00:13:18,226 If you cannot afford an attorney, one will be provided for you without cost. 93 00:13:18,387 --> 00:13:21,663 What do I want a lawyer for? I did it. 94 00:13:33,427 --> 00:13:38,421 - Congratulations (!) - Sorry to wake you up with that kind of news. 95 00:13:38,587 --> 00:13:41,420 Now, don't worry about it, fellas (!) 96 00:13:41,587 --> 00:13:45,466 I woke up the District Commander. And he woke up the Borough Commander. 97 00:13:45,627 --> 00:13:48,539 The Borough Commander woke up the Chief of Detectives. 98 00:13:48,707 --> 00:13:51,267 And the Chief Inspector, I can assure you, 99 00:13:51,427 --> 00:13:56,501 has already presented the glad tidings to Police Commissioner Anthony X Russell. 100 00:13:58,467 --> 00:14:01,664 Now, maybe this will wake you up. 101 00:14:08,587 --> 00:14:14,219 Homicide? The first bulletin said Benesch was just wanted for questioning. 102 00:14:14,387 --> 00:14:18,505 So you two decided, huh? To pick him up? 103 00:14:18,667 --> 00:14:21,818 We knew where we could lay our hands on him. 104 00:14:21,987 --> 00:14:24,660 So you walked in, gave him your guns and left. 105 00:14:24,827 --> 00:14:29,776 - Come on, we've got enough trouble. - Oh, that's for sure, that's for sure. 106 00:14:30,747 --> 00:14:32,305 Well, what now? 107 00:14:32,467 --> 00:14:35,982 - We've got a few leads. - Such as? 108 00:14:36,147 --> 00:14:39,457 Benesch has peculiar sexual habits, to put it mildly. 109 00:14:39,627 --> 00:14:43,859 So has half the population, but you can hardly call that a clue. 110 00:14:44,027 --> 00:14:46,700 Anyway, our best chance is Midget Castiglione. 111 00:14:46,867 --> 00:14:48,937 - The bookie? - Yeah, that's the one. 112 00:14:49,107 --> 00:14:52,099 Benesch robbed him and took him apart just for kicks. 113 00:14:52,267 --> 00:14:54,383 Maybe because he's a midget, I don't know. 114 00:14:54,547 --> 00:14:58,825 Anyway, Castiglione likes to know where Benesch is at all times. 115 00:14:58,987 --> 00:15:01,899 - For which I can't blame him. - Why would he tell you? 116 00:15:02,067 --> 00:15:05,742 Because he owes Dan a favour, that's why. The sooner we get to him... 117 00:15:05,907 --> 00:15:09,536 Now, look, you are not going anyplace until I hear from downtown. 118 00:15:09,707 --> 00:15:13,461 You fellas may be up for a little vacation or worse, who knows? 119 00:15:13,627 --> 00:15:16,585 Meanwhile, you better type up your reports. 120 00:15:19,027 --> 00:15:24,943 By the way, you're both automatically fined five days' pay for losing your guns. 121 00:15:25,107 --> 00:15:26,196 Thanks (!) 122 00:15:46,827 --> 00:15:48,897 Thank you, Tom. Get yourself some breakfast. 123 00:15:49,067 --> 00:15:50,864 Yes, sir. Thank you. 124 00:16:00,787 --> 00:16:02,584 Good morning, Commissioner. 125 00:16:03,787 --> 00:16:06,176 Sorry to disturb you, Sergeant. 126 00:16:12,427 --> 00:16:14,782 The PC is in the building. 127 00:16:28,787 --> 00:16:30,982 [Knock at door] 128 00:16:31,147 --> 00:16:32,375 Come in. 129 00:16:34,547 --> 00:16:37,107 - Morning. - Morning. You the early man today? 130 00:16:37,267 --> 00:16:38,859 It's more like you are. 131 00:16:39,027 --> 00:16:42,861 Assistant Chief Inspector Griffen wanted you to know he was here. 132 00:16:43,027 --> 00:16:45,700 - Have him come up. - Yes, sir. 133 00:16:45,867 --> 00:16:48,540 - Good morning, Commissioner. - Anything there can wait, Marvin? 134 00:16:48,707 --> 00:16:51,096 It can all wait, at least until after lunch. 135 00:16:51,267 --> 00:16:55,977 But you may want to refresh your speech to the police academy graduating class. 136 00:16:56,147 --> 00:16:58,581 Unless he has a new one this year. 137 00:17:02,547 --> 00:17:07,302 One o'clock, luncheon with Mrs Harriet Dorrn of the Police Athletic League. 138 00:17:07,467 --> 00:17:09,503 - At the Bethesda Fountain Caf�. - All right. 139 00:17:09,667 --> 00:17:13,023 - Three o'clock, Dr Taylor, about his son. - I remember. 140 00:17:13,187 --> 00:17:14,540 Four o'clock... 141 00:17:15,667 --> 00:17:18,056 We can finish that later, Marvin. 142 00:17:19,027 --> 00:17:21,143 Good morning, Commissioner. 143 00:17:33,667 --> 00:17:35,703 Sit down, Earl. 144 00:17:43,507 --> 00:17:45,975 All right, let's begin at the beginning. 145 00:17:46,147 --> 00:17:50,060 We had a tap on this fella Muller, George Muller. 146 00:17:50,227 --> 00:17:53,617 That was in connection with your investigation of Sergeant Shafer? 147 00:17:53,787 --> 00:17:55,140 Yes, sir, that's correct. 148 00:17:55,307 --> 00:17:57,946 Muller has this bar and grill in the 18th Precinct. 149 00:17:58,107 --> 00:18:01,622 We received a tip that known prostitutes were frequenting the place. 150 00:18:01,787 --> 00:18:05,496 Certain well-known suspicious characters, who prefer not to be seen in public, 151 00:18:05,667 --> 00:18:06,941 often met there. 152 00:18:07,107 --> 00:18:11,385 The tapped phone was in the pay-booth of a garage Muller had an interest in. 153 00:18:11,547 --> 00:18:14,778 There were different kinds of conversations on the tapes. 154 00:18:14,947 --> 00:18:18,701 While I was running through them, I heard this voice. 155 00:18:21,267 --> 00:18:23,178 Yes, go on, Earl. 156 00:18:23,347 --> 00:18:27,306 Well, as I said, Commissioner, I heard this voice... 157 00:18:27,467 --> 00:18:33,019 You know how the Chief Inspector has a distinctive voice and a way of talking. 158 00:18:41,827 --> 00:18:47,424 I felt it was my duty to bring this matter to your attention, Commissioner. 159 00:18:54,067 --> 00:18:59,425 Is there any doubt in your mind that the voice on that tape is Charley Kane's? 160 00:18:59,587 --> 00:19:02,545 Well, as I said, the Chief Inspector... 161 00:19:02,707 --> 00:19:06,461 - Assuming it is the Chief Inspector. - I just want to know one thing. 162 00:19:06,627 --> 00:19:09,266 Any doubt in your mind whose voice that is? 163 00:19:09,427 --> 00:19:11,463 No, sir. No doubt at all. 164 00:19:13,867 --> 00:19:17,940 I typed this transcript of the conversation on the tape, personally. 165 00:19:18,107 --> 00:19:19,938 I thought you'd like to have it. 166 00:19:20,107 --> 00:19:22,940 You haven't made a duplicate and filed it, have you? 167 00:19:23,107 --> 00:19:25,098 - No, Commissioner. - Thank you, Earl. 168 00:19:25,267 --> 00:19:28,225 - Anything else you want to see me about? - Nothing urgent. 169 00:19:28,387 --> 00:19:31,265 - We're working on two or three things... - Fine. 170 00:19:31,427 --> 00:19:36,979 - Is there anything you'd like me to do...? - No, thank you. I'll let you know. 171 00:19:50,787 --> 00:19:54,462 I'm sorry, Commissioner, it had to be the Chief. 172 00:19:58,987 --> 00:20:00,545 Thank you, Commissioner. 173 00:20:16,027 --> 00:20:17,904 - Nice and neat, huh? - Yeah. 174 00:20:18,067 --> 00:20:21,662 And just enough for Russell to hang us with. 175 00:20:21,827 --> 00:20:24,864 OK, we'll send someone right over. 176 00:20:25,027 --> 00:20:26,301 Come on. 177 00:20:29,667 --> 00:20:32,659 Take it easy in here for a few minutes. 178 00:20:35,827 --> 00:20:38,182 [Phone rings] 179 00:20:40,707 --> 00:20:42,538 - Hello? - Hello, sweetheart. 180 00:20:42,707 --> 00:20:45,380 Hi, Rocky. How are you, honey? 181 00:20:45,547 --> 00:20:49,381 I'm fine. Fine. I'll be a little late, we had some trouble. 182 00:20:50,187 --> 00:20:54,817 - That's too bad. Sure you're all right? - Oh, yeah, sure, sure, sure. 183 00:20:54,987 --> 00:20:57,182 - How are the kids? - They're fine. 184 00:20:57,347 --> 00:21:00,896 - They get off to school all right? - Yeah. Mario took his lunch again. 185 00:21:01,067 --> 00:21:05,458 He did? Wow, that's twice this week. I'll have to cut his allowance. 186 00:21:05,627 --> 00:21:09,336 Well, I just called because I didn't want you to worry. 187 00:21:09,507 --> 00:21:14,456 All right, I've got a lot of work to do. I'll see you later, huh? Goodbye. 188 00:21:14,627 --> 00:21:16,265 [Phone rings] 189 00:21:16,427 --> 00:21:17,701 Detective O'Mara. 190 00:21:18,627 --> 00:21:22,142 What's your name and where are you calling from? 191 00:21:23,747 --> 00:21:26,136 [Phone rings] 192 00:21:27,547 --> 00:21:29,742 - Hello? - Did I wake you? 193 00:21:29,907 --> 00:21:31,818 No, I'm up. Where are you? 194 00:21:31,987 --> 00:21:34,865 I'm at the station. There was a screw-up this morning. 195 00:21:35,027 --> 00:21:37,666 - What happened? - We picked up a guy and lost him. 196 00:21:37,827 --> 00:21:39,101 Lost him? 197 00:21:39,267 --> 00:21:43,260 Just lost. What's the difference? Now we have to find him. 198 00:21:43,427 --> 00:21:45,577 When are you coming home? Don't you know? 199 00:21:45,747 --> 00:21:48,307 I don't, right now. I'll see how it goes. 200 00:21:49,387 --> 00:21:52,424 Well, what am I supposed to plan? 201 00:21:52,587 --> 00:21:56,819 I'll try to get home and freshen up. If you want to do something, go ahead. 202 00:21:56,987 --> 00:22:01,139 What does that mean, "go ahead"? Shall I wait for you, go out or what? 203 00:22:01,307 --> 00:22:06,825 Honey, I don't know. We may get this guy in an hour. Then again, it may be days. 204 00:22:06,987 --> 00:22:11,378 Days? If this ruins the Captain's party tomorrow, I don't know what I'll do. 205 00:22:11,547 --> 00:22:14,345 - Come on, Julia. - This is really too damn much! 206 00:22:14,507 --> 00:22:15,860 Listen to me, will you? 207 00:22:16,027 --> 00:22:18,587 I bought a new dress, made a hair appointment... 208 00:22:18,747 --> 00:22:22,581 We'll go to the Captain's party. Just take it easy. 209 00:22:22,747 --> 00:22:25,625 All right. For God's sakes, be careful. 210 00:22:25,787 --> 00:22:28,699 Yeah, I'll be careful. I'll see you. 211 00:22:32,387 --> 00:22:34,947 That's the whole story, Commissioner. 212 00:22:35,107 --> 00:22:37,496 In my humble opinion, Detectives Madigan and Bonaro 213 00:22:37,667 --> 00:22:40,625 were acting like hicks in a cathouse, and they were taken. 214 00:22:40,787 --> 00:22:41,822 We know. 215 00:22:41,987 --> 00:22:44,137 Plus which... these two first-class 216 00:22:44,307 --> 00:22:47,743 what the Chief Inspector likes to call "slashing detectives" 217 00:22:47,907 --> 00:22:50,182 didn't even know what he was wanted for. 218 00:22:50,347 --> 00:22:52,861 Come on, Hap, you can't hold that against them. 219 00:22:53,027 --> 00:22:56,144 Brooklyn was working on the Kleyer killing. 220 00:22:56,307 --> 00:22:59,105 They found out that Benesch and Kleyer were friendly, 221 00:22:59,267 --> 00:23:03,340 so they put it on the teletype to bring him in for questioning. 222 00:23:03,507 --> 00:23:07,261 Madigan and Bonaro knew him so picked him up as a favour to Brooklyn. 223 00:23:07,427 --> 00:23:09,736 Prima donnas, that's what they are. 224 00:23:09,907 --> 00:23:13,183 Those "prima donnas" hold more departmental citations 225 00:23:13,347 --> 00:23:15,736 for heroism and excellent service than... 226 00:23:15,907 --> 00:23:19,217 Be that as it may, they shouldn't have gone after him alone! 227 00:23:19,387 --> 00:23:21,537 While they were going after him alone, 228 00:23:21,707 --> 00:23:26,576 Brooklyn found out that Benesch did do the Kleyer killing for $1500 cold cash. 229 00:23:26,747 --> 00:23:29,739 - And Benesch got both their guns, right? - That's right. 230 00:23:29,907 --> 00:23:34,981 - I'd like to hit them with a complaint now! - For God's sakes, will you stop this? 231 00:23:35,147 --> 00:23:38,822 If Madigan and Bonaro are looking for more headlines, these'll make their head spin. 232 00:23:38,987 --> 00:23:43,185 And it's not exactly the kind of image the department needs these days. 233 00:23:43,347 --> 00:23:45,781 We're not running a public relations office, Hap. 234 00:23:45,947 --> 00:23:48,700 Give them 72 hours to bring Benesch in. 235 00:23:48,867 --> 00:23:50,141 As you say, Commissioner. 236 00:23:50,307 --> 00:23:55,142 When the Chief of Detectives finds time, he might assign 20 more men to this case. 237 00:23:55,307 --> 00:23:58,743 Begging your pardon with all due respect, that was done an hour ago. 238 00:23:58,907 --> 00:24:00,863 - Well, thank you, Chief. - Thank you, Chief. 239 00:24:01,027 --> 00:24:04,986 - Bring him in fast. I hope nobody gets hurt. - Yes, sir. 240 00:24:10,387 --> 00:24:12,981 Now, there is a really fine leader of men. 241 00:24:13,147 --> 00:24:15,980 Two of his best goof, and he dances for joy. 242 00:24:16,147 --> 00:24:20,106 I am not at all convinced that Madigan's one of our best men. 243 00:24:20,267 --> 00:24:23,464 Haven't seen him in years, yet I always feel he's out there 244 00:24:23,627 --> 00:24:26,187 doing something I'd rather not know about. 245 00:24:26,247 --> 00:24:27,336 Such as? 246 00:24:27,507 --> 00:24:32,865 When I was his captain, he always wore better clothes than I did. 247 00:24:33,027 --> 00:24:38,306 When I was grabbing a bite in some beanery, he'd be eating at the Stork Club. 248 00:24:38,467 --> 00:24:43,302 I never could figure it out at first. Then I found out he was getting it for nothing. 249 00:24:43,467 --> 00:24:45,219 "Police discount" he called it. 250 00:24:45,387 --> 00:24:48,777 Sure, Madigan's always lived a little on the arm. 251 00:24:48,947 --> 00:24:51,700 On the other hand, he's never been on the take. 252 00:24:51,867 --> 00:24:56,577 - He's never given anything in return. - You mean, he's never sold a job. 253 00:24:56,647 --> 00:24:57,736 Yeah... 254 00:24:57,907 --> 00:24:59,943 Yeah, never sold out. 255 00:25:00,987 --> 00:25:04,536 When will you be ready to go to those graduation exercises? 256 00:25:04,707 --> 00:25:07,665 Ten minutes. I'll see you in the car. 257 00:25:09,187 --> 00:25:14,181 Well, where is he? If he isn't there, he's got to be someplace else. 258 00:25:15,947 --> 00:25:17,426 Let's go. 259 00:25:27,867 --> 00:25:32,179 That new secretary of Castiglione's has got a bad case of lockjaw. 260 00:25:32,347 --> 00:25:35,384 Yeah. Well, there just might be a cure for that. 261 00:25:37,587 --> 00:25:41,182 I don't know her name. She hit me with a shoe and left. 262 00:25:43,827 --> 00:25:47,581 They gotta be kidding with this 72 hours. What are we, miracle workers? 263 00:25:47,747 --> 00:25:51,979 From anyone but Russell, I'd call it rough. From him, it's sweet charity. 264 00:25:52,147 --> 00:25:55,264 Why are we important enough for the Commissioner's personal attention? 265 00:25:55,427 --> 00:25:56,576 I know him well. 266 00:25:56,747 --> 00:25:59,705 He used to be a cop, what's the matter with him? 267 00:25:59,867 --> 00:26:01,778 I'll tell you what's the matter with him. 268 00:26:01,947 --> 00:26:06,259 With him, everything's either right or wrong. There's no in-between. 269 00:26:12,787 --> 00:26:16,063 I remember once when he was my precinct commander, 270 00:26:16,227 --> 00:26:19,378 the wholesale butcher in the neighbourhood gave out Christmas turkeys. 271 00:26:19,547 --> 00:26:22,220 Every cop in the precinct got one. 272 00:26:22,387 --> 00:26:27,859 Butcher wasn't asking for any favours, he just had an attack of Santa Claus. 273 00:26:28,027 --> 00:26:31,417 But Russell sent his turkey back. 274 00:26:31,587 --> 00:26:35,944 His wife was alive at the time, they didn't have much, like the rest of us. 275 00:26:36,107 --> 00:26:38,337 But he sent his back. 276 00:26:38,507 --> 00:26:40,896 What a break for the turkey. 277 00:26:42,187 --> 00:26:44,655 You're smoking. 278 00:26:44,827 --> 00:26:47,387 Yeah, sure I'm smoking. 279 00:27:04,107 --> 00:27:08,066 You all right, Tony? You look a bit off-key for graduation day. 280 00:27:08,227 --> 00:27:11,185 I didn't sleep worth a damn last night. 281 00:27:13,867 --> 00:27:16,904 Oh, your shoelaces is untied. 282 00:27:17,787 --> 00:27:22,224 I haven't heard that for years. My father used to say it all the time. 283 00:27:22,387 --> 00:27:25,106 I miss him. Especially on a day like today. 284 00:27:25,267 --> 00:27:27,576 Do you remember that winter 285 00:27:27,747 --> 00:27:30,466 when you and I were nothing more than rookies 286 00:27:30,627 --> 00:27:35,542 and the department had you marching out there in the winds of Staten Island? 287 00:27:35,707 --> 00:27:40,178 You froze, because you wouldn't cooperate with the boys from Tammany Hall. 288 00:27:40,347 --> 00:27:45,057 And it was Captain Kane of the old 7th Precinct that did something about it. 289 00:27:45,227 --> 00:27:48,981 Two days later, you were off Staten Island. 290 00:27:49,147 --> 00:27:53,026 It was as cold in the far reaches of the Bronx where I was, 291 00:27:53,187 --> 00:27:56,065 and he didn't raise a finger to bring me in. 292 00:27:56,227 --> 00:27:59,105 I loved your father. He was the only one I had. 293 00:27:59,267 --> 00:28:01,497 I didn't mind sharing him with you. 294 00:28:01,667 --> 00:28:06,218 Of course, he could see through me like a pane of glass. 295 00:28:06,387 --> 00:28:08,855 I remember one night, Tony, 296 00:28:09,027 --> 00:28:13,942 the old man sat down across from me with a bottle of Irish between us. 297 00:28:14,107 --> 00:28:16,575 Didn't say anything, so I didn't say anything. 298 00:28:16,747 --> 00:28:19,864 The bottle went down, and finally he said to me, 299 00:28:20,027 --> 00:28:23,178 "Charley, me boy, if the chips fall right, 300 00:28:23,347 --> 00:28:29,297 that old friend of yours, Tony Russell, will be Commissioner one day". 301 00:28:30,387 --> 00:28:33,424 He could tell by my expression how I felt about it. 302 00:28:33,587 --> 00:28:36,738 Not all bad. Not all good, either. 303 00:28:36,907 --> 00:28:39,296 Then he said, "Don't be a fool, Charley." 304 00:28:39,467 --> 00:28:41,856 "The department is big enough for two big men, 305 00:28:42,027 --> 00:28:47,624 and if you're lucky, one day you'll be his Chief Inspector". 306 00:28:47,787 --> 00:28:52,463 Of course, the old man swore one time he saw a leprechaun in Loew's 83rd, 307 00:28:52,627 --> 00:28:55,824 so I figured he was prone to exaggeration. 308 00:28:58,547 --> 00:29:00,538 - Charley... - Yeah? 309 00:29:03,587 --> 00:29:07,421 I'll be seeing Dr Taylor about his son. Fill me in on that. 310 00:29:07,587 --> 00:29:10,147 That's a sticky one, Tony. 311 00:29:10,307 --> 00:29:14,823 About two weeks ago, an hysterical mother brought her 14-year-old daughter 312 00:29:14,987 --> 00:29:16,739 into the Harlem Station House. 313 00:29:16,907 --> 00:29:21,458 The girl had been accosted by a boy with a knife, who forced her into his car. 314 00:29:21,627 --> 00:29:23,583 Green two-door sedan. 315 00:29:23,747 --> 00:29:26,625 Two of the squad detectives picked up Dr Taylor's son. 316 00:29:26,787 --> 00:29:30,575 - Did they work the boy over? - No, I checked on it. Didn't touch him. 317 00:29:30,747 --> 00:29:34,057 You wouldn't leave me out on a limb with this thing? 318 00:29:34,227 --> 00:29:36,183 Have I ever? 319 00:30:24,707 --> 00:30:27,380 Detectives Madigan and Bonaro. 320 00:30:27,547 --> 00:30:30,584 Mr Castiglione isn't in, gentlemen. 321 00:30:33,387 --> 00:30:38,415 Just like I told you, he isn't in. I've no idea where he is or where he went. 322 00:30:38,587 --> 00:30:43,741 Don't be defensive, Miss Newman. You have no notion where he might be? 323 00:30:43,907 --> 00:30:49,140 Off for the weekend with Buster, and that's all I know, period, Mr Madigan. 324 00:30:52,347 --> 00:30:57,421 Give us the keys to the rest of the place or I'll tip this over on top of you. 325 00:30:57,587 --> 00:31:00,738 - That's just for openers. - There's no need... There's no... 326 00:31:00,907 --> 00:31:03,979 Don't you dare! Go away! 327 00:31:04,147 --> 00:31:06,138 I'll give you the keys. 328 00:31:12,707 --> 00:31:15,665 I'd have given you the keys if you'd asked for them. 329 00:31:15,827 --> 00:31:18,819 I know you're friends of Mr Castiglione. 330 00:31:19,467 --> 00:31:22,186 He's not hiding in there, if that's what you're thinking. 331 00:31:22,347 --> 00:31:27,375 No, no. We just wanted to make sure in case he might've overslept. 332 00:31:27,547 --> 00:31:29,902 I understood you were two decent police officers. 333 00:31:30,067 --> 00:31:34,458 When we can afford it. If he calls, tell him Dan Madigan wants to see him 334 00:31:34,627 --> 00:31:36,822 at once or even sooner. 335 00:31:36,987 --> 00:31:38,306 You got that? 336 00:31:39,587 --> 00:31:41,020 I'll tell him. 337 00:31:41,667 --> 00:31:42,941 You do that. 338 00:31:58,947 --> 00:32:04,305 - Now we're down to frightening old ladies. - Ah, she doesn't know anything. 339 00:32:04,467 --> 00:32:07,345 The Midget wouldn't tell her, especially if he was holed up. 340 00:32:07,507 --> 00:32:10,544 Yeah. Well, what's next? 341 00:32:10,707 --> 00:32:14,097 I hate to say this, Danny Boy, but you look terrible. 342 00:32:14,267 --> 00:32:15,939 So do you. 343 00:32:16,107 --> 00:32:18,302 - Know how long we've been up? - Uh-huh. 344 00:32:18,467 --> 00:32:23,097 - I could use a shave and some sleep. - Let's grab a few hours. 345 00:32:32,827 --> 00:32:37,298 It was a splendid meeting, Commissioner. Thank you so much for joining us. 346 00:32:37,467 --> 00:32:41,176 I should be thanking you, Mrs Dorrn, for myself and the Police Athletic League. 347 00:32:41,347 --> 00:32:44,544 We just know that the young people, if given the chance, 348 00:32:44,707 --> 00:32:50,020 would rather be playing baseball and football than fighting and smoking pot. 349 00:32:50,187 --> 00:32:53,702 - We like to think so, Mrs Hewitt. - Goodbye, Commissioner. 350 00:32:53,867 --> 00:32:58,987 I heard you mention Bergdorf's, Mrs Bentley. I'm passing that way. Can I give you a lift? 351 00:32:59,147 --> 00:33:02,139 That would be very kind of you, Commissioner. 352 00:33:11,867 --> 00:33:16,463 - This is unforgivable, isn't it, Tony? - Horrible. In what way? 353 00:33:16,627 --> 00:33:20,017 Fooling all those nice ladies on the committee. 354 00:33:20,187 --> 00:33:23,099 - If we are fooling them. - You're a worrier. 355 00:33:23,267 --> 00:33:25,098 I'm a coward. 356 00:33:27,307 --> 00:33:29,696 With a very bad conscience. 357 00:33:31,947 --> 00:33:34,825 My husband and children get back on Sunday. 358 00:33:34,987 --> 00:33:36,386 I know. 359 00:33:36,547 --> 00:33:40,460 - What time? - In the morning, about nine or ten. 360 00:33:43,747 --> 00:33:46,307 It'll be good to see them again. 361 00:33:47,107 --> 00:33:50,782 - Does that make sense to you? - Yes, it does. 362 00:33:52,347 --> 00:33:55,145 I don't know where I am, Tony. 363 00:33:58,387 --> 00:34:03,745 I went home to change and get some things this morning. 364 00:34:03,907 --> 00:34:06,944 It all sort of hit me... again. 365 00:34:09,467 --> 00:34:12,061 When I'm there, I... 366 00:34:12,227 --> 00:34:14,582 I just want to be with you. 367 00:34:15,947 --> 00:34:19,986 And when I'm with you, part of me is always there. 368 00:34:27,387 --> 00:34:30,584 This adultery is a Ionely business, isn't it? 369 00:34:30,747 --> 00:34:32,499 So it is. 370 00:34:33,307 --> 00:34:38,017 I find myself missing you all the time, even when you're with me. 371 00:34:38,187 --> 00:34:42,021 Because I know that some day you'll have to go. 372 00:34:46,387 --> 00:34:51,541 How was it you got around my determination not to become involved with you? 373 00:34:51,707 --> 00:34:54,346 And how, in heaven's name, did you pick on me? 374 00:34:54,547 --> 00:35:00,065 You were the only member of the committee without a theory on juvenile delinquency. 375 00:35:01,307 --> 00:35:04,697 Or maybe I fell in love with you. 376 00:35:14,627 --> 00:35:18,984 (TV)...and so today, my dear, if you will follow my instructions... 377 00:35:19,147 --> 00:35:22,935 - Hi. - Hi. I really didn't think you'd show up. 378 00:35:23,667 --> 00:35:27,421 - Yep. I made it. - You look beat. 379 00:35:28,947 --> 00:35:33,145 - Can I fix you a drink? - Yeah. Easy on the water. 380 00:35:39,267 --> 00:35:44,057 - I suppose you've had your lunch. - Well, I didn't know. You didn't call. 381 00:35:44,227 --> 00:35:45,626 It's OK. 382 00:35:48,747 --> 00:35:50,897 There's still some cold cuts and potato salad. 383 00:35:51,067 --> 00:35:52,819 That'll be fine. 384 00:35:57,627 --> 00:35:59,663 Oh, thanks. 385 00:36:00,507 --> 00:36:03,499 - Helen Barry phoned a while ago. - Yeah? How is she? 386 00:36:03,667 --> 00:36:07,455 She's OK. She called to tell me she heard about you over the radio. 387 00:36:07,627 --> 00:36:10,664 "What a shame," she kept saying. "Poor Dan." 388 00:36:10,827 --> 00:36:13,182 - Did you catch him yet? - No. 389 00:36:14,067 --> 00:36:18,185 Helen has her faults, but she's a good friend. I'd go crazy without her. 390 00:36:18,347 --> 00:36:22,056 I don't mind Helen. She's a bitch, but what the hell. 391 00:36:22,227 --> 00:36:25,139 "But who isn't?" Was that what you wanted to say? 392 00:36:25,307 --> 00:36:26,376 No. 393 00:36:27,307 --> 00:36:29,616 No, honey, no. 394 00:36:33,947 --> 00:36:36,700 What are you going to be doing tonight? 395 00:36:36,867 --> 00:36:41,736 The usual. Watch TV. It's getting so it's coming out of my eyeballs. 396 00:36:41,907 --> 00:36:45,217 - I know every commercial by heart. - Go to a movie. 397 00:36:45,387 --> 00:36:47,139 - By myself? - Why not? 398 00:36:47,307 --> 00:36:49,025 You know I hate that. 399 00:36:49,187 --> 00:36:51,621 I'd rather watch TV. 400 00:36:51,787 --> 00:36:54,620 That's why I've been looking forward to the Captain's party. 401 00:36:54,787 --> 00:36:56,015 We'll go. 402 00:36:57,587 --> 00:37:00,579 - Want to eat now or after your shower? - After. 403 00:37:02,867 --> 00:37:07,099 The real reason Helen called was to tell me they're buying a cottage in Breezy Point... 404 00:37:07,267 --> 00:37:09,576 Have I got any clean socks? 405 00:37:12,027 --> 00:37:13,904 Oh, thanks. 406 00:37:15,067 --> 00:37:20,095 I didn't say anything, but why would anybody buy a house in a place like that? 407 00:37:20,267 --> 00:37:24,260 It's so common. Cops and firemen, that's all you ever see at Breezy Point. 408 00:37:24,427 --> 00:37:27,703 As if you didn't see enough lousy cops as it is. 409 00:37:27,867 --> 00:37:30,904 Except you're one lousy cop I never see enough of. 410 00:37:31,067 --> 00:37:34,901 - Now, honey, don't start that again. - Why can't we be like other people? 411 00:37:35,067 --> 00:37:37,900 My brother George and Marge have a great time together. 412 00:37:38,067 --> 00:37:42,026 - He doesn't carry a gun when he's out. - Lucky old George. 413 00:37:42,187 --> 00:37:45,259 A lot you get out of it! $200 a week! 414 00:37:45,427 --> 00:37:49,943 George must be good for $30 - $40,000 a year in that bar and grill of his. 415 00:37:50,107 --> 00:37:53,417 - He spends every afternoon with his wife. - Good for him. 416 00:37:53,587 --> 00:37:57,739 You could be a captain, not just a crummy detective running around the streets. 417 00:37:57,907 --> 00:38:01,138 You are smarter than most of them. But that's not for you. 418 00:38:01,307 --> 00:38:06,097 What do you care about money or respect? As long as you're on the streets, having fun. 419 00:38:06,267 --> 00:38:11,057 What about me? Think of me once in a while. Maybe there's some kind of life I want. 420 00:38:11,227 --> 00:38:12,706 Damn it, Julia. 421 00:38:12,867 --> 00:38:16,940 Why do you always have to go into that same song and dance? 422 00:38:17,107 --> 00:38:18,779 [Phone rings] 423 00:38:19,787 --> 00:38:21,140 - Hello? - Hey, Dan. 424 00:38:21,307 --> 00:38:22,706 Yeah? 425 00:38:23,947 --> 00:38:26,381 Buster, Castiglione's friend, didn't he have a brother? 426 00:38:27,107 --> 00:38:30,019 - Worked in the subway for the city. - Oh, yeah. 427 00:38:30,187 --> 00:38:32,781 A dispatcher. Mid-town someplace. 428 00:38:34,227 --> 00:38:37,219 - Check with the Transit Authority, will you? - You got it. 429 00:38:37,387 --> 00:38:41,346 - I'll pick you up in 20 minutes. - All right. I'll see you then. 430 00:38:45,707 --> 00:38:48,426 - I'll get your food. - Honey... 431 00:38:51,667 --> 00:38:53,464 I'm sorry. 432 00:38:56,067 --> 00:38:59,742 You don't have anything on under that, do you? 433 00:39:02,227 --> 00:39:05,424 It's a little late for that now, isn't it? 434 00:39:23,947 --> 00:39:27,986 I know Buster's no prize, and maybe he isn't all there in the head. 435 00:39:28,147 --> 00:39:32,379 - But he's my brother. - He's not in any trouble. Don't worry about it. 436 00:39:32,547 --> 00:39:35,983 We want to talk to the Midget, and we figure he's with Buster. 437 00:39:36,147 --> 00:39:40,538 I just hope you're giving it to me straight. Mr Castiglione's been awful good to Buster. 438 00:39:40,707 --> 00:39:42,504 We're giving it to you straight. 439 00:39:42,667 --> 00:39:46,137 Stop dancing around and tell us where we can find Buster. 440 00:39:46,307 --> 00:39:50,539 Frankly, there isn't a week goes by that Buster doesn't go to see our mother. 441 00:39:50,707 --> 00:39:54,177 - They're very close, him and the old lady. - Where does she live? 442 00:39:54,347 --> 00:39:56,861 - Coney Island. - What's the address? 443 00:39:57,027 --> 00:40:00,463 1064 Neptune Avenue. Apartment 3. 444 00:40:00,627 --> 00:40:04,142 OK. So far you've been a big help, Nick. 445 00:40:04,307 --> 00:40:08,459 - But don't call her, huh? - I never do. She's deaf. 446 00:40:11,947 --> 00:40:16,862 Your son does have a green two-door sedan, doesn't he, Dr Taylor? 447 00:40:17,027 --> 00:40:20,258 David's two-door sedan is a greenish blue, Commissioner. 448 00:40:20,427 --> 00:40:23,260 Not green. I bought it for him myself. 449 00:40:23,427 --> 00:40:25,987 Yet your men dragged him to the station house, 450 00:40:26,147 --> 00:40:30,060 although there was no reason whatsoever to suspect him of this crime. 451 00:40:30,227 --> 00:40:33,617 It is my understanding he went voluntarily. 452 00:40:33,787 --> 00:40:36,176 And there was a reason. 453 00:40:37,387 --> 00:40:42,541 Your son's been arrested twice before for molesting young girls. 454 00:40:42,707 --> 00:40:45,858 That was two years ago. Does that make him guilty now? 455 00:40:46,027 --> 00:40:50,305 Dr Taylor, human behaviour patterns are very important in police work. 456 00:40:50,467 --> 00:40:54,142 A known sex offender whose name was on the same list as your son's 457 00:40:54,307 --> 00:40:56,582 finally confessed to this crime. 458 00:40:56,747 --> 00:41:00,057 Commissioner, you don't know my son. 459 00:41:00,227 --> 00:41:04,698 I admit he's made some terrible mistakes, but that's in the past. 460 00:41:04,867 --> 00:41:07,062 He's a changed boy. 461 00:41:07,227 --> 00:41:09,457 - Do you have children? - No, I don't. 462 00:41:09,627 --> 00:41:14,655 Nevertheless, try to understand how I, as a father, felt, 463 00:41:14,827 --> 00:41:17,057 after David told me what happened. 464 00:41:17,227 --> 00:41:19,900 How he had been subjected to the most outrageous pressures 465 00:41:20,067 --> 00:41:22,627 to confess to a crime he didn't commit. 466 00:41:22,787 --> 00:41:24,743 When my son came home to me, 467 00:41:24,907 --> 00:41:28,058 he was in a state of complete mental collapse and anguish. 468 00:41:28,227 --> 00:41:31,105 He was given an opportunity to call you or an attorney. 469 00:41:31,267 --> 00:41:33,622 He was ashamed to call me. 470 00:41:33,787 --> 00:41:37,018 - He didn't have to answer any questions. - He was innocent. 471 00:41:37,187 --> 00:41:39,337 Why should he keep silent? 472 00:41:39,507 --> 00:41:44,535 Commissioner, you're known to be a man who does not shrink from responsibility. 473 00:41:44,707 --> 00:41:47,858 I expect you to punish these officers. 474 00:41:56,387 --> 00:41:58,855 - Yes, Commissioner? - Chief, come up, please. 475 00:41:59,027 --> 00:42:01,621 - I'm with Dr Taylor. - Yes, Commissioner. 476 00:42:01,787 --> 00:42:05,462 Dr Taylor, the two officers involved have been investigated thoroughly 477 00:42:05,627 --> 00:42:10,143 and cleared of any suspicion of brutality or unreasonable conduct. 478 00:42:10,307 --> 00:42:16,223 Sir, I came here for justice, and I'm going to get it. 479 00:42:16,387 --> 00:42:20,938 But I don't want a policeman's idea of justice. I want the victim's idea of justice. 480 00:42:21,107 --> 00:42:24,304 From the bottom looking up, not from the top looking down. 481 00:42:24,467 --> 00:42:28,301 I think you're talking about revenge not justice. 482 00:42:32,987 --> 00:42:37,936 Commissioner, during the Harlem riots, I was called an Uncle Tom 483 00:42:38,107 --> 00:42:42,225 for using whatever influence I had to bring about peace and understanding. 484 00:42:42,387 --> 00:42:45,220 - Was I wrong? - You were right, Doctor. 485 00:42:45,387 --> 00:42:49,096 Prove it, Commissioner. You prove it to me. 486 00:42:49,267 --> 00:42:51,064 - [Knock at door] - Come in. 487 00:42:52,427 --> 00:42:55,624 - You know Chief Inspector Kane. Dr Taylor. - Nice to see you again. 488 00:42:55,787 --> 00:42:59,700 Chief, are these the facts in the Taylor situation? 489 00:42:59,867 --> 00:43:03,860 Yes, the Chief of Detectives investigated this matter and reported his findings to me. 490 00:43:04,027 --> 00:43:07,417 I want you personally to see Detectives Bowler and Silvers. 491 00:43:07,587 --> 00:43:11,466 Make your report to me. Can I get back to you on Monday? 492 00:43:11,627 --> 00:43:14,095 - I'll be expecting your call. - You'll hear from me. 493 00:43:14,267 --> 00:43:17,703 When a police officer does his job properly, I'm prepared to back him. 494 00:43:17,867 --> 00:43:20,381 When he doesn't, I'm ready to break him. 495 00:43:20,547 --> 00:43:26,304 There must be one rule for every man charged with protection of the community. 496 00:43:26,467 --> 00:43:30,540 Chief Kane will tell you our men are expected not only to enforce the law 497 00:43:30,707 --> 00:43:33,505 but to live under it themselves. 498 00:43:34,267 --> 00:43:36,258 That's a comforting thought, gentlemen. 499 00:44:25,867 --> 00:44:27,698 No, it's OK, Buster. 500 00:44:27,867 --> 00:44:29,698 - Hiya, Midge. - Dan! 501 00:44:29,867 --> 00:44:31,664 - How are you? - Fine. 502 00:44:31,827 --> 00:44:35,263 Rocky. What are you guys doing out here in Coney Island? 503 00:44:35,427 --> 00:44:38,066 Came down for a hot dog, what do you think? 504 00:44:38,227 --> 00:44:41,697 We've been looking for you. Don't you call your office? 505 00:44:41,867 --> 00:44:44,301 Why? I can read about it in the papers. 506 00:44:44,467 --> 00:44:49,825 You can read your own obituary, too, if Benesch catches up with you. 507 00:44:49,987 --> 00:44:53,024 Bodyguard or no bodyguard. 508 00:44:53,187 --> 00:44:56,145 One rap more won't make any difference to him. 509 00:44:56,307 --> 00:44:59,663 Yeah, I know. I figured that, that's why I panicked. 510 00:44:59,827 --> 00:45:03,820 You know I'm not the biggest coward in the world, but that guy scares me. 511 00:45:03,987 --> 00:45:08,856 I heard that bad news, so I figured I can come out here with Buster and his mother 512 00:45:09,027 --> 00:45:11,461 until you guys collect that crazy nut cake. 513 00:45:11,627 --> 00:45:14,425 Well, we're gonna need a little help, Midge. 514 00:45:15,707 --> 00:45:18,585 Like... you got a couple of dozen customers 515 00:45:18,747 --> 00:45:21,978 who don't mind talking to their favourite bookie. 516 00:45:22,147 --> 00:45:25,423 - Sure, I can make a couple of calls... - You're not listening. 517 00:45:25,587 --> 00:45:28,147 We want Benesch now, not next Christmas. 518 00:45:28,307 --> 00:45:31,982 The longer he's loose, the shorter your lifespan, right? 519 00:45:34,307 --> 00:45:36,343 Yeah, well, I know. 520 00:45:36,507 --> 00:45:38,896 That punk shacked up in some pad, 521 00:45:39,067 --> 00:45:43,583 tee-veeing it with a couple of broads to take his mind of the commercials. 522 00:45:43,747 --> 00:45:45,897 Somebody's gotta know something. 523 00:45:46,067 --> 00:45:50,982 Some pimp, maybe, who won't talk to us but will to you. 524 00:45:52,427 --> 00:45:54,657 Time for you to come home, Midge. 525 00:45:54,827 --> 00:45:57,341 You're too far away from the action. 526 00:46:02,067 --> 00:46:07,585 Oh, I had it with the fresh air, anyway. You're my friend, Dan, and I owe you. 527 00:46:07,747 --> 00:46:13,026 Just make sure you give me a nice funeral in case he makes me before you make him. 528 00:46:20,307 --> 00:46:21,456 OK. 529 00:46:21,627 --> 00:46:25,620 Let's go and try a couple of those luxurious army cots, I'm beat. 530 00:46:25,787 --> 00:46:26,776 You go. 531 00:46:26,947 --> 00:46:29,905 - What are you gonna do? - I don't know. Maybe go dancing. 532 00:46:30,067 --> 00:46:32,501 You're out on your feet. Let's get some sleep. 533 00:46:32,667 --> 00:46:35,056 I'll let you know where I am. 534 00:46:36,307 --> 00:46:38,662 Keep in touch. 535 00:46:44,507 --> 00:46:50,901 # And how lips that taste of tears 536 00:46:51,067 --> 00:46:55,857 # Lose their taste for kissing 537 00:46:56,627 --> 00:46:59,187 # You don't know 538 00:46:59,347 --> 00:47:03,056 # How hearts burn for love 539 00:47:03,227 --> 00:47:07,015 # That cannot live yet never dies 540 00:47:08,267 --> 00:47:13,387 # Until you've faced each dawn With sleepless eyes 541 00:47:13,547 --> 00:47:17,426 # You don't know 542 00:47:17,587 --> 00:47:23,025 # What love is # 543 00:47:36,147 --> 00:47:37,136 Hi. 544 00:47:38,067 --> 00:47:41,662 - Well, at least you're alive. - Hard to tell. Drink? 545 00:47:43,507 --> 00:47:48,137 Damn newspapers. I felt so lousy. You'd think you were the criminal. 546 00:47:48,307 --> 00:47:50,775 Jonesy, you're a good girl. 547 00:47:50,947 --> 00:47:55,623 Tell me more. I'm here for comfort and sympathy. 548 00:47:55,787 --> 00:48:00,224 - Do you love me just a little? - After my wife, I love you best. 549 00:48:00,387 --> 00:48:02,696 At least I haven't lost any ground. 550 00:48:02,867 --> 00:48:06,542 Take it easy with that stuff, there's water in it. 551 00:48:10,387 --> 00:48:13,982 - How's the world's sexiest singer? - Great. 552 00:48:14,147 --> 00:48:16,581 - Come home with me tonight? - Oh, come on. 553 00:48:16,747 --> 00:48:21,298 - You know how I feel about you. - Yeah, I remind you of your father. 554 00:48:21,467 --> 00:48:23,981 The hell you do. 555 00:48:24,147 --> 00:48:26,263 You've had it, I think. 556 00:48:33,907 --> 00:48:34,896 OK. 557 00:48:36,027 --> 00:48:37,016 Check. 558 00:48:38,227 --> 00:48:41,697 Compliments of the house, Mr Madigan. Always a pleasure to have you here. 559 00:48:41,867 --> 00:48:43,425 Thank you very much. 560 00:48:43,587 --> 00:48:46,659 - Tell the boys I'm cutting out, OK? - Yes, Miss Jones. 561 00:48:46,827 --> 00:48:48,499 We got a cab right outside. 562 00:48:48,667 --> 00:48:52,740 - Where am I going? - Beddy-bye, and it won't hurt a bit. 563 00:48:56,147 --> 00:49:01,346 Yeah, you're right, they shouldn't see me like this at the station house, 564 00:49:01,507 --> 00:49:05,341 when I'm supposed to be looking for the bastard that grabbed my gun. 565 00:49:05,507 --> 00:49:07,623 I'll buy you a new one. 566 00:49:07,787 --> 00:49:11,336 - You can't sleep in your suit, you'll ruin it. - No! 567 00:49:34,427 --> 00:49:36,224 Clean sheets. 568 00:49:36,387 --> 00:49:39,379 What time do you want the alarm for? 6.30? 7.00? 569 00:49:39,547 --> 00:49:44,985 Oh, I forgot. Call Rocky at the station house and leave this number. 570 00:49:45,147 --> 00:49:48,696 - He'll call me if anything breaks. - OK. 571 00:49:48,867 --> 00:49:51,620 I promised to leave a number. He'll call me. 572 00:49:53,787 --> 00:49:56,699 You know I'm not kidding, Dan. 573 00:49:56,867 --> 00:50:01,099 Why can't it be like it was before you got married? 574 00:50:03,387 --> 00:50:05,582 I'm in love with Julia. 575 00:50:15,827 --> 00:50:18,216 Who's asking for love? 576 00:51:13,107 --> 00:51:18,500 - Where the hell have you been, Dan? - Don't give me any trouble. Get in here. 577 00:51:20,627 --> 00:51:23,858 I had to go back to the Flame Club for the damn car. 578 00:51:24,027 --> 00:51:26,097 Some jerk gave me a ticket. 579 00:51:26,267 --> 00:51:29,179 - It's a great day already. - Yeah. 580 00:51:29,347 --> 00:51:32,020 OK, who's this guy who called? 581 00:51:32,187 --> 00:51:35,179 Says he's a friend of yours. Name of Mickey Dunn. 582 00:51:35,347 --> 00:51:40,375 Oh, yeah. Used to be a boxer. Haven't seen him for six, seven years. 583 00:51:40,547 --> 00:51:44,017 Well, he says he just saw Benesch in McGinty's Bar. 584 00:51:44,187 --> 00:51:46,178 - You believe it? - I'd like to. 585 00:51:46,347 --> 00:51:50,704 Your buddy must be some lush, sitting in a bar at this hour of the morning. 586 00:51:50,867 --> 00:51:54,257 How can we take a chance not to check? 587 00:51:54,427 --> 00:51:57,464 Can't you move this thing any faster? 588 00:52:12,027 --> 00:52:15,815 You can open the other eye now, I made the coffee. 589 00:52:27,787 --> 00:52:31,063 - Did you get some sleep? - Enough. 590 00:52:34,587 --> 00:52:37,977 - You thrashed around all night. - I did? I don't remember. 591 00:52:38,147 --> 00:52:41,298 Oh, you'd make a terrible witness. 592 00:52:43,467 --> 00:52:47,506 - Have you always been this hard to reach? - I've been accused of it. 593 00:52:50,667 --> 00:52:54,057 My friend Charley Kane has done me in. 594 00:52:54,227 --> 00:52:57,822 Oh, Tony. But that's hard to believe. 595 00:52:57,987 --> 00:53:01,138 - How could he do it? - Ask him. 596 00:53:01,307 --> 00:53:05,220 I don't know what the trouble is, but you should give him a chance. 597 00:53:05,387 --> 00:53:08,618 - He's your friend. - One of two. 598 00:53:09,467 --> 00:53:12,140 Perhaps you're being too hard on him and yourself. 599 00:53:12,307 --> 00:53:15,026 Oh, there's only one way. 600 00:53:15,187 --> 00:53:18,020 - Now you sound like a cop. - I am a cop. 601 00:53:18,187 --> 00:53:22,658 No, you're the Police Commissioner, and Charley Kane's your friend. 602 00:53:24,707 --> 00:53:27,744 And friends aren't meant to be judged, just loved. 603 00:53:27,907 --> 00:53:30,705 You mean, separate rules for Charley 604 00:53:30,867 --> 00:53:34,143 when I don't even have them for myself? 605 00:53:34,307 --> 00:53:39,586 What about you and me in your bedroom? Is there a separate rule for us? 606 00:53:39,747 --> 00:53:45,140 I suppose not. You're right. I didn't think we were talking about the same thing. 607 00:53:49,307 --> 00:53:50,296 Tony... 608 00:53:57,467 --> 00:54:00,903 Work it out with him. It's so important to both of you. 609 00:54:01,067 --> 00:54:04,298 - I'll do what I have to. - I know, I know. 610 00:54:04,467 --> 00:54:09,587 Remember, people are more complicated than you'd like them to be. 611 00:54:09,747 --> 00:54:15,265 - And that includes you and me. - Will you be still here tonight? 612 00:54:25,907 --> 00:54:28,546 I'm going to miss you. 613 00:54:59,227 --> 00:55:00,580 - Hi, Dan. - Hi, Mick. 614 00:55:00,747 --> 00:55:04,296 - I hope I didn't bring you here for nothing. - What's doing? 615 00:55:04,467 --> 00:55:07,539 Benesch. He's still sitting in the bar over there. 616 00:55:07,707 --> 00:55:11,586 I've been standing here since I made that call, and he never come out. 617 00:55:11,747 --> 00:55:14,136 - Is there a back door? - On the alley. 618 00:55:14,307 --> 00:55:16,662 - You want to be a real help? - Yeah. 619 00:55:16,827 --> 00:55:20,866 You go in the front. If he's still there, open the back door for us. 620 00:55:21,027 --> 00:55:24,986 Then we'll see what happens. Anything pops, take a dive. 621 00:55:25,147 --> 00:55:29,265 Sure. I hope it's the right guy, 'cause I'm only going from his picture. 622 00:55:29,427 --> 00:55:34,023 Yeah, sure. Just don't stand around in case there's fireworks, OK? 623 00:56:43,467 --> 00:56:48,177 - What do you want? - Sorry. I thought you were from Cincinnati. 624 00:56:48,347 --> 00:56:50,781 - Are you a wise guy? - I said I was sorry. 625 00:56:50,947 --> 00:56:55,179 Nobody tells me I look like I'm from Cincinnati. 626 00:57:00,387 --> 00:57:03,823 Now be a good boy and drink your milk. 627 00:57:06,787 --> 00:57:10,700 Dan, I'm awful sorry I got you out on a bum steer. 628 00:57:10,867 --> 00:57:15,543 - It's OK. Let me buy you a drink. - You don't have to do that. 629 00:57:15,707 --> 00:57:18,858 I'm sorry, fellas. I could've sworn that was Benesch. 630 00:57:19,027 --> 00:57:21,746 - This is on the house, boys. - Thanks. 631 00:57:21,907 --> 00:57:25,616 - Take it easy, Mick. I'll see you around. - You bet. 632 00:57:25,787 --> 00:57:30,815 You're a sight for sore eyes, Dan. You look great. 633 00:57:30,987 --> 00:57:34,866 Oh, no. No, no, Dan. I'm not that far down on my luck. 634 00:57:35,027 --> 00:57:36,016 Take it. 635 00:57:37,147 --> 00:57:39,297 Take care of yourself. 636 00:57:44,907 --> 00:57:48,104 I've known those guys for 15 years. 637 00:57:48,267 --> 00:57:50,781 Nice guys. The best. 638 00:57:53,267 --> 00:57:55,781 Once more, eh, Chuck? 639 00:57:55,947 --> 00:57:59,701 Boy, you and your friends. Where do you find them? 640 00:57:59,867 --> 00:58:01,983 They find me. 641 00:58:04,987 --> 00:58:08,343 - You know what that was all about? - No, what? 642 00:58:08,507 --> 00:58:10,498 He was Ionely. 643 00:58:26,627 --> 00:58:29,266 - Know what, Dan? - What? 644 00:58:31,387 --> 00:58:34,857 I got a lousy feeling our time is running out. 645 00:58:35,027 --> 00:58:36,016 Yeah. 646 00:58:37,267 --> 00:58:38,939 It's funny. 647 00:58:39,107 --> 00:58:42,702 I was just thinking about Russell and that turkey. 648 00:58:42,867 --> 00:58:45,904 - Car one-twelve, car one-twelve? - That's us. 649 00:58:46,067 --> 00:58:48,023 Maybe it's something. 650 00:58:48,947 --> 00:58:52,223 One-twelve to central. One-twelve to central, K. 651 00:58:52,387 --> 00:58:55,902 Respond to the southeast corner of 104th Street and Broadway. 652 00:58:56,067 --> 00:58:59,946 104th Street and Broadway. See the complainant at luncheonette. 653 00:59:00,107 --> 00:59:02,541 One-twelve to central. 10-4. 654 00:59:08,907 --> 00:59:11,785 - Is there anything else, Commissioner? - No, thank you, Marvin. 655 00:59:11,947 --> 00:59:13,665 - [Knock] - Yes? 656 00:59:14,907 --> 00:59:17,262 - Oh, good morning. Morning, Tony. - Charley. 657 00:59:17,427 --> 00:59:21,625 This morning's case sheet. Two bad knifings and a homicide in Brooklyn. 658 00:59:21,787 --> 00:59:23,778 - Not good. - No. 659 00:59:23,947 --> 00:59:27,257 - Is the homicide a gang thing? - Yes. It looks like that. 660 00:59:27,427 --> 00:59:31,978 A jurisdictional dispute. There'll be more. Be nice if they killed each other off. 661 00:59:32,147 --> 00:59:35,344 - Anything new on Benesch? - No. When it breaks, it'll break fast. 662 00:59:35,507 --> 00:59:39,898 Bowler and Silvers, on the Taylor case, I just had them in this morning. 663 00:59:40,067 --> 00:59:43,946 Went over it thoroughly, they're clean. They did their duty and nothing more. 664 00:59:44,107 --> 00:59:47,179 I'll stake my reputation on it. 665 00:59:47,347 --> 00:59:50,145 - Well, that's that. - No... 666 00:59:50,307 --> 00:59:53,140 We've still got to tell Dr Taylor something. 667 00:59:53,307 --> 00:59:56,663 That poor boy of his is precious to him. 668 01:00:01,427 --> 01:00:04,783 Something's eating you, Tony. What's on your mind? 669 01:00:21,187 --> 01:00:23,621 I can also play it for you. 670 01:00:29,907 --> 01:00:30,896 Well... 671 01:00:33,867 --> 01:00:36,506 I was afraid this might be it. 672 01:00:36,667 --> 01:00:41,821 I figured that if it was, the only thing to do was to say, "Well." 673 01:00:41,987 --> 01:00:44,865 "You got caught with your hand in the till, Charley." 674 01:00:45,027 --> 01:00:49,145 And then the next thing to do was to walk out, possibly... 675 01:00:50,907 --> 01:00:56,425 Just possibly, your old friend might let you do it with a bit of grace. 676 01:00:57,427 --> 01:01:01,420 - That's the way I figured it. - Tell me about it, Charley. 677 01:01:01,587 --> 01:01:05,500 What difference does it make? I got tapped by Griffen. There it is. 678 01:01:05,667 --> 01:01:08,659 Never mind that, I want an explanation. What's behind this? 679 01:01:08,827 --> 01:01:11,819 [Irish accent] There's nothing behind it at all, at all, me boy. 680 01:01:11,987 --> 01:01:15,343 I'll just put in me papers, with your permission, and leave quietly. 681 01:01:15,507 --> 01:01:19,420 Never mind the phoney brogue. Tell me what this is all about. 682 01:01:19,587 --> 01:01:21,976 - Is that an order, Commissioner? - Damn right it is. 683 01:01:22,147 --> 01:01:25,025 What more do you want? You got the facts. 684 01:01:27,107 --> 01:01:31,385 - I did a contract for Muller. - It's your boy, isn't it? 685 01:01:37,747 --> 01:01:42,821 - How in the hell did you know that? - I guessed. I want to hear it from you. 686 01:01:42,987 --> 01:01:46,423 You always had reservations about young Charley, didn't you? 687 01:01:46,587 --> 01:01:48,976 Had a couple myself, down through the years. 688 01:01:49,147 --> 01:01:53,060 But Patrolman Charley Kane Junior is a nice kid. 689 01:01:53,227 --> 01:01:56,458 And he's gonna be a hell of a cop one day. 690 01:01:56,627 --> 01:01:59,539 Oldest story in the world, Tony. 691 01:01:59,707 --> 01:02:03,985 He and his nitwit wife were in hock 692 01:02:04,147 --> 01:02:07,344 to a loan association for $3,000. 693 01:02:07,507 --> 01:02:11,625 The girl's got two fur coats. Can you imagine that? 694 01:02:11,787 --> 01:02:15,177 A 21 -year-old girl with two fur coats. 695 01:02:15,347 --> 01:02:20,296 Anyway, Muller knew he needed the dough, so he passed it to the boy... 696 01:02:21,467 --> 01:02:26,018 ...in return for keeping the Vice and Gambling Squad from raiding Muller's premises. 697 01:02:26,187 --> 01:02:28,303 When the kid couldn't keep the bargain, 698 01:02:28,467 --> 01:02:32,142 Muller threatened to turn him in for accepting a bribe. 699 01:02:32,307 --> 01:02:35,458 Muller's no fool, he knew the kid would come to me. 700 01:02:35,627 --> 01:02:38,983 - Pretty smart for a punk like Muller. - Yeah... 701 01:02:39,147 --> 01:02:41,820 - Go on. - Nothing. 702 01:02:44,067 --> 01:02:46,297 Fourth generation of Kanes... 703 01:02:48,467 --> 01:02:52,426 ...and I'm the first one to get himself kicked out of the department. 704 01:02:52,587 --> 01:02:56,023 That's one thing the old man didn't see in that bottle of Irish. 705 01:02:56,187 --> 01:02:59,259 - What kind of money are we talking about? - $3500. 706 01:02:59,427 --> 01:03:03,659 - Why didn't you just give it back to Muller? - He wouldn't take it. 707 01:03:04,667 --> 01:03:09,343 Your boy couldn't do his dirty contract, so you did it for him? 708 01:03:09,507 --> 01:03:12,385 - You might put it that way. - How would you put it? 709 01:03:12,547 --> 01:03:16,142 Well, that's easy, Tony. I wanted to save the kid's neck. 710 01:03:16,307 --> 01:03:19,299 You've sold yourself, the department and me down the river 711 01:03:19,467 --> 01:03:21,856 in the name of fatherhood? 712 01:03:22,027 --> 01:03:25,861 What in the living hell do you know about fatherhood? 713 01:03:29,547 --> 01:03:32,141 Nothing. But I do know Earl Griffen. 714 01:03:32,307 --> 01:03:36,778 You think he'll cover for you or me in front of a Grand Jury? 715 01:03:36,947 --> 01:03:40,781 My ears are still pretty good. You don't have to shout. 716 01:03:40,947 --> 01:03:44,178 What am I supposed to do with that? 717 01:03:44,347 --> 01:03:48,022 Commissioner, I thought you'd never ask. 718 01:04:10,027 --> 01:04:13,224 I've been waiting for you. Can I get you an egg cream? 719 01:04:13,387 --> 01:04:15,776 Never mind the egg cream. What have you got? 720 01:04:15,947 --> 01:04:19,303 - See the movie house down the street? - Yeah, we see it. 721 01:04:19,467 --> 01:04:22,698 OK, left side of the aisle, ten rows from the back, 722 01:04:22,867 --> 01:04:24,619 you'll find a young boy, Hughie. 723 01:04:24,787 --> 01:04:28,177 He's wearing a black jacket, green corduroy pants, 724 01:04:28,347 --> 01:04:31,225 a gold sweater and a head full of hair. 725 01:04:31,387 --> 01:04:35,016 - Kind of pretty, ain't he, Buster? - Hughie what? Do we know him? 726 01:04:35,187 --> 01:04:38,941 No, he's nothing. But once he drove a car in a heist for Benesch. 727 01:04:39,107 --> 01:04:44,056 Being a cute fella with the ladies, he helps Benesch out with a few girls. 728 01:04:44,227 --> 01:04:45,865 Sounds all right, Midge. 729 01:04:46,027 --> 01:04:49,940 - What's he doing in there this time of day? - Waiting for night. 730 01:04:50,107 --> 01:04:52,143 - Thanks, Midge. - I done good, didn't I? 731 01:04:52,307 --> 01:04:56,300 If it works, it's good. If it doesn't, it's lousy. 732 01:04:56,467 --> 01:04:59,345 Yeah, you're right, Dan. 733 01:05:11,987 --> 01:05:12,976 Hughie? 734 01:05:14,307 --> 01:05:15,979 Who are you? 735 01:05:16,147 --> 01:05:17,785 Police, Hughie. 736 01:05:17,947 --> 01:05:20,256 Detective Madigan. 737 01:05:20,427 --> 01:05:22,577 That's Detective Bonaro. 738 01:05:23,627 --> 01:05:27,620 - What do you want with me? - We want to talk to you. 739 01:05:27,787 --> 01:05:30,745 - I'm watching the show. - We know you're watching the show. 740 01:05:30,907 --> 01:05:33,944 - Come on. - What is this? I ain't done nothing! 741 01:05:34,107 --> 01:05:36,063 Come on, move it. 742 01:05:42,987 --> 01:05:44,545 Sit down. 743 01:05:47,507 --> 01:05:50,704 So your name is Hughie, huh? Haven't we seen you before? 744 01:05:50,867 --> 01:05:52,903 No. I ain't never been busted. 745 01:05:53,067 --> 01:05:55,900 Don't get excited. Nobody's gonna bust you. 746 01:05:56,067 --> 01:05:58,706 We want to talk to you about Barney Benesch. 747 01:05:58,867 --> 01:06:01,939 You've no rights to do this. I want a lawyer! 748 01:06:02,107 --> 01:06:05,816 - What did you do that for? - Do what for, huh? 749 01:06:05,987 --> 01:06:08,501 Come on, Rocky. Give the kid a break. 750 01:06:08,667 --> 01:06:14,060 Come on. He wants to cooperate. Don't you, Hughie? 751 01:06:14,227 --> 01:06:19,221 You see, I was just trying to explain a little law to him, that's all. 752 01:06:25,307 --> 01:06:27,104 Cigarette, Hughie? 753 01:06:32,787 --> 01:06:35,096 Now, listen, Hughie. 754 01:06:35,267 --> 01:06:38,145 You forget that partner of mine. 755 01:06:38,307 --> 01:06:41,060 It's just you and me. 756 01:06:42,587 --> 01:06:45,260 You tell us where we can find Benesch, 757 01:06:45,427 --> 01:06:48,783 you'll see the rest of the show in no time at all. 758 01:06:48,947 --> 01:06:51,859 I know nothing about Benesch and I ain't no stool pigeon! 759 01:06:52,027 --> 01:06:57,021 I know you're no stool pigeon. You're a pretty straight guy, I can see that. 760 01:06:57,627 --> 01:07:01,620 Even though you did help Barney on a little job a while ago. 761 01:07:01,787 --> 01:07:02,936 Right? 762 01:07:03,907 --> 01:07:06,819 Yeah... I mean, no! I don't know what you're talking about! 763 01:07:06,987 --> 01:07:12,744 Hughie, either you talk to me or Rocky Bonaro. Which do you take? 764 01:07:16,347 --> 01:07:17,496 Wait, Mr...? 765 01:07:20,387 --> 01:07:21,866 Madigan. 766 01:07:23,027 --> 01:07:26,417 - Just call me Dan. - Well... 767 01:07:26,587 --> 01:07:28,259 Well, Dan. 768 01:07:29,347 --> 01:07:31,417 Honest, I don't know much. 769 01:07:31,587 --> 01:07:33,862 - You don't, huh? - No. 770 01:07:34,027 --> 01:07:39,340 Let's do it this way. Let me ask you one or two things. You give it to me straight? 771 01:07:39,507 --> 01:07:43,705 - Yeah. - We know you sent Barney a few girls. 772 01:07:43,867 --> 01:07:44,856 Huh? 773 01:07:46,947 --> 01:07:49,620 - Well, I didn't want to. - No? 774 01:07:49,787 --> 01:07:52,824 But this guy Benesch calls me at my house. 775 01:07:52,987 --> 01:07:57,219 He's always saying why don't I fix him up. He's a freak! 776 01:07:57,387 --> 01:08:00,663 Always saying why don't we get together with some girls. 777 01:08:00,827 --> 01:08:04,502 - So you did, right? - Yeah, I sent him a few, once in a while. 778 01:08:04,667 --> 01:08:07,306 It's the only way to keep him off my back. 779 01:08:07,467 --> 01:08:10,937 When I say I don't know where Benesch is, this just ain't talk. 780 01:08:11,107 --> 01:08:14,065 Because he moves all the time. 781 01:08:14,227 --> 01:08:17,936 He wants a girl, he says send her here, send her there. 782 01:08:18,107 --> 01:08:20,098 The next time, it's someplace else. 783 01:08:20,267 --> 01:08:25,136 - What about a girl he might be with now? - Honest, I don't know. 784 01:08:25,307 --> 01:08:30,176 - There's this girl named Rosita he likes. - We know her. Who else? 785 01:08:30,347 --> 01:08:34,704 There's this other one, a junkie. Name of Sarah. 786 01:08:34,867 --> 01:08:39,338 I don't think he likes her so hot. Junkies are too dead. That was three months ago. 787 01:08:39,507 --> 01:08:40,656 - Who else? - Who else? 788 01:08:40,827 --> 01:08:41,862 Who else? 789 01:08:44,467 --> 01:08:47,618 There were these sisters, named Stella and Doreen. 790 01:08:47,787 --> 01:08:52,656 They always hang out at the Bongo Club. Something new for Benesch, sisters! 791 01:08:52,827 --> 01:08:56,502 Then there's this other place called the Pale Moon. They work both places. 792 01:08:56,667 --> 01:08:59,625 - Where do they live? - Honest, I don't know! 793 01:08:59,787 --> 01:09:03,382 They hang out at these two clubs starting 10 o'clock every evening. 794 01:09:03,547 --> 01:09:08,337 - They call you once in a while, right? - Yeah, to find where the action is. 795 01:09:08,507 --> 01:09:12,341 - Where do they call you? - Home. Where else? 796 01:09:14,307 --> 01:09:16,616 All right, Hughie. 797 01:09:16,787 --> 01:09:20,382 Write your address and phone number down, will you? 798 01:09:23,987 --> 01:09:27,900 - Don't worry about him, Hughie. - You been a good boy, Hughie? 799 01:09:28,067 --> 01:09:31,821 Sure he has, Rock. He's gonna give us a little hand tonight. 800 01:09:31,987 --> 01:09:36,822 We'll pick him up 10 o'clock and go for a little ride around town. 801 01:09:36,987 --> 01:09:40,218 You live at this address all the time, Hughie? 802 01:09:40,387 --> 01:09:44,096 Yeah, most of the time. I move around a little bit, too. 803 01:09:45,027 --> 01:09:48,542 This your place or you live with somebody? 804 01:09:48,707 --> 01:09:51,744 It's my old lady's place. My ma's. 805 01:09:51,907 --> 01:09:55,866 Hughie, if you had any brains, you'd spend more time with her after this. 806 01:09:56,027 --> 01:10:00,339 - Yeah, I know. - After tonight, he means. See you later. 807 01:10:00,507 --> 01:10:03,146 Hope you didn't miss too much of the movie. 808 01:10:03,307 --> 01:10:06,219 Yeah. I've seen it before. 809 01:10:07,227 --> 01:10:09,422 That kid needs a haircut. 810 01:10:12,787 --> 01:10:14,823 [Knock at door] 811 01:10:14,987 --> 01:10:15,976 Come in. 812 01:10:20,147 --> 01:10:22,422 You forgot your shield. 813 01:10:25,467 --> 01:10:27,298 How could I have done that? 814 01:10:27,467 --> 01:10:30,584 When I'm ready to pick it up, I'll let you know. 815 01:10:30,747 --> 01:10:33,341 See you tonight at the Captain's party. 816 01:10:52,067 --> 01:10:54,661 - Good evening, Mr Madigan. - Hiya. 817 01:10:56,107 --> 01:10:59,782 - Soon as I find a sitter for Julia, I'll buzz you. - Wait a minute. 818 01:10:59,947 --> 01:11:02,256 - What? - I still think you're nuts for going. 819 01:11:02,427 --> 01:11:05,578 Suppose somebody sees you? Like some of the top brass? 820 01:11:05,747 --> 01:11:07,977 They wouldn't believe it. 821 01:11:20,787 --> 01:11:22,379 - Good evening, Mr Madigan. - Good evening. 822 01:11:22,547 --> 01:11:27,337 Nice to have you with us. Mrs Madigan is in suite 1004. I'll think you'll like it. 823 01:11:27,507 --> 01:11:31,864 - Good. Have you got a extra key? - Oh, certainly, Mr Madigan. 824 01:11:32,867 --> 01:11:37,258 - If there's anything we can do, let us know. - Thank you very much. 825 01:11:49,027 --> 01:11:51,222 - Dan! - Hi, darling. 826 01:11:52,747 --> 01:11:54,226 Well! 827 01:12:03,987 --> 01:12:07,821 That feels good. I've been on a starvation diet. 828 01:12:07,987 --> 01:12:11,980 - Where have you been keeping yourself? - Oh, you're comical. 829 01:12:13,347 --> 01:12:15,622 - Did you find him? - Who? 830 01:12:15,787 --> 01:12:18,540 - The man you lost. - Uh-huh. 831 01:12:18,707 --> 01:12:22,859 But I have to leave early tonight. There may be a break in the case. 832 01:12:23,027 --> 01:12:25,541 Early? What about me? 833 01:12:25,707 --> 01:12:29,541 Don't worry, the party will be full of friendly bachelors, 834 01:12:29,707 --> 01:12:33,859 good for a few extra dances and a ride back to the hotel. 835 01:12:34,027 --> 01:12:37,224 - Fine. We can shop for him together. - Not bad for free. 836 01:12:37,387 --> 01:12:38,900 Not bad. 837 01:12:39,067 --> 01:12:42,696 - I guess they want to keep our business. - I guess so. 838 01:12:42,867 --> 01:12:47,338 What'll you have? Apples? Pears? Bananas? Scotch? Bourbon? Or just plain ice? 839 01:12:47,507 --> 01:12:51,864 [Scottish accent] I'll have you, with a wee bit of Scotch, not on the rocks. 840 01:12:52,027 --> 01:12:55,861 Better be careful. Hotel rooms do something to me. 841 01:12:56,027 --> 01:12:57,016 I know. 842 01:12:59,627 --> 01:13:04,621 - Let's make it a good party, starting now. - OK. I'm for that. 843 01:13:04,787 --> 01:13:06,459 - Cheers. - Cheers. 844 01:13:10,587 --> 01:13:14,136 - What did you do today? - Oh, nothing much. 845 01:13:24,187 --> 01:13:25,586 Wow. 846 01:13:27,867 --> 01:13:29,539 That's nice. 847 01:13:29,707 --> 01:13:33,620 - Did I ever tell you I was hooked on knees? - Only mine, I hope. 848 01:13:33,787 --> 01:13:35,778 Only yours. 849 01:13:45,227 --> 01:13:47,616 How much time do we have? 850 01:13:47,787 --> 01:13:51,097 Not too much. I have to clean up. 851 01:13:51,267 --> 01:13:54,259 Settle you down at the party. 852 01:13:54,427 --> 01:13:57,817 Get back on the job before Russell sees me. 853 01:13:57,987 --> 01:14:02,663 Oh, damn! Damn Russell! I'm sick and tired of you and Russell. 854 01:14:02,827 --> 01:14:05,785 I'm fed up with the name Russell. Who is Russell? 855 01:14:05,947 --> 01:14:08,745 A shanty Irish nobody from the slums! I could scream! 856 01:14:08,907 --> 01:14:10,499 Calm down. Take it easy. 857 01:14:10,667 --> 01:14:13,704 I want to go to a party. Who gets in? Russell! 858 01:14:13,867 --> 01:14:17,860 I feel like going to bed. Who gets in? Russell! I'm sick of Russell! 859 01:14:18,027 --> 01:14:20,063 Now, hold it. 860 01:14:20,227 --> 01:14:24,186 You've got a pretty dress to wear, you look great, you'll be a knockout. 861 01:14:24,347 --> 01:14:28,898 You know I shouldn't be going to this thing, but I don't want to disappoint you. 862 01:14:29,067 --> 01:14:31,422 Disappoint me? For the 10 minutes you're there? 863 01:14:31,587 --> 01:14:34,784 Come on, Julia, be a sport. I'm up to here in it! 864 01:14:34,947 --> 01:14:38,019 If we don't get a break, it'll be over our heads. 865 01:14:38,187 --> 01:14:42,305 As far as I'm concerned, it's over your head right now. 866 01:15:09,467 --> 01:15:10,900 Good evening. 867 01:15:12,147 --> 01:15:13,136 Thank you. 868 01:15:13,307 --> 01:15:14,501 Honey... 869 01:15:21,147 --> 01:15:25,106 - A gun under every tuxedo. - That's right. 870 01:15:28,907 --> 01:15:31,819 Are we just gonna stand here or are we going in? 871 01:15:31,987 --> 01:15:33,739 Wait a second. Just a second. 872 01:15:35,587 --> 01:15:37,737 - Hey, Ben. - Dan! 873 01:15:37,907 --> 01:15:39,101 - How are you? - Good. 874 01:15:39,267 --> 01:15:41,827 Good to see you. You know my wife, Ben? 875 01:15:41,987 --> 01:15:44,421 - How do you do? - How do you do? 876 01:15:44,587 --> 01:15:47,420 - Having a good time? - Oh, just great. 877 01:15:47,587 --> 01:15:50,420 - Who are you with? - Nobody, I'm batching it tonight. 878 01:15:50,587 --> 01:15:53,147 Is that a fact? Well, you're in luck. 879 01:15:53,307 --> 01:15:56,504 - Where's your stub? - My stub? What stub? 880 01:15:56,667 --> 01:15:59,625 - You just won the door prize. - Oh, Dan... 881 01:15:59,787 --> 01:16:03,621 I got a bad leg, it's very bad, and Julia's dying to dance. 882 01:16:03,787 --> 01:16:08,542 - Say no more. My pleasure, Julia. - Good. Have fun, honey. 883 01:16:24,387 --> 01:16:26,105 Oh... 884 01:16:27,507 --> 01:16:30,021 - Good evening, Commissioner. - Hello, Dan. 885 01:16:30,187 --> 01:16:33,020 I'm fine, thanks, Commissioner. I'm just fine. 886 01:16:35,307 --> 01:16:37,946 I just left the wife... I just left her. 887 01:16:38,947 --> 01:16:43,225 As a matter of fact, I'm on my way uptown right now. 888 01:16:43,387 --> 01:16:47,460 I didn't want her to miss the party. She's been looking forward to it... 889 01:16:47,627 --> 01:16:51,540 - I was just gonna call my partner. - I see. 890 01:16:51,707 --> 01:16:54,824 I thought for a minute I didn't have a dime, 891 01:16:54,987 --> 01:16:57,945 and I was wondering where I could get change, 892 01:16:58,107 --> 01:17:01,099 but it turned out I had a dime after all. 893 01:17:01,267 --> 01:17:04,623 Interesting. Well, good to see you, Dan. 894 01:17:06,587 --> 01:17:07,815 Sorry, sir. 895 01:17:07,987 --> 01:17:11,343 - Anything new on Benesch, by the way? - No, sir. Not yet. 896 01:17:11,507 --> 01:17:15,978 But something's bound to break pretty soon, I'm sure of that. 897 01:17:16,147 --> 01:17:19,025 I was just on my way to call my partner. 898 01:17:19,187 --> 01:17:21,337 So you said. Goodnight. 899 01:17:23,547 --> 01:17:25,139 Goodnight, sir. 900 01:17:35,507 --> 01:17:40,023 179th and Amsterdam, 10-21 in a collision. 179 and Amsterdam. 901 01:17:40,187 --> 01:17:41,825 Something wrong? 902 01:17:41,987 --> 01:17:45,457 Man tampering with an auto. 267 West... 903 01:17:46,307 --> 01:17:51,506 Stop the car, Sam. Watch yourself. This might be Benesch and it might not. 904 01:17:52,867 --> 01:17:54,539 Hold it a minute, fella. 905 01:18:10,667 --> 01:18:14,296 Hey, Julia. What do you say we get out of here? 906 01:18:14,467 --> 01:18:19,257 I know a noisy little place where we can have a quiet little drink. 907 01:18:19,427 --> 01:18:21,383 Sounds fun. 908 01:18:21,547 --> 01:18:24,983 Just one more dance and then we'll go, OK? 909 01:18:25,147 --> 01:18:26,136 OK. 910 01:18:40,147 --> 01:18:43,025 How long has he been in there? 911 01:18:43,187 --> 01:18:45,143 A year, I think. 912 01:18:48,227 --> 01:18:50,058 What are you doing, Hughie? 913 01:18:50,227 --> 01:18:53,503 What am I doing? Nothing. Doreen and Stella been around? 914 01:18:53,667 --> 01:18:55,817 - Maybe they're at the Bongo. - Nah. Been there. 915 01:18:55,987 --> 01:19:00,503 Hey, Hughie? We're going on to a couple of places. What do you say? 916 01:19:00,667 --> 01:19:03,135 Nah. I'm going home. 917 01:19:22,907 --> 01:19:27,697 - You find him, Hughie? - No. But I think I got something. 918 01:19:27,867 --> 01:19:32,179 Ross the bartender ain't seen Stella and Doreen since Friday night, 919 01:19:32,347 --> 01:19:35,623 but he heard they were gonna meet Barney Benesch for a party. 920 01:19:35,787 --> 01:19:39,063 - He say where? - No, that's all he heard. 921 01:19:39,227 --> 01:19:41,661 - He asked around. Nobody's seen him. - You leave word? 922 01:19:41,827 --> 01:19:43,818 Sure. Just like you told me. 923 01:19:43,987 --> 01:19:47,343 If they show, they got the word to give me a ring. 924 01:19:47,507 --> 01:19:50,226 All right, kid. Don't get too much sleep. 925 01:19:51,547 --> 01:19:56,382 You got a lot of nosying around to do, till we turn up those sisters. 926 01:19:56,547 --> 01:19:59,937 - You understand me, don't you, Hughie? - Yeah. 927 01:20:00,107 --> 01:20:03,383 - Gee, but I ain't no cop! - Now don't get smart. 928 01:20:03,547 --> 01:20:07,256 Right now, you're a cop whether you like it or not. 929 01:20:07,427 --> 01:20:10,783 Now stay down. We'll drive you to your house. 930 01:20:20,427 --> 01:20:22,622 [Siren winds down] 931 01:20:30,987 --> 01:20:33,706 - Why haven't you taken him in? - Bullet grazed his windpipe. 932 01:20:33,867 --> 01:20:37,223 I had to make sure he could breathe before we moved him. 933 01:20:37,387 --> 01:20:40,185 Commissioner Russell, son. 934 01:20:40,347 --> 01:20:43,578 You and your partner performed bravely. 935 01:20:44,987 --> 01:20:45,976 Commissioner... 936 01:20:49,147 --> 01:20:51,297 How's Phil? 937 01:20:56,347 --> 01:20:58,781 You don't have to worry about him. 938 01:20:58,947 --> 01:21:00,824 Lift him in. 939 01:21:09,227 --> 01:21:11,343 Commissioner. Chief. 940 01:21:11,507 --> 01:21:13,099 Detective's special. 941 01:21:13,267 --> 01:21:15,701 Looks like Benesch dropped it. 942 01:21:39,347 --> 01:21:41,781 Recognise this, Dan? 943 01:21:43,867 --> 01:21:46,461 Yes, sir. It's mine. 944 01:22:09,747 --> 01:22:11,385 Easy now. 945 01:22:12,187 --> 01:22:14,223 How about a kiss? 946 01:22:15,787 --> 01:22:17,584 One more time. 947 01:22:22,827 --> 01:22:25,944 Easy now. That's the kid. 948 01:22:26,107 --> 01:22:27,222 Now... 949 01:23:12,987 --> 01:23:14,864 Oh, yes. 950 01:23:15,027 --> 01:23:16,062 Oh, yes. 951 01:23:16,227 --> 01:23:18,787 Oh, baby, baby. 952 01:23:18,947 --> 01:23:20,539 Hold me. 953 01:23:20,707 --> 01:23:22,186 Hold me. 954 01:23:22,347 --> 01:23:23,746 Hold me. 955 01:23:23,907 --> 01:23:27,422 Come on, let's go, huh? Let's go, baby. 956 01:23:28,947 --> 01:23:31,859 Come on, my place is just a few blocks from here. 957 01:23:32,027 --> 01:23:36,418 We'll be there in a jiffy, come on. Come on, let's go. 958 01:23:39,147 --> 01:23:40,546 Come on. 959 01:23:41,987 --> 01:23:43,102 Let go. 960 01:23:44,347 --> 01:23:48,659 - Oh... no. - What do you mean, no? You want to... 961 01:23:48,827 --> 01:23:50,465 No, I can't! 962 01:23:50,627 --> 01:23:52,583 I can't! 963 01:23:52,747 --> 01:23:56,740 I thought I could. I was mad at him, but I can't. I can't! 964 01:23:56,907 --> 01:23:59,660 Sure you can, honey. Sure you can. 965 01:24:00,867 --> 01:24:03,176 I'm sorry, I can't. 966 01:24:05,067 --> 01:24:08,537 Please take me back to the hotel. 967 01:24:08,707 --> 01:24:11,016 I think I'm going to be sick. 968 01:24:12,547 --> 01:24:13,536 Please. 969 01:24:14,427 --> 01:24:16,224 OK, Julia. 970 01:24:16,387 --> 01:24:17,786 OK. 971 01:24:17,947 --> 01:24:21,826 - Come on, let's get in the car. - I'm sorry. I'm sorry. 972 01:24:21,987 --> 01:24:26,458 - It's all right. Let's get in the car. Come on. - I'm sorry. 973 01:24:59,947 --> 01:25:02,939 - Hey, Dan, you want cheese or jelly? - Anything you got. 974 01:25:03,107 --> 01:25:06,065 Oh, Dan, there's a phone call. A guy named Hughie. 975 01:25:12,387 --> 01:25:16,539 - Hughie? Dan Madigan. - Stella's with me now. They're with Benesch. 976 01:25:16,707 --> 01:25:20,541 He sent her down for a bottle of vodka, and she called me. 977 01:25:20,707 --> 01:25:24,097 - Benesch has still got Doreen. - Take it easy, Hughie. 978 01:25:24,267 --> 01:25:25,985 Take your time. Where are you? 979 01:25:26,147 --> 01:25:30,220 100 Street and 2nd Avenue. Two blocks from where he's holed up. 980 01:25:30,387 --> 01:25:32,981 - Where's that? - East River Hotel. 102nd Street. 981 01:25:33,147 --> 01:25:35,741 His apartment's on the top floor, facing the alley. 982 01:25:35,907 --> 01:25:39,138 - Stella says he's got six guns. - All right, Hughie. 983 01:25:39,307 --> 01:25:42,777 Don't stay there. Go across to the Washington Houses. 984 01:25:42,947 --> 01:25:46,701 I'll meet you at the south end. And hang on to the girl, right? 985 01:25:46,867 --> 01:25:48,300 Yeah, man, yeah. 986 01:25:48,907 --> 01:25:51,785 Your wife called. I told her you were on the phone. 987 01:25:51,947 --> 01:25:56,065 - Thanks. - She got home OK, and she loves you. 988 01:25:56,227 --> 01:25:58,263 - Jim, we got Benesch located. - Where? 989 01:25:58,427 --> 01:25:59,906 East River Hotel. 990 01:26:00,067 --> 01:26:04,743 We ought to pass the word downtown, looks like he wants to go all the way. 991 01:26:15,947 --> 01:26:19,496 - This is exactly the way the apartment is? - Yeah, that's it. 992 01:26:19,667 --> 01:26:23,421 What about my sister? He said he'd kill her if I don't come back. 993 01:26:23,587 --> 01:26:26,306 We'll take care of him. She won't get hurt. 994 01:26:26,467 --> 01:26:31,860 Here. Take Stella to the movies till this is all over. Get going. And thanks. 995 01:27:48,867 --> 01:27:50,823 Lieutenant Price, 23rd Squad. 996 01:27:50,987 --> 01:27:53,945 - Where is he? - Here, I'll show you. 997 01:28:01,107 --> 01:28:03,337 The top floor, last window on the right. 998 01:28:03,507 --> 01:28:05,463 - Did you cover the front? - Yes, sir. 999 01:28:05,627 --> 01:28:07,697 - Did you evacuate the top floor? - No, sir. 1000 01:28:07,867 --> 01:28:10,825 - Do it now. - All right, men, go ahead. 1001 01:28:21,707 --> 01:28:24,346 - There's a girl with him? - That's what they tell me. 1002 01:28:24,507 --> 01:28:27,067 It's gonna make things a little tougher. 1003 01:28:27,987 --> 01:28:31,138 No tear gas or smoke if we can avoid it. 1004 01:28:38,147 --> 01:28:40,502 - Here's the layout. - Good. 1005 01:28:40,667 --> 01:28:42,498 - Who's going in first? - I am. 1006 01:28:42,667 --> 01:28:45,943 - I go in first. I'm the senior badge. - By only two days! 1007 01:28:46,107 --> 01:28:50,305 Dan, go in first. Rocky, cover him. Don't use that shotgun unless you have to. 1008 01:28:50,467 --> 01:28:54,938 I know you have a personal score to settle, but don't let it make you reckless. 1009 01:28:55,107 --> 01:28:59,146 Good detectives are hard to find. Good luck. God be with you. 1010 01:28:59,307 --> 01:29:00,422 Thank you, sir. 1011 01:29:08,867 --> 01:29:12,064 To hell with these vests! Let's go. 1012 01:29:25,947 --> 01:29:28,461 Never mind the dog. Get going. 1013 01:29:32,867 --> 01:29:35,984 This is the last of them. We've evacuated the whole floor. 1014 01:29:36,147 --> 01:29:37,705 Come on, pop. 1015 01:29:48,187 --> 01:29:51,145 Barney, you haven't got a chance. 1016 01:29:51,307 --> 01:29:53,741 Get some sense in your head and come out. 1017 01:29:53,907 --> 01:29:58,935 I still got one of your guns, Danny Boy! You want it with a Detective's special? 1018 01:29:59,107 --> 01:30:02,144 It's all over, Benesch. Come out or we're coming in. 1019 01:30:02,307 --> 01:30:06,619 What are you waiting for, Bonaro? You and Madigan lost your nerve? 1020 01:30:12,547 --> 01:30:15,778 Just the lock. There's a girl in there. 1021 01:30:20,427 --> 01:30:24,818 - Dan, cover me and let me go in first. - Knock it off. 1022 01:30:24,987 --> 01:30:27,296 - Keep him talking. - Right. 1023 01:30:27,467 --> 01:30:31,506 Barney? Barney, send the girl out. She can't help you. 1024 01:30:31,667 --> 01:30:35,216 How do you know? I might get bored! 1025 01:30:35,387 --> 01:30:39,096 Oh, come on, Barney. She has nothing to do with this. 1026 01:30:39,267 --> 01:30:43,306 - Let's talk. - I'm all through talking with you bums! 1027 01:30:43,467 --> 01:30:46,743 Send me somebody important! The mayor here yet? 1028 01:30:46,907 --> 01:30:50,616 Sorry, he couldn't make it. He's busy with the budget. 1029 01:30:52,307 --> 01:30:54,025 You're a funny man, Bonaro! 1030 01:30:54,187 --> 01:30:59,307 You want her alive, come and get her before I put a bullet in her dumb head! 1031 01:31:10,427 --> 01:31:12,383 [Girl screams] 1032 01:31:20,787 --> 01:31:23,062 I killed him, didn't I, Rocky? 1033 01:31:26,707 --> 01:31:27,901 Dan? 1034 01:31:28,067 --> 01:31:29,056 Dan! 1035 01:31:30,067 --> 01:31:31,056 Dan... 1036 01:31:35,747 --> 01:31:38,944 I'm... I'm hurt bad, Rock. 1037 01:31:50,867 --> 01:31:54,542 Sergeant, get these people out of here. Clear the way. 1038 01:31:54,707 --> 01:31:57,016 Get back. You, out! 1039 01:32:04,027 --> 01:32:06,939 - You're gonna be all right, Dan. - Thanks, Commissioner. 1040 01:32:07,107 --> 01:32:10,179 Save your strength. You'll be at the hospital in two minutes. 1041 01:32:10,347 --> 01:32:13,703 - I'd like to go with him, Commissioner. - Go ahead. 1042 01:32:19,747 --> 01:32:23,057 Price, get Mrs Madigan... and a priest. 1043 01:32:37,827 --> 01:32:39,385 Rocky... 1044 01:32:39,587 --> 01:32:40,815 Yeah, Dan? 1045 01:32:42,187 --> 01:32:44,906 Did we get him? 1046 01:32:45,067 --> 01:32:48,184 Yeah, we got him, Dan. 1047 01:32:48,347 --> 01:32:50,941 You're gonna be all right. 1048 01:32:53,347 --> 01:32:55,019 Where's Julia? 1049 01:32:58,147 --> 01:32:59,136 Julia... 1050 01:33:00,307 --> 01:33:03,379 Hey, she's on her way, Dan. 1051 01:33:03,547 --> 01:33:07,506 She'll probably be at the hospital when we get there. 1052 01:33:08,987 --> 01:33:11,820 Too... late. 1053 01:33:48,067 --> 01:33:51,184 Come on, clear them away, huh? 1054 01:33:52,467 --> 01:33:54,935 Let's go, fellas, let's go! 1055 01:33:58,947 --> 01:34:00,983 I'm so very sorry, Mrs Madigan. 1056 01:34:01,147 --> 01:34:04,617 I don't see why, Commissioner. Just another lousy cop. 1057 01:34:04,787 --> 01:34:07,699 - Are you sorry you killed him? - Mrs Madigan, please... 1058 01:34:07,867 --> 01:34:09,346 I'll take you home. 1059 01:34:09,507 --> 01:34:12,419 What the hell do you care about Dan Madigan? 1060 01:34:12,587 --> 01:34:17,342 What do you know about him anyway? Except he was one of your lousy cops! 1061 01:34:17,507 --> 01:34:21,136 - I am very sorry... - I don't want your sympathy! 1062 01:34:21,307 --> 01:34:22,899 Julia, Julia... 1063 01:34:23,067 --> 01:34:27,458 You're a self-centred murderer, and I don't want anything from you. 1064 01:34:30,067 --> 01:34:32,103 Except I want Danny. 1065 01:34:33,787 --> 01:34:36,255 I want my Danny back. 1066 01:34:44,147 --> 01:34:47,378 Your car is this way, Commissioner. 1067 01:35:03,387 --> 01:35:06,060 There's never any right thing to say, is there? 1068 01:35:06,227 --> 01:35:07,706 No, never. 1069 01:35:09,627 --> 01:35:12,095 Oh, Charley, about that other thing... 1070 01:35:13,987 --> 01:35:17,900 We'll face Earl Griffen together. I think it'll work out. 1071 01:35:18,067 --> 01:35:21,742 Anyway, I threw a raid into Muller's place last night, Tony. 1072 01:35:21,907 --> 01:35:24,296 - We'll see what happens. - Good. 1073 01:35:24,467 --> 01:35:27,459 - See you downtown in the morning. - Yeah. 1074 01:35:27,627 --> 01:35:31,939 Oh, Tony. What are we gonna do about Dr Taylor? 1075 01:35:32,107 --> 01:35:35,224 I don't know, Charley. That's Monday. 91362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.