Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,827 --> 00:02:51,295
- Eleven days already.
- Hooray (!)
2
00:03:46,867 --> 00:03:52,180
This is where the police officer rings
the bell and waits to get invited in, right?
3
00:03:59,027 --> 00:04:00,858
All right, Barney.
4
00:04:02,107 --> 00:04:04,382
What the hell is this?
5
00:04:05,347 --> 00:04:07,338
Take it easy, Benesch.
6
00:04:14,627 --> 00:04:17,824
Hell of a time in the morning
for a social call, Dan.
7
00:04:17,987 --> 00:04:20,342
Now, don't complain, Barney.
8
00:04:20,507 --> 00:04:23,499
We could've been here
half an hour ago.
9
00:04:24,307 --> 00:04:26,696
Put your pants on,
we're taking you to Brooklyn.
10
00:04:26,867 --> 00:04:29,176
- Brooklyn?
- Brooklyn.
11
00:04:29,347 --> 00:04:31,702
I've been clean for two years.
12
00:04:31,867 --> 00:04:35,826
- What do I know about Brooklyn?
- That's what they want to know. Move it.
13
00:04:37,067 --> 00:04:42,619
- If I asked, you could show me a warrant?
- We left it downstairs with the doorman.
14
00:04:43,147 --> 00:04:44,944
Watch out for my glasses.
15
00:04:52,707 --> 00:04:55,346
- No gun?
- I gave them up.
16
00:04:55,507 --> 00:04:57,463
What for? Lent?
17
00:04:57,627 --> 00:05:00,061
Oh, you guys kill me.
18
00:05:02,307 --> 00:05:05,538
I never thought you two
would try illegal entry.
19
00:05:05,707 --> 00:05:07,459
Look who's talking.
20
00:05:08,587 --> 00:05:11,465
- How old are you, honey?
- I am 22.
21
00:05:11,627 --> 00:05:13,026
Twenty-two?
22
00:05:16,067 --> 00:05:19,582
Move it, I wanna see the kids
before they go to school.
23
00:05:19,747 --> 00:05:23,422
- You always were a family man, Rocky.
- That's right.
24
00:05:25,007 --> 00:05:26,096
Rosita.
25
00:05:28,527 --> 00:05:29,616
My jacket.
26
00:05:37,627 --> 00:05:40,346
Not bad, eh, Danny Boy?
It's there for the asking.
27
00:05:40,507 --> 00:05:41,656
Knock it off.
28
00:05:46,307 --> 00:05:48,059
Drop the gun, Rocky.
29
00:05:48,227 --> 00:05:50,866
You're out of your mind.
This is a routine check.
30
00:05:51,027 --> 00:05:55,339
Cut the crap, Madigan!
Tell that wop cop it's now or never.
31
00:05:55,507 --> 00:05:58,499
I said tell him to drop the gun!
32
00:06:05,187 --> 00:06:07,337
Up with your hands, you bastards.
33
00:06:07,507 --> 00:06:09,543
Get your hands up!
34
00:06:12,307 --> 00:06:14,537
I'm never going in again.
35
00:06:14,707 --> 00:06:17,175
Not with you, not with anybody.
36
00:06:17,347 --> 00:06:18,939
All right, turn.
37
00:06:20,187 --> 00:06:21,939
I said turn!
38
00:06:24,107 --> 00:06:26,667
Your hands on his shoulders,
Danny Boy.
39
00:06:26,827 --> 00:06:29,500
Get your hands on his shoulders!
40
00:06:31,267 --> 00:06:33,622
Yours behind your head, Bonaro.
41
00:06:34,547 --> 00:06:36,663
Right, now, walk slow.
42
00:06:50,187 --> 00:06:54,260
No, you don't, Bonaro!
We're going upstairs to the roof.
43
00:07:03,547 --> 00:07:05,936
Come on, move it, Madigan!
44
00:07:22,067 --> 00:07:26,458
- You bum, you were looking at the broad!
- What the hell were you looking at?
45
00:07:44,947 --> 00:07:47,256
He's headed for 99th Street.
46
00:08:20,827 --> 00:08:23,546
Don't tell him I helped you.
He'll kill me!
47
00:09:46,787 --> 00:09:47,936
- Yeah?
- Muller?
48
00:09:48,107 --> 00:09:51,463
- Speaking. Is this you?
- Who do you think?
49
00:09:51,627 --> 00:09:54,824
I'll see you at the same place,
only an hour later. Got that?
50
00:09:54,987 --> 00:09:57,865
- Will you be able to?
- We'll both be there.
51
00:09:58,027 --> 00:10:01,815
- You can count on it.
- We'll both be there. I'll meet your terms.
52
00:10:01,987 --> 00:10:06,026
- And you'd better meet mine.
- Don't worry. Pleasure doing business...
53
00:10:06,187 --> 00:10:07,620
Hello?
54
00:10:07,787 --> 00:10:08,936
Hello?
55
00:10:18,287 --> 00:10:19,376
- Yeah?
- Muller?
56
00:10:19,547 --> 00:10:22,903
- Speaking. Is this you?
- Who do you think?
57
00:10:23,067 --> 00:10:27,106
I'll see you at the same place,
only a hour later. Got that?
58
00:10:27,267 --> 00:10:29,019
[Phone rings]
59
00:10:29,187 --> 00:10:32,065
- Yes?
- Good morning, Commissioner.
60
00:10:33,227 --> 00:10:36,139
- Morning, Charley.
- Bad news this morning, Tony.
61
00:10:36,307 --> 00:10:37,945
What do you mean, bad news?
62
00:10:38,107 --> 00:10:42,623
A couple of the boys at the 23rd Precinct
stepped all over their nightsticks.
63
00:10:42,787 --> 00:10:46,382
Some loser named Barney Benesch
lifted their guns and took off.
64
00:10:46,547 --> 00:10:49,619
That's a hell of a thing.
Who were the officers involved?
65
00:10:49,787 --> 00:10:52,779
First Grade Detectives
Daniel Madigan and Rocco Bonaro.
66
00:10:52,947 --> 00:10:56,940
Damn that Madigan. He was bound
to get caught in a wringer sooner or later.
67
00:10:57,107 --> 00:11:00,782
Madigan's a good cop, Tony.
Doesn't always go by the book.
68
00:11:00,947 --> 00:11:03,939
I like the book, Charley.
How did it happen?
69
00:11:04,107 --> 00:11:07,577
I'll have the details for you
by the time you get downtown.
70
00:11:07,747 --> 00:11:09,624
Right.
71
00:11:25,107 --> 00:11:28,258
Darling? What are you doing up so early?
72
00:11:28,427 --> 00:11:31,260
- I couldn't sleep.
- Why? Trouble?
73
00:11:31,427 --> 00:11:32,940
All kinds.
74
00:11:34,827 --> 00:11:38,058
- Hello?
- Tom? Sorry to cut into your sleep.
75
00:11:38,227 --> 00:11:41,105
- Can you pick me up right away?
- I'll be right there.
76
00:11:41,267 --> 00:11:42,356
Thank you.
77
00:11:43,147 --> 00:11:45,058
What's wrong? Can you tell me?
78
00:11:45,227 --> 00:11:47,536
When I know.
79
00:11:47,707 --> 00:11:52,337
Would I be invading your privacy if I
asked you what you wanted for breakfast?
80
00:11:52,507 --> 00:11:54,020
Just coffee and juice.
81
00:12:15,987 --> 00:12:18,820
Morning, Jim. Your heroes are upstairs.
82
00:12:20,107 --> 00:12:21,222
Morning.
83
00:12:21,387 --> 00:12:25,824
Oh, cheer up. Maybe a couple of my
uniformed boys'll pick them up for you.
84
00:12:25,987 --> 00:12:29,866
- That'll be the day.
- Bulletin on Benesch coming through.
85
00:12:34,987 --> 00:12:38,821
If Madigan and Bonaro are sick now,
they'll be sicker when they read this.
86
00:12:38,987 --> 00:12:41,945
- I'll take the carbon.
- All right, Lieutenant.
87
00:12:52,947 --> 00:12:57,896
You have the right to remain silent and
refuse to answer questions. Understand?
88
00:12:58,067 --> 00:13:03,016
Anything you do say may be used against
you in a court of law. Understand?
89
00:13:03,187 --> 00:13:08,466
You have the right to consult an attorney
before speaking to the police.
90
00:13:08,627 --> 00:13:09,821
Do you understand?
91
00:13:09,987 --> 00:13:14,026
- Is that a lawyer?
- That's right. An attorney is a lawyer.
92
00:13:14,187 --> 00:13:18,226
If you cannot afford an attorney, one
will be provided for you without cost.
93
00:13:18,387 --> 00:13:21,663
What do I want a lawyer for? I did it.
94
00:13:33,427 --> 00:13:38,421
- Congratulations (!)
- Sorry to wake you up with that kind of news.
95
00:13:38,587 --> 00:13:41,420
Now, don't worry about it, fellas (!)
96
00:13:41,587 --> 00:13:45,466
I woke up the District Commander.
And he woke up the Borough Commander.
97
00:13:45,627 --> 00:13:48,539
The Borough Commander
woke up the Chief of Detectives.
98
00:13:48,707 --> 00:13:51,267
And the Chief Inspector,
I can assure you,
99
00:13:51,427 --> 00:13:56,501
has already presented the glad tidings
to Police Commissioner Anthony X Russell.
100
00:13:58,467 --> 00:14:01,664
Now, maybe this will wake you up.
101
00:14:08,587 --> 00:14:14,219
Homicide? The first bulletin said
Benesch was just wanted for questioning.
102
00:14:14,387 --> 00:14:18,505
So you two decided, huh?
To pick him up?
103
00:14:18,667 --> 00:14:21,818
We knew where
we could lay our hands on him.
104
00:14:21,987 --> 00:14:24,660
So you walked in,
gave him your guns and left.
105
00:14:24,827 --> 00:14:29,776
- Come on, we've got enough trouble.
- Oh, that's for sure, that's for sure.
106
00:14:30,747 --> 00:14:32,305
Well, what now?
107
00:14:32,467 --> 00:14:35,982
- We've got a few leads.
- Such as?
108
00:14:36,147 --> 00:14:39,457
Benesch has peculiar sexual habits,
to put it mildly.
109
00:14:39,627 --> 00:14:43,859
So has half the population,
but you can hardly call that a clue.
110
00:14:44,027 --> 00:14:46,700
Anyway, our best chance
is Midget Castiglione.
111
00:14:46,867 --> 00:14:48,937
- The bookie?
- Yeah, that's the one.
112
00:14:49,107 --> 00:14:52,099
Benesch robbed him
and took him apart just for kicks.
113
00:14:52,267 --> 00:14:54,383
Maybe because he's a midget,
I don't know.
114
00:14:54,547 --> 00:14:58,825
Anyway, Castiglione likes to know
where Benesch is at all times.
115
00:14:58,987 --> 00:15:01,899
- For which I can't blame him.
- Why would he tell you?
116
00:15:02,067 --> 00:15:05,742
Because he owes Dan a favour, that's why.
The sooner we get to him...
117
00:15:05,907 --> 00:15:09,536
Now, look, you are not going anyplace
until I hear from downtown.
118
00:15:09,707 --> 00:15:13,461
You fellas may be up for
a little vacation or worse, who knows?
119
00:15:13,627 --> 00:15:16,585
Meanwhile,
you better type up your reports.
120
00:15:19,027 --> 00:15:24,943
By the way, you're both automatically
fined five days' pay for losing your guns.
121
00:15:25,107 --> 00:15:26,196
Thanks (!)
122
00:15:46,827 --> 00:15:48,897
Thank you, Tom.
Get yourself some breakfast.
123
00:15:49,067 --> 00:15:50,864
Yes, sir. Thank you.
124
00:16:00,787 --> 00:16:02,584
Good morning, Commissioner.
125
00:16:03,787 --> 00:16:06,176
Sorry to disturb you, Sergeant.
126
00:16:12,427 --> 00:16:14,782
The PC is in the building.
127
00:16:28,787 --> 00:16:30,982
[Knock at door]
128
00:16:31,147 --> 00:16:32,375
Come in.
129
00:16:34,547 --> 00:16:37,107
- Morning.
- Morning. You the early man today?
130
00:16:37,267 --> 00:16:38,859
It's more like you are.
131
00:16:39,027 --> 00:16:42,861
Assistant Chief Inspector Griffen
wanted you to know he was here.
132
00:16:43,027 --> 00:16:45,700
- Have him come up.
- Yes, sir.
133
00:16:45,867 --> 00:16:48,540
- Good morning, Commissioner.
- Anything there can wait, Marvin?
134
00:16:48,707 --> 00:16:51,096
It can all wait,
at least until after lunch.
135
00:16:51,267 --> 00:16:55,977
But you may want to refresh your speech
to the police academy graduating class.
136
00:16:56,147 --> 00:16:58,581
Unless he has a new one this year.
137
00:17:02,547 --> 00:17:07,302
One o'clock, luncheon with Mrs Harriet
Dorrn of the Police Athletic League.
138
00:17:07,467 --> 00:17:09,503
- At the Bethesda Fountain Caf�.
- All right.
139
00:17:09,667 --> 00:17:13,023
- Three o'clock, Dr Taylor, about his son.
- I remember.
140
00:17:13,187 --> 00:17:14,540
Four o'clock...
141
00:17:15,667 --> 00:17:18,056
We can finish that later, Marvin.
142
00:17:19,027 --> 00:17:21,143
Good morning, Commissioner.
143
00:17:33,667 --> 00:17:35,703
Sit down, Earl.
144
00:17:43,507 --> 00:17:45,975
All right, let's begin at the beginning.
145
00:17:46,147 --> 00:17:50,060
We had a tap on this fella Muller,
George Muller.
146
00:17:50,227 --> 00:17:53,617
That was in connection with your
investigation of Sergeant Shafer?
147
00:17:53,787 --> 00:17:55,140
Yes, sir, that's correct.
148
00:17:55,307 --> 00:17:57,946
Muller has this bar and grill
in the 18th Precinct.
149
00:17:58,107 --> 00:18:01,622
We received a tip that known prostitutes
were frequenting the place.
150
00:18:01,787 --> 00:18:05,496
Certain well-known suspicious characters,
who prefer not to be seen in public,
151
00:18:05,667 --> 00:18:06,941
often met there.
152
00:18:07,107 --> 00:18:11,385
The tapped phone was in the pay-booth
of a garage Muller had an interest in.
153
00:18:11,547 --> 00:18:14,778
There were different kinds of
conversations on the tapes.
154
00:18:14,947 --> 00:18:18,701
While I was running through them,
I heard this voice.
155
00:18:21,267 --> 00:18:23,178
Yes, go on, Earl.
156
00:18:23,347 --> 00:18:27,306
Well, as I said, Commissioner,
I heard this voice...
157
00:18:27,467 --> 00:18:33,019
You know how the Chief Inspector has
a distinctive voice and a way of talking.
158
00:18:41,827 --> 00:18:47,424
I felt it was my duty to bring this
matter to your attention, Commissioner.
159
00:18:54,067 --> 00:18:59,425
Is there any doubt in your mind that
the voice on that tape is Charley Kane's?
160
00:18:59,587 --> 00:19:02,545
Well, as I said, the Chief Inspector...
161
00:19:02,707 --> 00:19:06,461
- Assuming it is the Chief Inspector.
- I just want to know one thing.
162
00:19:06,627 --> 00:19:09,266
Any doubt in your mind
whose voice that is?
163
00:19:09,427 --> 00:19:11,463
No, sir. No doubt at all.
164
00:19:13,867 --> 00:19:17,940
I typed this transcript of the
conversation on the tape, personally.
165
00:19:18,107 --> 00:19:19,938
I thought you'd like to have it.
166
00:19:20,107 --> 00:19:22,940
You haven't made a duplicate
and filed it, have you?
167
00:19:23,107 --> 00:19:25,098
- No, Commissioner.
- Thank you, Earl.
168
00:19:25,267 --> 00:19:28,225
- Anything else you want to see me about?
- Nothing urgent.
169
00:19:28,387 --> 00:19:31,265
- We're working on two or three things...
- Fine.
170
00:19:31,427 --> 00:19:36,979
- Is there anything you'd like me to do...?
- No, thank you. I'll let you know.
171
00:19:50,787 --> 00:19:54,462
I'm sorry, Commissioner,
it had to be the Chief.
172
00:19:58,987 --> 00:20:00,545
Thank you, Commissioner.
173
00:20:16,027 --> 00:20:17,904
- Nice and neat, huh?
- Yeah.
174
00:20:18,067 --> 00:20:21,662
And just enough for Russell
to hang us with.
175
00:20:21,827 --> 00:20:24,864
OK, we'll send someone right over.
176
00:20:25,027 --> 00:20:26,301
Come on.
177
00:20:29,667 --> 00:20:32,659
Take it easy in here for a few minutes.
178
00:20:35,827 --> 00:20:38,182
[Phone rings]
179
00:20:40,707 --> 00:20:42,538
- Hello?
- Hello, sweetheart.
180
00:20:42,707 --> 00:20:45,380
Hi, Rocky. How are you, honey?
181
00:20:45,547 --> 00:20:49,381
I'm fine. Fine. I'll be
a little late, we had some trouble.
182
00:20:50,187 --> 00:20:54,817
- That's too bad. Sure you're all right?
- Oh, yeah, sure, sure, sure.
183
00:20:54,987 --> 00:20:57,182
- How are the kids?
- They're fine.
184
00:20:57,347 --> 00:21:00,896
- They get off to school all right?
- Yeah. Mario took his lunch again.
185
00:21:01,067 --> 00:21:05,458
He did? Wow, that's twice this week.
I'll have to cut his allowance.
186
00:21:05,627 --> 00:21:09,336
Well, I just called
because I didn't want you to worry.
187
00:21:09,507 --> 00:21:14,456
All right, I've got a lot of work to do.
I'll see you later, huh? Goodbye.
188
00:21:14,627 --> 00:21:16,265
[Phone rings]
189
00:21:16,427 --> 00:21:17,701
Detective O'Mara.
190
00:21:18,627 --> 00:21:22,142
What's your name
and where are you calling from?
191
00:21:23,747 --> 00:21:26,136
[Phone rings]
192
00:21:27,547 --> 00:21:29,742
- Hello?
- Did I wake you?
193
00:21:29,907 --> 00:21:31,818
No, I'm up. Where are you?
194
00:21:31,987 --> 00:21:34,865
I'm at the station.
There was a screw-up this morning.
195
00:21:35,027 --> 00:21:37,666
- What happened?
- We picked up a guy and lost him.
196
00:21:37,827 --> 00:21:39,101
Lost him?
197
00:21:39,267 --> 00:21:43,260
Just lost. What's the difference?
Now we have to find him.
198
00:21:43,427 --> 00:21:45,577
When are you coming home?
Don't you know?
199
00:21:45,747 --> 00:21:48,307
I don't, right now. I'll see how it goes.
200
00:21:49,387 --> 00:21:52,424
Well, what am I supposed to plan?
201
00:21:52,587 --> 00:21:56,819
I'll try to get home and freshen up.
If you want to do something, go ahead.
202
00:21:56,987 --> 00:22:01,139
What does that mean, "go ahead"?
Shall I wait for you, go out or what?
203
00:22:01,307 --> 00:22:06,825
Honey, I don't know. We may get this guy
in an hour. Then again, it may be days.
204
00:22:06,987 --> 00:22:11,378
Days? If this ruins the Captain's party
tomorrow, I don't know what I'll do.
205
00:22:11,547 --> 00:22:14,345
- Come on, Julia.
- This is really too damn much!
206
00:22:14,507 --> 00:22:15,860
Listen to me, will you?
207
00:22:16,027 --> 00:22:18,587
I bought a new dress,
made a hair appointment...
208
00:22:18,747 --> 00:22:22,581
We'll go to the Captain's party.
Just take it easy.
209
00:22:22,747 --> 00:22:25,625
All right. For God's sakes, be careful.
210
00:22:25,787 --> 00:22:28,699
Yeah, I'll be careful. I'll see you.
211
00:22:32,387 --> 00:22:34,947
That's the whole story, Commissioner.
212
00:22:35,107 --> 00:22:37,496
In my humble opinion,
Detectives Madigan and Bonaro
213
00:22:37,667 --> 00:22:40,625
were acting like hicks in a cathouse,
and they were taken.
214
00:22:40,787 --> 00:22:41,822
We know.
215
00:22:41,987 --> 00:22:44,137
Plus which... these two first-class
216
00:22:44,307 --> 00:22:47,743
what the Chief Inspector likes to call
"slashing detectives"
217
00:22:47,907 --> 00:22:50,182
didn't even know what he was wanted for.
218
00:22:50,347 --> 00:22:52,861
Come on, Hap,
you can't hold that against them.
219
00:22:53,027 --> 00:22:56,144
Brooklyn was working
on the Kleyer killing.
220
00:22:56,307 --> 00:22:59,105
They found out that
Benesch and Kleyer were friendly,
221
00:22:59,267 --> 00:23:03,340
so they put it on the teletype
to bring him in for questioning.
222
00:23:03,507 --> 00:23:07,261
Madigan and Bonaro knew him
so picked him up as a favour to Brooklyn.
223
00:23:07,427 --> 00:23:09,736
Prima donnas, that's what they are.
224
00:23:09,907 --> 00:23:13,183
Those "prima donnas" hold
more departmental citations
225
00:23:13,347 --> 00:23:15,736
for heroism and excellent service than...
226
00:23:15,907 --> 00:23:19,217
Be that as it may, they shouldn't
have gone after him alone!
227
00:23:19,387 --> 00:23:21,537
While they were going after him alone,
228
00:23:21,707 --> 00:23:26,576
Brooklyn found out that Benesch did do
the Kleyer killing for $1500 cold cash.
229
00:23:26,747 --> 00:23:29,739
- And Benesch got both their guns, right?
- That's right.
230
00:23:29,907 --> 00:23:34,981
- I'd like to hit them with a complaint now!
- For God's sakes, will you stop this?
231
00:23:35,147 --> 00:23:38,822
If Madigan and Bonaro are looking for more
headlines, these'll make their head spin.
232
00:23:38,987 --> 00:23:43,185
And it's not exactly the kind of image
the department needs these days.
233
00:23:43,347 --> 00:23:45,781
We're not running
a public relations office, Hap.
234
00:23:45,947 --> 00:23:48,700
Give them 72 hours to bring Benesch in.
235
00:23:48,867 --> 00:23:50,141
As you say, Commissioner.
236
00:23:50,307 --> 00:23:55,142
When the Chief of Detectives finds time,
he might assign 20 more men to this case.
237
00:23:55,307 --> 00:23:58,743
Begging your pardon with all due respect,
that was done an hour ago.
238
00:23:58,907 --> 00:24:00,863
- Well, thank you, Chief.
- Thank you, Chief.
239
00:24:01,027 --> 00:24:04,986
- Bring him in fast. I hope nobody gets hurt.
- Yes, sir.
240
00:24:10,387 --> 00:24:12,981
Now, there is a
really fine leader of men.
241
00:24:13,147 --> 00:24:15,980
Two of his best goof,
and he dances for joy.
242
00:24:16,147 --> 00:24:20,106
I am not at all convinced that
Madigan's one of our best men.
243
00:24:20,267 --> 00:24:23,464
Haven't seen him in years,
yet I always feel he's out there
244
00:24:23,627 --> 00:24:26,187
doing something
I'd rather not know about.
245
00:24:26,247 --> 00:24:27,336
Such as?
246
00:24:27,507 --> 00:24:32,865
When I was his captain,
he always wore better clothes than I did.
247
00:24:33,027 --> 00:24:38,306
When I was grabbing a bite in some beanery,
he'd be eating at the Stork Club.
248
00:24:38,467 --> 00:24:43,302
I never could figure it out at first. Then
I found out he was getting it for nothing.
249
00:24:43,467 --> 00:24:45,219
"Police discount" he called it.
250
00:24:45,387 --> 00:24:48,777
Sure, Madigan's always lived
a little on the arm.
251
00:24:48,947 --> 00:24:51,700
On the other hand,
he's never been on the take.
252
00:24:51,867 --> 00:24:56,577
- He's never given anything in return.
- You mean, he's never sold a job.
253
00:24:56,647 --> 00:24:57,736
Yeah...
254
00:24:57,907 --> 00:24:59,943
Yeah, never sold out.
255
00:25:00,987 --> 00:25:04,536
When will you be ready to go
to those graduation exercises?
256
00:25:04,707 --> 00:25:07,665
Ten minutes. I'll see you in the car.
257
00:25:09,187 --> 00:25:14,181
Well, where is he? If he isn't there,
he's got to be someplace else.
258
00:25:15,947 --> 00:25:17,426
Let's go.
259
00:25:27,867 --> 00:25:32,179
That new secretary of Castiglione's
has got a bad case of lockjaw.
260
00:25:32,347 --> 00:25:35,384
Yeah. Well, there just might be
a cure for that.
261
00:25:37,587 --> 00:25:41,182
I don't know her name.
She hit me with a shoe and left.
262
00:25:43,827 --> 00:25:47,581
They gotta be kidding with this 72 hours.
What are we, miracle workers?
263
00:25:47,747 --> 00:25:51,979
From anyone but Russell, I'd call it
rough. From him, it's sweet charity.
264
00:25:52,147 --> 00:25:55,264
Why are we important enough for
the Commissioner's personal attention?
265
00:25:55,427 --> 00:25:56,576
I know him well.
266
00:25:56,747 --> 00:25:59,705
He used to be a cop,
what's the matter with him?
267
00:25:59,867 --> 00:26:01,778
I'll tell you what's the matter with him.
268
00:26:01,947 --> 00:26:06,259
With him, everything's either right
or wrong. There's no in-between.
269
00:26:12,787 --> 00:26:16,063
I remember once when he was
my precinct commander,
270
00:26:16,227 --> 00:26:19,378
the wholesale butcher in the neighbourhood
gave out Christmas turkeys.
271
00:26:19,547 --> 00:26:22,220
Every cop in the precinct got one.
272
00:26:22,387 --> 00:26:27,859
Butcher wasn't asking for any favours,
he just had an attack of Santa Claus.
273
00:26:28,027 --> 00:26:31,417
But Russell sent his turkey back.
274
00:26:31,587 --> 00:26:35,944
His wife was alive at the time, they
didn't have much, like the rest of us.
275
00:26:36,107 --> 00:26:38,337
But he sent his back.
276
00:26:38,507 --> 00:26:40,896
What a break for the turkey.
277
00:26:42,187 --> 00:26:44,655
You're smoking.
278
00:26:44,827 --> 00:26:47,387
Yeah, sure I'm smoking.
279
00:27:04,107 --> 00:27:08,066
You all right, Tony? You look
a bit off-key for graduation day.
280
00:27:08,227 --> 00:27:11,185
I didn't sleep worth a damn last night.
281
00:27:13,867 --> 00:27:16,904
Oh, your shoelaces is untied.
282
00:27:17,787 --> 00:27:22,224
I haven't heard that for years.
My father used to say it all the time.
283
00:27:22,387 --> 00:27:25,106
I miss him.
Especially on a day like today.
284
00:27:25,267 --> 00:27:27,576
Do you remember that winter
285
00:27:27,747 --> 00:27:30,466
when you and I were
nothing more than rookies
286
00:27:30,627 --> 00:27:35,542
and the department had you marching
out there in the winds of Staten Island?
287
00:27:35,707 --> 00:27:40,178
You froze, because you wouldn't cooperate
with the boys from Tammany Hall.
288
00:27:40,347 --> 00:27:45,057
And it was Captain Kane of the old
7th Precinct that did something about it.
289
00:27:45,227 --> 00:27:48,981
Two days later,
you were off Staten Island.
290
00:27:49,147 --> 00:27:53,026
It was as cold in the far reaches
of the Bronx where I was,
291
00:27:53,187 --> 00:27:56,065
and he didn't raise
a finger to bring me in.
292
00:27:56,227 --> 00:27:59,105
I loved your father.
He was the only one I had.
293
00:27:59,267 --> 00:28:01,497
I didn't mind sharing him with you.
294
00:28:01,667 --> 00:28:06,218
Of course, he could see through me
like a pane of glass.
295
00:28:06,387 --> 00:28:08,855
I remember one night, Tony,
296
00:28:09,027 --> 00:28:13,942
the old man sat down across from me
with a bottle of Irish between us.
297
00:28:14,107 --> 00:28:16,575
Didn't say anything,
so I didn't say anything.
298
00:28:16,747 --> 00:28:19,864
The bottle went down,
and finally he said to me,
299
00:28:20,027 --> 00:28:23,178
"Charley, me boy,
if the chips fall right,
300
00:28:23,347 --> 00:28:29,297
that old friend of yours, Tony Russell,
will be Commissioner one day".
301
00:28:30,387 --> 00:28:33,424
He could tell by my expression
how I felt about it.
302
00:28:33,587 --> 00:28:36,738
Not all bad. Not all good, either.
303
00:28:36,907 --> 00:28:39,296
Then he said,
"Don't be a fool, Charley."
304
00:28:39,467 --> 00:28:41,856
"The department is big enough
for two big men,
305
00:28:42,027 --> 00:28:47,624
and if you're lucky,
one day you'll be his Chief Inspector".
306
00:28:47,787 --> 00:28:52,463
Of course, the old man swore one time
he saw a leprechaun in Loew's 83rd,
307
00:28:52,627 --> 00:28:55,824
so I figured he was prone
to exaggeration.
308
00:28:58,547 --> 00:29:00,538
- Charley...
- Yeah?
309
00:29:03,587 --> 00:29:07,421
I'll be seeing Dr Taylor about his son.
Fill me in on that.
310
00:29:07,587 --> 00:29:10,147
That's a sticky one, Tony.
311
00:29:10,307 --> 00:29:14,823
About two weeks ago, an hysterical mother
brought her 14-year-old daughter
312
00:29:14,987 --> 00:29:16,739
into the Harlem Station House.
313
00:29:16,907 --> 00:29:21,458
The girl had been accosted by a boy
with a knife, who forced her into his car.
314
00:29:21,627 --> 00:29:23,583
Green two-door sedan.
315
00:29:23,747 --> 00:29:26,625
Two of the squad detectives
picked up Dr Taylor's son.
316
00:29:26,787 --> 00:29:30,575
- Did they work the boy over?
- No, I checked on it. Didn't touch him.
317
00:29:30,747 --> 00:29:34,057
You wouldn't leave me out on a limb
with this thing?
318
00:29:34,227 --> 00:29:36,183
Have I ever?
319
00:30:24,707 --> 00:30:27,380
Detectives Madigan and Bonaro.
320
00:30:27,547 --> 00:30:30,584
Mr Castiglione isn't in, gentlemen.
321
00:30:33,387 --> 00:30:38,415
Just like I told you, he isn't in.
I've no idea where he is or where he went.
322
00:30:38,587 --> 00:30:43,741
Don't be defensive, Miss Newman.
You have no notion where he might be?
323
00:30:43,907 --> 00:30:49,140
Off for the weekend with Buster,
and that's all I know, period, Mr Madigan.
324
00:30:52,347 --> 00:30:57,421
Give us the keys to the rest of the place
or I'll tip this over on top of you.
325
00:30:57,587 --> 00:31:00,738
- That's just for openers.
- There's no need... There's no...
326
00:31:00,907 --> 00:31:03,979
Don't you dare! Go away!
327
00:31:04,147 --> 00:31:06,138
I'll give you the keys.
328
00:31:12,707 --> 00:31:15,665
I'd have given you the keys
if you'd asked for them.
329
00:31:15,827 --> 00:31:18,819
I know you're friends of Mr Castiglione.
330
00:31:19,467 --> 00:31:22,186
He's not hiding in there,
if that's what you're thinking.
331
00:31:22,347 --> 00:31:27,375
No, no. We just wanted to make sure
in case he might've overslept.
332
00:31:27,547 --> 00:31:29,902
I understood you were
two decent police officers.
333
00:31:30,067 --> 00:31:34,458
When we can afford it. If he calls,
tell him Dan Madigan wants to see him
334
00:31:34,627 --> 00:31:36,822
at once or even sooner.
335
00:31:36,987 --> 00:31:38,306
You got that?
336
00:31:39,587 --> 00:31:41,020
I'll tell him.
337
00:31:41,667 --> 00:31:42,941
You do that.
338
00:31:58,947 --> 00:32:04,305
- Now we're down to frightening old ladies.
- Ah, she doesn't know anything.
339
00:32:04,467 --> 00:32:07,345
The Midget wouldn't tell her,
especially if he was holed up.
340
00:32:07,507 --> 00:32:10,544
Yeah. Well, what's next?
341
00:32:10,707 --> 00:32:14,097
I hate to say this, Danny Boy,
but you look terrible.
342
00:32:14,267 --> 00:32:15,939
So do you.
343
00:32:16,107 --> 00:32:18,302
- Know how long we've been up?
- Uh-huh.
344
00:32:18,467 --> 00:32:23,097
- I could use a shave and some sleep.
- Let's grab a few hours.
345
00:32:32,827 --> 00:32:37,298
It was a splendid meeting, Commissioner.
Thank you so much for joining us.
346
00:32:37,467 --> 00:32:41,176
I should be thanking you, Mrs Dorrn,
for myself and the Police Athletic League.
347
00:32:41,347 --> 00:32:44,544
We just know that the young people,
if given the chance,
348
00:32:44,707 --> 00:32:50,020
would rather be playing baseball and football
than fighting and smoking pot.
349
00:32:50,187 --> 00:32:53,702
- We like to think so, Mrs Hewitt.
- Goodbye, Commissioner.
350
00:32:53,867 --> 00:32:58,987
I heard you mention Bergdorf's, Mrs Bentley.
I'm passing that way. Can I give you a lift?
351
00:32:59,147 --> 00:33:02,139
That would be very kind of you,
Commissioner.
352
00:33:11,867 --> 00:33:16,463
- This is unforgivable, isn't it, Tony?
- Horrible. In what way?
353
00:33:16,627 --> 00:33:20,017
Fooling all those nice ladies
on the committee.
354
00:33:20,187 --> 00:33:23,099
- If we are fooling them.
- You're a worrier.
355
00:33:23,267 --> 00:33:25,098
I'm a coward.
356
00:33:27,307 --> 00:33:29,696
With a very bad conscience.
357
00:33:31,947 --> 00:33:34,825
My husband and children
get back on Sunday.
358
00:33:34,987 --> 00:33:36,386
I know.
359
00:33:36,547 --> 00:33:40,460
- What time?
- In the morning, about nine or ten.
360
00:33:43,747 --> 00:33:46,307
It'll be good to see them again.
361
00:33:47,107 --> 00:33:50,782
- Does that make sense to you?
- Yes, it does.
362
00:33:52,347 --> 00:33:55,145
I don't know where I am, Tony.
363
00:33:58,387 --> 00:34:03,745
I went home to change
and get some things this morning.
364
00:34:03,907 --> 00:34:06,944
It all sort of hit me... again.
365
00:34:09,467 --> 00:34:12,061
When I'm there, I...
366
00:34:12,227 --> 00:34:14,582
I just want to be with you.
367
00:34:15,947 --> 00:34:19,986
And when I'm with you,
part of me is always there.
368
00:34:27,387 --> 00:34:30,584
This adultery is a Ionely business, isn't it?
369
00:34:30,747 --> 00:34:32,499
So it is.
370
00:34:33,307 --> 00:34:38,017
I find myself missing you all the time,
even when you're with me.
371
00:34:38,187 --> 00:34:42,021
Because I know that some day
you'll have to go.
372
00:34:46,387 --> 00:34:51,541
How was it you got around my determination
not to become involved with you?
373
00:34:51,707 --> 00:34:54,346
And how, in heaven's name,
did you pick on me?
374
00:34:54,547 --> 00:35:00,065
You were the only member of the committee
without a theory on juvenile delinquency.
375
00:35:01,307 --> 00:35:04,697
Or maybe I fell in love with you.
376
00:35:14,627 --> 00:35:18,984
(TV)...and so today, my dear,
if you will follow my instructions...
377
00:35:19,147 --> 00:35:22,935
- Hi.
- Hi. I really didn't think you'd show up.
378
00:35:23,667 --> 00:35:27,421
- Yep. I made it.
- You look beat.
379
00:35:28,947 --> 00:35:33,145
- Can I fix you a drink?
- Yeah. Easy on the water.
380
00:35:39,267 --> 00:35:44,057
- I suppose you've had your lunch.
- Well, I didn't know. You didn't call.
381
00:35:44,227 --> 00:35:45,626
It's OK.
382
00:35:48,747 --> 00:35:50,897
There's still some cold cuts and potato salad.
383
00:35:51,067 --> 00:35:52,819
That'll be fine.
384
00:35:57,627 --> 00:35:59,663
Oh, thanks.
385
00:36:00,507 --> 00:36:03,499
- Helen Barry phoned a while ago.
- Yeah? How is she?
386
00:36:03,667 --> 00:36:07,455
She's OK. She called to tell me
she heard about you over the radio.
387
00:36:07,627 --> 00:36:10,664
"What a shame," she kept saying.
"Poor Dan."
388
00:36:10,827 --> 00:36:13,182
- Did you catch him yet?
- No.
389
00:36:14,067 --> 00:36:18,185
Helen has her faults, but she's a good friend.
I'd go crazy without her.
390
00:36:18,347 --> 00:36:22,056
I don't mind Helen.
She's a bitch, but what the hell.
391
00:36:22,227 --> 00:36:25,139
"But who isn't?"
Was that what you wanted to say?
392
00:36:25,307 --> 00:36:26,376
No.
393
00:36:27,307 --> 00:36:29,616
No, honey, no.
394
00:36:33,947 --> 00:36:36,700
What are you going to be doing tonight?
395
00:36:36,867 --> 00:36:41,736
The usual. Watch TV.
It's getting so it's coming out of my eyeballs.
396
00:36:41,907 --> 00:36:45,217
- I know every commercial by heart.
- Go to a movie.
397
00:36:45,387 --> 00:36:47,139
- By myself?
- Why not?
398
00:36:47,307 --> 00:36:49,025
You know I hate that.
399
00:36:49,187 --> 00:36:51,621
I'd rather watch TV.
400
00:36:51,787 --> 00:36:54,620
That's why I've been looking forward
to the Captain's party.
401
00:36:54,787 --> 00:36:56,015
We'll go.
402
00:36:57,587 --> 00:37:00,579
- Want to eat now or after your shower?
- After.
403
00:37:02,867 --> 00:37:07,099
The real reason Helen called was to tell me
they're buying a cottage in Breezy Point...
404
00:37:07,267 --> 00:37:09,576
Have I got any clean socks?
405
00:37:12,027 --> 00:37:13,904
Oh, thanks.
406
00:37:15,067 --> 00:37:20,095
I didn't say anything, but why would anybody
buy a house in a place like that?
407
00:37:20,267 --> 00:37:24,260
It's so common. Cops and firemen,
that's all you ever see at Breezy Point.
408
00:37:24,427 --> 00:37:27,703
As if you didn't see
enough lousy cops as it is.
409
00:37:27,867 --> 00:37:30,904
Except you're one lousy cop
I never see enough of.
410
00:37:31,067 --> 00:37:34,901
- Now, honey, don't start that again.
- Why can't we be like other people?
411
00:37:35,067 --> 00:37:37,900
My brother George and Marge
have a great time together.
412
00:37:38,067 --> 00:37:42,026
- He doesn't carry a gun when he's out.
- Lucky old George.
413
00:37:42,187 --> 00:37:45,259
A lot you get out of it! $200 a week!
414
00:37:45,427 --> 00:37:49,943
George must be good for $30 - $40,000
a year in that bar and grill of his.
415
00:37:50,107 --> 00:37:53,417
- He spends every afternoon with his wife.
- Good for him.
416
00:37:53,587 --> 00:37:57,739
You could be a captain, not just a crummy
detective running around the streets.
417
00:37:57,907 --> 00:38:01,138
You are smarter than most of them.
But that's not for you.
418
00:38:01,307 --> 00:38:06,097
What do you care about money or respect?
As long as you're on the streets, having fun.
419
00:38:06,267 --> 00:38:11,057
What about me? Think of me once in a while.
Maybe there's some kind of life I want.
420
00:38:11,227 --> 00:38:12,706
Damn it, Julia.
421
00:38:12,867 --> 00:38:16,940
Why do you always have to go
into that same song and dance?
422
00:38:17,107 --> 00:38:18,779
[Phone rings]
423
00:38:19,787 --> 00:38:21,140
- Hello?
- Hey, Dan.
424
00:38:21,307 --> 00:38:22,706
Yeah?
425
00:38:23,947 --> 00:38:26,381
Buster, Castiglione's friend,
didn't he have a brother?
426
00:38:27,107 --> 00:38:30,019
- Worked in the subway for the city.
- Oh, yeah.
427
00:38:30,187 --> 00:38:32,781
A dispatcher. Mid-town someplace.
428
00:38:34,227 --> 00:38:37,219
- Check with the Transit Authority, will you?
- You got it.
429
00:38:37,387 --> 00:38:41,346
- I'll pick you up in 20 minutes.
- All right. I'll see you then.
430
00:38:45,707 --> 00:38:48,426
- I'll get your food.
- Honey...
431
00:38:51,667 --> 00:38:53,464
I'm sorry.
432
00:38:56,067 --> 00:38:59,742
You don't have anything on under that,
do you?
433
00:39:02,227 --> 00:39:05,424
It's a little late for that now, isn't it?
434
00:39:23,947 --> 00:39:27,986
I know Buster's no prize, and maybe
he isn't all there in the head.
435
00:39:28,147 --> 00:39:32,379
- But he's my brother.
- He's not in any trouble. Don't worry about it.
436
00:39:32,547 --> 00:39:35,983
We want to talk to the Midget,
and we figure he's with Buster.
437
00:39:36,147 --> 00:39:40,538
I just hope you're giving it to me straight.
Mr Castiglione's been awful good to Buster.
438
00:39:40,707 --> 00:39:42,504
We're giving it to you straight.
439
00:39:42,667 --> 00:39:46,137
Stop dancing around and tell us
where we can find Buster.
440
00:39:46,307 --> 00:39:50,539
Frankly, there isn't a week goes by
that Buster doesn't go to see our mother.
441
00:39:50,707 --> 00:39:54,177
- They're very close, him and the old lady.
- Where does she live?
442
00:39:54,347 --> 00:39:56,861
- Coney Island.
- What's the address?
443
00:39:57,027 --> 00:40:00,463
1064 Neptune Avenue. Apartment 3.
444
00:40:00,627 --> 00:40:04,142
OK. So far you've been a big help, Nick.
445
00:40:04,307 --> 00:40:08,459
- But don't call her, huh?
- I never do. She's deaf.
446
00:40:11,947 --> 00:40:16,862
Your son does have a green two-door sedan,
doesn't he, Dr Taylor?
447
00:40:17,027 --> 00:40:20,258
David's two-door sedan is a greenish blue,
Commissioner.
448
00:40:20,427 --> 00:40:23,260
Not green. I bought it for him myself.
449
00:40:23,427 --> 00:40:25,987
Yet your men dragged him
to the station house,
450
00:40:26,147 --> 00:40:30,060
although there was no reason whatsoever
to suspect him of this crime.
451
00:40:30,227 --> 00:40:33,617
It is my understanding he went voluntarily.
452
00:40:33,787 --> 00:40:36,176
And there was a reason.
453
00:40:37,387 --> 00:40:42,541
Your son's been arrested twice before
for molesting young girls.
454
00:40:42,707 --> 00:40:45,858
That was two years ago.
Does that make him guilty now?
455
00:40:46,027 --> 00:40:50,305
Dr Taylor, human behaviour patterns
are very important in police work.
456
00:40:50,467 --> 00:40:54,142
A known sex offender whose name
was on the same list as your son's
457
00:40:54,307 --> 00:40:56,582
finally confessed to this crime.
458
00:40:56,747 --> 00:41:00,057
Commissioner, you don't know my son.
459
00:41:00,227 --> 00:41:04,698
I admit he's made some terrible mistakes,
but that's in the past.
460
00:41:04,867 --> 00:41:07,062
He's a changed boy.
461
00:41:07,227 --> 00:41:09,457
- Do you have children?
- No, I don't.
462
00:41:09,627 --> 00:41:14,655
Nevertheless, try to understand
how I, as a father, felt,
463
00:41:14,827 --> 00:41:17,057
after David told me what happened.
464
00:41:17,227 --> 00:41:19,900
How he had been subjected
to the most outrageous pressures
465
00:41:20,067 --> 00:41:22,627
to confess to a crime he didn't commit.
466
00:41:22,787 --> 00:41:24,743
When my son came home to me,
467
00:41:24,907 --> 00:41:28,058
he was in a state of complete
mental collapse and anguish.
468
00:41:28,227 --> 00:41:31,105
He was given an opportunity
to call you or an attorney.
469
00:41:31,267 --> 00:41:33,622
He was ashamed to call me.
470
00:41:33,787 --> 00:41:37,018
- He didn't have to answer any questions.
- He was innocent.
471
00:41:37,187 --> 00:41:39,337
Why should he keep silent?
472
00:41:39,507 --> 00:41:44,535
Commissioner, you're known to be a man
who does not shrink from responsibility.
473
00:41:44,707 --> 00:41:47,858
I expect you to punish these officers.
474
00:41:56,387 --> 00:41:58,855
- Yes, Commissioner?
- Chief, come up, please.
475
00:41:59,027 --> 00:42:01,621
- I'm with Dr Taylor.
- Yes, Commissioner.
476
00:42:01,787 --> 00:42:05,462
Dr Taylor, the two officers involved
have been investigated thoroughly
477
00:42:05,627 --> 00:42:10,143
and cleared of any suspicion
of brutality or unreasonable conduct.
478
00:42:10,307 --> 00:42:16,223
Sir, I came here for justice,
and I'm going to get it.
479
00:42:16,387 --> 00:42:20,938
But I don't want a policeman's idea of justice.
I want the victim's idea of justice.
480
00:42:21,107 --> 00:42:24,304
From the bottom looking up,
not from the top looking down.
481
00:42:24,467 --> 00:42:28,301
I think you're talking about revenge
not justice.
482
00:42:32,987 --> 00:42:37,936
Commissioner, during the Harlem riots,
I was called an Uncle Tom
483
00:42:38,107 --> 00:42:42,225
for using whatever influence I had
to bring about peace and understanding.
484
00:42:42,387 --> 00:42:45,220
- Was I wrong?
- You were right, Doctor.
485
00:42:45,387 --> 00:42:49,096
Prove it, Commissioner.
You prove it to me.
486
00:42:49,267 --> 00:42:51,064
- [Knock at door]
- Come in.
487
00:42:52,427 --> 00:42:55,624
- You know Chief Inspector Kane. Dr Taylor.
- Nice to see you again.
488
00:42:55,787 --> 00:42:59,700
Chief, are these the facts
in the Taylor situation?
489
00:42:59,867 --> 00:43:03,860
Yes, the Chief of Detectives investigated
this matter and reported his findings to me.
490
00:43:04,027 --> 00:43:07,417
I want you personally to see
Detectives Bowler and Silvers.
491
00:43:07,587 --> 00:43:11,466
Make your report to me.
Can I get back to you on Monday?
492
00:43:11,627 --> 00:43:14,095
- I'll be expecting your call.
- You'll hear from me.
493
00:43:14,267 --> 00:43:17,703
When a police officer does his job properly,
I'm prepared to back him.
494
00:43:17,867 --> 00:43:20,381
When he doesn't, I'm ready to break him.
495
00:43:20,547 --> 00:43:26,304
There must be one rule for every man
charged with protection of the community.
496
00:43:26,467 --> 00:43:30,540
Chief Kane will tell you our men are
expected not only to enforce the law
497
00:43:30,707 --> 00:43:33,505
but to live under it themselves.
498
00:43:34,267 --> 00:43:36,258
That's a comforting thought, gentlemen.
499
00:44:25,867 --> 00:44:27,698
No, it's OK, Buster.
500
00:44:27,867 --> 00:44:29,698
- Hiya, Midge.
- Dan!
501
00:44:29,867 --> 00:44:31,664
- How are you?
- Fine.
502
00:44:31,827 --> 00:44:35,263
Rocky. What are you guys
doing out here in Coney Island?
503
00:44:35,427 --> 00:44:38,066
Came down for a hot dog,
what do you think?
504
00:44:38,227 --> 00:44:41,697
We've been looking for you.
Don't you call your office?
505
00:44:41,867 --> 00:44:44,301
Why? I can read about it in the papers.
506
00:44:44,467 --> 00:44:49,825
You can read your own obituary, too,
if Benesch catches up with you.
507
00:44:49,987 --> 00:44:53,024
Bodyguard or no bodyguard.
508
00:44:53,187 --> 00:44:56,145
One rap more won't make
any difference to him.
509
00:44:56,307 --> 00:44:59,663
Yeah, I know.
I figured that, that's why I panicked.
510
00:44:59,827 --> 00:45:03,820
You know I'm not the biggest coward
in the world, but that guy scares me.
511
00:45:03,987 --> 00:45:08,856
I heard that bad news, so I figured I can
come out here with Buster and his mother
512
00:45:09,027 --> 00:45:11,461
until you guys collect that crazy nut cake.
513
00:45:11,627 --> 00:45:14,425
Well, we're gonna need a little help, Midge.
514
00:45:15,707 --> 00:45:18,585
Like... you got a couple of dozen customers
515
00:45:18,747 --> 00:45:21,978
who don't mind talking
to their favourite bookie.
516
00:45:22,147 --> 00:45:25,423
- Sure, I can make a couple of calls...
- You're not listening.
517
00:45:25,587 --> 00:45:28,147
We want Benesch now, not next Christmas.
518
00:45:28,307 --> 00:45:31,982
The longer he's loose,
the shorter your lifespan, right?
519
00:45:34,307 --> 00:45:36,343
Yeah, well, I know.
520
00:45:36,507 --> 00:45:38,896
That punk shacked up in some pad,
521
00:45:39,067 --> 00:45:43,583
tee-veeing it with a couple of broads
to take his mind of the commercials.
522
00:45:43,747 --> 00:45:45,897
Somebody's gotta know something.
523
00:45:46,067 --> 00:45:50,982
Some pimp, maybe,
who won't talk to us but will to you.
524
00:45:52,427 --> 00:45:54,657
Time for you to come home, Midge.
525
00:45:54,827 --> 00:45:57,341
You're too far away from the action.
526
00:46:02,067 --> 00:46:07,585
Oh, I had it with the fresh air, anyway.
You're my friend, Dan, and I owe you.
527
00:46:07,747 --> 00:46:13,026
Just make sure you give me a nice funeral
in case he makes me before you make him.
528
00:46:20,307 --> 00:46:21,456
OK.
529
00:46:21,627 --> 00:46:25,620
Let's go and try a couple of those
luxurious army cots, I'm beat.
530
00:46:25,787 --> 00:46:26,776
You go.
531
00:46:26,947 --> 00:46:29,905
- What are you gonna do?
- I don't know. Maybe go dancing.
532
00:46:30,067 --> 00:46:32,501
You're out on your feet.
Let's get some sleep.
533
00:46:32,667 --> 00:46:35,056
I'll let you know where I am.
534
00:46:36,307 --> 00:46:38,662
Keep in touch.
535
00:46:44,507 --> 00:46:50,901
# And how lips that taste of tears
536
00:46:51,067 --> 00:46:55,857
# Lose their taste for kissing
537
00:46:56,627 --> 00:46:59,187
# You don't know
538
00:46:59,347 --> 00:47:03,056
# How hearts burn for love
539
00:47:03,227 --> 00:47:07,015
# That cannot live yet never dies
540
00:47:08,267 --> 00:47:13,387
# Until you've faced each dawn
With sleepless eyes
541
00:47:13,547 --> 00:47:17,426
# You don't know
542
00:47:17,587 --> 00:47:23,025
# What love is #
543
00:47:36,147 --> 00:47:37,136
Hi.
544
00:47:38,067 --> 00:47:41,662
- Well, at least you're alive.
- Hard to tell. Drink?
545
00:47:43,507 --> 00:47:48,137
Damn newspapers. I felt so lousy.
You'd think you were the criminal.
546
00:47:48,307 --> 00:47:50,775
Jonesy, you're a good girl.
547
00:47:50,947 --> 00:47:55,623
Tell me more.
I'm here for comfort and sympathy.
548
00:47:55,787 --> 00:48:00,224
- Do you love me just a little?
- After my wife, I love you best.
549
00:48:00,387 --> 00:48:02,696
At least I haven't lost any ground.
550
00:48:02,867 --> 00:48:06,542
Take it easy with that stuff, there's water in it.
551
00:48:10,387 --> 00:48:13,982
- How's the world's sexiest singer?
- Great.
552
00:48:14,147 --> 00:48:16,581
- Come home with me tonight?
- Oh, come on.
553
00:48:16,747 --> 00:48:21,298
- You know how I feel about you.
- Yeah, I remind you of your father.
554
00:48:21,467 --> 00:48:23,981
The hell you do.
555
00:48:24,147 --> 00:48:26,263
You've had it, I think.
556
00:48:33,907 --> 00:48:34,896
OK.
557
00:48:36,027 --> 00:48:37,016
Check.
558
00:48:38,227 --> 00:48:41,697
Compliments of the house, Mr Madigan.
Always a pleasure to have you here.
559
00:48:41,867 --> 00:48:43,425
Thank you very much.
560
00:48:43,587 --> 00:48:46,659
- Tell the boys I'm cutting out, OK?
- Yes, Miss Jones.
561
00:48:46,827 --> 00:48:48,499
We got a cab right outside.
562
00:48:48,667 --> 00:48:52,740
- Where am I going?
- Beddy-bye, and it won't hurt a bit.
563
00:48:56,147 --> 00:49:01,346
Yeah, you're right, they shouldn't see me
like this at the station house,
564
00:49:01,507 --> 00:49:05,341
when I'm supposed to be looking
for the bastard that grabbed my gun.
565
00:49:05,507 --> 00:49:07,623
I'll buy you a new one.
566
00:49:07,787 --> 00:49:11,336
- You can't sleep in your suit, you'll ruin it.
- No!
567
00:49:34,427 --> 00:49:36,224
Clean sheets.
568
00:49:36,387 --> 00:49:39,379
What time do you want the alarm for?
6.30? 7.00?
569
00:49:39,547 --> 00:49:44,985
Oh, I forgot. Call Rocky at the station
house and leave this number.
570
00:49:45,147 --> 00:49:48,696
- He'll call me if anything breaks.
- OK.
571
00:49:48,867 --> 00:49:51,620
I promised to leave a number. He'll call me.
572
00:49:53,787 --> 00:49:56,699
You know I'm not kidding, Dan.
573
00:49:56,867 --> 00:50:01,099
Why can't it be like it was
before you got married?
574
00:50:03,387 --> 00:50:05,582
I'm in love with Julia.
575
00:50:15,827 --> 00:50:18,216
Who's asking for love?
576
00:51:13,107 --> 00:51:18,500
- Where the hell have you been, Dan?
- Don't give me any trouble. Get in here.
577
00:51:20,627 --> 00:51:23,858
I had to go back to the Flame Club
for the damn car.
578
00:51:24,027 --> 00:51:26,097
Some jerk gave me a ticket.
579
00:51:26,267 --> 00:51:29,179
- It's a great day already.
- Yeah.
580
00:51:29,347 --> 00:51:32,020
OK, who's this guy who called?
581
00:51:32,187 --> 00:51:35,179
Says he's a friend of yours.
Name of Mickey Dunn.
582
00:51:35,347 --> 00:51:40,375
Oh, yeah. Used to be a boxer.
Haven't seen him for six, seven years.
583
00:51:40,547 --> 00:51:44,017
Well, he says he just saw Benesch
in McGinty's Bar.
584
00:51:44,187 --> 00:51:46,178
- You believe it?
- I'd like to.
585
00:51:46,347 --> 00:51:50,704
Your buddy must be some lush, sitting
in a bar at this hour of the morning.
586
00:51:50,867 --> 00:51:54,257
How can we take a chance not to check?
587
00:51:54,427 --> 00:51:57,464
Can't you move this thing any faster?
588
00:52:12,027 --> 00:52:15,815
You can open the other eye now,
I made the coffee.
589
00:52:27,787 --> 00:52:31,063
- Did you get some sleep?
- Enough.
590
00:52:34,587 --> 00:52:37,977
- You thrashed around all night.
- I did? I don't remember.
591
00:52:38,147 --> 00:52:41,298
Oh, you'd make a terrible witness.
592
00:52:43,467 --> 00:52:47,506
- Have you always been this hard to reach?
- I've been accused of it.
593
00:52:50,667 --> 00:52:54,057
My friend Charley Kane has done me in.
594
00:52:54,227 --> 00:52:57,822
Oh, Tony. But that's hard to believe.
595
00:52:57,987 --> 00:53:01,138
- How could he do it?
- Ask him.
596
00:53:01,307 --> 00:53:05,220
I don't know what the trouble is,
but you should give him a chance.
597
00:53:05,387 --> 00:53:08,618
- He's your friend.
- One of two.
598
00:53:09,467 --> 00:53:12,140
Perhaps you're being too hard
on him and yourself.
599
00:53:12,307 --> 00:53:15,026
Oh, there's only one way.
600
00:53:15,187 --> 00:53:18,020
- Now you sound like a cop.
- I am a cop.
601
00:53:18,187 --> 00:53:22,658
No, you're the Police Commissioner,
and Charley Kane's your friend.
602
00:53:24,707 --> 00:53:27,744
And friends aren't meant to be judged,
just loved.
603
00:53:27,907 --> 00:53:30,705
You mean, separate rules for Charley
604
00:53:30,867 --> 00:53:34,143
when I don't even have them for myself?
605
00:53:34,307 --> 00:53:39,586
What about you and me in your bedroom?
Is there a separate rule for us?
606
00:53:39,747 --> 00:53:45,140
I suppose not. You're right. I didn't think
we were talking about the same thing.
607
00:53:49,307 --> 00:53:50,296
Tony...
608
00:53:57,467 --> 00:54:00,903
Work it out with him.
It's so important to both of you.
609
00:54:01,067 --> 00:54:04,298
- I'll do what I have to.
- I know, I know.
610
00:54:04,467 --> 00:54:09,587
Remember, people are more complicated
than you'd like them to be.
611
00:54:09,747 --> 00:54:15,265
- And that includes you and me.
- Will you be still here tonight?
612
00:54:25,907 --> 00:54:28,546
I'm going to miss you.
613
00:54:59,227 --> 00:55:00,580
- Hi, Dan.
- Hi, Mick.
614
00:55:00,747 --> 00:55:04,296
- I hope I didn't bring you here for nothing.
- What's doing?
615
00:55:04,467 --> 00:55:07,539
Benesch. He's still sitting in the bar
over there.
616
00:55:07,707 --> 00:55:11,586
I've been standing here since I made
that call, and he never come out.
617
00:55:11,747 --> 00:55:14,136
- Is there a back door?
- On the alley.
618
00:55:14,307 --> 00:55:16,662
- You want to be a real help?
- Yeah.
619
00:55:16,827 --> 00:55:20,866
You go in the front. If he's still there,
open the back door for us.
620
00:55:21,027 --> 00:55:24,986
Then we'll see what happens.
Anything pops, take a dive.
621
00:55:25,147 --> 00:55:29,265
Sure. I hope it's the right guy,
'cause I'm only going from his picture.
622
00:55:29,427 --> 00:55:34,023
Yeah, sure. Just don't stand around
in case there's fireworks, OK?
623
00:56:43,467 --> 00:56:48,177
- What do you want?
- Sorry. I thought you were from Cincinnati.
624
00:56:48,347 --> 00:56:50,781
- Are you a wise guy?
- I said I was sorry.
625
00:56:50,947 --> 00:56:55,179
Nobody tells me
I look like I'm from Cincinnati.
626
00:57:00,387 --> 00:57:03,823
Now be a good boy and drink your milk.
627
00:57:06,787 --> 00:57:10,700
Dan, I'm awful sorry
I got you out on a bum steer.
628
00:57:10,867 --> 00:57:15,543
- It's OK. Let me buy you a drink.
- You don't have to do that.
629
00:57:15,707 --> 00:57:18,858
I'm sorry, fellas.
I could've sworn that was Benesch.
630
00:57:19,027 --> 00:57:21,746
- This is on the house, boys.
- Thanks.
631
00:57:21,907 --> 00:57:25,616
- Take it easy, Mick. I'll see you around.
- You bet.
632
00:57:25,787 --> 00:57:30,815
You're a sight for sore eyes, Dan.
You look great.
633
00:57:30,987 --> 00:57:34,866
Oh, no. No, no, Dan.
I'm not that far down on my luck.
634
00:57:35,027 --> 00:57:36,016
Take it.
635
00:57:37,147 --> 00:57:39,297
Take care of yourself.
636
00:57:44,907 --> 00:57:48,104
I've known those guys for 15 years.
637
00:57:48,267 --> 00:57:50,781
Nice guys. The best.
638
00:57:53,267 --> 00:57:55,781
Once more, eh, Chuck?
639
00:57:55,947 --> 00:57:59,701
Boy, you and your friends.
Where do you find them?
640
00:57:59,867 --> 00:58:01,983
They find me.
641
00:58:04,987 --> 00:58:08,343
- You know what that was all about?
- No, what?
642
00:58:08,507 --> 00:58:10,498
He was Ionely.
643
00:58:26,627 --> 00:58:29,266
- Know what, Dan?
- What?
644
00:58:31,387 --> 00:58:34,857
I got a lousy feeling our time is running out.
645
00:58:35,027 --> 00:58:36,016
Yeah.
646
00:58:37,267 --> 00:58:38,939
It's funny.
647
00:58:39,107 --> 00:58:42,702
I was just thinking about
Russell and that turkey.
648
00:58:42,867 --> 00:58:45,904
- Car one-twelve, car one-twelve?
- That's us.
649
00:58:46,067 --> 00:58:48,023
Maybe it's something.
650
00:58:48,947 --> 00:58:52,223
One-twelve to central.
One-twelve to central, K.
651
00:58:52,387 --> 00:58:55,902
Respond to the southeast corner
of 104th Street and Broadway.
652
00:58:56,067 --> 00:58:59,946
104th Street and Broadway.
See the complainant at luncheonette.
653
00:59:00,107 --> 00:59:02,541
One-twelve to central. 10-4.
654
00:59:08,907 --> 00:59:11,785
- Is there anything else, Commissioner?
- No, thank you, Marvin.
655
00:59:11,947 --> 00:59:13,665
- [Knock]
- Yes?
656
00:59:14,907 --> 00:59:17,262
- Oh, good morning. Morning, Tony.
- Charley.
657
00:59:17,427 --> 00:59:21,625
This morning's case sheet.
Two bad knifings and a homicide in Brooklyn.
658
00:59:21,787 --> 00:59:23,778
- Not good.
- No.
659
00:59:23,947 --> 00:59:27,257
- Is the homicide a gang thing?
- Yes. It looks like that.
660
00:59:27,427 --> 00:59:31,978
A jurisdictional dispute. There'll be more.
Be nice if they killed each other off.
661
00:59:32,147 --> 00:59:35,344
- Anything new on Benesch?
- No. When it breaks, it'll break fast.
662
00:59:35,507 --> 00:59:39,898
Bowler and Silvers, on the Taylor case,
I just had them in this morning.
663
00:59:40,067 --> 00:59:43,946
Went over it thoroughly, they're clean.
They did their duty and nothing more.
664
00:59:44,107 --> 00:59:47,179
I'll stake my reputation on it.
665
00:59:47,347 --> 00:59:50,145
- Well, that's that.
- No...
666
00:59:50,307 --> 00:59:53,140
We've still got to tell Dr Taylor something.
667
00:59:53,307 --> 00:59:56,663
That poor boy of his is precious to him.
668
01:00:01,427 --> 01:00:04,783
Something's eating you, Tony.
What's on your mind?
669
01:00:21,187 --> 01:00:23,621
I can also play it for you.
670
01:00:29,907 --> 01:00:30,896
Well...
671
01:00:33,867 --> 01:00:36,506
I was afraid this might be it.
672
01:00:36,667 --> 01:00:41,821
I figured that if it was,
the only thing to do was to say, "Well."
673
01:00:41,987 --> 01:00:44,865
"You got caught with your hand in the till,
Charley."
674
01:00:45,027 --> 01:00:49,145
And then the next thing to do
was to walk out, possibly...
675
01:00:50,907 --> 01:00:56,425
Just possibly, your old friend might
let you do it with a bit of grace.
676
01:00:57,427 --> 01:01:01,420
- That's the way I figured it.
- Tell me about it, Charley.
677
01:01:01,587 --> 01:01:05,500
What difference does it make?
I got tapped by Griffen. There it is.
678
01:01:05,667 --> 01:01:08,659
Never mind that, I want an explanation.
What's behind this?
679
01:01:08,827 --> 01:01:11,819
[Irish accent] There's nothing behind it at all,
at all, me boy.
680
01:01:11,987 --> 01:01:15,343
I'll just put in me papers,
with your permission, and leave quietly.
681
01:01:15,507 --> 01:01:19,420
Never mind the phoney brogue.
Tell me what this is all about.
682
01:01:19,587 --> 01:01:21,976
- Is that an order, Commissioner?
- Damn right it is.
683
01:01:22,147 --> 01:01:25,025
What more do you want? You got the facts.
684
01:01:27,107 --> 01:01:31,385
- I did a contract for Muller.
- It's your boy, isn't it?
685
01:01:37,747 --> 01:01:42,821
- How in the hell did you know that?
- I guessed. I want to hear it from you.
686
01:01:42,987 --> 01:01:46,423
You always had reservations
about young Charley, didn't you?
687
01:01:46,587 --> 01:01:48,976
Had a couple myself,
down through the years.
688
01:01:49,147 --> 01:01:53,060
But Patrolman Charley Kane Junior
is a nice kid.
689
01:01:53,227 --> 01:01:56,458
And he's gonna be a hell of a cop one day.
690
01:01:56,627 --> 01:01:59,539
Oldest story in the world, Tony.
691
01:01:59,707 --> 01:02:03,985
He and his nitwit wife were in hock
692
01:02:04,147 --> 01:02:07,344
to a loan association for $3,000.
693
01:02:07,507 --> 01:02:11,625
The girl's got two fur coats.
Can you imagine that?
694
01:02:11,787 --> 01:02:15,177
A 21 -year-old girl with two fur coats.
695
01:02:15,347 --> 01:02:20,296
Anyway, Muller knew he needed the dough,
so he passed it to the boy...
696
01:02:21,467 --> 01:02:26,018
...in return for keeping the Vice and Gambling
Squad from raiding Muller's premises.
697
01:02:26,187 --> 01:02:28,303
When the kid couldn't keep the bargain,
698
01:02:28,467 --> 01:02:32,142
Muller threatened to turn him in
for accepting a bribe.
699
01:02:32,307 --> 01:02:35,458
Muller's no fool, he knew
the kid would come to me.
700
01:02:35,627 --> 01:02:38,983
- Pretty smart for a punk like Muller.
- Yeah...
701
01:02:39,147 --> 01:02:41,820
- Go on.
- Nothing.
702
01:02:44,067 --> 01:02:46,297
Fourth generation of Kanes...
703
01:02:48,467 --> 01:02:52,426
...and I'm the first one to get himself
kicked out of the department.
704
01:02:52,587 --> 01:02:56,023
That's one thing the old man
didn't see in that bottle of Irish.
705
01:02:56,187 --> 01:02:59,259
- What kind of money are we talking about?
- $3500.
706
01:02:59,427 --> 01:03:03,659
- Why didn't you just give it back to Muller?
- He wouldn't take it.
707
01:03:04,667 --> 01:03:09,343
Your boy couldn't do his dirty contract,
so you did it for him?
708
01:03:09,507 --> 01:03:12,385
- You might put it that way.
- How would you put it?
709
01:03:12,547 --> 01:03:16,142
Well, that's easy, Tony.
I wanted to save the kid's neck.
710
01:03:16,307 --> 01:03:19,299
You've sold yourself, the department
and me down the river
711
01:03:19,467 --> 01:03:21,856
in the name of fatherhood?
712
01:03:22,027 --> 01:03:25,861
What in the living hell
do you know about fatherhood?
713
01:03:29,547 --> 01:03:32,141
Nothing. But I do know Earl Griffen.
714
01:03:32,307 --> 01:03:36,778
You think he'll cover for you or me
in front of a Grand Jury?
715
01:03:36,947 --> 01:03:40,781
My ears are still pretty good.
You don't have to shout.
716
01:03:40,947 --> 01:03:44,178
What am I supposed to do with that?
717
01:03:44,347 --> 01:03:48,022
Commissioner, I thought you'd never ask.
718
01:04:10,027 --> 01:04:13,224
I've been waiting for you.
Can I get you an egg cream?
719
01:04:13,387 --> 01:04:15,776
Never mind the egg cream.
What have you got?
720
01:04:15,947 --> 01:04:19,303
- See the movie house down the street?
- Yeah, we see it.
721
01:04:19,467 --> 01:04:22,698
OK, left side of the aisle,
ten rows from the back,
722
01:04:22,867 --> 01:04:24,619
you'll find a young boy, Hughie.
723
01:04:24,787 --> 01:04:28,177
He's wearing a black jacket,
green corduroy pants,
724
01:04:28,347 --> 01:04:31,225
a gold sweater and a head full of hair.
725
01:04:31,387 --> 01:04:35,016
- Kind of pretty, ain't he, Buster?
- Hughie what? Do we know him?
726
01:04:35,187 --> 01:04:38,941
No, he's nothing. But once
he drove a car in a heist for Benesch.
727
01:04:39,107 --> 01:04:44,056
Being a cute fella with the ladies,
he helps Benesch out with a few girls.
728
01:04:44,227 --> 01:04:45,865
Sounds all right, Midge.
729
01:04:46,027 --> 01:04:49,940
- What's he doing in there this time of day?
- Waiting for night.
730
01:04:50,107 --> 01:04:52,143
- Thanks, Midge.
- I done good, didn't I?
731
01:04:52,307 --> 01:04:56,300
If it works, it's good.
If it doesn't, it's lousy.
732
01:04:56,467 --> 01:04:59,345
Yeah, you're right, Dan.
733
01:05:11,987 --> 01:05:12,976
Hughie?
734
01:05:14,307 --> 01:05:15,979
Who are you?
735
01:05:16,147 --> 01:05:17,785
Police, Hughie.
736
01:05:17,947 --> 01:05:20,256
Detective Madigan.
737
01:05:20,427 --> 01:05:22,577
That's Detective Bonaro.
738
01:05:23,627 --> 01:05:27,620
- What do you want with me?
- We want to talk to you.
739
01:05:27,787 --> 01:05:30,745
- I'm watching the show.
- We know you're watching the show.
740
01:05:30,907 --> 01:05:33,944
- Come on.
- What is this? I ain't done nothing!
741
01:05:34,107 --> 01:05:36,063
Come on, move it.
742
01:05:42,987 --> 01:05:44,545
Sit down.
743
01:05:47,507 --> 01:05:50,704
So your name is Hughie, huh?
Haven't we seen you before?
744
01:05:50,867 --> 01:05:52,903
No. I ain't never been busted.
745
01:05:53,067 --> 01:05:55,900
Don't get excited. Nobody's gonna bust you.
746
01:05:56,067 --> 01:05:58,706
We want to talk to you
about Barney Benesch.
747
01:05:58,867 --> 01:06:01,939
You've no rights to do this. I want a lawyer!
748
01:06:02,107 --> 01:06:05,816
- What did you do that for?
- Do what for, huh?
749
01:06:05,987 --> 01:06:08,501
Come on, Rocky.
Give the kid a break.
750
01:06:08,667 --> 01:06:14,060
Come on. He wants to cooperate.
Don't you, Hughie?
751
01:06:14,227 --> 01:06:19,221
You see, I was just trying to explain
a little law to him, that's all.
752
01:06:25,307 --> 01:06:27,104
Cigarette, Hughie?
753
01:06:32,787 --> 01:06:35,096
Now, listen, Hughie.
754
01:06:35,267 --> 01:06:38,145
You forget that partner of mine.
755
01:06:38,307 --> 01:06:41,060
It's just you and me.
756
01:06:42,587 --> 01:06:45,260
You tell us where we can find Benesch,
757
01:06:45,427 --> 01:06:48,783
you'll see the rest of the show
in no time at all.
758
01:06:48,947 --> 01:06:51,859
I know nothing about Benesch
and I ain't no stool pigeon!
759
01:06:52,027 --> 01:06:57,021
I know you're no stool pigeon.
You're a pretty straight guy, I can see that.
760
01:06:57,627 --> 01:07:01,620
Even though you did help Barney
on a little job a while ago.
761
01:07:01,787 --> 01:07:02,936
Right?
762
01:07:03,907 --> 01:07:06,819
Yeah... I mean, no!
I don't know what you're talking about!
763
01:07:06,987 --> 01:07:12,744
Hughie, either you talk to me
or Rocky Bonaro. Which do you take?
764
01:07:16,347 --> 01:07:17,496
Wait, Mr...?
765
01:07:20,387 --> 01:07:21,866
Madigan.
766
01:07:23,027 --> 01:07:26,417
- Just call me Dan.
- Well...
767
01:07:26,587 --> 01:07:28,259
Well, Dan.
768
01:07:29,347 --> 01:07:31,417
Honest, I don't know much.
769
01:07:31,587 --> 01:07:33,862
- You don't, huh?
- No.
770
01:07:34,027 --> 01:07:39,340
Let's do it this way. Let me ask you one
or two things. You give it to me straight?
771
01:07:39,507 --> 01:07:43,705
- Yeah.
- We know you sent Barney a few girls.
772
01:07:43,867 --> 01:07:44,856
Huh?
773
01:07:46,947 --> 01:07:49,620
- Well, I didn't want to.
- No?
774
01:07:49,787 --> 01:07:52,824
But this guy Benesch calls me at my house.
775
01:07:52,987 --> 01:07:57,219
He's always saying why don't I fix him up.
He's a freak!
776
01:07:57,387 --> 01:08:00,663
Always saying
why don't we get together with some girls.
777
01:08:00,827 --> 01:08:04,502
- So you did, right?
- Yeah, I sent him a few, once in a while.
778
01:08:04,667 --> 01:08:07,306
It's the only way to keep him off my back.
779
01:08:07,467 --> 01:08:10,937
When I say I don't know where Benesch is,
this just ain't talk.
780
01:08:11,107 --> 01:08:14,065
Because he moves all the time.
781
01:08:14,227 --> 01:08:17,936
He wants a girl,
he says send her here, send her there.
782
01:08:18,107 --> 01:08:20,098
The next time, it's someplace else.
783
01:08:20,267 --> 01:08:25,136
- What about a girl he might be with now?
- Honest, I don't know.
784
01:08:25,307 --> 01:08:30,176
- There's this girl named Rosita he likes.
- We know her. Who else?
785
01:08:30,347 --> 01:08:34,704
There's this other one, a junkie.
Name of Sarah.
786
01:08:34,867 --> 01:08:39,338
I don't think he likes her so hot. Junkies
are too dead. That was three months ago.
787
01:08:39,507 --> 01:08:40,656
- Who else?
- Who else?
788
01:08:40,827 --> 01:08:41,862
Who else?
789
01:08:44,467 --> 01:08:47,618
There were these sisters,
named Stella and Doreen.
790
01:08:47,787 --> 01:08:52,656
They always hang out at the Bongo Club.
Something new for Benesch, sisters!
791
01:08:52,827 --> 01:08:56,502
Then there's this other place called
the Pale Moon. They work both places.
792
01:08:56,667 --> 01:08:59,625
- Where do they live?
- Honest, I don't know!
793
01:08:59,787 --> 01:09:03,382
They hang out at these two clubs
starting 10 o'clock every evening.
794
01:09:03,547 --> 01:09:08,337
- They call you once in a while, right?
- Yeah, to find where the action is.
795
01:09:08,507 --> 01:09:12,341
- Where do they call you?
- Home. Where else?
796
01:09:14,307 --> 01:09:16,616
All right, Hughie.
797
01:09:16,787 --> 01:09:20,382
Write your address
and phone number down, will you?
798
01:09:23,987 --> 01:09:27,900
- Don't worry about him, Hughie.
- You been a good boy, Hughie?
799
01:09:28,067 --> 01:09:31,821
Sure he has, Rock.
He's gonna give us a little hand tonight.
800
01:09:31,987 --> 01:09:36,822
We'll pick him up 10 o'clock
and go for a little ride around town.
801
01:09:36,987 --> 01:09:40,218
You live at this address all the time, Hughie?
802
01:09:40,387 --> 01:09:44,096
Yeah, most of the time.
I move around a little bit, too.
803
01:09:45,027 --> 01:09:48,542
This your place or you live with somebody?
804
01:09:48,707 --> 01:09:51,744
It's my old lady's place. My ma's.
805
01:09:51,907 --> 01:09:55,866
Hughie, if you had any brains,
you'd spend more time with her after this.
806
01:09:56,027 --> 01:10:00,339
- Yeah, I know.
- After tonight, he means. See you later.
807
01:10:00,507 --> 01:10:03,146
Hope you didn't miss too much of the movie.
808
01:10:03,307 --> 01:10:06,219
Yeah. I've seen it before.
809
01:10:07,227 --> 01:10:09,422
That kid needs a haircut.
810
01:10:12,787 --> 01:10:14,823
[Knock at door]
811
01:10:14,987 --> 01:10:15,976
Come in.
812
01:10:20,147 --> 01:10:22,422
You forgot your shield.
813
01:10:25,467 --> 01:10:27,298
How could I have done that?
814
01:10:27,467 --> 01:10:30,584
When I'm ready to pick it up,
I'll let you know.
815
01:10:30,747 --> 01:10:33,341
See you tonight at the Captain's party.
816
01:10:52,067 --> 01:10:54,661
- Good evening, Mr Madigan.
- Hiya.
817
01:10:56,107 --> 01:10:59,782
- Soon as I find a sitter for Julia, I'll buzz you.
- Wait a minute.
818
01:10:59,947 --> 01:11:02,256
- What?
- I still think you're nuts for going.
819
01:11:02,427 --> 01:11:05,578
Suppose somebody sees you?
Like some of the top brass?
820
01:11:05,747 --> 01:11:07,977
They wouldn't believe it.
821
01:11:20,787 --> 01:11:22,379
- Good evening, Mr Madigan.
- Good evening.
822
01:11:22,547 --> 01:11:27,337
Nice to have you with us. Mrs Madigan
is in suite 1004. I'll think you'll like it.
823
01:11:27,507 --> 01:11:31,864
- Good. Have you got a extra key?
- Oh, certainly, Mr Madigan.
824
01:11:32,867 --> 01:11:37,258
- If there's anything we can do, let us know.
- Thank you very much.
825
01:11:49,027 --> 01:11:51,222
- Dan!
- Hi, darling.
826
01:11:52,747 --> 01:11:54,226
Well!
827
01:12:03,987 --> 01:12:07,821
That feels good.
I've been on a starvation diet.
828
01:12:07,987 --> 01:12:11,980
- Where have you been keeping yourself?
- Oh, you're comical.
829
01:12:13,347 --> 01:12:15,622
- Did you find him?
- Who?
830
01:12:15,787 --> 01:12:18,540
- The man you lost.
- Uh-huh.
831
01:12:18,707 --> 01:12:22,859
But I have to leave early tonight.
There may be a break in the case.
832
01:12:23,027 --> 01:12:25,541
Early? What about me?
833
01:12:25,707 --> 01:12:29,541
Don't worry,
the party will be full of friendly bachelors,
834
01:12:29,707 --> 01:12:33,859
good for a few extra dances
and a ride back to the hotel.
835
01:12:34,027 --> 01:12:37,224
- Fine. We can shop for him together.
- Not bad for free.
836
01:12:37,387 --> 01:12:38,900
Not bad.
837
01:12:39,067 --> 01:12:42,696
- I guess they want to keep our business.
- I guess so.
838
01:12:42,867 --> 01:12:47,338
What'll you have? Apples? Pears? Bananas?
Scotch? Bourbon? Or just plain ice?
839
01:12:47,507 --> 01:12:51,864
[Scottish accent] I'll have you, with a wee bit of
Scotch, not on the rocks.
840
01:12:52,027 --> 01:12:55,861
Better be careful.
Hotel rooms do something to me.
841
01:12:56,027 --> 01:12:57,016
I know.
842
01:12:59,627 --> 01:13:04,621
- Let's make it a good party, starting now.
- OK. I'm for that.
843
01:13:04,787 --> 01:13:06,459
- Cheers.
- Cheers.
844
01:13:10,587 --> 01:13:14,136
- What did you do today?
- Oh, nothing much.
845
01:13:24,187 --> 01:13:25,586
Wow.
846
01:13:27,867 --> 01:13:29,539
That's nice.
847
01:13:29,707 --> 01:13:33,620
- Did I ever tell you I was hooked on knees?
- Only mine, I hope.
848
01:13:33,787 --> 01:13:35,778
Only yours.
849
01:13:45,227 --> 01:13:47,616
How much time do we have?
850
01:13:47,787 --> 01:13:51,097
Not too much. I have to clean up.
851
01:13:51,267 --> 01:13:54,259
Settle you down at the party.
852
01:13:54,427 --> 01:13:57,817
Get back on the job before Russell sees me.
853
01:13:57,987 --> 01:14:02,663
Oh, damn! Damn Russell!
I'm sick and tired of you and Russell.
854
01:14:02,827 --> 01:14:05,785
I'm fed up with the name Russell.
Who is Russell?
855
01:14:05,947 --> 01:14:08,745
A shanty Irish nobody from the slums!
I could scream!
856
01:14:08,907 --> 01:14:10,499
Calm down. Take it easy.
857
01:14:10,667 --> 01:14:13,704
I want to go to a party.
Who gets in? Russell!
858
01:14:13,867 --> 01:14:17,860
I feel like going to bed. Who gets in?
Russell! I'm sick of Russell!
859
01:14:18,027 --> 01:14:20,063
Now, hold it.
860
01:14:20,227 --> 01:14:24,186
You've got a pretty dress to wear,
you look great, you'll be a knockout.
861
01:14:24,347 --> 01:14:28,898
You know I shouldn't be going to this thing,
but I don't want to disappoint you.
862
01:14:29,067 --> 01:14:31,422
Disappoint me?
For the 10 minutes you're there?
863
01:14:31,587 --> 01:14:34,784
Come on, Julia, be a sport.
I'm up to here in it!
864
01:14:34,947 --> 01:14:38,019
If we don't get a break,
it'll be over our heads.
865
01:14:38,187 --> 01:14:42,305
As far as I'm concerned,
it's over your head right now.
866
01:15:09,467 --> 01:15:10,900
Good evening.
867
01:15:12,147 --> 01:15:13,136
Thank you.
868
01:15:13,307 --> 01:15:14,501
Honey...
869
01:15:21,147 --> 01:15:25,106
- A gun under every tuxedo.
- That's right.
870
01:15:28,907 --> 01:15:31,819
Are we just gonna stand here
or are we going in?
871
01:15:31,987 --> 01:15:33,739
Wait a second. Just a second.
872
01:15:35,587 --> 01:15:37,737
- Hey, Ben.
- Dan!
873
01:15:37,907 --> 01:15:39,101
- How are you?
- Good.
874
01:15:39,267 --> 01:15:41,827
Good to see you.
You know my wife, Ben?
875
01:15:41,987 --> 01:15:44,421
- How do you do?
- How do you do?
876
01:15:44,587 --> 01:15:47,420
- Having a good time?
- Oh, just great.
877
01:15:47,587 --> 01:15:50,420
- Who are you with?
- Nobody, I'm batching it tonight.
878
01:15:50,587 --> 01:15:53,147
Is that a fact? Well, you're in luck.
879
01:15:53,307 --> 01:15:56,504
- Where's your stub?
- My stub? What stub?
880
01:15:56,667 --> 01:15:59,625
- You just won the door prize.
- Oh, Dan...
881
01:15:59,787 --> 01:16:03,621
I got a bad leg, it's very bad,
and Julia's dying to dance.
882
01:16:03,787 --> 01:16:08,542
- Say no more. My pleasure, Julia.
- Good. Have fun, honey.
883
01:16:24,387 --> 01:16:26,105
Oh...
884
01:16:27,507 --> 01:16:30,021
- Good evening, Commissioner.
- Hello, Dan.
885
01:16:30,187 --> 01:16:33,020
I'm fine, thanks, Commissioner. I'm just fine.
886
01:16:35,307 --> 01:16:37,946
I just left the wife... I just left her.
887
01:16:38,947 --> 01:16:43,225
As a matter of fact,
I'm on my way uptown right now.
888
01:16:43,387 --> 01:16:47,460
I didn't want her to miss the party.
She's been looking forward to it...
889
01:16:47,627 --> 01:16:51,540
- I was just gonna call my partner.
- I see.
890
01:16:51,707 --> 01:16:54,824
I thought for a minute I didn't have a dime,
891
01:16:54,987 --> 01:16:57,945
and I was wondering
where I could get change,
892
01:16:58,107 --> 01:17:01,099
but it turned out I had a dime after all.
893
01:17:01,267 --> 01:17:04,623
Interesting.
Well, good to see you, Dan.
894
01:17:06,587 --> 01:17:07,815
Sorry, sir.
895
01:17:07,987 --> 01:17:11,343
- Anything new on Benesch, by the way?
- No, sir. Not yet.
896
01:17:11,507 --> 01:17:15,978
But something's bound to break pretty soon,
I'm sure of that.
897
01:17:16,147 --> 01:17:19,025
I was just on my way to call my partner.
898
01:17:19,187 --> 01:17:21,337
So you said. Goodnight.
899
01:17:23,547 --> 01:17:25,139
Goodnight, sir.
900
01:17:35,507 --> 01:17:40,023
179th and Amsterdam, 10-21 in a collision.
179 and Amsterdam.
901
01:17:40,187 --> 01:17:41,825
Something wrong?
902
01:17:41,987 --> 01:17:45,457
Man tampering with an auto.
267 West...
903
01:17:46,307 --> 01:17:51,506
Stop the car, Sam. Watch yourself.
This might be Benesch and it might not.
904
01:17:52,867 --> 01:17:54,539
Hold it a minute, fella.
905
01:18:10,667 --> 01:18:14,296
Hey, Julia.
What do you say we get out of here?
906
01:18:14,467 --> 01:18:19,257
I know a noisy little place
where we can have a quiet little drink.
907
01:18:19,427 --> 01:18:21,383
Sounds fun.
908
01:18:21,547 --> 01:18:24,983
Just one more dance
and then we'll go, OK?
909
01:18:25,147 --> 01:18:26,136
OK.
910
01:18:40,147 --> 01:18:43,025
How long has he been in there?
911
01:18:43,187 --> 01:18:45,143
A year, I think.
912
01:18:48,227 --> 01:18:50,058
What are you doing, Hughie?
913
01:18:50,227 --> 01:18:53,503
What am I doing? Nothing.
Doreen and Stella been around?
914
01:18:53,667 --> 01:18:55,817
- Maybe they're at the Bongo.
- Nah. Been there.
915
01:18:55,987 --> 01:19:00,503
Hey, Hughie? We're going on
to a couple of places. What do you say?
916
01:19:00,667 --> 01:19:03,135
Nah. I'm going home.
917
01:19:22,907 --> 01:19:27,697
- You find him, Hughie?
- No. But I think I got something.
918
01:19:27,867 --> 01:19:32,179
Ross the bartender ain't seen
Stella and Doreen since Friday night,
919
01:19:32,347 --> 01:19:35,623
but he heard they were gonna meet
Barney Benesch for a party.
920
01:19:35,787 --> 01:19:39,063
- He say where?
- No, that's all he heard.
921
01:19:39,227 --> 01:19:41,661
- He asked around. Nobody's seen him.
- You leave word?
922
01:19:41,827 --> 01:19:43,818
Sure. Just like you told me.
923
01:19:43,987 --> 01:19:47,343
If they show, they got the word
to give me a ring.
924
01:19:47,507 --> 01:19:50,226
All right, kid. Don't get too much sleep.
925
01:19:51,547 --> 01:19:56,382
You got a lot of nosying around to do,
till we turn up those sisters.
926
01:19:56,547 --> 01:19:59,937
- You understand me, don't you, Hughie?
- Yeah.
927
01:20:00,107 --> 01:20:03,383
- Gee, but I ain't no cop!
- Now don't get smart.
928
01:20:03,547 --> 01:20:07,256
Right now, you're a cop
whether you like it or not.
929
01:20:07,427 --> 01:20:10,783
Now stay down.
We'll drive you to your house.
930
01:20:20,427 --> 01:20:22,622
[Siren winds down]
931
01:20:30,987 --> 01:20:33,706
- Why haven't you taken him in?
- Bullet grazed his windpipe.
932
01:20:33,867 --> 01:20:37,223
I had to make sure he could breathe
before we moved him.
933
01:20:37,387 --> 01:20:40,185
Commissioner Russell, son.
934
01:20:40,347 --> 01:20:43,578
You and your partner performed bravely.
935
01:20:44,987 --> 01:20:45,976
Commissioner...
936
01:20:49,147 --> 01:20:51,297
How's Phil?
937
01:20:56,347 --> 01:20:58,781
You don't have to worry about him.
938
01:20:58,947 --> 01:21:00,824
Lift him in.
939
01:21:09,227 --> 01:21:11,343
Commissioner. Chief.
940
01:21:11,507 --> 01:21:13,099
Detective's special.
941
01:21:13,267 --> 01:21:15,701
Looks like Benesch dropped it.
942
01:21:39,347 --> 01:21:41,781
Recognise this, Dan?
943
01:21:43,867 --> 01:21:46,461
Yes, sir. It's mine.
944
01:22:09,747 --> 01:22:11,385
Easy now.
945
01:22:12,187 --> 01:22:14,223
How about a kiss?
946
01:22:15,787 --> 01:22:17,584
One more time.
947
01:22:22,827 --> 01:22:25,944
Easy now. That's the kid.
948
01:22:26,107 --> 01:22:27,222
Now...
949
01:23:12,987 --> 01:23:14,864
Oh, yes.
950
01:23:15,027 --> 01:23:16,062
Oh, yes.
951
01:23:16,227 --> 01:23:18,787
Oh, baby, baby.
952
01:23:18,947 --> 01:23:20,539
Hold me.
953
01:23:20,707 --> 01:23:22,186
Hold me.
954
01:23:22,347 --> 01:23:23,746
Hold me.
955
01:23:23,907 --> 01:23:27,422
Come on, let's go, huh?
Let's go, baby.
956
01:23:28,947 --> 01:23:31,859
Come on, my place is just
a few blocks from here.
957
01:23:32,027 --> 01:23:36,418
We'll be there in a jiffy, come on.
Come on, let's go.
958
01:23:39,147 --> 01:23:40,546
Come on.
959
01:23:41,987 --> 01:23:43,102
Let go.
960
01:23:44,347 --> 01:23:48,659
- Oh... no.
- What do you mean, no? You want to...
961
01:23:48,827 --> 01:23:50,465
No, I can't!
962
01:23:50,627 --> 01:23:52,583
I can't!
963
01:23:52,747 --> 01:23:56,740
I thought I could.
I was mad at him, but I can't. I can't!
964
01:23:56,907 --> 01:23:59,660
Sure you can, honey. Sure you can.
965
01:24:00,867 --> 01:24:03,176
I'm sorry, I can't.
966
01:24:05,067 --> 01:24:08,537
Please take me back to the hotel.
967
01:24:08,707 --> 01:24:11,016
I think I'm going to be sick.
968
01:24:12,547 --> 01:24:13,536
Please.
969
01:24:14,427 --> 01:24:16,224
OK, Julia.
970
01:24:16,387 --> 01:24:17,786
OK.
971
01:24:17,947 --> 01:24:21,826
- Come on, let's get in the car.
- I'm sorry. I'm sorry.
972
01:24:21,987 --> 01:24:26,458
- It's all right. Let's get in the car. Come on.
- I'm sorry.
973
01:24:59,947 --> 01:25:02,939
- Hey, Dan, you want cheese or jelly?
- Anything you got.
974
01:25:03,107 --> 01:25:06,065
Oh, Dan, there's a phone call.
A guy named Hughie.
975
01:25:12,387 --> 01:25:16,539
- Hughie? Dan Madigan.
- Stella's with me now. They're with Benesch.
976
01:25:16,707 --> 01:25:20,541
He sent her down for a bottle of vodka,
and she called me.
977
01:25:20,707 --> 01:25:24,097
- Benesch has still got Doreen.
- Take it easy, Hughie.
978
01:25:24,267 --> 01:25:25,985
Take your time. Where are you?
979
01:25:26,147 --> 01:25:30,220
100 Street and 2nd Avenue.
Two blocks from where he's holed up.
980
01:25:30,387 --> 01:25:32,981
- Where's that?
- East River Hotel. 102nd Street.
981
01:25:33,147 --> 01:25:35,741
His apartment's on the top floor,
facing the alley.
982
01:25:35,907 --> 01:25:39,138
- Stella says he's got six guns.
- All right, Hughie.
983
01:25:39,307 --> 01:25:42,777
Don't stay there.
Go across to the Washington Houses.
984
01:25:42,947 --> 01:25:46,701
I'll meet you at the south end.
And hang on to the girl, right?
985
01:25:46,867 --> 01:25:48,300
Yeah, man, yeah.
986
01:25:48,907 --> 01:25:51,785
Your wife called.
I told her you were on the phone.
987
01:25:51,947 --> 01:25:56,065
- Thanks.
- She got home OK, and she loves you.
988
01:25:56,227 --> 01:25:58,263
- Jim, we got Benesch located.
- Where?
989
01:25:58,427 --> 01:25:59,906
East River Hotel.
990
01:26:00,067 --> 01:26:04,743
We ought to pass the word downtown,
looks like he wants to go all the way.
991
01:26:15,947 --> 01:26:19,496
- This is exactly the way the apartment is?
- Yeah, that's it.
992
01:26:19,667 --> 01:26:23,421
What about my sister?
He said he'd kill her if I don't come back.
993
01:26:23,587 --> 01:26:26,306
We'll take care of him. She won't get hurt.
994
01:26:26,467 --> 01:26:31,860
Here. Take Stella to the movies
till this is all over. Get going. And thanks.
995
01:27:48,867 --> 01:27:50,823
Lieutenant Price, 23rd Squad.
996
01:27:50,987 --> 01:27:53,945
- Where is he?
- Here, I'll show you.
997
01:28:01,107 --> 01:28:03,337
The top floor, last window on the right.
998
01:28:03,507 --> 01:28:05,463
- Did you cover the front?
- Yes, sir.
999
01:28:05,627 --> 01:28:07,697
- Did you evacuate the top floor?
- No, sir.
1000
01:28:07,867 --> 01:28:10,825
- Do it now.
- All right, men, go ahead.
1001
01:28:21,707 --> 01:28:24,346
- There's a girl with him?
- That's what they tell me.
1002
01:28:24,507 --> 01:28:27,067
It's gonna make things a little tougher.
1003
01:28:27,987 --> 01:28:31,138
No tear gas or smoke if we can avoid it.
1004
01:28:38,147 --> 01:28:40,502
- Here's the layout.
- Good.
1005
01:28:40,667 --> 01:28:42,498
- Who's going in first?
- I am.
1006
01:28:42,667 --> 01:28:45,943
- I go in first. I'm the senior badge.
- By only two days!
1007
01:28:46,107 --> 01:28:50,305
Dan, go in first. Rocky, cover him.
Don't use that shotgun unless you have to.
1008
01:28:50,467 --> 01:28:54,938
I know you have a personal score to settle,
but don't let it make you reckless.
1009
01:28:55,107 --> 01:28:59,146
Good detectives are hard to find.
Good luck. God be with you.
1010
01:28:59,307 --> 01:29:00,422
Thank you, sir.
1011
01:29:08,867 --> 01:29:12,064
To hell with these vests! Let's go.
1012
01:29:25,947 --> 01:29:28,461
Never mind the dog. Get going.
1013
01:29:32,867 --> 01:29:35,984
This is the last of them.
We've evacuated the whole floor.
1014
01:29:36,147 --> 01:29:37,705
Come on, pop.
1015
01:29:48,187 --> 01:29:51,145
Barney, you haven't got a chance.
1016
01:29:51,307 --> 01:29:53,741
Get some sense in your head and come out.
1017
01:29:53,907 --> 01:29:58,935
I still got one of your guns, Danny Boy!
You want it with a Detective's special?
1018
01:29:59,107 --> 01:30:02,144
It's all over, Benesch.
Come out or we're coming in.
1019
01:30:02,307 --> 01:30:06,619
What are you waiting for, Bonaro?
You and Madigan lost your nerve?
1020
01:30:12,547 --> 01:30:15,778
Just the lock. There's a girl in there.
1021
01:30:20,427 --> 01:30:24,818
- Dan, cover me and let me go in first.
- Knock it off.
1022
01:30:24,987 --> 01:30:27,296
- Keep him talking.
- Right.
1023
01:30:27,467 --> 01:30:31,506
Barney? Barney, send the girl out.
She can't help you.
1024
01:30:31,667 --> 01:30:35,216
How do you know? I might get bored!
1025
01:30:35,387 --> 01:30:39,096
Oh, come on, Barney.
She has nothing to do with this.
1026
01:30:39,267 --> 01:30:43,306
- Let's talk.
- I'm all through talking with you bums!
1027
01:30:43,467 --> 01:30:46,743
Send me somebody important!
The mayor here yet?
1028
01:30:46,907 --> 01:30:50,616
Sorry, he couldn't make it.
He's busy with the budget.
1029
01:30:52,307 --> 01:30:54,025
You're a funny man, Bonaro!
1030
01:30:54,187 --> 01:30:59,307
You want her alive, come and get her
before I put a bullet in her dumb head!
1031
01:31:10,427 --> 01:31:12,383
[Girl screams]
1032
01:31:20,787 --> 01:31:23,062
I killed him, didn't I, Rocky?
1033
01:31:26,707 --> 01:31:27,901
Dan?
1034
01:31:28,067 --> 01:31:29,056
Dan!
1035
01:31:30,067 --> 01:31:31,056
Dan...
1036
01:31:35,747 --> 01:31:38,944
I'm... I'm hurt bad, Rock.
1037
01:31:50,867 --> 01:31:54,542
Sergeant, get these people out of here.
Clear the way.
1038
01:31:54,707 --> 01:31:57,016
Get back. You, out!
1039
01:32:04,027 --> 01:32:06,939
- You're gonna be all right, Dan.
- Thanks, Commissioner.
1040
01:32:07,107 --> 01:32:10,179
Save your strength. You'll be at the hospital
in two minutes.
1041
01:32:10,347 --> 01:32:13,703
- I'd like to go with him, Commissioner.
- Go ahead.
1042
01:32:19,747 --> 01:32:23,057
Price, get Mrs Madigan... and a priest.
1043
01:32:37,827 --> 01:32:39,385
Rocky...
1044
01:32:39,587 --> 01:32:40,815
Yeah, Dan?
1045
01:32:42,187 --> 01:32:44,906
Did we get him?
1046
01:32:45,067 --> 01:32:48,184
Yeah, we got him, Dan.
1047
01:32:48,347 --> 01:32:50,941
You're gonna be all right.
1048
01:32:53,347 --> 01:32:55,019
Where's Julia?
1049
01:32:58,147 --> 01:32:59,136
Julia...
1050
01:33:00,307 --> 01:33:03,379
Hey, she's on her way, Dan.
1051
01:33:03,547 --> 01:33:07,506
She'll probably be at the hospital
when we get there.
1052
01:33:08,987 --> 01:33:11,820
Too... late.
1053
01:33:48,067 --> 01:33:51,184
Come on, clear them away, huh?
1054
01:33:52,467 --> 01:33:54,935
Let's go, fellas, let's go!
1055
01:33:58,947 --> 01:34:00,983
I'm so very sorry, Mrs Madigan.
1056
01:34:01,147 --> 01:34:04,617
I don't see why, Commissioner.
Just another lousy cop.
1057
01:34:04,787 --> 01:34:07,699
- Are you sorry you killed him?
- Mrs Madigan, please...
1058
01:34:07,867 --> 01:34:09,346
I'll take you home.
1059
01:34:09,507 --> 01:34:12,419
What the hell do you care
about Dan Madigan?
1060
01:34:12,587 --> 01:34:17,342
What do you know about him anyway?
Except he was one of your lousy cops!
1061
01:34:17,507 --> 01:34:21,136
- I am very sorry...
- I don't want your sympathy!
1062
01:34:21,307 --> 01:34:22,899
Julia, Julia...
1063
01:34:23,067 --> 01:34:27,458
You're a self-centred murderer,
and I don't want anything from you.
1064
01:34:30,067 --> 01:34:32,103
Except I want Danny.
1065
01:34:33,787 --> 01:34:36,255
I want my Danny back.
1066
01:34:44,147 --> 01:34:47,378
Your car is this way, Commissioner.
1067
01:35:03,387 --> 01:35:06,060
There's never any right thing to say,
is there?
1068
01:35:06,227 --> 01:35:07,706
No, never.
1069
01:35:09,627 --> 01:35:12,095
Oh, Charley, about that other thing...
1070
01:35:13,987 --> 01:35:17,900
We'll face Earl Griffen together.
I think it'll work out.
1071
01:35:18,067 --> 01:35:21,742
Anyway, I threw a raid
into Muller's place last night, Tony.
1072
01:35:21,907 --> 01:35:24,296
- We'll see what happens.
- Good.
1073
01:35:24,467 --> 01:35:27,459
- See you downtown in the morning.
- Yeah.
1074
01:35:27,627 --> 01:35:31,939
Oh, Tony.
What are we gonna do about Dr Taylor?
1075
01:35:32,107 --> 01:35:35,224
I don't know, Charley. That's Monday.
91362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.