All language subtitles for Ma Part Du Gateau 2011 French SubForced BRRiP XviD Ac3-FwD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,863 --> 00:00:37,075 What about everybody else? 2 00:00:38,983 --> 00:00:40,458 Cake! 3 00:01:04,921 --> 00:01:07,089 Stop it! We're sharing! 4 00:03:31,695 --> 00:03:33,387 - How many are we? - About 15. 5 00:03:33,691 --> 00:03:35,382 MY PIECE OF THE PIE 6 00:03:35,556 --> 00:03:37,768 Just cut lots of slices. 7 00:03:37,941 --> 00:03:39,632 The first one's for Edeline. 8 00:03:39,893 --> 00:03:41,802 - Where's mine? - A sliver for me. 9 00:03:42,408 --> 00:03:43,277 A big one! 10 00:03:45,619 --> 00:03:47,006 Where's France? 11 00:03:47,743 --> 00:03:49,002 I'll go see! 12 00:03:50,259 --> 00:03:51,690 Who's the last piece for? 13 00:03:51,820 --> 00:03:52,731 For France. 14 00:03:52,861 --> 00:03:54,162 Call an ambulance! 15 00:03:54,423 --> 00:03:55,464 Outside, kids! 16 00:03:55,594 --> 00:03:57,980 - It's France... - What about my cake? 17 00:04:00,626 --> 00:04:02,187 It's my mother... 18 00:04:02,361 --> 00:04:03,878 She took some pills. 19 00:04:05,093 --> 00:04:05,874 What's up? 20 00:04:06,047 --> 00:04:08,086 Her mother took some pills... 21 00:04:08,823 --> 00:04:11,208 Oh, shit! She did something stupid. 22 00:04:11,382 --> 00:04:12,336 Wait! 23 00:04:14,375 --> 00:04:15,372 Lucie! 24 00:04:23,569 --> 00:04:24,610 Where you going? 25 00:04:24,784 --> 00:04:26,042 To the plant. 26 00:05:05,989 --> 00:05:07,594 Were you forewarned 27 00:05:07,767 --> 00:05:09,155 of the factory shutdown? 28 00:05:09,372 --> 00:05:11,020 No, we read it in the papers. 29 00:05:11,193 --> 00:05:13,362 You had no idea it was closing? 30 00:05:13,492 --> 00:05:17,049 No, management even asked us to step up production. 31 00:05:17,222 --> 00:05:18,393 It was strange. 32 00:05:18,567 --> 00:05:21,082 We trusted them and we got screwed. 33 00:05:21,516 --> 00:05:23,468 A woman who's worked here 34 00:05:23,642 --> 00:05:26,026 for 20 years just attempted suicide. 35 00:05:26,374 --> 00:05:28,196 Do you find that normal? 36 00:05:28,803 --> 00:05:32,229 Just because they lay us off and treat us like shit. 37 00:05:32,359 --> 00:05:34,441 They'll pay for this. I promise! 38 00:05:39,689 --> 00:05:40,644 Grandpa! 39 00:05:41,164 --> 00:05:43,116 Don't worry, it's okay. 40 00:05:43,419 --> 00:05:44,417 She's alive. 41 00:05:44,634 --> 00:05:47,626 But we can't see her yet. It'll be okay. 42 00:05:48,321 --> 00:05:49,362 Don't worry. 43 00:06:05,627 --> 00:06:08,055 So you must be the famous Jeremy! 44 00:06:09,833 --> 00:06:11,135 Come closer. 45 00:06:11,915 --> 00:06:13,174 Don't be afraid. 46 00:06:17,511 --> 00:06:19,073 I'm not a monster. 47 00:06:19,245 --> 00:06:22,932 Don't be afraid of me just because I did what I did. 48 00:06:23,670 --> 00:06:26,315 I'm not, ma'am. I don't want to disturb you. 49 00:06:26,879 --> 00:06:30,869 Drop the "ma'am." My name's France. Call me France, okay? 50 00:06:35,727 --> 00:06:36,856 Are you in love? 51 00:06:38,113 --> 00:06:39,414 Well, yeah... 52 00:06:40,108 --> 00:06:43,361 Sounds like you don't give a shit! Are you in love or not? 53 00:06:43,752 --> 00:06:44,793 Yeah, I'm in love. 54 00:06:48,696 --> 00:06:50,691 You're right to love her. 55 00:06:52,123 --> 00:06:54,248 My Lucie's not as dumb as I am. 56 00:06:56,243 --> 00:06:57,544 Any Thales stock? 57 00:06:57,761 --> 00:07:00,016 It's completely out of circulation. 58 00:07:00,190 --> 00:07:00,970 So we've been had. 59 00:07:01,361 --> 00:07:03,443 But I spotted something else. 60 00:07:03,616 --> 00:07:07,303 Like Cogefa... Mismanagement, personnel shifts. 61 00:07:12,552 --> 00:07:14,546 I smell relocation within a year. 62 00:07:17,192 --> 00:07:20,532 And hold your hat! I think the stock's overquoted. 63 00:07:20,705 --> 00:07:22,614 This morning it was still rising. 64 00:07:24,088 --> 00:07:25,823 Vincent made a bundle on it. Know why? 65 00:07:26,040 --> 00:07:27,645 No, I don't get it. 66 00:07:27,861 --> 00:07:29,206 You think it's short? 67 00:07:29,380 --> 00:07:32,547 No, it's low but he bought it flat. Very fishy. 68 00:07:34,585 --> 00:07:36,536 I love info like this. 69 00:07:37,838 --> 00:07:41,134 Get me a broker on this. Not a wimp, a tough guy. 70 00:07:41,351 --> 00:07:43,520 I have a hunch this is gonna be huge. 71 00:07:43,693 --> 00:07:44,387 Marc? 72 00:07:44,561 --> 00:07:45,514 No, Marc's... 73 00:07:45,688 --> 00:07:46,685 I need... 74 00:07:46,816 --> 00:07:50,416 He's the only one here. John's playing golf, Nick's in Venice. 75 00:07:50,590 --> 00:07:52,758 Okay, call Marc in. Fast. 76 00:08:08,155 --> 00:08:08,936 Hi. 77 00:08:10,237 --> 00:08:12,016 Know what they call you on the floor? 78 00:08:12,146 --> 00:08:12,927 No. 79 00:08:14,010 --> 00:08:15,225 "The humanist". 80 00:08:20,127 --> 00:08:21,948 So? That's not an insult. 81 00:08:22,382 --> 00:08:23,422 "The humanist"! 82 00:08:23,596 --> 00:08:26,589 Maybe I'm old school but we're the nerve center. 83 00:08:26,763 --> 00:08:29,451 We don't just make money. We also help people. 84 00:08:29,582 --> 00:08:30,710 Yeah, right! 85 00:08:30,970 --> 00:08:33,268 You've lost all sense of reality. 86 00:08:33,442 --> 00:08:34,830 Fuck reality! 87 00:08:35,046 --> 00:08:36,825 I want my piece of the pie. Period. 88 00:08:37,042 --> 00:08:40,903 Guys like you give us a bad name. People think we destroy jobs. 89 00:08:41,075 --> 00:08:45,370 No, finance makes the world go round, it creates jobs. 90 00:08:45,803 --> 00:08:49,577 I'm onto something big. Julie and I need a tough guy like you. 91 00:09:03,196 --> 00:09:04,584 No problem! 92 00:10:03,528 --> 00:10:06,131 "Overall benefits have a ceiling 93 00:10:06,261 --> 00:10:09,384 "of 2,7 50 euros, based on... 94 00:10:09,600 --> 00:10:13,243 "quanta commensurate with employee seniority levels." 95 00:10:13,677 --> 00:10:14,588 Now I'm lost... 96 00:10:14,762 --> 00:10:17,364 "Quanta" ? Do you know what quanta means? 97 00:10:17,537 --> 00:10:18,275 Me? No. 98 00:10:18,448 --> 00:10:21,311 Isn't that what they give welfare families? 99 00:10:21,484 --> 00:10:23,133 - Quanta? - Yeah. 100 00:10:25,865 --> 00:10:29,205 What do you bet I'll never see my 2,750 euros? 101 00:10:29,378 --> 00:10:32,241 I'll call Jeremy. He studied accounting. 102 00:10:32,415 --> 00:10:33,586 Jeremy, Jeremy! 103 00:10:33,716 --> 00:10:35,450 And speaking of calls... 104 00:10:35,624 --> 00:10:37,880 Lucie, what's this phone bill? 105 00:10:38,140 --> 00:10:39,788 I can't pay that! 106 00:10:40,135 --> 00:10:42,650 Mom, I'll get a job. I'll pay it but... 107 00:10:42,824 --> 00:10:45,383 - But what? - You're such a pain! 108 00:10:46,337 --> 00:10:48,072 If I'd killed myself... 109 00:10:48,246 --> 00:10:50,024 Mom! Stop saying shit like that! 110 00:10:50,761 --> 00:10:53,581 I don't want a mom who's a vegetable! 111 00:10:53,754 --> 00:10:57,961 I don't have a job! I'm sorry! I wish I could help out. 112 00:10:58,439 --> 00:11:00,260 But it's not easy! 113 00:11:00,563 --> 00:11:02,515 One day I'll get a hip-hop gig! 114 00:11:02,863 --> 00:11:05,681 Hip-hop? Lucie, don't talk nonsense. 115 00:11:06,158 --> 00:11:10,193 You're Madonna now, raking in millions! Stop dreaming! 116 00:11:10,323 --> 00:11:13,358 Forget it. You just don't get anything! 117 00:11:13,532 --> 00:11:15,310 Listen to me! 118 00:11:15,440 --> 00:11:16,612 Come here! 119 00:11:17,435 --> 00:11:19,257 Listen, all three of you. 120 00:11:19,908 --> 00:11:22,770 I'm 42 years old. Maybe I don't get anything. 121 00:11:22,900 --> 00:11:25,372 Maybe I'm completely lost. 122 00:11:25,720 --> 00:11:27,325 But I know one thing. 123 00:11:27,802 --> 00:11:31,315 I've got no debts and nothing on credit. 124 00:11:32,312 --> 00:11:35,696 I'll get better. I'll get another job fast. 125 00:11:35,783 --> 00:11:38,862 And we'll pull through. We've always pulled through. 126 00:11:39,036 --> 00:11:40,597 We'll pull through. 127 00:11:45,759 --> 00:11:46,670 You okay? 128 00:11:46,800 --> 00:11:47,753 Lucie! 129 00:11:48,838 --> 00:11:51,050 You're supposed to be convalescing! 130 00:11:51,440 --> 00:11:53,132 At least I'm not a vegetable. 131 00:11:53,305 --> 00:11:55,821 A few weeks ago, you couldn't handle 3 kids. 132 00:11:56,038 --> 00:11:58,857 Now you take in 15! The doctor said to rest. 133 00:11:59,074 --> 00:12:00,766 That's life. 134 00:12:01,373 --> 00:12:05,494 I'd be pissed if my mom tried to kill herself. That's selfish. 135 00:12:05,710 --> 00:12:08,139 What are you talking about? 136 00:12:08,312 --> 00:12:12,520 My mom lost her job, she's helpless, she's broke. 137 00:12:13,084 --> 00:12:15,512 It flipped a switch. I can understand. 138 00:12:16,119 --> 00:12:21,237 Okay. But if everybody who gets laid off commits suicide, then what? 139 00:12:22,018 --> 00:12:23,753 You're not even getting paid! 140 00:12:24,404 --> 00:12:28,091 I need to take care of people. Otherwise, I think about me. 141 00:12:28,264 --> 00:12:29,652 That's even more depressing. 142 00:12:31,386 --> 00:12:32,731 Let me do it! 143 00:12:33,165 --> 00:12:34,250 Double it! 144 00:12:35,377 --> 00:12:37,285 Turn off that music. I've had it! 145 00:12:37,503 --> 00:12:38,674 What's for lunch? 146 00:12:41,927 --> 00:12:43,054 Take your time! 147 00:13:22,047 --> 00:13:24,128 Thank you. Clean up a bit, Mallaury. 148 00:13:24,302 --> 00:13:25,386 Great! 149 00:13:25,603 --> 00:13:27,642 Shit, the timing's different. 150 00:13:27,815 --> 00:13:29,593 Need any help, R�mi? 151 00:13:29,723 --> 00:13:30,592 No! 152 00:13:30,982 --> 00:13:32,500 I'm not a moron! 153 00:13:34,711 --> 00:13:36,447 Cottura 6 minuti. 154 00:13:36,923 --> 00:13:38,182 What a chef! 155 00:13:39,700 --> 00:13:40,740 Cheese? 156 00:13:51,367 --> 00:13:55,140 A duck was in the water. My sister said, "Wow, it's floating!" 157 00:13:59,911 --> 00:14:01,082 What a story! 158 00:14:02,297 --> 00:14:03,164 Mom? 159 00:15:47,910 --> 00:15:49,515 Try Belgium. It's not far. 160 00:15:49,688 --> 00:15:53,679 What would I do in Belgium? Go to La Panne? Ostend? 161 00:15:53,895 --> 00:15:56,065 - Why not Paris? - You'll be lost! 162 00:15:56,368 --> 00:16:00,315 My father lives in Paris. If you go, he can help you. 163 00:16:01,486 --> 00:16:02,354 Really? 164 00:16:03,005 --> 00:16:04,088 Okay. 165 00:16:04,913 --> 00:16:06,344 You see, he's helpful! 166 00:16:06,474 --> 00:16:09,250 - Sure, call Sofiane's dad! - Why not? 167 00:16:09,684 --> 00:16:12,373 I know you like a book. You talk big. 168 00:16:12,547 --> 00:16:15,582 Take off, all by yourself. Then what? 169 00:16:15,842 --> 00:16:17,881 Going it alone's not the way. 170 00:16:18,142 --> 00:16:20,527 Stay. If we stick together, we'll win. 171 00:16:21,308 --> 00:16:23,910 And how do I feed my kids? You're dreaming! 172 00:16:24,127 --> 00:16:26,339 You're dreaming! Know what'll happen? 173 00:16:26,513 --> 00:16:27,466 Go on, tell me! 174 00:16:27,640 --> 00:16:29,635 Alone in Paris, you'll be eaten alive. 175 00:16:29,809 --> 00:16:32,108 Sticking together is how you win. 176 00:16:32,454 --> 00:16:34,406 Without solidarity, you're helpless. 177 00:16:34,580 --> 00:16:36,271 Right! Solidarity! 178 00:16:36,662 --> 00:16:40,695 Go to Paris, save your own skin! You'll lose even more. 179 00:16:41,043 --> 00:16:42,387 And turn your back on us. 180 00:16:42,604 --> 00:16:44,078 - We'll see! - Sure. 181 00:16:44,252 --> 00:16:45,293 Yeah! We'll see. 182 00:16:45,509 --> 00:16:46,464 We sure will. 183 00:16:55,442 --> 00:16:56,266 Hello. 184 00:16:57,264 --> 00:16:58,912 - Hi, Sofiane. - Feeling better? 185 00:16:59,129 --> 00:17:01,905 Yeah. Listen, were you serious yesterday? 186 00:17:02,121 --> 00:17:02,816 Sure. 187 00:17:03,032 --> 00:17:05,722 - What does your dad do in Paris? - He trains people. 188 00:17:05,938 --> 00:17:08,238 - What people? - Cleaning ladies. 189 00:17:08,368 --> 00:17:09,799 But it's for immigrants. 190 00:17:10,016 --> 00:17:14,916 Who cares? I'm like an immigrant here. I'm from Normandy. 191 00:17:15,090 --> 00:17:17,216 In Paris, it'd be even worse. 192 00:17:17,389 --> 00:17:18,430 Here, Claire. 193 00:17:19,818 --> 00:17:22,420 Here, Jessica. Say thank you to your aunt. 194 00:17:24,242 --> 00:17:27,018 I have to go. I have to get out of here. 195 00:17:30,097 --> 00:17:32,179 What did the hospital shrink say? 196 00:17:33,003 --> 00:17:35,433 I have to accept that I'm not well. 197 00:17:36,864 --> 00:17:38,338 Hi, France, how you doing? 198 00:17:38,512 --> 00:17:39,857 Great! 199 00:18:52,420 --> 00:18:54,675 Maybe we blew our relationship. 200 00:18:56,366 --> 00:19:00,703 But maybe we can still succeed with the girls. 201 00:19:01,788 --> 00:19:02,829 Yeah, yeah... 202 00:19:04,044 --> 00:19:05,518 So how's Jessica? 203 00:19:05,908 --> 00:19:07,513 She always was your favorite. 204 00:19:08,640 --> 00:19:10,115 I'm just asking. 205 00:19:13,456 --> 00:19:14,973 Jessica's fine. 206 00:19:15,407 --> 00:19:18,270 She's good in school. She's always been quick. 207 00:19:19,918 --> 00:19:21,393 Is Lucie still a hellion? 208 00:19:22,217 --> 00:19:24,602 Like her mother, you mean? 209 00:19:24,862 --> 00:19:25,860 I didn't say that. 210 00:19:25,990 --> 00:19:27,248 I know you. 211 00:19:33,451 --> 00:19:37,918 Since you seem so interested, Mallaury's fine too. 212 00:19:38,265 --> 00:19:39,870 All three are fine. 213 00:19:40,997 --> 00:19:42,819 We get by the best we can. 214 00:19:45,161 --> 00:19:48,327 You know I've never asked you for anything. 215 00:19:48,501 --> 00:19:50,973 But now, I admit, I need help. 216 00:19:52,665 --> 00:19:55,007 I'm thinking about going to Paris... 217 00:19:55,658 --> 00:19:57,305 What's that smirk? 218 00:19:57,479 --> 00:19:58,564 I'm not smirking. 219 00:19:58,997 --> 00:20:00,298 Come on, George. 220 00:20:02,077 --> 00:20:02,944 Make an effort. 221 00:20:03,508 --> 00:20:06,371 And the child support? Have you forgotten that? 222 00:20:06,935 --> 00:20:09,103 What do you want? More money? 223 00:20:09,320 --> 00:20:11,271 Well, I don't have any money! 224 00:20:32,395 --> 00:20:35,778 How could I have foreseen the awakening of China? 225 00:20:36,342 --> 00:20:39,204 Relocating factories and all that shit? 226 00:20:40,418 --> 00:20:41,503 You couldn't. 227 00:20:48,442 --> 00:20:50,611 Remember when Dad made Calvados? 228 00:20:51,521 --> 00:20:52,824 No, I was too little. 229 00:20:53,300 --> 00:20:56,033 When Mom died, Dad wanted to leave. 230 00:20:58,201 --> 00:21:00,327 That's how we wound up in Dunkirk. 231 00:21:00,673 --> 00:21:03,016 He got a job at Usinor here. 232 00:21:06,095 --> 00:21:08,698 Then, when I was 17... 233 00:21:10,173 --> 00:21:12,081 I really wanted a serious job. 234 00:21:12,254 --> 00:21:13,686 Something secure. 235 00:21:13,816 --> 00:21:17,719 That's when they opened the Sifranor factory here. 236 00:21:18,847 --> 00:21:21,840 It was so modern, I figured it was solid. 237 00:21:22,231 --> 00:21:24,659 They built stuff people needed. 238 00:21:24,833 --> 00:21:26,611 That's why I got a job there. 239 00:21:27,218 --> 00:21:28,128 Can you imagine? 240 00:21:30,992 --> 00:21:32,640 Remember what you told me? 241 00:21:33,116 --> 00:21:36,977 When I went to work with J.P., you thought I was crazy. 242 00:21:38,365 --> 00:21:39,970 Yeah, you're right! 243 00:21:40,144 --> 00:21:42,356 I had no faith in any of that. 244 00:21:43,223 --> 00:21:45,218 Night clubs, bars... 245 00:22:10,244 --> 00:22:11,198 Okay... 246 00:22:12,239 --> 00:22:13,584 I'm gonna be late. 247 00:22:15,622 --> 00:22:16,750 I'll call. 248 00:22:17,184 --> 00:22:18,268 You old thing! 249 00:22:26,075 --> 00:22:28,721 Go in! You'll catch cold. 250 00:22:51,449 --> 00:22:53,444 - Going to the station? - Yeah. 251 00:22:53,574 --> 00:22:55,568 Hop in, I'll give you a lift. 252 00:22:55,830 --> 00:22:57,217 Really? You're not drunk? 253 00:22:57,391 --> 00:22:58,258 I'm fine. 254 00:22:58,432 --> 00:23:00,036 Does that mean you're drunk? 255 00:23:00,210 --> 00:23:01,511 Get in, I'll drop you off. 256 00:23:01,641 --> 00:23:04,113 What were you drinking? Vodka? Tequila? 257 00:23:04,764 --> 00:23:07,193 Tell me. I won't tell my sister. 258 00:23:08,104 --> 00:23:09,796 Drop it. What do you care? 259 00:23:09,969 --> 00:23:13,829 I don't. But if we die on the road, I wanna know why. 260 00:23:14,132 --> 00:23:15,737 - Armagnac. - Oh, yeah? 261 00:23:16,562 --> 00:23:18,600 But really good stuff. 262 00:23:19,034 --> 00:23:20,812 I feel better already. 263 00:23:21,636 --> 00:23:22,981 Hey, you're drunk too! 264 00:23:23,762 --> 00:23:24,542 No. 265 00:23:25,019 --> 00:23:26,147 Just a little. 266 00:23:27,665 --> 00:23:29,010 Just enough. 267 00:23:30,181 --> 00:23:31,308 Like everybody. 268 00:23:35,039 --> 00:23:37,337 Oh, my God, I'm going to Paris! 269 00:23:38,552 --> 00:23:40,156 Hope I'm strong enough. 270 00:23:40,286 --> 00:23:41,545 You're a rock. 271 00:23:49,525 --> 00:23:50,523 Here we are. 272 00:23:57,419 --> 00:24:00,585 As I said, you're most welcome. 273 00:24:01,496 --> 00:24:02,450 Thank you. 274 00:24:03,231 --> 00:24:04,706 You're really nice. 275 00:24:05,443 --> 00:24:07,438 Not at all. Make yourself at home. 276 00:24:09,563 --> 00:24:10,648 Thank you. 277 00:24:11,038 --> 00:24:12,469 You're really nice. 278 00:24:14,118 --> 00:24:15,159 Here we are! 279 00:24:17,197 --> 00:24:21,231 But Sofiane said you only train immigrant women. 280 00:24:21,404 --> 00:24:26,349 We try to help the underprivileged, first and foremost. 281 00:24:26,523 --> 00:24:30,382 I feel pretty underprivileged, being laid off... 282 00:24:30,556 --> 00:24:31,641 No, of course. 283 00:24:31,857 --> 00:24:35,674 With all this relocation, you're an immigrant in your own country. 284 00:24:35,847 --> 00:24:37,843 True. That's pretty much it. 285 00:24:38,016 --> 00:24:41,573 In any case, make yourself at home. 286 00:24:42,006 --> 00:24:42,917 Thank you. 287 00:24:43,221 --> 00:24:47,341 If I take your course, do you think I'll find a job soon? 288 00:24:47,861 --> 00:24:52,503 Quali-Clean doesn't necessarily guarantee a job right away. 289 00:24:52,719 --> 00:24:55,669 What we do guarantee is know-how. 290 00:24:58,402 --> 00:25:00,007 So can I take your course? 291 00:25:01,568 --> 00:25:02,349 Yes. 292 00:25:05,298 --> 00:25:07,814 But can I ask you a small favor? 293 00:25:07,988 --> 00:25:09,028 Yes, of course. 294 00:25:10,936 --> 00:25:14,146 In terms of the other women in the course... 295 00:25:14,884 --> 00:25:18,223 For example, if you could speak with an accent... 296 00:25:18,961 --> 00:25:20,392 Speak with an accent? 297 00:25:20,522 --> 00:25:22,256 - If you don't mind. - No. 298 00:25:22,690 --> 00:25:27,418 Because if they see that you're French, it might seem weird. 299 00:25:29,760 --> 00:25:31,582 Where could I be from? 300 00:25:33,794 --> 00:25:35,182 Wherever you like... 301 00:25:35,312 --> 00:25:38,262 Portugal, Eastern Europe, 302 00:25:38,478 --> 00:25:39,693 Lithuania, 303 00:25:39,909 --> 00:25:41,645 Ukraine... 304 00:25:47,500 --> 00:25:48,498 There, that's... 305 00:25:50,189 --> 00:25:52,748 I get here not long before. 306 00:25:52,922 --> 00:25:56,391 I make long trip to come for work here. 307 00:25:56,695 --> 00:25:59,124 I take boat. Trucks. 308 00:25:59,341 --> 00:26:01,379 Sleep on floor like dog. 309 00:26:01,900 --> 00:26:02,724 Everything okay? 310 00:26:02,854 --> 00:26:05,803 Very good. Much more fast, the work, Mr. Ahmed. 311 00:26:05,933 --> 00:26:07,278 Much more fast. 312 00:26:07,408 --> 00:26:08,319 Very good. 313 00:26:08,840 --> 00:26:11,182 Much luck find work France. 314 00:26:11,355 --> 00:26:15,823 Life not easy. Not easy in my country. Very hard. 315 00:26:16,386 --> 00:26:19,899 Very hard, my country. Much violence! 316 00:26:20,247 --> 00:26:23,586 Men bossy! "Come here. Do that." 317 00:26:23,804 --> 00:26:25,625 "I don't want." 318 00:26:26,188 --> 00:26:27,533 "Take that." 319 00:26:27,750 --> 00:26:30,309 Not good! Must fight back! 320 00:26:30,526 --> 00:26:32,174 Don't take that! 321 00:26:34,517 --> 00:26:35,297 Steve! 322 00:26:35,688 --> 00:26:36,599 Look at this! 323 00:26:50,044 --> 00:26:51,996 Is this a wacky world or what? 324 00:26:59,716 --> 00:27:00,670 What's going... 325 00:27:03,966 --> 00:27:04,877 Okay. 326 00:28:11,412 --> 00:28:12,626 Excuse me, miss. 327 00:28:12,843 --> 00:28:15,663 I don't usually do this... You're French, right? 328 00:28:15,879 --> 00:28:17,441 I heard you speaking French. 329 00:28:17,658 --> 00:28:21,604 My name's St�phane. But they call me Steve on the floor. 330 00:28:24,250 --> 00:28:26,376 What's a "Trader D�riv�s Actions"? 331 00:28:26,722 --> 00:28:29,715 It's Head of Proprietary Trading in English. 332 00:28:30,800 --> 00:28:33,012 - So you know finance? - Not at all. 333 00:28:33,966 --> 00:28:35,310 I thought you did. 334 00:28:38,043 --> 00:28:39,257 What's your name? 335 00:28:41,513 --> 00:28:42,554 Tessa. 336 00:28:43,161 --> 00:28:44,809 I'd like to see you again. 337 00:28:46,717 --> 00:28:49,147 - Will you call me? - I don't know. 338 00:28:49,320 --> 00:28:50,274 Tonight? 339 00:28:50,795 --> 00:28:52,096 No, maybe tomorrow. 340 00:28:52,270 --> 00:28:54,178 No, tomorrow I'm not here. 341 00:28:54,481 --> 00:28:55,696 I'm in Paris. 342 00:28:56,563 --> 00:28:57,430 Really? 343 00:28:57,734 --> 00:28:59,079 Really. 344 00:29:04,544 --> 00:29:05,629 Will you call me? 345 00:29:06,670 --> 00:29:07,753 I have to go. 346 00:29:07,927 --> 00:29:09,054 Go ahead. 347 00:29:37,030 --> 00:29:39,329 So, first meeting? 348 00:29:39,676 --> 00:29:40,543 Remember? 349 00:29:40,977 --> 00:29:42,973 - Smile. - Absolutely not. 350 00:29:43,103 --> 00:29:46,876 Smiling is unprofessional. And speak as little as possible. 351 00:29:48,481 --> 00:29:50,693 Make the client feel you're all ears. 352 00:29:50,823 --> 00:29:54,380 That you're at his beck and call. But not too much. 353 00:30:00,148 --> 00:30:01,190 Mrs. Leroi? 354 00:30:04,139 --> 00:30:06,090 St�phane DeIarue. Come in, please. 355 00:30:10,774 --> 00:30:12,986 I'll give you a quick recap. 356 00:30:13,116 --> 00:30:15,502 I worked in London for 10 years. 357 00:30:15,719 --> 00:30:17,540 I just moved back to Paris. 358 00:30:17,801 --> 00:30:20,274 And I want this place spic and span. 359 00:30:20,751 --> 00:30:23,006 So I need a model cleaning lady. 360 00:30:23,179 --> 00:30:25,521 I've rejected two people already. 361 00:30:25,695 --> 00:30:29,772 I'm not crazy or a ball-buster. I'm even pretty cool. 362 00:30:29,946 --> 00:30:32,808 I just want competent, efficient employees. 363 00:30:32,939 --> 00:30:34,022 Is that clear? 364 00:30:35,151 --> 00:30:35,888 Any questions? 365 00:30:39,618 --> 00:30:40,919 I'll show you around. 366 00:30:41,830 --> 00:30:42,914 Kitchen. 367 00:30:44,085 --> 00:30:46,601 Living room. The gym's at the end of the hall. 368 00:30:47,425 --> 00:30:48,552 The Eiffel Tower. 369 00:30:49,681 --> 00:30:50,722 My bedroom. 370 00:30:51,545 --> 00:30:52,846 Bathroom. 371 00:30:54,755 --> 00:30:55,839 Steam room. 372 00:30:59,179 --> 00:31:00,220 Let's go! 373 00:31:07,030 --> 00:31:10,586 There it is. Washer, dryer, ironing board. 374 00:31:11,800 --> 00:31:14,923 If you need to reach me, here's my number. 375 00:31:15,140 --> 00:31:18,047 I'm pretty hard to reach. So go it alone. 376 00:31:18,263 --> 00:31:21,602 Don't dump domestic problems on me. I hate that. 377 00:31:21,776 --> 00:31:24,725 Don't bug me with cleaning shit. 378 00:31:24,899 --> 00:31:26,851 That's what you're paid for. 379 00:31:27,849 --> 00:31:28,586 Excuse me. 380 00:31:28,803 --> 00:31:29,671 Yeah? 381 00:31:30,451 --> 00:31:32,055 No, I'll call you back. 382 00:31:33,617 --> 00:31:37,131 I hope you like cleanliness. That's important to me. 383 00:31:37,824 --> 00:31:39,559 I like things to gleam! 384 00:31:41,771 --> 00:31:43,159 Fine. Great. 385 00:31:43,549 --> 00:31:45,242 Perfect. We're in agreement. 386 00:31:45,545 --> 00:31:46,976 The less we speak, the better. 387 00:31:47,540 --> 00:31:48,797 Monday, 9 a.m.? 388 00:31:49,101 --> 00:31:50,186 I won't keep you. 389 00:31:56,475 --> 00:31:57,776 Goodbye, sir. 390 00:31:59,815 --> 00:32:01,116 Bye, Mrs... 391 00:32:15,862 --> 00:32:18,204 I don't know why, I knew you'd come. 392 00:32:18,335 --> 00:32:20,590 I wasn't sure I'd dare. 393 00:32:20,764 --> 00:32:22,498 I'm crazy to be here. 394 00:32:23,062 --> 00:32:25,362 - I don't even know you. - That's great. 395 00:32:25,535 --> 00:32:27,616 You like taking risks? Like me. 396 00:32:43,665 --> 00:32:45,443 Did we cross the border? 397 00:32:58,238 --> 00:32:59,453 We're in Venice? 398 00:33:02,141 --> 00:33:02,966 We're in Venice! 399 00:33:05,698 --> 00:33:08,127 Hurry, girls! Mommy's back! 400 00:33:08,301 --> 00:33:09,992 Oh, my sweetie! 401 00:33:11,077 --> 00:33:12,682 Welcome back to Dunkirk! 402 00:33:14,980 --> 00:33:18,493 My sweetie pies! I'm so happy to be here! 403 00:33:20,142 --> 00:33:21,356 I'm so happy to see you! 404 00:33:21,530 --> 00:33:24,348 Do you have pictures of where you work? 405 00:33:24,478 --> 00:33:26,734 No, but I will next time. 406 00:33:26,951 --> 00:33:29,336 I've got presents for everybody! 407 00:33:31,636 --> 00:33:33,197 I'm a rock! 408 00:33:33,370 --> 00:33:34,368 Rock 'n' roll! 409 00:33:34,801 --> 00:33:39,659 Who wants the pink one with princesses on it? 410 00:34:43,027 --> 00:34:45,587 What a guy your dad is! 411 00:34:46,931 --> 00:34:48,839 Boy, can he blow off steam! 412 00:34:49,880 --> 00:34:50,661 How was it? 413 00:34:51,919 --> 00:34:55,909 Awesome! I'm gonna take another spin. You can go eat. 414 00:34:56,256 --> 00:34:58,555 - Meet you at the dyke? - No problem. 415 00:34:59,292 --> 00:35:00,203 See you there! 416 00:35:30,477 --> 00:35:31,606 It's lovely. 417 00:35:33,471 --> 00:35:34,598 Try it on. 418 00:35:35,986 --> 00:35:37,331 Listen, Steve... 419 00:35:38,632 --> 00:35:40,800 Just so things are... 420 00:35:41,104 --> 00:35:42,058 What? 421 00:35:43,620 --> 00:35:45,137 I have a dumb rule. 422 00:35:46,916 --> 00:35:49,171 I don't make love on the first date. 423 00:35:50,820 --> 00:35:51,731 Excuse me? 424 00:35:52,685 --> 00:35:55,894 Just so there's no misunderstanding. 425 00:35:59,928 --> 00:36:03,528 From my point of view, there's a huge misunderstanding. 426 00:36:06,391 --> 00:36:07,995 I have to feel something. 427 00:36:08,255 --> 00:36:09,904 Feel something? 428 00:36:13,331 --> 00:36:14,241 Yeah. 429 00:36:38,356 --> 00:36:39,311 Good morning. 430 00:36:40,698 --> 00:36:41,436 Morning. 431 00:36:47,378 --> 00:36:48,853 You didn't wait for me? 432 00:36:48,983 --> 00:36:50,544 Obviously not. 433 00:36:54,708 --> 00:36:56,616 I've been up for hours. 434 00:36:56,790 --> 00:36:59,089 I wanted to check out the Asian markets. 435 00:37:06,680 --> 00:37:07,807 Shall we take a stroll? 436 00:37:11,190 --> 00:37:12,317 If you like. 437 00:37:35,739 --> 00:37:36,824 This is ridiculous. 438 00:37:38,905 --> 00:37:39,860 Steve! 439 00:37:41,551 --> 00:37:43,763 Steve, what are you doing? 440 00:37:45,021 --> 00:37:46,236 Where are you going? 441 00:39:32,109 --> 00:39:33,757 Not like that. 442 00:39:59,564 --> 00:40:00,605 Tessa... 443 00:40:01,256 --> 00:40:03,034 We have to go. 444 00:40:12,446 --> 00:40:15,005 Hurry, I have a 9:45 meeting! 445 00:40:15,135 --> 00:40:16,176 Yes, sir. 446 00:40:17,998 --> 00:40:19,169 Mrs. Leroi... 447 00:40:22,638 --> 00:40:25,979 You have to finish the ironing on Friday night. 448 00:40:26,195 --> 00:40:28,191 Or every Monday will be like this! 449 00:40:28,451 --> 00:40:29,448 Yes, sir. 450 00:40:30,099 --> 00:40:31,270 I'm sorry. 451 00:40:34,870 --> 00:40:36,432 This may not work out. 452 00:40:55,516 --> 00:40:57,121 You're so lucky! 453 00:40:57,381 --> 00:40:58,508 Wow! 454 00:40:58,769 --> 00:41:00,677 Any news about Sifranor? 455 00:41:01,327 --> 00:41:04,667 They're still on strike. I don't think it's going too well. 456 00:41:05,274 --> 00:41:08,094 - They're still hoping to get... - Their benefits? 457 00:41:10,523 --> 00:41:12,735 - Look, that's the office. - Gorgeous! 458 00:41:13,125 --> 00:41:14,644 You really work there? 459 00:41:16,291 --> 00:41:17,679 Get a load of this! 460 00:41:17,896 --> 00:41:19,110 The gym. 461 00:41:19,284 --> 00:41:20,845 There's even a gym? 462 00:41:21,540 --> 00:41:22,884 That's wild! 463 00:41:27,091 --> 00:41:28,392 It's fabulous! 464 00:41:31,819 --> 00:41:33,250 That's really a shame. 465 00:41:46,653 --> 00:41:50,426 The kings of the world Live at the top 466 00:41:50,860 --> 00:41:54,633 They may have the best view But they can't see 467 00:41:54,894 --> 00:41:58,884 They can't imagine What we think of them 468 00:41:59,144 --> 00:42:02,917 They don't know We're the real royalty 469 00:42:05,823 --> 00:42:08,122 What? I can't hear you. 470 00:42:10,595 --> 00:42:12,373 I'll call you right back. 471 00:42:12,547 --> 00:42:15,279 Up in their castles Bored as can be 472 00:42:15,582 --> 00:42:19,443 While down below We dance all night long 473 00:42:19,616 --> 00:42:21,178 We make love till dawn We... 474 00:42:21,655 --> 00:42:24,083 Hey, give it a rest! Stop that racket! 475 00:42:25,602 --> 00:42:28,248 I'm sorry, I didn't hear you come in. 476 00:42:33,885 --> 00:42:35,187 Excuse me, sir... 477 00:42:37,096 --> 00:42:41,346 You piss me off. You always ask me at the last minute. 478 00:42:42,560 --> 00:42:45,119 We're out of cleaning supplies. You want me... 479 00:42:45,683 --> 00:42:48,763 Use your head! Where am I gonna find a month? 480 00:42:50,367 --> 00:42:53,620 The cleaning supplies... You want me to handle it? 481 00:42:55,616 --> 00:42:57,785 We'll talk later. Exactly. 482 00:42:57,958 --> 00:42:59,563 You're always right. 483 00:42:59,736 --> 00:43:00,604 Fuck off! 484 00:43:02,642 --> 00:43:05,462 If a Nathalie ever calls or rings the bell, 485 00:43:05,634 --> 00:43:07,413 I'm not in. Never! 486 00:43:07,934 --> 00:43:08,888 Fine, sir. 487 00:43:45,321 --> 00:43:47,359 You just came to drop this off? 488 00:43:47,533 --> 00:43:48,400 Yes. 489 00:43:49,702 --> 00:43:51,307 Come in, at least. 490 00:43:52,954 --> 00:43:54,126 France... 491 00:43:54,299 --> 00:43:55,600 Turn that thing off. 492 00:44:01,413 --> 00:44:03,234 Put these in my room, please. 493 00:44:04,015 --> 00:44:05,577 - Fine, sir. - Thanks. 494 00:44:07,354 --> 00:44:09,610 Come in for a coffee. Come in! 495 00:44:10,261 --> 00:44:11,908 Have a coffee with me. 496 00:44:19,369 --> 00:44:22,623 I'm an idiot. I thought you wanted to see me again. 497 00:44:25,268 --> 00:44:27,957 No, I just wanted to return your gifts. 498 00:44:28,868 --> 00:44:31,600 That's stupid. Why don't you keep them? 499 00:44:32,337 --> 00:44:33,422 It's dumb, you know. 500 00:44:34,507 --> 00:44:36,891 You could really be a great guy. 501 00:44:37,760 --> 00:44:41,012 What do you want me to say? I'm a bastard. 502 00:44:41,533 --> 00:44:43,961 You'll never let a woman love you. 503 00:44:46,261 --> 00:44:48,559 Sure, you're generous but... 504 00:44:49,166 --> 00:44:50,468 You can't give. 505 00:44:51,161 --> 00:44:52,636 And you can't share. 506 00:44:52,810 --> 00:44:54,328 Is that all? 507 00:44:55,412 --> 00:44:56,366 No, it's not... 508 00:44:57,494 --> 00:44:58,665 I won't keep you. 509 00:45:20,222 --> 00:45:21,783 Excuse me, sir... 510 00:45:21,957 --> 00:45:25,990 Will the young lady be back? I don't know what to do with those things. 511 00:45:28,419 --> 00:45:29,720 No, just leave them. 512 00:45:32,973 --> 00:45:35,489 Put them anywhere. That one won't be back. 513 00:45:40,651 --> 00:45:44,034 If I may... that girl's obviously not for you. 514 00:45:46,418 --> 00:45:47,243 Really? 515 00:45:47,893 --> 00:45:50,323 As soon as she walked in, I could see that. 516 00:45:53,402 --> 00:45:55,093 How could you see that? 517 00:45:56,092 --> 00:45:57,393 It's obvious. 518 00:45:58,304 --> 00:46:02,727 I may not know much. But I know women, psychology, all that stuff. 519 00:46:02,900 --> 00:46:04,505 I've got a knack for that. 520 00:46:08,236 --> 00:46:10,751 And what did you sense about her? 521 00:46:11,835 --> 00:46:14,524 You like women who are real women. 522 00:46:14,784 --> 00:46:18,255 She's a simpering kitten. She's so young. 523 00:46:18,429 --> 00:46:21,204 I can understand being charmed by her. 524 00:46:22,375 --> 00:46:24,154 But she's nothing but trouble. 525 00:46:31,310 --> 00:46:32,395 I think you're right. 526 00:46:49,830 --> 00:46:50,871 Hello. 527 00:46:51,435 --> 00:46:53,474 - Say hello, Alban. - Who are you? 528 00:46:54,775 --> 00:46:57,160 I'm France. And who are you? 529 00:46:57,594 --> 00:47:00,457 Who am I, Alban? And who are you? 530 00:47:01,541 --> 00:47:04,360 Sorry, I have to run. I'm in a rush. 531 00:47:04,534 --> 00:47:07,136 Here's his stuff. Bye, Alban. 532 00:47:07,613 --> 00:47:09,999 Wait, who are you? 533 00:47:10,173 --> 00:47:11,820 Who is this little boy? 534 00:47:12,254 --> 00:47:13,816 Why, that's Alban. 535 00:47:14,076 --> 00:47:15,031 Bye. 536 00:47:15,594 --> 00:47:16,678 Bye. 537 00:47:19,454 --> 00:47:20,886 I want a Tota. 538 00:47:21,580 --> 00:47:22,577 A tota? 539 00:47:22,837 --> 00:47:24,703 Yeah, Tota-Tola! 540 00:47:27,608 --> 00:47:28,866 Sir... 541 00:47:32,379 --> 00:47:34,808 Fuck! Is today the 4th? 542 00:47:35,286 --> 00:47:36,413 Yes, it is. 543 00:47:36,717 --> 00:47:37,498 Shit. 544 00:47:37,931 --> 00:47:39,752 So is he really your son? 545 00:47:39,970 --> 00:47:41,791 I wondered. I didn't know. 546 00:47:42,572 --> 00:47:43,527 Fuck! 547 00:47:43,699 --> 00:47:44,784 Daddy! 548 00:47:45,955 --> 00:47:47,300 Alban, honey! 549 00:47:48,557 --> 00:47:50,076 I'm so happy to see you. 550 00:47:50,423 --> 00:47:53,111 So what did Mommy say? 551 00:47:53,285 --> 00:47:55,974 That I'd stay with you while she's away. 552 00:47:57,579 --> 00:47:59,054 And how long is that? 553 00:47:59,878 --> 00:48:01,396 A month, I think? 554 00:48:02,177 --> 00:48:03,088 A month... 555 00:48:04,215 --> 00:48:05,560 Did you forget? 556 00:48:07,338 --> 00:48:08,682 Did you forget, Daddy? 557 00:48:09,420 --> 00:48:12,065 No. How could I forget such a thing? 558 00:48:12,283 --> 00:48:14,842 Daddy just thought it was tomorrow. 559 00:48:19,526 --> 00:48:21,391 You know anything about kids? 560 00:48:21,738 --> 00:48:23,863 Sure, I have three, you know. 561 00:48:24,210 --> 00:48:26,205 - Coming, Daddy? - Be right there. 562 00:48:28,244 --> 00:48:29,458 You have three kids? 563 00:48:30,413 --> 00:48:31,193 Yes. 564 00:48:35,053 --> 00:48:36,181 Where are they? 565 00:48:37,526 --> 00:48:39,260 At home, in Dunkirk. 566 00:48:40,171 --> 00:48:41,386 You're from Dunkirk? 567 00:48:41,690 --> 00:48:42,383 Yeah. 568 00:48:46,504 --> 00:48:48,022 Who takes care of them? 569 00:48:48,369 --> 00:48:51,665 My sister. She's watching them for the moment. 570 00:48:53,444 --> 00:48:54,962 You leave your kids there? 571 00:48:55,960 --> 00:48:57,001 Well, yeah. 572 00:48:57,521 --> 00:48:58,952 I see them every weekend. 573 00:49:01,641 --> 00:49:02,768 Fucking bitch! 574 00:49:03,549 --> 00:49:05,112 - What? - Now I remember. 575 00:49:06,065 --> 00:49:07,540 She went on vacation. 576 00:49:09,188 --> 00:49:10,793 I'm up shit creek for a month. 577 00:49:39,203 --> 00:49:40,937 Excuse me, sir. 578 00:49:41,327 --> 00:49:44,233 Maybe I should go out and buy a few toys. 579 00:49:46,272 --> 00:49:48,484 You wanna leave me alone with him? 580 00:49:50,783 --> 00:49:53,385 There they are. What do you want? 581 00:49:54,079 --> 00:49:54,860 That. 582 00:49:55,077 --> 00:49:56,552 Good choice. 583 00:49:57,116 --> 00:49:58,373 - What else? - This. 584 00:49:58,590 --> 00:50:01,192 Great. You've got 300 euros, go wild. 585 00:50:03,317 --> 00:50:05,183 Before, he slept in here. 586 00:50:05,399 --> 00:50:06,614 This is my room. 587 00:50:07,872 --> 00:50:11,862 Look! You're gonna have a blast in here! 588 00:50:18,064 --> 00:50:21,014 Sir, I have to leave for the station soon. 589 00:50:21,621 --> 00:50:23,616 I have a 7:11 train. 590 00:50:24,050 --> 00:50:24,874 Really? 591 00:50:32,812 --> 00:50:35,587 Honey, I missed the train. 592 00:50:36,368 --> 00:50:38,016 I'm sorry. 593 00:50:38,449 --> 00:50:41,703 I'll call tomorrow and let you know how it's going. 594 00:50:43,004 --> 00:50:44,348 No, but I couldn't... 595 00:50:45,129 --> 00:50:46,908 Don't cry, Mallaury. 596 00:50:52,026 --> 00:50:54,628 I found the futon. Can you put him to bed? 597 00:50:56,363 --> 00:50:59,139 I don't know. I don't know what that is. 598 00:51:01,438 --> 00:51:02,652 It's a futon. 599 00:51:15,144 --> 00:51:16,878 We were all in green 600 00:51:16,965 --> 00:51:20,695 and our faces were painted blue, like the sky. 601 00:51:20,869 --> 00:51:22,690 What's the little monster eating? 602 00:51:22,864 --> 00:51:26,594 Organic muesli. Ever heard of organic muesli? 603 00:51:26,768 --> 00:51:28,199 That's his mother's shit. 604 00:51:28,459 --> 00:51:30,931 Well, your son knows what he likes. 605 00:51:31,148 --> 00:51:33,057 That right? Good, buddy. 606 00:51:33,273 --> 00:51:37,090 - Have you eaten, France? - Yes, I'm done. I can go. 607 00:51:37,567 --> 00:51:39,346 Good, we have to talk. 608 00:51:40,517 --> 00:51:44,463 I just spoke to his mother. She's in Thailand for a month. 609 00:51:44,681 --> 00:51:46,199 I'll spare you the details. 610 00:51:46,676 --> 00:51:49,235 I've watched you since yesterday. 611 00:51:49,409 --> 00:51:51,187 You're great with Alban. 612 00:51:51,577 --> 00:51:55,220 So I wondered, would you like to stay with us this month? 613 00:51:57,302 --> 00:52:00,685 No, I really can't. 614 00:52:00,989 --> 00:52:03,547 My daughters... the two little ones anyway. 615 00:52:03,721 --> 00:52:06,021 I have to go to Dunkirk to see them. 616 00:52:06,237 --> 00:52:09,534 Obviously. Don't worry, I'll figure that out. 617 00:52:09,707 --> 00:52:12,787 And money-wise, I'll make it worth your while. 618 00:52:12,917 --> 00:52:16,474 I don't know what nannies make but I'll find out. 619 00:52:17,124 --> 00:52:18,121 Please. 620 00:52:18,902 --> 00:52:20,029 I don't know. 621 00:52:20,290 --> 00:52:23,239 Please, France. I don't know what to do. 622 00:52:24,454 --> 00:52:25,582 I beg you. 623 00:52:25,842 --> 00:52:28,184 At least for today. We'll talk tonight. 624 00:52:28,314 --> 00:52:29,355 Just for today? 625 00:52:29,571 --> 00:52:30,786 Great. Thanks. 626 00:52:40,588 --> 00:52:43,191 Go! The ship's charging toward us! 627 00:52:44,145 --> 00:52:47,268 Hoist the flag! 628 00:52:49,827 --> 00:52:51,822 I wanna go on the spider. 629 00:52:52,040 --> 00:52:52,993 Go ahead. 630 00:53:02,188 --> 00:53:03,446 Did you find anything out? 631 00:53:04,010 --> 00:53:07,046 Some sites say 2.58 euros an hour. 632 00:53:07,219 --> 00:53:10,169 That's 20 euros, for an 8-hour day. 633 00:53:10,342 --> 00:53:13,856 But other sites say you can get 45 a day. 634 00:53:14,246 --> 00:53:16,849 There's a big difference between 20 and 45! 635 00:53:17,065 --> 00:53:20,102 It also depends on whether you declare it or not. 636 00:53:20,666 --> 00:53:22,574 You think it's better to declare it? 637 00:53:22,748 --> 00:53:25,913 If you want to, there's a great website 638 00:53:26,131 --> 00:53:29,080 on the welfare deduction system for domestic help. 639 00:53:29,426 --> 00:53:31,856 Is it better not to declare and earn more? 640 00:53:32,116 --> 00:53:36,323 You have to declare or you'll lose your health insurance. 641 00:53:36,844 --> 00:53:37,885 Okay. 642 00:53:38,838 --> 00:53:41,398 That comes to 4 euros an hour! 643 00:53:41,702 --> 00:53:43,003 There you are. 644 00:53:43,436 --> 00:53:45,041 Then it depends on your duties. 645 00:53:45,215 --> 00:53:49,292 If you do any cooking or help with homework, 646 00:53:49,509 --> 00:53:51,026 you can get a lot more. 647 00:53:51,374 --> 00:53:52,067 Of course. 648 00:53:52,457 --> 00:53:56,101 Mrs. Van Dongen paid 42 euros. But they had 7 kids. 649 00:53:56,405 --> 00:53:58,530 So I can't ask for the same thing. 650 00:54:01,566 --> 00:54:03,344 I'd like to ask for 45. 651 00:54:04,125 --> 00:54:06,293 Fuck it, ask for 45! 652 00:54:06,771 --> 00:54:08,723 The job's not easy. 653 00:54:08,939 --> 00:54:11,672 I... have to take care of him all day. 654 00:54:11,846 --> 00:54:13,321 He's adorable, but still. 655 00:54:14,014 --> 00:54:18,265 I can't remember exactly but Arlette got over 100 a day. 656 00:54:19,783 --> 00:54:21,127 A hundred a day? 657 00:54:21,692 --> 00:54:23,556 Yes, I remember very well. 658 00:54:23,816 --> 00:54:26,766 I wonder if it wasn't even over 120 francs a day. 659 00:54:27,156 --> 00:54:28,241 Oh, Dad! 660 00:54:30,193 --> 00:54:31,537 Eat your fish, too. 661 00:55:06,235 --> 00:55:09,618 Do you maybe want to tell him a story before bed? 662 00:55:09,879 --> 00:55:10,746 Me? 663 00:55:11,830 --> 00:55:13,001 Why? 664 00:55:24,539 --> 00:55:26,274 Eat a little fish, too. 665 00:55:31,565 --> 00:55:33,691 Alban, your breakfast! 666 00:55:35,816 --> 00:55:38,115 Hey, little monster. Eating your muesli? 667 00:55:38,288 --> 00:55:40,413 - Are you leaving? - Yeah. 668 00:55:40,543 --> 00:55:44,187 Why are you always out if you're my daddy? 669 00:55:48,394 --> 00:55:49,478 I'm here... 670 00:55:51,170 --> 00:55:55,681 I'm usually here. I have to go to work now but I... 671 00:55:55,854 --> 00:55:57,979 You work too much. 672 00:56:00,148 --> 00:56:04,095 You forgot to talk to me about money. I did some research. 673 00:56:05,830 --> 00:56:06,654 Did you? 674 00:56:07,738 --> 00:56:09,387 Nanny rates are over the place. 675 00:56:11,555 --> 00:56:13,420 So I decided on my own rate. 676 00:56:17,150 --> 00:56:19,145 I'll give you 100 a day. 677 00:56:21,141 --> 00:56:24,870 Maybe you expected more but I thought that was decent. 678 00:56:30,639 --> 00:56:31,984 Buy whatever you want. 679 00:56:32,158 --> 00:56:34,456 - Kiddy-Champagne? - Whatever you want. 680 00:56:40,659 --> 00:56:41,786 Come on, Mommy. 681 00:56:50,808 --> 00:56:52,065 Hey, Mom! Not bad! 682 00:57:06,639 --> 00:57:08,027 Not too fast! 683 00:57:10,109 --> 00:57:11,150 Look! 684 00:57:12,278 --> 00:57:14,663 They had babies. 685 00:57:14,836 --> 00:57:16,181 We're lucky! 686 00:57:20,562 --> 00:57:22,080 Come and see. 687 00:57:25,463 --> 00:57:26,504 Here. 688 00:57:36,306 --> 00:57:37,911 Aim at the babies. 689 00:57:39,733 --> 00:57:42,942 When I feed the babies, the big ones peck at them. 690 00:57:43,723 --> 00:57:47,193 The big ones always get fed. Don't worry about them! 691 00:57:47,366 --> 00:57:49,796 Feed the babies first. 692 00:57:50,533 --> 00:57:53,265 Why? They have to learn to fend for themselves. 693 00:57:53,916 --> 00:57:56,475 Don't be silly. If you don't feed the babies, 694 00:57:56,648 --> 00:57:59,208 they'll never be as strong as the big ones. 695 00:57:59,814 --> 00:58:02,981 But I don't want them to get pecked because of me. 696 00:58:03,544 --> 00:58:06,408 Look at how they're getting pecked. 697 00:58:07,188 --> 00:58:09,183 Just do what I say! 698 00:58:09,443 --> 00:58:10,918 - Understand? - Yes. 699 00:58:11,612 --> 00:58:15,862 Since when do kids tell grown-ups what to do? 700 00:58:16,947 --> 00:58:18,074 I don't believe it! 701 00:58:18,725 --> 00:58:20,374 Come on, let's go! 702 00:58:20,894 --> 00:58:21,978 You still sulking? 703 00:58:22,151 --> 00:58:23,453 It's a free country! 704 00:58:43,101 --> 00:58:44,272 Excuse me. 705 00:58:48,175 --> 00:58:51,298 I don't know how you can understand all that junk. 706 00:58:53,033 --> 00:58:56,026 Ask me to iron a shirt and it's panic time. 707 00:58:56,286 --> 00:58:59,019 Even your washing machine flummoxes me. 708 00:58:59,192 --> 00:59:01,361 Yours is a cinch! 709 00:59:01,578 --> 00:59:04,657 I just keep it on "universal" at 30�. 710 00:59:05,308 --> 00:59:07,736 Just like the stock market. It's simple... 711 00:59:07,910 --> 00:59:08,865 Excuse me. 712 00:59:14,156 --> 00:59:15,284 You see! 713 00:59:16,281 --> 00:59:18,233 I just bought 5 million dollars. 714 00:59:20,532 --> 00:59:21,529 Really? 715 00:59:21,703 --> 00:59:22,701 Really. 716 00:59:24,132 --> 00:59:25,173 Take a look. 717 00:59:30,595 --> 00:59:33,890 My ex-employer, which is a merchant bank, 718 00:59:34,064 --> 00:59:35,756 gives me a ceiling amount. 719 00:59:36,710 --> 00:59:41,134 I just bought 5 million dollars for 3,188,572 euros. 720 00:59:41,698 --> 00:59:43,910 Now the dollar's worth 0.637 euros. 721 00:59:45,428 --> 00:59:48,811 When the American President finishes his speech, 722 00:59:48,941 --> 00:59:51,457 I think the dollar will explode. Follow me? 723 00:59:53,278 --> 00:59:54,884 See that curve there? 724 00:59:56,055 --> 00:59:57,790 In two hours, it'll be there. 725 01:00:02,777 --> 01:00:05,467 If, as I hope, the dollar goes up to here, 726 01:00:05,900 --> 01:00:09,847 it would mean it went up to 0.650 euros. 727 01:00:10,064 --> 01:00:13,143 Meaning it went up 0.013 euros. It's nothing. 728 01:00:13,360 --> 01:00:15,442 That's about one cent per unit. 729 01:00:15,876 --> 01:00:17,567 It's nothing. But it's a lot. 730 01:00:18,305 --> 01:00:20,950 That means, in two hours, I'll have earned... 731 01:00:21,775 --> 01:00:24,724 61,428 euros. 732 01:00:29,712 --> 01:00:34,005 In two hours, if the dollar goes up 1 cent on the euro, 733 01:00:34,570 --> 01:00:39,037 you'll have earned 61,428 euros? 734 01:00:39,774 --> 01:00:40,642 Is that right? 735 01:00:40,772 --> 01:00:41,770 Exactly. 736 01:00:42,507 --> 01:00:43,765 Great, huh? 737 01:00:46,193 --> 01:00:48,493 People say you can make money 738 01:00:48,709 --> 01:00:51,268 even when a company's doing badly. 739 01:00:51,616 --> 01:00:53,003 - Is that true? - Absolutely. 740 01:00:53,090 --> 01:00:55,693 You can even sell before you buy. That's "shorting". 741 01:00:56,039 --> 01:00:59,249 When share prices rise, I buy it. 742 01:00:59,596 --> 01:01:00,724 I hit "buy." 743 01:01:01,070 --> 01:01:03,674 When they're way up, I hit "sell." 744 01:01:03,976 --> 01:01:06,058 But if I think it's gonna fall, 745 01:01:06,232 --> 01:01:07,533 I hit "short." 746 01:01:08,358 --> 01:01:10,830 "Shorting" is like renting stocks. 747 01:01:11,393 --> 01:01:13,779 That causes the market to plummet. 748 01:01:13,953 --> 01:01:17,379 The share's worth 100 and you knock it down to 10. 749 01:01:18,376 --> 01:01:20,805 When it's fallen really low - at 10 - 750 01:01:21,195 --> 01:01:22,454 you buy it back. 751 01:01:22,584 --> 01:01:24,752 When it's hit bottom. Okay? 752 01:01:25,316 --> 01:01:29,394 Then it goes back up to it's normal rate of, let's say, 50. 753 01:01:29,566 --> 01:01:31,475 Then you sell it again. 754 01:01:31,692 --> 01:01:33,644 Even if the share price is down, 755 01:01:34,208 --> 01:01:35,986 we bought it at 10. So we made 40. 756 01:01:37,721 --> 01:01:38,936 That's crazy. 757 01:01:39,108 --> 01:01:40,193 It's insane. 758 01:01:40,410 --> 01:01:42,492 But if we can take advantage of it... 759 01:01:42,665 --> 01:01:43,360 Yeah. 760 01:01:44,487 --> 01:01:45,181 Yeah... 761 01:01:45,745 --> 01:01:48,608 Sure, some guys really lose their grip. 762 01:01:48,781 --> 01:01:52,207 You have to be vigilant. Cool head, feet on the ground. 763 01:01:52,728 --> 01:01:55,894 I hate to ask but you forgot to pay me last week. 764 01:01:56,024 --> 01:01:58,583 Would you mind paying me now 'cause... 765 01:01:58,973 --> 01:02:00,796 I'm sorry, I completely forgot. 766 01:02:00,969 --> 01:02:02,920 What did we say... 100 or 200 a day? 767 01:02:09,774 --> 01:02:11,161 Sir... 768 01:02:13,591 --> 01:02:16,540 Sir, go read him a story. 769 01:02:17,885 --> 01:02:18,968 I'm writing an email. 770 01:02:19,402 --> 01:02:21,702 I don't care. Get going. 771 01:02:22,612 --> 01:02:25,127 And you promised to go to the carousel tomorrow. 772 01:02:27,383 --> 01:02:28,077 Oh, shit. No. 773 01:02:28,380 --> 01:02:30,333 You have to go. You promised. 774 01:02:30,853 --> 01:02:31,937 No, France. Why? 775 01:02:32,718 --> 01:02:34,973 Because all your money 776 01:02:35,190 --> 01:02:38,010 means nothing next to your son. 777 01:02:38,834 --> 01:02:40,698 It's true. Your son is priceless. 778 01:02:42,780 --> 01:02:44,732 That's why we're on earth. 779 01:02:45,556 --> 01:02:47,552 - I'm not kidding. - Daddy! 780 01:02:51,281 --> 01:02:52,496 Coming, Daddy? 781 01:02:52,843 --> 01:02:53,797 Go on. 782 01:02:53,971 --> 01:02:55,402 You coming, Daddy? 783 01:03:05,681 --> 01:03:07,893 Wanna read me a story? 784 01:03:08,111 --> 01:03:09,629 A story about what? 785 01:03:09,802 --> 01:03:12,317 About vampires who eat little kids. 786 01:03:12,491 --> 01:03:14,703 Okay. Like this? 787 01:04:32,124 --> 01:04:35,291 Take this, France. Follow Aminata. 788 01:04:35,464 --> 01:04:37,242 They've nothing to drink. 789 01:04:38,196 --> 01:04:41,883 Don't leave with dirty glasses. Think! 790 01:04:42,057 --> 01:04:44,225 This, on the other hand... 791 01:04:44,399 --> 01:04:46,047 And a little smile! 792 01:04:46,481 --> 01:04:48,996 The social ladder works very well in France. 793 01:04:49,169 --> 01:04:52,466 The business world is wide open to blacks and the disabled. 794 01:04:55,719 --> 01:04:58,539 I agree, in the past 10 years, 795 01:04:58,669 --> 01:05:00,967 things have really changed in France. 796 01:05:01,227 --> 01:05:02,702 Did you hear that guy? 797 01:05:03,093 --> 01:05:03,830 Forget it. 798 01:05:04,003 --> 01:05:05,435 What a jerk! 799 01:05:05,608 --> 01:05:06,910 Forget it, really. 800 01:05:10,162 --> 01:05:10,857 Everything okay? 801 01:05:11,377 --> 01:05:12,201 Me? 802 01:05:12,635 --> 01:05:14,152 Well, the kid? 803 01:05:14,456 --> 01:05:15,237 The kid? 804 01:05:15,584 --> 01:05:17,449 Alban! Is he okay? 805 01:05:17,926 --> 01:05:18,664 He's asleep! 806 01:05:19,098 --> 01:05:20,311 So he's okay? 807 01:05:20,702 --> 01:05:21,873 Well, yeah, he's asleep. 808 01:05:22,914 --> 01:05:25,386 If you need anything, come and get me. 809 01:05:25,776 --> 01:05:26,644 Who, me? 810 01:05:42,648 --> 01:05:43,950 Not like that. 811 01:05:45,294 --> 01:05:47,030 Just a little one. 812 01:05:52,625 --> 01:05:53,405 What? 813 01:05:53,839 --> 01:05:58,697 Listen, I'm at the tattoo parlor and I wanna get a tattoo. 814 01:05:58,914 --> 01:06:02,427 Lucie, we've discussed that. I said no! 815 01:06:02,861 --> 01:06:04,595 I really can't talk now. 816 01:06:04,985 --> 01:06:06,851 Savory macaroons? 817 01:06:07,285 --> 01:06:09,973 The container's revolutionized global trade. 818 01:06:10,147 --> 01:06:13,314 In 30 years, they've cut turnaround time in half 819 01:06:13,487 --> 01:06:14,918 and costs by a third. 820 01:06:29,968 --> 01:06:32,050 St�phane, this is Melody. 821 01:06:32,441 --> 01:06:33,829 St�phane, our host. 822 01:06:36,735 --> 01:06:37,516 Hello. 823 01:06:39,814 --> 01:06:40,942 You know Guillaume? 824 01:06:41,766 --> 01:06:42,633 Hello. 825 01:06:43,241 --> 01:06:44,022 And Marc. 826 01:06:45,106 --> 01:06:46,104 Be right back. 827 01:06:48,620 --> 01:06:49,573 You okay? 828 01:06:49,963 --> 01:06:50,701 Fine. 829 01:06:58,725 --> 01:07:00,026 Tomato-mozzarella. 830 01:07:00,243 --> 01:07:03,106 Containers transport 80% of shipped merchandise. 831 01:07:03,323 --> 01:07:04,407 - 80 % ? - Sure. 832 01:07:05,058 --> 01:07:08,657 Facilitating international trade facilitates relocation. 833 01:07:09,178 --> 01:07:11,910 The container actually enabled relocation. 834 01:07:12,388 --> 01:07:15,077 Factories are shutting down in France 835 01:07:15,250 --> 01:07:18,287 and China's booming, all thanks to shipping containers. 836 01:07:18,980 --> 01:07:20,151 That's an exaggeration. 837 01:07:20,325 --> 01:07:21,366 I don't think so. 838 01:07:21,496 --> 01:07:24,446 People don't realize how crucial containers are. 839 01:07:25,617 --> 01:07:28,089 That's true... I didn't realize. 840 01:07:36,070 --> 01:07:39,105 I'm not even discussing it. I said no! 841 01:07:39,539 --> 01:07:41,838 I'm 18. I can do what I want. 842 01:07:42,229 --> 01:07:43,486 Not in my house! 843 01:07:44,007 --> 01:07:46,175 I don't give a damn! 844 01:07:49,341 --> 01:07:51,683 France, this is incredibly delicate. 845 01:07:51,901 --> 01:07:53,635 It's a cold zucchini soup 846 01:07:53,853 --> 01:07:57,236 with black truffle emulsion and bacon precipitate. 847 01:07:57,669 --> 01:08:00,055 Tell them it's truly exquisite. 848 01:08:11,332 --> 01:08:12,719 What are you doing here? 849 01:08:13,023 --> 01:08:16,840 Calm down. I swear, I didn't know this was your place. 850 01:08:20,180 --> 01:08:22,305 How can you be with that asshole? 851 01:08:22,479 --> 01:08:23,736 I don't believe this. 852 01:08:23,910 --> 01:08:26,815 You've got a nerve. Do I talk about your whore? 853 01:08:29,201 --> 01:08:30,502 This is a soup... 854 01:08:30,676 --> 01:08:32,107 No, thanks, France. 855 01:08:48,546 --> 01:08:49,630 What is that? 856 01:08:49,804 --> 01:08:54,271 A cold soup emulsion... with a truffle cornucopia. 857 01:08:54,401 --> 01:08:55,269 It's exquisite. 858 01:08:55,442 --> 01:08:58,738 The ports in Dunkirk and Le Havre 859 01:08:59,216 --> 01:09:02,772 are crawling with Playmobils lifting containers 860 01:09:02,946 --> 01:09:06,372 and whisking them onto boats. It's a riot! 861 01:09:06,502 --> 01:09:08,238 That must be funny! 862 01:09:09,279 --> 01:09:10,319 You cunt! 863 01:09:10,492 --> 01:09:11,793 I'm so sorry. 864 01:09:23,245 --> 01:09:24,328 You okay? 865 01:09:24,806 --> 01:09:25,760 Fine. 866 01:09:27,192 --> 01:09:30,010 It went pretty well. The guests seemed happy. 867 01:09:31,485 --> 01:09:34,000 Yeah, I think so. Everyone was happy. 868 01:09:35,433 --> 01:09:37,687 Thanks, France, it was great. 869 01:09:39,206 --> 01:09:41,461 Except for my screw-up. 870 01:09:41,634 --> 01:09:44,324 - I'm really sorry. - Don't be. 871 01:09:44,671 --> 01:09:48,184 I didn't mind seeing that asshole's designer shoes ruined. 872 01:09:48,400 --> 01:09:50,266 - Don't you like him? - No way. 873 01:09:50,439 --> 01:09:52,824 He's a human turd. You can't imagine. 874 01:09:54,559 --> 01:09:56,381 Then why'd you invite him? 875 01:10:11,345 --> 01:10:13,297 Those people aren't my friends. 876 01:10:13,861 --> 01:10:15,769 They're "acquaintances." 877 01:10:16,290 --> 01:10:21,104 People I have to kiss up to due to their "leverage" potential. 878 01:10:22,405 --> 01:10:23,620 Leverage? 879 01:10:23,794 --> 01:10:26,048 They're big shots in finance. 880 01:10:26,873 --> 01:10:29,085 They're all worth millions. 881 01:10:30,169 --> 01:10:31,991 My buddy, the human turd, 882 01:10:32,121 --> 01:10:35,070 he's one of the wealthiest CEOs in France. 883 01:10:37,282 --> 01:10:40,188 I hang out with rich people who make me richer. 884 01:10:45,306 --> 01:10:46,651 I'm sick of it. 885 01:10:48,125 --> 01:10:49,426 I can't take it. 886 01:10:54,371 --> 01:10:56,236 My life is shit. 887 01:10:57,797 --> 01:10:59,662 You have no right to say that. 888 01:10:59,836 --> 01:11:00,921 You have no idea... 889 01:11:01,094 --> 01:11:04,390 Everybody I know dreams of a life like yours. 890 01:11:05,127 --> 01:11:06,602 Obviously, France. 891 01:11:07,469 --> 01:11:09,248 It's hard to explain. 892 01:11:11,286 --> 01:11:14,453 Thinking about my 10 years in London depresses me. 893 01:11:15,103 --> 01:11:16,448 All that for what? 894 01:11:17,749 --> 01:11:20,135 More money, more comforts, more... 895 01:11:21,783 --> 01:11:24,255 I'm 35 and I'm single. 896 01:11:25,426 --> 01:11:28,723 You can't paint everything as black as that. 897 01:11:29,634 --> 01:11:31,759 I'm sure there were good times. 898 01:11:33,407 --> 01:11:34,794 Can I be frank? 899 01:11:36,096 --> 01:11:40,086 There was one ray of sunlight - 5 months with one woman. 900 01:11:40,347 --> 01:11:42,168 She was here tonight. Melody. 901 01:11:43,990 --> 01:11:46,202 She was all you could think about. 902 01:11:46,332 --> 01:11:49,368 It was obvious. I've never seen you like that. 903 01:11:51,060 --> 01:11:52,577 It was always like that. 904 01:11:56,048 --> 01:11:59,171 We met at the Liverpool St. Marks & Spencer. 905 01:11:59,301 --> 01:12:01,079 Tandoori chicken, salad, O.J... 906 01:12:02,597 --> 01:12:04,679 we bought the very same things. 907 01:12:17,258 --> 01:12:20,813 We did the same job. Across the street from one another. 908 01:12:20,987 --> 01:12:23,199 She was on the 23rd floor at HSBC 909 01:12:23,373 --> 01:12:26,756 and I was on the 23rd floor at Goldman Sachs. 910 01:12:40,808 --> 01:12:42,760 Trying to explode the Dow Jones? 911 01:12:43,802 --> 01:12:46,447 - Think I can jack up the dollar? - Absolutely. 912 01:12:48,008 --> 01:12:49,917 Who you gonna fuck this morning? 913 01:12:50,350 --> 01:12:53,561 I don't know. Maybe I'll do an old dowager bank. 914 01:12:54,905 --> 01:12:56,337 Lucky girl. 915 01:12:58,939 --> 01:13:00,327 You seem kinda worked up. 916 01:13:00,500 --> 01:13:02,018 Very worked up. 917 01:13:02,366 --> 01:13:04,578 You're giving me ideas. Can I help? 918 01:13:05,141 --> 01:13:06,746 Wanna hit her from both sides? 919 01:13:07,353 --> 01:13:08,611 Why not? 920 01:13:11,604 --> 01:13:13,035 Around lunchtime? 921 01:13:13,209 --> 01:13:14,727 That's pretty tempting. 922 01:13:15,767 --> 01:13:16,635 Great. 923 01:13:25,830 --> 01:13:27,868 - I'll be late. - No, you won't. 924 01:13:29,907 --> 01:13:32,075 What did you say her name was? 925 01:13:33,160 --> 01:13:34,115 Melody. 926 01:13:35,546 --> 01:13:37,150 It's hard to pity you. 927 01:13:40,230 --> 01:13:41,445 Why aren't you together? 928 01:13:43,179 --> 01:13:45,955 Another woman... She couldn't forgive me. 929 01:13:46,562 --> 01:13:49,294 You really are all the same! 930 01:13:49,989 --> 01:13:51,420 Why should we forgive you? 931 01:13:55,063 --> 01:13:58,056 I was drunk. It was one night... 932 01:13:59,705 --> 01:14:03,174 I know, it was dumb. I still had my bachelor ways. 933 01:14:04,735 --> 01:14:06,731 But the price was awfully high. 934 01:14:10,418 --> 01:14:11,589 Don't you think? 935 01:14:20,740 --> 01:14:21,868 Wait, I'll do it. 936 01:14:22,042 --> 01:14:23,343 Thank you. 937 01:14:36,138 --> 01:14:37,439 Be careful, the... 938 01:14:40,431 --> 01:14:41,516 Oh, fuck! 939 01:14:41,776 --> 01:14:42,817 Genevieve! 940 01:14:43,208 --> 01:14:45,073 - My hand! - Get me a compress. 941 01:14:45,289 --> 01:14:47,111 Quick! Ice, Aminata! 942 01:14:47,328 --> 01:14:48,586 We're sorry. 943 01:14:50,277 --> 01:14:53,140 That's no use! A compress! 944 01:14:56,306 --> 01:14:57,043 France! 945 01:14:57,261 --> 01:14:58,128 Yes? 946 01:15:01,164 --> 01:15:02,335 Yes, sir. 947 01:15:02,638 --> 01:15:05,675 I'm sorry, I can't. Can you give me a hand? 948 01:15:06,976 --> 01:15:08,060 Thank you. 949 01:15:38,595 --> 01:15:39,723 How's that? 950 01:15:42,195 --> 01:15:43,020 Perfect. 951 01:15:43,192 --> 01:15:45,232 Not all men can wear ties. 952 01:15:46,185 --> 01:15:47,486 Can I? 953 01:15:47,660 --> 01:15:49,351 You look great in a tie. 954 01:15:52,995 --> 01:15:54,904 So your son will be gone soon. 955 01:15:55,077 --> 01:15:57,592 His mother's coming in 3 days. 956 01:15:58,329 --> 01:15:59,848 It'll be weird without him. 957 01:16:00,021 --> 01:16:01,452 Of course it will. 958 01:16:06,961 --> 01:16:11,082 Listen, France, I'm taking Alban to London for 2 days. 959 01:16:11,428 --> 01:16:12,903 Would you come with us? 960 01:16:18,238 --> 01:16:19,669 I'll work it out. 961 01:16:41,964 --> 01:16:43,525 It's a beautiful hotel. 962 01:16:56,753 --> 01:16:58,574 I'll get your things ready. 963 01:16:59,009 --> 01:17:01,264 Why are you getting all steamed up? 964 01:17:02,001 --> 01:17:03,997 Don't put words in my mouth. 965 01:17:04,170 --> 01:17:06,946 I said it'd be better if I had a date. 966 01:17:07,119 --> 01:17:09,158 It's not complicated... 967 01:17:13,235 --> 01:17:15,881 That was Melody. She hung up on me. 968 01:17:18,831 --> 01:17:20,132 What did I say wrong? 969 01:17:21,606 --> 01:17:25,597 Let's just say that wasn't the most delicate way to put it. 970 01:17:25,769 --> 01:17:28,633 You said you needed "a date." Like an old shoe. 971 01:17:28,893 --> 01:17:30,497 Sorry, I never said that. 972 01:17:30,671 --> 01:17:32,449 "It'd be better if I had a date." 973 01:17:36,614 --> 01:17:37,871 Do you really think so? 974 01:17:38,392 --> 01:17:39,259 Yes. 975 01:17:45,764 --> 01:17:47,543 I'll never understand women. 976 01:17:47,760 --> 01:17:49,799 I have no idea what they're saying. 977 01:17:49,972 --> 01:17:51,967 Good thing you're here to translate. 978 01:17:53,485 --> 01:17:57,432 If I ever live with a woman again, I want you with me every day. 979 01:17:57,650 --> 01:17:59,644 You'll be my woman interpreter. 980 01:18:00,729 --> 01:18:03,417 You know, it's really not that hard. 981 01:18:04,025 --> 01:18:08,839 It's a lot easier than your "shorts" and "stocks" and all that. 982 01:18:10,314 --> 01:18:12,136 What do I do for tonight? 983 01:18:12,309 --> 01:18:13,827 I'll order a Russian girl. 984 01:19:29,210 --> 01:19:33,113 Given what people are going through, I'm a little ashamed. 985 01:20:10,631 --> 01:20:13,060 - What did he say? - Just repeat it? 986 01:20:55,999 --> 01:20:58,298 - What a deadly bunch! - Deadly. 987 01:20:58,471 --> 01:21:01,464 What bores! At least we had a few laughs. 988 01:21:03,676 --> 01:21:06,235 The boss sure has a stick up his ass. 989 01:21:06,582 --> 01:21:07,320 Yeah. 990 01:21:07,537 --> 01:21:09,575 You always have dinners like that? 991 01:21:09,749 --> 01:21:10,529 Yeah. 992 01:21:11,354 --> 01:21:12,567 I feel sorry for you. 993 01:21:12,958 --> 01:21:14,910 You should come with me to Dunkirk. 994 01:21:16,081 --> 01:21:17,165 I'll come. 995 01:21:17,513 --> 01:21:18,596 Yeah, right! 996 01:21:19,377 --> 01:21:20,808 That'll be the day! 997 01:21:23,108 --> 01:21:25,189 - I'll come. - To Dunkirk? 998 01:21:25,320 --> 01:21:27,445 - Why not? - Come for carnival! 999 01:21:29,960 --> 01:21:31,782 I have to wake up the babysitter. 1000 01:21:32,780 --> 01:21:35,686 You're the only babysitter with a babysitter. 1001 01:21:36,467 --> 01:21:38,549 The things you make me do! 1002 01:22:12,683 --> 01:22:14,678 What do you want me to say? 1003 01:22:15,936 --> 01:22:18,755 Listen, I don't know where or when. 1004 01:22:19,970 --> 01:22:20,794 Bye. 1005 01:22:31,767 --> 01:22:32,939 That was Melody. 1006 01:22:34,586 --> 01:22:38,316 At least things are clear. She's moving to Hong Kong. 1007 01:22:39,835 --> 01:22:41,482 It's over. 1008 01:22:43,868 --> 01:22:46,427 Why'd she call to tell me that? The bitch! 1009 01:22:46,905 --> 01:22:47,945 I don't know. 1010 01:22:50,201 --> 01:22:51,675 I'm really sorry. 1011 01:22:52,673 --> 01:22:54,277 But it's hitting me hard. 1012 01:22:54,581 --> 01:22:56,923 I'm not gonna lie. You know how I feel about her. 1013 01:22:57,097 --> 01:22:57,922 Yeah. 1014 01:22:58,485 --> 01:22:59,656 That's okay. 1015 01:23:02,172 --> 01:23:04,990 Maybe she told you so you'd go with her. 1016 01:23:05,121 --> 01:23:06,769 No, I don't think so. 1017 01:23:11,193 --> 01:23:12,538 You think so? 1018 01:23:13,145 --> 01:23:14,056 Yeah. 1019 01:23:16,528 --> 01:23:18,610 Given what you've told me, 1020 01:23:18,784 --> 01:23:21,299 maybe she's waiting for something from you. 1021 01:23:21,472 --> 01:23:23,208 A gesture or... 1022 01:23:23,944 --> 01:23:24,855 Or what? 1023 01:23:26,374 --> 01:23:28,065 An apology, for example. 1024 01:23:28,933 --> 01:23:29,973 I should apologize? 1025 01:23:30,451 --> 01:23:33,010 Well, yeah. You did cheat on her! 1026 01:23:33,790 --> 01:23:37,824 I didn't cheat on her. It was a call girl. That doesn't count. 1027 01:23:38,042 --> 01:23:40,210 Who'd be jealous of a call girl? 1028 01:23:40,470 --> 01:23:42,335 She knows I'm crazy about her. 1029 01:23:45,892 --> 01:23:47,800 Your breasts really are lovely. 1030 01:23:48,885 --> 01:23:49,838 Thank you. 1031 01:23:50,316 --> 01:23:51,227 You're welcome. 1032 01:23:52,745 --> 01:23:54,826 I won't bother you with my problems. 1033 01:23:55,260 --> 01:23:57,082 You never bother me. 1034 01:24:19,896 --> 01:24:21,935 And you? What are your plans? 1035 01:24:22,498 --> 01:24:24,581 Will you go back to Dunkirk one day? 1036 01:24:26,619 --> 01:24:28,917 I don't know. I have no idea. 1037 01:24:30,436 --> 01:24:32,692 I haven't had any plans for a while. 1038 01:24:34,990 --> 01:24:36,986 I've learned to be wary 1039 01:24:37,202 --> 01:24:40,325 about predicting the future since I got laid off. 1040 01:24:40,671 --> 01:24:42,320 What did you do before? 1041 01:24:42,580 --> 01:24:45,703 Not too exciting. But I worked there for 20 years. 1042 01:24:45,877 --> 01:24:47,611 It was called Sifranor. 1043 01:24:48,045 --> 01:24:49,173 Sifranor? 1044 01:24:51,819 --> 01:24:53,424 - Are you kidding? - Know it? 1045 01:24:53,728 --> 01:24:57,544 Know it? My buddies and I iced that company. 1046 01:24:58,454 --> 01:24:59,756 "Iced the company"? 1047 01:25:01,014 --> 01:25:02,966 We snuffed it. Busted it. 1048 01:25:05,394 --> 01:25:07,954 I knew they had management problems, 1049 01:25:08,387 --> 01:25:10,903 so we sort of accelerated the process. 1050 01:25:11,467 --> 01:25:15,284 To dump some stock while it was still worth something. 1051 01:25:15,935 --> 01:25:19,404 Remember what I told you about stocks and all that? 1052 01:25:19,708 --> 01:25:21,443 Well, I was talking about Sifranor. 1053 01:25:22,136 --> 01:25:23,568 It's incredible! 1054 01:25:24,869 --> 01:25:26,300 Holy cow! Sifranor! 1055 01:25:26,430 --> 01:25:28,469 What a small world! 1056 01:25:37,403 --> 01:25:38,662 Sifranor! 1057 01:25:42,001 --> 01:25:44,734 Mind watching Alban while I take a shower? 1058 01:26:02,170 --> 01:26:03,211 Edouard? 1059 01:26:07,895 --> 01:26:09,760 Speak up! I can't hear you. 1060 01:26:11,105 --> 01:26:12,493 Can I have the ball? 1061 01:26:15,399 --> 01:26:16,960 You owe me a thousand pounds. 1062 01:26:18,131 --> 01:26:20,560 Remember my cleaning lady story? 1063 01:26:21,168 --> 01:26:22,902 Well, I just screwed her. 1064 01:26:23,466 --> 01:26:24,551 I swear. 1065 01:26:25,027 --> 01:26:27,500 I couldn't help myself. I had to do it. 1066 01:26:28,194 --> 01:26:30,710 It was great. Incredible, even! 1067 01:26:34,135 --> 01:26:36,651 I'll fill you in on the details Later. 1068 01:26:36,825 --> 01:26:38,473 You'll see, it's funny. 1069 01:26:48,579 --> 01:26:51,008 Mom, our show's tonight. You haven't forgotten? 1070 01:26:52,917 --> 01:26:54,044 No, no, no. 1071 01:26:54,478 --> 01:26:57,297 I haven't forgotten, Lucie. I'll try. 1072 01:26:57,731 --> 01:26:59,769 Don't try, do it! You're never here! 1073 01:26:59,943 --> 01:27:01,591 We know you're making tons of money... 1074 01:27:02,241 --> 01:27:04,801 You can go play, Alban. 1075 01:27:05,842 --> 01:27:07,793 I'm here, Lucie. 1076 01:27:08,488 --> 01:27:09,571 What's the matter? 1077 01:27:10,309 --> 01:27:11,176 Nothing. 1078 01:27:11,567 --> 01:27:12,521 Nothing. 1079 01:27:12,694 --> 01:27:15,818 I know you're crying. Now you're freaking me out. 1080 01:27:16,208 --> 01:27:17,942 No, it's just that... 1081 01:27:20,154 --> 01:27:22,496 I just found something out and... 1082 01:27:22,844 --> 01:27:24,232 What, Mom? Tell me. 1083 01:27:26,617 --> 01:27:29,740 You know, Mr. St�phane, the man I work for... 1084 01:27:30,391 --> 01:27:32,907 Well, he's the one who shut down Sifranor. 1085 01:27:33,687 --> 01:27:35,422 He shut down Sifranor? 1086 01:27:35,899 --> 01:27:38,936 Some stock market thing. It's complicated. 1087 01:27:40,063 --> 01:27:41,624 And you're pissed? 1088 01:27:42,275 --> 01:27:43,229 Yeah. 1089 01:27:44,054 --> 01:27:47,523 He's rolling in dough. He has no clue. 1090 01:27:48,087 --> 01:27:50,516 Want us to bash the jerk's face in? 1091 01:27:51,600 --> 01:27:53,899 Unfortunately, that won't do any good. 1092 01:27:58,106 --> 01:27:59,103 Alban! 1093 01:28:01,619 --> 01:28:02,748 Hold on... 1094 01:28:04,829 --> 01:28:05,740 Alban! 1095 01:28:52,106 --> 01:28:52,886 Yes, France. 1096 01:28:54,014 --> 01:28:57,788 Sir, I can't find Alban anywhere. I don't know where he is. 1097 01:28:58,395 --> 01:29:00,000 What do you mean? 1098 01:29:02,082 --> 01:29:03,860 Where are you? 1099 01:29:11,884 --> 01:29:14,919 France, come see the cute little puppies! 1100 01:29:16,394 --> 01:29:19,344 What are you doing? Why didn't you tell me! 1101 01:29:24,071 --> 01:29:27,368 You really scared me. You can't take off like that. 1102 01:29:29,970 --> 01:29:31,575 Answer me! I'm worried! 1103 01:29:31,966 --> 01:29:33,787 Did you find him? 1104 01:30:01,069 --> 01:30:04,755 France, call me. I don't know what's going on. I'm worried. 1105 01:31:17,969 --> 01:31:19,444 Lucie, it's Mom. 1106 01:31:20,311 --> 01:31:24,128 Nathalie, it's me. You must be flying back from Thailand. 1107 01:31:24,302 --> 01:31:26,080 I wanted to call because... 1108 01:31:27,598 --> 01:31:29,377 to discuss Alban. 1109 01:31:32,933 --> 01:31:36,880 Everything's fine... with Alban. I just wanted to let you know. 1110 01:31:37,487 --> 01:31:38,355 That's it. 1111 01:31:46,942 --> 01:31:50,066 The limousine's coming to take us home. 1112 01:31:57,526 --> 01:31:59,218 You okay? Any news? 1113 01:31:59,348 --> 01:32:00,735 No. 1114 01:32:01,472 --> 01:32:02,427 No, no. 1115 01:32:05,853 --> 01:32:08,022 I haven't heard a fucking thing. 1116 01:32:09,150 --> 01:32:11,014 I don't know if he's with her. 1117 01:32:13,964 --> 01:32:15,656 I don't know where my son is. 1118 01:32:18,692 --> 01:32:20,296 I don't know where he is. 1119 01:32:26,716 --> 01:32:28,321 It'll be okay. 1120 01:32:33,005 --> 01:32:34,826 I don't know where he is. 1121 01:32:36,128 --> 01:32:37,472 We'll find him. 1122 01:32:41,766 --> 01:32:42,591 I swear. 1123 01:32:43,631 --> 01:32:44,716 We'll find him, okay? 1124 01:32:58,378 --> 01:32:59,636 There it is! 1125 01:32:59,896 --> 01:33:02,021 - Come on. - That's no limousine. 1126 01:33:02,238 --> 01:33:03,540 - You okay? - Yeah. 1127 01:33:04,233 --> 01:33:05,188 You brought Jessica? 1128 01:33:05,362 --> 01:33:07,356 It's not my fault. She insisted. 1129 01:33:07,486 --> 01:33:08,657 You're both crazy! 1130 01:33:08,831 --> 01:33:12,170 That makes three of us! Four with Mallaury. 1131 01:33:12,908 --> 01:33:14,079 Hi, Jeremy. 1132 01:33:25,443 --> 01:33:26,744 This a harebrained scheme! 1133 01:33:27,134 --> 01:33:29,737 Wasn't his even more harebrained? 1134 01:33:29,867 --> 01:33:32,253 Putting 1200 people out of work overnight? 1135 01:33:32,469 --> 01:33:34,074 Yeah, but that's legal. 1136 01:33:34,291 --> 01:33:35,896 Exactly! It's too easy. 1137 01:33:35,982 --> 01:33:38,802 I want him to come to Dunkirk and open his eyes. 1138 01:33:38,932 --> 01:33:39,973 I want him to pay! 1139 01:33:40,320 --> 01:33:42,011 Now you're dreaming, Mom. 1140 01:33:42,445 --> 01:33:43,486 Move up. 1141 01:33:43,746 --> 01:33:44,874 Drive through. 1142 01:33:48,127 --> 01:33:49,341 I.D., please. 1143 01:34:01,183 --> 01:34:02,180 Is she asleep? 1144 01:34:04,608 --> 01:34:05,607 Okay, fine. 1145 01:34:05,823 --> 01:34:06,518 Thank you. 1146 01:34:21,264 --> 01:34:23,129 Do you have Alban? Is he okay? 1147 01:34:23,346 --> 01:34:24,951 Yes, yes. 1148 01:34:25,862 --> 01:34:27,336 Where are you, France? 1149 01:34:27,510 --> 01:34:30,069 What's come over you? I don't get it! 1150 01:34:30,850 --> 01:34:33,799 We're on the road. We're going to my house. 1151 01:34:34,406 --> 01:34:35,707 Do you want a ransom? 1152 01:34:35,881 --> 01:34:38,093 No, I don't want a ransom. 1153 01:34:38,787 --> 01:34:41,649 I just want you to pick up Alban in Dunkirk. 1154 01:34:41,823 --> 01:34:43,037 That's it? 1155 01:34:43,557 --> 01:34:44,382 Yeah. 1156 01:34:45,769 --> 01:34:48,459 - Did you call the police? - Of course! 1157 01:34:48,763 --> 01:34:51,886 Well, call them back and say you found Alban. 1158 01:34:52,363 --> 01:34:55,572 No, call them from the hotel phone. 1159 01:34:55,832 --> 01:34:57,741 I wanna hear you tell them. 1160 01:34:58,565 --> 01:34:59,606 Fuck! 1161 01:35:01,644 --> 01:35:03,336 She can't tell you what to do. 1162 01:35:08,107 --> 01:35:09,885 She's gone off the deep end. 1163 01:35:10,406 --> 01:35:12,531 You can't let her get away with this. 1164 01:35:13,095 --> 01:35:16,131 - Did you sense she was crazy? - Not really. 1165 01:35:17,432 --> 01:35:19,601 She was kind of weird lately but... 1166 01:35:21,639 --> 01:35:23,895 Don't let her boss you around. 1167 01:35:31,658 --> 01:35:32,396 France... 1168 01:35:32,699 --> 01:35:34,000 You ready to do it? 1169 01:35:34,608 --> 01:35:36,430 Don't use that tone with me. 1170 01:35:36,776 --> 01:35:38,902 No, you change your tone. 1171 01:35:39,032 --> 01:35:40,984 No, France, calm down. 1172 01:35:41,418 --> 01:35:43,282 You've kidnapped a child. 1173 01:35:43,586 --> 01:35:45,842 Don't talk to me like that. 1174 01:35:46,753 --> 01:35:49,659 I really trusted you. I thought we both... 1175 01:35:50,005 --> 01:35:51,567 Listen, France... 1176 01:35:53,606 --> 01:35:56,425 I'll do what you say. I'll call the police. 1177 01:35:57,075 --> 01:35:58,420 But I beg you... 1178 01:36:00,024 --> 01:36:01,629 don't hurt Alban. 1179 01:36:32,641 --> 01:36:34,897 Calm down. Let's not have an accident. 1180 01:36:38,106 --> 01:36:38,973 Okay. 1181 01:36:45,740 --> 01:36:46,781 Thanks, huh. 1182 01:36:48,125 --> 01:36:50,294 It's only natural. 1183 01:36:52,290 --> 01:36:54,632 This may not be the best place but... 1184 01:36:55,673 --> 01:36:57,927 About that Russian girl... 1185 01:36:59,662 --> 01:37:01,354 She meant nothing to me. 1186 01:37:03,479 --> 01:37:05,257 And I wanted to apologize. 1187 01:37:18,877 --> 01:37:20,525 Jean-Claude! Andr�! 1188 01:37:20,742 --> 01:37:23,648 Hi, guys! It's great to see you. How are you? 1189 01:37:23,821 --> 01:37:24,645 Fine. 1190 01:37:25,166 --> 01:37:27,378 Did you ever get your benefits? 1191 01:37:27,726 --> 01:37:29,677 So you're interested, after all! 1192 01:37:29,937 --> 01:37:31,499 Believe it or not, we did. 1193 01:37:31,672 --> 01:37:33,841 Less than we wanted, but we got 'em. 1194 01:37:34,014 --> 01:37:35,705 - How are you? - Great! 1195 01:37:35,879 --> 01:37:38,439 After the show, I have a little surprise. 1196 01:37:38,569 --> 01:37:39,522 Oh, yeah? 1197 01:38:19,556 --> 01:38:20,857 Mr. Delarue? 1198 01:38:21,117 --> 01:38:24,414 Interpol contacted us. They're at a dance performance. 1199 01:38:25,108 --> 01:38:26,409 A dance performance? 1200 01:38:26,669 --> 01:38:30,139 Let's discuss how we're going to proceed. Follow me. 1201 01:39:24,225 --> 01:39:26,177 Police! Come this way. 1202 01:39:27,565 --> 01:39:28,692 Hands on the wall. 1203 01:39:31,989 --> 01:39:33,204 Give me your hand. 1204 01:39:37,280 --> 01:39:38,235 The other one. 1205 01:39:40,056 --> 01:39:42,398 - What are they doing? - It's nothing. 1206 01:39:52,028 --> 01:39:53,199 There's your daddy! 1207 01:39:54,586 --> 01:39:57,232 Come here, sweetheart! 1208 01:39:57,493 --> 01:39:58,576 Are you okay? 1209 01:40:04,085 --> 01:40:05,256 Where's Mom? 1210 01:40:05,473 --> 01:40:06,427 I don't know. 1211 01:40:33,796 --> 01:40:35,313 The poor thing. 1212 01:40:35,573 --> 01:40:36,832 I'll go talk to them. 1213 01:40:37,006 --> 01:40:40,431 Why? Think about the state you were in an hour ago. 1214 01:40:41,039 --> 01:40:42,601 It's fine. Let's go. 1215 01:40:58,605 --> 01:41:00,123 Now she has to pay. 1216 01:41:08,277 --> 01:41:09,535 What now? 1217 01:41:10,359 --> 01:41:11,270 I'll get out. 1218 01:41:15,867 --> 01:41:17,256 What are you doing? 1219 01:41:18,817 --> 01:41:20,205 Come on, kid, be nice. 1220 01:41:20,682 --> 01:41:23,588 That's my mommy! Don't take her! 1221 01:41:23,804 --> 01:41:25,063 Go on, move! 1222 01:41:26,017 --> 01:41:27,448 Let my mom go! 1223 01:41:27,621 --> 01:41:29,877 Your mom really screwed up. 1224 01:41:30,918 --> 01:41:32,956 Let us by! 1225 01:41:35,255 --> 01:41:36,383 I won't move! 1226 01:41:36,556 --> 01:41:38,552 Your mom screwed up big time. 1227 01:41:38,725 --> 01:41:41,111 - What's going on? - She abducted a kid. 1228 01:41:43,020 --> 01:41:44,581 That guy shut down the factory. 1229 01:41:44,797 --> 01:41:47,226 - What? - He shut down the factory. 1230 01:41:48,441 --> 01:41:51,043 He's a trader. It's all his fault. 1231 01:41:52,908 --> 01:41:54,253 The guy with the car? 1232 01:41:54,860 --> 01:41:55,814 Get in the car. 1233 01:41:57,116 --> 01:41:58,417 Get in the car! 1234 01:41:59,067 --> 01:42:01,842 What is this shit? Hey, where you going? 1235 01:42:04,966 --> 01:42:06,528 What's the story? 1236 01:42:06,744 --> 01:42:09,042 - Did you shut down our plant? - Pardon? 1237 01:42:11,516 --> 01:42:12,643 Get moving! 1238 01:42:19,409 --> 01:42:20,406 Move along! 1239 01:42:23,182 --> 01:42:24,093 Drive! 1240 01:42:24,874 --> 01:42:25,828 Drive, drive, drive! 1241 01:42:26,002 --> 01:42:26,913 I can't. 1242 01:42:38,016 --> 01:42:39,490 You know Sifranor? 1243 01:42:39,752 --> 01:42:42,831 - Ring any bells? - I know it by name. 1244 01:42:51,636 --> 01:42:54,715 It's not that simple. I didn't sink it alone. 1245 01:42:54,889 --> 01:42:55,712 Not alone? 1246 01:42:56,320 --> 01:42:58,272 Then you are responsible! 1247 01:42:58,574 --> 01:43:01,394 - Do you take us for idiots? - Not at all. 1248 01:43:01,871 --> 01:43:03,563 It's not my fault, sir. 1249 01:43:03,736 --> 01:43:06,729 Many people are involved. I didn't screw you alone. 1250 01:43:06,903 --> 01:43:09,591 You still think we're idiots! 1251 01:43:09,809 --> 01:43:12,107 I'm trying to explain. A lot of us... 1252 01:43:12,281 --> 01:43:14,103 It's your fault we got fucked! 1253 01:43:16,922 --> 01:43:18,353 Are you crazy? 1254 01:43:18,570 --> 01:43:20,305 I didn't do anything to you. 1255 01:43:20,522 --> 01:43:21,953 Then explain! 1256 01:43:29,630 --> 01:43:31,322 That's it, run! 1257 01:43:31,495 --> 01:43:32,753 Asshole! 1258 01:43:43,900 --> 01:43:45,374 Let her out! 1259 01:43:47,369 --> 01:43:48,584 We're with you! 1260 01:43:52,964 --> 01:43:55,134 We're all here, Mom! 1261 01:43:55,524 --> 01:43:57,476 It'll be okay. Don't worry. 1262 01:43:57,952 --> 01:43:59,123 France! 1263 01:44:00,468 --> 01:44:01,249 Why? 1264 01:44:05,847 --> 01:44:08,015 France... France! 1265 01:48:46,557 --> 01:48:49,681 Subtitling - TELETOTA 85014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.