Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,863 --> 00:00:37,075
What about everybody else?
2
00:00:38,983 --> 00:00:40,458
Cake!
3
00:01:04,921 --> 00:01:07,089
Stop it!
We're sharing!
4
00:03:31,695 --> 00:03:33,387
- How many are we?
- About 15.
5
00:03:33,691 --> 00:03:35,382
MY PIECE OF THE PIE
6
00:03:35,556 --> 00:03:37,768
Just cut lots of slices.
7
00:03:37,941 --> 00:03:39,632
The first one's for Edeline.
8
00:03:39,893 --> 00:03:41,802
- Where's mine?
- A sliver for me.
9
00:03:42,408 --> 00:03:43,277
A big one!
10
00:03:45,619 --> 00:03:47,006
Where's France?
11
00:03:47,743 --> 00:03:49,002
I'll go see!
12
00:03:50,259 --> 00:03:51,690
Who's the last piece for?
13
00:03:51,820 --> 00:03:52,731
For France.
14
00:03:52,861 --> 00:03:54,162
Call an ambulance!
15
00:03:54,423 --> 00:03:55,464
Outside, kids!
16
00:03:55,594 --> 00:03:57,980
- It's France...
- What about my cake?
17
00:04:00,626 --> 00:04:02,187
It's my mother...
18
00:04:02,361 --> 00:04:03,878
She took some pills.
19
00:04:05,093 --> 00:04:05,874
What's up?
20
00:04:06,047 --> 00:04:08,086
Her mother took some pills...
21
00:04:08,823 --> 00:04:11,208
Oh, shit! She did something stupid.
22
00:04:11,382 --> 00:04:12,336
Wait!
23
00:04:14,375 --> 00:04:15,372
Lucie!
24
00:04:23,569 --> 00:04:24,610
Where you going?
25
00:04:24,784 --> 00:04:26,042
To the plant.
26
00:05:05,989 --> 00:05:07,594
Were you forewarned
27
00:05:07,767 --> 00:05:09,155
of the factory shutdown?
28
00:05:09,372 --> 00:05:11,020
No, we read it in the papers.
29
00:05:11,193 --> 00:05:13,362
You had no idea it was closing?
30
00:05:13,492 --> 00:05:17,049
No, management even asked us
to step up production.
31
00:05:17,222 --> 00:05:18,393
It was strange.
32
00:05:18,567 --> 00:05:21,082
We trusted them and we got screwed.
33
00:05:21,516 --> 00:05:23,468
A woman who's worked here
34
00:05:23,642 --> 00:05:26,026
for 20 years just attempted suicide.
35
00:05:26,374 --> 00:05:28,196
Do you find that normal?
36
00:05:28,803 --> 00:05:32,229
Just because they lay us off
and treat us like shit.
37
00:05:32,359 --> 00:05:34,441
They'll pay for this.
I promise!
38
00:05:39,689 --> 00:05:40,644
Grandpa!
39
00:05:41,164 --> 00:05:43,116
Don't worry, it's okay.
40
00:05:43,419 --> 00:05:44,417
She's alive.
41
00:05:44,634 --> 00:05:47,626
But we can't see her yet.
It'll be okay.
42
00:05:48,321 --> 00:05:49,362
Don't worry.
43
00:06:05,627 --> 00:06:08,055
So you must be the famous Jeremy!
44
00:06:09,833 --> 00:06:11,135
Come closer.
45
00:06:11,915 --> 00:06:13,174
Don't be afraid.
46
00:06:17,511 --> 00:06:19,073
I'm not a monster.
47
00:06:19,245 --> 00:06:22,932
Don't be afraid of me
just because I did what I did.
48
00:06:23,670 --> 00:06:26,315
I'm not, ma'am.
I don't want to disturb you.
49
00:06:26,879 --> 00:06:30,869
Drop the "ma'am." My name's France.
Call me France, okay?
50
00:06:35,727 --> 00:06:36,856
Are you in love?
51
00:06:38,113 --> 00:06:39,414
Well, yeah...
52
00:06:40,108 --> 00:06:43,361
Sounds like you don't give a shit!
Are you in love or not?
53
00:06:43,752 --> 00:06:44,793
Yeah, I'm in love.
54
00:06:48,696 --> 00:06:50,691
You're right to love her.
55
00:06:52,123 --> 00:06:54,248
My Lucie's not as dumb as I am.
56
00:06:56,243 --> 00:06:57,544
Any Thales stock?
57
00:06:57,761 --> 00:07:00,016
It's completely out of circulation.
58
00:07:00,190 --> 00:07:00,970
So we've been had.
59
00:07:01,361 --> 00:07:03,443
But I spotted something else.
60
00:07:03,616 --> 00:07:07,303
Like Cogefa...
Mismanagement, personnel shifts.
61
00:07:12,552 --> 00:07:14,546
I smell relocation within a year.
62
00:07:17,192 --> 00:07:20,532
And hold your hat!
I think the stock's overquoted.
63
00:07:20,705 --> 00:07:22,614
This morning it was still rising.
64
00:07:24,088 --> 00:07:25,823
Vincent made a bundle on it.
Know why?
65
00:07:26,040 --> 00:07:27,645
No, I don't get it.
66
00:07:27,861 --> 00:07:29,206
You think it's short?
67
00:07:29,380 --> 00:07:32,547
No, it's low but he bought it flat.
Very fishy.
68
00:07:34,585 --> 00:07:36,536
I love info like this.
69
00:07:37,838 --> 00:07:41,134
Get me a broker on this.
Not a wimp, a tough guy.
70
00:07:41,351 --> 00:07:43,520
I have a hunch
this is gonna be huge.
71
00:07:43,693 --> 00:07:44,387
Marc?
72
00:07:44,561 --> 00:07:45,514
No, Marc's...
73
00:07:45,688 --> 00:07:46,685
I need...
74
00:07:46,816 --> 00:07:50,416
He's the only one here. John's
playing golf, Nick's in Venice.
75
00:07:50,590 --> 00:07:52,758
Okay, call Marc in.
Fast.
76
00:08:08,155 --> 00:08:08,936
Hi.
77
00:08:10,237 --> 00:08:12,016
Know what they call you
on the floor?
78
00:08:12,146 --> 00:08:12,927
No.
79
00:08:14,010 --> 00:08:15,225
"The humanist".
80
00:08:20,127 --> 00:08:21,948
So? That's not an insult.
81
00:08:22,382 --> 00:08:23,422
"The humanist"!
82
00:08:23,596 --> 00:08:26,589
Maybe I'm old school
but we're the nerve center.
83
00:08:26,763 --> 00:08:29,451
We don't just make money.
We also help people.
84
00:08:29,582 --> 00:08:30,710
Yeah, right!
85
00:08:30,970 --> 00:08:33,268
You've lost all sense of reality.
86
00:08:33,442 --> 00:08:34,830
Fuck reality!
87
00:08:35,046 --> 00:08:36,825
I want my piece of the pie.
Period.
88
00:08:37,042 --> 00:08:40,903
Guys like you give us a bad name.
People think we destroy jobs.
89
00:08:41,075 --> 00:08:45,370
No, finance makes the world
go round, it creates jobs.
90
00:08:45,803 --> 00:08:49,577
I'm onto something big. Julie and I
need a tough guy like you.
91
00:09:03,196 --> 00:09:04,584
No problem!
92
00:10:03,528 --> 00:10:06,131
"Overall benefits have a ceiling
93
00:10:06,261 --> 00:10:09,384
"of 2,7 50 euros, based on...
94
00:10:09,600 --> 00:10:13,243
"quanta commensurate
with employee seniority levels."
95
00:10:13,677 --> 00:10:14,588
Now I'm lost...
96
00:10:14,762 --> 00:10:17,364
"Quanta" ?
Do you know what quanta means?
97
00:10:17,537 --> 00:10:18,275
Me? No.
98
00:10:18,448 --> 00:10:21,311
Isn't that
what they give welfare families?
99
00:10:21,484 --> 00:10:23,133
- Quanta?
- Yeah.
100
00:10:25,865 --> 00:10:29,205
What do you bet
I'll never see my 2,750 euros?
101
00:10:29,378 --> 00:10:32,241
I'll call Jeremy.
He studied accounting.
102
00:10:32,415 --> 00:10:33,586
Jeremy, Jeremy!
103
00:10:33,716 --> 00:10:35,450
And speaking of calls...
104
00:10:35,624 --> 00:10:37,880
Lucie, what's this phone bill?
105
00:10:38,140 --> 00:10:39,788
I can't pay that!
106
00:10:40,135 --> 00:10:42,650
Mom, I'll get a job.
I'll pay it but...
107
00:10:42,824 --> 00:10:45,383
- But what?
- You're such a pain!
108
00:10:46,337 --> 00:10:48,072
If I'd killed myself...
109
00:10:48,246 --> 00:10:50,024
Mom! Stop saying shit like that!
110
00:10:50,761 --> 00:10:53,581
I don't want a mom
who's a vegetable!
111
00:10:53,754 --> 00:10:57,961
I don't have a job! I'm sorry!
I wish I could help out.
112
00:10:58,439 --> 00:11:00,260
But it's not easy!
113
00:11:00,563 --> 00:11:02,515
One day I'll get a hip-hop gig!
114
00:11:02,863 --> 00:11:05,681
Hip-hop?
Lucie, don't talk nonsense.
115
00:11:06,158 --> 00:11:10,193
You're Madonna now,
raking in millions! Stop dreaming!
116
00:11:10,323 --> 00:11:13,358
Forget it.
You just don't get anything!
117
00:11:13,532 --> 00:11:15,310
Listen to me!
118
00:11:15,440 --> 00:11:16,612
Come here!
119
00:11:17,435 --> 00:11:19,257
Listen, all three of you.
120
00:11:19,908 --> 00:11:22,770
I'm 42 years old.
Maybe I don't get anything.
121
00:11:22,900 --> 00:11:25,372
Maybe I'm completely lost.
122
00:11:25,720 --> 00:11:27,325
But I know one thing.
123
00:11:27,802 --> 00:11:31,315
I've got no debts
and nothing on credit.
124
00:11:32,312 --> 00:11:35,696
I'll get better.
I'll get another job fast.
125
00:11:35,783 --> 00:11:38,862
And we'll pull through.
We've always pulled through.
126
00:11:39,036 --> 00:11:40,597
We'll pull through.
127
00:11:45,759 --> 00:11:46,670
You okay?
128
00:11:46,800 --> 00:11:47,753
Lucie!
129
00:11:48,838 --> 00:11:51,050
You're supposed to be convalescing!
130
00:11:51,440 --> 00:11:53,132
At least I'm not a vegetable.
131
00:11:53,305 --> 00:11:55,821
A few weeks ago,
you couldn't handle 3 kids.
132
00:11:56,038 --> 00:11:58,857
Now you take in 15!
The doctor said to rest.
133
00:11:59,074 --> 00:12:00,766
That's life.
134
00:12:01,373 --> 00:12:05,494
I'd be pissed if my mom tried
to kill herself. That's selfish.
135
00:12:05,710 --> 00:12:08,139
What are you talking about?
136
00:12:08,312 --> 00:12:12,520
My mom lost her job,
she's helpless, she's broke.
137
00:12:13,084 --> 00:12:15,512
It flipped a switch.
I can understand.
138
00:12:16,119 --> 00:12:21,237
Okay. But if everybody who gets
laid off commits suicide, then what?
139
00:12:22,018 --> 00:12:23,753
You're not even getting paid!
140
00:12:24,404 --> 00:12:28,091
I need to take care of people.
Otherwise, I think about me.
141
00:12:28,264 --> 00:12:29,652
That's even more depressing.
142
00:12:31,386 --> 00:12:32,731
Let me do it!
143
00:12:33,165 --> 00:12:34,250
Double it!
144
00:12:35,377 --> 00:12:37,285
Turn off that music.
I've had it!
145
00:12:37,503 --> 00:12:38,674
What's for lunch?
146
00:12:41,927 --> 00:12:43,054
Take your time!
147
00:13:22,047 --> 00:13:24,128
Thank you.
Clean up a bit, Mallaury.
148
00:13:24,302 --> 00:13:25,386
Great!
149
00:13:25,603 --> 00:13:27,642
Shit, the timing's different.
150
00:13:27,815 --> 00:13:29,593
Need any help, R�mi?
151
00:13:29,723 --> 00:13:30,592
No!
152
00:13:30,982 --> 00:13:32,500
I'm not a moron!
153
00:13:34,711 --> 00:13:36,447
Cottura 6 minuti.
154
00:13:36,923 --> 00:13:38,182
What a chef!
155
00:13:39,700 --> 00:13:40,740
Cheese?
156
00:13:51,367 --> 00:13:55,140
A duck was in the water. My sister
said, "Wow, it's floating!"
157
00:13:59,911 --> 00:14:01,082
What a story!
158
00:14:02,297 --> 00:14:03,164
Mom?
159
00:15:47,910 --> 00:15:49,515
Try Belgium. It's not far.
160
00:15:49,688 --> 00:15:53,679
What would I do in Belgium?
Go to La Panne? Ostend?
161
00:15:53,895 --> 00:15:56,065
- Why not Paris?
- You'll be lost!
162
00:15:56,368 --> 00:16:00,315
My father lives in Paris.
If you go, he can help you.
163
00:16:01,486 --> 00:16:02,354
Really?
164
00:16:03,005 --> 00:16:04,088
Okay.
165
00:16:04,913 --> 00:16:06,344
You see, he's helpful!
166
00:16:06,474 --> 00:16:09,250
- Sure, call Sofiane's dad!
- Why not?
167
00:16:09,684 --> 00:16:12,373
I know you like a book.
You talk big.
168
00:16:12,547 --> 00:16:15,582
Take off, all by yourself.
Then what?
169
00:16:15,842 --> 00:16:17,881
Going it alone's not the way.
170
00:16:18,142 --> 00:16:20,527
Stay.
If we stick together, we'll win.
171
00:16:21,308 --> 00:16:23,910
And how do I feed my kids?
You're dreaming!
172
00:16:24,127 --> 00:16:26,339
You're dreaming!
Know what'll happen?
173
00:16:26,513 --> 00:16:27,466
Go on, tell me!
174
00:16:27,640 --> 00:16:29,635
Alone in Paris,
you'll be eaten alive.
175
00:16:29,809 --> 00:16:32,108
Sticking together is how you win.
176
00:16:32,454 --> 00:16:34,406
Without solidarity, you're helpless.
177
00:16:34,580 --> 00:16:36,271
Right! Solidarity!
178
00:16:36,662 --> 00:16:40,695
Go to Paris, save your own skin!
You'll lose even more.
179
00:16:41,043 --> 00:16:42,387
And turn your back on us.
180
00:16:42,604 --> 00:16:44,078
- We'll see!
- Sure.
181
00:16:44,252 --> 00:16:45,293
Yeah! We'll see.
182
00:16:45,509 --> 00:16:46,464
We sure will.
183
00:16:55,442 --> 00:16:56,266
Hello.
184
00:16:57,264 --> 00:16:58,912
- Hi, Sofiane.
- Feeling better?
185
00:16:59,129 --> 00:17:01,905
Yeah. Listen,
were you serious yesterday?
186
00:17:02,121 --> 00:17:02,816
Sure.
187
00:17:03,032 --> 00:17:05,722
- What does your dad do in Paris?
- He trains people.
188
00:17:05,938 --> 00:17:08,238
- What people?
- Cleaning ladies.
189
00:17:08,368 --> 00:17:09,799
But it's for immigrants.
190
00:17:10,016 --> 00:17:14,916
Who cares? I'm like an immigrant
here. I'm from Normandy.
191
00:17:15,090 --> 00:17:17,216
In Paris, it'd be even worse.
192
00:17:17,389 --> 00:17:18,430
Here, Claire.
193
00:17:19,818 --> 00:17:22,420
Here, Jessica.
Say thank you to your aunt.
194
00:17:24,242 --> 00:17:27,018
I have to go.
I have to get out of here.
195
00:17:30,097 --> 00:17:32,179
What did the hospital shrink say?
196
00:17:33,003 --> 00:17:35,433
I have to accept that I'm not well.
197
00:17:36,864 --> 00:17:38,338
Hi, France, how you doing?
198
00:17:38,512 --> 00:17:39,857
Great!
199
00:18:52,420 --> 00:18:54,675
Maybe we blew our relationship.
200
00:18:56,366 --> 00:19:00,703
But maybe we can still succeed
with the girls.
201
00:19:01,788 --> 00:19:02,829
Yeah, yeah...
202
00:19:04,044 --> 00:19:05,518
So how's Jessica?
203
00:19:05,908 --> 00:19:07,513
She always was your favorite.
204
00:19:08,640 --> 00:19:10,115
I'm just asking.
205
00:19:13,456 --> 00:19:14,973
Jessica's fine.
206
00:19:15,407 --> 00:19:18,270
She's good in school.
She's always been quick.
207
00:19:19,918 --> 00:19:21,393
Is Lucie still a hellion?
208
00:19:22,217 --> 00:19:24,602
Like her mother, you mean?
209
00:19:24,862 --> 00:19:25,860
I didn't say that.
210
00:19:25,990 --> 00:19:27,248
I know you.
211
00:19:33,451 --> 00:19:37,918
Since you seem so interested,
Mallaury's fine too.
212
00:19:38,265 --> 00:19:39,870
All three are fine.
213
00:19:40,997 --> 00:19:42,819
We get by the best we can.
214
00:19:45,161 --> 00:19:48,327
You know I've never
asked you for anything.
215
00:19:48,501 --> 00:19:50,973
But now, I admit, I need help.
216
00:19:52,665 --> 00:19:55,007
I'm thinking about going to Paris...
217
00:19:55,658 --> 00:19:57,305
What's that smirk?
218
00:19:57,479 --> 00:19:58,564
I'm not smirking.
219
00:19:58,997 --> 00:20:00,298
Come on, George.
220
00:20:02,077 --> 00:20:02,944
Make an effort.
221
00:20:03,508 --> 00:20:06,371
And the child support?
Have you forgotten that?
222
00:20:06,935 --> 00:20:09,103
What do you want? More money?
223
00:20:09,320 --> 00:20:11,271
Well, I don't have any money!
224
00:20:32,395 --> 00:20:35,778
How could I have foreseen
the awakening of China?
225
00:20:36,342 --> 00:20:39,204
Relocating factories
and all that shit?
226
00:20:40,418 --> 00:20:41,503
You couldn't.
227
00:20:48,442 --> 00:20:50,611
Remember when Dad made Calvados?
228
00:20:51,521 --> 00:20:52,824
No, I was too little.
229
00:20:53,300 --> 00:20:56,033
When Mom died, Dad wanted to leave.
230
00:20:58,201 --> 00:21:00,327
That's how we wound up in Dunkirk.
231
00:21:00,673 --> 00:21:03,016
He got a job at Usinor here.
232
00:21:06,095 --> 00:21:08,698
Then, when I was 17...
233
00:21:10,173 --> 00:21:12,081
I really wanted a serious job.
234
00:21:12,254 --> 00:21:13,686
Something secure.
235
00:21:13,816 --> 00:21:17,719
That's when they opened
the Sifranor factory here.
236
00:21:18,847 --> 00:21:21,840
It was so modern,
I figured it was solid.
237
00:21:22,231 --> 00:21:24,659
They built stuff people needed.
238
00:21:24,833 --> 00:21:26,611
That's why I got a job there.
239
00:21:27,218 --> 00:21:28,128
Can you imagine?
240
00:21:30,992 --> 00:21:32,640
Remember what you told me?
241
00:21:33,116 --> 00:21:36,977
When I went to work with J.P.,
you thought I was crazy.
242
00:21:38,365 --> 00:21:39,970
Yeah, you're right!
243
00:21:40,144 --> 00:21:42,356
I had no faith in any of that.
244
00:21:43,223 --> 00:21:45,218
Night clubs, bars...
245
00:22:10,244 --> 00:22:11,198
Okay...
246
00:22:12,239 --> 00:22:13,584
I'm gonna be late.
247
00:22:15,622 --> 00:22:16,750
I'll call.
248
00:22:17,184 --> 00:22:18,268
You old thing!
249
00:22:26,075 --> 00:22:28,721
Go in! You'll catch cold.
250
00:22:51,449 --> 00:22:53,444
- Going to the station?
- Yeah.
251
00:22:53,574 --> 00:22:55,568
Hop in, I'll give you a lift.
252
00:22:55,830 --> 00:22:57,217
Really? You're not drunk?
253
00:22:57,391 --> 00:22:58,258
I'm fine.
254
00:22:58,432 --> 00:23:00,036
Does that mean you're drunk?
255
00:23:00,210 --> 00:23:01,511
Get in, I'll drop you off.
256
00:23:01,641 --> 00:23:04,113
What were you drinking?
Vodka? Tequila?
257
00:23:04,764 --> 00:23:07,193
Tell me. I won't tell my sister.
258
00:23:08,104 --> 00:23:09,796
Drop it. What do you care?
259
00:23:09,969 --> 00:23:13,829
I don't. But if we die on the road,
I wanna know why.
260
00:23:14,132 --> 00:23:15,737
- Armagnac.
- Oh, yeah?
261
00:23:16,562 --> 00:23:18,600
But really good stuff.
262
00:23:19,034 --> 00:23:20,812
I feel better already.
263
00:23:21,636 --> 00:23:22,981
Hey, you're drunk too!
264
00:23:23,762 --> 00:23:24,542
No.
265
00:23:25,019 --> 00:23:26,147
Just a little.
266
00:23:27,665 --> 00:23:29,010
Just enough.
267
00:23:30,181 --> 00:23:31,308
Like everybody.
268
00:23:35,039 --> 00:23:37,337
Oh, my God, I'm going to Paris!
269
00:23:38,552 --> 00:23:40,156
Hope I'm strong enough.
270
00:23:40,286 --> 00:23:41,545
You're a rock.
271
00:23:49,525 --> 00:23:50,523
Here we are.
272
00:23:57,419 --> 00:24:00,585
As I said, you're most welcome.
273
00:24:01,496 --> 00:24:02,450
Thank you.
274
00:24:03,231 --> 00:24:04,706
You're really nice.
275
00:24:05,443 --> 00:24:07,438
Not at all.
Make yourself at home.
276
00:24:09,563 --> 00:24:10,648
Thank you.
277
00:24:11,038 --> 00:24:12,469
You're really nice.
278
00:24:14,118 --> 00:24:15,159
Here we are!
279
00:24:17,197 --> 00:24:21,231
But Sofiane said
you only train immigrant women.
280
00:24:21,404 --> 00:24:26,349
We try to help the underprivileged,
first and foremost.
281
00:24:26,523 --> 00:24:30,382
I feel pretty underprivileged,
being laid off...
282
00:24:30,556 --> 00:24:31,641
No, of course.
283
00:24:31,857 --> 00:24:35,674
With all this relocation, you're
an immigrant in your own country.
284
00:24:35,847 --> 00:24:37,843
True. That's pretty much it.
285
00:24:38,016 --> 00:24:41,573
In any case, make yourself at home.
286
00:24:42,006 --> 00:24:42,917
Thank you.
287
00:24:43,221 --> 00:24:47,341
If I take your course,
do you think I'll find a job soon?
288
00:24:47,861 --> 00:24:52,503
Quali-Clean doesn't necessarily
guarantee a job right away.
289
00:24:52,719 --> 00:24:55,669
What we do guarantee is know-how.
290
00:24:58,402 --> 00:25:00,007
So can I take your course?
291
00:25:01,568 --> 00:25:02,349
Yes.
292
00:25:05,298 --> 00:25:07,814
But can I ask you a small favor?
293
00:25:07,988 --> 00:25:09,028
Yes, of course.
294
00:25:10,936 --> 00:25:14,146
In terms of
the other women in the course...
295
00:25:14,884 --> 00:25:18,223
For example,
if you could speak with an accent...
296
00:25:18,961 --> 00:25:20,392
Speak with an accent?
297
00:25:20,522 --> 00:25:22,256
- If you don't mind.
- No.
298
00:25:22,690 --> 00:25:27,418
Because if they see that
you're French, it might seem weird.
299
00:25:29,760 --> 00:25:31,582
Where could I be from?
300
00:25:33,794 --> 00:25:35,182
Wherever you like...
301
00:25:35,312 --> 00:25:38,262
Portugal, Eastern Europe,
302
00:25:38,478 --> 00:25:39,693
Lithuania,
303
00:25:39,909 --> 00:25:41,645
Ukraine...
304
00:25:47,500 --> 00:25:48,498
There, that's...
305
00:25:50,189 --> 00:25:52,748
I get here not long before.
306
00:25:52,922 --> 00:25:56,391
I make long trip to come
for work here.
307
00:25:56,695 --> 00:25:59,124
I take boat. Trucks.
308
00:25:59,341 --> 00:26:01,379
Sleep on floor like dog.
309
00:26:01,900 --> 00:26:02,724
Everything okay?
310
00:26:02,854 --> 00:26:05,803
Very good.
Much more fast, the work, Mr. Ahmed.
311
00:26:05,933 --> 00:26:07,278
Much more fast.
312
00:26:07,408 --> 00:26:08,319
Very good.
313
00:26:08,840 --> 00:26:11,182
Much luck find work France.
314
00:26:11,355 --> 00:26:15,823
Life not easy.
Not easy in my country. Very hard.
315
00:26:16,386 --> 00:26:19,899
Very hard, my country.
Much violence!
316
00:26:20,247 --> 00:26:23,586
Men bossy! "Come here. Do that."
317
00:26:23,804 --> 00:26:25,625
"I don't want."
318
00:26:26,188 --> 00:26:27,533
"Take that."
319
00:26:27,750 --> 00:26:30,309
Not good! Must fight back!
320
00:26:30,526 --> 00:26:32,174
Don't take that!
321
00:26:34,517 --> 00:26:35,297
Steve!
322
00:26:35,688 --> 00:26:36,599
Look at this!
323
00:26:50,044 --> 00:26:51,996
Is this a wacky world or what?
324
00:26:59,716 --> 00:27:00,670
What's going...
325
00:27:03,966 --> 00:27:04,877
Okay.
326
00:28:11,412 --> 00:28:12,626
Excuse me, miss.
327
00:28:12,843 --> 00:28:15,663
I don't usually do this...
You're French, right?
328
00:28:15,879 --> 00:28:17,441
I heard you speaking French.
329
00:28:17,658 --> 00:28:21,604
My name's St�phane.
But they call me Steve on the floor.
330
00:28:24,250 --> 00:28:26,376
What's a "Trader D�riv�s Actions"?
331
00:28:26,722 --> 00:28:29,715
It's Head of Proprietary Trading
in English.
332
00:28:30,800 --> 00:28:33,012
- So you know finance?
- Not at all.
333
00:28:33,966 --> 00:28:35,310
I thought you did.
334
00:28:38,043 --> 00:28:39,257
What's your name?
335
00:28:41,513 --> 00:28:42,554
Tessa.
336
00:28:43,161 --> 00:28:44,809
I'd like to see you again.
337
00:28:46,717 --> 00:28:49,147
- Will you call me?
- I don't know.
338
00:28:49,320 --> 00:28:50,274
Tonight?
339
00:28:50,795 --> 00:28:52,096
No, maybe tomorrow.
340
00:28:52,270 --> 00:28:54,178
No, tomorrow I'm not here.
341
00:28:54,481 --> 00:28:55,696
I'm in Paris.
342
00:28:56,563 --> 00:28:57,430
Really?
343
00:28:57,734 --> 00:28:59,079
Really.
344
00:29:04,544 --> 00:29:05,629
Will you call me?
345
00:29:06,670 --> 00:29:07,753
I have to go.
346
00:29:07,927 --> 00:29:09,054
Go ahead.
347
00:29:37,030 --> 00:29:39,329
So, first meeting?
348
00:29:39,676 --> 00:29:40,543
Remember?
349
00:29:40,977 --> 00:29:42,973
- Smile.
- Absolutely not.
350
00:29:43,103 --> 00:29:46,876
Smiling is unprofessional.
And speak as little as possible.
351
00:29:48,481 --> 00:29:50,693
Make the client feel
you're all ears.
352
00:29:50,823 --> 00:29:54,380
That you're at his beck and call.
But not too much.
353
00:30:00,148 --> 00:30:01,190
Mrs. Leroi?
354
00:30:04,139 --> 00:30:06,090
St�phane DeIarue.
Come in, please.
355
00:30:10,774 --> 00:30:12,986
I'll give you a quick recap.
356
00:30:13,116 --> 00:30:15,502
I worked in London for 10 years.
357
00:30:15,719 --> 00:30:17,540
I just moved back to Paris.
358
00:30:17,801 --> 00:30:20,274
And I want this place spic and span.
359
00:30:20,751 --> 00:30:23,006
So I need a model cleaning lady.
360
00:30:23,179 --> 00:30:25,521
I've rejected two people already.
361
00:30:25,695 --> 00:30:29,772
I'm not crazy or a ball-buster.
I'm even pretty cool.
362
00:30:29,946 --> 00:30:32,808
I just want competent,
efficient employees.
363
00:30:32,939 --> 00:30:34,022
Is that clear?
364
00:30:35,151 --> 00:30:35,888
Any questions?
365
00:30:39,618 --> 00:30:40,919
I'll show you around.
366
00:30:41,830 --> 00:30:42,914
Kitchen.
367
00:30:44,085 --> 00:30:46,601
Living room.
The gym's at the end of the hall.
368
00:30:47,425 --> 00:30:48,552
The Eiffel Tower.
369
00:30:49,681 --> 00:30:50,722
My bedroom.
370
00:30:51,545 --> 00:30:52,846
Bathroom.
371
00:30:54,755 --> 00:30:55,839
Steam room.
372
00:30:59,179 --> 00:31:00,220
Let's go!
373
00:31:07,030 --> 00:31:10,586
There it is.
Washer, dryer, ironing board.
374
00:31:11,800 --> 00:31:14,923
If you need to reach me,
here's my number.
375
00:31:15,140 --> 00:31:18,047
I'm pretty hard to reach.
So go it alone.
376
00:31:18,263 --> 00:31:21,602
Don't dump domestic problems on me.
I hate that.
377
00:31:21,776 --> 00:31:24,725
Don't bug me with cleaning shit.
378
00:31:24,899 --> 00:31:26,851
That's what you're paid for.
379
00:31:27,849 --> 00:31:28,586
Excuse me.
380
00:31:28,803 --> 00:31:29,671
Yeah?
381
00:31:30,451 --> 00:31:32,055
No, I'll call you back.
382
00:31:33,617 --> 00:31:37,131
I hope you like cleanliness.
That's important to me.
383
00:31:37,824 --> 00:31:39,559
I like things to gleam!
384
00:31:41,771 --> 00:31:43,159
Fine. Great.
385
00:31:43,549 --> 00:31:45,242
Perfect. We're in agreement.
386
00:31:45,545 --> 00:31:46,976
The less we speak, the better.
387
00:31:47,540 --> 00:31:48,797
Monday, 9 a.m.?
388
00:31:49,101 --> 00:31:50,186
I won't keep you.
389
00:31:56,475 --> 00:31:57,776
Goodbye, sir.
390
00:31:59,815 --> 00:32:01,116
Bye, Mrs...
391
00:32:15,862 --> 00:32:18,204
I don't know why, I knew you'd come.
392
00:32:18,335 --> 00:32:20,590
I wasn't sure I'd dare.
393
00:32:20,764 --> 00:32:22,498
I'm crazy to be here.
394
00:32:23,062 --> 00:32:25,362
- I don't even know you.
- That's great.
395
00:32:25,535 --> 00:32:27,616
You like taking risks? Like me.
396
00:32:43,665 --> 00:32:45,443
Did we cross the border?
397
00:32:58,238 --> 00:32:59,453
We're in Venice?
398
00:33:02,141 --> 00:33:02,966
We're in Venice!
399
00:33:05,698 --> 00:33:08,127
Hurry, girls! Mommy's back!
400
00:33:08,301 --> 00:33:09,992
Oh, my sweetie!
401
00:33:11,077 --> 00:33:12,682
Welcome back to Dunkirk!
402
00:33:14,980 --> 00:33:18,493
My sweetie pies!
I'm so happy to be here!
403
00:33:20,142 --> 00:33:21,356
I'm so happy to see you!
404
00:33:21,530 --> 00:33:24,348
Do you have pictures
of where you work?
405
00:33:24,478 --> 00:33:26,734
No, but I will next time.
406
00:33:26,951 --> 00:33:29,336
I've got presents for everybody!
407
00:33:31,636 --> 00:33:33,197
I'm a rock!
408
00:33:33,370 --> 00:33:34,368
Rock 'n' roll!
409
00:33:34,801 --> 00:33:39,659
Who wants the pink one
with princesses on it?
410
00:34:43,027 --> 00:34:45,587
What a guy your dad is!
411
00:34:46,931 --> 00:34:48,839
Boy, can he blow off steam!
412
00:34:49,880 --> 00:34:50,661
How was it?
413
00:34:51,919 --> 00:34:55,909
Awesome! I'm gonna take
another spin. You can go eat.
414
00:34:56,256 --> 00:34:58,555
- Meet you at the dyke?
- No problem.
415
00:34:59,292 --> 00:35:00,203
See you there!
416
00:35:30,477 --> 00:35:31,606
It's lovely.
417
00:35:33,471 --> 00:35:34,598
Try it on.
418
00:35:35,986 --> 00:35:37,331
Listen, Steve...
419
00:35:38,632 --> 00:35:40,800
Just so things are...
420
00:35:41,104 --> 00:35:42,058
What?
421
00:35:43,620 --> 00:35:45,137
I have a dumb rule.
422
00:35:46,916 --> 00:35:49,171
I don't make love on the first date.
423
00:35:50,820 --> 00:35:51,731
Excuse me?
424
00:35:52,685 --> 00:35:55,894
Just so there's no misunderstanding.
425
00:35:59,928 --> 00:36:03,528
From my point of view,
there's a huge misunderstanding.
426
00:36:06,391 --> 00:36:07,995
I have to feel something.
427
00:36:08,255 --> 00:36:09,904
Feel something?
428
00:36:13,331 --> 00:36:14,241
Yeah.
429
00:36:38,356 --> 00:36:39,311
Good morning.
430
00:36:40,698 --> 00:36:41,436
Morning.
431
00:36:47,378 --> 00:36:48,853
You didn't wait for me?
432
00:36:48,983 --> 00:36:50,544
Obviously not.
433
00:36:54,708 --> 00:36:56,616
I've been up for hours.
434
00:36:56,790 --> 00:36:59,089
I wanted to check out
the Asian markets.
435
00:37:06,680 --> 00:37:07,807
Shall we take a stroll?
436
00:37:11,190 --> 00:37:12,317
If you like.
437
00:37:35,739 --> 00:37:36,824
This is ridiculous.
438
00:37:38,905 --> 00:37:39,860
Steve!
439
00:37:41,551 --> 00:37:43,763
Steve, what are you doing?
440
00:37:45,021 --> 00:37:46,236
Where are you going?
441
00:39:32,109 --> 00:39:33,757
Not like that.
442
00:39:59,564 --> 00:40:00,605
Tessa...
443
00:40:01,256 --> 00:40:03,034
We have to go.
444
00:40:12,446 --> 00:40:15,005
Hurry, I have a 9:45 meeting!
445
00:40:15,135 --> 00:40:16,176
Yes, sir.
446
00:40:17,998 --> 00:40:19,169
Mrs. Leroi...
447
00:40:22,638 --> 00:40:25,979
You have to finish the ironing
on Friday night.
448
00:40:26,195 --> 00:40:28,191
Or every Monday will be like this!
449
00:40:28,451 --> 00:40:29,448
Yes, sir.
450
00:40:30,099 --> 00:40:31,270
I'm sorry.
451
00:40:34,870 --> 00:40:36,432
This may not work out.
452
00:40:55,516 --> 00:40:57,121
You're so lucky!
453
00:40:57,381 --> 00:40:58,508
Wow!
454
00:40:58,769 --> 00:41:00,677
Any news about Sifranor?
455
00:41:01,327 --> 00:41:04,667
They're still on strike.
I don't think it's going too well.
456
00:41:05,274 --> 00:41:08,094
- They're still hoping to get...
- Their benefits?
457
00:41:10,523 --> 00:41:12,735
- Look, that's the office.
- Gorgeous!
458
00:41:13,125 --> 00:41:14,644
You really work there?
459
00:41:16,291 --> 00:41:17,679
Get a load of this!
460
00:41:17,896 --> 00:41:19,110
The gym.
461
00:41:19,284 --> 00:41:20,845
There's even a gym?
462
00:41:21,540 --> 00:41:22,884
That's wild!
463
00:41:27,091 --> 00:41:28,392
It's fabulous!
464
00:41:31,819 --> 00:41:33,250
That's really a shame.
465
00:41:46,653 --> 00:41:50,426
The kings of the world
Live at the top
466
00:41:50,860 --> 00:41:54,633
They may have the best view
But they can't see
467
00:41:54,894 --> 00:41:58,884
They can't imagine
What we think of them
468
00:41:59,144 --> 00:42:02,917
They don't know
We're the real royalty
469
00:42:05,823 --> 00:42:08,122
What? I can't hear you.
470
00:42:10,595 --> 00:42:12,373
I'll call you right back.
471
00:42:12,547 --> 00:42:15,279
Up in their castles
Bored as can be
472
00:42:15,582 --> 00:42:19,443
While down below
We dance all night long
473
00:42:19,616 --> 00:42:21,178
We make love till dawn
We...
474
00:42:21,655 --> 00:42:24,083
Hey, give it a rest!
Stop that racket!
475
00:42:25,602 --> 00:42:28,248
I'm sorry,
I didn't hear you come in.
476
00:42:33,885 --> 00:42:35,187
Excuse me, sir...
477
00:42:37,096 --> 00:42:41,346
You piss me off. You always ask me
at the last minute.
478
00:42:42,560 --> 00:42:45,119
We're out of cleaning supplies.
You want me...
479
00:42:45,683 --> 00:42:48,763
Use your head!
Where am I gonna find a month?
480
00:42:50,367 --> 00:42:53,620
The cleaning supplies...
You want me to handle it?
481
00:42:55,616 --> 00:42:57,785
We'll talk later. Exactly.
482
00:42:57,958 --> 00:42:59,563
You're always right.
483
00:42:59,736 --> 00:43:00,604
Fuck off!
484
00:43:02,642 --> 00:43:05,462
If a Nathalie
ever calls or rings the bell,
485
00:43:05,634 --> 00:43:07,413
I'm not in. Never!
486
00:43:07,934 --> 00:43:08,888
Fine, sir.
487
00:43:45,321 --> 00:43:47,359
You just came to drop this off?
488
00:43:47,533 --> 00:43:48,400
Yes.
489
00:43:49,702 --> 00:43:51,307
Come in, at least.
490
00:43:52,954 --> 00:43:54,126
France...
491
00:43:54,299 --> 00:43:55,600
Turn that thing off.
492
00:44:01,413 --> 00:44:03,234
Put these in my room, please.
493
00:44:04,015 --> 00:44:05,577
- Fine, sir.
- Thanks.
494
00:44:07,354 --> 00:44:09,610
Come in for a coffee. Come in!
495
00:44:10,261 --> 00:44:11,908
Have a coffee with me.
496
00:44:19,369 --> 00:44:22,623
I'm an idiot. I thought
you wanted to see me again.
497
00:44:25,268 --> 00:44:27,957
No, I just wanted to return
your gifts.
498
00:44:28,868 --> 00:44:31,600
That's stupid.
Why don't you keep them?
499
00:44:32,337 --> 00:44:33,422
It's dumb, you know.
500
00:44:34,507 --> 00:44:36,891
You could really be a great guy.
501
00:44:37,760 --> 00:44:41,012
What do you want me to say?
I'm a bastard.
502
00:44:41,533 --> 00:44:43,961
You'll never let a woman love you.
503
00:44:46,261 --> 00:44:48,559
Sure, you're generous but...
504
00:44:49,166 --> 00:44:50,468
You can't give.
505
00:44:51,161 --> 00:44:52,636
And you can't share.
506
00:44:52,810 --> 00:44:54,328
Is that all?
507
00:44:55,412 --> 00:44:56,366
No, it's not...
508
00:44:57,494 --> 00:44:58,665
I won't keep you.
509
00:45:20,222 --> 00:45:21,783
Excuse me, sir...
510
00:45:21,957 --> 00:45:25,990
Will the young lady be back? I don't
know what to do with those things.
511
00:45:28,419 --> 00:45:29,720
No, just leave them.
512
00:45:32,973 --> 00:45:35,489
Put them anywhere.
That one won't be back.
513
00:45:40,651 --> 00:45:44,034
If I may...
that girl's obviously not for you.
514
00:45:46,418 --> 00:45:47,243
Really?
515
00:45:47,893 --> 00:45:50,323
As soon as she walked in,
I could see that.
516
00:45:53,402 --> 00:45:55,093
How could you see that?
517
00:45:56,092 --> 00:45:57,393
It's obvious.
518
00:45:58,304 --> 00:46:02,727
I may not know much. But I know
women, psychology, all that stuff.
519
00:46:02,900 --> 00:46:04,505
I've got a knack for that.
520
00:46:08,236 --> 00:46:10,751
And what did you sense about her?
521
00:46:11,835 --> 00:46:14,524
You like women who are real women.
522
00:46:14,784 --> 00:46:18,255
She's a simpering kitten.
She's so young.
523
00:46:18,429 --> 00:46:21,204
I can understand
being charmed by her.
524
00:46:22,375 --> 00:46:24,154
But she's nothing but trouble.
525
00:46:31,310 --> 00:46:32,395
I think you're right.
526
00:46:49,830 --> 00:46:50,871
Hello.
527
00:46:51,435 --> 00:46:53,474
- Say hello, Alban.
- Who are you?
528
00:46:54,775 --> 00:46:57,160
I'm France. And who are you?
529
00:46:57,594 --> 00:47:00,457
Who am I, Alban?
And who are you?
530
00:47:01,541 --> 00:47:04,360
Sorry, I have to run.
I'm in a rush.
531
00:47:04,534 --> 00:47:07,136
Here's his stuff.
Bye, Alban.
532
00:47:07,613 --> 00:47:09,999
Wait, who are you?
533
00:47:10,173 --> 00:47:11,820
Who is this little boy?
534
00:47:12,254 --> 00:47:13,816
Why, that's Alban.
535
00:47:14,076 --> 00:47:15,031
Bye.
536
00:47:15,594 --> 00:47:16,678
Bye.
537
00:47:19,454 --> 00:47:20,886
I want a Tota.
538
00:47:21,580 --> 00:47:22,577
A tota?
539
00:47:22,837 --> 00:47:24,703
Yeah, Tota-Tola!
540
00:47:27,608 --> 00:47:28,866
Sir...
541
00:47:32,379 --> 00:47:34,808
Fuck! Is today the 4th?
542
00:47:35,286 --> 00:47:36,413
Yes, it is.
543
00:47:36,717 --> 00:47:37,498
Shit.
544
00:47:37,931 --> 00:47:39,752
So is he really your son?
545
00:47:39,970 --> 00:47:41,791
I wondered. I didn't know.
546
00:47:42,572 --> 00:47:43,527
Fuck!
547
00:47:43,699 --> 00:47:44,784
Daddy!
548
00:47:45,955 --> 00:47:47,300
Alban, honey!
549
00:47:48,557 --> 00:47:50,076
I'm so happy to see you.
550
00:47:50,423 --> 00:47:53,111
So what did Mommy say?
551
00:47:53,285 --> 00:47:55,974
That I'd stay with you
while she's away.
552
00:47:57,579 --> 00:47:59,054
And how long is that?
553
00:47:59,878 --> 00:48:01,396
A month, I think?
554
00:48:02,177 --> 00:48:03,088
A month...
555
00:48:04,215 --> 00:48:05,560
Did you forget?
556
00:48:07,338 --> 00:48:08,682
Did you forget, Daddy?
557
00:48:09,420 --> 00:48:12,065
No. How could I forget such a thing?
558
00:48:12,283 --> 00:48:14,842
Daddy just thought it was tomorrow.
559
00:48:19,526 --> 00:48:21,391
You know anything about kids?
560
00:48:21,738 --> 00:48:23,863
Sure, I have three, you know.
561
00:48:24,210 --> 00:48:26,205
- Coming, Daddy?
- Be right there.
562
00:48:28,244 --> 00:48:29,458
You have three kids?
563
00:48:30,413 --> 00:48:31,193
Yes.
564
00:48:35,053 --> 00:48:36,181
Where are they?
565
00:48:37,526 --> 00:48:39,260
At home, in Dunkirk.
566
00:48:40,171 --> 00:48:41,386
You're from Dunkirk?
567
00:48:41,690 --> 00:48:42,383
Yeah.
568
00:48:46,504 --> 00:48:48,022
Who takes care of them?
569
00:48:48,369 --> 00:48:51,665
My sister.
She's watching them for the moment.
570
00:48:53,444 --> 00:48:54,962
You leave your kids there?
571
00:48:55,960 --> 00:48:57,001
Well, yeah.
572
00:48:57,521 --> 00:48:58,952
I see them every weekend.
573
00:49:01,641 --> 00:49:02,768
Fucking bitch!
574
00:49:03,549 --> 00:49:05,112
- What?
- Now I remember.
575
00:49:06,065 --> 00:49:07,540
She went on vacation.
576
00:49:09,188 --> 00:49:10,793
I'm up shit creek for a month.
577
00:49:39,203 --> 00:49:40,937
Excuse me, sir.
578
00:49:41,327 --> 00:49:44,233
Maybe I should go out
and buy a few toys.
579
00:49:46,272 --> 00:49:48,484
You wanna leave me alone with him?
580
00:49:50,783 --> 00:49:53,385
There they are.
What do you want?
581
00:49:54,079 --> 00:49:54,860
That.
582
00:49:55,077 --> 00:49:56,552
Good choice.
583
00:49:57,116 --> 00:49:58,373
- What else?
- This.
584
00:49:58,590 --> 00:50:01,192
Great.
You've got 300 euros, go wild.
585
00:50:03,317 --> 00:50:05,183
Before, he slept in here.
586
00:50:05,399 --> 00:50:06,614
This is my room.
587
00:50:07,872 --> 00:50:11,862
Look!
You're gonna have a blast in here!
588
00:50:18,064 --> 00:50:21,014
Sir, I have to leave
for the station soon.
589
00:50:21,621 --> 00:50:23,616
I have a 7:11 train.
590
00:50:24,050 --> 00:50:24,874
Really?
591
00:50:32,812 --> 00:50:35,587
Honey, I missed the train.
592
00:50:36,368 --> 00:50:38,016
I'm sorry.
593
00:50:38,449 --> 00:50:41,703
I'll call tomorrow
and let you know how it's going.
594
00:50:43,004 --> 00:50:44,348
No, but I couldn't...
595
00:50:45,129 --> 00:50:46,908
Don't cry, Mallaury.
596
00:50:52,026 --> 00:50:54,628
I found the futon.
Can you put him to bed?
597
00:50:56,363 --> 00:50:59,139
I don't know.
I don't know what that is.
598
00:51:01,438 --> 00:51:02,652
It's a futon.
599
00:51:15,144 --> 00:51:16,878
We were all in green
600
00:51:16,965 --> 00:51:20,695
and our faces were painted blue,
like the sky.
601
00:51:20,869 --> 00:51:22,690
What's the little monster eating?
602
00:51:22,864 --> 00:51:26,594
Organic muesli.
Ever heard of organic muesli?
603
00:51:26,768 --> 00:51:28,199
That's his mother's shit.
604
00:51:28,459 --> 00:51:30,931
Well, your son knows what he likes.
605
00:51:31,148 --> 00:51:33,057
That right? Good, buddy.
606
00:51:33,273 --> 00:51:37,090
- Have you eaten, France?
- Yes, I'm done. I can go.
607
00:51:37,567 --> 00:51:39,346
Good, we have to talk.
608
00:51:40,517 --> 00:51:44,463
I just spoke to his mother.
She's in Thailand for a month.
609
00:51:44,681 --> 00:51:46,199
I'll spare you the details.
610
00:51:46,676 --> 00:51:49,235
I've watched you since yesterday.
611
00:51:49,409 --> 00:51:51,187
You're great with Alban.
612
00:51:51,577 --> 00:51:55,220
So I wondered, would you like to
stay with us this month?
613
00:51:57,302 --> 00:52:00,685
No, I really can't.
614
00:52:00,989 --> 00:52:03,547
My daughters...
the two little ones anyway.
615
00:52:03,721 --> 00:52:06,021
I have to go to Dunkirk to see them.
616
00:52:06,237 --> 00:52:09,534
Obviously.
Don't worry, I'll figure that out.
617
00:52:09,707 --> 00:52:12,787
And money-wise,
I'll make it worth your while.
618
00:52:12,917 --> 00:52:16,474
I don't know what nannies make
but I'll find out.
619
00:52:17,124 --> 00:52:18,121
Please.
620
00:52:18,902 --> 00:52:20,029
I don't know.
621
00:52:20,290 --> 00:52:23,239
Please, France.
I don't know what to do.
622
00:52:24,454 --> 00:52:25,582
I beg you.
623
00:52:25,842 --> 00:52:28,184
At least for today.
We'll talk tonight.
624
00:52:28,314 --> 00:52:29,355
Just for today?
625
00:52:29,571 --> 00:52:30,786
Great. Thanks.
626
00:52:40,588 --> 00:52:43,191
Go! The ship's charging toward us!
627
00:52:44,145 --> 00:52:47,268
Hoist the flag!
628
00:52:49,827 --> 00:52:51,822
I wanna go on the spider.
629
00:52:52,040 --> 00:52:52,993
Go ahead.
630
00:53:02,188 --> 00:53:03,446
Did you find anything out?
631
00:53:04,010 --> 00:53:07,046
Some sites say 2.58 euros an hour.
632
00:53:07,219 --> 00:53:10,169
That's 20 euros, for an 8-hour day.
633
00:53:10,342 --> 00:53:13,856
But other sites say
you can get 45 a day.
634
00:53:14,246 --> 00:53:16,849
There's a big difference
between 20 and 45!
635
00:53:17,065 --> 00:53:20,102
It also depends on
whether you declare it or not.
636
00:53:20,666 --> 00:53:22,574
You think it's better to declare it?
637
00:53:22,748 --> 00:53:25,913
If you want to,
there's a great website
638
00:53:26,131 --> 00:53:29,080
on the welfare deduction system
for domestic help.
639
00:53:29,426 --> 00:53:31,856
Is it better not to declare
and earn more?
640
00:53:32,116 --> 00:53:36,323
You have to declare or you'll lose
your health insurance.
641
00:53:36,844 --> 00:53:37,885
Okay.
642
00:53:38,838 --> 00:53:41,398
That comes to 4 euros an hour!
643
00:53:41,702 --> 00:53:43,003
There you are.
644
00:53:43,436 --> 00:53:45,041
Then it depends on your duties.
645
00:53:45,215 --> 00:53:49,292
If you do any cooking
or help with homework,
646
00:53:49,509 --> 00:53:51,026
you can get a lot more.
647
00:53:51,374 --> 00:53:52,067
Of course.
648
00:53:52,457 --> 00:53:56,101
Mrs. Van Dongen paid 42 euros.
But they had 7 kids.
649
00:53:56,405 --> 00:53:58,530
So I can't ask for the same thing.
650
00:54:01,566 --> 00:54:03,344
I'd like to ask for 45.
651
00:54:04,125 --> 00:54:06,293
Fuck it, ask for 45!
652
00:54:06,771 --> 00:54:08,723
The job's not easy.
653
00:54:08,939 --> 00:54:11,672
I... have to take care of him
all day.
654
00:54:11,846 --> 00:54:13,321
He's adorable, but still.
655
00:54:14,014 --> 00:54:18,265
I can't remember exactly
but Arlette got over 100 a day.
656
00:54:19,783 --> 00:54:21,127
A hundred a day?
657
00:54:21,692 --> 00:54:23,556
Yes, I remember very well.
658
00:54:23,816 --> 00:54:26,766
I wonder if it wasn't even
over 120 francs a day.
659
00:54:27,156 --> 00:54:28,241
Oh, Dad!
660
00:54:30,193 --> 00:54:31,537
Eat your fish, too.
661
00:55:06,235 --> 00:55:09,618
Do you maybe want
to tell him a story before bed?
662
00:55:09,879 --> 00:55:10,746
Me?
663
00:55:11,830 --> 00:55:13,001
Why?
664
00:55:24,539 --> 00:55:26,274
Eat a little fish, too.
665
00:55:31,565 --> 00:55:33,691
Alban, your breakfast!
666
00:55:35,816 --> 00:55:38,115
Hey, little monster.
Eating your muesli?
667
00:55:38,288 --> 00:55:40,413
- Are you leaving?
- Yeah.
668
00:55:40,543 --> 00:55:44,187
Why are you always out
if you're my daddy?
669
00:55:48,394 --> 00:55:49,478
I'm here...
670
00:55:51,170 --> 00:55:55,681
I'm usually here.
I have to go to work now but I...
671
00:55:55,854 --> 00:55:57,979
You work too much.
672
00:56:00,148 --> 00:56:04,095
You forgot to talk to me
about money. I did some research.
673
00:56:05,830 --> 00:56:06,654
Did you?
674
00:56:07,738 --> 00:56:09,387
Nanny rates are over the place.
675
00:56:11,555 --> 00:56:13,420
So I decided on my own rate.
676
00:56:17,150 --> 00:56:19,145
I'll give you 100 a day.
677
00:56:21,141 --> 00:56:24,870
Maybe you expected more
but I thought that was decent.
678
00:56:30,639 --> 00:56:31,984
Buy whatever you want.
679
00:56:32,158 --> 00:56:34,456
- Kiddy-Champagne?
- Whatever you want.
680
00:56:40,659 --> 00:56:41,786
Come on, Mommy.
681
00:56:50,808 --> 00:56:52,065
Hey, Mom!
Not bad!
682
00:57:06,639 --> 00:57:08,027
Not too fast!
683
00:57:10,109 --> 00:57:11,150
Look!
684
00:57:12,278 --> 00:57:14,663
They had babies.
685
00:57:14,836 --> 00:57:16,181
We're lucky!
686
00:57:20,562 --> 00:57:22,080
Come and see.
687
00:57:25,463 --> 00:57:26,504
Here.
688
00:57:36,306 --> 00:57:37,911
Aim at the babies.
689
00:57:39,733 --> 00:57:42,942
When I feed the babies,
the big ones peck at them.
690
00:57:43,723 --> 00:57:47,193
The big ones always get fed.
Don't worry about them!
691
00:57:47,366 --> 00:57:49,796
Feed the babies first.
692
00:57:50,533 --> 00:57:53,265
Why? They have to learn
to fend for themselves.
693
00:57:53,916 --> 00:57:56,475
Don't be silly.
If you don't feed the babies,
694
00:57:56,648 --> 00:57:59,208
they'll never be as strong
as the big ones.
695
00:57:59,814 --> 00:58:02,981
But I don't want them
to get pecked because of me.
696
00:58:03,544 --> 00:58:06,408
Look at how they're getting pecked.
697
00:58:07,188 --> 00:58:09,183
Just do what I say!
698
00:58:09,443 --> 00:58:10,918
- Understand?
- Yes.
699
00:58:11,612 --> 00:58:15,862
Since when do kids
tell grown-ups what to do?
700
00:58:16,947 --> 00:58:18,074
I don't believe it!
701
00:58:18,725 --> 00:58:20,374
Come on, let's go!
702
00:58:20,894 --> 00:58:21,978
You still sulking?
703
00:58:22,151 --> 00:58:23,453
It's a free country!
704
00:58:43,101 --> 00:58:44,272
Excuse me.
705
00:58:48,175 --> 00:58:51,298
I don't know how you can understand
all that junk.
706
00:58:53,033 --> 00:58:56,026
Ask me to iron a shirt
and it's panic time.
707
00:58:56,286 --> 00:58:59,019
Even your washing machine
flummoxes me.
708
00:58:59,192 --> 00:59:01,361
Yours is a cinch!
709
00:59:01,578 --> 00:59:04,657
I just keep it on "universal"
at 30�.
710
00:59:05,308 --> 00:59:07,736
Just like the stock market.
It's simple...
711
00:59:07,910 --> 00:59:08,865
Excuse me.
712
00:59:14,156 --> 00:59:15,284
You see!
713
00:59:16,281 --> 00:59:18,233
I just bought 5 million dollars.
714
00:59:20,532 --> 00:59:21,529
Really?
715
00:59:21,703 --> 00:59:22,701
Really.
716
00:59:24,132 --> 00:59:25,173
Take a look.
717
00:59:30,595 --> 00:59:33,890
My ex-employer,
which is a merchant bank,
718
00:59:34,064 --> 00:59:35,756
gives me a ceiling amount.
719
00:59:36,710 --> 00:59:41,134
I just bought 5 million dollars
for 3,188,572 euros.
720
00:59:41,698 --> 00:59:43,910
Now the dollar's worth 0.637 euros.
721
00:59:45,428 --> 00:59:48,811
When the American President
finishes his speech,
722
00:59:48,941 --> 00:59:51,457
I think the dollar will explode.
Follow me?
723
00:59:53,278 --> 00:59:54,884
See that curve there?
724
00:59:56,055 --> 00:59:57,790
In two hours, it'll be there.
725
01:00:02,777 --> 01:00:05,467
If, as I hope,
the dollar goes up to here,
726
01:00:05,900 --> 01:00:09,847
it would mean
it went up to 0.650 euros.
727
01:00:10,064 --> 01:00:13,143
Meaning it went up 0.013 euros.
It's nothing.
728
01:00:13,360 --> 01:00:15,442
That's about one cent per unit.
729
01:00:15,876 --> 01:00:17,567
It's nothing. But it's a lot.
730
01:00:18,305 --> 01:00:20,950
That means, in two hours,
I'll have earned...
731
01:00:21,775 --> 01:00:24,724
61,428 euros.
732
01:00:29,712 --> 01:00:34,005
In two hours, if the dollar
goes up 1 cent on the euro,
733
01:00:34,570 --> 01:00:39,037
you'll have earned 61,428 euros?
734
01:00:39,774 --> 01:00:40,642
Is that right?
735
01:00:40,772 --> 01:00:41,770
Exactly.
736
01:00:42,507 --> 01:00:43,765
Great, huh?
737
01:00:46,193 --> 01:00:48,493
People say you can make money
738
01:00:48,709 --> 01:00:51,268
even when a company's doing badly.
739
01:00:51,616 --> 01:00:53,003
- Is that true?
- Absolutely.
740
01:00:53,090 --> 01:00:55,693
You can even sell before you buy.
That's "shorting".
741
01:00:56,039 --> 01:00:59,249
When share prices rise, I buy it.
742
01:00:59,596 --> 01:01:00,724
I hit "buy."
743
01:01:01,070 --> 01:01:03,674
When they're way up, I hit "sell."
744
01:01:03,976 --> 01:01:06,058
But if I think it's gonna fall,
745
01:01:06,232 --> 01:01:07,533
I hit "short."
746
01:01:08,358 --> 01:01:10,830
"Shorting" is like renting stocks.
747
01:01:11,393 --> 01:01:13,779
That causes the market to plummet.
748
01:01:13,953 --> 01:01:17,379
The share's worth 100
and you knock it down to 10.
749
01:01:18,376 --> 01:01:20,805
When it's fallen really low
- at 10 -
750
01:01:21,195 --> 01:01:22,454
you buy it back.
751
01:01:22,584 --> 01:01:24,752
When it's hit bottom. Okay?
752
01:01:25,316 --> 01:01:29,394
Then it goes back up to
it's normal rate of, let's say, 50.
753
01:01:29,566 --> 01:01:31,475
Then you sell it again.
754
01:01:31,692 --> 01:01:33,644
Even if the share price is down,
755
01:01:34,208 --> 01:01:35,986
we bought it at 10. So we made 40.
756
01:01:37,721 --> 01:01:38,936
That's crazy.
757
01:01:39,108 --> 01:01:40,193
It's insane.
758
01:01:40,410 --> 01:01:42,492
But if we can take advantage
of it...
759
01:01:42,665 --> 01:01:43,360
Yeah.
760
01:01:44,487 --> 01:01:45,181
Yeah...
761
01:01:45,745 --> 01:01:48,608
Sure, some guys really lose
their grip.
762
01:01:48,781 --> 01:01:52,207
You have to be vigilant.
Cool head, feet on the ground.
763
01:01:52,728 --> 01:01:55,894
I hate to ask
but you forgot to pay me last week.
764
01:01:56,024 --> 01:01:58,583
Would you mind paying me now
'cause...
765
01:01:58,973 --> 01:02:00,796
I'm sorry, I completely forgot.
766
01:02:00,969 --> 01:02:02,920
What did we say...
100 or 200 a day?
767
01:02:09,774 --> 01:02:11,161
Sir...
768
01:02:13,591 --> 01:02:16,540
Sir, go read him a story.
769
01:02:17,885 --> 01:02:18,968
I'm writing an email.
770
01:02:19,402 --> 01:02:21,702
I don't care. Get going.
771
01:02:22,612 --> 01:02:25,127
And you promised
to go to the carousel tomorrow.
772
01:02:27,383 --> 01:02:28,077
Oh, shit. No.
773
01:02:28,380 --> 01:02:30,333
You have to go. You promised.
774
01:02:30,853 --> 01:02:31,937
No, France. Why?
775
01:02:32,718 --> 01:02:34,973
Because all your money
776
01:02:35,190 --> 01:02:38,010
means nothing next to your son.
777
01:02:38,834 --> 01:02:40,698
It's true. Your son is priceless.
778
01:02:42,780 --> 01:02:44,732
That's why we're on earth.
779
01:02:45,556 --> 01:02:47,552
- I'm not kidding.
- Daddy!
780
01:02:51,281 --> 01:02:52,496
Coming, Daddy?
781
01:02:52,843 --> 01:02:53,797
Go on.
782
01:02:53,971 --> 01:02:55,402
You coming, Daddy?
783
01:03:05,681 --> 01:03:07,893
Wanna read me a story?
784
01:03:08,111 --> 01:03:09,629
A story about what?
785
01:03:09,802 --> 01:03:12,317
About vampires who eat little kids.
786
01:03:12,491 --> 01:03:14,703
Okay. Like this?
787
01:04:32,124 --> 01:04:35,291
Take this, France.
Follow Aminata.
788
01:04:35,464 --> 01:04:37,242
They've nothing to drink.
789
01:04:38,196 --> 01:04:41,883
Don't leave with dirty glasses.
Think!
790
01:04:42,057 --> 01:04:44,225
This, on the other hand...
791
01:04:44,399 --> 01:04:46,047
And a little smile!
792
01:04:46,481 --> 01:04:48,996
The social ladder works very well
in France.
793
01:04:49,169 --> 01:04:52,466
The business world is wide open
to blacks and the disabled.
794
01:04:55,719 --> 01:04:58,539
I agree, in the past 10 years,
795
01:04:58,669 --> 01:05:00,967
things have really changed
in France.
796
01:05:01,227 --> 01:05:02,702
Did you hear that guy?
797
01:05:03,093 --> 01:05:03,830
Forget it.
798
01:05:04,003 --> 01:05:05,435
What a jerk!
799
01:05:05,608 --> 01:05:06,910
Forget it, really.
800
01:05:10,162 --> 01:05:10,857
Everything okay?
801
01:05:11,377 --> 01:05:12,201
Me?
802
01:05:12,635 --> 01:05:14,152
Well, the kid?
803
01:05:14,456 --> 01:05:15,237
The kid?
804
01:05:15,584 --> 01:05:17,449
Alban! Is he okay?
805
01:05:17,926 --> 01:05:18,664
He's asleep!
806
01:05:19,098 --> 01:05:20,311
So he's okay?
807
01:05:20,702 --> 01:05:21,873
Well, yeah, he's asleep.
808
01:05:22,914 --> 01:05:25,386
If you need anything,
come and get me.
809
01:05:25,776 --> 01:05:26,644
Who, me?
810
01:05:42,648 --> 01:05:43,950
Not like that.
811
01:05:45,294 --> 01:05:47,030
Just a little one.
812
01:05:52,625 --> 01:05:53,405
What?
813
01:05:53,839 --> 01:05:58,697
Listen, I'm at the tattoo parlor
and I wanna get a tattoo.
814
01:05:58,914 --> 01:06:02,427
Lucie, we've discussed that.
I said no!
815
01:06:02,861 --> 01:06:04,595
I really can't talk now.
816
01:06:04,985 --> 01:06:06,851
Savory macaroons?
817
01:06:07,285 --> 01:06:09,973
The container's
revolutionized global trade.
818
01:06:10,147 --> 01:06:13,314
In 30 years,
they've cut turnaround time in half
819
01:06:13,487 --> 01:06:14,918
and costs by a third.
820
01:06:29,968 --> 01:06:32,050
St�phane, this is Melody.
821
01:06:32,441 --> 01:06:33,829
St�phane, our host.
822
01:06:36,735 --> 01:06:37,516
Hello.
823
01:06:39,814 --> 01:06:40,942
You know Guillaume?
824
01:06:41,766 --> 01:06:42,633
Hello.
825
01:06:43,241 --> 01:06:44,022
And Marc.
826
01:06:45,106 --> 01:06:46,104
Be right back.
827
01:06:48,620 --> 01:06:49,573
You okay?
828
01:06:49,963 --> 01:06:50,701
Fine.
829
01:06:58,725 --> 01:07:00,026
Tomato-mozzarella.
830
01:07:00,243 --> 01:07:03,106
Containers transport
80% of shipped merchandise.
831
01:07:03,323 --> 01:07:04,407
- 80 % ?
- Sure.
832
01:07:05,058 --> 01:07:08,657
Facilitating international trade
facilitates relocation.
833
01:07:09,178 --> 01:07:11,910
The container
actually enabled relocation.
834
01:07:12,388 --> 01:07:15,077
Factories are shutting down
in France
835
01:07:15,250 --> 01:07:18,287
and China's booming,
all thanks to shipping containers.
836
01:07:18,980 --> 01:07:20,151
That's an exaggeration.
837
01:07:20,325 --> 01:07:21,366
I don't think so.
838
01:07:21,496 --> 01:07:24,446
People don't realize
how crucial containers are.
839
01:07:25,617 --> 01:07:28,089
That's true... I didn't realize.
840
01:07:36,070 --> 01:07:39,105
I'm not even discussing it.
I said no!
841
01:07:39,539 --> 01:07:41,838
I'm 18. I can do what I want.
842
01:07:42,229 --> 01:07:43,486
Not in my house!
843
01:07:44,007 --> 01:07:46,175
I don't give a damn!
844
01:07:49,341 --> 01:07:51,683
France, this is incredibly delicate.
845
01:07:51,901 --> 01:07:53,635
It's a cold zucchini soup
846
01:07:53,853 --> 01:07:57,236
with black truffle emulsion
and bacon precipitate.
847
01:07:57,669 --> 01:08:00,055
Tell them it's truly exquisite.
848
01:08:11,332 --> 01:08:12,719
What are you doing here?
849
01:08:13,023 --> 01:08:16,840
Calm down. I swear,
I didn't know this was your place.
850
01:08:20,180 --> 01:08:22,305
How can you be with that asshole?
851
01:08:22,479 --> 01:08:23,736
I don't believe this.
852
01:08:23,910 --> 01:08:26,815
You've got a nerve.
Do I talk about your whore?
853
01:08:29,201 --> 01:08:30,502
This is a soup...
854
01:08:30,676 --> 01:08:32,107
No, thanks, France.
855
01:08:48,546 --> 01:08:49,630
What is that?
856
01:08:49,804 --> 01:08:54,271
A cold soup emulsion...
with a truffle cornucopia.
857
01:08:54,401 --> 01:08:55,269
It's exquisite.
858
01:08:55,442 --> 01:08:58,738
The ports in Dunkirk and Le Havre
859
01:08:59,216 --> 01:09:02,772
are crawling with Playmobils
lifting containers
860
01:09:02,946 --> 01:09:06,372
and whisking them onto boats.
It's a riot!
861
01:09:06,502 --> 01:09:08,238
That must be funny!
862
01:09:09,279 --> 01:09:10,319
You cunt!
863
01:09:10,492 --> 01:09:11,793
I'm so sorry.
864
01:09:23,245 --> 01:09:24,328
You okay?
865
01:09:24,806 --> 01:09:25,760
Fine.
866
01:09:27,192 --> 01:09:30,010
It went pretty well.
The guests seemed happy.
867
01:09:31,485 --> 01:09:34,000
Yeah, I think so.
Everyone was happy.
868
01:09:35,433 --> 01:09:37,687
Thanks, France, it was great.
869
01:09:39,206 --> 01:09:41,461
Except for my screw-up.
870
01:09:41,634 --> 01:09:44,324
- I'm really sorry.
- Don't be.
871
01:09:44,671 --> 01:09:48,184
I didn't mind seeing that asshole's
designer shoes ruined.
872
01:09:48,400 --> 01:09:50,266
- Don't you like him?
- No way.
873
01:09:50,439 --> 01:09:52,824
He's a human turd.
You can't imagine.
874
01:09:54,559 --> 01:09:56,381
Then why'd you invite him?
875
01:10:11,345 --> 01:10:13,297
Those people aren't my friends.
876
01:10:13,861 --> 01:10:15,769
They're "acquaintances."
877
01:10:16,290 --> 01:10:21,104
People I have to kiss up to
due to their "leverage" potential.
878
01:10:22,405 --> 01:10:23,620
Leverage?
879
01:10:23,794 --> 01:10:26,048
They're big shots in finance.
880
01:10:26,873 --> 01:10:29,085
They're all worth millions.
881
01:10:30,169 --> 01:10:31,991
My buddy, the human turd,
882
01:10:32,121 --> 01:10:35,070
he's one of the wealthiest CEOs
in France.
883
01:10:37,282 --> 01:10:40,188
I hang out with rich people
who make me richer.
884
01:10:45,306 --> 01:10:46,651
I'm sick of it.
885
01:10:48,125 --> 01:10:49,426
I can't take it.
886
01:10:54,371 --> 01:10:56,236
My life is shit.
887
01:10:57,797 --> 01:10:59,662
You have no right to say that.
888
01:10:59,836 --> 01:11:00,921
You have no idea...
889
01:11:01,094 --> 01:11:04,390
Everybody I know
dreams of a life like yours.
890
01:11:05,127 --> 01:11:06,602
Obviously, France.
891
01:11:07,469 --> 01:11:09,248
It's hard to explain.
892
01:11:11,286 --> 01:11:14,453
Thinking about my 10 years in London
depresses me.
893
01:11:15,103 --> 01:11:16,448
All that for what?
894
01:11:17,749 --> 01:11:20,135
More money, more comforts, more...
895
01:11:21,783 --> 01:11:24,255
I'm 35 and I'm single.
896
01:11:25,426 --> 01:11:28,723
You can't paint everything
as black as that.
897
01:11:29,634 --> 01:11:31,759
I'm sure there were good times.
898
01:11:33,407 --> 01:11:34,794
Can I be frank?
899
01:11:36,096 --> 01:11:40,086
There was one ray of sunlight -
5 months with one woman.
900
01:11:40,347 --> 01:11:42,168
She was here tonight. Melody.
901
01:11:43,990 --> 01:11:46,202
She was all you could think about.
902
01:11:46,332 --> 01:11:49,368
It was obvious.
I've never seen you like that.
903
01:11:51,060 --> 01:11:52,577
It was always like that.
904
01:11:56,048 --> 01:11:59,171
We met at the Liverpool St.
Marks & Spencer.
905
01:11:59,301 --> 01:12:01,079
Tandoori chicken, salad, O.J...
906
01:12:02,597 --> 01:12:04,679
we bought the very same things.
907
01:12:17,258 --> 01:12:20,813
We did the same job.
Across the street from one another.
908
01:12:20,987 --> 01:12:23,199
She was on the 23rd floor at HSBC
909
01:12:23,373 --> 01:12:26,756
and I was on the 23rd floor
at Goldman Sachs.
910
01:12:40,808 --> 01:12:42,760
Trying to explode the Dow Jones?
911
01:12:43,802 --> 01:12:46,447
- Think I can jack up the dollar?
- Absolutely.
912
01:12:48,008 --> 01:12:49,917
Who you gonna fuck this morning?
913
01:12:50,350 --> 01:12:53,561
I don't know.
Maybe I'll do an old dowager bank.
914
01:12:54,905 --> 01:12:56,337
Lucky girl.
915
01:12:58,939 --> 01:13:00,327
You seem kinda worked up.
916
01:13:00,500 --> 01:13:02,018
Very worked up.
917
01:13:02,366 --> 01:13:04,578
You're giving me ideas.
Can I help?
918
01:13:05,141 --> 01:13:06,746
Wanna hit her from both sides?
919
01:13:07,353 --> 01:13:08,611
Why not?
920
01:13:11,604 --> 01:13:13,035
Around lunchtime?
921
01:13:13,209 --> 01:13:14,727
That's pretty tempting.
922
01:13:15,767 --> 01:13:16,635
Great.
923
01:13:25,830 --> 01:13:27,868
- I'll be late.
- No, you won't.
924
01:13:29,907 --> 01:13:32,075
What did you say her name was?
925
01:13:33,160 --> 01:13:34,115
Melody.
926
01:13:35,546 --> 01:13:37,150
It's hard to pity you.
927
01:13:40,230 --> 01:13:41,445
Why aren't you together?
928
01:13:43,179 --> 01:13:45,955
Another woman...
She couldn't forgive me.
929
01:13:46,562 --> 01:13:49,294
You really are all the same!
930
01:13:49,989 --> 01:13:51,420
Why should we forgive you?
931
01:13:55,063 --> 01:13:58,056
I was drunk.
It was one night...
932
01:13:59,705 --> 01:14:03,174
I know, it was dumb.
I still had my bachelor ways.
933
01:14:04,735 --> 01:14:06,731
But the price was awfully high.
934
01:14:10,418 --> 01:14:11,589
Don't you think?
935
01:14:20,740 --> 01:14:21,868
Wait, I'll do it.
936
01:14:22,042 --> 01:14:23,343
Thank you.
937
01:14:36,138 --> 01:14:37,439
Be careful, the...
938
01:14:40,431 --> 01:14:41,516
Oh, fuck!
939
01:14:41,776 --> 01:14:42,817
Genevieve!
940
01:14:43,208 --> 01:14:45,073
- My hand!
- Get me a compress.
941
01:14:45,289 --> 01:14:47,111
Quick! Ice, Aminata!
942
01:14:47,328 --> 01:14:48,586
We're sorry.
943
01:14:50,277 --> 01:14:53,140
That's no use! A compress!
944
01:14:56,306 --> 01:14:57,043
France!
945
01:14:57,261 --> 01:14:58,128
Yes?
946
01:15:01,164 --> 01:15:02,335
Yes, sir.
947
01:15:02,638 --> 01:15:05,675
I'm sorry, I can't.
Can you give me a hand?
948
01:15:06,976 --> 01:15:08,060
Thank you.
949
01:15:38,595 --> 01:15:39,723
How's that?
950
01:15:42,195 --> 01:15:43,020
Perfect.
951
01:15:43,192 --> 01:15:45,232
Not all men can wear ties.
952
01:15:46,185 --> 01:15:47,486
Can I?
953
01:15:47,660 --> 01:15:49,351
You look great in a tie.
954
01:15:52,995 --> 01:15:54,904
So your son will be gone soon.
955
01:15:55,077 --> 01:15:57,592
His mother's coming in 3 days.
956
01:15:58,329 --> 01:15:59,848
It'll be weird without him.
957
01:16:00,021 --> 01:16:01,452
Of course it will.
958
01:16:06,961 --> 01:16:11,082
Listen, France, I'm taking Alban
to London for 2 days.
959
01:16:11,428 --> 01:16:12,903
Would you come with us?
960
01:16:18,238 --> 01:16:19,669
I'll work it out.
961
01:16:41,964 --> 01:16:43,525
It's a beautiful hotel.
962
01:16:56,753 --> 01:16:58,574
I'll get your things ready.
963
01:16:59,009 --> 01:17:01,264
Why are you getting all steamed up?
964
01:17:02,001 --> 01:17:03,997
Don't put words in my mouth.
965
01:17:04,170 --> 01:17:06,946
I said it'd be better
if I had a date.
966
01:17:07,119 --> 01:17:09,158
It's not complicated...
967
01:17:13,235 --> 01:17:15,881
That was Melody.
She hung up on me.
968
01:17:18,831 --> 01:17:20,132
What did I say wrong?
969
01:17:21,606 --> 01:17:25,597
Let's just say that wasn't
the most delicate way to put it.
970
01:17:25,769 --> 01:17:28,633
You said you needed "a date."
Like an old shoe.
971
01:17:28,893 --> 01:17:30,497
Sorry, I never said that.
972
01:17:30,671 --> 01:17:32,449
"It'd be better if I had a date."
973
01:17:36,614 --> 01:17:37,871
Do you really think so?
974
01:17:38,392 --> 01:17:39,259
Yes.
975
01:17:45,764 --> 01:17:47,543
I'll never understand women.
976
01:17:47,760 --> 01:17:49,799
I have no idea what they're saying.
977
01:17:49,972 --> 01:17:51,967
Good thing you're here to translate.
978
01:17:53,485 --> 01:17:57,432
If I ever live with a woman again,
I want you with me every day.
979
01:17:57,650 --> 01:17:59,644
You'll be my woman interpreter.
980
01:18:00,729 --> 01:18:03,417
You know, it's really not that hard.
981
01:18:04,025 --> 01:18:08,839
It's a lot easier than your
"shorts" and "stocks" and all that.
982
01:18:10,314 --> 01:18:12,136
What do I do for tonight?
983
01:18:12,309 --> 01:18:13,827
I'll order a Russian girl.
984
01:19:29,210 --> 01:19:33,113
Given what people are going through,
I'm a little ashamed.
985
01:20:10,631 --> 01:20:13,060
- What did he say?
- Just repeat it?
986
01:20:55,999 --> 01:20:58,298
- What a deadly bunch!
- Deadly.
987
01:20:58,471 --> 01:21:01,464
What bores!
At least we had a few laughs.
988
01:21:03,676 --> 01:21:06,235
The boss sure has
a stick up his ass.
989
01:21:06,582 --> 01:21:07,320
Yeah.
990
01:21:07,537 --> 01:21:09,575
You always have dinners like that?
991
01:21:09,749 --> 01:21:10,529
Yeah.
992
01:21:11,354 --> 01:21:12,567
I feel sorry for you.
993
01:21:12,958 --> 01:21:14,910
You should come with me to Dunkirk.
994
01:21:16,081 --> 01:21:17,165
I'll come.
995
01:21:17,513 --> 01:21:18,596
Yeah, right!
996
01:21:19,377 --> 01:21:20,808
That'll be the day!
997
01:21:23,108 --> 01:21:25,189
- I'll come.
- To Dunkirk?
998
01:21:25,320 --> 01:21:27,445
- Why not?
- Come for carnival!
999
01:21:29,960 --> 01:21:31,782
I have to wake up the babysitter.
1000
01:21:32,780 --> 01:21:35,686
You're the only babysitter
with a babysitter.
1001
01:21:36,467 --> 01:21:38,549
The things you make me do!
1002
01:22:12,683 --> 01:22:14,678
What do you want me to say?
1003
01:22:15,936 --> 01:22:18,755
Listen, I don't know where or when.
1004
01:22:19,970 --> 01:22:20,794
Bye.
1005
01:22:31,767 --> 01:22:32,939
That was Melody.
1006
01:22:34,586 --> 01:22:38,316
At least things are clear.
She's moving to Hong Kong.
1007
01:22:39,835 --> 01:22:41,482
It's over.
1008
01:22:43,868 --> 01:22:46,427
Why'd she call to tell me that?
The bitch!
1009
01:22:46,905 --> 01:22:47,945
I don't know.
1010
01:22:50,201 --> 01:22:51,675
I'm really sorry.
1011
01:22:52,673 --> 01:22:54,277
But it's hitting me hard.
1012
01:22:54,581 --> 01:22:56,923
I'm not gonna lie.
You know how I feel about her.
1013
01:22:57,097 --> 01:22:57,922
Yeah.
1014
01:22:58,485 --> 01:22:59,656
That's okay.
1015
01:23:02,172 --> 01:23:04,990
Maybe she told you
so you'd go with her.
1016
01:23:05,121 --> 01:23:06,769
No, I don't think so.
1017
01:23:11,193 --> 01:23:12,538
You think so?
1018
01:23:13,145 --> 01:23:14,056
Yeah.
1019
01:23:16,528 --> 01:23:18,610
Given what you've told me,
1020
01:23:18,784 --> 01:23:21,299
maybe she's waiting
for something from you.
1021
01:23:21,472 --> 01:23:23,208
A gesture or...
1022
01:23:23,944 --> 01:23:24,855
Or what?
1023
01:23:26,374 --> 01:23:28,065
An apology, for example.
1024
01:23:28,933 --> 01:23:29,973
I should apologize?
1025
01:23:30,451 --> 01:23:33,010
Well, yeah.
You did cheat on her!
1026
01:23:33,790 --> 01:23:37,824
I didn't cheat on her. It was
a call girl. That doesn't count.
1027
01:23:38,042 --> 01:23:40,210
Who'd be jealous of a call girl?
1028
01:23:40,470 --> 01:23:42,335
She knows I'm crazy about her.
1029
01:23:45,892 --> 01:23:47,800
Your breasts really are lovely.
1030
01:23:48,885 --> 01:23:49,838
Thank you.
1031
01:23:50,316 --> 01:23:51,227
You're welcome.
1032
01:23:52,745 --> 01:23:54,826
I won't bother you with my problems.
1033
01:23:55,260 --> 01:23:57,082
You never bother me.
1034
01:24:19,896 --> 01:24:21,935
And you? What are your plans?
1035
01:24:22,498 --> 01:24:24,581
Will you go back to Dunkirk one day?
1036
01:24:26,619 --> 01:24:28,917
I don't know. I have no idea.
1037
01:24:30,436 --> 01:24:32,692
I haven't had any plans for a while.
1038
01:24:34,990 --> 01:24:36,986
I've learned to be wary
1039
01:24:37,202 --> 01:24:40,325
about predicting the future
since I got laid off.
1040
01:24:40,671 --> 01:24:42,320
What did you do before?
1041
01:24:42,580 --> 01:24:45,703
Not too exciting.
But I worked there for 20 years.
1042
01:24:45,877 --> 01:24:47,611
It was called Sifranor.
1043
01:24:48,045 --> 01:24:49,173
Sifranor?
1044
01:24:51,819 --> 01:24:53,424
- Are you kidding?
- Know it?
1045
01:24:53,728 --> 01:24:57,544
Know it?
My buddies and I iced that company.
1046
01:24:58,454 --> 01:24:59,756
"Iced the company"?
1047
01:25:01,014 --> 01:25:02,966
We snuffed it. Busted it.
1048
01:25:05,394 --> 01:25:07,954
I knew they had management problems,
1049
01:25:08,387 --> 01:25:10,903
so we sort of accelerated
the process.
1050
01:25:11,467 --> 01:25:15,284
To dump some stock
while it was still worth something.
1051
01:25:15,935 --> 01:25:19,404
Remember what I told you
about stocks and all that?
1052
01:25:19,708 --> 01:25:21,443
Well, I was talking about Sifranor.
1053
01:25:22,136 --> 01:25:23,568
It's incredible!
1054
01:25:24,869 --> 01:25:26,300
Holy cow! Sifranor!
1055
01:25:26,430 --> 01:25:28,469
What a small world!
1056
01:25:37,403 --> 01:25:38,662
Sifranor!
1057
01:25:42,001 --> 01:25:44,734
Mind watching Alban
while I take a shower?
1058
01:26:02,170 --> 01:26:03,211
Edouard?
1059
01:26:07,895 --> 01:26:09,760
Speak up! I can't hear you.
1060
01:26:11,105 --> 01:26:12,493
Can I have the ball?
1061
01:26:15,399 --> 01:26:16,960
You owe me a thousand pounds.
1062
01:26:18,131 --> 01:26:20,560
Remember my cleaning lady story?
1063
01:26:21,168 --> 01:26:22,902
Well, I just screwed her.
1064
01:26:23,466 --> 01:26:24,551
I swear.
1065
01:26:25,027 --> 01:26:27,500
I couldn't help myself.
I had to do it.
1066
01:26:28,194 --> 01:26:30,710
It was great.
Incredible, even!
1067
01:26:34,135 --> 01:26:36,651
I'll fill you in on the details
Later.
1068
01:26:36,825 --> 01:26:38,473
You'll see, it's funny.
1069
01:26:48,579 --> 01:26:51,008
Mom, our show's tonight.
You haven't forgotten?
1070
01:26:52,917 --> 01:26:54,044
No, no, no.
1071
01:26:54,478 --> 01:26:57,297
I haven't forgotten, Lucie.
I'll try.
1072
01:26:57,731 --> 01:26:59,769
Don't try, do it!
You're never here!
1073
01:26:59,943 --> 01:27:01,591
We know
you're making tons of money...
1074
01:27:02,241 --> 01:27:04,801
You can go play, Alban.
1075
01:27:05,842 --> 01:27:07,793
I'm here, Lucie.
1076
01:27:08,488 --> 01:27:09,571
What's the matter?
1077
01:27:10,309 --> 01:27:11,176
Nothing.
1078
01:27:11,567 --> 01:27:12,521
Nothing.
1079
01:27:12,694 --> 01:27:15,818
I know you're crying.
Now you're freaking me out.
1080
01:27:16,208 --> 01:27:17,942
No, it's just that...
1081
01:27:20,154 --> 01:27:22,496
I just found something out and...
1082
01:27:22,844 --> 01:27:24,232
What, Mom? Tell me.
1083
01:27:26,617 --> 01:27:29,740
You know, Mr. St�phane,
the man I work for...
1084
01:27:30,391 --> 01:27:32,907
Well, he's the one
who shut down Sifranor.
1085
01:27:33,687 --> 01:27:35,422
He shut down Sifranor?
1086
01:27:35,899 --> 01:27:38,936
Some stock market thing.
It's complicated.
1087
01:27:40,063 --> 01:27:41,624
And you're pissed?
1088
01:27:42,275 --> 01:27:43,229
Yeah.
1089
01:27:44,054 --> 01:27:47,523
He's rolling in dough.
He has no clue.
1090
01:27:48,087 --> 01:27:50,516
Want us to bash the jerk's face in?
1091
01:27:51,600 --> 01:27:53,899
Unfortunately,
that won't do any good.
1092
01:27:58,106 --> 01:27:59,103
Alban!
1093
01:28:01,619 --> 01:28:02,748
Hold on...
1094
01:28:04,829 --> 01:28:05,740
Alban!
1095
01:28:52,106 --> 01:28:52,886
Yes, France.
1096
01:28:54,014 --> 01:28:57,788
Sir, I can't find Alban anywhere.
I don't know where he is.
1097
01:28:58,395 --> 01:29:00,000
What do you mean?
1098
01:29:02,082 --> 01:29:03,860
Where are you?
1099
01:29:11,884 --> 01:29:14,919
France,
come see the cute little puppies!
1100
01:29:16,394 --> 01:29:19,344
What are you doing?
Why didn't you tell me!
1101
01:29:24,071 --> 01:29:27,368
You really scared me.
You can't take off like that.
1102
01:29:29,970 --> 01:29:31,575
Answer me! I'm worried!
1103
01:29:31,966 --> 01:29:33,787
Did you find him?
1104
01:30:01,069 --> 01:30:04,755
France, call me. I don't know
what's going on. I'm worried.
1105
01:31:17,969 --> 01:31:19,444
Lucie, it's Mom.
1106
01:31:20,311 --> 01:31:24,128
Nathalie, it's me. You must be
flying back from Thailand.
1107
01:31:24,302 --> 01:31:26,080
I wanted to call because...
1108
01:31:27,598 --> 01:31:29,377
to discuss Alban.
1109
01:31:32,933 --> 01:31:36,880
Everything's fine... with Alban.
I just wanted to let you know.
1110
01:31:37,487 --> 01:31:38,355
That's it.
1111
01:31:46,942 --> 01:31:50,066
The limousine's coming
to take us home.
1112
01:31:57,526 --> 01:31:59,218
You okay? Any news?
1113
01:31:59,348 --> 01:32:00,735
No.
1114
01:32:01,472 --> 01:32:02,427
No, no.
1115
01:32:05,853 --> 01:32:08,022
I haven't heard a fucking thing.
1116
01:32:09,150 --> 01:32:11,014
I don't know if he's with her.
1117
01:32:13,964 --> 01:32:15,656
I don't know where my son is.
1118
01:32:18,692 --> 01:32:20,296
I don't know where he is.
1119
01:32:26,716 --> 01:32:28,321
It'll be okay.
1120
01:32:33,005 --> 01:32:34,826
I don't know where he is.
1121
01:32:36,128 --> 01:32:37,472
We'll find him.
1122
01:32:41,766 --> 01:32:42,591
I swear.
1123
01:32:43,631 --> 01:32:44,716
We'll find him, okay?
1124
01:32:58,378 --> 01:32:59,636
There it is!
1125
01:32:59,896 --> 01:33:02,021
- Come on.
- That's no limousine.
1126
01:33:02,238 --> 01:33:03,540
- You okay?
- Yeah.
1127
01:33:04,233 --> 01:33:05,188
You brought Jessica?
1128
01:33:05,362 --> 01:33:07,356
It's not my fault.
She insisted.
1129
01:33:07,486 --> 01:33:08,657
You're both crazy!
1130
01:33:08,831 --> 01:33:12,170
That makes three of us!
Four with Mallaury.
1131
01:33:12,908 --> 01:33:14,079
Hi, Jeremy.
1132
01:33:25,443 --> 01:33:26,744
This a harebrained scheme!
1133
01:33:27,134 --> 01:33:29,737
Wasn't his even more harebrained?
1134
01:33:29,867 --> 01:33:32,253
Putting 1200 people
out of work overnight?
1135
01:33:32,469 --> 01:33:34,074
Yeah, but that's legal.
1136
01:33:34,291 --> 01:33:35,896
Exactly! It's too easy.
1137
01:33:35,982 --> 01:33:38,802
I want him to come to Dunkirk
and open his eyes.
1138
01:33:38,932 --> 01:33:39,973
I want him to pay!
1139
01:33:40,320 --> 01:33:42,011
Now you're dreaming, Mom.
1140
01:33:42,445 --> 01:33:43,486
Move up.
1141
01:33:43,746 --> 01:33:44,874
Drive through.
1142
01:33:48,127 --> 01:33:49,341
I.D., please.
1143
01:34:01,183 --> 01:34:02,180
Is she asleep?
1144
01:34:04,608 --> 01:34:05,607
Okay, fine.
1145
01:34:05,823 --> 01:34:06,518
Thank you.
1146
01:34:21,264 --> 01:34:23,129
Do you have Alban? Is he okay?
1147
01:34:23,346 --> 01:34:24,951
Yes, yes.
1148
01:34:25,862 --> 01:34:27,336
Where are you, France?
1149
01:34:27,510 --> 01:34:30,069
What's come over you?
I don't get it!
1150
01:34:30,850 --> 01:34:33,799
We're on the road.
We're going to my house.
1151
01:34:34,406 --> 01:34:35,707
Do you want a ransom?
1152
01:34:35,881 --> 01:34:38,093
No, I don't want a ransom.
1153
01:34:38,787 --> 01:34:41,649
I just want you
to pick up Alban in Dunkirk.
1154
01:34:41,823 --> 01:34:43,037
That's it?
1155
01:34:43,557 --> 01:34:44,382
Yeah.
1156
01:34:45,769 --> 01:34:48,459
- Did you call the police?
- Of course!
1157
01:34:48,763 --> 01:34:51,886
Well, call them back
and say you found Alban.
1158
01:34:52,363 --> 01:34:55,572
No, call them from the hotel phone.
1159
01:34:55,832 --> 01:34:57,741
I wanna hear you tell them.
1160
01:34:58,565 --> 01:34:59,606
Fuck!
1161
01:35:01,644 --> 01:35:03,336
She can't tell you what to do.
1162
01:35:08,107 --> 01:35:09,885
She's gone off the deep end.
1163
01:35:10,406 --> 01:35:12,531
You can't let her get away
with this.
1164
01:35:13,095 --> 01:35:16,131
- Did you sense she was crazy?
- Not really.
1165
01:35:17,432 --> 01:35:19,601
She was kind of weird lately but...
1166
01:35:21,639 --> 01:35:23,895
Don't let her boss you around.
1167
01:35:31,658 --> 01:35:32,396
France...
1168
01:35:32,699 --> 01:35:34,000
You ready to do it?
1169
01:35:34,608 --> 01:35:36,430
Don't use that tone with me.
1170
01:35:36,776 --> 01:35:38,902
No, you change your tone.
1171
01:35:39,032 --> 01:35:40,984
No, France, calm down.
1172
01:35:41,418 --> 01:35:43,282
You've kidnapped a child.
1173
01:35:43,586 --> 01:35:45,842
Don't talk to me like that.
1174
01:35:46,753 --> 01:35:49,659
I really trusted you.
I thought we both...
1175
01:35:50,005 --> 01:35:51,567
Listen, France...
1176
01:35:53,606 --> 01:35:56,425
I'll do what you say.
I'll call the police.
1177
01:35:57,075 --> 01:35:58,420
But I beg you...
1178
01:36:00,024 --> 01:36:01,629
don't hurt Alban.
1179
01:36:32,641 --> 01:36:34,897
Calm down.
Let's not have an accident.
1180
01:36:38,106 --> 01:36:38,973
Okay.
1181
01:36:45,740 --> 01:36:46,781
Thanks, huh.
1182
01:36:48,125 --> 01:36:50,294
It's only natural.
1183
01:36:52,290 --> 01:36:54,632
This may not be the best place
but...
1184
01:36:55,673 --> 01:36:57,927
About that Russian girl...
1185
01:36:59,662 --> 01:37:01,354
She meant nothing to me.
1186
01:37:03,479 --> 01:37:05,257
And I wanted to apologize.
1187
01:37:18,877 --> 01:37:20,525
Jean-Claude! Andr�!
1188
01:37:20,742 --> 01:37:23,648
Hi, guys!
It's great to see you. How are you?
1189
01:37:23,821 --> 01:37:24,645
Fine.
1190
01:37:25,166 --> 01:37:27,378
Did you ever get your benefits?
1191
01:37:27,726 --> 01:37:29,677
So you're interested, after all!
1192
01:37:29,937 --> 01:37:31,499
Believe it or not, we did.
1193
01:37:31,672 --> 01:37:33,841
Less than we wanted, but we got 'em.
1194
01:37:34,014 --> 01:37:35,705
- How are you?
- Great!
1195
01:37:35,879 --> 01:37:38,439
After the show,
I have a little surprise.
1196
01:37:38,569 --> 01:37:39,522
Oh, yeah?
1197
01:38:19,556 --> 01:38:20,857
Mr. Delarue?
1198
01:38:21,117 --> 01:38:24,414
Interpol contacted us.
They're at a dance performance.
1199
01:38:25,108 --> 01:38:26,409
A dance performance?
1200
01:38:26,669 --> 01:38:30,139
Let's discuss how we're going
to proceed. Follow me.
1201
01:39:24,225 --> 01:39:26,177
Police! Come this way.
1202
01:39:27,565 --> 01:39:28,692
Hands on the wall.
1203
01:39:31,989 --> 01:39:33,204
Give me your hand.
1204
01:39:37,280 --> 01:39:38,235
The other one.
1205
01:39:40,056 --> 01:39:42,398
- What are they doing?
- It's nothing.
1206
01:39:52,028 --> 01:39:53,199
There's your daddy!
1207
01:39:54,586 --> 01:39:57,232
Come here, sweetheart!
1208
01:39:57,493 --> 01:39:58,576
Are you okay?
1209
01:40:04,085 --> 01:40:05,256
Where's Mom?
1210
01:40:05,473 --> 01:40:06,427
I don't know.
1211
01:40:33,796 --> 01:40:35,313
The poor thing.
1212
01:40:35,573 --> 01:40:36,832
I'll go talk to them.
1213
01:40:37,006 --> 01:40:40,431
Why? Think about the state
you were in an hour ago.
1214
01:40:41,039 --> 01:40:42,601
It's fine. Let's go.
1215
01:40:58,605 --> 01:41:00,123
Now she has to pay.
1216
01:41:08,277 --> 01:41:09,535
What now?
1217
01:41:10,359 --> 01:41:11,270
I'll get out.
1218
01:41:15,867 --> 01:41:17,256
What are you doing?
1219
01:41:18,817 --> 01:41:20,205
Come on, kid, be nice.
1220
01:41:20,682 --> 01:41:23,588
That's my mommy!
Don't take her!
1221
01:41:23,804 --> 01:41:25,063
Go on, move!
1222
01:41:26,017 --> 01:41:27,448
Let my mom go!
1223
01:41:27,621 --> 01:41:29,877
Your mom really screwed up.
1224
01:41:30,918 --> 01:41:32,956
Let us by!
1225
01:41:35,255 --> 01:41:36,383
I won't move!
1226
01:41:36,556 --> 01:41:38,552
Your mom screwed up big time.
1227
01:41:38,725 --> 01:41:41,111
- What's going on?
- She abducted a kid.
1228
01:41:43,020 --> 01:41:44,581
That guy shut down the factory.
1229
01:41:44,797 --> 01:41:47,226
- What?
- He shut down the factory.
1230
01:41:48,441 --> 01:41:51,043
He's a trader.
It's all his fault.
1231
01:41:52,908 --> 01:41:54,253
The guy with the car?
1232
01:41:54,860 --> 01:41:55,814
Get in the car.
1233
01:41:57,116 --> 01:41:58,417
Get in the car!
1234
01:41:59,067 --> 01:42:01,842
What is this shit?
Hey, where you going?
1235
01:42:04,966 --> 01:42:06,528
What's the story?
1236
01:42:06,744 --> 01:42:09,042
- Did you shut down our plant?
- Pardon?
1237
01:42:11,516 --> 01:42:12,643
Get moving!
1238
01:42:19,409 --> 01:42:20,406
Move along!
1239
01:42:23,182 --> 01:42:24,093
Drive!
1240
01:42:24,874 --> 01:42:25,828
Drive, drive, drive!
1241
01:42:26,002 --> 01:42:26,913
I can't.
1242
01:42:38,016 --> 01:42:39,490
You know Sifranor?
1243
01:42:39,752 --> 01:42:42,831
- Ring any bells?
- I know it by name.
1244
01:42:51,636 --> 01:42:54,715
It's not that simple.
I didn't sink it alone.
1245
01:42:54,889 --> 01:42:55,712
Not alone?
1246
01:42:56,320 --> 01:42:58,272
Then you are responsible!
1247
01:42:58,574 --> 01:43:01,394
- Do you take us for idiots?
- Not at all.
1248
01:43:01,871 --> 01:43:03,563
It's not my fault, sir.
1249
01:43:03,736 --> 01:43:06,729
Many people are involved.
I didn't screw you alone.
1250
01:43:06,903 --> 01:43:09,591
You still think we're idiots!
1251
01:43:09,809 --> 01:43:12,107
I'm trying to explain.
A lot of us...
1252
01:43:12,281 --> 01:43:14,103
It's your fault we got fucked!
1253
01:43:16,922 --> 01:43:18,353
Are you crazy?
1254
01:43:18,570 --> 01:43:20,305
I didn't do anything to you.
1255
01:43:20,522 --> 01:43:21,953
Then explain!
1256
01:43:29,630 --> 01:43:31,322
That's it, run!
1257
01:43:31,495 --> 01:43:32,753
Asshole!
1258
01:43:43,900 --> 01:43:45,374
Let her out!
1259
01:43:47,369 --> 01:43:48,584
We're with you!
1260
01:43:52,964 --> 01:43:55,134
We're all here, Mom!
1261
01:43:55,524 --> 01:43:57,476
It'll be okay. Don't worry.
1262
01:43:57,952 --> 01:43:59,123
France!
1263
01:44:00,468 --> 01:44:01,249
Why?
1264
01:44:05,847 --> 01:44:08,015
France... France!
1265
01:48:46,557 --> 01:48:49,681
Subtitling - TELETOTA
85014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.