All language subtitles for Lost.Solace.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,887 --> 00:00:57,758 El verano pasado, comencé recibiendo estos ataques de pánico. 2 00:00:57,791 --> 00:01:00,928 Mi homeópata me dijo Estaba trabajando demasiado duro 3 00:01:00,961 --> 00:01:04,898 quemando la vela en ambos extremos. 4 00:01:04,932 --> 00:01:07,401 Como tratamiento, recomendó que hago algo creativo 5 00:01:07,435 --> 00:01:14,775 liberar energía negativa, así que pinté esto el otoño pasado. 6 00:01:15,476 --> 00:01:17,611 Qué piensa usted acerca de... 7 00:01:17,645 --> 00:01:21,582 quedarse aquí a partir de ahora? 8 00:01:29,623 --> 00:01:32,593 Sé que es solo Han pasado un par de meses, pero ... 9 00:01:36,430 --> 00:01:38,999 Me haces tan feliz... 10 00:01:41,001 --> 00:01:44,104 Siento... 11 00:01:44,138 --> 00:01:47,441 Gratis ... contigo. 12 00:02:08,696 --> 00:02:10,464 Estos son para ti. 13 00:02:14,134 --> 00:02:15,769 Por el lugar 14 00:02:15,803 --> 00:02:17,938 Y el descapotable 15 00:02:17,971 --> 00:02:20,808 Reúnete conmigo aquí a las seis? 16 00:04:08,282 --> 00:04:11,485 ¡Qué gilipollas tan estúpido! 17 00:04:42,483 --> 00:04:45,953 ... ave y Wallace st justo en la esquina ... 18 00:07:32,853 --> 00:07:35,589 Oye, ¿tú piensas que podrías- 19 00:08:37,050 --> 00:08:39,219 Sí, hazlo más grande ... 20 00:08:39,853 --> 00:08:41,689 Wooo !!! 21 00:08:46,526 --> 00:08:48,729 Oh hey, hombre, ¿cómo te va? 22 00:08:51,765 --> 00:08:53,233 ¿Tu trabajas aqui? 23 00:08:56,536 --> 00:08:58,606 Tu eh ... 24 00:08:59,206 --> 00:09:00,874 ¿Quieres un poco? 25 00:09:11,251 --> 00:09:15,355 Joder, nos asustaste por un minuto, amigo. 26 00:09:15,388 --> 00:09:18,225 Viniste como 'El terminador' 27 00:09:18,258 --> 00:09:19,392 Chico jodido ... 28 00:09:19,426 --> 00:09:22,095 Mira ... tienes que probar algo de esto. 29 00:09:23,263 --> 00:09:26,199 Lo llaman Genuine Pink Dove 30 00:09:26,233 --> 00:09:30,203 o alguna mierda así. 31 00:09:32,239 --> 00:09:34,908 Ve a por ello. 32 00:09:41,414 --> 00:09:44,384 Está bien 'Terminator', 33 00:09:44,417 --> 00:09:47,755 ... Te veré Por otro lado. 34 00:09:48,822 --> 00:09:51,258 Sí, haz otro. 35 00:09:51,291 --> 00:09:53,160 Ahí tienes. 36 00:09:58,131 --> 00:10:00,300 De nada. 37 00:10:00,333 --> 00:10:05,138 Hah! Que carajo Eso es tan grosero. 38 00:10:05,172 --> 00:10:05,773 ¡Golpealo! 39 00:10:05,806 --> 00:10:06,740 Una línea más 40 00:10:06,774 --> 00:10:08,475 Hit it boy! 41 00:10:08,508 --> 00:10:10,844 ¿Dónde están mis cien? 42 00:10:11,679 --> 00:10:13,781 ¿Dónde están mis putas cien? 43 00:13:45,658 --> 00:13:47,995 Disculpe. ¿Tienes el tiempo? 44 00:13:54,167 --> 00:13:57,037 ¿Te sientes bien? 45 00:14:02,375 --> 00:14:06,246 Tal vez me acabo de tomar por lo hermoso que eres 46 00:14:06,279 --> 00:14:09,682 Ahh. 47 00:14:10,750 --> 00:14:14,521 Honestamente, ha pasado una semana. 48 00:14:16,023 --> 00:14:18,358 Cuéntame sobre eso. 49 00:14:27,534 --> 00:14:29,502 He estado viniendo aquí mucho ... 50 00:14:29,536 --> 00:14:34,607 y entre sentarse al lado de mi padre ... 51 00:14:34,641 --> 00:14:38,445 Él se escabulló mientras sostengo mi mano. 52 00:14:39,279 --> 00:14:42,916 Por lo menos usted tengo que decir adiós. 53 00:14:43,550 --> 00:14:46,019 Perdiste a alguien? 54 00:14:46,053 --> 00:14:50,090 Uhhh ... Perdí a mi madre. 55 00:14:50,723 --> 00:14:52,559 Lo siento. 56 00:14:52,592 --> 00:14:54,427 Hah ... Azaria. 57 00:14:54,461 --> 00:14:55,262 ¿Que es? 58 00:14:55,295 --> 00:14:57,697 Mi nombre lo siento, es Azaria. 59 00:14:57,730 --> 00:14:59,732 Spence. 60 00:16:19,346 --> 00:16:21,648 Oh Dios mío, eres tan dulce. 61 00:16:21,681 --> 00:16:24,984 Hola. 62 00:16:25,818 --> 00:16:27,987 Puedo tomar esos. 63 00:16:29,822 --> 00:16:32,692 Tienes una hermosa sonrisa. 64 00:16:33,493 --> 00:16:35,162 Venga. 65 00:17:33,220 --> 00:17:35,388 Amo la flor que trajiste 66 00:17:35,422 --> 00:17:36,889 Lirio. 67 00:17:36,923 --> 00:17:38,057 Ya sabes, 68 00:17:38,091 --> 00:17:40,893 No pensé que tu estaban escuchando ... 69 00:17:41,594 --> 00:17:46,866 Esta casa está inmaculada. Vale una fortuna 70 00:17:46,899 --> 00:17:50,437 Sí, es la obsesión de mi padre. 71 00:17:52,239 --> 00:17:53,039 Aclamaciones. 72 00:19:41,714 --> 00:19:43,683 ¡Oye! Spence! 73 00:19:43,716 --> 00:19:44,651 ¡Oye! 74 00:19:45,718 --> 00:19:48,521 ¡¿Que esta pasando?! 75 00:19:55,728 --> 00:19:57,029 Hay nada malo contigo 76 00:19:57,063 --> 00:19:58,898 Fue solo un ataque de pánico. 77 00:19:58,931 --> 00:20:00,233 Un ataque de pánico. 78 00:20:00,267 --> 00:20:01,834 Sí. 79 00:20:01,868 --> 00:20:02,902 De acuerdo entonces. 80 00:20:02,935 --> 00:20:04,337 ¿Estás seguro? ¿Qué hay de su corazón? 81 00:20:04,371 --> 00:20:07,874 Hicimos un EKG. Revisó su análisis de sangre. 82 00:20:07,907 --> 00:20:09,676 Las palpitaciones pueden ven con ansiedad 83 00:20:09,709 --> 00:20:12,011 ¿Estás bajo mucho estrés? 84 00:20:12,044 --> 00:20:15,715 ¿Problemas en casa? ¿Exámenes? 85 00:20:17,584 --> 00:20:19,752 Su padre solo ... Su padre acaba de morir. 86 00:20:19,786 --> 00:20:25,925 Ah! Oh lo siento. 87 00:20:41,140 --> 00:20:42,709 ¡ARG! 88 00:20:42,742 --> 00:20:43,410 ¡Detener! 89 00:20:43,443 --> 00:20:45,044 ¿Podrías relajarte? 90 00:20:45,077 --> 00:20:46,413 ¡¿Relajarse?! Estás fuera de línea, 91 00:20:46,446 --> 00:20:47,614 y duermes hasta ¡Tres de la tarde! 92 00:20:47,647 --> 00:20:48,915 ¿Te pararás por un segundo? 93 00:20:48,948 --> 00:20:51,083 Podrías dejar de hablar con como un jodido niño? 94 00:20:51,117 --> 00:20:52,385 Jory, tu sabes que es llegando en un par de días. 95 00:20:52,419 --> 00:20:54,621 ¿Por qué no puedes ayudarme? 96 00:20:54,654 --> 00:20:57,123 ¡JORY, RECOGE TU MIERDA! 97 00:21:04,130 --> 00:21:06,633 ¿Por qué no acabas de conseguir ¿El sueño húmedo de Hitler para ayudarte? 98 00:21:13,440 --> 00:21:15,842 Ah ... lo siento. 99 00:21:16,108 --> 00:21:20,480 Mírame. Está bien. 100 00:21:20,513 --> 00:21:23,583 Él no está bien, así que ... 101 00:21:23,616 --> 00:21:26,986 Entonces, ¿recae sobre ti? 102 00:21:27,019 --> 00:21:30,323 No hay nadie más. 103 00:22:18,405 --> 00:22:22,341 Entonces, ¿ella le da buena cabeza? 104 00:22:22,842 --> 00:22:27,046 Azaria olvidó mencionar lo que estabas en la casa de la tuerca por. 105 00:22:33,720 --> 00:22:36,255 Deberías tener más cuidado. 106 00:22:37,089 --> 00:22:40,727 Nunca se sabe que alguien se metió dentro de ellos. 107 00:22:41,093 --> 00:22:43,396 No podría estar mas de acuerdo. 108 00:23:11,924 --> 00:23:18,230 Esta piedra ... Es radiante. 109 00:23:19,231 --> 00:23:24,403 Casi puedo sentirlo, vibrando en mis dedos. 110 00:23:25,972 --> 00:23:28,941 ¿Sientes eso también? 111 00:23:30,142 --> 00:23:32,445 Sí. 112 00:23:32,479 --> 00:23:35,081 Fue de mi madre. 113 00:23:36,616 --> 00:23:39,085 Lo uso cuando lo necesito. 114 00:23:42,121 --> 00:23:44,957 ¿Y por qué lo necesitas? 115 00:23:47,927 --> 00:23:51,464 Porque estoy asustado 116 00:24:02,141 --> 00:24:05,478 Te amo, Spence. 117 00:24:07,146 --> 00:24:10,583 Yo también te amo. 118 00:24:33,806 --> 00:24:35,975 Bueno. 119 00:24:41,514 --> 00:24:43,716 ¿Donde estan mis llaves? 120 00:24:52,825 --> 00:24:54,493 Ven aca... 121 00:24:55,194 --> 00:24:57,329 Te veré después de la clase. 122 00:26:05,097 --> 00:26:08,701 ¿Encontrando lo que estás buscando? 123 00:26:08,735 --> 00:26:13,372 Azaria me pidió que revisara y hacer que la caja fuerte estuviera cerrada. 124 00:26:13,405 --> 00:26:15,574 No, ella no. 125 00:26:29,255 --> 00:26:31,958 ¿Qué ves en ella? 126 00:26:35,461 --> 00:26:38,064 Ella es maleable, fácil de influir. 127 00:26:38,097 --> 00:26:40,633 Lo sé, tengo que hacerlo para ella todo el tiempo también. 128 00:26:46,338 --> 00:26:48,274 Solo hay otra persona, 129 00:26:48,307 --> 00:26:51,010 quien me hizo siente de esta manera antes 130 00:26:54,180 --> 00:26:56,615 Él se fue de vacaciones, 131 00:26:56,649 --> 00:26:59,418 crucero tropical, con su esposa. 132 00:26:59,451 --> 00:27:02,288 Dos semanas después, él llega a casa solo. 133 00:27:02,321 --> 00:27:06,759 Dice que ella saltó. Dice que ella quería morir. 134 00:27:06,793 --> 00:27:09,428 Nadie sospecha eso este hombre lo hizo él mismo. 135 00:27:09,461 --> 00:27:12,965 Que la empujó por la borda. 136 00:27:13,465 --> 00:27:16,635 Pero de alguna manera lo sabía. 137 00:27:18,805 --> 00:27:23,509 Esa sensación... Nunca lo olvidaré... 138 00:27:26,312 --> 00:27:30,182 Mi padre está cargado. 139 00:27:30,216 --> 00:27:33,986 Como, malditamente cargado. 140 00:27:36,322 --> 00:27:41,127 Y que hace eso tiene que ver conmigo? 141 00:27:41,160 --> 00:27:43,863 AHHHH !!!! 142 00:27:53,672 --> 00:27:58,878 ¿Cómo es? Para no sentir una maldita cosa de Dios? 143 00:28:01,013 --> 00:28:04,383 Es un regalo. 144 00:28:04,416 --> 00:28:07,086 Dado por Dios... 145 00:28:07,419 --> 00:28:09,021 Hmm ... 146 00:28:11,523 --> 00:28:13,692 Eres muy joven problemático, 147 00:28:13,726 --> 00:28:15,227 Jory. 148 00:28:15,261 --> 00:28:16,328 Y no sé qué diablos, 149 00:28:16,362 --> 00:28:18,397 estas obteniendo sobre sobre en este momento. 150 00:28:18,430 --> 00:28:21,734 Si algo sucediera, si mi padre muriera, 151 00:28:21,768 --> 00:28:24,570 nuestra herencia sería excepcional. 152 00:28:32,044 --> 00:28:35,247 Podría darte algunos por tu ayuda 153 00:28:40,452 --> 00:28:43,022 Por qué eres mirándome así? 154 00:28:43,055 --> 00:28:47,259 Quieres que ayude matas a tu padre 155 00:28:47,960 --> 00:28:50,897 Él estará aquí mañana. 156 00:28:51,430 --> 00:28:54,633 Chico, no eres perdiendo en cualquier momento. 157 00:28:55,234 --> 00:28:59,238 estoy hablando de cincuenta millones de dólares. 158 00:29:00,406 --> 00:29:03,309 Y te daré quinientos grandes. 159 00:29:04,410 --> 00:29:07,713 Va a costar usted más que eso. 160 00:29:07,746 --> 00:29:10,249 ¿Cinco millones? 161 00:29:16,088 --> 00:29:18,757 Diez millones. 162 00:29:22,094 --> 00:29:25,932 Cuando está hecho, ya está hecho. 163 00:29:25,965 --> 00:29:28,567 No te metas con ella. 164 00:29:28,600 --> 00:29:31,804 Lo suficientemente justo. 165 00:29:38,845 --> 00:29:40,646 ¡ARG! 166 00:29:41,447 --> 00:29:42,915 Me follas, 167 00:29:42,949 --> 00:29:47,753 estarás en la institución por mucho más tiempo esta vez. 168 00:29:47,786 --> 00:29:49,255 O en algún lugar peor. 169 00:29:49,288 --> 00:29:50,456 AHHH !!! 170 00:29:51,790 --> 00:29:56,762 Desde este punto en adelante, tus palabras no significan nada. 171 00:29:56,795 --> 00:29:59,665 Acciones, Jory. 172 00:29:59,698 --> 00:30:02,634 Comportamiento. 173 00:30:23,990 --> 00:30:28,160 ¿Qué pasó aquí? 174 00:30:30,062 --> 00:30:33,132 Lo has aspirado se ve ... se ve genial. 175 00:30:33,165 --> 00:30:36,635 Yo creo que la frase lo que estás buscando es ... 176 00:30:36,668 --> 00:30:38,137 Limón fresco. 177 00:30:38,170 --> 00:30:40,506 No sabía que sabías dónde los artículos de limpieza fueron. 178 00:30:40,539 --> 00:30:45,344 Yo no, Spence los encontró. Él ha estado ganando su sustento. 179 00:30:45,377 --> 00:30:47,846 Buenos niños. 180 00:30:48,180 --> 00:30:50,516 A dónde vas ser mañana por la noche? 181 00:30:51,183 --> 00:30:53,819 Soy como un diente de león atrapado en una brisa. 182 00:30:53,852 --> 00:30:56,655 Donde sea que sople el viento 183 00:30:56,688 --> 00:30:57,656 Deberías venir a cenar. 184 00:30:57,689 --> 00:30:58,757 De acuerdo, no, no. 185 00:30:58,790 --> 00:30:59,825 Tu no piensas Chuck lo aprobaría? 186 00:30:59,858 --> 00:31:01,393 No. Yo solo yo ... 187 00:31:01,427 --> 00:31:03,162 Me gusta este. Yo no quiero asustarlo ya. 188 00:31:03,195 --> 00:31:06,698 Me encantaría ir. Traeré el vino? 189 00:31:06,732 --> 00:31:08,734 ¡¡¡Oh!!! 190 00:31:13,039 --> 00:31:16,042 Estás en eso ahora. 191 00:31:26,085 --> 00:31:30,689 No se que lo hiciste ... pero gracias. 192 00:31:30,722 --> 00:31:33,725 No hay necesidad de agradeceme. Él es un buen chico. 193 00:31:33,759 --> 00:31:38,197 No se que es pero, lo tengo. 194 00:31:38,230 --> 00:31:40,632 Ven aca. 195 00:31:55,914 --> 00:31:57,083 ¡ESPENCE! Háblame. 196 00:31:57,116 --> 00:31:57,716 Estoy bien. 197 00:31:57,749 --> 00:31:59,285 No tu no eres. 198 00:31:59,318 --> 00:32:01,220 Spence solo mírame. ¿Eres tú? ¿bueno? Spence, ¿qué está pasando? 199 00:32:01,253 --> 00:32:03,722 Estoy bien... 200 00:32:03,755 --> 00:32:05,591 Estoy bien. 201 00:32:50,536 --> 00:32:53,305 Entonces, ¿por qué haces esto? 202 00:32:54,340 --> 00:32:56,775 Soy un tonto de tentación, supongo. 203 00:32:56,808 --> 00:32:59,811 Tengo un Stark delirando locamente dulce. 204 00:33:00,546 --> 00:33:03,515 Pon una galleta en frente a un niño de cinco años, 205 00:33:03,549 --> 00:33:05,484 Qué piensas él va a hacer? 206 00:33:05,517 --> 00:33:09,355 Estaba en el hospital porque traté de matar a alguien. 207 00:33:11,357 --> 00:33:15,994 Lo apuñaló en el cuello con un cuchillo de carne. 208 00:33:17,229 --> 00:33:19,465 Todo lo que tenía que hacer era girar, 209 00:33:19,498 --> 00:33:22,868 y las luces han salido pero ... 210 00:33:22,901 --> 00:33:28,006 Pero yo solo, no pudo terminarlo 211 00:33:28,040 --> 00:33:33,745 Fueron sus ojos. No debería he mirado sus ojos. 212 00:33:36,515 --> 00:33:40,552 Es esta tu forma de contar me estas poniendo los pies frios? 213 00:34:11,083 --> 00:34:13,519 Más pequeño a más grande. 214 00:34:13,552 --> 00:34:15,554 Lo sé. 215 00:35:02,834 --> 00:35:05,937 Por qué no son las luces en el camino de entrada? 216 00:35:05,971 --> 00:35:08,474 Debo haberlo olvidado. 217 00:35:08,507 --> 00:35:11,410 Debe haber olvidado. 218 00:35:11,443 --> 00:35:15,281 ¿Qué va a llevar? 219 00:35:20,186 --> 00:35:21,753 ¿Me encuentras gracioso? 220 00:35:21,787 --> 00:35:25,424 Lo siento. No puedo evitarlo 221 00:35:26,792 --> 00:35:29,495 Debo limpiar eso sonría de tu cara? 222 00:35:29,528 --> 00:35:31,297 Quitar frotando. 223 00:35:31,330 --> 00:35:32,998 Señor Bowman. 224 00:35:33,031 --> 00:35:36,635 Es un placer conocerte, señor. 225 00:35:36,668 --> 00:35:37,969 ¿Quién diablos es éste? 226 00:35:38,003 --> 00:35:41,440 Spence Cutler. 227 00:35:41,473 --> 00:35:43,775 Disfruté tu artículo en la Crónica 228 00:35:43,809 --> 00:35:47,012 Marshall Taylor era un mentor mío en Georgetown. 229 00:35:52,218 --> 00:35:54,986 Entonces tienes mi las más profundas simpatías. 230 00:35:59,491 --> 00:36:03,529 Bueno, ¿debemos comer? 231 00:36:18,544 --> 00:36:21,046 ¿Dónde está Spence? 232 00:36:21,079 --> 00:36:25,517 Él y el Rey Prick están compartiendo algo escocés en la habitación de puros. 233 00:36:25,551 --> 00:36:26,818 Bueno, estás haciendo un buen trabajo 234 00:36:26,852 --> 00:36:33,659 de no dejar que King Pincha debajo de tu piel. 235 00:36:33,692 --> 00:36:36,362 Cuelga ahí. Él se irá pronto. 236 00:36:47,773 --> 00:36:49,575 Deberíamos ir a la faro este fin de semana. 237 00:36:49,608 --> 00:36:50,942 Tu y yo. 238 00:36:53,245 --> 00:36:55,947 Quizás Spence también. 239 00:37:04,923 --> 00:37:07,225 ...y esto artefacto aquí? 240 00:37:07,259 --> 00:37:09,361 Mmm ... 241 00:37:09,395 --> 00:37:13,265 Ese es mi chico, es una máscara Noh, 242 00:37:13,299 --> 00:37:15,634 del Medieval Teatro japonés. 243 00:37:16,134 --> 00:37:20,806 De una colección privada en Japón, del siglo XVII. 244 00:37:21,773 --> 00:37:26,878 Esto, tesoro particular tiene solo ha sido visto por unos pocos seleccionados, 245 00:37:26,912 --> 00:37:31,450 y utilizado en el rendimiento en la ocasión más rara. 246 00:37:31,483 --> 00:37:36,054 Asombroso, cómo la máscara crea la ilusión de la emoción 247 00:37:36,087 --> 00:37:39,725 simplemente por cómo el la luz lo toca y el, 248 00:37:39,758 --> 00:37:45,130 forma calculada el actor inclina la cabeza. 249 00:37:45,163 --> 00:37:48,300 La esencia de ecuanimidad 250 00:37:55,140 --> 00:37:57,142 Ahh ... 251 00:38:07,853 --> 00:38:09,621 Ya sabes... 252 00:38:11,323 --> 00:38:15,494 Si hay uno, pepita de consejos que puedo ofrecer 253 00:38:15,527 --> 00:38:18,129 en el camino para gran éxito 254 00:38:20,031 --> 00:38:25,437 es exactamente eso. 255 00:38:27,506 --> 00:38:29,475 Ecuanimidad. 256 00:38:35,981 --> 00:38:38,517 Es una forma de sostener pensamientos con amplitud 257 00:38:38,550 --> 00:38:41,987 la mente está comprometida con el mundo pero no preocupado por eso. 258 00:38:48,326 --> 00:38:51,530 Nunca has parado en el misma habitación con Marshall Taylor, 259 00:38:51,563 --> 00:38:53,832 mucho menos estudiar con él. 260 00:38:57,335 --> 00:39:00,305 ¿Y cómo lo sabrías? 261 00:39:00,338 --> 00:39:03,308 Porque Taylor filosofía de ecuanimidad 262 00:39:03,341 --> 00:39:07,413 es algo una estrella su alumno lo sabría. 263 00:39:08,246 --> 00:39:10,348 No sé qué decir. 264 00:39:12,851 --> 00:39:17,222 Creo que sería en tu El mejor interés para decir algo. 265 00:39:18,724 --> 00:39:21,359 Bueno, te tengo justo donde te quiero. 266 00:39:21,393 --> 00:39:24,830 En ésta habitación. 267 00:39:24,863 --> 00:39:27,999 En este preciso momento. 268 00:39:28,033 --> 00:39:30,769 Y qué ¿Prefiere usted? 269 00:39:35,073 --> 00:39:37,509 Todo. 270 00:39:37,543 --> 00:39:44,082 tu casa, tus autos, tu colección de arte, 271 00:39:44,115 --> 00:39:49,721 tus muebles, tu hija, tu efectivo. 272 00:39:49,755 --> 00:39:52,357 Tu maldita Noh Mask. 273 00:39:52,390 --> 00:39:56,962 Su vida. Todo. Lo estoy tomando. 274 00:40:01,933 --> 00:40:03,969 Muy minucioso. 275 00:40:05,403 --> 00:40:08,106 Soy particularmente emocionado de tener mis manos 276 00:40:08,139 --> 00:40:10,609 en tus muertos collar de la esposa. 277 00:40:17,282 --> 00:40:21,319 Usted parásito. 278 00:40:22,153 --> 00:40:24,222 Has tenido tus dedos pegajosos 279 00:40:24,255 --> 00:40:26,424 en algo más que mi hija. 280 00:40:28,126 --> 00:40:30,929 Niña de papá. 281 00:40:32,964 --> 00:40:34,933 Ya sabes, 282 00:40:34,966 --> 00:40:37,569 Una cosa es tirar la lana sobre los ojos 283 00:40:37,603 --> 00:40:40,071 de esa perra ingenua, 284 00:40:40,105 --> 00:40:42,574 pero tengo curiosidad por saber que te hace pensar 285 00:40:42,608 --> 00:40:46,745 que alguna vez dejarte salir de- 286 00:40:46,778 --> 00:40:50,448 caminar... salir de ella con vida. 287 00:40:50,682 --> 00:40:52,784 ¿Estás bien, Chuck? 288 00:40:54,620 --> 00:40:56,988 Que demonios me está pasando? 289 00:40:57,355 --> 00:40:58,957 ¡Maldita sea! 290 00:40:59,457 --> 00:41:02,160 ¿Qué has hecho? 291 00:41:34,159 --> 00:41:36,227 Spence? ¿Estás aquí abajo? 292 00:41:37,162 --> 00:41:38,463 Spence. 293 00:41:38,496 --> 00:41:39,998 Spence, ¡Detente! 294 00:41:44,536 --> 00:41:46,738 Piensa en todo el dinero vas a heredar a Jory. 295 00:41:49,340 --> 00:41:50,208 ¡No! 296 00:41:50,241 --> 00:41:51,309 ¡No! Joder, lo sabía! 297 00:41:51,342 --> 00:41:52,310 ¡Darle! Joder, lo sabía! 298 00:41:52,343 --> 00:41:53,344 ¡Darle! 299 00:41:57,015 --> 00:41:58,550 Que demonios ¿Pasaron chicos? 300 00:41:58,584 --> 00:42:00,085 Spence detenerlo! 301 00:42:34,052 --> 00:42:37,522 Spence, ¿a dónde vas? Ven - 302 00:42:37,555 --> 00:42:40,225 Jory, ¿qué diablos pasó? 303 00:43:17,295 --> 00:43:18,797 Tú. 304 00:43:19,297 --> 00:43:22,934 Entonces esto es lo que sucede, 305 00:43:22,968 --> 00:43:25,403 cuando confías un chiflado certificable. 306 00:43:25,436 --> 00:43:28,506 Spence, lo siento. Lo siento mucho. 307 00:43:46,324 --> 00:43:48,626 Debería apuñalar estás en el maldito cuello! 308 00:43:54,465 --> 00:43:56,101 Tengo algo para tí. 309 00:44:05,543 --> 00:44:07,979 ¿Sabes lo jodido que sería si no agarra esto? 310 00:44:08,013 --> 00:44:09,180 Vale un millón de dólares. 311 00:44:09,214 --> 00:44:11,449 Tu lo quisiste. Sabes que lo hiciste 312 00:44:11,482 --> 00:44:13,719 Solo lárgate de aquí. 313 00:44:15,887 --> 00:44:18,356 Traje esto para ti ¡Quiero que lo tengas! 314 00:44:59,064 --> 00:45:01,199 Spence? 315 00:45:15,246 --> 00:45:18,884 Spence! ¡Llaves! 316 00:45:27,959 --> 00:45:30,561 Hola Spence. Soy el Dr. Sidkin. 317 00:45:30,595 --> 00:45:34,365 Este es el Dr. Zimmermann, nuestro neuropsicólogo 318 00:45:34,399 --> 00:45:36,367 Les hicimos dar usted un poco Lorazepam. 319 00:45:36,401 --> 00:45:38,403 ¿Te sientes más tranquilo? 320 00:45:38,436 --> 00:45:40,371 Supongo que sí. 321 00:45:40,405 --> 00:45:42,573 Acabamos de tener algunos Preguntas para tí. 322 00:45:43,408 --> 00:45:48,113 En la última semana tienes hecho alguna droga recreativa? 323 00:45:48,146 --> 00:45:50,882 Más específicamente, ¿Sábado el décimo? 324 00:45:50,916 --> 00:45:56,087 y eh, particularmente éxtasis, en el club del tío Jay? 325 00:45:57,588 --> 00:45:59,557 Me tienes. 326 00:45:59,590 --> 00:46:01,392 Hemos tenido varios los pacientes vienen esta noche 327 00:46:01,426 --> 00:46:04,062 y los últimos días que tienen los mismos síntomas 328 00:46:04,095 --> 00:46:08,066 Habían tomado algo llamado Genuine Pink Doves. 329 00:46:08,099 --> 00:46:10,601 ¿Suena familiar? 330 00:46:11,336 --> 00:46:14,772 Me parece recordar algo sobre eso. 331 00:46:16,641 --> 00:46:18,276 Bien, 332 00:46:18,309 --> 00:46:22,247 Lo que estás experimentando es actividad cortical hiperactiva. 333 00:46:22,280 --> 00:46:27,085 Esto explica el estado emocional elevado. 334 00:46:27,118 --> 00:46:29,620 Te sientes más emocional que de costumbre? 335 00:46:29,654 --> 00:46:32,157 ¿Más feliz? Sadder? ¿Más enojado? 336 00:46:32,190 --> 00:46:33,591 Tal vez. 337 00:46:33,624 --> 00:46:38,129 Que tal un sentimiento de la fatalidad inminente? 338 00:46:38,163 --> 00:46:40,431 Vámonos con eso. 339 00:46:40,465 --> 00:46:42,000 Podemos mantener de la noche a la mañana, Spence? 340 00:46:42,033 --> 00:46:44,702 Ya sabes, cualquier píldora vudú me diste parecía que funcionaba, 341 00:46:45,971 --> 00:46:49,274 El Lorazepam solo tiene una calma efecto hasta que desaparezca. 342 00:46:49,307 --> 00:46:52,110 Te lo digo, me siento bien. 343 00:46:52,143 --> 00:46:56,214 Solo unas pocas pruebas. Es por tu propia seguridad. 344 00:46:59,484 --> 00:47:00,952 Haz lo que tengas que hacer. 345 00:47:00,986 --> 00:47:02,820 Gracias. 346 00:48:15,060 --> 00:48:15,893 Spence? 347 00:48:15,927 --> 00:48:17,462 Azaria ... 348 00:48:18,396 --> 00:48:20,565 Oh dios, gracias a dios estás aquí. Ven aca. 349 00:48:24,469 --> 00:48:27,372 ¿Qué le pasó a Chuck? Hacer ellos saben lo que le sucedió? 350 00:48:27,405 --> 00:48:28,940 Están revisando su corazón. 351 00:48:28,974 --> 00:48:30,976 ¿Qué te ha pasado? 352 00:48:32,077 --> 00:48:33,211 No se que metido en tu hermano, 353 00:48:33,244 --> 00:48:36,214 el solo, él comenzó a atacarme. 354 00:48:36,247 --> 00:48:38,549 ¿Ha dicho algo? ¿Donde esta el? ¿Está el aquí? 355 00:48:38,583 --> 00:48:40,285 Él no está contigo? 356 00:48:40,318 --> 00:48:41,552 No, no lo he visto 357 00:48:41,586 --> 00:48:43,388 Spence, tomó tu auto. 358 00:48:43,421 --> 00:48:44,389 ¿Qué pasa si él entró un accidente de coche... 359 00:48:44,422 --> 00:48:45,490 Él tomó mi auto? 360 00:48:45,523 --> 00:48:46,891 Él tomó mi auto? Sí, lo vi entrar, no, 361 00:48:46,924 --> 00:48:48,226 No, él no tomó mi auto. Sí, lo vi entrar, no, 362 00:48:48,259 --> 00:48:49,427 No, él no tomó mi auto. Spence lo vi conseguir ... 363 00:48:49,460 --> 00:48:50,128 Oye, oye bien, escucha Lo vi - ¡No! 364 00:48:50,161 --> 00:48:51,229 Llamamos a la policía, 365 00:48:51,262 --> 00:48:52,998 dales las placas, rastrearlo. 366 00:48:53,031 --> 00:48:55,967 ¡No! No, obtendría la policía involucrado, él va a regresar. 367 00:48:56,001 --> 00:48:56,901 No puedo hacer eso. 368 00:48:56,934 --> 00:48:57,268 No puedo hacer eso. Oye... 369 00:48:57,302 --> 00:48:58,269 Oye... 370 00:48:59,770 --> 00:49:01,939 Tenemos esto. 371 00:49:04,275 --> 00:49:07,645 ¿Le has contado a alguien? ¿Tienes? 372 00:49:07,678 --> 00:49:09,280 No. 373 00:49:10,515 --> 00:49:12,250 ¿Qué puedo conseguirte? ¿Un poco de agua? 374 00:49:12,283 --> 00:49:13,151 Dejame obtener dejame tenerlo tu algo 375 00:49:13,184 --> 00:49:14,252 Spence ... estás medio desnudo. 376 00:49:14,285 --> 00:49:15,253 Déjame conseguirte algo. 377 00:49:15,286 --> 00:49:17,322 Déjame tomar te quiero. 378 00:49:17,355 --> 00:49:19,657 No vayas por favor. No quiero que te vayas. 379 00:49:19,690 --> 00:49:24,962 Vuelvo enseguida. Vuelvo enseguida, ¿está bien? 380 00:49:24,996 --> 00:49:26,998 De vuelta... 381 00:50:14,512 --> 00:50:16,347 ¿Qué? 382 00:50:44,075 --> 00:50:45,910 Siéntate. 383 00:50:46,611 --> 00:50:48,779 Puedes agarrarme un poco de Lorazepam por favor ?! 384 00:50:49,880 --> 00:50:51,249 ¿Por qué no se detiene esto? 385 00:50:51,282 --> 00:50:53,218 Tomar una respiración profunda. 386 00:50:55,920 --> 00:50:56,921 Abre la boca. 387 00:50:56,954 --> 00:50:58,189 ARG !!! 388 00:50:58,223 --> 00:51:00,091 Abra su boca un ascensor hasta la lengua. 389 00:51:00,125 --> 00:51:03,194 Deja que se disuelva. 390 00:51:03,228 --> 00:51:05,029 Aliento, escucha y respira. 391 00:51:05,062 --> 00:51:07,232 Aliento... 392 00:51:10,135 --> 00:51:11,736 Aliento... 393 00:51:14,739 --> 00:51:17,775 Necesito más de esos. Dame más de esos. 394 00:51:20,077 --> 00:51:24,249 No me importa lo que sea necesario. Enfermo párate en mi cabeza por un mes. 395 00:51:24,282 --> 00:51:26,050 Voy a arrancar mi propia puta yugular. 396 00:51:26,083 --> 00:51:28,919 lo que sea necesario. Solo haz que esto pare. 397 00:51:28,953 --> 00:51:30,921 Mira, no puedo solo haz que esto pare. 398 00:51:33,958 --> 00:51:36,394 Los otros pacientes quien tomó esta Paloma Rosada 399 00:51:36,427 --> 00:51:38,563 están participando en un estudio de investigación que estoy haciendo, 400 00:51:38,596 --> 00:51:39,830 que creo que te ayudará. 401 00:51:39,864 --> 00:51:42,667 No estoy aquí para estar tu rata de laboratorio humano, ¡FUCK! 402 00:51:43,768 --> 00:51:45,903 Este soy yo tratando de obtener a través de este Spence. 403 00:51:45,936 --> 00:51:47,472 Entonces dame más de esa mierda 404 00:51:47,505 --> 00:51:48,606 ¡Esa mierda funciona! 405 00:51:48,639 --> 00:51:50,275 No va para ayudarte. 406 00:51:50,308 --> 00:51:52,243 De acuerdo, como puedes ver, solo dura tanto 407 00:51:52,277 --> 00:51:54,078 hasta que desaparezca Dale suficiente tiempo y 408 00:51:54,111 --> 00:51:56,647 comenzará a perder sus efectos por completo. 409 00:51:57,282 --> 00:52:00,818 Si no encuentras un forma de hacerme sentir mejor 410 00:52:00,851 --> 00:52:03,621 que un pelo de rana dividir cuatro formas ... 411 00:52:10,495 --> 00:52:12,930 No estás sosteniendo cualquier carta aquí, Spence. 412 00:52:12,963 --> 00:52:14,665 Usted toma una decisión rápida, 413 00:52:14,699 --> 00:52:18,135 tu cumples y seas civil, o caminas. 414 00:52:25,676 --> 00:52:28,446 Necesitamos mantenerte alejado el medicamento para las pruebas. 415 00:52:28,479 --> 00:52:31,316 Para ver tus reacciones como ocurren naturalmente 416 00:52:31,349 --> 00:52:34,652 Sin los efectos paradójicos. 417 00:53:25,270 --> 00:53:26,871 ¿Dónde estabas? 418 00:53:27,372 --> 00:53:28,673 Yo he estado aquí. 419 00:53:28,706 --> 00:53:31,876 No me mientas Jory. 420 00:53:32,410 --> 00:53:34,779 Deja de joder mintiéndome! 421 00:53:43,721 --> 00:53:46,391 ¡Oh, soy tan idiota! 422 00:53:47,892 --> 00:53:49,260 No me toques 423 00:53:52,430 --> 00:53:54,399 Sí, no me toques. 424 00:54:01,238 --> 00:54:03,207 Cada hombre FOLLADO en mi vida. 425 00:54:03,240 --> 00:54:06,277 Cada jodida solo TIEMPO DE FOLLANDO! 426 00:54:06,311 --> 00:54:09,246 ¿QUÉ HICE?!? 427 00:54:30,267 --> 00:54:31,502 ¡No me mires malditamente! 428 00:54:31,536 --> 00:54:32,470 ¡No me mires malditamente! No me des eso 429 00:54:38,609 --> 00:54:39,844 Sabía que el g- 430 00:54:39,877 --> 00:54:40,745 Sabía que había algo mal con ese chico 431 00:54:40,778 --> 00:54:41,979 el momento en que lo conocí. 432 00:54:42,012 --> 00:54:44,915 Jory, ¿a dónde fuiste? cuando tomaste su auto? 433 00:54:44,949 --> 00:54:46,083 ¡¿DÓNDE FUISTE?! 434 00:54:46,116 --> 00:54:48,753 ¡¿DÓNDE FUISTE?! Iba a ir detrás de él! 435 00:54:48,786 --> 00:54:50,788 No te creo ... 436 00:55:16,046 --> 00:55:18,148 ¿Esa es la fresa? 437 00:55:19,149 --> 00:55:20,985 ¿Disculpe? 438 00:55:23,821 --> 00:55:25,390 Tu champú 439 00:55:27,157 --> 00:55:28,493 Um ... 440 00:56:17,708 --> 00:56:21,045 Es importante que te quedas quieto, Spence. 441 00:56:26,383 --> 00:56:28,185 Spence, 442 00:56:28,218 --> 00:56:32,122 Tiene personalidad antisocial trastorno significa algo para ti? 443 00:56:33,057 --> 00:56:35,760 No. 444 00:56:35,793 --> 00:56:37,595 ¿Deberia? 445 00:56:40,130 --> 00:56:43,200 Me gustaría conducir una herramienta de psicodiagnóstico 446 00:56:43,233 --> 00:56:47,237 lo usamos, evaluar la psicopatía 447 00:56:47,638 --> 00:56:50,040 Te pido que no tomes esta evaluación también personalmente 448 00:56:50,074 --> 00:56:52,242 Puede que no revela algo en absoluto. 449 00:56:53,478 --> 00:56:56,146 Que te hace pensar Soy un psicópata? 450 00:57:01,418 --> 00:57:04,254 Alguna vez te metiste en cualquier conflicto en la escuela? 451 00:57:04,755 --> 00:57:07,625 No. 452 00:57:07,658 --> 00:57:14,331 Nada más allá del típico horsing alrededor. Ya sabes. Cosas de niños. 453 00:57:15,633 --> 00:57:17,735 Puedes recordar cualquier tiempo particular que puede tener 454 00:57:17,768 --> 00:57:20,437 lastimar intencionalmente a alguien? 455 00:57:23,340 --> 00:57:26,811 Hay esta vez que yo dislocado el hombro de estos niños. 456 00:57:26,844 --> 00:57:28,445 Estábamos jugando fútbol, 457 00:57:28,479 --> 00:57:32,282 y él siguió haciendo trampas, saliendo de los límites. 458 00:57:32,316 --> 00:57:33,918 Hasta que finalmente, yo atrapado por él, 459 00:57:33,951 --> 00:57:36,654 y pateó su pequeño pies debajo de él. 460 00:57:36,687 --> 00:57:39,957 Él aterrizó tan duro podrías escucharlo explotar 461 00:57:40,190 --> 00:57:46,330 Fué embarazoso. Pero hey. Él no tenía derecho a quejarse. 462 00:57:47,297 --> 00:57:50,167 Le enseñé una valiosa lección. 463 00:57:50,635 --> 00:57:54,138 Estoy seguro de que nunca fue fuera de límites de nuevo. 464 00:57:56,674 --> 00:57:59,977 Solo usa el dispositivo de botón pulsador para calificar las imágenes que ves 465 00:58:00,010 --> 00:58:01,512 Calificalos de uno a cinco 466 00:58:01,546 --> 00:58:04,314 basado en cómo molesto que los encuentres. 467 00:58:04,348 --> 00:58:07,785 alguna vez has trató de ayudar a alguien? 468 00:58:07,818 --> 00:58:10,154 Muy recientemente en realidad. 469 00:58:11,488 --> 00:58:13,524 Cuéntame sobre eso. 470 00:58:13,558 --> 00:58:15,793 Traté de ayudar a esto niño con problemas mata a alguien- 471 00:58:15,826 --> 00:58:17,895 Detener. Tu no quiero decirme esto 472 00:58:20,831 --> 00:58:24,134 ¿Qué hay en él? que te hizo querer ayudar? 473 00:58:24,168 --> 00:58:26,671 Iba a ser bien compensado 474 00:58:26,704 --> 00:58:29,339 Y que tal si no fueras va a ser bien compensado? 475 00:58:29,373 --> 00:58:31,909 De verdad piensas ¿Soy tan jodidamente estúpido? 476 00:58:33,010 --> 00:58:34,378 No. 477 00:58:35,746 --> 00:58:36,847 Podrías estar de acuerdo con eso 478 00:58:36,881 --> 00:58:38,849 estas tomando ventaja de las personas? 479 00:58:40,517 --> 00:58:42,887 ¿Por qué no? 480 00:58:42,920 --> 00:58:44,989 Puedo ver en su caminata, 481 00:58:45,022 --> 00:58:48,025 si alguien es para la toma, o no ... 482 00:58:48,058 --> 00:58:50,227 Incluso si ellos no lo saben. 483 00:58:50,260 --> 00:58:55,065 Ellos solo un poco ... ponlo ahí afuera. 484 00:58:55,099 --> 00:58:58,168 Mi niñera, ella traté de darme mierda después 485 00:58:58,202 --> 00:59:01,739 ella me sorprendió jugando con fósforos en el armario, 486 00:59:01,772 --> 00:59:04,374 así que la dejé entrar para recuperarlos, 487 00:59:05,743 --> 00:59:08,212 y la encerré. 488 00:59:08,879 --> 00:59:11,215 Y me fui ella en toda la noche, 489 00:59:11,882 --> 00:59:15,686 hasta que mi padre Llegué a casa al día siguiente. 490 00:59:15,720 --> 00:59:17,922 Ella había cagado sus pantalones. 491 00:59:21,391 --> 00:59:27,564 Fue patético, cómo ella se caga sus pantalones así. 492 00:59:38,809 --> 00:59:44,081 La gente dice que ellos siente esto, o eso ... 493 00:59:45,916 --> 00:59:48,418 Pero en mi vida ... 494 00:59:49,920 --> 00:59:52,489 Básicamente no siento nada. 495 01:00:15,612 --> 01:00:17,281 Spence ... 496 01:00:20,284 --> 01:00:21,952 ¿Qué esta pasando? 497 01:00:36,300 --> 01:00:39,970 Olvidar yendo a la policía 498 01:00:40,004 --> 01:00:43,173 ¿No ves? ¿El mundo en el que vivimos? 499 01:00:43,207 --> 01:00:47,277 Estamos solos, supervivencia del más apto. 500 01:00:47,311 --> 01:00:51,782 Y estoy decidido a sobrevivir. 501 01:00:51,816 --> 01:00:55,152 ¿Que quieres decir? 502 01:00:55,185 --> 01:00:59,489 Lo que significa que no hay necesidad de esto para salir al descubierto. 503 01:00:59,523 --> 01:01:01,726 Lo encontraremos nosotros mismos. 504 01:01:03,193 --> 01:01:05,495 ¿Y entonces que? Obtener juntos y jugar Nintendo? 505 01:01:05,529 --> 01:01:06,997 Cállate. 506 01:01:07,865 --> 01:01:11,368 Ella le da un excelente consejo a Jory. 507 01:01:12,002 --> 01:01:15,472 Magnum PI está hablando de un poca justicia fronteriza. 508 01:01:15,505 --> 01:01:16,974 Asesinato en el frente interno. 509 01:01:17,007 --> 01:01:17,875 No sería la primera vez, 510 01:01:17,908 --> 01:01:20,711 ¿Papi? Jory se calló! 511 01:01:24,081 --> 01:01:26,516 No deberías ni siquiera estar aquí ahora mismo 512 01:01:29,686 --> 01:01:34,992 Bueno, yo soy hijo. 513 01:01:35,025 --> 01:01:37,494 No te culpo. 514 01:01:37,527 --> 01:01:39,897 Yo también quería a mi padre muerto. 515 01:01:39,930 --> 01:01:42,032 ¿Sabes por qué? 516 01:01:42,066 --> 01:01:45,502 Porque él era como tú 517 01:01:45,535 --> 01:01:49,339 Él era de vidrio. 518 01:01:49,373 --> 01:01:52,843 No fue su culpa. 519 01:01:52,877 --> 01:01:56,380 Él solo era. 520 01:02:10,127 --> 01:02:11,896 Spence! 521 01:02:14,564 --> 01:02:16,200 Hola Jory. 522 01:02:16,233 --> 01:02:18,869 Necesito hablar contigo. 523 01:02:18,903 --> 01:02:20,370 No puedo, Tengo una sesión, 524 01:02:20,404 --> 01:02:22,472 Necesito hablar contigo ahora. 525 01:02:27,644 --> 01:02:28,412 Dame un minuto. 526 01:02:28,445 --> 01:02:29,413 Dame un minuto. No. 527 01:02:32,817 --> 01:02:34,251 ¿Todavía estás aquí? 528 01:02:34,284 --> 01:02:35,385 ¿Todavía estás aquí? En realidad, estoy a punto de salir. 529 01:02:35,419 --> 01:02:36,420 Pensé que ya te habías ido. 530 01:02:36,453 --> 01:02:37,721 Azaria dijo que ella Te vi despegar. 531 01:02:37,754 --> 01:02:39,589 Si bien claramente Azaria estaba equivocado. 532 01:02:39,623 --> 01:02:41,058 De acuerdo, no sé qué Joder, esto es ... 533 01:02:41,091 --> 01:02:42,893 Él está arriba, va voltear toda esta ciudad 534 01:02:42,927 --> 01:02:44,394 buscándote. 535 01:02:44,428 --> 01:02:45,896 No lo sé A qué te refieres. 536 01:02:45,930 --> 01:02:48,098 Tenemos que terminarlo. 537 01:02:48,132 --> 01:02:49,566 ¿Terminar qué? 538 01:02:49,599 --> 01:02:51,301 ¡Sabes que! 539 01:02:51,335 --> 01:02:53,270 Yo no. 540 01:02:53,303 --> 01:02:55,239 ¡FOLLARTE! 541 01:02:55,272 --> 01:02:58,275 Debo estar perdido algo en este momento. 542 01:02:58,308 --> 01:02:59,409 Estoy jodidamente lo siento bien, 543 01:02:59,443 --> 01:03:00,744 No lo sabía lo que estaba haciendo. 544 01:03:00,777 --> 01:03:03,080 No hay nada Lo puedo hacer por ti. 545 01:03:03,113 --> 01:03:05,682 Te conseguiré más dinero ... Te traeré lo que quieras. 546 01:03:09,286 --> 01:03:10,420 No se que estas hablando de. 547 01:03:10,454 --> 01:03:11,688 voy a tener para pedirte que te vayas. 548 01:03:11,721 --> 01:03:12,756 ¡Para! ¡Detener! ¡Va a lastimar a Azaria! 549 01:03:12,789 --> 01:03:13,991 no voy a deja que eso suceda! 550 01:03:14,024 --> 01:03:16,293 ¡Detener! ¡Para! 551 01:03:16,326 --> 01:03:17,261 Bueno... 552 01:03:17,294 --> 01:03:19,263 te pillaré todo lo que quieras. 553 01:03:19,296 --> 01:03:21,932 Eso es justo lo que ... 554 01:03:21,966 --> 01:03:24,101 No quiero nada. 555 01:03:24,134 --> 01:03:25,669 No de ti 556 01:03:29,039 --> 01:03:31,441 Déjame mostrarte. 557 01:03:31,475 --> 01:03:33,477 AHHH !!! 558 01:03:36,313 --> 01:03:38,815 Te mantienes alejado de me entiendes! 559 01:03:38,849 --> 01:03:40,817 Déjame en paz. 560 01:03:48,658 --> 01:03:54,164 ARG !!! 561 01:04:09,213 --> 01:04:10,981 ¿Que estas haciendo aqui? 562 01:04:11,015 --> 01:04:12,649 Dame lo que necesito. 563 01:04:12,682 --> 01:04:15,152 ¿Qué es eso exactamente? 564 01:04:15,185 --> 01:04:16,720 ¡Sabes que! 565 01:04:16,753 --> 01:04:19,823 Sabes que no puedo ... No puedo ayudarte ... 566 01:04:19,856 --> 01:04:23,660 Sabes que siempre me he preguntado ¿Qué carne humana sabía? 567 01:04:23,693 --> 01:04:26,330 Supongo que lo haría probar mejor de la cara, 568 01:04:26,363 --> 01:04:27,831 Por favor no lo hagas ... o el muslo? 569 01:04:27,864 --> 01:04:29,833 ¡¡¡NO!!! ¡No! ¡No perra, no más! 570 01:04:29,866 --> 01:04:31,368 ¡Dame lo que necesito! 571 01:04:37,741 --> 01:04:39,609 AH! 572 01:04:45,916 --> 01:04:48,718 No... 573 01:04:55,425 --> 01:04:56,893 Mira lo que me estás haciendo! 574 01:04:56,927 --> 01:04:57,761 ¡Para! 575 01:04:57,794 --> 01:05:02,599 AHH !!!! Detenerlo, detenerlo! 576 01:05:02,632 --> 01:05:04,401 ¡¡¡¡Dios!!!! 577 01:05:34,098 --> 01:05:36,133 Y no sabes dónde está. 578 01:05:36,166 --> 01:05:37,901 No. 579 01:05:37,934 --> 01:05:40,737 Él rompe en el bloqueo, ataca a uno de nuestros ayudantes, 580 01:05:40,770 --> 01:05:43,073 y roba medicamentos. 581 01:05:43,107 --> 01:05:45,242 No, Betty. Él no regresará. 582 01:05:45,275 --> 01:05:46,977 No, Betty. Él no regresará. Él no la atacó. 583 01:05:47,011 --> 01:05:50,747 Ella ni siquiera está presentando cargos. 584 01:05:50,780 --> 01:05:53,583 Mira, mira el cambios de activación 585 01:05:53,617 --> 01:05:54,851 en estos lóbulos frontales. 586 01:05:54,884 --> 01:05:56,920 Ese gran cambio en algo más de trece horas. 587 01:05:56,953 --> 01:05:59,689 Nunca has visto esa tasa de cambio antes. 588 01:06:00,824 --> 01:06:02,592 Si este medicamento es todo lo que necesita, 589 01:06:02,626 --> 01:06:04,828 hacer psicópatas experimentar empatía 590 01:06:04,861 --> 01:06:06,997 siente miedo, retrocede en su impulsividad 591 01:06:07,031 --> 01:06:08,965 con la suplementación de- Él seguro no se detuvo 592 01:06:08,999 --> 01:06:10,600 su impulsividad hoy lo hizo? 593 01:06:10,634 --> 01:06:14,338 Piense cuánto dinero esto podría salvar el sistema de justicia. 594 01:06:14,371 --> 01:06:16,273 Él es el único. Correcciones, vamos ... 595 01:06:16,306 --> 01:06:17,774 Es solo un caso. 596 01:06:17,807 --> 01:06:21,445 Uh, un valor atípico. Y probablemente solo un golpe de suerte. 597 01:06:21,478 --> 01:06:24,014 Y no hay forma que vas a 598 01:06:24,048 --> 01:06:25,349 obtener este pasado la junta de ética. 599 01:06:27,184 --> 01:06:30,287 No arriesgo mi equipo, 600 01:06:30,320 --> 01:06:31,655 solo para que puedas perseguir un artículo 601 01:06:31,688 --> 01:06:34,958 en el New England Journal, o gana un Premio Nobel. 602 01:06:34,991 --> 01:06:38,962 Y no me digas eso no es de lo que se trata esto. 603 01:06:38,995 --> 01:06:42,366 Esto podría cambiar todo. 604 01:06:43,500 --> 01:06:46,503 Bueno, no hay nada que pueda hacer. 605 01:07:22,206 --> 01:07:24,374 ¿Por qué está pasando esto? 606 01:07:25,209 --> 01:07:28,178 Tu cuerpo nunca ha experimentado algunas de estas cosas antes 607 01:07:28,212 --> 01:07:33,049 No, quiero decir por qué yo? 608 01:07:33,083 --> 01:07:35,752 De todos los otros gente de mierda inútil 609 01:07:35,785 --> 01:07:40,590 en este abandonado de Dios planeta, tenía que pasarme a mí. 610 01:07:46,062 --> 01:07:50,367 ¿Cómo lo hice en tu pequeño prueba para psicópatas ¿eh? 611 01:07:50,400 --> 01:07:51,535 ¿Lo pasé? 612 01:07:51,568 --> 01:07:53,036 Has anotado treinta y seis de cuarenta. 613 01:07:53,069 --> 01:07:56,140 Entonces sí, anotaste bastante jodidamente alto. 614 01:07:58,975 --> 01:08:02,246 Son solo sentimientos Spence. No te van a matar. 615 01:08:02,279 --> 01:08:06,283 No lo entiendes. Debo salir de aquí. 616 01:08:08,118 --> 01:08:10,620 Tengo una proposición. 617 01:08:12,656 --> 01:08:15,125 ¿Cuál es el problema, doctor? 618 01:08:15,159 --> 01:08:16,726 Es tu esposo no lo hace por ti? 619 01:08:16,760 --> 01:08:19,129 Mi marido folla yo solo bien gracias 620 01:08:19,163 --> 01:08:20,597 Te ayudaré a aprender para hacer frente a esta mierda, 621 01:08:20,630 --> 01:08:23,133 pero tienes que trabaja conmigo aquí. 622 01:08:24,634 --> 01:08:26,236 Mira, si puedo probar que he descubierto 623 01:08:26,270 --> 01:08:27,604 Un camino a tratar a un psicópata, 624 01:08:27,637 --> 01:08:30,774 será un tremendo avance en mi campo. 625 01:08:32,276 --> 01:08:35,279 Necesitas tratamiento Spence. 626 01:08:35,312 --> 01:08:36,680 Te sigues adormeciendo 627 01:08:36,713 --> 01:08:39,983 con medicamentos o alcohol, solo empeorará. 628 01:08:43,019 --> 01:08:47,324 Puedo llevarte después horas, fuera del registro. 629 01:08:47,357 --> 01:08:49,626 Sin amenazas, sin rabietas, sin trucos. 630 01:08:49,659 --> 01:08:52,095 Siento que estás tirando de un uno rápido sobre mí, o cualquier otra persona, 631 01:08:52,128 --> 01:08:55,299 Te colgaré por tus testículos de un árbol. 632 01:08:56,366 --> 01:08:58,168 Me gustaría ver eso. 633 01:08:58,202 --> 01:09:01,705 Obtengo mi investigación Recibes tu tratamiento 634 01:09:04,174 --> 01:09:06,976 Se detendrá? 635 01:09:08,845 --> 01:09:11,047 Claro que lo hará 636 01:09:42,212 --> 01:09:46,350 Pensé que estabas trayendo El Rey Prick aquí contigo? 637 01:09:46,383 --> 01:09:48,485 No. 638 01:09:48,518 --> 01:09:51,521 Ellos están sosteniendo sobre él para más pruebas. 639 01:09:58,762 --> 01:10:01,197 ¿Estas bien? 640 01:10:03,567 --> 01:10:07,671 Usted es el único que me importa una mierda 641 01:10:07,704 --> 01:10:10,874 Tú y mamá. 642 01:10:10,907 --> 01:10:14,244 Y te jodí esto por ti. 643 01:10:14,278 --> 01:10:15,712 ¿Qué? 644 01:10:18,214 --> 01:10:21,751 Fue mi idea. 645 01:10:21,785 --> 01:10:24,854 Spence me estaba ayudando. 646 01:10:24,888 --> 01:10:26,356 No quería que vieras, 647 01:10:26,390 --> 01:10:32,262 así que traté de detenerlo, y fue entonces cuando entraste. 648 01:10:35,965 --> 01:10:40,637 Cogí Spence el collar porque todavía lo quería hecho. 649 01:10:45,909 --> 01:10:49,446 ¿Le diste el collar de mamá? 650 01:10:51,648 --> 01:10:55,084 Sé dónde está. 651 01:12:53,870 --> 01:12:55,939 Sabía que vendrías. 652 01:12:56,873 --> 01:12:58,174 Wow, espera. Que eres que va a hacer con eso? 653 01:12:58,207 --> 01:12:59,743 ¡Lo que sea que lo necesite! 654 01:12:59,776 --> 01:13:01,244 ¿Por qué? ¿Qué hice? 655 01:13:01,277 --> 01:13:01,945 ¿Por qué? ¿Qué hice? ¿Por qué no me dijiste qué 656 01:13:01,978 --> 01:13:02,712 Jory estaba tratando de hacerlo? 657 01:13:02,746 --> 01:13:04,013 Realmente no entiendo- 658 01:13:04,047 --> 01:13:05,214 Realmente no entiendo- ¡No! ¡Estás tan jodido! 659 01:13:05,248 --> 01:13:05,882 Y no me estoy cayendo por tu mierda de nuevo! 660 01:13:05,915 --> 01:13:07,183 Spence! 661 01:13:07,216 --> 01:13:08,084 ¡FOLLARTE! 662 01:13:08,117 --> 01:13:09,786 ¡FOLLARTE! Ahh !! 663 01:13:12,121 --> 01:13:13,723 ¿Dónde está? 664 01:13:13,757 --> 01:13:15,024 A la mierda. 665 01:13:15,058 --> 01:13:16,726 OBTENER EL FUCK UP! 666 01:13:27,236 --> 01:13:29,372 Supongo que Jory dijo tu donde me encontraste 667 01:13:29,405 --> 01:13:31,708 Sí, aparentemente él consiguió la invitación antes que yo. 668 01:13:31,741 --> 01:13:35,378 Él nunca me dijo nada fuera lo que estaba planeando. 669 01:13:35,411 --> 01:13:36,713 ¡Pero me lo ocultaste! 670 01:13:36,746 --> 01:13:38,448 ASÍ TE GOLPEAS QUE NO DEBES ¡LO HE GUARDADO! 671 01:13:38,482 --> 01:13:39,949 Parar, detenerlo! 672 01:13:39,983 --> 01:13:44,588 Tú haces tanto. No lo hice quiero que sea una carga para ti. 673 01:13:44,621 --> 01:13:46,790 ESTABAN HABLANDO ¡ACERCA DE ASESINATO ESPENCE! 674 01:13:46,823 --> 01:13:48,558 A veces puedo ser ingenuo. 675 01:13:48,592 --> 01:13:49,959 Pensé que podría háblelo de eso. 676 01:13:49,993 --> 01:13:52,128 Solo, deja de estar bien, solo maldita parada! 677 01:13:53,830 --> 01:13:55,131 Jory me contó todo. 678 01:13:55,164 --> 01:13:56,099 ¡¿Él te dijo qué ?! 679 01:13:56,132 --> 01:13:57,934 ¡¿Él te dijo qué ?! Todo. 680 01:13:58,768 --> 01:14:01,605 Jory apuñaló a alguien en el cuello con un cuchillo de carne. 681 01:14:01,638 --> 01:14:03,773 ¿Has olvidado? 682 01:14:11,447 --> 01:14:14,484 Donde esta mi collar de la madre? 683 01:14:22,025 --> 01:14:23,960 Solo una- 684 01:14:34,037 --> 01:14:35,138 Oh... 685 01:14:36,139 --> 01:14:37,340 Mira, él me dio esto. 686 01:14:37,373 --> 01:14:38,775 Mira, él me dio esto. 687 01:14:38,808 --> 01:14:41,678 Hey, hey! 688 01:14:41,711 --> 01:14:45,481 Él pensó que sería convencerme de que lo ayude 689 01:14:45,515 --> 01:14:49,118 No lo quiero Lo tienes. 690 01:14:49,152 --> 01:14:50,453 YO... 691 01:14:50,486 --> 01:14:52,121 Sé cuánto eso significa para ti. 692 01:14:52,155 --> 01:14:54,123 Entonces, ¿por qué no? tráemelo de nuevo ¿eh? 693 01:14:54,157 --> 01:14:56,159 ¿Qué crees que estaba haciendo en el hospital? 694 01:14:56,192 --> 01:14:57,694 ¿Te refieres al día en que despegaste? 695 01:14:57,727 --> 01:14:59,996 Lo siento. 696 01:15:00,029 --> 01:15:01,297 Estaba volviendo, 697 01:15:01,330 --> 01:15:03,366 y luego comencé a tener otra crisis, 698 01:15:03,399 --> 01:15:05,301 y yo ... miro realmente, 699 01:15:05,334 --> 01:15:07,971 no sé qué diablos es ¡Sucediéndome ahora mismo! 700 01:15:08,004 --> 01:15:09,539 Y lo último lo que necesitas es otro 701 01:15:09,573 --> 01:15:12,976 pobre alma desafortunada para cuidar de. 702 01:15:13,009 --> 01:15:14,544 Lo sé... 703 01:15:14,578 --> 01:15:18,715 Sé que fue un error de no decirte. 704 01:15:18,748 --> 01:15:21,050 Y lo siento. 705 01:15:22,852 --> 01:15:25,354 No me toques. 706 01:15:25,388 --> 01:15:27,857 ¿Que tengo que hacer? 707 01:15:27,891 --> 01:15:31,494 No sé bien Esto es solo una locura ¡Esto es una locura! 708 01:15:31,527 --> 01:15:32,528 ¡¡DETENER!! 709 01:15:32,562 --> 01:15:34,363 ¡DEJA DE PARARLO! 710 01:15:34,397 --> 01:15:36,199 ¡¡PARA!! 711 01:15:38,034 --> 01:15:40,203 ¡DETÉNGALO, DETÉNGALO! 712 01:15:40,236 --> 01:15:45,742 No... 713 01:17:20,536 --> 01:17:21,971 Gah! 714 01:18:17,861 --> 01:18:20,029 Oye, ¿estás bien? 715 01:18:23,867 --> 01:18:26,369 Me siento exprimido como un paño de cocina 716 01:18:26,402 --> 01:18:28,872 Bueno, come algo. 717 01:18:28,905 --> 01:18:32,776 No. Voy a pasar. 718 01:19:10,746 --> 01:19:14,750 Spence. creo que tengo para ir a la policía 719 01:19:15,418 --> 01:19:17,586 ¿Para qué? 720 01:19:17,620 --> 01:19:20,756 Mi padre, él es va a hacer algo 721 01:19:21,090 --> 01:19:23,426 Sí, pero, ¿qué? acerca de tu hermano? 722 01:19:23,459 --> 01:19:27,263 ¿Que pasa contigo? Él quiere matarte, Spence. 723 01:19:29,432 --> 01:19:31,267 Vas a la policía, 724 01:19:31,300 --> 01:19:33,302 tu padre no es aquel cuyo va a estar pagando por esto. 725 01:19:33,336 --> 01:19:36,439 Tienes que pensar en Jory aquí. 726 01:19:39,008 --> 01:19:42,411 Sabes, me digo a mí mismo que cuidarlo no es una 727 01:19:42,445 --> 01:19:49,118 carga pero, Dios lo hace tan difícil! 728 01:19:52,688 --> 01:20:00,496 Él siempre ha sido sensible. Desde que era un niño pequeño. 729 01:20:01,865 --> 01:20:05,168 Pero tiene muy mal después de que mi mamá murió. 730 01:20:17,813 --> 01:20:21,017 Se suicidó. 731 01:20:22,318 --> 01:20:23,953 Saltado de la parte posterior de un crucero 732 01:20:23,987 --> 01:20:26,856 cuando ella y mi papá estamos de vacaciones. 733 01:21:09,198 --> 01:21:11,367 ¿Duele? 734 01:21:12,735 --> 01:21:15,438 ¿Pensando en ella? 735 01:21:18,274 --> 01:21:20,576 Todo el tiempo. 736 01:21:21,744 --> 01:21:24,580 ¿Se detiene alguna vez? 737 01:21:27,116 --> 01:21:29,418 A veces. 738 01:21:30,386 --> 01:21:34,457 ¿Cómo lo haces, para? 739 01:21:35,424 --> 01:21:38,561 No lo sé. 740 01:21:38,594 --> 01:21:42,531 Lo dejas arder, supongo. 741 01:21:42,565 --> 01:21:46,469 Va a arder de todos modos. 742 01:22:52,535 --> 01:22:53,469 Entrada VIP? 743 01:22:53,502 --> 01:22:55,638 Pon tu culo aquí, rápido. 744 01:22:57,806 --> 01:23:04,180 Yo tenía siete años. Era el día de San Valentín. 745 01:23:04,213 --> 01:23:09,185 Mi padre trajo a casa un nuevo gatito para mi madre 746 01:23:09,218 --> 01:23:11,287 Ella la llamó Dulzura, porque así es como se veía, 747 01:23:11,320 --> 01:23:12,821 Dulzura. 748 01:23:17,226 --> 01:23:18,861 Y él consiguió una tarjeta, 749 01:23:18,894 --> 01:23:24,467 un gran corazón rojo con la palabra 'amor' en letras grandes. 750 01:23:24,500 --> 01:23:26,302 Dijo que eso es El corazón de Sweetness se veía como 751 01:23:26,335 --> 01:23:29,505 lleno de nada más que amor 752 01:23:29,538 --> 01:23:36,712 Recuerdo salir afuera día, y pensando en el amor. 753 01:23:36,745 --> 01:23:38,847 Y lo que parecía. 754 01:23:38,881 --> 01:23:44,687 Cómo se sentiría celebrar 755 01:23:44,720 --> 01:23:48,357 Así que al día siguiente, mi madre estaba en el patio trasero 756 01:23:48,391 --> 01:23:51,227 plantando flores. 757 01:23:51,260 --> 01:23:55,864 Y tomé un cuchillo de la cocina, 758 01:23:55,898 --> 01:23:59,068 y tomó dulzura en el baño. 759 01:24:04,273 --> 01:24:07,042 Pero no importa cuánto me veía, 760 01:24:09,245 --> 01:24:12,548 No pude encontrar nada que se parecía al amor 761 01:24:15,284 --> 01:24:19,555 O incluso un corazón. 762 01:24:19,588 --> 01:24:22,925 No como en la tarjeta. 763 01:24:26,229 --> 01:24:29,265 ¿Qué te está sucediendo? 764 01:24:29,298 --> 01:24:35,271 ¿Cuánto tiempo? Cuánto tiempo ¿Es necesario detener esto? 765 01:24:36,472 --> 01:24:40,042 Mira esto no solo pasar de la noche a la mañana 766 01:24:40,075 --> 01:24:42,311 ¿Cuando? 767 01:24:44,447 --> 01:24:47,216 Tal vez si hay una posibilidad de ti 768 01:24:47,250 --> 01:24:50,553 entendiendo estos cosas en ti mismo, 769 01:24:50,586 --> 01:24:53,456 usted podría entender ellos en otra persona. 770 01:24:53,489 --> 01:24:57,826 Compasión. Empatía. Amor. 771 01:24:59,328 --> 01:25:03,098 No siento ningún de esas cosas 772 01:25:03,132 --> 01:25:05,468 No creo que sea cierto más Spence. 773 01:25:05,501 --> 01:25:08,771 Eso es realmente bueno. Pero por qué no solo tomamos un minuto y miramos 774 01:25:08,804 --> 01:25:10,306 en lo que cada uno de nosotros somos salir de este pequeño 775 01:25:10,339 --> 01:25:12,608 colaboración. ¿Huh? 776 01:25:12,641 --> 01:25:16,145 Tú, una gran cantidad de felicitaciones académicas, 777 01:25:16,179 --> 01:25:21,750 y toneladas y toneladas de dinero. ¿Eso suena bien? 778 01:25:21,784 --> 01:25:26,955 Yo nada. 779 01:26:17,673 --> 01:26:21,877 Yo solía ver esa expresión. 780 01:26:21,910 --> 01:26:25,047 En otras personas. 781 01:26:25,681 --> 01:26:28,083 Yo lo robaría 782 01:26:32,187 --> 01:26:35,023 Y lo usaría. 783 01:27:45,594 --> 01:27:48,597 Spence? 784 01:27:54,437 --> 01:27:58,474 Spence, volví allí Tenemos que hacer algo. 785 01:27:58,507 --> 01:28:01,009 ¿Que es todo esto? 786 01:28:02,611 --> 01:28:04,813 Usted tiene que ir. 787 01:28:04,847 --> 01:28:07,450 ¿Que esta pasando? 788 01:28:07,483 --> 01:28:14,623 No tienes idea, lo que soy. 789 01:28:14,657 --> 01:28:17,926 Todo ello. 790 01:28:17,960 --> 01:28:22,598 Todo son mentiras. Es toda una mierda. 791 01:28:22,631 --> 01:28:24,633 Spence, ¿qué es? 792 01:28:26,001 --> 01:28:30,606 Spence, ¿de quién Spence? 793 01:28:30,639 --> 01:28:32,274 Estás bajo mucho de estrés en este momento, 794 01:28:32,307 --> 01:28:34,777 Sé cómo se siente. Mi padre... 795 01:28:34,810 --> 01:28:39,815 está vivo y bien. 796 01:28:39,848 --> 01:28:44,286 Él está en otra ciudad, pero él está vivo, y bien. 797 01:28:44,319 --> 01:28:45,954 ¿Puedes parar, puedes simplemente- 798 01:28:45,988 --> 01:28:51,960 Tu padre, él tenía razón sobre tú. Ingenuo, y sin sentido, 799 01:28:51,994 --> 01:28:53,629 lo hiciste tan fácil para mí. 800 01:28:53,662 --> 01:28:57,065 Qué demonios eres ¡¿obra?! ¿Que es esto? 801 01:28:59,167 --> 01:29:01,970 Si no te vas, 802 01:29:02,004 --> 01:29:04,139 Te lastimaré. 803 01:29:04,172 --> 01:29:05,307 ¿Por qué harías eso? 804 01:29:05,340 --> 01:29:08,176 Que tipo de enfermo, mierda retorcida ¿verdad? 805 01:29:08,210 --> 01:29:10,345 ¿Quieres ver? 806 01:29:10,379 --> 01:29:13,682 ¿Quieres ver qué tipo de enfermo, retorcido mierda, ¿verdad? 807 01:29:16,419 --> 01:29:22,057 Si no sales de aquí, Voy a matarte. 808 01:29:37,573 --> 01:29:40,676 De acuerdo, Spence. 809 01:29:40,709 --> 01:29:42,911 Bueno. 810 01:33:05,413 --> 01:33:06,548 Tienes que venir conmigo. 811 01:33:06,581 --> 01:33:08,416 yo no voy a donde sea contigo. 812 01:33:11,419 --> 01:33:13,121 nunca he visto él como este antes. 813 01:33:13,155 --> 01:33:14,589 Tirándola por toda la casa. 814 01:33:14,623 --> 01:33:16,291 Querer saber dónde ella ha sido los últimos días. 815 01:33:16,324 --> 01:33:18,160 ¿Podrías joderte? 816 01:33:18,460 --> 01:33:21,664 Que mierda es yendo con usted ?! 817 01:33:30,673 --> 01:33:33,676 Ella no se merece esto. 818 01:35:02,898 --> 01:35:04,399 ¡Decir ah! 819 01:35:06,034 --> 01:35:08,236 Bienvenido de vuelta Spence. 820 01:35:08,270 --> 01:35:11,106 Mi hijo finalmente fue bueno para algo 821 01:35:13,041 --> 01:35:14,409 ¿Donde esta ella? 822 01:35:14,442 --> 01:35:19,581 Ella esta bien. En la habitación de al lado. 823 01:35:25,420 --> 01:35:30,692 Oh ... ten un hijo de dignidad. 824 01:35:30,725 --> 01:35:32,260 Usted tiene alguna idea cuántas veces 825 01:35:32,294 --> 01:35:35,230 vas a tener que golpear yo con esa cosa para matarme? 826 01:35:35,263 --> 01:35:38,767 Deberías golpear a través de la piel y hueso, músculo, tendón. 827 01:35:38,801 --> 01:35:42,737 Tendones una puta No lo recomiendo 828 01:35:48,410 --> 01:35:50,312 ¿Bien? 829 01:35:51,579 --> 01:35:54,249 ¿No es esa tu intención? 830 01:36:12,634 --> 01:36:17,772 Cálmate, y la buscaré. 831 01:37:06,821 --> 01:37:09,324 Bien bien bien... 832 01:37:10,225 --> 01:37:11,626 Hm ... 833 01:37:16,899 --> 01:37:21,169 Trató de matarme. Que se suponía que debía hacer? 834 01:37:24,172 --> 01:37:26,308 ¡Que te jodan! ¡Nunca te vi llorando! 835 01:37:26,341 --> 01:37:29,477 Nunca te vi hacer cualquier cosa cuando ella murió! 836 01:37:29,511 --> 01:37:31,479 ¡Tú no hiciste nada! ¡Ni siquiera te importa! 837 01:37:31,513 --> 01:37:32,881 ¡Lloré! Intenté verte ... 838 01:37:32,915 --> 01:37:36,718 Y simplemente no lo hiciste dar una puta mierda! 839 01:37:40,722 --> 01:37:42,157 Oh Dios, te odio así que ... 840 01:37:42,190 --> 01:37:43,358 Oh Dios, te odio así que ... Oh. 841 01:37:43,391 --> 01:37:44,859 ¡Oh, genial! 842 01:37:45,894 --> 01:37:48,530 Sí, y aquí está. 843 01:37:48,563 --> 01:37:49,397 Perfecto 844 01:37:49,431 --> 01:37:50,498 Perfecto Jory no. No... 845 01:37:50,532 --> 01:37:52,234 Jory no. No... 846 01:37:56,404 --> 01:38:00,008 Bueno, la familia juntos de nuevo, ¿eh? 847 01:38:00,042 --> 01:38:03,178 No eres nadie, ¡No eres nadie! 848 01:38:03,211 --> 01:38:05,680 Usted traicionero pequeño pedazo de mierda! 849 01:38:05,713 --> 01:38:06,848 Qué vas a hacer- 850 01:38:06,881 --> 01:38:09,851 ¿Por qué no lo haces algo con eso, ¿eh? 851 01:38:09,884 --> 01:38:11,686 No puedes, puedes, ¡pequeño coño! 852 01:38:11,719 --> 01:38:13,021 Dame la maldita arma! 853 01:38:13,055 --> 01:38:13,688 Dame la maldita arma! ¡No lo escuches! ¡Detener! 854 01:38:13,721 --> 01:38:14,756 Jory parada! 855 01:38:14,789 --> 01:38:15,790 ¡¿Cómo lo haces?! Jory parada! 856 01:38:15,823 --> 01:38:16,424 Sólo dime cómo lo haces Spence! 857 01:38:16,458 --> 01:38:19,061 Jory, Jory, Jory! 858 01:38:20,728 --> 01:38:23,098 Míralo. 859 01:38:25,067 --> 01:38:27,602 Tú no eres como él. 860 01:38:29,404 --> 01:38:32,407 Y tú no eres como yo. 861 01:38:33,741 --> 01:38:36,811 Solo baja el arma. 862 01:38:37,612 --> 01:38:39,647 Bajalo. 863 01:39:28,363 --> 01:39:30,698 Lo siento. 864 01:41:22,644 --> 01:41:30,718 Mírate. Eres como todos los demás. 865 01:41:30,752 --> 01:41:34,422 Jajaja.... 866 01:42:00,182 --> 01:42:06,488 * Timber-Cazador solitario 867 01:42:06,521 --> 01:42:12,760 * Timber-Cazador solitario 868 01:42:16,798 --> 01:42:20,635 * ¿Qué fracasaron? yo y poner en ti * 869 01:42:20,668 --> 01:42:24,772 * ¿Aquellos podridos los niños cruzan una línea * 870 01:42:24,806 --> 01:42:28,510 * Me temo que lo haré nunca lo entiendo, bebé * 871 01:42:28,543 --> 01:42:32,780 * Y lo siento mucho tu lo pasé tan mal, bien * 872 01:42:32,814 --> 01:42:36,651 * He hecho algo cosas realmente horribles * 873 01:42:36,684 --> 01:42:40,622 * Y debes ser muy aterrorizado * 874 01:42:40,655 --> 01:42:44,626 * Bueno, tienes todo razón para estar asustado * 875 01:42:44,659 --> 01:42:48,630 * Desde que has estado leyendo mi mente * 876 01:42:48,663 --> 01:42:52,634 * ¿Quién soy yo para negar este momento? 877 01:42:52,667 --> 01:42:56,638 * ¿Y quién soy yo? incluso cuestionarlo * 878 01:42:56,671 --> 01:43:00,007 * Hay una cruz en una montaña bebé * 879 01:43:00,041 --> 01:43:04,712 * Hay una cruz fluyendo sobre tu cabeza * 880 01:43:04,746 --> 01:43:10,885 * Por favor rompe esto deletrear me tienes debajo * 881 01:43:10,918 --> 01:43:18,660 * Cada corazón, es un cazador solitario * 882 01:43:18,693 --> 01:43:25,667 * Por favor rompe esto deletrear me tienes debajo * 883 01:43:25,700 --> 01:43:34,208 * Oh sí, cada corazón es un cazador solitario * 63156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.