Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:22,280 --> 00:01:23,093
Hello.
3
00:01:23,146 --> 00:01:24,188
Hi mom!
4
00:01:24,522 --> 00:01:27,514
Chloe, welcome home.
You're home, right?
5
00:01:27,515 --> 00:01:29,381
Yup, safe and sound.
6
00:01:29,423 --> 00:01:31,341
Your brother has been
bouncing off the walls.
7
00:01:31,342 --> 00:01:33,792
Oh, I can't wait to see him.
8
00:01:34,908 --> 00:01:37,317
So, is everything up for
dad's surprise party?
9
00:01:37,546 --> 00:01:41,738
Um, honey, I'm afraid your dad's not
gonna be here when you get home.
10
00:01:41,957 --> 00:01:43,000
What?
11
00:01:43,959 --> 00:01:46,201
Why not?
Mom, what happened?
12
00:01:46,827 --> 00:01:48,172
He got called in to work.
13
00:01:48,423 --> 00:01:52,594
Did you tell him I was coming?
Yeah, honey, I did but...
14
00:01:53,178 --> 00:01:54,480
They called this morning
and, eh...
15
00:01:54,481 --> 00:01:55,576
What is his flight?
16
00:01:57,286 --> 00:02:00,279
It's London.
3:35?
17
00:02:02,865 --> 00:02:05,701
Honey, don't make it hard...
Tell raymie I'll be home before supper.
18
00:02:22,031 --> 00:02:24,002
You must feel like
you've seen it all.
19
00:02:24,138 --> 00:02:27,986
You seemed to be in the middle of a new
disaster every time I turned on the news.
20
00:02:28,007 --> 00:02:32,073
Oh, what is the old adage? 'It's a
dirty job but someone's gotta do it'.
21
00:02:32,084 --> 00:02:34,816
Can I ask you a question,
Mr. Williams?
22
00:02:34,899 --> 00:02:35,890
Yeah, sure.
23
00:02:35,932 --> 00:02:37,903
- Do you read the Bible?
- Well...
24
00:02:39,071 --> 00:02:41,907
I guess not as often as you do.
25
00:02:42,001 --> 00:02:45,470
Well, Matthew 24:7 says
there shall be famines,
26
00:02:45,483 --> 00:02:48,893
pestilences and earthquakes
in diverse places.
27
00:02:48,894 --> 00:02:52,960
All of these things, the disasters,
the wars, they are all signs.
28
00:02:53,138 --> 00:02:56,130
So, god knew all these things
were going to happen?
29
00:02:56,172 --> 00:02:58,039
Honey, god knows everything.
30
00:02:58,070 --> 00:03:00,875
So, why didn't he do something?
31
00:03:01,042 --> 00:03:03,411
I mean, he is god, right?
Couldn't he stop the flood if
32
00:03:03,424 --> 00:03:05,891
he wanted to? Maybe, sent a
little rain for the famine...
33
00:03:05,933 --> 00:03:11,021
It's a fallen world. God created it perfect
and we destroyed it on the first set...
34
00:03:11,032 --> 00:03:13,065
Who destroyed it?
Me?...
35
00:03:13,972 --> 00:03:15,099
You? Him?
36
00:03:15,140 --> 00:03:18,112
The lord works...
In mysterious ways, I know.
37
00:03:19,051 --> 00:03:24,160
But somehow, people keep believing
he loves them. Now, that is mysterious.
38
00:03:30,198 --> 00:03:32,106
Sorry to interrupt.
39
00:04:27,019 --> 00:04:28,177
Going my way?
40
00:04:55,206 --> 00:04:57,239
I enjoyed your speech.
41
00:04:59,148 --> 00:05:01,212
Yeah, sorry about that...
Now, don't be.
42
00:05:01,254 --> 00:05:03,225
That was really good.
43
00:05:04,028 --> 00:05:06,051
I'm assuming it's not your first time
making it.
44
00:05:06,166 --> 00:05:09,127
Well, the first time aloud.
Cameron Williams.
45
00:05:10,170 --> 00:05:12,162
'Buck'... my friends.
46
00:05:17,250 --> 00:05:19,284
I'm... eh, Chloe Steele.
47
00:05:19,294 --> 00:05:21,223
'Chloe' to my friends.
48
00:05:23,163 --> 00:05:25,029
So, you're in college.
49
00:05:25,071 --> 00:05:29,096
Wow, that investigative journalism.
It really pays off.
50
00:05:29,138 --> 00:05:33,089
I just wanted to say thank you
for rescuing me from that nutty lady.
51
00:05:33,090 --> 00:05:34,320
Oh, thank my mom.
52
00:05:34,321 --> 00:05:36,312
She, as you would,
have been rehearsing for it.
53
00:05:36,333 --> 00:05:39,189
Oh, is she... pretty?
54
00:05:39,190 --> 00:05:41,193
Nutty...
55
00:05:43,309 --> 00:05:46,600
Actually, I was looking
through the thesaurus I've
56
00:05:46,613 --> 00:05:50,046
found this morning, I've
decided to go with 'wacko'.
57
00:05:50,254 --> 00:05:52,151
Wacko?
58
00:05:52,152 --> 00:05:54,144
I like that word, 'wacko'.
59
00:05:56,230 --> 00:05:58,263
Can I buy you a coffee?
60
00:05:59,170 --> 00:06:01,329
No, no, I'm fine.
61
00:06:01,339 --> 00:06:03,133
Come on!
62
00:06:03,279 --> 00:06:08,222
What if I throw in one of those fantastic
little boxes with the strawberry jam...
63
00:06:08,253 --> 00:06:12,194
Oh, my god...
Wow, well, that is... that's tempting.
64
00:06:12,195 --> 00:06:13,321
- Yes?
- Hmm hmm.
65
00:06:13,331 --> 00:06:18,305
But I'm waiting for someone, and he
should be here any minute.
66
00:06:22,310 --> 00:06:24,374
My dad.
67
00:06:25,354 --> 00:06:29,087
I flew home to surprise him
for his birthday, but...
68
00:06:29,088 --> 00:06:31,090
Something came up.
69
00:06:42,289 --> 00:06:44,281
Well, have a safe flight...
70
00:06:48,129 --> 00:06:50,235
- Hi, sweet heart!
- Hi!
71
00:06:52,248 --> 00:06:56,148
What are you doing here? Well, I came
home to surprise you on your birthday.
72
00:06:56,221 --> 00:06:59,245
Honey, I just got called in.
There's no way I can get out of it now.
73
00:06:59,287 --> 00:07:02,790
Yeah, that's what mom said... I wished that
you would've told me you would be coming.
74
00:07:03,166 --> 00:07:07,327
Oh wait... you, you're Cameron Williams,
holy cow...
75
00:07:07,368 --> 00:07:10,267
- So you two?
- Oh, we just met.
76
00:07:10,382 --> 00:07:12,311
Hi, it's a pleasure, captain.
Ray.
77
00:07:13,156 --> 00:07:16,259
Well, I'm gonna let you
two catch up, yeah. And
78
00:07:16,271 --> 00:07:19,193
eh... it was really nice
to meet you, Chloe.
79
00:07:19,235 --> 00:07:21,352
- You look great.
- Thank you.
80
00:07:21,362 --> 00:07:23,302
Let's talk somewhere.
81
00:07:24,303 --> 00:07:26,399
- How was school?
- It's good.
82
00:07:26,451 --> 00:07:28,412
Good, yeah...
83
00:07:33,250 --> 00:07:34,418
What?
84
00:07:35,398 --> 00:07:39,298
You know the first thing I thought
when mom told me you're not gonna be home?
85
00:07:39,371 --> 00:07:40,435
It's that you left.
86
00:07:41,238 --> 00:07:44,983
I mean, really left. Just
packed up your bags, slammed
87
00:07:44,996 --> 00:07:48,412
the doors, squealed the
tyres and just drove off.
88
00:07:49,246 --> 00:07:51,384
Your mom and I are fine, Chloe.
89
00:07:51,468 --> 00:07:55,295
It's okay, I don't blame you.
90
00:07:55,336 --> 00:07:58,360
You don't blame me for what?
For running away.
91
00:07:58,371 --> 00:08:01,374
But I didn't run away.
You said, you thought I run away.
92
00:08:02,417 --> 00:08:05,410
- Who is that girl?
- What girl?
93
00:08:06,358 --> 00:08:10,321
That flight attendant,
beautiful, blonde one.
94
00:08:11,301 --> 00:08:15,326
Flight attendant... I worked with
dozens of flight attendants...
95
00:08:15,379 --> 00:08:17,370
don't even know her name.
96
00:08:19,279 --> 00:08:26,390
If this was a year ago, you know before mom
drank with collate, you'd be home by now.
97
00:08:27,225 --> 00:08:30,405
We would be all be home,
like a family or something.
98
00:08:31,239 --> 00:08:33,767
Chloe, I...
I think you know that your mom and
99
00:08:33,779 --> 00:08:36,265
I got married when we
were both very young...
100
00:08:36,318 --> 00:08:41,260
And the changes that a person goes
through between 20 and 50 are enormous.
101
00:08:41,427 --> 00:08:47,392
She's just doing what she believes is right
and maybe you should cut her some slack.
102
00:08:47,434 --> 00:08:52,387
Me?... how about you?
You're the one on the way to London.
103
00:08:52,418 --> 00:08:55,285
You are a one who has not been home
since Christmas.
104
00:08:55,286 --> 00:08:57,444
I have school. And I have a job.
105
00:08:58,456 --> 00:09:02,491
I just feel like she's always trying
to shove it down my throat.
106
00:09:04,275 --> 00:09:09,343
I know... look, I know that this past year,
has been something of an adjustment, but...
107
00:09:09,478 --> 00:09:14,326
She is your mother, and I think it'd
be good if you, no, if we both...
108
00:09:14,327 --> 00:09:16,517
Could be a little more supportive.
109
00:09:18,373 --> 00:09:21,460
- You missed her...
- Yes, I do.
110
00:09:22,273 --> 00:09:26,309
But hey, if she's gonna run off with
another man, why not Jesus, huh?
111
00:09:28,551 --> 00:09:30,386
Where is your ring?
112
00:09:35,464 --> 00:09:39,500
It's in my car.
I never wear it when I fly.
113
00:09:42,315 --> 00:09:44,963
Chloe, your mom means the
world to me, I'm not
114
00:09:44,975 --> 00:09:47,352
going to do anything to mess it up.
Okay?
115
00:09:48,332 --> 00:09:51,356
And I have to go.
We'll talk when I get back.
116
00:09:51,534 --> 00:09:53,503
Not gonna be here
when you get back.
117
00:09:53,504 --> 00:09:57,342
Oh, but you'll gonna be back home
again soon, right?
118
00:09:59,354 --> 00:10:00,408
Here...
119
00:10:00,522 --> 00:10:05,382
The car is in the usual spot, and
go easy on mom. She'll come around.
120
00:10:06,362 --> 00:10:08,364
I love you.
121
00:10:38,355 --> 00:10:39,522
Are you okay?
122
00:10:41,399 --> 00:10:44,465
Yes, yes, I'm fine.
123
00:10:50,451 --> 00:10:53,444
Investigative journalist, remember?
124
00:10:54,591 --> 00:10:57,500
- Right.
- Yeah.
125
00:11:06,583 --> 00:11:08,574
So...
126
00:11:08,616 --> 00:11:11,651
I'm just a little disappointed,
that's all.
127
00:11:12,495 --> 00:11:16,531
It was a big deal to me.
All of us together, having a good time.
128
00:11:16,573 --> 00:11:19,471
Well, I'm sure you would have stayed
if he could.
129
00:11:24,018 --> 00:11:26,655
The Turkey... a vulture
130
00:11:26,656 --> 00:11:30,556
comes up to the gate and dropped
two dead rabbits onto the floor.
131
00:11:30,629 --> 00:11:33,601
And the flight attendant says...
"I'm sorry...
132
00:11:33,632 --> 00:11:36,511
We only allowed one carrier."
133
00:11:36,573 --> 00:11:39,482
I'm sorry captain, that's bad.
134
00:11:39,555 --> 00:11:42,413
That is always funny.
135
00:11:42,454 --> 00:11:45,614
Well, if you have anymore bad jokes,
you can always come and find me.
136
00:11:54,718 --> 00:11:57,647
Hey Marcus, they got that
computer problems figured out?
137
00:11:57,648 --> 00:11:59,971
Negative that, Pentagon,
apparently, some of
138
00:11:59,984 --> 00:12:02,424
the equipment on the
flight deck are outdated.
139
00:12:03,466 --> 00:12:07,596
Yeah, you had me flying east, in
6 hours time, I would be 9 hours older.
140
00:12:07,815 --> 00:12:10,234
Do that for about 6 years
and maybe you'll catch up
141
00:12:10,247 --> 00:12:12,538
to me. Happy birthday
buddy, have a good flight.
142
00:12:12,539 --> 00:12:13,675
Thanks.
143
00:12:17,586 --> 00:12:19,692
Sounds like that's all
your mom talks about.
144
00:12:20,558 --> 00:12:22,695
Seems like it sometimes.
145
00:12:25,511 --> 00:12:28,539
Hate someone who sees
earthquake on the news and
146
00:12:28,552 --> 00:12:31,715
then tries to convince
everyone it's a good thing.
147
00:12:32,550 --> 00:12:34,583
Does that make sense to you?
148
00:12:35,761 --> 00:12:40,725
The day after Tsunami,
there's that one woman, Medina.
149
00:12:41,476 --> 00:12:43,762
She lost three of her four
children in that wave,
150
00:12:43,774 --> 00:12:45,751
dragged down to the sea
while she watched.
151
00:12:46,513 --> 00:12:50,684
It was all she could do was to hold on to a
tree with a six-week old baby in her arms.
152
00:12:52,561 --> 00:12:55,653
And she was so sure that
god had saved her and
153
00:12:55,665 --> 00:12:58,703
the baby that she went
straight to her knees.
154
00:12:59,568 --> 00:13:03,489
She thanked him.
155
00:13:03,583 --> 00:13:05,741
She thanked him for
killing the others?
156
00:13:07,525 --> 00:13:11,607
She's got the chance, that
night she refused to leave
157
00:13:11,620 --> 00:13:15,867
the evacuation and after all
god was watching over her.
158
00:13:17,681 --> 00:13:19,704
- And...
- Mudslide...
159
00:13:21,686 --> 00:13:24,625
Buried the whole village
under 10-feet of slime.
160
00:13:24,626 --> 00:13:27,755
How do people see some things 'like that',
and just...
161
00:13:28,631 --> 00:13:32,666
If you look hard enough, you'll see
whatever it is you're looking for.
162
00:13:33,709 --> 00:13:37,546
But you might have to ignore
a lot of other things to do it.
163
00:13:38,693 --> 00:13:41,592
One of them...
164
00:13:41,759 --> 00:13:43,782
Might be the truth.
165
00:13:44,762 --> 00:13:46,754
And what about you?
166
00:13:47,641 --> 00:13:49,726
What did you see in that village?
167
00:13:52,615 --> 00:13:57,683
I saw a lot of people who'd lost everything
that ever mattered.
168
00:13:58,631 --> 00:14:01,603
Did you ask why?
169
00:14:01,635 --> 00:14:03,720
I know why.
170
00:14:03,762 --> 00:14:05,795
Tsunami.
171
00:14:05,806 --> 00:14:07,683
You know what I mean.
172
00:14:08,705 --> 00:14:10,769
No, no, I didn't.
173
00:14:11,823 --> 00:14:15,785
If you had to find a reason for something
like that to happen, then...
174
00:14:17,798 --> 00:14:20,791
Well, you might end up behind
a stranger at the airport?
175
00:14:23,742 --> 00:14:25,608
Oh...
176
00:14:25,775 --> 00:14:28,810
- Love that laugh.
- Oh, no.
177
00:14:33,669 --> 00:14:34,826
What?
178
00:14:34,837 --> 00:14:38,789
Oh, just thinking about Ray's joke.
That guy cracks me up.
179
00:14:38,841 --> 00:14:42,710
Ray?
You mean captain Steele?
180
00:14:43,586 --> 00:14:45,651
Only in front of other people.
181
00:14:46,662 --> 00:14:47,715
Really?
182
00:14:47,757 --> 00:14:49,728
So, you two are...?
183
00:14:54,608 --> 00:14:56,631
No, not yet.
184
00:14:56,641 --> 00:14:59,613
But, we're planning on spending
some time together in London.
185
00:14:59,645 --> 00:15:01,845
Really?
Why didn't you tell me?
186
00:15:01,855 --> 00:15:03,680
Hey, wait...
Where are you going?
187
00:15:03,722 --> 00:15:06,652
Ah, some details, please...
188
00:15:07,831 --> 00:15:10,698
I really needed someone
to talk to today.
189
00:15:10,740 --> 00:15:11,866
Thank you.
190
00:15:12,878 --> 00:15:14,807
I'm going to call you
from London.
191
00:15:15,641 --> 00:15:17,633
- Really?
- Really.
192
00:15:18,644 --> 00:15:21,627
I'm gonna make sure you won't forget
about me, right? Right, right.
193
00:15:21,658 --> 00:15:25,631
I'm sure you've got a girl at every
airport. Do you call all of them?
194
00:15:25,662 --> 00:15:26,653
None of them, actually.
195
00:15:26,663 --> 00:15:27,873
Chloe.
196
00:15:28,770 --> 00:15:29,812
Oh, hi, Jim.
197
00:15:29,844 --> 00:15:32,637
I got these things for your dad.
198
00:15:32,638 --> 00:15:33,848
They're for tomorrow night.
199
00:15:36,653 --> 00:15:38,916
U2. Wow.
200
00:15:38,926 --> 00:15:40,887
These can't be easy to get.
201
00:15:40,928 --> 00:15:44,630
You're telling me.
It took me two weeks to find these things.
202
00:15:45,704 --> 00:15:47,675
Two weeks?
203
00:15:52,722 --> 00:15:54,787
Chloe, I'm sorry...
204
00:15:56,925 --> 00:15:58,687
Mr. Williams, please.
205
00:15:58,729 --> 00:16:00,668
I'm coming, sorry.
206
00:16:00,866 --> 00:16:02,733
Chloe, I...
207
00:16:06,779 --> 00:16:08,844
Would you give these to my dad, please?
208
00:16:09,824 --> 00:16:11,649
Of course.
209
00:16:13,828 --> 00:16:15,768
Well, you...
210
00:16:17,937 --> 00:16:20,669
- Excuse me...
- Thanks.
211
00:16:24,850 --> 00:16:27,916
- Mr. Williams, please...
- Sorry.
212
00:16:41,785 --> 00:16:43,840
Excuse me, captain.
213
00:16:44,893 --> 00:16:47,729
Chloe asked me to
give you these.
214
00:16:49,867 --> 00:16:52,964
You are the gwn guy, right?
215
00:16:53,006 --> 00:16:55,779
Gwn guy... yeah, that's me.
216
00:16:55,811 --> 00:16:58,792
Cameron Williams, Chris Smith...
Hi, pleased to meet you.
217
00:16:58,793 --> 00:16:59,951
Pleased to meet you.
218
00:18:05,052 --> 00:18:08,858
Welcome aboard
pancon flight 257 to London.
219
00:18:08,889 --> 00:18:11,830
Flight time today will be
6 hours and 30 minutes.
220
00:18:11,861 --> 00:18:14,019
Thank you and enjoy your flight.
221
00:18:14,979 --> 00:18:17,836
So, did you get her number?
222
00:18:19,849 --> 00:18:22,984
Come on... I saw you two at the
lounge about an hour ago and
223
00:18:22,997 --> 00:18:25,886
you happened to be the last
person to get on the plane.
224
00:18:26,095 --> 00:18:30,026
And to think, I could have spend
the last time with you instead.
225
00:18:32,070 --> 00:18:36,064
I do not know why you uncaring guys
always wanted to get the girls...
226
00:18:36,074 --> 00:18:40,016
Maybe because we do not want to go around
like a dress rehearsal for glee.
227
00:18:41,924 --> 00:18:44,020
You know what, I'm must say
right on that one.
228
00:18:44,062 --> 00:18:47,826
I will have to thank you though
for flying first class.
229
00:18:47,837 --> 00:18:49,860
No need to thank, man.
230
00:18:49,870 --> 00:18:52,071
But, that guy who's sitting tight
back there...
231
00:18:52,112 --> 00:18:53,875
Now, you should.
232
00:19:02,957 --> 00:19:05,022
I know you!
233
00:19:05,074 --> 00:19:08,912
Look, George. It's frank Sinatra!
234
00:19:08,953 --> 00:19:11,008
- What's that?
- It is frank...
235
00:19:11,049 --> 00:19:12,113
Oh!
236
00:19:12,123 --> 00:19:14,084
Listen, George.
237
00:19:14,125 --> 00:19:16,858
We're home!
238
00:19:18,171 --> 00:19:21,133
Oh... we're not home.
239
00:19:22,947 --> 00:19:26,138
Sometimes he gets a bit confused.
240
00:19:31,019 --> 00:19:34,688
Good afternoon, this is your
captain rayford Steele on flight
241
00:19:34,701 --> 00:19:38,026
pancon 257, weather conditions
are reported to be good.
242
00:19:38,036 --> 00:19:41,244
So, will be a nice smooth
flight all the way to London.
243
00:19:41,257 --> 00:19:44,074
Please sit back and enjoy
our excellent service.
244
00:19:45,086 --> 00:19:47,488
We will be serving
complimentary drinks and
245
00:19:47,501 --> 00:19:50,081
snacks shortly. So, please
sit back and relax.
246
00:19:50,957 --> 00:19:54,919
No Johnny, you don't have to tell them
anything. Just do what you do best.
247
00:19:54,930 --> 00:19:57,368
Stall 'em! But if you
see one thing that
248
00:19:57,380 --> 00:20:00,070
makes you think they
smell an acquisition...
249
00:20:00,112 --> 00:20:02,979
Dish it all.
250
00:20:02,980 --> 00:20:04,116
Look!
251
00:20:04,158 --> 00:20:07,722
I left the company jet in Houston.
I'll be in London and
252
00:20:07,735 --> 00:20:11,124
with the paper signed before
they know that I'm gone.
253
00:20:11,134 --> 00:20:14,138
We'll go and get. Good!
254
00:20:42,199 --> 00:20:45,035
Chloe, Chloe!
255
00:20:45,077 --> 00:20:46,933
Hey! Come here!
256
00:20:46,975 --> 00:20:48,967
Oh god, oh my goodness!
257
00:20:49,008 --> 00:20:51,042
You are so big!
258
00:20:51,083 --> 00:20:52,950
Ok.
259
00:20:53,179 --> 00:20:55,088
Did you get me anything
at the airport?
260
00:20:55,119 --> 00:20:58,101
Well, you'll just have to
wait and see.
261
00:20:58,967 --> 00:21:01,960
Alright, check it out in there
and see what you've got.
262
00:21:02,001 --> 00:21:05,067
The new baseball gloves that
I've been asking for!
263
00:21:05,078 --> 00:21:07,069
No way! Mom!
264
00:21:07,111 --> 00:21:09,238
Chloe is here!
265
00:21:12,158 --> 00:21:14,119
Mom, Chloe is here!
266
00:21:16,100 --> 00:21:18,039
She is here, mom!
267
00:21:19,239 --> 00:21:22,002
- Hi!
- Hey...
268
00:21:22,012 --> 00:21:24,077
My gosh...
269
00:21:24,984 --> 00:21:27,216
Oh, you look beautiful.
270
00:21:27,258 --> 00:21:29,154
Wow.
271
00:21:29,155 --> 00:21:31,022
So,
272
00:21:32,034 --> 00:21:34,119
um, can I get you
something to drink?
273
00:21:34,161 --> 00:21:35,965
Yeah... yeah... sure.
274
00:21:36,007 --> 00:21:38,999
Mom... mom... Chloe got me a brand new
baseball gloves. See?
275
00:21:52,076 --> 00:21:55,131
6 hours to London.
Nobody laughing at that too.
276
00:21:55,173 --> 00:21:58,019
The hyperjet...
That'll change everything.
277
00:21:58,020 --> 00:21:59,208
Oh yeah?
Why is that?
278
00:21:59,219 --> 00:22:01,242
The defence deartment.
279
00:22:04,089 --> 00:22:07,154
Did you say the defence department?
Yeah.
280
00:22:07,165 --> 00:22:09,680
It seems that they've been
developing a new jet,
281
00:22:09,693 --> 00:22:12,014
ok? It'll carry 300
passengers at mach 40...
282
00:22:12,045 --> 00:22:14,140
New York to London... 6 minutes.
283
00:22:14,141 --> 00:22:17,061
6 minutes?
6 minutes.
284
00:22:17,082 --> 00:22:20,148
That's pretty fast.
Personally, I think they're lying.
285
00:22:20,189 --> 00:22:22,181
Yeah, I think that's
a good guess.
286
00:22:22,202 --> 00:22:25,320
There's no way they can develop themselves.
I'm guessing they...
287
00:22:25,330 --> 00:22:28,062
Referred engineering
from something else.
288
00:22:28,104 --> 00:22:30,200
Probably something from area 51.
289
00:22:31,284 --> 00:22:33,047
Yeah.
290
00:22:33,318 --> 00:22:35,225
Scotch, please!
291
00:22:35,226 --> 00:22:39,314
So, was your dad surprised?
292
00:22:41,066 --> 00:22:43,266
Yeah. I think he was.
293
00:22:43,276 --> 00:22:46,040
Must have meant a lot to him.
294
00:22:46,071 --> 00:22:48,136
He seemed very upset that
he had to leave.
295
00:22:49,147 --> 00:22:51,181
Yeah, I could tell.
296
00:22:52,119 --> 00:22:53,318
So, how was your flight?
297
00:22:53,360 --> 00:22:56,155
Good. Yeah, it was good.
298
00:22:57,093 --> 00:22:58,230
School?
299
00:22:58,240 --> 00:23:00,211
It's fine.
300
00:23:01,369 --> 00:23:05,144
Hey, you'll eh... you'll never
guess who I met at the airport.
301
00:23:05,185 --> 00:23:06,374
Buck Williams.
302
00:23:07,219 --> 00:23:09,346
Sorry, Cameron Williams.
303
00:23:09,356 --> 00:23:11,286
- From the news?
- Yeah!
304
00:23:11,327 --> 00:23:13,194
- Really?
- Hm-hmm.
305
00:23:13,204 --> 00:23:15,227
Did you get a chance
to talk to him?
306
00:23:15,238 --> 00:23:17,208
I did... actually.
307
00:23:17,209 --> 00:23:19,336
Erm, he is...
308
00:23:19,378 --> 00:23:21,347
He is a great guy.
309
00:23:21,348 --> 00:23:25,155
Hmm, so just happens
to be gorgeous.
310
00:23:25,196 --> 00:23:27,157
Yes...
311
00:23:27,199 --> 00:23:28,252
I told him that you were a fan.
312
00:23:28,293 --> 00:23:29,357
Oh!
313
00:23:29,367 --> 00:23:32,775
By the way, you're not
the only one who thinks
314
00:23:32,788 --> 00:23:36,208
every earthquake will be
the end of the world.
315
00:23:36,250 --> 00:23:39,378
Some crazy lady cornered him
at the airport.
316
00:23:44,290 --> 00:23:47,241
That's not how I learnt that.
317
00:23:49,368 --> 00:23:51,360
Anyway, hmm...
318
00:23:52,277 --> 00:23:55,145
He is a great guy.
319
00:23:59,160 --> 00:24:00,286
Chloe, honey...
320
00:24:01,287 --> 00:24:03,394
I don't mean to push.
321
00:24:03,435 --> 00:24:06,334
I know it must feel that way.
322
00:24:07,377 --> 00:24:11,183
I just want you to understand.
323
00:24:11,350 --> 00:24:13,321
It's important to me.
324
00:24:13,352 --> 00:24:15,250
So are you.
325
00:24:16,199 --> 00:24:17,388
I just want you to be ready.
326
00:24:17,429 --> 00:24:19,327
Ready for what?
327
00:24:20,370 --> 00:24:21,433
You know...
328
00:24:21,434 --> 00:24:23,300
Never mind.
329
00:24:24,406 --> 00:24:27,178
Can we just talk without
you cutting me off?
330
00:24:27,179 --> 00:24:29,234
Mom, I just got here.
331
00:24:29,286 --> 00:24:32,247
I'm not really up for a
heavy conversation.
332
00:24:33,290 --> 00:24:36,198
Ok, sure...
But just hear me out.
333
00:24:36,199 --> 00:24:37,430
Just a little.
334
00:24:38,337 --> 00:24:44,177
I've been praying for you to come home and
I believe that's why god brought you here.
335
00:24:44,208 --> 00:24:45,449
What did you say?
336
00:24:45,480 --> 00:24:48,181
God brought me home?
337
00:24:48,191 --> 00:24:51,247
God did not bring me home,
I brought me home.
338
00:24:51,289 --> 00:24:53,426
I bought the ticket,
I got on on the flight.
339
00:24:53,458 --> 00:24:56,263
God had nothing to do with it.
340
00:24:56,273 --> 00:24:57,462
And let me ask you something.
341
00:24:57,472 --> 00:25:00,277
If god brought me home
for dad's birthday...
342
00:25:00,309 --> 00:25:02,467
Then why did he let him
fly off to London?
343
00:25:04,219 --> 00:25:06,555
Maybe it's important
for us to talk.
344
00:25:06,659 --> 00:25:07,702
I don't think so.
345
00:25:08,223 --> 00:25:13,260
One thing I do know for sure, god is
the reason dad is not here right now.
346
00:25:18,484 --> 00:25:20,351
Chloe!
347
00:25:27,369 --> 00:25:29,340
- I'll be right back.
- Yeah.
348
00:25:44,460 --> 00:25:46,399
Can I give you a hand
with your bag?
349
00:25:46,400 --> 00:25:48,464
Did I ask for a hand?
350
00:25:49,351 --> 00:25:51,395
I, I can put it on the top
for you.
351
00:25:51,405 --> 00:25:53,355
Yeah?
So could I!
352
00:26:04,502 --> 00:26:06,473
What are you looking at?
353
00:26:07,349 --> 00:26:09,383
Want to ask me a question?
354
00:26:09,549 --> 00:26:12,323
Wonder how I drive?
355
00:26:12,521 --> 00:26:15,326
Maybe, where I buy my clothes?
356
00:26:15,566 --> 00:26:18,330
How do I reach the urinal?
357
00:26:18,340 --> 00:26:20,394
What is a urinal?
358
00:26:24,378 --> 00:26:26,370
That's my dad.
359
00:26:26,380 --> 00:26:28,445
He plays football.
360
00:26:28,455 --> 00:26:30,447
That's nice, kid.
361
00:26:30,530 --> 00:26:34,461
He's going to be on TV tomorrow
if his arm felt better.
362
00:26:35,431 --> 00:26:37,465
Your dad plays ball on TV?
363
00:26:38,341 --> 00:26:39,394
What team?
364
00:26:39,477 --> 00:26:42,314
Gooo... jets!
365
00:26:43,450 --> 00:26:46,421
Oh. What's wrong with his arm?
366
00:26:46,422 --> 00:26:48,487
Cosmo. He's my dog.
367
00:26:48,497 --> 00:26:50,468
He knocked daddy off
the hammock.
368
00:26:50,500 --> 00:26:52,396
Oh, really?
369
00:26:52,397 --> 00:26:55,578
Daddy was so mad.
He pushed cosmo onto the floor.
370
00:26:55,609 --> 00:26:58,444
What did I tell you about
bothering other passengers?
371
00:26:58,446 --> 00:26:59,509
Sorry...
372
00:27:08,498 --> 00:27:11,439
So, you're a bad man.
373
00:27:11,470 --> 00:27:13,368
Yup.
374
00:27:13,378 --> 00:27:15,578
You're gonna give the kid a cut?
375
00:27:16,580 --> 00:27:21,387
Her dad's pk carvell.
Doubt she needs the money.
376
00:27:26,403 --> 00:27:27,569
Where are you going?
377
00:27:27,570 --> 00:27:30,334
- Out!
- Can I come?
378
00:27:30,376 --> 00:27:31,543
Raymie, not now!
379
00:27:31,575 --> 00:27:33,556
Please.
380
00:27:36,351 --> 00:27:39,416
Alright, get your stuff.
Awesome!
381
00:27:59,511 --> 00:28:03,536
Can we go to the mall?
Yes, we can.
382
00:28:03,578 --> 00:28:08,385
I heard there's 80% off
for games stuff.
383
00:28:18,437 --> 00:28:20,408
Do you think mom is crazy?
384
00:28:20,450 --> 00:28:21,493
What?
385
00:28:22,452 --> 00:28:23,610
No.
386
00:28:23,651 --> 00:28:26,488
No, I was just upset.
387
00:28:29,564 --> 00:28:33,558
Dad says pastor Bruce
was washing her brains.
388
00:28:33,568 --> 00:28:35,633
Oh, that's just a joke.
389
00:28:36,478 --> 00:28:37,635
It is?
390
00:28:39,543 --> 00:28:40,711
I don't get it.
391
00:28:41,723 --> 00:28:44,424
Neither do I...
392
00:29:06,499 --> 00:29:08,564
So this is kinda sucked.
393
00:29:09,607 --> 00:29:13,455
What is that?
Got to fly on your birthday?
394
00:29:13,486 --> 00:29:15,582
Well, you have gotta
pay the bills, right?
395
00:29:16,458 --> 00:29:18,481
So how long is Chloe
going to be in town?
396
00:29:20,785 --> 00:29:22,746
Well, looks like smooth sailing.
397
00:29:22,756 --> 00:29:26,698
I wanna stretch my legs and see
how's the crew is doing.
398
00:30:36,001 --> 00:30:39,766
Raymie, what are you trying to do?
Scare me to death!
399
00:30:40,809 --> 00:30:41,904
What was that?
400
00:30:42,946 --> 00:30:44,917
- Come on.
- Can I have it?
401
00:30:44,948 --> 00:30:47,044
No you can't.
Only a few hundred dollars.
402
00:30:47,055 --> 00:30:48,786
No!
403
00:31:01,988 --> 00:31:03,854
I got 'em.
404
00:31:11,863 --> 00:31:15,867
I'm going to find a way
to pay you back.
405
00:31:18,787 --> 00:31:20,987
- What's wrong?
- No...
406
00:31:21,029 --> 00:31:25,054
I just thought the seats should be
a liitle closer to the stage.
407
00:31:25,961 --> 00:31:27,932
- Coffee?
- Uhuh...
408
00:31:51,885 --> 00:31:53,084
She'll be ok.
409
00:31:53,856 --> 00:31:54,846
Huh?
410
00:31:54,857 --> 00:31:56,827
Mom.
411
00:31:59,935 --> 00:32:03,074
She still wears that necklace, you know.
The one you made her.
412
00:32:03,877 --> 00:32:06,004
She never takes it off.
413
00:32:09,111 --> 00:32:12,854
They're gonna be alright, right?
Mom and dad?
414
00:32:12,855 --> 00:32:15,066
Hmm?
Yes, yes of course.
415
00:32:15,097 --> 00:32:18,934
Dad's being called in to work,
he's got something to do, ok?
416
00:32:19,101 --> 00:32:21,071
Did dad tell you about my game?
417
00:32:21,072 --> 00:32:22,876
Are you kidding me?
418
00:32:22,949 --> 00:32:24,847
You're all we talk about.
419
00:32:24,920 --> 00:32:28,080
He said that you were the greatest baseball
player in the whole world.
420
00:32:28,121 --> 00:32:30,051
- And you know what?
- What?
421
00:32:30,092 --> 00:32:31,959
He is right.
422
00:32:34,868 --> 00:32:35,932
I love you.
423
00:32:35,974 --> 00:32:37,016
I miss you, buddy.
424
00:33:04,097 --> 00:33:05,151
No, it is not possible.
425
00:33:07,904 --> 00:33:09,895
Allahu akbar!
426
00:33:18,999 --> 00:33:20,042
Kathy?
427
00:33:20,281 --> 00:33:23,128
Do you see my daughter?
428
00:33:36,278 --> 00:33:38,155
Chris!
Let me in!
429
00:33:41,095 --> 00:33:42,138
Do you hear me?
430
00:34:19,167 --> 00:34:20,294
Raymie!
431
00:34:31,420 --> 00:34:33,151
Where is he?
432
00:34:33,162 --> 00:34:34,361
Everyone sit.
433
00:35:20,389 --> 00:35:22,329
Everyone sit down!
434
00:35:26,333 --> 00:35:28,325
Sit down!
Everyone sit down!
435
00:35:30,212 --> 00:35:31,401
Hey, what's going on?
436
00:35:31,411 --> 00:35:33,403
What happened?
437
00:35:37,355 --> 00:35:39,222
Let's go!
I want some answers.
438
00:35:39,357 --> 00:35:41,193
I want to see the captain!
439
00:35:41,234 --> 00:35:43,424
Hey, I want to see your captain.
440
00:35:44,238 --> 00:35:46,438
Hey, I want to see the captain!
441
00:35:46,480 --> 00:35:48,211
No!
442
00:35:52,257 --> 00:35:54,384
Attention, this is the captain.
443
00:35:54,457 --> 00:36:00,369
This is the captain. All passengers
take your seats immediately.
444
00:36:01,402 --> 00:36:03,394
Hey, back off!
I want to see the captain!
445
00:36:04,374 --> 00:36:05,500
Tell us what just happened?
446
00:36:15,469 --> 00:36:17,336
We are experiencing a
decompression.
447
00:36:17,367 --> 00:36:20,307
Please go to your seats,
and put on your oxygen masks.
448
00:36:29,463 --> 00:36:31,288
This is so crazy.
449
00:37:19,392 --> 00:37:20,518
Come on!
450
00:37:28,578 --> 00:37:30,549
Stop it!
Stop it!
451
00:37:39,569 --> 00:37:41,436
Stop!
452
00:37:59,414 --> 00:38:02,542
This is pancon 257.
We have an emergency.
453
00:38:05,420 --> 00:38:09,424
This is pancon 257.
We have an emergency.
454
00:38:11,458 --> 00:38:16,463
Mayday! Mayday! This is
pancon heavy 257. Acknowledge!
455
00:38:26,432 --> 00:38:28,664
Drop the pressure,
it's ok now...
456
00:38:30,405 --> 00:38:31,636
Everyone on this plane
is scared to death.
457
00:38:31,677 --> 00:38:34,608
I really need you
to step up your hand.
458
00:38:34,649 --> 00:38:37,475
- Can you do it?
- Yeah
459
00:38:37,517 --> 00:38:40,489
I'm going to say something to the
passengers, watch the flight deck.
460
00:39:04,535 --> 00:39:06,641
Hello. I'm captain Steele!
461
00:39:06,642 --> 00:39:10,097
I need you to remain in your
seats with your seat belts
462
00:39:10,109 --> 00:39:13,576
fastened. But you can now all
remove your oxygen masks.
463
00:39:13,722 --> 00:39:15,526
What's going on?
464
00:39:15,599 --> 00:39:18,424
My kid... where is my kid?
465
00:39:18,425 --> 00:39:21,491
I know you all want answers,
and believe me, so do I.
466
00:39:21,543 --> 00:39:24,472
And I'll do my best to get them.
But, right now...
467
00:39:24,473 --> 00:39:26,580
I have to do my job so that
we're all safe.
468
00:39:26,622 --> 00:39:28,478
Safe?
Safe from what?
469
00:39:28,519 --> 00:39:30,584
Sit down!
470
00:39:33,660 --> 00:39:36,465
Safe from our own panic.
471
00:39:36,538 --> 00:39:38,655
It is the biggest threat
on this plane right now...
472
00:39:38,707 --> 00:39:42,544
Now, I'm going to ask the flight attendants
to do a head count.
473
00:39:42,545 --> 00:39:45,517
Whatever happened to those people,
we will find them.
474
00:39:45,558 --> 00:39:49,521
I haven't been able to reach anyone yet.
So, I... I don't know if...
475
00:39:49,730 --> 00:39:53,120
This event was isolated
to our aircraft or others
476
00:39:53,132 --> 00:39:56,466
in the area have been
affected, but I promise...
477
00:39:56,476 --> 00:39:57,706
As soon as I have something
to tell you...
478
00:39:57,707 --> 00:39:58,635
I will.
479
00:39:58,677 --> 00:40:00,543
That's it?
480
00:40:13,745 --> 00:40:15,601
Raymie?
481
00:40:41,629 --> 00:40:43,621
Kimmy...
482
00:40:46,572 --> 00:40:49,710
Oh god... Kimmy...
483
00:41:02,568 --> 00:41:03,611
Kimmy is gone.
484
00:41:03,705 --> 00:41:05,571
Ray, what is happening?
Hattie...
485
00:41:05,780 --> 00:41:08,713
Hattie... you've gotta
pull yourself together.
486
00:41:08,726 --> 00:41:10,650
Just hold me... just hold me.
487
00:41:10,691 --> 00:41:12,714
Hattie... look at me,
look at me.
488
00:41:13,663 --> 00:41:16,635
We're trained for emergencies.
We're going to do our jobs.
489
00:41:16,666 --> 00:41:18,596
I really need to manage things here?
490
00:41:18,606 --> 00:41:21,797
So, I really need you to focus.
Alright?
491
00:41:21,839 --> 00:41:23,789
- Ok?
- Ok.
492
00:41:24,612 --> 00:41:25,676
Now listen...
493
00:41:25,791 --> 00:41:28,784
I want to go back and do full check
on the manifest.
494
00:41:29,628 --> 00:41:30,817
At least, find out who they are.
495
00:41:30,859 --> 00:41:33,768
And how many of them are
missing, right? Ok.
496
00:41:36,740 --> 00:41:37,710
Ray...
497
00:41:37,752 --> 00:41:38,836
I'm scared.
498
00:41:40,577 --> 00:41:41,620
Aren't you?
499
00:41:41,818 --> 00:41:45,625
I will be.
As soon as I have time.
500
00:42:25,740 --> 00:42:32,653
Please, please help me, no one knows
where my baby has gone.
501
00:42:32,654 --> 00:42:35,782
I'm sorry...
502
00:42:44,677 --> 00:42:48,807
This is Cameron Williams,
reporting from flight 257.
503
00:42:49,923 --> 00:42:53,864
We are somewhere over the Atlantic,
heading for London.
504
00:42:54,834 --> 00:42:56,575
Abbout 3 hours from jfk airport.
505
00:42:56,711 --> 00:43:02,770
Something impossible just took place
on this plane.
506
00:43:05,689 --> 00:43:07,775
Ma'am, can you tell me what you saw?
507
00:43:07,827 --> 00:43:09,850
I don't know.
508
00:43:09,892 --> 00:43:13,761
My kids gone... disappeared.
509
00:43:13,802 --> 00:43:15,012
Do you know when it happened?
510
00:43:15,679 --> 00:43:16,764
Nothing!
511
00:43:16,805 --> 00:43:23,771
I was sitting here, I thought maybe I was
holding it and dropping something but...
512
00:43:23,823 --> 00:43:28,724
Neighbour was sreaming.
I don't know.
513
00:43:44,898 --> 00:43:50,863
As unbelievable this may sound, people
from over this plane simply vanished.
514
00:43:52,980 --> 00:43:58,684
Leaving their clothes and personal
possessions and everything else...
515
00:44:11,854 --> 00:44:13,752
Hey!
516
00:44:14,993 --> 00:44:17,829
That's my brother's!
517
00:44:21,906 --> 00:44:23,898
No!
518
00:44:59,780 --> 00:45:01,011
Are you okay?
519
00:45:07,799 --> 00:45:11,929
Isn't it?
It can't be...
520
00:45:11,939 --> 00:45:13,931
This is what?
521
00:45:14,817 --> 00:45:16,861
No...
522
00:45:16,913 --> 00:45:18,978
I know what's going on here.
523
00:45:19,020 --> 00:45:20,949
What do you know?
524
00:45:34,953 --> 00:45:36,883
Okay.
525
00:45:38,989 --> 00:45:41,857
It's a bad trip.
526
00:45:42,931 --> 00:45:44,954
You must move on.
527
00:45:45,871 --> 00:45:48,843
It's not going to last forever.
528
00:45:54,057 --> 00:45:57,895
Hello?
Can anyone hear me?
529
00:46:18,041 --> 00:46:20,064
Hey, hey.
530
00:46:20,106 --> 00:46:22,014
It's alright.
531
00:46:22,911 --> 00:46:25,007
Let's go back to your seat.
532
00:46:29,887 --> 00:46:31,952
Buckle in... alright.
533
00:46:34,934 --> 00:46:38,042
You're safe.
But you knew what happened.
534
00:46:42,046 --> 00:46:45,028
None of this is happening.
535
00:46:45,925 --> 00:46:49,022
That's okay,
we'll going to get through this.
536
00:46:51,066 --> 00:46:53,162
Alright...
None of this is happening.
537
00:46:54,945 --> 00:46:59,012
Why don't you relax, ok?
Sit back and relax.
538
00:46:59,951 --> 00:47:02,078
Try get some sleep.
539
00:47:06,134 --> 00:47:08,157
Can you tell me what you saw?
540
00:47:08,209 --> 00:47:12,902
It was the same thing you did. Doesn't
look any different from down here.
541
00:47:12,912 --> 00:47:14,977
Oh, come on...
542
00:47:15,081 --> 00:47:21,046
Anything strange before the people
vanished? Flash or sound... anything.
543
00:47:22,005 --> 00:47:23,903
No.
544
00:47:24,101 --> 00:47:26,030
What about there?
545
00:47:26,031 --> 00:47:28,012
Who was that?
546
00:47:28,179 --> 00:47:31,045
I do not know, some guy!
547
00:47:31,046 --> 00:47:34,112
Anything unusual about that guy?
548
00:47:34,227 --> 00:47:38,961
Look, pal, there's something
unusual about all of us here.
549
00:47:39,097 --> 00:47:41,975
Get that thing off my face.
550
00:47:52,966 --> 00:47:57,053
Hi, this is the Steele's household.
Please leave your name and number.
551
00:47:57,168 --> 00:47:58,930
Mom...
552
00:47:58,972 --> 00:48:02,101
Mom, please pick up the phone.
I do not know what's going on.
553
00:48:04,238 --> 00:48:09,087
Raymie, if you went home and
you can hear me right now.
554
00:48:09,129 --> 00:48:11,183
I need you to listen, ok?
555
00:48:11,225 --> 00:48:14,166
I know that you are scared
and I'm too scared.
556
00:48:14,207 --> 00:48:17,032
But I really need you
to pick up the phone.
557
00:48:17,033 --> 00:48:19,974
Need you to let me know
that you're okay.
558
00:48:20,005 --> 00:48:22,174
I need to hear your voice.
559
00:48:26,158 --> 00:48:28,994
I love you guys.
560
00:48:47,232 --> 00:48:50,965
I think, we should all be
doing right now...
561
00:48:51,007 --> 00:48:52,175
Is saying a prayer.
562
00:48:52,206 --> 00:48:54,188
A prayer?
563
00:48:57,055 --> 00:48:59,078
A prayer to who?
564
00:48:59,224 --> 00:49:01,164
To god.
565
00:49:01,258 --> 00:49:03,249
Whose god?
566
00:49:04,104 --> 00:49:06,169
Yours or mine?
567
00:49:06,200 --> 00:49:08,192
Just Allah.
568
00:49:11,049 --> 00:49:13,072
You know what I think?
569
00:49:13,083 --> 00:49:15,054
No.
570
00:49:16,023 --> 00:49:17,575
Attention passengers...
since we haven't reached
571
00:49:17,588 --> 00:49:19,120
the halfway point I'm
turning back to New York.
572
00:49:19,173 --> 00:49:22,228
We'll be over jfk inside of 3 hours.
573
00:49:46,212 --> 00:49:50,091
Raymie!
Raymie - back off.
574
00:49:57,172 --> 00:50:00,144
Hi, this is Irene Steele...
575
00:50:07,255 --> 00:50:09,195
You okay?
576
00:50:10,227 --> 00:50:12,136
Did you do the count?
577
00:50:12,167 --> 00:50:15,233
I tried. But many of them are
not in their seats.
578
00:50:15,243 --> 00:50:19,049
Maybe they're not there at all.
They're scared, ray.
579
00:50:19,091 --> 00:50:21,051
We're all scared.
580
00:50:21,124 --> 00:50:26,224
Well, let's hope whatever it was
doesn't happen again.
581
00:50:26,265 --> 00:50:28,236
What is that?
582
00:50:29,268 --> 00:50:34,232
Charlie 1581, this is pancon
257, do you copy?
583
00:50:35,254 --> 00:50:40,186
Charlie 1581, we have an emergency
situation. Repeat, we have an...
584
00:51:03,201 --> 00:51:06,339
You are approaching our flight path!
Get out there and prep the cabin!
585
00:51:06,412 --> 00:51:08,342
Now!
586
00:51:14,358 --> 00:51:19,395
All passengers, take your seats
and put seat belts on immediately!
587
00:51:29,354 --> 00:51:33,424
Charlie 1581, you're in our airspace.
I'm climbing
588
00:51:33,436 --> 00:51:37,279
1,000 feet. That is one,
zero, zero, zero feet.
589
00:52:15,288 --> 00:52:16,477
Damn!
590
00:52:17,311 --> 00:52:18,417
Mayday!
591
00:52:18,458 --> 00:52:21,284
This is pancon 257.
592
00:52:21,326 --> 00:52:24,298
We have been involved in a collision.
593
00:52:24,360 --> 00:52:27,331
Charlie 1581 is down.
594
00:52:27,332 --> 00:52:29,470
Our coordinates are...
595
00:52:31,451 --> 00:52:38,261
4-7...
This is an emergency situation.
596
00:52:42,474 --> 00:52:45,341
We have a plane down,
it's search and rescue...
597
00:52:45,373 --> 00:52:49,273
Repeat, this is an emergency.
598
00:52:50,493 --> 00:52:54,393
Come on, there has to be
someone out there.
599
00:54:13,383 --> 00:54:15,375
What is wrong with you?
600
00:54:15,427 --> 00:54:19,557
You really believe a group of terrorists
could develop a bomb like this?
601
00:54:20,568 --> 00:54:22,529
We are not talking about
a car bomb.
602
00:54:22,539 --> 00:54:25,469
If this was a weapon,
it is not from this planet.
603
00:54:25,542 --> 00:54:27,409
What exactly are you saying?
604
00:54:27,419 --> 00:54:30,433
I'm just saying,
maybe they were abducted.
605
00:54:30,485 --> 00:54:32,477
Aliens?
606
00:54:32,592 --> 00:54:34,521
Come on.
607
00:54:34,562 --> 00:54:36,627
Can you believe this guy?
608
00:55:11,466 --> 00:55:12,634
Is everything okay?
609
00:55:12,666 --> 00:55:14,428
That other plane,
did it lose people?
610
00:55:14,470 --> 00:55:15,638
I don't know.
611
00:55:18,641 --> 00:55:23,417
Your camera, I need you to take
a picture of the wing for the captain.
612
00:55:50,404 --> 00:55:51,572
Raymie!
613
00:55:52,552 --> 00:55:54,481
Raymie!
614
00:57:03,524 --> 00:57:05,516
Be careful.
615
00:57:10,667 --> 00:57:12,637
Okay.
616
00:57:12,638 --> 00:57:14,577
Here's what I can get.
617
00:57:14,609 --> 00:57:16,579
Looks like we came about...
618
00:57:16,580 --> 00:57:18,780
6 inches from losing a wing.
619
00:57:18,790 --> 00:57:20,761
And the spoiler is gone.
620
00:57:20,792 --> 00:57:22,732
What does that mean?
621
00:57:22,763 --> 00:57:26,559
It's just gonna be a lot tougher
to slow down when we get home.
622
00:57:26,569 --> 00:57:30,668
One thing the runway at jfk is long enough.
Good thing we didn't hit the tail.
623
00:57:31,606 --> 00:57:34,609
I guess it's our lucky day.
624
00:58:18,771 --> 00:58:21,608
They're all gone.
625
00:58:23,756 --> 00:58:27,781
Not just the babies.
The older kids too.
626
00:58:28,698 --> 00:58:30,690
Are you sure?
627
00:58:30,701 --> 00:58:33,631
I'm looking for my brother.
628
00:58:33,766 --> 00:58:37,802
I heard some doctors
talking a while ago.
629
00:58:39,742 --> 00:58:41,838
This is not just here.
630
00:58:41,890 --> 00:58:44,882
It's everywhere.
631
00:58:44,893 --> 00:58:47,865
All over the world.
632
00:58:49,669 --> 00:58:54,612
They say no one has seen a single kid
since it happened.
633
00:59:01,723 --> 00:59:05,665
We either damaged some
of our computer sensors or...
634
00:59:05,707 --> 00:59:09,691
Cameron, I lost the auto-pilot
can you go to the very back
635
00:59:09,704 --> 00:59:13,768
and see there's anything liquid
spilling out from the wing?
636
00:59:13,778 --> 00:59:15,811
Liquid?
637
00:59:15,853 --> 00:59:17,719
You mean fuel?
638
00:59:17,720 --> 00:59:22,715
I want to take us up to a few thousand
feet, enter a small range, just in case.
639
00:59:34,821 --> 00:59:36,886
Perfect.
640
00:59:48,711 --> 00:59:50,682
We have to go back.
We have to go back.
641
00:59:50,724 --> 00:59:53,313
We are going back. We're only
just a few... no, I mean,
642
00:59:53,326 --> 00:59:55,926
back to where they disappeared.
I need to find my baby.
643
00:59:55,927 --> 00:59:58,878
We are losing fuel. We have a little left.
We're not gonna have enough to get home.
644
00:59:58,910 --> 01:00:04,645
What? We can't get home?! We have
fuel reserves. We'll gonna be fine.
645
01:00:09,963 --> 01:00:12,799
Are we on fire?!
646
01:00:15,844 --> 01:00:17,814
We have the right to know
if we're going to die, ok?!
647
01:00:17,815 --> 01:00:19,880
No one is going to die!
648
01:00:19,911 --> 01:00:22,716
Hey, everyone, listen up!
649
01:00:22,748 --> 01:00:26,710
No one is going to die, you hear me?
Everyone sit down, everyone sit!
650
01:00:26,731 --> 01:00:28,785
Now, captain's right.
651
01:00:28,869 --> 01:00:32,967
As hard as it may be,
we all need to stay calm.
652
01:01:03,771 --> 01:01:06,001
- We're on fire.
- Where?
653
01:01:06,002 --> 01:01:06,900
The wing on this side.
654
01:01:06,913 --> 01:01:08,734
Is the wing on fire or
is the spray on fire?
655
01:01:08,776 --> 01:01:10,872
The spray. It's big.
656
01:01:11,946 --> 01:01:13,980
We'll fly afront of it.
It'll burn off.
657
01:01:14,021 --> 01:01:18,766
- But?
- It's fuel.
658
01:01:18,797 --> 01:01:19,996
Fuel that we need to hang on.
659
01:01:20,007 --> 01:01:23,937
Are you still going to get us back?
Well, that depends.
660
01:01:23,938 --> 01:01:28,818
If the leak is here or here.
661
01:01:30,059 --> 01:01:31,883
So what do we do?
662
01:01:31,884 --> 01:01:35,805
Let it burn. See what is left.
663
01:02:01,948 --> 01:02:03,939
Fire is out.
664
01:02:04,794 --> 01:02:06,817
Levels haven't change.
665
01:02:06,859 --> 01:02:09,925
Does it mean we'll empty?
Means we don't know.
666
01:02:10,905 --> 01:02:13,814
And we've lost the elevators.
The what?
667
01:02:13,835 --> 01:02:20,843
The elevators. Can't climb. Looks like we
begun our decend at New York 2 hours early.
668
01:02:24,931 --> 01:02:26,828
Can't believe we can't reach anyone.
669
01:02:26,870 --> 01:02:28,862
You have a satellite phone?
670
01:02:28,872 --> 01:02:30,864
Investigative journalist.
671
01:02:31,073 --> 01:02:33,909
Pilot.
672
01:02:34,952 --> 01:02:37,924
Yes, the only other plane was
the one that nearly hit us.
673
01:02:37,955 --> 01:02:40,989
Did you talk to them?
Did they lose any passengers?
674
01:02:41,000 --> 01:02:43,054
I don't know about passengers.
675
01:02:43,065 --> 01:02:45,870
But I do know this.
676
01:02:46,839 --> 01:02:50,041
There wasn't anyone
flying that plane.
677
01:03:38,009 --> 01:03:40,949
Excuse me. I was just thinking...
678
01:03:42,993 --> 01:03:45,048
What if they are still here?
679
01:03:45,996 --> 01:03:47,894
What?
680
01:03:48,030 --> 01:03:50,898
I mean...
681
01:03:51,106 --> 01:03:53,035
What if we just cannot see them?
682
01:03:53,067 --> 01:03:57,102
Like, you know,
if they're invisible.
683
01:03:58,958 --> 01:04:00,074
Jeez wheez.
684
01:04:00,116 --> 01:04:03,922
Isn't invisible any crazier
than vanished?
685
01:05:01,150 --> 01:05:07,021
Hello, this is to restore alarm.
We have detected an alarm at your premise.
686
01:05:07,052 --> 01:05:10,087
Due to unusual call volume...
687
01:05:19,211 --> 01:05:22,120
(Pray)
688
01:05:53,247 --> 01:05:55,010
What do you know about Kimmy?
689
01:05:55,051 --> 01:05:56,176
What?
690
01:05:56,178 --> 01:05:58,055
How well did you know her?
691
01:05:58,096 --> 01:06:01,067
Not very. She's just a friend.
692
01:06:01,068 --> 01:06:03,091
Go through her stuff.
What stuff?
693
01:06:03,102 --> 01:06:05,607
Anything. Her purse, her
jacket, her ID badge.
694
01:06:05,620 --> 01:06:08,138
Just go get her things
and bring them in here.
695
01:06:08,243 --> 01:06:10,266
Please - ok.
696
01:08:03,272 --> 01:08:06,140
We have another aircraft in our area.
697
01:08:06,181 --> 01:08:10,601
Please fasten your seat belts,
Charlie 1581 you're in our airspace.
698
01:08:10,613 --> 01:08:14,524
We are climbing 1,000 feet that
is one, zero, zero, zero...
699
01:09:17,247 --> 01:09:22,357
Dump the purse. Dump the purse.
Come on, just...
700
01:09:24,234 --> 01:09:26,403
What are you looking for?
701
01:09:46,382 --> 01:09:51,252
Either I'm going crazy, or the
world is going insane.
702
01:09:51,283 --> 01:09:54,255
What are you talking about?
703
01:09:58,437 --> 01:10:01,461
I think I know where they are.
704
01:10:06,425 --> 01:10:08,541
What if we are now where
we think we are or even went?
705
01:10:08,552 --> 01:10:10,252
What do you mean?
706
01:10:10,293 --> 01:10:12,389
If we passed through a wormhole.
A wrinkle in the space time fabric.
707
01:10:12,400 --> 01:10:14,713
Theoretically, we
could be in different
708
01:10:14,725 --> 01:10:17,457
dimension with those
people who don't exist...
709
01:10:17,499 --> 01:10:19,272
Or they never exist?
710
01:10:19,313 --> 01:10:20,304
That is insane!
711
01:10:20,315 --> 01:10:23,443
Stop it! That's enough!
All of you!
712
01:10:24,423 --> 01:10:25,591
I know what's going on here.
713
01:10:26,425 --> 01:10:27,395
You do?
714
01:10:27,426 --> 01:10:29,366
How much did they pay you?
715
01:10:29,595 --> 01:10:31,399
What are you talking about?
716
01:10:31,410 --> 01:10:34,371
I can't believe he
do this, she's her daughter!
717
01:10:34,413 --> 01:10:36,467
Ok. Miss, I don't know
what's going on here...
718
01:10:37,583 --> 01:10:39,439
Get up!
719
01:10:43,423 --> 01:10:44,549
Where did you get that?
720
01:10:44,559 --> 01:10:46,498
- You!
- Yes...
721
01:10:46,499 --> 01:10:48,563
How much did they pay you?
What?
722
01:10:48,605 --> 01:10:52,380
Where did they take her?!
Please! What are you talking about?
723
01:10:52,411 --> 01:10:54,570
- My husband...
- Miss, please!
724
01:10:54,580 --> 01:10:56,551
Shut, just shut up!
725
01:10:57,354 --> 01:11:00,347
Ma'am, who's your husband?
Just tell us that.
726
01:11:01,421 --> 01:11:03,486
Why are you doing this?
Listen to me...
727
01:11:03,600 --> 01:11:06,499
I promise you, I've never
met your husband...
728
01:11:07,438 --> 01:11:09,377
What is wrong with this?
729
01:11:09,440 --> 01:11:11,609
Ma'am look,
I do not know what this is...
730
01:11:12,516 --> 01:11:15,321
But... what don't I just
shoot you in the face?
731
01:11:15,363 --> 01:11:16,406
No!
732
01:11:16,458 --> 01:11:20,597
Ray, what happened to you?
733
01:11:20,598 --> 01:11:22,569
Why are you talking like this?
734
01:11:23,538 --> 01:11:26,437
You've never spoken
about god before.
735
01:11:26,583 --> 01:11:28,481
Where is this coming from?
736
01:11:28,617 --> 01:11:30,515
From...
737
01:11:32,392 --> 01:11:33,549
My wife.
738
01:11:57,366 --> 01:11:58,461
Miss, please!
739
01:11:58,576 --> 01:12:00,474
Forget about him, ok?
740
01:12:00,547 --> 01:12:02,413
He's an idiot.
741
01:12:02,518 --> 01:12:04,582
He's not a part of anything.
Point that gun at me.
742
01:12:08,535 --> 01:12:09,692
I'm an idiot?
743
01:12:10,464 --> 01:12:11,506
What about her?
744
01:12:11,663 --> 01:12:14,572
Miss, please!
Point the gun at me!
745
01:12:16,543 --> 01:12:17,586
Here you go.
746
01:12:18,410 --> 01:12:20,516
Good.
747
01:12:20,558 --> 01:12:24,489
Now, just tell me what you think
is going on?
748
01:12:24,562 --> 01:12:26,460
He is trying to take her from me.
749
01:12:28,431 --> 01:12:30,589
He think he can buy his way
out of anything.
750
01:12:30,704 --> 01:12:33,436
He took my daughter,
and that ring.
751
01:12:34,448 --> 01:12:35,605
I fell asleep...
752
01:12:37,420 --> 01:12:41,445
Somebody put something in my drink.
I should have known he will find a way.
753
01:12:43,593 --> 01:12:45,532
He could not have done this.
754
01:12:45,637 --> 01:12:46,680
There's no way.
755
01:12:47,597 --> 01:12:51,570
This plane landed while
I was sleeping.
756
01:12:51,643 --> 01:12:54,521
He took her! He paid all of you
to lie to me.
757
01:12:55,585 --> 01:12:57,566
I can't lose her again.
I can't...
758
01:12:57,587 --> 01:12:59,464
You need to listen to me.
759
01:13:00,538 --> 01:13:02,436
I was awake all the time.
760
01:13:03,437 --> 01:13:04,595
This plane never landed.
761
01:13:04,741 --> 01:13:07,566
No one got off this plane.
762
01:13:07,681 --> 01:13:09,610
Then where is she?
763
01:13:12,624 --> 01:13:16,461
I can't lose her, I
can't, she's all I have!
764
01:13:17,702 --> 01:13:21,602
You're all think I'm crazy,
what am I supposed to say?
765
01:13:21,675 --> 01:13:23,646
That she just disappeared?
766
01:13:24,512 --> 01:13:25,711
I know where she is.
767
01:13:56,536 --> 01:13:57,672
Pastor Barnes?
768
01:13:58,715 --> 01:13:59,758
Chloe...
769
01:14:00,550 --> 01:14:02,573
- Hey...
- Oh, no...
770
01:14:02,688 --> 01:14:04,721
Oh, thank god you're still here.
771
01:14:04,732 --> 01:14:09,768
My mom and raymie, when I saw that they
had gone, I was sacred that god had...
772
01:14:09,800 --> 01:14:14,711
He did. Chloe, just like he
promised, a blink of an eye.
773
01:14:15,754 --> 01:14:17,506
What?
774
01:14:17,548 --> 01:14:18,643
It's true...
775
01:14:20,551 --> 01:14:21,781
Then why are you still here?
776
01:14:27,642 --> 01:14:29,571
It is in the Bible.
777
01:14:29,644 --> 01:14:32,543
My parents sent me to
camp on summer, and...
778
01:14:32,585 --> 01:14:34,576
Everyone was talking about this.
779
01:14:34,816 --> 01:14:41,521
They say that one day millions of
people will going to just disappear.
780
01:14:41,563 --> 01:14:42,606
Millions?
781
01:14:42,762 --> 01:14:44,638
What else did they say?
782
01:14:44,639 --> 01:14:46,537
I do not remember.
783
01:14:46,777 --> 01:14:48,643
It was a long time ago.
784
01:14:48,685 --> 01:14:51,553
Are you saying it was the devil?
785
01:14:51,751 --> 01:14:52,794
No.
786
01:14:52,825 --> 01:14:54,692
It was god.
787
01:14:56,631 --> 01:14:58,602
Don't tell me you believe this.
788
01:14:58,633 --> 01:15:00,698
It does not matter what I believe.
789
01:15:00,708 --> 01:15:02,794
Where are they?
Where did they go?
790
01:15:02,804 --> 01:15:04,577
To heaven.
791
01:15:10,594 --> 01:15:11,752
Pk was right.
792
01:15:11,825 --> 01:15:13,702
What do you mean?
793
01:15:14,796 --> 01:15:16,767
Maybe I am really crazy.
794
01:15:16,799 --> 01:15:18,676
No, you're not.
795
01:15:19,708 --> 01:15:22,690
She's better off without me.
Don't say that.
796
01:15:24,619 --> 01:15:25,652
No, no!
Please don't!
797
01:15:25,662 --> 01:15:26,705
Please, do not!
798
01:15:26,820 --> 01:15:29,760
Maybe, the world is better off
without me.
799
01:15:29,833 --> 01:15:32,732
You need to listen to me now,
do not do this.
800
01:15:33,765 --> 01:15:35,642
You can't just give up on her.
801
01:15:37,842 --> 01:15:40,616
Do you have children,
Mr. Williams?
802
01:15:40,814 --> 01:15:42,587
No, I don't.
803
01:15:43,859 --> 01:15:45,788
But I did have a mom.
804
01:15:46,664 --> 01:15:50,626
She was sick. My daddy tried everything...
Doctors, pills...
805
01:15:50,731 --> 01:15:52,702
But in the end,
it didn't matter.
806
01:15:52,879 --> 01:15:54,777
I came home from school one day.
807
01:15:55,924 --> 01:15:57,748
And I found her.
808
01:15:57,749 --> 01:15:59,688
She was lying there.
809
01:15:59,793 --> 01:16:03,755
Still. Don't you do that to Katie.
810
01:16:06,696 --> 01:16:10,876
We may not know what happened here today
but it is not Katie's fault...
811
01:16:10,877 --> 01:16:12,608
Do you hear me?
812
01:16:12,681 --> 01:16:13,808
Yes.
813
01:16:14,746 --> 01:16:16,884
But she's somewhere out there,
right now...
814
01:16:17,603 --> 01:16:18,729
Watching us.
815
01:16:25,779 --> 01:16:27,614
Yeah, that's good.
816
01:16:27,624 --> 01:16:28,667
Give me that.
817
01:16:40,930 --> 01:16:44,809
Hattie, this isn't about us.
818
01:16:45,748 --> 01:16:47,646
It's about the truth.
819
01:16:47,854 --> 01:16:49,721
You need to focus on the truth.
820
01:16:50,753 --> 01:16:51,890
That truth, ray?
821
01:16:52,766 --> 01:16:54,789
- Are you serious?
- Yes.
822
01:16:54,831 --> 01:16:57,803
This isn't about our past,
it's about right now.
823
01:16:57,896 --> 01:17:00,670
What's happening on this plane
right now.
824
01:17:00,879 --> 01:17:03,746
This could be happening everywhere,
right now.
825
01:17:03,819 --> 01:17:07,855
So they are all in heaven.
That is your conclusions.
826
01:17:07,865 --> 01:17:10,763
Without speaking to anyone
outside of this plane.
827
01:17:10,764 --> 01:17:13,736
You're gonna jump to the first explanation
that pops into your head.
828
01:17:13,768 --> 01:17:15,738
I already knew this was coming.
829
01:17:16,740 --> 01:17:18,773
In details.
830
01:17:18,783 --> 01:17:19,941
How can that be possible?
831
01:17:20,911 --> 01:17:24,863
The way it happened,
the way they disappeared...
832
01:17:25,864 --> 01:17:28,919
Even the way their clothes
were still there.
833
01:17:28,971 --> 01:17:30,807
Perfect details.
834
01:17:31,902 --> 01:17:33,779
How could she know that?
835
01:17:33,904 --> 01:17:34,967
Think about it.
836
01:17:35,979 --> 01:17:37,918
Why don't you think about this?
837
01:17:38,951 --> 01:17:41,850
You lied to me about your wife.
838
01:17:42,767 --> 01:17:44,790
You lied to your wife
about this trip.
839
01:17:44,863 --> 01:17:46,855
You even lied to your
own daughter.
840
01:17:47,043 --> 01:17:50,869
It seems that you're able to lie to
just about everybody in your life.
841
01:17:50,870 --> 01:17:53,790
And now you're asking me
to find god.
842
01:17:54,885 --> 01:17:55,927
Hattie.
843
01:18:06,877 --> 01:18:07,971
I don't understand.
844
01:18:08,910 --> 01:18:10,902
You were here every day.
845
01:18:10,912 --> 01:18:12,946
You worked here,
you preached here.
846
01:18:12,987 --> 01:18:14,791
That's not what counted.
847
01:18:14,958 --> 01:18:16,022
What do you mean?
848
01:18:16,032 --> 01:18:18,620
I knew all the words, I
could quote the chapters
849
01:18:18,633 --> 01:18:20,808
and the verses, but
that was not enough.
850
01:18:20,871 --> 01:18:22,737
You have to believe.
851
01:18:23,843 --> 01:18:24,885
Believe?
852
01:18:25,011 --> 01:18:26,877
Believe in what?
853
01:18:27,847 --> 01:18:29,985
In a god that killed my father?
854
01:18:30,026 --> 01:18:33,997
A god that grabbed my mother and
my brother and raised them out
855
01:18:34,010 --> 01:18:37,868
of this world. A god that crashes
planes and destroys cities?
856
01:18:37,899 --> 01:18:39,807
He took them to protect them.
857
01:18:39,808 --> 01:18:40,903
From what?
858
01:18:40,944 --> 01:18:43,812
From the darkest time in
the history of this world.
859
01:18:44,020 --> 01:18:46,012
Persecution, war...
860
01:18:46,085 --> 01:18:49,797
In 7 years of darkness,
he took them to heaven.
861
01:18:50,965 --> 01:18:52,936
And what about the rest of us?
862
01:18:53,937 --> 01:18:56,774
What about me?
What am I supposed to do?
863
01:18:56,805 --> 01:18:58,878
It is not about what we
do, it's about asking for
864
01:18:58,891 --> 01:19:00,976
forgiveness, it's about
turning our lives over...
865
01:19:00,987 --> 01:19:02,029
Stop it!
866
01:19:02,926 --> 01:19:07,858
The god that my mother talked about,
would never do something like this.
867
01:19:08,036 --> 01:19:09,975
Chloe, please...
868
01:19:10,069 --> 01:19:11,831
Listen to me.
869
01:19:12,040 --> 01:19:13,834
Listen to you?
870
01:19:13,980 --> 01:19:15,784
Why should I?
871
01:19:15,950 --> 01:19:18,015
You didn't even listen to you.
872
01:19:37,922 --> 01:19:39,121
Are you okay marshal?
873
01:19:39,966 --> 01:19:41,009
Yeah.
874
01:19:42,906 --> 01:19:44,063
Heard all about you.
875
01:19:44,064 --> 01:19:47,005
Peacon 257. This is dispatch.
876
01:19:47,880 --> 01:19:49,872
This is pancon 257,
calling dispatch.
877
01:19:49,883 --> 01:19:52,948
Pancon 257, this is
Marcus, are you there?
878
01:19:53,021 --> 01:19:57,964
Marcus, I'm 20 minutes outside of jfk.
I had to turn around.
879
01:19:57,995 --> 01:19:59,831
How many did you lose?
880
01:20:02,146 --> 01:20:04,137
So, it is everywhere.
881
01:20:04,148 --> 01:20:05,910
The whole planet, buddy.
882
01:20:08,017 --> 01:20:10,989
No one knows how many,
but millions.
883
01:20:12,928 --> 01:20:14,127
What about my family?
884
01:20:15,066 --> 01:20:17,995
I need you to call Irene,
make sure they are safe.
885
01:20:17,996 --> 01:20:18,976
How's your fuel?
886
01:20:19,008 --> 01:20:21,104
Critical. I would be lucky to reach
the coast without ditching in.
887
01:20:21,114 --> 01:20:24,044
Listen, there are planes
down everywhere, the runway
888
01:20:24,057 --> 01:20:27,110
is full of birds, there's no
way you can get into jfk.
889
01:20:27,120 --> 01:20:28,893
What about laguardia?
890
01:20:28,935 --> 01:20:30,092
I'm sorry, ray.
891
01:20:30,895 --> 01:20:31,959
So, where am I going?
892
01:20:31,969 --> 01:20:33,137
You gonna have to go inland.
893
01:20:33,972 --> 01:20:35,995
Marcus, I can't go inland!
894
01:20:36,036 --> 01:20:39,102
You need to tell me
when you're ready.
895
01:20:39,112 --> 01:20:41,102
Circuit is impossible, you
have to talk to them.
896
01:20:41,115 --> 01:20:43,117
They have to gonna clear
things up for us there.
897
01:20:44,191 --> 01:20:45,922
Marcus?
898
01:20:46,933 --> 01:20:47,976
Marcus!
899
01:20:51,939 --> 01:20:55,245
Jfk tower, this pancon
257, I have a low-fuel
900
01:20:55,258 --> 01:20:59,082
emergency. I need a runway.
Repeat. I need a runway.
901
01:21:39,271 --> 01:21:41,064
So...
902
01:21:41,387 --> 01:21:43,296
Is there a backup plan?
903
01:21:44,266 --> 01:21:46,236
I'm gonna level with you.
904
01:21:47,279 --> 01:21:51,106
We're not just a low on fuel,
we're low on fumes.
905
01:21:51,210 --> 01:21:55,152
Jfk was the closest airport, and I
would love to have made it that far.
906
01:21:55,319 --> 01:21:57,227
We only have one option.
907
01:21:57,259 --> 01:22:00,231
I hope they clear us a runway
and hope that they do it soon.
908
01:22:00,272 --> 01:22:03,201
What about the water?
Can't raise the nose.
909
01:22:03,202 --> 01:22:06,237
When we hit the water,
this thing is going to disintegrate.
910
01:22:09,188 --> 01:22:12,902
Can't. I can't let the people
back there go down without
911
01:22:12,915 --> 01:22:16,185
having any chance to undo
some of their mistakes.
912
01:22:17,363 --> 01:22:18,406
Hey...
913
01:22:20,169 --> 01:22:24,173
You are venice Baxter, aren't you?
Tom's daughter.
914
01:22:26,185 --> 01:22:28,250
You probably do not remember me,
we...
915
01:22:28,281 --> 01:22:35,362
Met once at your father's office. You were
sitting right by this little yellow desk.
916
01:22:36,300 --> 01:22:42,182
I remember thinking, this guy's place,
decorated with the best of everything...
917
01:22:42,380 --> 01:22:44,445
But he's got this plastic little desk.
918
01:22:45,320 --> 01:22:50,232
Sitting beside him like it's the
finest piece of furniture in the room.
919
01:22:51,327 --> 01:22:54,268
Sometimes that's the only way
I got to see him.
920
01:22:55,477 --> 01:22:57,208
Well...
921
01:22:58,251 --> 01:23:00,222
At least he was trying.
922
01:23:00,389 --> 01:23:02,318
And I have a little girl too.
923
01:23:03,496 --> 01:23:07,229
I mean, she was little.
She's married now.
924
01:23:08,199 --> 01:23:10,170
She never had
a desk in my office.
925
01:23:10,212 --> 01:23:12,256
The truth is... I was so busy.
926
01:23:13,507 --> 01:23:15,373
I hardly ever saw her though.
927
01:23:17,282 --> 01:23:20,779
You know, when all these
people disappeared,
928
01:23:20,792 --> 01:23:23,288
I never even thought about her.
929
01:23:24,435 --> 01:23:27,256
I wish I could say I
did, but I was always
930
01:23:27,269 --> 01:23:30,233
thinking about money,
about opportunities...
931
01:23:31,349 --> 01:23:33,215
Making my next meal.
932
01:23:37,428 --> 01:23:38,471
I'm sorry...
933
01:23:39,493 --> 01:23:42,434
You know what you said
about heaven?
934
01:23:45,270 --> 01:23:46,563
As much as I want to see her...
935
01:23:48,451 --> 01:23:51,506
When I get home,
I hope she's not there.
936
01:24:15,302 --> 01:24:18,535
I need you try and
call Chloe for me.
937
01:24:19,411 --> 01:24:21,444
I've been trying.
938
01:24:22,310 --> 01:24:24,622
The truth is... uh...
I've not stopped
939
01:24:24,634 --> 01:24:27,315
thinking about her since
I got on the plane.
940
01:24:28,431 --> 01:24:30,516
I can understand that.
941
01:24:33,540 --> 01:24:38,275
Jfk tower, do you hear me?
942
01:24:38,379 --> 01:24:41,319
We are headed for the coast.
943
01:24:41,320 --> 01:24:43,353
Our fuel is at critical.
944
01:24:43,395 --> 01:24:44,552
I need a clear runway.
945
01:24:44,594 --> 01:24:48,494
I repeat, I need a clear runway.
946
01:24:49,297 --> 01:24:50,423
Listen to me...
947
01:24:50,507 --> 01:24:52,372
I have a plane full of people here.
948
01:24:52,373 --> 01:24:54,427
I have no spoilers, no flaps,
no elevators and...
949
01:24:54,480 --> 01:24:56,565
And if I run this thing right,
no reverse thrust...
950
01:24:56,617 --> 01:24:59,558
I need some room!
951
01:25:28,443 --> 01:25:30,383
Oh...
952
01:25:34,491 --> 01:25:36,462
Were you with her...
953
01:25:36,493 --> 01:25:39,330
When she got the concert tickets?
954
01:25:39,538 --> 01:25:42,562
I was... what can I say...
955
01:25:42,614 --> 01:25:44,544
She was hurt.
956
01:25:46,483 --> 01:25:49,413
I should never have
left her today.
957
01:25:49,518 --> 01:25:50,508
You didn't know.
958
01:25:50,560 --> 01:25:53,626
All I knew she came home
and see me and I left.
959
01:25:53,658 --> 01:25:56,536
I left her alone.
960
01:25:56,609 --> 01:26:00,477
God only knows what she's
been going through down there.
961
01:26:00,509 --> 01:26:04,575
She loves you, ray?
She will understand.
962
01:26:10,571 --> 01:26:14,524
I can't let that be the last thing
we said to each other.
963
01:26:16,672 --> 01:26:20,478
I just... I can't.
964
01:26:21,448 --> 01:26:23,512
I need to tell her the truth.
965
01:26:23,565 --> 01:26:28,466
And I need her to know that this wasn't
her mother's fault. It's all mine.
966
01:26:29,540 --> 01:26:35,577
Every time that Irene mentioned god,
I walked away.
967
01:27:37,675 --> 01:27:39,542
Mom...
968
01:27:40,710 --> 01:27:44,516
I don't know if you can hear me...
969
01:27:44,724 --> 01:27:48,489
But I just wanted to say...
970
01:27:49,552 --> 01:27:53,734
This morning, I felt like
our family was falling apart.
971
01:27:53,776 --> 01:27:56,529
And I blamed you.
972
01:27:56,612 --> 01:28:00,679
And I know that I hurt you.
973
01:28:01,544 --> 01:28:03,682
And I'm sorry.
974
01:28:04,662 --> 01:28:07,520
I'm so sorry.
975
01:28:25,737 --> 01:28:27,531
Hello?
976
01:28:27,572 --> 01:28:29,741
- Who is this?
- Chloe...
977
01:28:29,773 --> 01:28:31,754
- This is buck.
- Buck?
978
01:28:33,547 --> 01:28:35,748
Thank god, you're alive.
979
01:28:35,821 --> 01:28:37,583
Where is my dad?
980
01:28:37,625 --> 01:28:39,616
He is here.
981
01:28:40,565 --> 01:28:42,588
Chloe, are you okay?
982
01:28:42,599 --> 01:28:43,798
Dad...
983
01:28:44,538 --> 01:28:45,738
I thought you were dead.
984
01:28:45,769 --> 01:28:47,802
Are you okay?
985
01:28:49,721 --> 01:28:53,548
Yeah... I guess so.
986
01:28:53,725 --> 01:28:59,596
But mom and raymie,
they are both gone.
987
01:29:04,779 --> 01:29:06,802
Mom told me about this.
988
01:29:06,854 --> 01:29:09,690
I know, she told me too.
989
01:29:09,722 --> 01:29:12,589
I love you so much, sweetheart.
990
01:29:12,694 --> 01:29:15,665
I love you more than anything
in the world.
991
01:29:15,728 --> 01:29:18,763
Me too daddy, me too...
992
01:29:18,773 --> 01:29:21,839
I'm so sorry I lied to you and
I wasn't there with you today.
993
01:29:21,880 --> 01:29:25,582
I really, really need you to know
how much I love you.
994
01:29:25,624 --> 01:29:26,782
No matter what happens.
995
01:29:26,823 --> 01:29:30,723
Wait, dad... why
are you talking like this?
996
01:29:30,765 --> 01:29:32,724
What's going on?
Where are you?
997
01:29:32,725 --> 01:29:37,699
Well... we still are in the air. We're
on our way home, but there is a problem.
998
01:29:37,741 --> 01:29:41,704
The airports are closed, the roads are
jammed and there's no way to land...
999
01:29:41,714 --> 01:29:42,694
What?
1000
01:29:42,715 --> 01:29:45,698
And I do not have enough fuel.
1001
01:29:45,718 --> 01:29:47,689
Chloe...
1002
01:29:47,898 --> 01:29:49,796
Dad...
1003
01:29:50,734 --> 01:29:52,643
Chloe...
1004
01:30:47,858 --> 01:30:49,850
Ladies and gentlemen...
1005
01:30:50,653 --> 01:30:51,914
We are coming in on New York.
1006
01:30:51,956 --> 01:30:53,833
Alright...
1007
01:30:55,835 --> 01:30:58,776
However, we still have challenges ahead.
All the airports are closed.
1008
01:30:58,838 --> 01:31:01,873
I need you to remain in your seats...
1009
01:31:01,904 --> 01:31:06,857
With your seat belts fastened,
and try to remain calm.
1010
01:31:06,889 --> 01:31:09,829
But I have to be honest...
1011
01:31:10,768 --> 01:31:13,667
This is a very serious situation.
1012
01:31:13,698 --> 01:31:18,766
We're talking to the ground, we'll try
to find an alternate landing sites.
1013
01:31:18,818 --> 01:31:21,874
But we are very low on fuel.
1014
01:31:23,761 --> 01:31:27,755
Please pay very close attention
to our flight crew.
1015
01:31:27,890 --> 01:31:30,768
And if you believe in prayer...
1016
01:31:32,739 --> 01:31:34,835
Now would be the time.
1017
01:31:38,819 --> 01:31:39,809
Will you pray with me?
1018
01:31:39,862 --> 01:31:42,833
Yes, of course. Yeah.
1019
01:31:58,757 --> 01:31:59,727
Nothing.
1020
01:31:59,758 --> 01:32:00,821
Still can't get signal.
1021
01:32:00,894 --> 01:32:01,958
Keep trying.
1022
01:32:01,969 --> 01:32:03,866
I will.
1023
01:32:04,044 --> 01:32:06,870
Well, we'll gonna have to
put it down.
1024
01:32:06,974 --> 01:32:08,945
Put it down?
1025
01:32:08,976 --> 01:32:10,916
- Where?
- Water...
1026
01:32:10,947 --> 01:32:11,875
But you said...
1027
01:32:11,885 --> 01:32:13,752
I know...
1028
01:32:13,825 --> 01:32:18,789
I wait on jfk as long as I can, but
I can't fly there without a clear runway.
1029
01:32:18,799 --> 01:32:21,135
There's nothing but sitting on
every side of the airport.
1030
01:32:21,771 --> 01:32:24,826
By flying in,
there's nowhere to land.
1031
01:32:24,878 --> 01:32:28,904
We're flying a 400-tonne
missile right into queens.
1032
01:32:57,914 --> 01:33:01,981
Jfk tower, this is pancon 257, we need
emergency clearance immediately.
1033
01:33:02,022 --> 01:33:04,848
Get her back!
Keep trying.
1034
01:33:18,884 --> 01:33:23,879
Ok folks, I need your full attention
as we go through the emergency procedures.
1035
01:33:23,931 --> 01:33:28,013
Underneath your seats, you will find your
life jackets. You must keep your seat
1036
01:33:28,025 --> 01:33:32,274
belts tightly fastened across your waists
until the plane come to a complete stop.
1037
01:33:36,883 --> 01:33:39,886
Then you must follow all
flight crew's instructions.
1038
01:33:39,896 --> 01:33:44,026
Jfk tower, this is pancon 257, we need
emergency clearance right now.
1039
01:33:44,067 --> 01:33:50,063
Jfk tower. Jfk tower, this is pancon 257,
we need clearance now!
1040
01:34:03,912 --> 01:34:05,841
Come on...
1041
01:34:19,939 --> 01:34:21,879
Ok.
1042
01:34:26,926 --> 01:34:28,010
Buck, can you hear me?
1043
01:34:28,052 --> 01:34:28,980
Chloe.
1044
01:34:29,022 --> 01:34:31,055
Turn on the speakers.
1045
01:34:32,974 --> 01:34:35,028
I think I found a place for
you guys to land.
1046
01:34:35,101 --> 01:34:37,729
The new east-west highway
near the mall. No one's
1047
01:34:37,742 --> 01:34:40,012
out here.
I think I can clear enough room.
1048
01:34:40,013 --> 01:34:42,985
Our guidance system is out. I won't be able
to find it in the dark.
1049
01:34:43,016 --> 01:34:47,052
Hey, Chloe, your phone...
You should open up the compass app.
1050
01:34:47,093 --> 01:34:49,930
Ok, hang on.
1051
01:34:51,911 --> 01:34:52,954
Ok, I've got it.
1052
01:34:52,964 --> 01:34:57,177
Well, you see the bottom, those little
numbers? I need you to read those to me.
1053
01:34:57,980 --> 01:35:05,947
40.66.34 north 73.78.32 west
1054
01:35:05,999 --> 01:35:07,042
I got it.
1055
01:35:07,063 --> 01:35:09,001
Chloe, how much room we've got?
1056
01:35:09,002 --> 01:35:10,170
Uh... about half a mile away.
1057
01:35:10,201 --> 01:35:11,140
And there's more...
1058
01:35:11,182 --> 01:35:14,079
How much more?
I need at least a mile.
1059
01:35:14,080 --> 01:35:16,072
Okay, hang on.
1060
01:35:43,039 --> 01:35:45,979
Chloe... Chloe, are you still there?
1061
01:35:50,015 --> 01:35:52,017
Abbout seven-tenth.
1062
01:35:52,059 --> 01:35:54,050
Eight-tenth...
1063
01:35:54,092 --> 01:35:57,127
Buck... buck, can you hear me?
1064
01:35:58,034 --> 01:36:00,005
Hello?
1065
01:36:11,027 --> 01:36:12,257
Come on.
1066
01:36:17,169 --> 01:36:19,202
You've got to be kidding me.
1067
01:36:20,214 --> 01:36:22,185
Come on!
1068
01:36:27,159 --> 01:36:32,039
We need a visual of some kind, so we
can see where the landing zone begins.
1069
01:36:44,083 --> 01:36:48,202
How are you? You mind if I sit down
here for a moment? Yes... yes...
1070
01:36:48,233 --> 01:36:53,082
Just until your husband
comes back from the bathroom.
1071
01:37:06,273 --> 01:37:07,264
We ran out of fuel!
1072
01:37:07,306 --> 01:37:09,204
What?
1073
01:37:09,214 --> 01:37:10,267
No.
1074
01:37:10,319 --> 01:37:13,291
We can still land it.
We can glide it down.
1075
01:37:13,323 --> 01:37:16,210
But we're going to hit
the ground fast. I've
1076
01:37:16,223 --> 01:37:19,058
no thrust to slow it
down, just the brakes.
1077
01:37:19,089 --> 01:37:22,040
We're going to need
every inch of the gas.
1078
01:37:29,183 --> 01:37:30,112
Dad...
1079
01:37:30,153 --> 01:37:31,144
Chloe...
1080
01:37:31,154 --> 01:37:32,145
Go ahead...
1081
01:37:32,187 --> 01:37:34,518
I'm out of road. I'm at
nine-tenth of a mile but
1082
01:37:34,531 --> 01:37:37,067
there're a bunch of heavy
equipment blocking my way.
1083
01:37:37,129 --> 01:37:39,100
Honey, nine-tenth
is good enough?
1084
01:37:39,132 --> 01:37:41,645
But I need a bright visual
point of referrence
1085
01:37:41,657 --> 01:37:44,074
so that I can see where
the landing zone is.
1086
01:37:44,106 --> 01:37:47,078
Okay. I'm flashing my lights.
Can you see that?
1087
01:37:47,119 --> 01:37:51,113
No, we are too far out for that, I need
a bigger light like a flare.
1088
01:37:51,124 --> 01:37:54,262
But we are running out of time.
I have to come in right now!
1089
01:37:54,304 --> 01:37:56,244
Chloe...
1090
01:38:03,314 --> 01:38:06,296
Where are your smoke up matches?
1091
01:38:11,333 --> 01:38:13,199
There isn't enough room, is there?
1092
01:38:13,241 --> 01:38:17,068
If there isn't, I don't want her
to think it's her fault.
1093
01:38:40,228 --> 01:38:42,387
This is it, we're coming down.
1094
01:38:42,429 --> 01:38:44,368
Can you see anything?
1095
01:38:44,399 --> 01:38:49,207
No. Keep looking.
We have about three miles.
1096
01:38:58,195 --> 01:39:01,324
We've got one try.
We need to know where to start.
1097
01:39:01,365 --> 01:39:03,241
Nothing yet!
1098
01:39:03,242 --> 01:39:05,297
Come on, honey.
1099
01:39:11,324 --> 01:39:13,253
There!
1100
01:39:58,458 --> 01:40:01,419
Try to lock the landing gear!
1101
01:40:23,266 --> 01:40:25,455
Dad, you've got no back wheels!
1102
01:41:18,377 --> 01:41:19,503
Oh...
1103
01:41:19,513 --> 01:41:22,350
We're home!
1104
01:41:24,592 --> 01:41:29,368
Everyone ok? I need everyone out
of the plane now. Everyone get up!
1105
01:42:00,495 --> 01:42:03,394
One at a time. Let's go!
1106
01:42:04,624 --> 01:42:05,604
Let's go...
1107
01:42:05,636 --> 01:42:09,598
When you get to the bottom, please
get out of the way for others.
1108
01:42:22,508 --> 01:42:24,500
Hey, hey.
1109
01:42:26,439 --> 01:42:27,607
Hey!
1110
01:42:50,392 --> 01:42:52,623
- Buck!
- Chloe.
1111
01:42:53,499 --> 01:42:55,564
Thank you.
1112
01:43:01,414 --> 01:43:03,573
You did a great job.
1113
01:43:05,418 --> 01:43:06,617
You too.
1114
01:43:06,618 --> 01:43:08,568
Hattie!
1115
01:43:11,571 --> 01:43:13,563
I'm sorry.
1116
01:43:14,470 --> 01:43:15,669
I know.
1117
01:43:22,687 --> 01:43:24,626
Dad...
1118
01:43:27,557 --> 01:43:29,559
I should be here with you.
1119
01:43:29,632 --> 01:43:33,480
With mom, with raymie.
I shouldn't have left.
1120
01:43:34,449 --> 01:43:36,608
I'm just glad you're okay.
1121
01:43:40,529 --> 01:43:42,614
I thought you might want this.
1122
01:44:04,607 --> 01:44:07,443
Looks like the end of the world.
1123
01:44:07,579 --> 01:44:10,519
No. Not yet.
1124
01:44:11,656 --> 01:44:14,576
I'm afraid this is
just the beginning.
1125
01:44:15,305 --> 01:44:21,762
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
81855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.