Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.
2
00:00:20,104 --> 00:00:24,774
Mission Control, come in.
Mission Control, do you read?
3
00:00:27,861 --> 00:00:30,530
Mayday. Mayday.
4
00:00:31,365 --> 00:00:34,575
On reentry into Earth's orbit,
I seem to have fallen into,
5
00:00:34,660 --> 00:00:38,246
I don't know, some kind
of tear in time and space.
6
00:00:38,330 --> 00:00:42,125
My coordinates are unknown.
Is this even Earth?
7
00:00:43,252 --> 00:00:47,505
Ship's instruments indicate
should be White Sands, New Mexico.
8
00:00:47,589 --> 00:00:51,300
Obvious error. Is anyone
receiving this? Come back.
9
00:00:54,304 --> 00:00:56,639
Oh, God. Oh, God.
10
00:00:56,974 --> 00:01:01,060
Recovery team! Recovery
team, fix coordinates now!
11
00:01:02,354 --> 00:01:05,773
Where the hell am I?
Somebody respond!
12
00:01:05,858 --> 00:01:07,567
Recovery team,
come back, God damn it!
13
00:01:07,651 --> 00:01:08,776
Does anybody...
14
00:01:10,529 --> 00:01:12,280
Oh, God. Oh, God!
15
00:01:12,740 --> 00:01:14,240
Does anyone read...
16
00:01:20,706 --> 00:01:21,748
No!
17
00:01:28,213 --> 00:01:31,340
This is Today,
with Matt Lauer.
18
00:01:32,092 --> 00:01:33,801
We're back now with
Dr. Rick Marshall,
19
00:01:33,886 --> 00:01:36,387
whose new book arrives
in stores tomorrow.
20
00:01:36,722 --> 00:01:42,268
It was back in Oslo, Doctor, last month,
that you just startled your colleagues
21
00:01:42,352 --> 00:01:45,897
with this theory of yours that takes
science in a completely new direction.
22
00:01:45,981 --> 00:01:47,023
Quantum...
Quantum Paleontology.
23
00:01:47,107 --> 00:01:48,274
Quantum Paleontology,
that's correct.
24
00:01:48,358 --> 00:01:49,942
What exactly is that?
25
00:01:50,027 --> 00:01:54,280
Well, it's... Not to say modestly,
it's our very future, Matt.
26
00:01:54,364 --> 00:01:56,491
It's the only
real solution
27
00:01:56,575 --> 00:01:58,951
to solving this fossil fuel
crisis we're experiencing.
28
00:01:59,036 --> 00:02:01,579
And it boils down
to two simple words.
29
00:02:01,663 --> 00:02:03,080
Renewable biofuels.
30
00:02:03,165 --> 00:02:05,208
Close. Time warps.
31
00:02:06,627 --> 00:02:07,627
Time warps?
Time warps.
32
00:02:07,711 --> 00:02:08,669
You're serious about this.
33
00:02:08,754 --> 00:02:10,630
I'm deadly serious.
34
00:02:10,714 --> 00:02:14,091
Five years, over $50
million on my research.
35
00:02:14,176 --> 00:02:17,637
You've spent $50 million of your
own money studying time warps?
36
00:02:17,721 --> 00:02:21,307
No, that's adorable. No, taxpayers'
money. I don't have $50 million.
37
00:02:21,391 --> 00:02:22,725
And now you're
asking for more.
38
00:02:22,810 --> 00:02:24,268
It's all explained
in my book.
39
00:02:24,353 --> 00:02:25,478
I know. We've plugged the book.
40
00:02:26,939 --> 00:02:27,939
Yeah.
41
00:02:28,023 --> 00:02:29,106
Bantam Books. Amazon.
42
00:02:29,191 --> 00:02:32,819
We are living in a time
right now with huge cuts in...
43
00:02:32,903 --> 00:02:33,945
I saw.
44
00:02:34,029 --> 00:02:35,404
Huge cuts in spending.
Right.
45
00:02:35,489 --> 00:02:36,989
We're in dire
economic straits,
46
00:02:37,074 --> 00:02:40,952
and you're spending $50
million on studying time warps.
47
00:02:41,036 --> 00:02:42,995
How do you not think
that's irresponsible?
48
00:02:43,080 --> 00:02:44,163
Well, I...
Are you smoking?
49
00:02:44,248 --> 00:02:45,998
No, I'm making a balloon
animal here, earthling.
50
00:02:46,083 --> 00:02:47,291
But you can't smoke
in the studio.
51
00:02:47,376 --> 00:02:48,543
Okay, no one told me that.
52
00:02:49,211 --> 00:02:50,169
Just, you can't.
53
00:02:50,254 --> 00:02:51,587
Look, look... Fine.
54
00:02:51,672 --> 00:02:56,342
There are huge, huge amounts of
trans-dimensional energy out there
55
00:02:56,426 --> 00:02:58,177
just waiting for us
to throw the switch.
56
00:02:58,262 --> 00:02:59,512
Energy crisis averted.
57
00:02:59,596 --> 00:03:04,141
You are asking people to stake the entire
future of industrialized civilization
58
00:03:04,226 --> 00:03:06,853
on what you call
"parallel dimensions. "
59
00:03:07,396 --> 00:03:09,856
What about the critics who
have a fair question, Doctor?
60
00:03:09,940 --> 00:03:10,940
Mmm-hmm.
61
00:03:11,024 --> 00:03:14,235
They say this theory of yours is
not science. It is non-science.
62
00:03:14,319 --> 00:03:16,904
And some are even more blunt,
and they say it's nonsense.
63
00:03:16,989 --> 00:03:18,114
How do you
respond to that?
64
00:03:18,198 --> 00:03:19,407
My critics?
Your critics.
65
00:03:19,449 --> 00:03:21,200
And there are a lot of them.
Can you be more specific?
66
00:03:21,285 --> 00:03:22,785
Stephen Hawking.
67
00:03:22,870 --> 00:03:26,831
Stephen Hawking says this
is nonsense. That's his word.
68
00:03:26,915 --> 00:03:28,416
Okay, you know what?
This interview's over.
69
00:03:28,500 --> 00:03:29,625
Why?
70
00:03:29,710 --> 00:03:32,295
Because, like, your producers said
you wouldn't bring that up, all right?
71
00:03:32,379 --> 00:03:33,379
It's a fair question.
72
00:03:33,463 --> 00:03:35,131
No, it's not!
It's a hatchet job!
73
00:03:35,549 --> 00:03:37,383
That was my guest
Dr. Rick Marshall,
74
00:03:37,467 --> 00:03:38,426
whose book arrives
in stores tomorrow.
75
00:03:38,510 --> 00:03:39,677
RICK: Goddamn
right it was!
76
00:03:39,761 --> 00:03:40,761
You might want to look for it
77
00:03:40,846 --> 00:03:44,265
in the "I'm out of my
freaking mind" department.
78
00:03:44,349 --> 00:03:46,142
When we come back,
trampolines.
79
00:03:46,226 --> 00:03:47,435
Summer fun or silent killer?
80
00:03:47,519 --> 00:03:48,978
Wait, wait! He's making
a run for the stage!
81
00:03:49,062 --> 00:03:50,229
Are you out
of your mind?
82
00:03:50,314 --> 00:03:52,231
Hey, he's so strong!
What are you, crazy?
83
00:03:59,156 --> 00:04:03,159
Ladies and gentlemen, esteemed
colleagues, I'll conclude with this.
84
00:04:03,660 --> 00:04:06,621
Our very future
depends on one thing.
85
00:04:08,498 --> 00:04:11,083
Subatomic particles that
move so incredibly fast,
86
00:04:11,168 --> 00:04:13,419
they actually travel
backwards in time.
87
00:04:13,503 --> 00:04:18,299
Ask yourself, what if there was a
device that could harness these tachyons?
88
00:04:18,383 --> 00:04:22,678
We could open and travel
through warps in time and space.
89
00:04:23,221 --> 00:04:25,932
What's that?
Not in our lifetime?
90
00:04:26,850 --> 00:04:29,977
My friends, I've designed such a device.
91
00:04:30,062 --> 00:04:32,688
I give to you
the tachyon amplifier.
92
00:04:33,482 --> 00:04:35,483
Genius in a box.
93
00:04:35,567 --> 00:04:39,570
Only with this device, you don't
travel forwards or backwards.
94
00:04:39,863 --> 00:04:41,822
You travel sideways in time
95
00:04:42,032 --> 00:04:46,452
to another dimension where past,
present and future all meet.
96
00:04:47,454 --> 00:04:48,871
And lights!
97
00:04:50,415 --> 00:04:52,541
All right,
any questions?
98
00:04:53,126 --> 00:04:55,795
Oh! Great. Yes.
You, right there, young man.
99
00:04:55,879 --> 00:04:58,798
Yeah. If you shot a
ton of pot at the sun,
100
00:04:58,882 --> 00:05:00,967
would it burn up
and get everybody high?
101
00:05:01,051 --> 00:05:02,593
No. No, no.
102
00:05:02,678 --> 00:05:05,513
Are there any real questions
that pertain to science?
103
00:05:05,597 --> 00:05:06,973
Do you take Cialis?
104
00:05:07,057 --> 00:05:09,809
Why were you crying in the
bathroom before this presentation?
105
00:05:09,893 --> 00:05:11,894
How come it looks like
you're about to cry now?
106
00:05:11,979 --> 00:05:13,354
Do dinosaurs have boobs?
107
00:05:13,438 --> 00:05:15,189
That's it. That's it.
Everybody out of here.
108
00:05:15,273 --> 00:05:17,858
Get out of here!
Go play in the parking lot.
109
00:05:17,943 --> 00:05:19,151
Go run around on the
freeway, I don't care.
110
00:05:19,236 --> 00:05:20,736
Okay, guys,
let's get some sugar!
111
00:05:20,821 --> 00:05:22,488
I have a question.
112
00:05:22,572 --> 00:05:25,241
Did you ever try to make
the tachyon amplifier?
113
00:05:25,325 --> 00:05:26,325
Who are you?
114
00:05:26,410 --> 00:05:27,910
Oh! I'm sorry.
I'm Holly Cantrell.
115
00:05:28,036 --> 00:05:30,663
I studied all your
work at Cambridge.
116
00:05:31,623 --> 00:05:33,082
I think you're brilliant.
117
00:05:34,418 --> 00:05:37,211
Well, Holly from Cambridge
who thinks I'm brilliant,
118
00:05:37,295 --> 00:05:39,380
I started, but I didn't finish. So, no.
119
00:05:39,464 --> 00:05:41,924
No, but you have to build it. I
mean, it's the most incredible...
120
00:05:42,467 --> 00:05:44,301
What are you eating?
121
00:05:44,386 --> 00:05:46,971
It's a donut
stuffed with M&M's.
122
00:05:47,389 --> 00:05:50,599
That way when you finish the donut,
you don't have to eat any M&M's.
123
00:05:50,684 --> 00:05:53,436
But don't you see?
You were absolutely right.
124
00:05:53,520 --> 00:05:54,562
Everything...
Stop!
125
00:05:55,188 --> 00:05:59,817
Chasing that theory got me laughed out
of mainstream science and landed me here.
126
00:05:59,901 --> 00:06:02,319
And you know what? I don't
have anyone to blame but myself.
127
00:06:02,863 --> 00:06:08,492
'Cause, as they say, if you don't
make it, it's your own damn "vault. "
128
00:06:08,577 --> 00:06:10,828
That's a bitch-slap
of truth right there.
129
00:06:10,912 --> 00:06:15,082
If your theories are such
rubbish, then explain this.
130
00:06:18,211 --> 00:06:22,131
That fossil is over
265 million years old
131
00:06:22,215 --> 00:06:24,717
with an imprint
of a $10 lighter.
132
00:06:24,801 --> 00:06:26,177
Go on, explain that.
133
00:06:26,803 --> 00:06:29,221
I found it out in the desert
along with crystals like this
134
00:06:29,306 --> 00:06:31,766
that radiate pure
tachyon energy.
135
00:06:33,643 --> 00:06:34,935
Go on.
136
00:06:36,146 --> 00:06:37,730
Explain that.
137
00:07:11,848 --> 00:07:13,849
Captain Kirk's nipples!
138
00:07:16,269 --> 00:07:18,437
The tar pits
will be open in five minutes.
139
00:07:18,522 --> 00:07:20,689
Dr. Marshall,
please return the page.
140
00:07:22,901 --> 00:07:24,443
Dr. Marshall?
141
00:07:28,031 --> 00:07:29,406
Oh, my God.
142
00:07:30,867 --> 00:07:33,994
Are you all right?
Hey. Up you get.
143
00:07:37,207 --> 00:07:39,542
Here. Just lean against...
Oh, dear.
144
00:07:40,085 --> 00:07:43,671
I'm fine, okay.
I just worked late.
145
00:07:44,673 --> 00:07:48,968
Then I got hungry, and I had several
meals and lapsed into a food coma.
146
00:07:50,137 --> 00:07:53,514
I've had issues with food in the
past, and I don't know, you know,
147
00:07:53,598 --> 00:07:56,225
just with the stress of
everything, I just overdid it.
148
00:07:57,269 --> 00:08:00,980
But I'm in control, and I don't
have to go back to Phoenix.
149
00:08:02,065 --> 00:08:05,484
I just... I wanted to come
and apologize for yesterday.
150
00:08:05,569 --> 00:08:07,611
My behavior was just...
151
00:08:07,696 --> 00:08:09,113
RICK: No, no, no,
it was me.
152
00:08:10,282 --> 00:08:12,992
You finished
the tachyon amplifier!
153
00:08:13,076 --> 00:08:14,994
No. No. I mean, yes.
154
00:08:15,745 --> 00:08:17,788
I don't know. I finished
building it, yes,
155
00:08:17,873 --> 00:08:21,333
but I didn't have
the nerve to test it out.
156
00:08:22,711 --> 00:08:27,006
So I thought a trip to Arby's might
give me some courage, but no dice.
157
00:08:27,090 --> 00:08:29,466
Then I had
Popeye's, Del Taco.
158
00:08:29,843 --> 00:08:31,802
Fourteen thousand
calories later,
159
00:08:31,887 --> 00:08:33,804
I found myself
down at Subway,
160
00:08:33,889 --> 00:08:36,891
powering through a 12-inch
veggie on whole wheat,
161
00:08:37,601 --> 00:08:39,852
babbling to a cutout of Jared.
162
00:08:40,312 --> 00:08:42,396
It still didn't give me the
strength to turn that thing on.
163
00:08:43,899 --> 00:08:44,857
I'm a coward.
164
00:08:44,941 --> 00:08:47,484
You are not a coward.
You're a visionary.
165
00:08:47,861 --> 00:08:51,197
This is probably the greatest work
of genius in the last 100 years.
166
00:08:55,952 --> 00:08:59,079
God, I hope I get it!
I hope I get it
167
00:08:59,164 --> 00:09:00,539
How many...
168
00:09:00,624 --> 00:09:02,166
Is that A Chorus Line?
169
00:09:02,250 --> 00:09:04,793
It's leftover data
from the drive.
170
00:09:05,212 --> 00:09:06,503
What a piece of crap!
171
00:09:06,588 --> 00:09:07,922
Look at all the people...
172
00:09:08,006 --> 00:09:11,300
The machine, I mean.
Not A Chorus Line.
173
00:09:11,384 --> 00:09:14,720
I love show tunes. They really tell
the story of the human condition.
174
00:09:15,472 --> 00:09:17,014
It's a bit gay.
175
00:09:17,807 --> 00:09:19,433
It is great.
176
00:09:19,517 --> 00:09:22,978
Right. Dr. Marshall, you're
gonna stop selling yourself short.
177
00:09:23,063 --> 00:09:25,439
You're on the verge of
major discovery. Now get up.
178
00:09:25,523 --> 00:09:26,523
Whoa! Where are we going?
179
00:09:26,608 --> 00:09:29,068
We're gonna go and test this
little device in the field.
180
00:09:29,152 --> 00:09:31,153
Are you crazy? I'm not
prepared for a field test.
181
00:09:31,238 --> 00:09:33,030
Look, we're not gonna
make a big deal out of it.
182
00:09:33,114 --> 00:09:35,199
It's just a routine expedition.
183
00:09:35,283 --> 00:09:37,034
A routine expedition?
184
00:09:37,118 --> 00:09:38,244
Purely routine.
185
00:09:53,510 --> 00:09:55,678
Here. Here it is. This is
where I found the fossil.
186
00:09:55,762 --> 00:09:57,429
The Devil's Canyon
Mystery Cave.
187
00:09:57,597 --> 00:09:58,889
RICK: This dump
is a portal?
188
00:09:59,391 --> 00:10:00,975
Well, just look
at these readings!
189
00:10:01,059 --> 00:10:03,102
We've just gotta
get back in that cave.
190
00:10:03,186 --> 00:10:05,396
RICK: No problem. The place
is obviously abandoned.
191
00:10:05,480 --> 00:10:07,231
Not exactly.
192
00:10:08,066 --> 00:10:09,316
So what's your pleasure?
193
00:10:09,401 --> 00:10:10,818
I got Roman candles,
bottle rockets,
194
00:10:10,902 --> 00:10:12,945
twitter glitters,
dancing butterflies.
195
00:10:13,029 --> 00:10:15,698
This little bitch here,
I call the Mexican vasectomy.
196
00:10:15,782 --> 00:10:17,074
Yeah?
197
00:10:17,659 --> 00:10:20,995
Okay, that's in bad taste.
How about this?
198
00:10:21,997 --> 00:10:24,707
This little travel mug I like
to call "The Perfect Woman. "
199
00:10:24,791 --> 00:10:27,793
Big old set of boobies,
no head and a handle.
200
00:10:27,877 --> 00:10:28,877
Mmm-mmm.
201
00:10:29,004 --> 00:10:30,963
Look, we want to go
in the cave, all right?
202
00:10:31,047 --> 00:10:32,047
Okay, how about this?
203
00:10:32,132 --> 00:10:35,301
Y'all spend $30 on crap,
I'll give you a deluxe tour.
204
00:10:35,385 --> 00:10:40,889
It all goes to a great cause. The
Devil's Canyon Resort and Casino!
205
00:10:44,894 --> 00:10:46,812
Wow. That's nice craft.
206
00:10:47,564 --> 00:10:50,399
Seven thousand luxuriously
appointed rooms.
207
00:10:50,483 --> 00:10:54,320
Three casinos. One convention
center. Ass-tons of parking.
208
00:10:54,404 --> 00:10:56,030
And when everything
is complete,
209
00:10:56,114 --> 00:10:59,867
I will turn the tip of this golden
teepee into my personal lair,
210
00:10:59,951 --> 00:11:03,495
and I will take a mate and live the
rest of my life with her up here.
211
00:11:03,580 --> 00:11:05,331
And when we fight
and she pisses me off,
212
00:11:05,415 --> 00:11:06,832
I will banish her
to this tip,
213
00:11:06,916 --> 00:11:09,585
where she will be kept
as a prisoner and a slave.
214
00:11:10,587 --> 00:11:11,670
Y'all gonna
buy anything?
215
00:11:11,755 --> 00:11:12,838
Yeah. Fine.
216
00:11:14,924 --> 00:11:18,761
Hey, Ern! Taking these guys
to the cave. Watch the store.
217
00:11:21,931 --> 00:11:24,391
Close your mouth while you're
breathing, like we talked about.
218
00:11:24,476 --> 00:11:26,060
You're making everybody
over here feel weird.
219
00:11:31,608 --> 00:11:34,026
Prepare to meet
your darkest fears
220
00:11:34,110 --> 00:11:37,863
inside the depths of The
Devil's Canyon Mystery Cave!
221
00:11:39,074 --> 00:11:42,409
Rule number one, keep your
arms and legs inside the boat.
222
00:11:42,494 --> 00:11:46,121
Rule number two, have a
kick-ass, awesome time.
223
00:11:46,915 --> 00:11:50,459
But be warned,
you may get wet.
224
00:11:51,127 --> 00:11:53,045
I'm sorry, "may"?
Actually, I need to know.
225
00:11:53,129 --> 00:11:54,713
This equipment
cannot get wet.
226
00:11:54,798 --> 00:11:56,757
Not you. Mary Poppins.
227
00:12:00,595 --> 00:12:02,763
Say that again,
and I'll drown you.
228
00:12:02,847 --> 00:12:03,847
Good to go.
229
00:12:06,059 --> 00:12:07,935
Cave ride begins!
230
00:12:17,570 --> 00:12:20,948
Caveologists say this
old cave is 100 years old
231
00:12:21,032 --> 00:12:23,492
and holds 1,000 mysteries.
232
00:12:23,576 --> 00:12:27,830
Or is it 1,000 years old
and 100 mysteries?
233
00:12:28,123 --> 00:12:31,667
Well, that, my friends,
is just one of the mysteries.
234
00:12:32,544 --> 00:12:35,379
Say what you will,
the man is a showman.
235
00:12:35,755 --> 00:12:39,508
Without a doubt,
this cave is most infamous
236
00:12:40,093 --> 00:12:43,262
for the legend of the
Devil's Canyon Lizard Man.
237
00:12:43,847 --> 00:12:47,266
He's been seen around these
parts since the Pilgrim times.
238
00:12:47,350 --> 00:12:51,728
Snapping his claws, hissing,
trying to eat people up,
239
00:12:52,564 --> 00:12:56,525
lurking about in the dark,
dark shadows of this very cave.
240
00:13:00,697 --> 00:13:03,907
But those are just legends.
Aren't they?
241
00:13:07,328 --> 00:13:08,829
Aren't they?
242
00:13:10,707 --> 00:13:11,665
Are you asking us?
243
00:13:11,749 --> 00:13:13,792
No, I'm not.
Ernie! Aren't they?
244
00:13:13,877 --> 00:13:15,669
Here it comes, Will.
245
00:13:17,172 --> 00:13:19,756
Oh, God!
The Lizard Man!
246
00:13:22,302 --> 00:13:23,343
You're paying for that.
247
00:13:23,428 --> 00:13:25,637
I most definitely am not.
248
00:13:25,722 --> 00:13:28,807
You know, I'm sitting here trying to
give you guys a really awesome adventure,
249
00:13:28,892 --> 00:13:30,601
and you guys are giving me
nothing in return.
250
00:13:30,685 --> 00:13:33,312
I got the gloves on,
the hat, the pageantry.
251
00:13:34,898 --> 00:13:37,441
Holly, I'm getting
a strong tachyon reading.
252
00:13:37,525 --> 00:13:39,985
I think I can boost the hell out
of the signal with a resonant wave.
253
00:13:40,069 --> 00:13:41,028
Well, go for it.
254
00:13:41,112 --> 00:13:42,988
Man, you guys
don't even care.
255
00:13:44,157 --> 00:13:45,908
God, I hope I get it!
I hope I get it
256
00:13:45,992 --> 00:13:49,036
No, no! There are no
show tunes on this ride!
257
00:13:49,120 --> 00:13:52,331
God, I hope I get it!
I hope I get it
258
00:13:52,415 --> 00:13:55,334
How many boys? How many girls?
How many boys? How many girls?
259
00:13:55,418 --> 00:13:58,712
Something's happening.
Is this part of the ride?
260
00:13:59,839 --> 00:14:02,174
No, Hoss, this ain't me.
This is an earthquake.
261
00:14:03,384 --> 00:14:05,052
Greatest earthquake
ever known!
262
00:14:05,136 --> 00:14:07,930
Marshall, I think
you should turn it off!
263
00:14:10,642 --> 00:14:11,850
Marshall, the meter!
264
00:14:11,935 --> 00:14:13,060
Swim, Holly!
265
00:14:14,270 --> 00:14:15,854
We're moving!
266
00:14:16,105 --> 00:14:17,523
WILL: This isn't me!
This isn't me!
267
00:14:17,607 --> 00:14:19,358
RICK: Why are we
moving so fast?
268
00:14:19,442 --> 00:14:22,110
Do I look like I know
what's going on?
269
00:14:27,617 --> 00:14:29,409
What's that sound?
270
00:14:29,494 --> 00:14:31,453
Is there a waterfall in here?
271
00:14:31,538 --> 00:14:34,331
Hell, no, dude! This
isn't even a real stream!
272
00:14:34,415 --> 00:14:37,459
It's industrial runoff from the
soap factory down the street!
273
00:14:40,129 --> 00:14:42,589
RICK: What is that? What
is that? What is that?
274
00:14:42,674 --> 00:14:44,424
Oh, God! Oh, shit!
275
00:14:44,509 --> 00:14:47,553
This is not
a routine expedition!
276
00:14:47,637 --> 00:14:51,223
WILL: Reverse! Reverse!
Boat, reverse!
277
00:14:51,516 --> 00:14:52,641
It's beautiful!
278
00:15:33,641 --> 00:15:36,351
I gotta say,
I did not see that coming.
279
00:15:36,853 --> 00:15:40,689
Ernie, you bastard.
That was way too fast.
280
00:15:41,524 --> 00:15:44,067
Ernie! Too fast!
281
00:15:59,042 --> 00:16:00,375
Marshall!
282
00:16:03,171 --> 00:16:05,339
I think you should
come and look at this!
283
00:16:09,636 --> 00:16:12,054
Do you realize
what this means?
284
00:16:12,847 --> 00:16:14,890
RICK: Yes! It means
285
00:16:15,391 --> 00:16:17,517
Matt Lauer can suck it!
286
00:16:22,940 --> 00:16:24,149
Holly, are you rolling?
Yeah.
287
00:16:24,233 --> 00:16:25,359
WILL: That was
a Viking ship!
288
00:16:25,443 --> 00:16:27,235
And a Cessna!
Shut up! Just shut up!
289
00:16:27,320 --> 00:16:30,739
Okay, currently in our party,
me, Dr. Rick Marshall,
290
00:16:31,240 --> 00:16:32,449
doctoral candidate
Holly Cantrell,
291
00:16:32,533 --> 00:16:34,368
and some trashy
trailer park reject
292
00:16:34,452 --> 00:16:36,244
who smells of malt
liquor and feet.
293
00:16:36,329 --> 00:16:38,330
I'm standing right here!
I was right. Okay?
294
00:16:38,414 --> 00:16:39,373
Holly, right here.
295
00:16:39,457 --> 00:16:40,666
Just as I predicted,
we have been...
296
00:16:40,750 --> 00:16:42,834
We have fallen
through a time portal
297
00:16:42,919 --> 00:16:46,505
from our Earth to another dimension
where past, present and future
298
00:16:46,589 --> 00:16:48,340
are all mashed up together.
299
00:16:48,424 --> 00:16:49,466
WILL: How the hell
did this happen?
300
00:16:49,550 --> 00:16:51,593
My tachyon amplifier,
that's how it happened!
301
00:16:51,678 --> 00:16:53,512
You mean that shitty boom box
pumping show tunes?
302
00:16:53,596 --> 00:16:54,596
Yes, it worked.
303
00:16:54,681 --> 00:16:55,889
Well, where the hell is it?
304
00:16:56,808 --> 00:16:58,308
Okay, minor setback.
305
00:16:58,393 --> 00:17:01,520
My tachyon amplifier, which
undoubtedly will be the only
306
00:17:01,604 --> 00:17:03,855
possible way for us
to open a doorway home,
307
00:17:03,940 --> 00:17:05,107
is nowhere to be seen.
308
00:17:05,191 --> 00:17:06,191
What?
309
00:17:08,152 --> 00:17:09,403
WILL: What the hell was that?
310
00:17:10,488 --> 00:17:12,072
I have no idea,
but let's go find out.
311
00:17:21,874 --> 00:17:23,750
Advanced primates.
RICK: Yeah.
312
00:17:23,835 --> 00:17:25,794
They've got the posture
of an Australopithecine,
313
00:17:25,878 --> 00:17:26,878
but the sagittal
crest suggests that...
314
00:17:26,963 --> 00:17:28,046
No, no, no,
shut up!
315
00:17:28,131 --> 00:17:29,548
I will not let you
ruin this moment.
316
00:17:29,632 --> 00:17:32,718
I've waited my entire life
to see the mighty Bigfoot.
317
00:17:32,802 --> 00:17:34,553
Hey, man, are you
touching yourself?
318
00:17:34,637 --> 00:17:35,637
Marshall, look!
319
00:17:37,265 --> 00:17:38,640
Oh, my God.
320
00:17:39,350 --> 00:17:42,477
Tool construction!
Tool construction!
321
00:17:42,562 --> 00:17:44,062
No, they're gonna kill him!
322
00:17:45,982 --> 00:17:47,315
No!
323
00:17:48,609 --> 00:17:49,985
Uh-oh!
324
00:17:53,030 --> 00:17:55,699
Okay, you eggheads,
you follow my lead.
325
00:17:56,159 --> 00:17:57,701
I know just how to
party with these guys.
326
00:17:58,327 --> 00:18:00,495
You little monkey bastards!
327
00:18:00,830 --> 00:18:03,039
Prepare to bow down
and worship me!
328
00:18:03,666 --> 00:18:09,212
For behold, ye troglodytes,
I command the power of fire.
329
00:18:09,922 --> 00:18:12,007
Will, that's
not a good idea.
330
00:18:12,091 --> 00:18:15,051
How do you like me now?
You wanna disco dance with...
331
00:18:15,136 --> 00:18:17,429
Ow! Son of a bitch!
332
00:18:21,684 --> 00:18:22,934
Well done.
333
00:18:23,019 --> 00:18:26,062
You've now just given murderous
primitives the power of fire.
334
00:18:40,203 --> 00:18:41,870
It's all right.
335
00:18:42,747 --> 00:18:45,457
It's all right.
Don't be frightened.
336
00:18:47,668 --> 00:18:49,211
We're friends.
337
00:18:53,466 --> 00:18:54,466
Friends.
338
00:18:54,550 --> 00:18:55,759
Careful, Holly.
339
00:18:56,761 --> 00:18:58,512
Come on. Come on.
340
00:19:00,556 --> 00:19:02,766
Come on. There we go.
341
00:19:02,850 --> 00:19:05,519
I spent three years at the
Manchester Zoo primate house.
342
00:19:06,813 --> 00:19:09,231
I'm recognizing
a very primitive language.
343
00:19:10,733 --> 00:19:14,402
Now, me, Holly.
344
00:19:15,321 --> 00:19:19,950
Holly.
345
00:19:20,034 --> 00:19:21,243
Yes! Holly!
346
00:19:21,869 --> 00:19:22,911
Horry.
347
00:19:22,995 --> 00:19:24,913
Holly. Me, Holly.
348
00:19:25,373 --> 00:19:29,167
You?
349
00:19:30,253 --> 00:19:31,419
Me.
350
00:19:32,255 --> 00:19:33,547
Chaka.
351
00:19:33,631 --> 00:19:36,424
Chaka. Chaka! No.
352
00:19:37,635 --> 00:19:39,427
Holly. Chaka.
353
00:19:39,929 --> 00:19:40,971
Nice work.
354
00:19:41,055 --> 00:19:43,849
Yeah. Will. Will.
355
00:19:46,227 --> 00:19:48,937
Good work. Good work, Holly.
Let me take over from here.
356
00:19:49,772 --> 00:19:52,774
Greetings.
Chaka! Chaka.
357
00:19:53,943 --> 00:19:56,278
I'm Dr. Rick Marshall.
358
00:19:57,113 --> 00:19:59,781
Dr. Rick Marshall.
359
00:20:00,616 --> 00:20:01,783
Okay?
360
00:20:01,868 --> 00:20:05,287
Let's take a look at that
ankle. Does that sound good?
361
00:20:06,163 --> 00:20:11,042
Keep in mind, Chaka, although I'm a
doctor, I'm not a licensed physician.
362
00:20:11,878 --> 00:20:13,795
Okay? I'm just gonna
take a little look.
363
00:20:14,964 --> 00:20:17,632
How dare you? How dare
you? I mean you no harm!
364
00:20:17,717 --> 00:20:19,217
I mean you no harm!
Marshall! Marshall! Marshall!
365
00:20:19,302 --> 00:20:21,136
RICK: Don't you run from me,
you little shit!
366
00:20:21,220 --> 00:20:24,389
Hey! Hey, hey, hey!
Now you're dead!
367
00:20:33,441 --> 00:20:35,108
RICK:
Damn you, Chaka.
368
00:20:35,192 --> 00:20:36,735
Now, was that
necessary?
369
00:20:39,864 --> 00:20:41,907
Marshall, Marshall,
wait, you'll scare him.
370
00:20:41,991 --> 00:20:42,991
What was that?
371
00:20:43,075 --> 00:20:44,576
Look, he was never
in any danger, okay?
372
00:20:44,660 --> 00:20:49,080
Chaka. Friend.
Safety. Safety. Safety!
373
00:20:49,707 --> 00:20:51,333
Holly, tell him.
374
00:20:52,585 --> 00:20:54,294
Marshall! Marshall!
375
00:20:58,507 --> 00:20:59,758
Here...
376
00:21:08,100 --> 00:21:10,644
Well, that's more like it.
Holly, what did you tell him?
377
00:21:10,728 --> 00:21:15,273
I think I told him that you're a
great chief, and you're very powerful,
378
00:21:15,358 --> 00:21:18,026
and I think he's pledging
his lifelong loyalty to you.
379
00:21:18,569 --> 00:21:21,363
That's hardly necessary,
my little friend,
380
00:21:21,447 --> 00:21:23,365
but I will
honor your customs.
381
00:21:23,616 --> 00:21:24,950
And you may serve me.
382
00:21:26,869 --> 00:21:31,206
In return, I will be a fair
but very strict master.
383
00:21:32,249 --> 00:21:34,876
Okay. Off! Off!
384
00:21:35,920 --> 00:21:39,631
What is wrong with you people?
That sandpit swallowed us!
385
00:21:39,715 --> 00:21:42,592
I mean, can you all please act like
this doesn't happen every single day?
386
00:21:42,677 --> 00:21:44,636
You're starting to make
me feel really stupid.
387
00:21:44,720 --> 00:21:47,305
RICK: Okay, okay, hold on.
Let's gather ourselves.
388
00:21:47,390 --> 00:21:48,682
Take a deep breath in.
389
00:21:51,477 --> 00:21:52,894
Oh, my God!
390
00:22:01,195 --> 00:22:06,533
RICK: Fortunately, I've been in this
exact situation three times before.
391
00:22:07,076 --> 00:22:08,952
WILL: When? When have you ever
been in this situation before?
392
00:22:09,036 --> 00:22:11,454
RICK: I've never been
in this situation before!
393
00:22:11,539 --> 00:22:12,664
I'm just trying
to keep up morale.
394
00:22:15,793 --> 00:22:18,503
God, I sure hope
that was a coyote.
395
00:22:23,509 --> 00:22:26,344
Good God!
It's a feeding station!
396
00:22:27,263 --> 00:22:29,431
If anyone knows about
meal presentation, it's me.
397
00:22:29,515 --> 00:22:31,182
Oh, God! Oh, God!
398
00:22:31,267 --> 00:22:33,059
Grab hands!
Create some momentum.
399
00:22:33,144 --> 00:22:34,436
Let's swing
over to that tree.
400
00:22:37,606 --> 00:22:38,940
Extension.
401
00:22:39,692 --> 00:22:41,276
WILL: Okay. Reach.
402
00:22:43,696 --> 00:22:45,572
RICK:
Good form, everyone!
403
00:22:46,657 --> 00:22:48,450
Working in concert!
404
00:22:48,951 --> 00:22:50,952
Don't be afraid
to point the toe.
405
00:22:52,580 --> 00:22:55,123
One more.
One more should do it.
406
00:23:08,637 --> 00:23:11,973
Everybody move out! Chaka,
your master commands you to...
407
00:23:13,309 --> 00:23:16,311
Bad Chaka! Your loyalty
is now in question!
408
00:23:19,982 --> 00:23:21,107
WILL:
That was a dinosaur!
409
00:23:21,192 --> 00:23:23,485
RICK: T. Rex!
Definitely in predator mode.
410
00:23:23,569 --> 00:23:26,071
WILL: Will you hurry up?
You're slowing us down!
411
00:23:26,155 --> 00:23:27,697
Why are you
wearing high heels?
412
00:23:27,782 --> 00:23:29,657
RICK: They're not high heels.
They're my Florsheim zipper boots.
413
00:23:29,742 --> 00:23:32,285
Why are you wearing Florsheims
on a field expedition?
414
00:23:32,369 --> 00:23:34,245
I told you I was not prepped
to go into the field!
415
00:23:38,042 --> 00:23:39,417
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait! We need a photo.
416
00:23:39,502 --> 00:23:40,668
Nice field skills, Holly!
417
00:23:40,753 --> 00:23:42,170
Will, stand over there.
What?
418
00:23:42,254 --> 00:23:44,339
This is proof I'm right,
and I want photos.
419
00:23:44,423 --> 00:23:45,632
Stand there.
We need you for scale.
420
00:23:45,716 --> 00:23:46,758
Scale?
421
00:23:46,842 --> 00:23:48,927
Marshall, do we need
the red eye feature?
422
00:23:49,804 --> 00:23:50,887
Yes, his eyes do look red.
423
00:23:50,971 --> 00:23:52,931
Jesus Christ, just take the
picture! Okay, just stand still!
424
00:23:53,015 --> 00:23:54,682
Stand still, please.
Okay, ready.
425
00:23:54,767 --> 00:23:56,476
One, two, three!
426
00:23:56,852 --> 00:23:58,853
Fantastic.
Run! Run like hell!
427
00:24:01,816 --> 00:24:03,358
Where the hell's
the monkey?
428
00:24:07,655 --> 00:24:11,282
Look! Chaka's waiting for us
at the other end of the bridge!
429
00:24:11,367 --> 00:24:13,368
Good Chaka!
Your master's pleased!
430
00:24:15,121 --> 00:24:18,832
Marshall, it really looks like
he's trying to destroy the bridge.
431
00:24:18,916 --> 00:24:20,083
Chaka, wait!
432
00:24:20,167 --> 00:24:21,501
Master not pleased!
433
00:24:31,303 --> 00:24:33,138
It's okay.
He can't cross.
434
00:24:33,222 --> 00:24:35,390
He has terrible
depth perception.
435
00:24:35,474 --> 00:24:37,684
He thinks this chasm's
a million miles long.
436
00:24:38,519 --> 00:24:41,729
He's not what you'd call
an athlete, Mr. T. Rex.
437
00:24:42,314 --> 00:24:46,276
See? He's walking away
in utter helpless defeat.
438
00:24:47,695 --> 00:24:50,029
After all, his brain is
the size of a walnut.
439
00:24:50,698 --> 00:24:52,282
Sure, his sense
of smell may be acute,
440
00:24:52,366 --> 00:24:54,868
but eyesight, hearing,
all of his higher functions
441
00:24:54,952 --> 00:24:57,996
completely compromised by
that walnut-sized brainpan.
442
00:24:58,455 --> 00:25:00,206
I mean, forget
about the Polish.
443
00:25:00,833 --> 00:25:03,001
It's the T. Rexes who are
the real dummies of the world.
444
00:25:03,085 --> 00:25:04,794
In fact, Chaka,
funny story...
445
00:25:10,176 --> 00:25:11,259
RICK: Frigging run!
446
00:25:13,804 --> 00:25:15,430
RICK:
Follow the monkey!
447
00:25:15,514 --> 00:25:17,015
Cave!
448
00:25:30,279 --> 00:25:32,739
Oh, my God.
Oh, my God.
449
00:25:34,200 --> 00:25:35,617
He's looking
at you, Marshall.
450
00:25:35,701 --> 00:25:37,577
No. No.
He's watching you.
451
00:25:37,661 --> 00:25:39,120
He's looking
at everyone.
452
00:25:39,872 --> 00:25:41,623
No, I'm certain
he's looking at you.
453
00:25:55,346 --> 00:25:57,138
He is grumpy.
454
00:25:58,974 --> 00:26:01,142
I think that's what we
should call him, Grumpy.
455
00:26:01,227 --> 00:26:02,977
Yeah, that's a cute name.
456
00:26:07,149 --> 00:26:08,274
Is he gone?
457
00:26:08,359 --> 00:26:09,359
Yeah.
458
00:26:10,819 --> 00:26:12,028
Pussy.
459
00:26:14,490 --> 00:26:15,949
What a puss.
460
00:26:19,828 --> 00:26:21,996
Mmm-hmm.
Mmm-hmm.
461
00:26:23,457 --> 00:26:27,627
This'll work just fine.
We'll call this base camp.
462
00:26:27,711 --> 00:26:29,295
No, no, no,
no, no, no.
463
00:26:29,380 --> 00:26:32,757
We cannot stay here. Bad
things happen in caves, folks.
464
00:26:32,841 --> 00:26:33,841
Watch your movies.
465
00:26:33,926 --> 00:26:35,927
Guys, can we just please
take a minute to absorb this?
466
00:26:36,011 --> 00:26:40,765
I mean, we must be the first people
to ever set foot in this world.
467
00:26:40,849 --> 00:26:42,183
It's incredible!
468
00:27:10,754 --> 00:27:12,672
Oh, God,
we're screwed.
469
00:27:28,188 --> 00:27:29,897
No, no. No. No.
470
00:27:33,152 --> 00:27:35,153
Chaka, no! No.
471
00:27:35,738 --> 00:27:36,946
Go on.
472
00:27:42,202 --> 00:27:43,494
Okay, you know what?
473
00:27:43,579 --> 00:27:45,496
I don't want Chaka sleeping
in the cave tonight.
474
00:27:45,581 --> 00:27:47,290
Whoa! Not cool, dude.
475
00:27:47,374 --> 00:27:49,834
No, it's a reasonable
precaution, all right?
476
00:27:49,918 --> 00:27:51,336
He was just about
to be executed,
477
00:27:51,420 --> 00:27:53,588
and I think he might have
done something to deserve it.
478
00:27:53,672 --> 00:27:56,799
Hey, my man is right here.
Obviously he has feelings, okay?
479
00:27:56,884 --> 00:27:58,009
RICK: He doesn't
have feelings.
480
00:27:58,093 --> 00:27:59,177
Man, come on, look at him.
481
00:27:59,261 --> 00:28:00,970
He's adorable.
He's a little cuddle machine.
482
00:28:01,055 --> 00:28:02,055
RICK: What?
483
00:28:02,139 --> 00:28:04,223
WILL: Yeah, the least you could
do is let him defend himself.
484
00:28:04,308 --> 00:28:07,352
I don't speak monkey anyhow. Do you?
485
00:28:08,103 --> 00:28:09,228
No, I don't.
I didn't think so.
486
00:28:09,313 --> 00:28:10,646
Here, let me try.
487
00:28:11,857 --> 00:28:13,066
Chaka?
488
00:28:21,909 --> 00:28:23,868
He says he's a prince
amongst his people.
489
00:28:23,952 --> 00:28:24,952
Right.
490
00:28:30,209 --> 00:28:33,586
The victim of a treacherous
plot to steal his throne.
491
00:28:35,255 --> 00:28:38,716
And the only thing
he's ever guilty of was...
492
00:28:39,802 --> 00:28:40,843
Is love.
493
00:28:40,928 --> 00:28:41,886
Aw!
494
00:28:41,970 --> 00:28:43,137
Oh, brother.
Give me a break.
495
00:28:44,473 --> 00:28:48,059
And he's been treated far too harshly
for the very simple crime of...
496
00:28:49,978 --> 00:28:51,479
Pooping in the village well.
497
00:28:51,563 --> 00:28:53,815
That's why you're not
sleeping in the cave.
498
00:28:56,985 --> 00:28:58,986
I can't tell anymore.
499
00:29:04,326 --> 00:29:06,828
Hey, mister, fuck you.
500
00:29:10,624 --> 00:29:12,458
Hold on, hold on.
Where you going with that?
501
00:29:12,543 --> 00:29:14,293
I'm just gonna block the
first point of egress here
502
00:29:14,378 --> 00:29:15,378
so that we're
not vulnerable.
503
00:29:15,462 --> 00:29:18,714
No, no.
Bless your heart.
504
00:29:19,174 --> 00:29:21,467
Classic tenderfoot mistake.
505
00:29:21,552 --> 00:29:24,595
Don't beat yourself up
over it. Here's the thing.
506
00:29:24,680 --> 00:29:27,598
Never put anything near the mouth
of the cave to draw attention to us.
507
00:29:27,683 --> 00:29:29,058
Did you not just see
that we drew the attention
508
00:29:29,143 --> 00:29:31,561
of a highly intelligent
psycho dinosaur?
509
00:29:31,645 --> 00:29:33,521
Look, I think
the Ph. D. after my name
510
00:29:33,605 --> 00:29:36,107
means I know a little
something about dinosaurs.
511
00:29:36,191 --> 00:29:38,985
Dinosaurs are creatures
of brute instinct.
512
00:29:39,069 --> 00:29:41,946
Like I've said before, it's got
a brain the size of a walnut.
513
00:29:42,030 --> 00:29:44,323
Okay? You got me?
A walnut.
514
00:29:44,867 --> 00:29:45,825
Now think about...
515
00:29:46,994 --> 00:29:48,703
What's that? What's that?
516
00:30:12,436 --> 00:30:14,687
Sweet Gregor Mendel.
517
00:30:14,938 --> 00:30:16,647
What is it?
518
00:30:18,692 --> 00:30:20,318
It's a walnut.
519
00:30:27,451 --> 00:30:30,369
Well, obviously this is
between you and him.
520
00:30:33,665 --> 00:30:36,959
Day two. 0600, Zulu Time.
521
00:30:38,128 --> 00:30:41,339
Did not sleep last night
at all, not one bit.
522
00:30:41,757 --> 00:30:46,093
Still no sign of the tachyon
amplifier, our only way home.
523
00:30:47,596 --> 00:30:50,765
Field rations are
running dangerously low.
524
00:30:52,643 --> 00:30:55,520
Thusly, I've made the
determination that, if need be,
525
00:30:55,604 --> 00:31:00,608
if faced with starvation,
we will cook and eat Chaka.
526
00:31:02,569 --> 00:31:04,695
I've been thinking
about this a lot, actually.
527
00:31:04,780 --> 00:31:08,616
If Chaka meat were the secret
ingredient on Iron Chef,
528
00:31:08,700 --> 00:31:11,077
I'm sure Bobby Flay
would probably serve it
529
00:31:11,161 --> 00:31:15,957
with roasted red peppers and a
dash of cumin and a braised polenta.
530
00:31:17,376 --> 00:31:18,584
It wouldn't be
an easy thing to do,
531
00:31:18,669 --> 00:31:21,045
but if you slow roast
the little guy,
532
00:31:21,129 --> 00:31:24,048
I'm sure that Chaka meat would
just fall right off the bone.
533
00:31:26,093 --> 00:31:27,927
Food train coming through!
534
00:31:28,011 --> 00:31:30,221
Fantastic!
I'm absolutely starving.
535
00:31:30,305 --> 00:31:32,473
And fresh fruit. It's
like morning at Wimbledon.
536
00:31:32,558 --> 00:31:36,811
Hold on a second there, Holly. I don't
recognize that genus of succulent.
537
00:31:36,895 --> 00:31:39,855
Perhaps the native
inhabitant can help us.
538
00:31:40,857 --> 00:31:43,943
Chaka. Rick Marshall. Chaka.
539
00:31:45,153 --> 00:31:47,029
Are they safe? To eat?
540
00:31:47,823 --> 00:31:49,115
Eat? Eat?
541
00:31:52,452 --> 00:31:53,661
Eat. Marashalla.
542
00:31:53,745 --> 00:31:55,413
Eat. Eat.
543
00:31:55,497 --> 00:31:59,458
Thank you, Chaka. Thank you
so much for listening to me.
544
00:32:00,669 --> 00:32:03,129
Sorry for doubting you,
my little friend.
545
00:32:03,297 --> 00:32:06,382
Has a pungent flavor.
Smells good. Very meaty...
546
00:32:08,468 --> 00:32:11,262
Jesus, Chaka!
What the hell?
547
00:32:17,019 --> 00:32:19,437
Friends?
548
00:32:21,690 --> 00:32:25,026
Well. Yes, technically,
I guess.
549
00:32:25,569 --> 00:32:27,612
However, I am your master.
550
00:32:27,946 --> 00:32:31,282
Okay? We have entered
into a verbal contract.
551
00:32:31,366 --> 00:32:33,117
You need to understand that. Okay?
552
00:32:37,456 --> 00:32:40,750
Holly! Quick! To the cave
mouth. Sentry positions.
553
00:32:49,259 --> 00:32:52,470
Looks like a plasma
discharge. Or maybe beta rays!
554
00:32:53,722 --> 00:32:57,183
Marshall?
Marshall! Marshall!
555
00:32:58,894 --> 00:33:02,855
Help me, please.
556
00:33:03,607 --> 00:33:04,899
I will.
557
00:33:05,442 --> 00:33:08,486
Marshall! Marshall,
where are you going?
558
00:33:08,570 --> 00:33:10,905
Someone or something
knows we're here!
559
00:33:10,989 --> 00:33:12,490
It's in my head,
calling to me!
560
00:33:12,574 --> 00:33:14,075
Step back, Holly!
561
00:33:14,368 --> 00:33:15,618
What are you doing?
562
00:33:15,702 --> 00:33:17,953
I've seen this before.
He's got the jungle madness.
563
00:33:18,038 --> 00:33:20,331
We gotta put him down while
he still has some dignity left.
564
00:33:20,415 --> 00:33:21,499
Chaka, let's roll!
565
00:33:21,583 --> 00:33:22,625
What?
566
00:33:23,585 --> 00:33:25,961
Friends! Friends!
567
00:33:30,884 --> 00:33:33,094
You see?
This is the place!
568
00:33:34,513 --> 00:33:35,930
A beacon.
569
00:33:36,014 --> 00:33:39,558
A transmitter, tapping directly
into my prefrontal lobe.
570
00:33:43,063 --> 00:33:44,939
What the hell?
Stop it!
571
00:33:45,023 --> 00:33:46,524
Well, I'll be.
572
00:33:46,608 --> 00:33:48,317
I guess you weren't crazy.
573
00:33:48,402 --> 00:33:51,320
Okay. I'm man enough
to say that's my bad.
574
00:33:51,405 --> 00:33:54,824
Wow. That's incredible.
The architecture.
575
00:33:54,908 --> 00:33:57,535
It's almost like the Olmec
culture of Mesoamerica.
576
00:33:57,619 --> 00:33:59,829
Reminds me of the
Prudential building.
577
00:34:00,455 --> 00:34:01,622
No!
578
00:34:08,130 --> 00:34:10,923
WILL: I'll bet somebody's
growing weed in here.
579
00:34:16,471 --> 00:34:19,098
RICK: You feel that?
That ambient energy?
580
00:34:19,516 --> 00:34:20,891
Just like
at Devil's Canyon.
581
00:34:20,976 --> 00:34:22,017
Yep.
582
00:34:22,102 --> 00:34:23,728
Tachyon radiation.
583
00:34:23,812 --> 00:34:26,272
Marshall, the meter
can't be far.
584
00:34:33,238 --> 00:34:34,488
WILL: Holy shit.
585
00:34:34,573 --> 00:34:37,908
Finally, something cool, huh?
What, no reaction?
586
00:34:38,410 --> 00:34:40,453
You guys have seen that
before, too, I take it, huh?
587
00:34:40,537 --> 00:34:41,996
In your lab.
588
00:34:43,039 --> 00:34:44,582
What's this thing?
589
00:34:44,666 --> 00:34:47,918
Hey, maybe this is where our ancient
ancestors hosted the Latin Grammys.
590
00:34:48,003 --> 00:34:51,005
Just picture Santana
hauling this sucker home.
591
00:34:53,341 --> 00:34:54,467
And it vibrates!
592
00:34:54,551 --> 00:34:56,343
I wouldn't touch
that, all right?
593
00:34:57,095 --> 00:35:00,598
Do you believe
in life after love?
594
00:35:00,682 --> 00:35:02,933
That is so dumb
and childish.
595
00:35:03,810 --> 00:35:07,021
Do you believe
in life after love?
596
00:35:07,898 --> 00:35:11,400
Will, will you please be quiet?
Dr. Marshall needs silence.
597
00:35:11,526 --> 00:35:14,653
I can feel something
inside me say
598
00:35:14,946 --> 00:35:19,200
I really don't think
you're strong enough, oh!
599
00:35:20,410 --> 00:35:21,786
Wow!
Yeah.
600
00:35:21,870 --> 00:35:22,870
I can really feel it
in my forearms.
601
00:35:22,996 --> 00:35:24,455
Yeah, usually you have to
pay for something like this.
602
00:35:24,539 --> 00:35:25,831
Oh, gosh.
603
00:35:26,416 --> 00:35:28,125
Holly, you should
sit on this.
604
00:35:28,210 --> 00:35:29,210
No! No!
605
00:35:31,505 --> 00:35:33,756
Hmm? What?
606
00:35:35,383 --> 00:35:38,219
What is it, Chaka?
What did you say?
607
00:35:39,554 --> 00:35:40,638
What is he saying?
608
00:35:40,722 --> 00:35:42,306
I don't know. It's the
same thing over and over.
609
00:35:44,100 --> 00:35:45,851
Chorizo tacos.
610
00:35:45,936 --> 00:35:47,645
Are you saying
"chorizo tacos"?
611
00:35:47,729 --> 00:35:50,105
Don't play around,
because I am super hungry.
612
00:35:50,190 --> 00:35:51,232
No.
613
00:35:53,235 --> 00:35:54,693
What the hell
does that mean?
614
00:35:56,988 --> 00:35:59,406
Well, I'm afraid
we'll never know.
615
00:36:07,749 --> 00:36:09,500
Oh! Okay.
616
00:36:12,754 --> 00:36:15,172
Oh, shit, it's not
chorizo tacos.
617
00:36:15,632 --> 00:36:19,426
No immediate danger.
Cold-blooded and slow.
618
00:36:20,720 --> 00:36:22,763
I repeat,
no immediate danger.
619
00:36:22,848 --> 00:36:23,848
Will you stop that?
620
00:36:23,932 --> 00:36:25,766
Please!
You are freaking me out!
621
00:36:30,438 --> 00:36:32,648
WILL: Oh, gosh.
They're everywhere.
622
00:36:32,732 --> 00:36:36,652
They're just like zombies. That's
how zombies get you. Volume!
623
00:36:37,279 --> 00:36:38,445
We're all gonna die.
624
00:36:38,530 --> 00:36:39,697
Like hell.
625
00:36:40,323 --> 00:36:42,867
I'm gonna take at least one
of these bastards with me,
626
00:36:42,951 --> 00:36:44,952
even if he has to choke
to death on my skull!
627
00:36:45,161 --> 00:36:46,245
Oh!
628
00:36:47,038 --> 00:36:48,581
What, do you want
some, too, do you?
629
00:36:49,499 --> 00:36:50,875
WILL: What are
you guys doing?
630
00:36:50,959 --> 00:36:52,251
One second.
631
00:37:02,679 --> 00:37:04,471
What in the hell?
632
00:37:07,726 --> 00:37:08,767
Get in!
633
00:37:10,937 --> 00:37:11,896
Oh, God.
634
00:37:11,980 --> 00:37:13,480
Wait, stand
down, Holly.
635
00:37:13,815 --> 00:37:15,232
All right.
636
00:37:15,317 --> 00:37:16,859
Hang on.
Yeah.
637
00:37:16,943 --> 00:37:18,235
Hang on,
I think we're safe!
638
00:37:18,320 --> 00:37:20,487
They don't seem to be able to
make it through the entrance.
639
00:37:20,572 --> 00:37:23,240
Thank God for that. That one
keeps peering into my soul.
640
00:37:23,325 --> 00:37:25,075
Well, this is
just fantastic.
641
00:37:25,160 --> 00:37:26,827
We're gonna just stand
in here and suffocate
642
00:37:26,912 --> 00:37:31,957
in this tiny,
little huge thingie?
643
00:37:32,959 --> 00:37:34,543
RICK: Wow, that is
an efficient use of space.
644
00:37:34,628 --> 00:37:36,670
WILL: It's like
Snoopy's doghouse.
645
00:37:38,340 --> 00:37:42,092
Look, there's a gold one.
Let's stomp its head in.
646
00:37:42,844 --> 00:37:44,470
Do not fear me.
647
00:37:45,013 --> 00:37:48,057
I am Enik the Altrusian.
648
00:37:49,100 --> 00:37:52,394
Thank Vindok you've come
to my aid, Rick Marshall.
649
00:37:52,479 --> 00:37:54,480
You know me?
Of course.
650
00:37:55,023 --> 00:37:56,774
Even in the farthest
reaches of the universe,
651
00:37:56,858 --> 00:37:59,068
we have seen your
Matt Lauer video.
652
00:37:59,819 --> 00:38:02,696
I am a prisoner
in this land of the lost.
653
00:38:03,073 --> 00:38:05,324
Only you can
help me escape.
654
00:38:05,408 --> 00:38:08,702
The fate of the universe
depends on you.
655
00:38:09,371 --> 00:38:12,831
Well. That's very
flattering, Enik,
656
00:38:14,084 --> 00:38:15,793
but I think you've
found the wrong guy. I...
657
00:38:15,877 --> 00:38:16,961
No, Rick Marshall.
658
00:38:17,045 --> 00:38:20,923
I have summoned you here specifically
to help me stop an evil madman
659
00:38:21,007 --> 00:38:26,220
who has already conquered my world
and now plans to conquer yours.
660
00:38:26,304 --> 00:38:30,265
His name is the Zarn.
661
00:38:30,350 --> 00:38:34,228
I am the Zarn! Heed my
warning or be destroyed!
662
00:38:34,312 --> 00:38:37,773
The Zarn became obsessed with
using the power of these crystals
663
00:38:37,899 --> 00:38:39,733
to conquer the universe.
664
00:38:40,318 --> 00:38:44,029
If he is not stopped, he will
open a doorway to your world
665
00:38:44,114 --> 00:38:49,159
and lead his army of Sleestak on
a rampage across time and space.
666
00:38:50,161 --> 00:38:51,912
He must be stopped.
667
00:38:52,872 --> 00:38:54,498
Enik, buddy.
668
00:38:55,500 --> 00:38:58,002
I'm a scientist.
You're a scientist.
669
00:38:58,086 --> 00:39:01,171
I think together you and I
can figure this out. Now...
670
00:39:01,715 --> 00:39:03,090
You mustn't
touch the crystals!
671
00:39:03,174 --> 00:39:04,174
Okay!
672
00:39:04,259 --> 00:39:05,968
The wrong manipulation
of the crystals
673
00:39:06,052 --> 00:39:09,179
could turn time
and space inside out.
674
00:39:09,931 --> 00:39:11,015
What do you need from us?
675
00:39:11,099 --> 00:39:15,102
The Zarn lacks only one thing
to enact his evil plan.
676
00:39:15,186 --> 00:39:20,107
A device to amplify tachyons and
unleash the full power of the crystals.
677
00:39:20,191 --> 00:39:23,569
Well, Marshall's created a device
that isolates tachyon interference.
678
00:39:23,653 --> 00:39:24,903
Yeah, I did that.
679
00:39:24,988 --> 00:39:26,238
Of course.
680
00:39:26,614 --> 00:39:30,826
With tachyon particles focused
along the proper temporal vector
681
00:39:30,952 --> 00:39:32,661
a stable passageway
can be opened... Opened
682
00:39:32,787 --> 00:39:34,580
to any point in the space...
...to any point in the space...
683
00:39:34,664 --> 00:39:36,040
...time continuum!
...time continuum!
684
00:39:37,417 --> 00:39:38,834
You and I are so smart!
685
00:39:39,502 --> 00:39:42,546
Rick Marshall, I knew
instantly you could help me.
686
00:39:42,630 --> 00:39:44,048
Thank you.
687
00:39:44,132 --> 00:39:46,884
You are a truly
advanced intellect.
688
00:39:46,968 --> 00:39:49,720
I don't know how you
manage amongst these others.
689
00:39:49,804 --> 00:39:52,139
I don't know how I do,
either. I really don't!
690
00:39:52,223 --> 00:39:53,348
Excuse me!
691
00:39:53,433 --> 00:39:55,642
You have this
tachyon amplifier?
692
00:39:56,269 --> 00:39:58,687
I lost it on the way,
and I don't know where.
693
00:39:58,772 --> 00:40:00,064
It could be lost in time.
On the contrary.
694
00:40:00,148 --> 00:40:02,399
I detect it nearby. It...
695
00:40:02,484 --> 00:40:06,236
Strange. I cannot precisely
pinpoint its location.
696
00:40:06,321 --> 00:40:08,405
It moves.
697
00:40:09,157 --> 00:40:10,365
Leave it to us.
698
00:40:10,450 --> 00:40:12,076
If it's out there,
we'll find it.
699
00:40:12,160 --> 00:40:14,119
Not so fast, amigo.
700
00:40:14,204 --> 00:40:17,873
Little rule I live by, "Never
trust a dude in a tunic. "
701
00:40:18,166 --> 00:40:19,583
You live by that rule?
702
00:40:19,667 --> 00:40:21,293
Yes. It's never
led me astray.
703
00:40:21,377 --> 00:40:23,796
All right, come on. Enik,
are you well enough to travel?
704
00:40:23,880 --> 00:40:28,592
No. My place is here in the
pylon. I must protect the crystals.
705
00:40:28,676 --> 00:40:31,762
If you wish to return home,
these crystals are the doorway.
706
00:40:31,846 --> 00:40:36,183
Your device is the key.
Find it before the Zarn does.
707
00:40:36,684 --> 00:40:41,814
Bring it to me and rescue
us all. Rescue the universe!
708
00:40:45,360 --> 00:40:47,778
All right, everyone,
gather around!
709
00:40:47,862 --> 00:40:49,446
Let's go! Chop-chop!
710
00:40:49,531 --> 00:40:50,739
Hustle up.
711
00:40:50,824 --> 00:40:52,324
Marshall,
did you just make that?
712
00:40:52,408 --> 00:40:56,078
Yeah. Yeah, I'm a bit
of a miniatures enthusiast.
713
00:40:56,704 --> 00:40:58,080
It's very impressive.
714
00:40:58,164 --> 00:40:59,164
Thank you.
715
00:40:59,249 --> 00:41:02,042
Yeah, well, I see some
obvious scaling issues, but...
716
00:41:02,127 --> 00:41:03,710
I think
it's pretty damn good.
717
00:41:05,004 --> 00:41:07,047
All right, we are here.
718
00:41:07,132 --> 00:41:09,591
As you can see,
desert, forest.
719
00:41:10,593 --> 00:41:12,136
What's this look like?
720
00:41:12,220 --> 00:41:13,220
It's the cave.
721
00:41:13,304 --> 00:41:14,513
That's the cave.
That's where we're living.
722
00:41:14,597 --> 00:41:16,223
Standard volcano. Okay?
723
00:41:17,225 --> 00:41:21,145
Now, I will tether Will to
this hot air balloon right here.
724
00:41:21,229 --> 00:41:24,565
Okay? And it will be fitted with
a crude tachyon reflector-array
725
00:41:24,649 --> 00:41:26,942
that I fashioned out of a thermal
blanket and a cell phone charger.
726
00:41:27,026 --> 00:41:28,777
I don't remember ever
volunteering for that.
727
00:41:28,862 --> 00:41:31,572
Holly, you and I will
follow Will's directions
728
00:41:31,656 --> 00:41:34,491
as he searches for the
telltale ping of the missing
729
00:41:34,576 --> 00:41:37,661
and still presumably
operational tachyon meter.
730
00:41:40,039 --> 00:41:41,373
Oh, God, he's close.
731
00:41:41,457 --> 00:41:42,749
I've taken care of that.
732
00:41:43,251 --> 00:41:44,960
During the course
of my professional career,
733
00:41:45,044 --> 00:41:48,589
I've done extensive research with
reptiles and various birds of prey,
734
00:41:48,673 --> 00:41:49,756
of which dinosaurs are.
735
00:41:49,841 --> 00:41:51,008
Well, that's disputable.
736
00:41:51,092 --> 00:41:52,634
Please be quiet.
737
00:41:52,719 --> 00:41:54,678
They have a very
acute sense of smell.
738
00:41:54,762 --> 00:41:56,471
And now while
I've gathered this
739
00:41:56,556 --> 00:41:59,391
strictly for genetic research
to be used upon our return,
740
00:41:59,475 --> 00:42:04,104
I think it would prove wise to
use this now. Hadrosaur urine.
741
00:42:04,647 --> 00:42:05,647
We are going
to cover our...
742
00:42:05,732 --> 00:42:07,191
Wait. What is that?
743
00:42:07,901 --> 00:42:10,027
Hadrosaur urine.
744
00:42:10,111 --> 00:42:11,111
How'd you get that?
745
00:42:11,821 --> 00:42:12,905
Well, while you
were sleeping,
746
00:42:12,989 --> 00:42:15,240
I'm out gathering
research. Okay?
747
00:42:15,325 --> 00:42:17,868
This was to be used
for genetic engineering,
748
00:42:17,952 --> 00:42:21,038
and I was going to write a
report on kidney function,
749
00:42:21,122 --> 00:42:24,708
but now it'll just be camouflage.
We'll all blend in. Okay?
750
00:42:24,792 --> 00:42:26,043
So we will
cover ourselves...
751
00:42:26,127 --> 00:42:28,086
I'm sorry. I'm so sorry. I'm so sorry.
752
00:42:28,171 --> 00:42:29,171
I'm just trying
to figure this out.
753
00:42:29,255 --> 00:42:30,339
Oh, my God!
754
00:42:30,423 --> 00:42:33,008
So you've been
gathering urine.
755
00:42:34,302 --> 00:42:35,886
Yes. What's the problem?
756
00:42:35,970 --> 00:42:39,681
That means that you stood
under a dino dong with a bucket.
757
00:42:42,977 --> 00:42:47,731
If you want to be technical and reduce
it to its basest element, yes, I was.
758
00:42:49,192 --> 00:42:51,318
How'd that work
out for you?
759
00:42:51,444 --> 00:42:52,736
Are you honestly
asking me?
760
00:42:52,820 --> 00:42:54,071
Yeah.
761
00:42:56,115 --> 00:42:59,576
It's very peaceful. It's a
little bit like fly fishing.
762
00:43:00,203 --> 00:43:03,330
Just out there in the
night air. Still. Calm.
763
00:43:04,165 --> 00:43:06,708
And then, zing!
You get a big catch.
764
00:43:07,502 --> 00:43:10,295
Okay. So we'll cover
our bodies in urine,
765
00:43:10,380 --> 00:43:13,590
and then we'll be virtually
undetectable to all dinosaurs.
766
00:43:15,093 --> 00:43:18,971
All right. Here they come. Should
have thought of this a long time ago.
767
00:43:22,642 --> 00:43:24,184
Whoo!
768
00:43:24,269 --> 00:43:25,644
That's refreshing!
769
00:43:25,728 --> 00:43:28,438
Make sure to ingest some.
Get that in the bloodstream.
770
00:43:35,238 --> 00:43:36,822
Don't do that.
771
00:43:38,700 --> 00:43:40,659
Okay, who's next?
772
00:43:42,537 --> 00:43:45,038
Really.
It's not that bad.
773
00:43:46,457 --> 00:43:47,958
Check that.
774
00:43:49,168 --> 00:43:51,878
Just starting to burn in my eyes a
little bit. Did not plan for that.
775
00:43:52,880 --> 00:43:55,132
It gets up in the nostrils,
too. You do not want that.
776
00:43:57,885 --> 00:44:00,470
Wow. That's early
morning stuff.
777
00:44:01,889 --> 00:44:03,473
That is strong!
778
00:44:04,392 --> 00:44:07,019
Maybe a second splash will
reduce some of the effects.
779
00:44:08,855 --> 00:44:10,897
Immediately made it worse.
780
00:44:12,400 --> 00:44:14,443
Where's my laser pointer?
Never mind.
781
00:44:14,527 --> 00:44:17,070
We will probably
have to be doing...
782
00:44:20,074 --> 00:44:21,158
Ow!
783
00:44:23,578 --> 00:44:24,953
Who's that?
784
00:44:29,125 --> 00:44:32,419
Maybe we should just follow
him. Nice model, though.
785
00:44:33,963 --> 00:44:36,757
Yeah, fine, let's forget my
model and let's follow the monkey.
786
00:44:43,765 --> 00:44:45,349
RICK: Shut up, Chaka!
787
00:44:46,934 --> 00:44:48,602
Are we there yet?
788
00:44:48,895 --> 00:44:50,854
You find this
funny, Chaka?
789
00:44:50,938 --> 00:44:54,191
This is the damn Bataan
Death March out here.
790
00:45:01,157 --> 00:45:03,033
My God!
791
00:45:03,117 --> 00:45:04,826
RICK:
Absolutely incredible.
792
00:45:05,453 --> 00:45:08,663
This must be the main
entry point into this world.
793
00:45:10,124 --> 00:45:12,667
RICK: It's like
a cosmic lost and found.
794
00:45:13,461 --> 00:45:15,379
WILL: Wow, look at all
this kick-ass shit to steal.
795
00:45:15,463 --> 00:45:17,255
This is like
the world's greatest mall.
796
00:45:17,340 --> 00:45:18,882
Yeah, Will,
it's just like a mall.
797
00:45:18,966 --> 00:45:21,134
The only thing it's
missing is a food court!
798
00:45:21,219 --> 00:45:23,887
Compsognathus!
Look how they move!
799
00:45:23,971 --> 00:45:26,932
Wow. Where are all these
chupacabras going to?
800
00:45:27,016 --> 00:45:28,892
I'll tell you where
they're going to.
801
00:45:28,976 --> 00:45:31,728
Our raft. The tachyon
meter can't be far.
802
00:45:31,813 --> 00:45:34,981
Our raft? That's my raft!
Get away from there!
803
00:45:35,066 --> 00:45:36,316
WILL: Stop pecking
on my raft!
804
00:45:38,444 --> 00:45:39,403
There's your
food court.
805
00:45:42,365 --> 00:45:43,365
Ice cream.
806
00:45:43,449 --> 00:45:44,616
Hey, hey, hey!
What are you doing?
807
00:45:44,700 --> 00:45:46,493
What? I'm gonna go pony up
and get Chaka a cone.
808
00:45:46,577 --> 00:45:47,911
It's his first.
No, there's a reason
809
00:45:47,995 --> 00:45:50,997
why those dinosaurs hang
out there. They know.
810
00:45:51,457 --> 00:45:52,416
They know what?
811
00:45:52,500 --> 00:45:53,834
It's feeding time.
812
00:46:24,866 --> 00:46:26,241
Whoa!
Whoa!
813
00:46:33,374 --> 00:46:34,458
An Allosaurus. Female.
814
00:46:34,542 --> 00:46:35,542
Yeah.
815
00:46:37,837 --> 00:46:39,296
RICK: We're in luck.
816
00:46:39,380 --> 00:46:41,882
These large predators
are extremely territorial.
817
00:46:42,133 --> 00:46:44,468
Virtually nothing will
distract them from each other.
818
00:46:49,891 --> 00:46:50,974
Crap balls!
819
00:46:51,058 --> 00:46:52,100
What do you know?
820
00:46:52,185 --> 00:46:55,604
This is one of those situations where
dumping piss on your head's a bad idea.
821
00:46:55,688 --> 00:46:56,771
Run!
822
00:46:59,817 --> 00:47:01,318
Lead, Chaka!
823
00:47:01,777 --> 00:47:04,029
Lead your master
to safety!
824
00:47:05,907 --> 00:47:07,741
Hey! Chaka!
825
00:47:08,117 --> 00:47:09,659
Chaka, no!
826
00:47:09,744 --> 00:47:12,287
Why? You're a little
asshole, Chaka!
827
00:47:14,999 --> 00:47:17,667
Spread out!
It'll confuse him!
828
00:47:17,752 --> 00:47:19,669
Try running in a serpentine pattern!
829
00:47:20,087 --> 00:47:22,631
He's incapable of rapid
course correction!
830
00:47:23,382 --> 00:47:25,217
Serpentine, everyone!
831
00:47:25,301 --> 00:47:28,637
Serpentine! Serpentine! Serpentine!
832
00:47:29,972 --> 00:47:32,807
Serpentine! Serpentine!
833
00:47:33,226 --> 00:47:34,643
Serpentine!
834
00:47:36,020 --> 00:47:37,187
Son of a tit!
835
00:47:37,271 --> 00:47:40,607
Hey, Marshall, you ever
get tired of being wrong?
836
00:47:41,442 --> 00:47:44,444
I do. I really do.
Bone tired.
837
00:47:46,113 --> 00:47:47,989
Get on your horse,
Rick Marshall.
838
00:47:51,786 --> 00:47:53,203
They're working
as a pair.
839
00:47:54,872 --> 00:47:57,082
Fascinating
but terrifying.
840
00:48:20,356 --> 00:48:21,565
No!
841
00:48:21,649 --> 00:48:22,983
Marshall!
842
00:48:23,401 --> 00:48:26,152
RICK: Still here!
I hope you're taping this!
843
00:48:26,529 --> 00:48:27,904
I got it!
844
00:48:53,055 --> 00:48:55,682
I don't want to... I don't
want to die in a Hummer!
845
00:49:07,361 --> 00:49:08,653
It's a massacre.
846
00:49:11,574 --> 00:49:12,866
Quiet!
847
00:49:23,336 --> 00:49:24,502
Gross.
848
00:49:32,553 --> 00:49:34,220
RICK: Set the catapult!
849
00:49:35,264 --> 00:49:36,348
What?
850
00:49:36,432 --> 00:49:38,183
Set the catapult!
851
00:49:39,101 --> 00:49:40,226
What?
852
00:49:40,311 --> 00:49:42,395
Set the F-ing catapult!
853
00:49:42,730 --> 00:49:43,813
This thing?
854
00:49:43,898 --> 00:49:45,482
RICK:
Catapult, now!
855
00:49:45,566 --> 00:49:47,442
No, no, no, no!
Take her that way!
856
00:49:47,526 --> 00:49:48,943
Go that way!
857
00:49:49,028 --> 00:49:50,362
Just do it!
858
00:49:50,446 --> 00:49:51,488
Come on.
859
00:49:51,572 --> 00:49:52,989
How the hell
do you set a catapult?
860
00:49:53,074 --> 00:49:54,949
I don't know.
Just turn it.
861
00:49:55,701 --> 00:49:58,745
One! Two!
862
00:49:59,455 --> 00:50:00,664
Three!
863
00:50:04,960 --> 00:50:06,711
Crank that thing!
864
00:50:08,923 --> 00:50:10,590
Oh, God. Oh, God.
865
00:50:10,883 --> 00:50:12,592
Crank that mother!
866
00:50:12,802 --> 00:50:14,511
I'm coming in hot!
867
00:50:18,099 --> 00:50:19,516
Keep going!
868
00:50:19,767 --> 00:50:21,726
Put your backs into it.
869
00:50:23,270 --> 00:50:24,270
Package has arrived.
870
00:50:24,355 --> 00:50:25,689
What's the package?
871
00:50:25,773 --> 00:50:27,482
It's a canister
of refrigerant.
872
00:50:28,442 --> 00:50:29,609
Hit it now!
873
00:50:44,083 --> 00:50:46,042
I did not expect that.
874
00:51:01,475 --> 00:51:03,184
Gay show tunes!
875
00:51:03,269 --> 00:51:06,396
Cassie. Bebe.
Tachyon meter!
876
00:51:06,689 --> 00:51:08,189
Still it isn't over
877
00:51:08,274 --> 00:51:10,567
We did it! We're saved!
878
00:51:11,485 --> 00:51:13,111
Look at all the people!
879
00:51:23,748 --> 00:51:25,206
That blows.
880
00:51:25,958 --> 00:51:28,626
That blows.
881
00:51:45,144 --> 00:51:46,561
Marshall?
882
00:51:49,106 --> 00:51:50,106
What are you doing?
883
00:51:51,609 --> 00:51:53,193
I'm giving up.
884
00:51:53,819 --> 00:51:55,445
And it feels good.
885
00:51:55,529 --> 00:52:00,450
But what about finding a way home
and validation for your life's work?
886
00:52:00,534 --> 00:52:02,952
You're just gonna give all
that up just to lie here?
887
00:52:03,120 --> 00:52:04,454
No, of course not.
888
00:52:04,914 --> 00:52:07,499
Lying here is just
Phase One of the plan.
889
00:52:07,583 --> 00:52:09,709
It's Phase Two that
gets me really excited.
890
00:52:10,211 --> 00:52:13,630
It involves adjusting
the angle of my recline
891
00:52:13,714 --> 00:52:16,382
and putting this hand
halfway down my pants.
892
00:52:16,467 --> 00:52:18,676
Deceptively simple,
yet elegant.
893
00:52:18,761 --> 00:52:23,139
Yep. I tried, I failed,
and you know what?
894
00:52:23,224 --> 00:52:25,225
Once again,
it's my own damned vault.
895
00:52:25,309 --> 00:52:26,309
You mean "fault. "
896
00:52:26,393 --> 00:52:30,563
No, I actually mean "vault. " It's
from a poster with a pole vaulter on it.
897
00:52:30,648 --> 00:52:32,148
That's really
freaking stupid, man.
898
00:52:32,233 --> 00:52:33,900
You know, actually, I can't
even believe I'm hearing this.
899
00:52:33,984 --> 00:52:35,693
Any scientist in his right
mind would give his...
900
00:52:35,778 --> 00:52:37,987
Initiating Phase Two.
901
00:52:42,034 --> 00:52:45,620
Do you know how I first
heard about you? As a joke.
902
00:52:45,704 --> 00:52:48,039
First year at Cambridge, we used
to e-mail your little appearance
903
00:52:48,123 --> 00:52:50,166
with Matt Lauer
around for a laugh.
904
00:52:50,251 --> 00:52:52,001
I mean, as YouTube
Hall of Fame moments goes,
905
00:52:52,086 --> 00:52:54,128
it was Lauer versus Marshall,
906
00:52:54,213 --> 00:52:57,507
and then that monkey pissing
in his own face. In that order.
907
00:52:58,050 --> 00:53:00,802
But I wasn't laughing,
because I was fascinated.
908
00:53:00,886 --> 00:53:03,137
I saw a man who was willing
to swim dangerous waters
909
00:53:03,222 --> 00:53:04,764
for the sake
of his need to know.
910
00:53:05,266 --> 00:53:06,683
I took that to heart,
Dr. Marshall.
911
00:53:06,767 --> 00:53:08,059
I committed myself
to your theories,
912
00:53:08,143 --> 00:53:10,144
and then I got tossed
out of Cambridge for it.
913
00:53:10,771 --> 00:53:13,147
For my theories,
you threw your future away?
914
00:53:13,232 --> 00:53:15,775
Yeah, that's what
everyone told me.
915
00:53:16,277 --> 00:53:18,987
But I didn't believe it,
not till now.
916
00:53:25,619 --> 00:53:27,954
Have you seen
this monkey video?
917
00:53:29,623 --> 00:53:31,791
Yeah, I've seen it
about a dozen times.
918
00:53:32,793 --> 00:53:35,420
God bless the Internet.
Come on, Chaka.
919
00:53:35,504 --> 00:53:37,297
Let's work on our
mission statement.
920
00:53:37,381 --> 00:53:38,590
Okay.
921
00:53:52,897 --> 00:53:54,439
How's it going?
922
00:53:55,065 --> 00:53:57,901
What's wrong, little guy? You okay?
923
00:53:59,236 --> 00:54:00,862
Lady troubles?
924
00:54:00,946 --> 00:54:02,196
Yeah.
925
00:54:02,281 --> 00:54:04,407
Yeah, tell me
about it.
926
00:54:04,491 --> 00:54:06,159
This obviously stays
between me and you,
927
00:54:06,243 --> 00:54:09,245
but I'm coming up
on a six-year dry spell.
928
00:54:10,164 --> 00:54:11,789
Yeah.
Yeah.
929
00:54:20,341 --> 00:54:23,760
He says that he misses his
tribe. It's a beautiful existence.
930
00:54:23,844 --> 00:54:27,597
They're carefree and nomadic,
and they live where the food is.
931
00:54:27,681 --> 00:54:28,848
Just like me.
932
00:54:28,933 --> 00:54:32,060
I moved tres times just to
be closer to a Ruby Tuesday's.
933
00:54:32,144 --> 00:54:33,353
Yeah. Continue.
934
00:54:35,981 --> 00:54:37,357
Their women
wait on the men,
935
00:54:38,525 --> 00:54:39,901
serving all
their needs.
936
00:54:39,985 --> 00:54:42,153
I'm liking this.
Continue.
937
00:54:44,615 --> 00:54:46,157
Though they're ugly,
938
00:54:46,784 --> 00:54:49,160
they make up for it
with nice personalities.
939
00:54:53,958 --> 00:54:55,291
He says as prince
of his tribe,
940
00:54:55,376 --> 00:54:59,420
he personally is served
by a harem of 7,000 women.
941
00:54:59,797 --> 00:55:02,048
Wow. Not bad,
little dude.
942
00:55:03,801 --> 00:55:06,302
Yeah, and they bring him
all the apples he can...
943
00:55:07,054 --> 00:55:08,012
Oh! Yeah.
944
00:55:08,097 --> 00:55:10,515
Yeah, you get the idea.
I'm not translating that.
945
00:55:28,242 --> 00:55:31,369
Any room around that
fire for a jerk like me?
946
00:55:31,704 --> 00:55:33,621
I thought you gave up.
947
00:55:33,956 --> 00:55:36,791
I did.
I gave up on giving up.
948
00:55:39,753 --> 00:55:42,046
Sat out there
for a long time,
949
00:55:42,423 --> 00:55:44,882
just me, my shame,
950
00:55:45,509 --> 00:55:47,051
and this little four-string.
951
00:55:48,762 --> 00:55:50,388
Then I had
a change of heart.
952
00:55:51,515 --> 00:55:55,018
I tried too long and hard to think
of something to say to you guys,
953
00:55:55,102 --> 00:55:58,521
and, well, I realized there
wasn't anything to say.
954
00:55:58,605 --> 00:56:03,109
But maybe, just maybe,
there's something I could sing.
955
00:56:03,193 --> 00:56:04,277
No, it's all right. It...
956
00:56:04,361 --> 00:56:07,113
Marshall,
Will and Holly
957
00:56:07,740 --> 00:56:10,950
On a routine expedition
958
00:56:11,368 --> 00:56:16,205
Met the greatest
earthquake ever known
959
00:56:17,958 --> 00:56:19,751
That's all I got.
Yeah, that was fine.
960
00:56:19,835 --> 00:56:21,210
Yeah, apology accepted, dude. That's...
961
00:56:21,295 --> 00:56:23,880
Thanks. You guys
are being so generous.
962
00:56:23,964 --> 00:56:26,049
I really appreciate it.
I think the healing has begun.
963
00:56:26,133 --> 00:56:31,471
Met the greatest
earthquake ever known
964
00:56:33,932 --> 00:56:39,979
High on the rapids,
it struck their tiny raft...
965
00:56:41,231 --> 00:56:42,398
That's good.
966
00:56:42,483 --> 00:56:44,817
And
plunged them down...
967
00:56:46,904 --> 00:56:48,362
I'm so tired.
968
00:56:48,655 --> 00:56:51,491
A thousand
feet below...
969
00:56:52,159 --> 00:56:55,661
Well, I'm feeling weak.
Really bushwhacked.
970
00:56:56,789 --> 00:56:58,039
Anyway, here's...
Here's how I end it.
971
00:56:58,123 --> 00:57:00,249
A little arpeggio,
nothing fancy.
972
00:57:02,878 --> 00:57:04,796
I'm really kind of sleepy.
973
00:57:04,880 --> 00:57:06,714
To the land...
974
00:57:08,175 --> 00:57:10,676
Land of the...
975
00:57:14,223 --> 00:57:17,975
I'm so... I'm so tired. So...
976
00:57:27,569 --> 00:57:29,153
What happened?
977
00:57:29,947 --> 00:57:32,865
You had a bug on you,
but it's gone now.
978
00:57:33,909 --> 00:57:35,201
Okay.
979
00:57:59,226 --> 00:58:02,728
All right, everyone,
rise and shine.
980
00:58:03,564 --> 00:58:05,940
Listen up.
It's a new day.
981
00:58:06,817 --> 00:58:08,734
Yes, we've had a setback.
982
00:58:09,236 --> 00:58:12,655
Yes, it is tempting to
stay in this world and die,
983
00:58:13,532 --> 00:58:16,784
but that's not how the new
Marshall rolls. You hear me?
984
00:58:16,869 --> 00:58:18,744
Not by a damn sight.
985
00:58:19,413 --> 00:58:23,166
This isn't "hands down the
pants" Marshall. All right?
986
00:58:23,250 --> 00:58:26,836
This isn't "gorging on two pints of
Ben & Jerry's and a whole spiral-cut ham
987
00:58:26,920 --> 00:58:30,381
"while watching not one but two
Mama's Family's Reunions" Marshall.
988
00:58:30,465 --> 00:58:33,092
Uh-uh! He's gone.
989
00:58:33,510 --> 00:58:36,512
Here's the deal.
Enik's counting on us.
990
00:58:36,597 --> 00:58:38,097
The whole world's
counting on us.
991
00:58:38,765 --> 00:58:39,974
If we have any hope
of returning home,
992
00:58:40,058 --> 00:58:43,311
we need to take back that tachyon
meter, and take it back hard.
993
00:58:43,395 --> 00:58:47,940
That means climbing, hours of
arduous climbing up sheer cliffs.
994
00:58:48,025 --> 00:58:51,360
Not tomorrow, not in a
few hours, but right now.
995
00:58:51,445 --> 00:58:53,237
Understood?
Yep.
996
00:58:53,322 --> 00:58:54,655
Understood, Will?
997
00:58:54,740 --> 00:58:55,740
Hmm?
998
00:58:55,824 --> 00:58:57,617
Let's move out, you pansies.
999
00:58:57,868 --> 00:59:01,913
Hey! This is not
a race, okay?
1000
00:59:09,671 --> 00:59:21,682
Again! Step, kick,
kick, leap, kick, touch
1001
00:59:21,767 --> 00:59:24,852
Right, let's do the whole combination
facing away from the mirror
1002
00:59:24,937 --> 00:59:27,605
From the top, A-five,
six, seven, eight!
1003
00:59:32,319 --> 00:59:33,986
WILL: What the hell?
1004
00:59:34,571 --> 00:59:37,823
Pterodactyl eggs are
incubating all over the caldera.
1005
00:59:38,450 --> 00:59:40,910
And there's your
shitty boom box.
1006
00:59:40,994 --> 00:59:44,497
Across a sea
of thin volcanic glass.
1007
00:59:45,540 --> 00:59:50,002
Okay, Will, what you're gonna want to
do is evenly distribute your weight,
1008
00:59:50,087 --> 00:59:53,714
while at the same time,
keeping an eye out for the eggs.
1009
00:59:53,799 --> 00:59:57,093
Hey! Will?
I know you're faking.
1010
00:59:58,011 --> 00:59:59,470
Okay. Chaka.
1011
01:00:01,014 --> 01:00:02,306
Chaka!
1012
01:00:02,975 --> 01:00:04,183
Come on.
1013
01:00:04,977 --> 01:00:07,186
Fine. Maybe I need
to listen to the words
1014
01:00:07,271 --> 01:00:09,855
of a group of young kids
trying to make it onstage.
1015
01:00:09,940 --> 01:00:11,857
God, I hope I get it.
1016
01:00:12,526 --> 01:00:13,943
I hope I get it.
1017
01:00:14,027 --> 01:00:15,569
Marshall.
1018
01:00:17,197 --> 01:00:18,698
Be careful.
1019
01:00:20,242 --> 01:00:22,493
I'm up! I'm up.
I got this.
1020
01:00:22,577 --> 01:00:23,953
Marshall, you got it.
1021
01:00:25,163 --> 01:00:26,789
God, I hope I get it!
1022
01:00:26,873 --> 01:00:30,251
Do me a favor. Just keep
an eye on the mother, okay?
1023
01:00:30,335 --> 01:00:32,295
You mustn't change the surface
temperature of the eggs.
1024
01:00:32,379 --> 01:00:35,214
Even a drop of sweat could
activate the hatching process.
1025
01:00:35,299 --> 01:00:36,382
Right.
1026
01:00:36,466 --> 01:00:38,092
How many people does he...
1027
01:00:38,176 --> 01:00:41,387
I really need this job
1028
01:00:41,471 --> 01:00:44,724
Please, God, I need this job
1029
01:00:44,933 --> 01:00:48,769
I've got to get this job!
1030
01:01:04,161 --> 01:01:06,579
I got it. I got it.
1031
01:01:06,663 --> 01:01:10,833
All right, let me see the
boys The whole group, ready
1032
01:01:10,917 --> 01:01:12,710
A- five, six, seven, eight!
1033
01:01:37,944 --> 01:01:40,154
RICK: They're hatching!
Why are they hatching?
1034
01:01:40,238 --> 01:01:42,948
The music!
It must be like a lullaby.
1035
01:01:43,617 --> 01:01:44,950
Shut up!
1036
01:01:49,873 --> 01:01:53,167
God, I hope I get it!
I hope I get it
1037
01:01:53,251 --> 01:01:55,628
How many people does he need?
1038
01:01:57,631 --> 01:02:01,050
God, I hope I get it!
I hope I get it
1039
01:02:01,134 --> 01:02:03,427
How many boys?
How many girls?
1040
01:02:05,013 --> 01:02:08,391
Look at all the people!
At all the people
1041
01:02:08,475 --> 01:02:10,226
How many people does he need?
1042
01:02:10,310 --> 01:02:11,852
How many boys?
How many girls?
1043
01:02:11,937 --> 01:02:13,354
How many people does he...
1044
01:02:13,438 --> 01:02:16,399
I really
need this job
1045
01:02:16,483 --> 01:02:19,193
Please, God, I need this job
1046
01:02:19,277 --> 01:02:23,697
I've got to get this job!
1047
01:02:54,438 --> 01:02:56,689
RICK: People,
we are going home!
1048
01:03:01,862 --> 01:03:04,071
I'm gonna miss this place
that proves I was right.
1049
01:03:17,210 --> 01:03:19,211
Drink. Drink, yes.
1050
01:03:22,382 --> 01:03:25,301
Oh! That is delicious
and refreshing! Mmm-mmm.
1051
01:03:25,385 --> 01:03:27,303
Sweet and sour,
like Chinese food.
1052
01:03:27,387 --> 01:03:28,387
Yeah.
1053
01:03:30,056 --> 01:03:32,641
He's saying it's a celebratory
drink in his village.
1054
01:03:32,726 --> 01:03:33,934
Cheers!
1055
01:03:36,855 --> 01:03:39,815
Yeah, it brings a joyful
lightness to the heart and soul.
1056
01:03:39,900 --> 01:03:41,233
No, no. No.
1057
01:03:42,736 --> 01:03:44,153
No, I'm sorry, it's not
"joyful lightness. "
1058
01:03:44,237 --> 01:03:47,740
A better translation would
be "howling loneliness. "
1059
01:03:49,868 --> 01:03:53,537
And then your bravery will
be tested as your mind fogs.
1060
01:03:55,999 --> 01:03:58,584
And the Shadow Hags will
rise from the graves and...
1061
01:03:59,377 --> 01:04:02,087
And hold you
in an icy embrace.
1062
01:04:04,216 --> 01:04:07,384
And it'll feel like your
bowel's being pierced
1063
01:04:08,595 --> 01:04:10,387
by a ghost serpent.
1064
01:04:11,765 --> 01:04:13,057
Well, that
can't be right.
1065
01:04:13,141 --> 01:04:14,725
No, that can't be right.
1066
01:04:14,809 --> 01:04:15,851
Chaka...
1067
01:04:19,105 --> 01:04:20,606
Oh, no, no.
1068
01:04:21,608 --> 01:04:22,900
Okay, he says
it's not ghost serpent.
1069
01:04:22,984 --> 01:04:25,110
It's much closer
to "zombie dick. "
1070
01:04:28,949 --> 01:04:31,325
I think it might
be a narcotic.
1071
01:04:31,826 --> 01:04:33,285
Is that so?
1072
01:04:35,580 --> 01:04:39,416
I need you to be honest
with me, okay? You a cop?
1073
01:04:40,627 --> 01:04:41,877
Chaka.
1074
01:04:43,797 --> 01:04:46,882
That's not an answer, Chaka.
That's your name.
1075
01:04:48,510 --> 01:04:52,054
Seriously, by law, you have to
tell me if you're a police officer.
1076
01:04:52,138 --> 01:04:53,472
Marco.
Polo.
1077
01:04:53,557 --> 01:04:55,391
You wearing a wire?
1078
01:05:02,983 --> 01:05:04,650
Marco.
Polo.
1079
01:05:09,656 --> 01:05:11,156
Hello.
1080
01:05:18,957 --> 01:05:20,416
Hot coffee!
1081
01:06:04,210 --> 01:06:06,503
I need food.
Marshall!
1082
01:06:06,588 --> 01:06:07,630
Yeah.
1083
01:06:07,714 --> 01:06:08,839
Fruit me, buddy.
1084
01:06:40,246 --> 01:06:41,830
Yeah. Yeah,
right there.
1085
01:06:41,915 --> 01:06:42,998
Get it on there.
1086
01:06:43,083 --> 01:06:44,124
Thank you.
1087
01:06:50,090 --> 01:06:51,298
Chaka.
1088
01:06:52,717 --> 01:06:54,927
I owe you
an apology, okay?
1089
01:06:56,262 --> 01:06:59,973
I'm a guest
in your land.
1090
01:07:00,517 --> 01:07:03,936
A guest who came
unannounced, uninvited,
1091
01:07:05,230 --> 01:07:08,774
and I've treated you
like a toilet. A toilet!
1092
01:07:10,360 --> 01:07:12,528
I wanna make
it up to you.
1093
01:07:12,987 --> 01:07:17,408
Because the love I feel for
you, and I'm not exaggerating,
1094
01:07:18,660 --> 01:07:21,662
is a billion
times greater
1095
01:07:21,746 --> 01:07:26,709
than the love for mankind
that Jesus felt on the cross.
1096
01:07:29,087 --> 01:07:30,796
You can take
that to the bank.
1097
01:07:33,717 --> 01:07:35,884
I'm so glad you
guys squashed that.
1098
01:07:36,553 --> 01:07:39,805
I love you guys so much.
You guys are amazing.
1099
01:07:41,558 --> 01:07:43,517
I don't ever want to go home. No.
1100
01:07:43,601 --> 01:07:44,852
This is just like
Sandals Resort.
1101
01:07:44,936 --> 01:07:45,936
Mmm-hmm.
1102
01:07:46,020 --> 01:07:49,648
There's good people, a lot
of good food. Good times.
1103
01:07:50,859 --> 01:07:54,737
I want to make this my life. I
must make... Be here all the time.
1104
01:07:54,821 --> 01:07:56,029
Yeah.
1105
01:08:00,076 --> 01:08:01,160
Mmm.
1106
01:08:01,244 --> 01:08:02,578
Hey. Hey.
1107
01:08:02,662 --> 01:08:03,912
You're funny, Chaka.
1108
01:08:03,997 --> 01:08:05,497
He's hilarious.
You're funny.
1109
01:08:05,582 --> 01:08:06,832
His jokes are disgusting.
1110
01:08:10,211 --> 01:08:11,211
You're funny.
1111
01:08:11,296 --> 01:08:12,671
Hey, for real, though?
Mmm?
1112
01:08:12,756 --> 01:08:17,176
How much money would I have to pay
y'all to French kiss each other?
1113
01:08:18,344 --> 01:08:19,845
For real?
1114
01:08:19,929 --> 01:08:20,929
Totally for real.
1115
01:08:21,014 --> 01:08:22,055
For real, for real?
1116
01:08:22,140 --> 01:08:25,184
Tongue in his
monkey mouth.
1117
01:08:25,268 --> 01:08:29,313
Hey, if it doesn't leave the three
of us, I'd do it for free right now.
1118
01:08:29,397 --> 01:08:31,356
It's not gonna
leave here.
1119
01:08:31,441 --> 01:08:32,816
I'd do it
right now.
1120
01:08:32,901 --> 01:08:35,903
Let me see it.
Kiss him.
1121
01:08:35,987 --> 01:08:37,446
It doesn't leave
the three of us?
1122
01:08:37,530 --> 01:08:40,365
Never. I won't tell anybody.
Who am I gonna tell?
1123
01:08:41,534 --> 01:08:43,243
You French kiss him!
I... I'm gonna do it.
1124
01:08:43,328 --> 01:08:45,329
Come here. I want you to... What?
1125
01:08:45,413 --> 01:08:47,289
What?
Get... Get...
1126
01:08:49,709 --> 01:08:51,877
WILL: You guys
are gross!
1127
01:08:53,421 --> 01:08:56,548
I don't wanna do it!
I don't wanna do it!
1128
01:08:57,509 --> 01:08:58,550
I don't wanna do it.
1129
01:08:58,635 --> 01:08:59,635
WILL: Oh! That's gross!
1130
01:08:59,719 --> 01:09:00,886
I've changed my mind.
1131
01:09:11,356 --> 01:09:13,148
Dinosaur eggs!
1132
01:09:14,192 --> 01:09:15,859
Dinosaur poo.
1133
01:09:28,873 --> 01:09:30,499
This is the Zarn!
1134
01:09:30,583 --> 01:09:32,835
Heed my warning
or be destroyed!
1135
01:09:32,919 --> 01:09:35,003
Well, we're... We're
just trying to get home.
1136
01:09:35,088 --> 01:09:37,923
Enik the Altrusian
has escaped our custody!
1137
01:09:38,007 --> 01:09:40,926
He has overtaken the central
pylon and its crystals
1138
01:09:41,010 --> 01:09:46,515
and now plans to lead his army of Sleestak
on a rampage across time and space!
1139
01:09:46,599 --> 01:09:50,853
If you're hearing this, heed
my warning. Do not believe...
1140
01:09:52,146 --> 01:09:54,439
No! Enik! No!
1141
01:10:17,297 --> 01:10:18,630
The Zarn.
1142
01:10:20,341 --> 01:10:22,342
I've gotta
go and warn them that...
1143
01:10:42,322 --> 01:10:49,244
Holly?
1144
01:10:57,462 --> 01:10:59,338
They've taken Holly.
1145
01:10:59,964 --> 01:11:03,508
Chaka? I've got a mission
for you. Now listen closely.
1146
01:11:17,190 --> 01:11:18,273
I don't know
what that means.
1147
01:11:18,358 --> 01:11:20,275
Just come on.
1148
01:11:27,241 --> 01:11:28,492
Oh, man.
1149
01:11:29,285 --> 01:11:32,120
Sentries.
Classic hive behavior.
1150
01:11:32,997 --> 01:11:34,831
Obviously on patrol.
1151
01:11:34,916 --> 01:11:37,626
Yep, just like drones,
tirelessly hunting.
1152
01:11:37,710 --> 01:11:39,836
Dude, it looks like they're
getting ready to make out.
1153
01:11:39,921 --> 01:11:41,964
No. No, no, no.
1154
01:11:51,557 --> 01:11:52,933
He's about
to tap that ass.
1155
01:11:53,017 --> 01:11:54,267
Would you shut up?
1156
01:11:54,352 --> 01:11:56,728
He's not about
to tap that ass.
1157
01:11:58,231 --> 01:12:01,400
You're right. He's
totally tapping that ass.
1158
01:12:01,901 --> 01:12:05,070
Wow. Our own
little private show.
1159
01:12:13,246 --> 01:12:15,080
WILL: Oh, God, they shed.
1160
01:12:35,226 --> 01:12:36,184
Hi.
1161
01:12:36,269 --> 01:12:38,729
Hey, don't do that!
Just focus.
1162
01:12:43,651 --> 01:12:48,405
We find you guilty of providing
assistance to Enik the Altrusian.
1163
01:12:49,073 --> 01:12:50,198
There she is.
1164
01:12:50,283 --> 01:12:52,367
Prepare to meet
the Sleestak god.
1165
01:12:52,452 --> 01:12:53,493
No.
1166
01:12:53,578 --> 01:12:54,870
Stop!
Marshall!
1167
01:12:54,954 --> 01:12:56,329
Do not interfere!
1168
01:12:56,414 --> 01:12:57,789
Dude, what the hell
are you doing?
1169
01:12:57,874 --> 01:13:01,960
This one was caught trying to
deliver a tachyon device to Enik.
1170
01:13:02,045 --> 01:13:04,296
If you want Holly,
you've gotta deal with us.
1171
01:13:05,882 --> 01:13:07,090
No, no, Marshall, don't!
1172
01:13:07,175 --> 01:13:09,176
Because we're all
friends of Enik!
1173
01:13:09,260 --> 01:13:14,931
Enik the Altrusian is guilty of the
destruction of an entire civilization.
1174
01:13:15,016 --> 01:13:16,016
Entire what now?
1175
01:13:16,100 --> 01:13:17,392
Convicted
of his crimes,
1176
01:13:17,477 --> 01:13:20,687
he was sentenced to 10,000
years imprisonment...
1177
01:13:20,772 --> 01:13:21,897
He lied to us.
1178
01:13:21,981 --> 01:13:26,443
...and made to wear a tunic
as a symbol of his deceit.
1179
01:13:26,819 --> 01:13:28,361
Told you, dude. Tunic.
1180
01:13:28,446 --> 01:13:32,074
As his allies,
you shall die as well.
1181
01:13:32,158 --> 01:13:33,575
Seize them!
1182
01:13:34,494 --> 01:13:35,577
Come on.
1183
01:13:36,245 --> 01:13:37,537
Marshall!
1184
01:13:40,625 --> 01:13:41,666
Hold on, Holly!
1185
01:13:56,015 --> 01:13:57,307
See you.
1186
01:14:06,400 --> 01:14:07,692
We can do this. Ready?
1187
01:14:07,777 --> 01:14:08,777
Ready.
1188
01:14:20,164 --> 01:14:24,334
Wait. Wait, what about our...
Our working relationship?
1189
01:14:28,631 --> 01:14:30,757
I've wanted to do that
since I first met you.
1190
01:14:30,842 --> 01:14:32,509
You mean we could've been
doing this the whole time?
1191
01:14:32,593 --> 01:14:34,219
Yeah, but I was worried
it wouldn't be professional
1192
01:14:34,303 --> 01:14:35,470
or it'd distract
you from your work.
1193
01:14:35,555 --> 01:14:38,598
No. No, not distracting.
Never distracting.
1194
01:14:40,351 --> 01:14:44,646
Are you guys kidding me? Come on!
Really! Now is the time for this?
1195
01:14:45,148 --> 01:14:46,606
You know, he's...
He's right.
1196
01:14:46,691 --> 01:14:49,693
We've got to stop Enik, and
right now he has the upper hand.
1197
01:14:49,777 --> 01:14:53,488
I mean, I know we have the
element of surprise, but...
1198
01:14:57,451 --> 01:14:59,161
Yeah, about that.
1199
01:15:00,580 --> 01:15:01,788
What?
1200
01:15:01,873 --> 01:15:04,457
We sent Chaka to go get him.
1201
01:15:10,089 --> 01:15:13,091
Well, then, Rick Marshall.
1202
01:15:13,676 --> 01:15:17,512
Coming here represents a slight
adjustment to my plans, but no matter.
1203
01:15:17,597 --> 01:15:19,514
I have what I need.
1204
01:15:19,599 --> 01:15:24,519
And it's all thanks to you,
Dr. Marshall, and this.
1205
01:15:26,105 --> 01:15:27,731
Don't.
We're outgunned.
1206
01:15:27,815 --> 01:15:30,066
ENIK: My Sleestak
stand prepared.
1207
01:15:31,444 --> 01:15:32,694
With the power
of the crystals,
1208
01:15:32,778 --> 01:15:35,947
they are my slaves,
my conquering army.
1209
01:15:36,741 --> 01:15:38,533
Thanks to your device,
1210
01:15:38,618 --> 01:15:43,914
I can lead an invasion force anywhere
I choose in all of time and space.
1211
01:15:44,332 --> 01:15:46,833
But I believe I will
begin with your Earth.
1212
01:15:46,918 --> 01:15:47,918
Oh, no.
1213
01:15:48,002 --> 01:15:50,212
ENIK: My Sleestaks
reproduce quickly.
1214
01:15:50,296 --> 01:15:52,547
Yeah, we already caught
some of that action.
1215
01:15:52,632 --> 01:15:57,636
ENIK: In mere weeks, your world will
be overrun by their scaly offspring.
1216
01:15:58,679 --> 01:16:02,724
And when I'm standing in the
cinders of your civilization,
1217
01:16:02,808 --> 01:16:06,353
I'll be sure to give you
full scientific credit.
1218
01:16:07,688 --> 01:16:10,357
I know how important
that is to you.
1219
01:16:11,150 --> 01:16:14,527
Now save your strength.
You'll need it.
1220
01:16:17,657 --> 01:16:20,200
"You'll need it"?
What is he...
1221
01:16:25,748 --> 01:16:27,165
Marshall?
1222
01:16:30,169 --> 01:16:31,586
Great.
1223
01:16:40,012 --> 01:16:42,889
Right, you run and I'll
distract him. He's not after me.
1224
01:16:42,974 --> 01:16:45,183
No. I'm not running.
1225
01:16:46,227 --> 01:16:47,811
This ends here.
1226
01:16:48,354 --> 01:16:50,605
Marshall,
what are you doing?
1227
01:16:50,690 --> 01:16:52,565
Maybe what I was
always meant to do.
1228
01:16:53,025 --> 01:16:57,320
Now, just go. I'll meet
you at the pylon, I hope.
1229
01:16:57,405 --> 01:16:59,155
No, we're not
leaving without you.
1230
01:16:59,240 --> 01:17:00,240
Go!
1231
01:17:00,992 --> 01:17:03,535
Get out of here!
I don't love you.
1232
01:17:06,539 --> 01:17:08,456
Go!
Ow! Marshall!
1233
01:17:09,000 --> 01:17:11,001
Get! You're ugly.
1234
01:17:20,136 --> 01:17:23,054
Look, if you're gonna
do this for real, take this.
1235
01:17:23,139 --> 01:17:25,640
Got some high-powered fireworks
in here that might come in handy.
1236
01:17:25,725 --> 01:17:27,183
Are you kidding me?
1237
01:17:27,268 --> 01:17:29,519
You mean you've been
carrying a bag of fireworks
1238
01:17:29,603 --> 01:17:31,479
around with you
this whole time?
1239
01:17:31,564 --> 01:17:34,482
There's literally a dozen situations
where we could have used these.
1240
01:17:36,861 --> 01:17:39,904
He's right. None of that's
important now, okay?
1241
01:17:39,989 --> 01:17:43,658
Listen. I gotta just level
with you, bro. I misjudged you.
1242
01:17:43,743 --> 01:17:47,871
I thought you were just a dumbass
dude who dressed stupid, but I'm wrong.
1243
01:17:47,955 --> 01:17:49,873
You're solid.
Thanks.
1244
01:17:49,957 --> 01:17:54,169
Thick or thin, I will follow
you into battle at any time.
1245
01:17:54,253 --> 01:17:57,839
You hear me?
Absolutely any time.
1246
01:17:57,923 --> 01:18:00,300
Okay. How about now?
1247
01:18:00,801 --> 01:18:01,926
Like right now?
Yes.
1248
01:18:04,388 --> 01:18:07,849
Honestly, I didn't really expect
you to call the favor in this soon.
1249
01:18:07,933 --> 01:18:12,020
So, on this one, unfortunately
I'm gonna have to say no.
1250
01:18:12,104 --> 01:18:15,023
But I think it's gonna be awesome
for you, for personal growth,
1251
01:18:15,107 --> 01:18:17,025
just to hit this one solo.
1252
01:18:17,109 --> 01:18:19,778
I'm gonna be rooting
for you. Okay?
1253
01:18:19,862 --> 01:18:22,614
Trenches, bro.
It's all about love.
1254
01:18:23,949 --> 01:18:25,325
Okay?
1255
01:18:25,409 --> 01:18:28,411
After this time,
I'm there for you, okay?
1256
01:18:28,996 --> 01:18:30,747
Any time after now.
1257
01:18:31,999 --> 01:18:34,000
He's your man, not me.
1258
01:19:07,618 --> 01:19:11,329
All right, it's a fact. You
and I don't like each other.
1259
01:19:12,998 --> 01:19:16,042
Yes. And only
one will remain.
1260
01:19:16,919 --> 01:19:20,213
I'm just gonna have to
fight you at your own game.
1261
01:19:27,680 --> 01:19:30,056
Stay back. Get back.
1262
01:19:34,186 --> 01:19:36,521
Damn, you're quick.
'Cause you're a dinosaur.
1263
01:19:36,605 --> 01:19:39,566
But you don't carry
around these, do you?
1264
01:19:39,984 --> 01:19:41,234
Huh?
1265
01:19:42,194 --> 01:19:45,113
Welcome to the big
bang theory, my friend.
1266
01:19:49,994 --> 01:19:51,536
Damn it, Will!
1267
01:20:03,424 --> 01:20:05,425
Ah! That was stupid.
1268
01:20:10,139 --> 01:20:12,807
You're cornered, man!
There's no way out!
1269
01:20:12,892 --> 01:20:14,642
There's always a way out!
1270
01:20:16,896 --> 01:20:19,272
'Cause if you
don't make it...
1271
01:20:19,940 --> 01:20:22,775
It's your own damn vault.
1272
01:20:50,846 --> 01:20:52,388
My God! He's gonna do it!
1273
01:20:52,473 --> 01:20:53,973
Do it! Do it!
1274
01:21:01,273 --> 01:21:03,191
Oh, God!
1275
01:21:03,275 --> 01:21:04,984
No, no.
1276
01:21:05,069 --> 01:21:06,569
I don't believe it.
1277
01:21:06,654 --> 01:21:08,154
Oh, shit.
1278
01:21:12,159 --> 01:21:16,079
Yeah! You! You bastard!
1279
01:21:18,249 --> 01:21:20,708
Do you realize who you just ate, do you?
1280
01:21:20,793 --> 01:21:22,794
Probably the most
brilliant man ever.
1281
01:21:22,878 --> 01:21:25,630
Probably the only man
who ever really knew you.
1282
01:21:25,714 --> 01:21:27,674
All right, so he was wrong
about the size of your brain,
1283
01:21:27,758 --> 01:21:29,259
but you don't go
and eat a man for that.
1284
01:21:29,343 --> 01:21:32,053
You reason with him,
you stupid idiot!
1285
01:21:32,763 --> 01:21:34,889
He was your future!
1286
01:21:34,974 --> 01:21:36,683
He was my future!
1287
01:21:38,102 --> 01:21:40,812
And I'm never gonna get a chance
to tell him that because of you!
1288
01:21:50,364 --> 01:21:52,365
It's cool. It's cool.
1289
01:21:52,449 --> 01:21:53,783
I'm sorry.
1290
01:21:57,705 --> 01:22:00,999
Right. Now we must get home.
We're gonna get back,
1291
01:22:01,083 --> 01:22:04,043
and we're gonna tell the world what
Dr. Rick Marshall did here today.
1292
01:22:25,357 --> 01:22:27,734
Come on,
you big green bastards.
1293
01:22:29,695 --> 01:22:36,534
I am sick and tired of you
slow-moving little wankers!
1294
01:22:44,460 --> 01:22:45,668
Will!
1295
01:22:46,128 --> 01:22:49,714
All right, little dude.
Let's do this.
1296
01:22:50,174 --> 01:22:51,716
Lock and load!
1297
01:22:56,221 --> 01:22:57,555
Boo-ya!
1298
01:22:59,558 --> 01:23:02,477
You want some of this?
Eat, Chaka, eat!
1299
01:23:02,561 --> 01:23:03,770
Holly!
1300
01:23:04,563 --> 01:23:05,730
Will!
1301
01:23:07,941 --> 01:23:11,110
Step... Step and lift!
1302
01:23:16,450 --> 01:23:18,951
All right, my murderous
friend, take us home.
1303
01:23:21,997 --> 01:23:23,122
Get!
1304
01:23:24,583 --> 01:23:27,335
Bite that guy
right back there! Nice.
1305
01:23:27,419 --> 01:23:29,212
Good get.
1306
01:23:29,296 --> 01:23:31,339
That's him. That's him.
1307
01:23:31,965 --> 01:23:34,926
Upper deck! The horror!
1308
01:23:35,344 --> 01:23:37,512
God, that is the coolest
thing I have ever seen.
1309
01:23:37,596 --> 01:23:39,263
Let's do it, pal.
1310
01:23:41,266 --> 01:23:43,184
The only thing cooler would be
if he'd slide down Grumpy's tail
1311
01:23:43,268 --> 01:23:44,686
just like Fred Flintstone
would do when...
1312
01:23:48,440 --> 01:23:51,859
Oh, God, I've lived.
I have lived.
1313
01:23:53,028 --> 01:23:55,780
Easy. Hey, come on,
it tickles.
1314
01:23:56,115 --> 01:23:57,615
Marshall!
1315
01:24:01,954 --> 01:24:02,954
What happened?
1316
01:24:03,038 --> 01:24:04,622
Dude, we thought
you had died!
1317
01:24:04,707 --> 01:24:07,917
Died? No. That was
just a minor setback.
1318
01:24:10,003 --> 01:24:11,838
Okay, let's go home.
1319
01:24:12,464 --> 01:24:14,215
No, no, no, wait.
This is insane.
1320
01:24:14,299 --> 01:24:15,967
We saw you go down
Grumpy's cake hole.
1321
01:24:16,093 --> 01:24:17,802
What, did he puke you
out or something? Well...
1322
01:24:17,886 --> 01:24:20,430
No, it's not possible. The
T. Rex lacked a gag reflex.
1323
01:24:20,514 --> 01:24:22,223
Not important right now.
1324
01:24:24,518 --> 01:24:26,269
I'm okay, and that's it.
1325
01:24:26,353 --> 01:24:27,562
This is a puzzler.
1326
01:24:27,646 --> 01:24:30,898
Look, I'd really rather
not talk about it, okay?
1327
01:24:32,359 --> 01:24:34,360
Now, let's light this candle.
1328
01:24:34,445 --> 01:24:37,071
No, Marshall,
how did you get out?
1329
01:24:37,156 --> 01:24:39,282
I will talk to you
about it later!
1330
01:24:39,366 --> 01:24:43,077
Individually, to each one
of you. I'll explain it.
1331
01:24:44,997 --> 01:24:47,498
Jeez. Would you grow up?
1332
01:24:47,833 --> 01:24:49,625
Oh, my God!
1333
01:24:49,710 --> 01:24:51,169
Yes, he pooped me out!
1334
01:24:52,629 --> 01:24:54,380
And now you guys
are friends?
1335
01:24:54,465 --> 01:24:57,759
While I was snaking my way through
his bowels, I don't know, I...
1336
01:24:57,843 --> 01:25:00,470
I must have dislodged some
sort of intestinal blockage.
1337
01:25:00,554 --> 01:25:03,097
And, yes, he's in
a much better mood now.
1338
01:25:03,182 --> 01:25:06,559
So can we move on? I really
would like to go home.
1339
01:25:07,686 --> 01:25:11,898
You were deuced out by a
dinosaur. That is incredibly cool.
1340
01:25:14,526 --> 01:25:16,986
Grumpy, listen.
1341
01:25:17,863 --> 01:25:20,698
When you talk about
this, and you will,
1342
01:25:22,701 --> 01:25:26,037
please be gentle. Okay?
1343
01:25:27,873 --> 01:25:30,666
All right, gangsta,
let's bones it out.
1344
01:25:35,214 --> 01:25:37,715
Don't worry about it. It's
hard with your vestigial arm.
1345
01:25:39,259 --> 01:25:41,636
Let's go, guys.
To freedom.
1346
01:25:52,898 --> 01:25:54,857
ENIK: Thank you,
Dr. Marshall.
1347
01:25:54,942 --> 01:25:58,903
And now,
the doorway opens.
1348
01:26:01,782 --> 01:26:02,990
Enik!
1349
01:26:03,367 --> 01:26:06,118
It's over.
You're not going anywhere.
1350
01:26:06,203 --> 01:26:10,081
You think you can
challenge me?
1351
01:26:17,047 --> 01:26:18,548
I wrestled at Purdue.
1352
01:26:19,758 --> 01:26:20,925
J.V.
1353
01:26:22,886 --> 01:26:24,679
Fight, fight, fight!
1354
01:26:26,640 --> 01:26:29,267
Chaka!
Nicaraguan ball breaker!
1355
01:26:32,104 --> 01:26:34,188
Marshall! I'm coming in!
1356
01:26:37,442 --> 01:26:38,734
Misfire!
1357
01:26:56,545 --> 01:26:58,379
What have you done?
1358
01:26:58,463 --> 01:27:01,132
The door.
It's closing forever!
1359
01:27:15,606 --> 01:27:17,899
It's barely holding.
Let's go!
1360
01:27:22,654 --> 01:27:26,157
It's your home or your
comrade, Dr. Marshall.
1361
01:27:27,326 --> 01:27:29,827
No, it isn't. Reverse!
1362
01:27:31,121 --> 01:27:34,498
You go! I've got this
yellow bastard in lockdown.
1363
01:27:34,583 --> 01:27:35,750
I'm gonna stay.
1364
01:27:35,834 --> 01:27:36,876
What?
What?
1365
01:27:36,960 --> 01:27:39,253
Yeah. I've been
talking to my man Chaka.
1366
01:27:39,338 --> 01:27:41,631
He pitches
a pretty good world.
1367
01:27:41,715 --> 01:27:44,759
I mean, think about it. My home
was never in the real world.
1368
01:27:44,843 --> 01:27:47,595
I never belonged. This could
be a fresh start for me.
1369
01:27:47,679 --> 01:27:49,055
You know, make
some new friends.
1370
01:27:49,139 --> 01:27:51,599
I could be somebody,
a winner.
1371
01:27:51,808 --> 01:27:52,850
Ow!
1372
01:27:53,352 --> 01:27:55,269
Wow, I really admire
you right now.
1373
01:27:55,354 --> 01:27:57,313
I just feel like so many
people go through this life
1374
01:27:57,397 --> 01:27:59,315
looking for what I've
found here, you know?
1375
01:27:59,399 --> 01:28:02,276
And they themselves,
they never find it.
1376
01:28:02,361 --> 01:28:06,030
Or worse, they find it,
but they let it slip away.
1377
01:28:07,574 --> 01:28:09,283
I am so afraid
of that happening.
1378
01:28:09,368 --> 01:28:11,953
You wouldn't be human
if you didn't feel scared.
1379
01:28:12,037 --> 01:28:14,121
Marshall! Please.
1380
01:28:14,206 --> 01:28:16,874
You can't leave me here
like this with him!
1381
01:28:16,959 --> 01:28:20,211
As one scientist to another,
I beg you for mercy.
1382
01:28:22,255 --> 01:28:25,508
Science shows no mercy,
and neither do I.
1383
01:28:26,301 --> 01:28:28,302
That's good.
Thank you.
1384
01:28:28,762 --> 01:28:30,471
Let's go, Holly.
1385
01:28:33,684 --> 01:28:34,767
Ready?
1386
01:28:34,851 --> 01:28:35,893
Ready.
1387
01:28:37,062 --> 01:28:39,981
Chaka? Technically,
I'm still your master!
1388
01:28:52,285 --> 01:28:53,703
Marshall?
1389
01:28:53,996 --> 01:28:55,204
Holly?
1390
01:29:00,085 --> 01:29:01,544
We made it!
1391
01:29:06,675 --> 01:29:08,676
Thank you.
Thank you.
1392
01:29:10,971 --> 01:29:16,434
I just want to say you have
grown into a beautiful woman.
1393
01:29:21,398 --> 01:29:22,773
Oh, no...
1394
01:29:31,283 --> 01:29:32,533
Hey!
1395
01:29:34,411 --> 01:29:35,995
Where's Will?
1396
01:29:36,747 --> 01:29:39,081
He went to a better place.
1397
01:29:41,043 --> 01:29:42,668
You killed him?
1398
01:29:42,753 --> 01:29:43,753
No.
1399
01:29:45,297 --> 01:29:48,466
No, he went
to a strange world,
1400
01:29:49,801 --> 01:29:54,597
a world of dinosaurs,
monkey people, lizard people,
1401
01:29:55,724 --> 01:30:00,394
a hole in space and time,
a virtual land of the lost.
1402
01:30:02,022 --> 01:30:05,941
And as hard as it is to
believe, Will chose to stay.
1403
01:30:07,360 --> 01:30:09,153
All right. Cool.
1404
01:30:10,781 --> 01:30:14,575
WILL: Yeah, did you see those
Sleestaks kick the crap out of Enik?
1405
01:30:15,077 --> 01:30:17,078
I've never seen
them move so fast.
1406
01:30:18,455 --> 01:30:21,707
WILL: Yeah, I couldn't agree
more, little buddy. Tunic.
1407
01:30:22,834 --> 01:30:25,503
Hop up.
I got you, come on.
1408
01:30:26,004 --> 01:30:27,129
Whoa!
1409
01:30:28,507 --> 01:30:31,008
Man, you are
deceptively heavy.
1410
01:30:39,017 --> 01:30:40,392
Oh, my God.
1411
01:30:57,035 --> 01:31:00,371
Chaka! My God!
We're kings!
1412
01:31:00,831 --> 01:31:02,039
Yeah.
1413
01:31:07,045 --> 01:31:08,629
Are those what
your women look like?
1414
01:31:08,713 --> 01:31:11,340
Hop off. Be cool, be
cool, be cool, be cool.
1415
01:31:12,759 --> 01:31:13,801
Whoa! Whoa! Whoa!
1416
01:31:13,885 --> 01:31:15,886
Easy! Stand down!
Stand down.
1417
01:31:15,971 --> 01:31:17,763
I got this.
1418
01:31:17,848 --> 01:31:21,725
How's it going? I'm Will.
Pretty much Chaka's best friend.
1419
01:31:22,227 --> 01:31:25,104
I'm here to offer
y'all protection
1420
01:31:25,188 --> 01:31:28,357
and shelter and really
pretty much anything
1421
01:31:28,441 --> 01:31:31,402
that you guys would
ever need, okay.
1422
01:31:32,112 --> 01:31:35,823
Hey, how's it going? Hey,
yeah. Okay, yeah, that's denim.
1423
01:31:35,907 --> 01:31:39,243
Denim, yeah. Yeah.
Well, look at that, huh?
1424
01:31:39,786 --> 01:31:43,581
Hey, you're back there, too. Okay.
This was definitely a good choice.
1425
01:31:45,917 --> 01:31:48,878
This is Today,
with Matt Lauer.
1426
01:31:49,671 --> 01:31:52,882
It's been some time since
my final guest was here,
1427
01:31:52,966 --> 01:31:57,678
but after the remarkable
events of the past year,
1428
01:31:57,762 --> 01:31:59,305
he needs no introduction.
1429
01:31:59,389 --> 01:32:02,892
He's back with a new book
and more startling evidence
1430
01:32:03,476 --> 01:32:05,019
of, you guessed it,
time warps.
1431
01:32:05,103 --> 01:32:06,979
The pipe's allowed.
I asked.
1432
01:32:07,063 --> 01:32:08,856
That's great news.
1433
01:32:08,940 --> 01:32:11,192
You've had quite a year.
1434
01:32:11,276 --> 01:32:13,360
Actually,
a stellar year, Matt.
1435
01:32:13,445 --> 01:32:15,529
In fact, I brought
you back a dinosaur egg,
1436
01:32:15,614 --> 01:32:18,532
which my beautiful
partner and lover,
1437
01:32:18,617 --> 01:32:21,452
Holly Cantrell, was
gracious enough to transport.
1438
01:32:21,536 --> 01:32:22,703
And I'm obviously
very excited
1439
01:32:22,787 --> 01:32:24,705
about my new tome.
It's a book.
1440
01:32:24,789 --> 01:32:26,874
Sixteen weeks on the New
York Times bestseller list.
1441
01:32:26,958 --> 01:32:28,667
Let me get to your
discovery, Doctor, because...
1442
01:32:28,752 --> 01:32:31,003
This is for you.
I signed it.
1443
01:32:34,341 --> 01:32:35,966
You're supposed to say the
title and the publisher.
1444
01:32:36,051 --> 01:32:37,718
That's not gonna happen.
1445
01:32:37,802 --> 01:32:39,011
Just say it.
No.
1446
01:32:39,095 --> 01:32:40,471
Just say the damn title.
1447
01:32:40,555 --> 01:32:41,555
Fine.
1448
01:32:42,474 --> 01:32:45,476
Matt Lauer Can Suck It,
by Dr. Rick Marshall.
1449
01:32:45,894 --> 01:32:48,520
I was so surprised that your
attorney signed off on that.
1450
01:32:48,605 --> 01:32:50,397
I was like, "Are you sure?
Is this gonna be okay?"
1451
01:32:50,482 --> 01:32:51,857
He said, "Yeah, go for it. "
1452
01:32:51,942 --> 01:32:53,359
Son of a bitch. You...
1453
01:32:53,443 --> 01:32:54,818
You puss!
1454
01:36:19,691 --> 01:36:21,358
And we're clear.
1455
01:36:24,863 --> 01:36:27,906
If anyone sees Matt, can you
tell him he forgot his egg?
108022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.