Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:11,900
Events and scenes that will be created
Are the product of fantasies.
2
00:00:16,325 --> 00:00:17,761
Tokyo is coming!
3
00:00:19,580 --> 00:00:21,140
Tokyo is coming!
4
00:00:21,451 --> 00:00:23,140
Everyone down!
5
00:00:23,260 --> 00:00:25,310
We must open the door!
6
00:00:25,960 --> 00:00:29,210
Shoot the goal! Shoot the biker!
7
00:00:34,218 --> 00:00:35,316
let's go!
8
00:00:43,543 --> 00:00:45,411
We have to cover it!
9
00:00:47,276 --> 00:00:49,426
We have a robber in sight. i>
10
00:00:50,140 --> 00:00:51,511
Father, look!
11
00:00:53,675 --> 00:00:55,725
Be careful, behind you! back to you!
12
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
- = www.OpenSubtitles.org = -
13
00:02:26,950 --> 00:02:29,800
It's just madness.
- What thing? I>
14
00:02:30,236 --> 00:02:31,800
All this, Father. i>
15
00:02:34,701 --> 00:02:37,946
This time he will succeed, believe me.
- this time? I>
16
00:02:38,066 --> 00:02:39,466
This must succeed. i>
17
00:02:39,775 --> 00:02:42,025
- We deserve it, do not we?
- and certainly. I>
18
00:02:51,257 --> 00:02:53,463
Help! Help! I>
19
00:02:54,580 --> 00:02:57,063
- First Aid Kit!
- bring it!
20
00:02:57,183 --> 00:02:58,459
It's up!
21
00:03:00,882 --> 00:03:03,009
look at me! Stay calm.
22
00:03:03,480 --> 00:03:06,123
It's a scratch on the side only.
23
00:03:06,836 --> 00:03:08,686
Put it aside.
24
00:03:11,462 --> 00:03:14,236
There is no exit hole. The ball is there.
25
00:03:14,356 --> 00:03:16,006
- Nairobi!
- I'm coming!
26
00:03:16,126 --> 00:03:19,540
- My horn! bleeding.
Relax, son.
27
00:03:19,916 --> 00:03:21,928
I have blood on my stomach.
28
00:03:22,421 --> 00:03:24,679
I ate a lot of moles. i>
29
00:03:24,799 --> 00:03:27,611
Okay, hold it. Berlin, Morphine.
30
00:03:27,731 --> 00:03:30,200
Relax, boys.
good so
31
00:03:30,320 --> 00:03:31,665
Basta.
gauze.
32
00:03:31,785 --> 00:03:34,904
I'll put it in serum. 'to me.
33
00:03:38,311 --> 00:03:40,104
- It disappeared.
- Calm.
34
00:03:41,332 --> 00:03:44,327
Shut up, Denver. slowly!
35
00:03:53,470 --> 00:03:55,535
In Moscow, I'll put you in serum.
36
00:03:55,845 --> 00:03:57,404
He breathed slowly.
37
00:04:03,393 --> 00:04:04,970
Breathe slower.
38
00:04:06,501 --> 00:04:08,651
- His pulse is falling.
gauze.
39
00:04:12,204 --> 00:04:14,472
Relax, Moscow. Calmly.
40
00:04:14,727 --> 00:04:16,325
Calmly.
41
00:04:17,601 --> 00:04:19,141
You'll be fine.
42
00:04:20,051 --> 00:04:21,574
correctly; Yes -.
43
00:04:21,694 --> 00:04:23,680
- Yes?
- Quiet, Moscow.
44
00:04:29,609 --> 00:04:31,000
Calm, Moscow.
45
00:04:32,097 --> 00:04:33,186
Calmly.
46
00:04:33,937 --> 00:04:34,942
Calmly.
47
00:04:54,347 --> 00:04:56,397
They threw him three bullets, Rio.
48
00:04:56,544 --> 00:04:58,209
He ate three rounds.
49
00:05:04,427 --> 00:05:06,905
Tuesday 19:35 b> b>
50
00:05:10,757 --> 00:05:13,414
105 hours from administrator b> b>
51
00:05:23,667 --> 00:05:25,610
- Bastard!
Rachel
52
00:05:34,109 --> 00:05:35,368
I withdraw
53
00:05:36,840 --> 00:05:38,690
I can fly it
54
00:05:38,889 --> 00:05:40,628
And kill you.
55
00:05:44,258 --> 00:05:46,760
You also saw what the poet wrote.
56
00:05:51,384 --> 00:05:54,069
This is proof that I am telling the truth.
57
00:06:14,130 --> 00:06:16,299
You're just stepping on it with an act of love
58
00:06:16,419 --> 00:06:18,919
Why I spend you for 80 years.
59
00:07:18,674 --> 00:07:23,576
Home Page b> b> i>
60
00:07:32,879 --> 00:07:34,213
stand up.
61
00:07:34,513 --> 00:07:35,633
late.
62
00:07:42,374 --> 00:07:45,074
Hands on the head turn on the other.
63
00:07:48,545 --> 00:07:50,667
Do not move. what the hell are you doing?
64
00:07:51,872 --> 00:07:53,327
motionless. motionless!
65
00:07:53,534 --> 00:07:54,972
Real, I said!
66
00:08:00,589 --> 00:08:02,298
Hands on the head.
67
00:08:14,824 --> 00:08:16,683
Do not take another step!
68
00:08:34,024 --> 00:08:35,846
Rachel, I will not stop.
69
00:08:39,719 --> 00:08:41,588
You have to kill me.
70
00:09:15,540 --> 00:09:16,704
fuck!
71
00:09:18,507 --> 00:09:20,272
fuck! My mobile!
72
00:10:09,269 --> 00:10:10,603
Three balls!
73
00:10:11,147 --> 00:10:13,547
They threw three bullets into his stomach.
74
00:10:15,915 --> 00:10:18,864
We need to call the doctor.
We can not do anything.
75
00:10:18,984 --> 00:10:21,640
We must keep our anger.
76
00:10:23,948 --> 00:10:25,948
I do not think about Moscow.
77
00:10:27,089 --> 00:10:30,289
"I'll take the professor."
"The professor is not there!"
78
00:10:30,736 --> 00:10:34,182
I took it a thousand times, it is not there!
I do not know where it is!
79
00:10:35,942 --> 00:10:38,819
Take the Morigues.
- We can not do that!
80
00:10:38,939 --> 00:10:41,939
- Do you know. It's not in the plan.
- What design?
81
00:10:43,020 --> 00:10:45,120
You know what my plan was?
82
00:10:46,036 --> 00:10:47,440
Kill you.
83
00:10:48,340 --> 00:10:50,876
But the one who died now is Moscow.
84
00:10:50,996 --> 00:10:54,046
Do not tell me again what's not on the show.
85
00:11:14,523 --> 00:11:16,673
General Prince on the phone.
86
00:11:16,793 --> 00:11:20,043
I want to talk to the supervisor
Morgio, please. I>
87
00:11:20,374 --> 00:11:23,166
The National Information Center now stands.
88
00:11:23,286 --> 00:11:25,547
Unnamed: General, I'm the Phoenix.
89
00:11:26,493 --> 00:11:29,790
I'd love to ask what you're wearing,
But I do not have time to chat.
90
00:11:29,910 --> 00:11:32,106
They just shot one of our men.
91
00:11:32,226 --> 00:11:35,046
I want a surgeon to come. immediately.
92
00:11:35,402 --> 00:11:37,018
Do you know what I want? i>
93
00:11:37,263 --> 00:11:39,463
Stop fucking me.
94
00:11:39,735 --> 00:11:43,585
Take Oliveira from me
A police car came back inside.
95
00:11:43,781 --> 00:11:47,367
You put explosives,
Thank God, they did not fall. I>
96
00:11:47,945 --> 00:11:51,245
Really, you think you are
Can I ask for things? I>
97
00:11:52,516 --> 00:11:54,882
For our part, the rescue was bloodless.
98
00:11:55,002 --> 00:11:57,147
You, however, shot you.
99
00:11:57,267 --> 00:12:00,317
It would be right to save this man's life. i>
100
00:12:00,548 --> 00:12:01,966
Listen to me.
101
00:12:02,463 --> 00:12:05,602
If you want to save his life,
Remove it from the main entrance
102
00:12:05,722 --> 00:12:06,772
Without weapons
103
00:12:06,892 --> 00:12:11,092
- and an ambulance is waiting for him.
- We will not give it to him, General. I>
104
00:12:11,383 --> 00:12:14,487
Then you will have another body in your spiral. i>
105
00:12:18,637 --> 00:12:21,654
- Have you located the supervisor?
- We are trying.
106
00:12:59,923 --> 00:13:03,120
Dare to dream about your new life. b> b> i>
107
00:14:03,495 --> 00:14:05,354
Helsinki, how do you see them?
108
00:14:09,044 --> 00:14:10,807
Difficult things.
109
00:14:11,464 --> 00:14:14,095
The wound is bad. Very ugly.
110
00:14:15,599 --> 00:14:17,439
You need a surgeon.
111
00:14:18,160 --> 00:14:19,440
The truth.
112
00:14:20,255 --> 00:14:21,908
How long do we have?
113
00:14:24,602 --> 00:14:25,738
Hours.
114
00:14:26,280 --> 00:14:27,503
eleven
115
00:14:28,469 --> 00:14:32,069
Twelve thirteen. But no
Surgeon We do not do anything.
116
00:14:35,577 --> 00:14:37,417
How many bullets did I eat?
117
00:14:40,957 --> 00:14:42,460
Three, Dad.
118
00:14:43,571 --> 00:14:44,720
three.
119
00:14:46,220 --> 00:14:48,470
Big shit was done down there.
120
00:14:52,038 --> 00:14:53,180
Moscow;
121
00:14:53,579 --> 00:14:55,900
- what; - They do not want to send a surgeon.
122
00:14:56,020 --> 00:14:59,270
But they'll send an ambulance
That will take you to the hospital.
123
00:15:04,230 --> 00:15:07,516
Tell the police to go to hell
124
00:15:07,939 --> 00:15:10,239
Because I do not go back to jail.
125
00:15:14,680 --> 00:15:18,954
The tunnel does not have much
What to do on the other side.
126
00:15:20,194 --> 00:15:22,160
It's ten hours of work.
127
00:15:23,920 --> 00:15:26,120
So stick to the shovel
128
00:15:27,191 --> 00:15:29,020
And I'll be patient.
129
00:15:29,140 --> 00:15:33,080
You do, Dad, that tunnel
Open it even with the dolls.
130
00:15:33,200 --> 00:15:35,553
Gentlemen, we're leaving!
131
00:15:49,494 --> 00:15:51,331
Shots were fired. What happened? I>
132
00:15:51,451 --> 00:15:53,461
Moscow is like a sieve.
133
00:15:53,668 --> 00:15:55,026
Three balls. i>
134
00:15:56,320 --> 00:15:58,694
where; - in the stomach. I>
135
00:15:59,605 --> 00:16:03,004
I think the man stayed inside.
For the second I do not know. I>
136
00:16:08,607 --> 00:16:09,959
How do you see them?
137
00:16:11,640 --> 00:16:12,781
Zoreka.
138
00:16:14,200 --> 00:16:18,100
But he says he does not want to
Leave and we can dig.
139
00:16:19,540 --> 00:16:23,140
The Serbs are here.
We also dig out of it.
140
00:16:23,507 --> 00:16:25,920
And I'll find the Ukrainian doctor.
141
00:16:27,760 --> 00:16:30,037
You have to get out as fast as possible.
142
00:16:32,198 --> 00:16:33,907
Andres, they found me.
143
00:16:34,600 --> 00:16:37,800
I do not know how much the police will do here. i>
144
00:16:43,789 --> 00:16:45,320
Something newer;
145
00:16:46,497 --> 00:16:47,896
What's going on;
146
00:16:49,558 --> 00:16:51,117
What is he doing here?
147
00:16:53,081 --> 00:16:54,760
Can you tell me what's going on?
148
00:16:54,880 --> 00:16:57,569
Did you know Sergio?
Marzina is Salvador?
149
00:16:57,743 --> 00:17:01,943
The brain of robbery, the one you see
For five days at the bar?
150
00:17:03,420 --> 00:17:04,492
Yes.
151
00:17:05,182 --> 00:17:08,609
- I learned that a few hours ago.
He called you.
152
00:17:09,617 --> 00:17:12,617
From the mall department, where he was arrested.
153
00:17:13,785 --> 00:17:17,236
After a while you got there.
You did a scene to get it out
154
00:17:17,356 --> 00:17:19,698
And you reject the report with his prints.
155
00:17:19,818 --> 00:17:22,735
"Then I did not know who she was.
- The elements you destroyed
156
00:17:22,855 --> 00:17:25,531
He would recognize him as someone on the tour
157
00:17:25,651 --> 00:17:28,365
From there they extorted the Russians
So as not to paint the portrait.
158
00:17:28,485 --> 00:17:31,887
Like the one he took out trails
From Ibiza when he was recycling.
159
00:17:32,007 --> 00:17:35,927
And Schnell got a spoon she blamed
Him before the accident.
160
00:17:36,047 --> 00:17:38,816
Unnamed: Then, take it
A spiral house in Toledo, on the right?
161
00:17:38,936 --> 00:17:43,336
And put it in my car, where it was
I had the only thing I found at home.
162
00:17:43,556 --> 00:17:46,159
The paper from the fireplace and the items had disappeared.
163
00:17:46,279 --> 00:17:49,404
Of course he left
Inspector Vicki unconscious.
164
00:17:49,524 --> 00:17:52,561
And when Nella suspected him
165
00:17:53,058 --> 00:17:54,879
You took it out of the case.
166
00:17:54,999 --> 00:17:58,498
And the cherry on the cake,
While destroying your colleague
167
00:17:58,618 --> 00:18:01,118
Sleep with the head of the coil.
168
00:18:07,429 --> 00:18:08,659
Very Good.
169
00:18:08,907 --> 00:18:10,052
Good
170
00:18:10,920 --> 00:18:14,080
First, he must not be here.
171
00:18:14,606 --> 00:18:16,306
It has restrictive means.
172
00:18:16,426 --> 00:18:19,726
If it is not 500 meters away in five minutes
173
00:18:19,860 --> 00:18:21,760
I'll get him to catch him.
174
00:18:36,392 --> 00:18:38,202
I did not know who she was.
175
00:18:39,299 --> 00:18:40,880
And I'll prove it.
176
00:18:41,465 --> 00:18:43,578
I can tell you where it is.
177
00:18:46,008 --> 00:18:48,674
Tuesday 22:15 b> b>
178
00:18:52,423 --> 00:18:55,060
3 hours of fire b> b>
179
00:18:56,160 --> 00:18:58,060
What the hell did you do? i>
180
00:18:58,480 --> 00:19:00,880
Did you leave my mother in the square? i>
181
00:19:02,044 --> 00:19:05,196
My whole life made me think I was a bastard! i>
182
00:19:05,316 --> 00:19:06,901
He or she. i>
183
00:19:08,675 --> 00:19:12,220
I do not break your head because
We need you to get out of here. I>
184
00:19:12,340 --> 00:19:13,820
When we exit i>
185
00:19:14,180 --> 00:19:15,940
We will be two strangers. i>
186
00:19:16,879 --> 00:19:18,259
Two unknown persons. i>
187
00:19:18,682 --> 00:19:20,540
Denver and Moscow. i>
188
00:19:20,920 --> 00:19:22,137
fuck!
189
00:19:52,515 --> 00:19:55,124
Will someone tell me what the hell is that?
190
00:19:55,330 --> 00:19:57,551
Please do not.
191
00:19:57,671 --> 00:20:01,148
not like that. We said in a million cylinders.
192
00:20:01,355 --> 00:20:03,471
Until I want it, damn it.
193
00:20:06,983 --> 00:20:09,378
We will print money for a few more hours.
194
00:20:09,498 --> 00:20:12,359
Then, the machines
They'll stop and we'll put everything away.
195
00:20:12,479 --> 00:20:15,163
Everyone work in full!
196
00:20:15,463 --> 00:20:16,750
We're leaving!
197
00:20:18,300 --> 00:20:21,872
You see, they said
Me on another nice place.
198
00:20:22,294 --> 00:20:25,694
- For the European Development Fund.
Come here for a moment -
199
00:20:28,755 --> 00:20:30,220
How's Moscow?
200
00:20:31,168 --> 00:20:32,340
stable.
201
00:20:32,820 --> 00:20:34,970
We still have a few hours, do not we?
202
00:20:35,562 --> 00:20:38,562
Let's make notes about five hundred euros.
203
00:20:39,976 --> 00:20:42,482
The five tails are for
The Russians are poor.
204
00:20:42,602 --> 00:20:44,760
I'm not Russian. Unnamed: I look like hell?
205
00:20:44,880 --> 00:20:47,248
- Berlin - My tastes are being investigated, but
206
00:20:47,368 --> 00:20:49,140
Am I playing or not?
207
00:20:51,482 --> 00:20:53,432
One hundred and two hundred.
208
00:20:53,832 --> 00:20:54,949
Torres!
209
00:20:56,192 --> 00:20:57,347
Torres?
210
00:20:58,518 --> 00:21:01,645
We stop the machines, we change the pattern
211
00:21:01,765 --> 00:21:04,340
And we make bills
Of hundreds and hundreds.
212
00:21:04,460 --> 00:21:05,682
immediately.
213
00:21:18,889 --> 00:21:22,039
You like jumping stone bumps. i>
214
00:21:22,282 --> 00:21:25,150
Each step, a stone sinks. i>
215
00:21:28,178 --> 00:21:30,328
You leave corpses on your way. i>
216
00:21:33,194 --> 00:21:36,759
Who thought of this robbery?
Are you or your friend? I>
217
00:21:48,309 --> 00:21:50,359
Now your friend is dead. i>
218
00:21:51,483 --> 00:21:53,239
and your mother too. i>
219
00:21:55,500 --> 00:21:59,076
I'm sure you knew how bad you did to your mother. i>
220
00:22:33,953 --> 00:22:36,053
I thought I would not see you again.
221
00:22:38,516 --> 00:22:39,969
You're here now.
222
00:22:40,589 --> 00:22:42,101
And he told me
223
00:22:43,120 --> 00:22:45,520
Because I leave corpses away and I pass.
224
00:22:47,449 --> 00:22:49,699
Berlin made me come back.
225
00:22:50,367 --> 00:22:52,717
And I risk everyone's life.
226
00:22:53,801 --> 00:22:56,045
Unnamed: Anathema as soon as I'm back!
227
00:22:58,366 --> 00:23:02,416
- And now the Moscow body.
"Moscow is not a corpse, okay?"
228
00:23:04,527 --> 00:23:05,960
Will be fine.
229
00:23:06,260 --> 00:23:08,460
And we'll all leave you.
230
00:23:10,160 --> 00:23:12,510
I'm a furious black cat.
231
00:23:14,183 --> 00:23:16,033
You're a black panther.
232
00:23:16,447 --> 00:23:18,409
My Black Panther.
233
00:23:42,716 --> 00:23:43,958
How are you;
234
00:23:44,537 --> 00:23:46,058
Now perfect.
235
00:23:47,300 --> 00:23:49,350
You have no idea how much I love you.
236
00:23:49,680 --> 00:23:50,874
idea.
237
00:23:51,120 --> 00:23:52,641
I love you too.
238
00:24:08,562 --> 00:24:10,073
I missed you so much.
239
00:24:11,454 --> 00:24:15,891
Start transferring the notes.
Unnamed: Let's go, come on!
240
00:24:16,440 --> 00:24:18,328
And from the second room!
241
00:24:25,261 --> 00:24:27,195
Ariadne! Ariadne.
242
00:24:28,511 --> 00:24:30,226
Not you. Come here.
243
00:24:31,853 --> 00:24:33,262
Put them there.
244
00:24:56,085 --> 00:24:57,260
- Denver?
245
00:24:58,329 --> 00:24:59,484
Denver!
246
00:25:00,445 --> 00:25:01,526
K
247
00:25:03,045 --> 00:25:05,735
You have to stop. Does not make sense.
248
00:25:05,855 --> 00:25:06,866
what;
249
00:25:07,998 --> 00:25:09,510
On the axis.
250
00:25:10,382 --> 00:25:13,220
Go get your father to surrender.
251
00:25:13,340 --> 00:25:16,010
He has to go to the hospital. Can not wait.
252
00:25:16,130 --> 00:25:19,930
Only from here can we leave, and go out with my father.
253
00:25:20,560 --> 00:25:21,912
you know why;
254
00:25:23,602 --> 00:25:24,748
Why?
255
00:25:26,189 --> 00:25:28,139
Because when we get out of here
256
00:25:28,621 --> 00:25:30,871
You do not wear a red shape.
257
00:25:31,408 --> 00:25:34,033
I'll be white. You'll be beautiful.
258
00:25:34,652 --> 00:25:36,996
And I'll wait for you in the church.
259
00:25:37,116 --> 00:25:40,416
And I need my father beside me to see it.
260
00:25:40,921 --> 00:25:43,682
Catch my shoulder if I get excited.
261
00:25:44,080 --> 00:25:45,540
I will not stop.
262
00:25:45,812 --> 00:25:47,074
It is not.
263
00:25:47,435 --> 00:25:50,515
What does he say, go to work?
- Working!
264
00:25:53,303 --> 00:25:54,726
- let's go!
- let's go.
265
00:25:58,593 --> 00:26:00,504
- A little left!
- I want you!
266
00:26:00,624 --> 00:26:03,258
- Stay a little, Rio!
- A few meters!
267
00:26:06,272 --> 00:26:08,268
Have you thought about my offer?
268
00:26:12,052 --> 00:26:15,564
A short but passionate erotic story?
269
00:26:17,012 --> 00:26:18,674
In a tropical country
270
00:26:20,249 --> 00:26:22,277
And with inheritance
271
00:26:22,662 --> 00:26:24,164
Absolutely legal.
272
00:26:24,920 --> 00:26:27,670
100 million euros to be inherited.
273
00:26:31,163 --> 00:26:33,362
That's the least, Berlin.
274
00:26:33,940 --> 00:26:37,080
I love the idea of traveling with you.
275
00:26:39,040 --> 00:26:41,745
Even though I'm so sorry you die.
276
00:26:50,413 --> 00:26:52,600
Be a beautiful widow.
277
00:26:58,639 --> 00:27:01,202
We must get married. So, Ariadne?
278
00:27:04,340 --> 00:27:06,040
She never did
279
00:27:06,420 --> 00:27:08,120
Dressed in white
280
00:27:08,655 --> 00:27:09,847
night.
281
00:27:10,720 --> 00:27:13,170
What do you think we're doing on the beach
282
00:27:13,500 --> 00:27:18,097
Under the stars, in the ceremony
Primitive with too much light
283
00:27:19,586 --> 00:27:21,088
And a lot of fire?
284
00:27:22,880 --> 00:27:24,124
Beautiful.
285
00:27:27,427 --> 00:27:28,488
What do you think;
286
00:27:34,628 --> 00:27:36,878
Do you want to marry me, Ariadne?
287
00:27:39,611 --> 00:27:40,635
what;
288
00:27:43,438 --> 00:27:47,238
There is a world that thinks of living with a dying man
289
00:27:47,465 --> 00:27:49,822
They're boring, but they're wrong.
290
00:27:50,479 --> 00:27:52,163
This is exactly the opposite.
291
00:27:52,283 --> 00:27:54,583
It's like going to death.
292
00:28:02,023 --> 00:28:04,962
Like driving without a seat belt
293
00:28:07,779 --> 00:28:10,479
Like running without a helmet
294
00:28:11,695 --> 00:28:14,601
Like diving without an oxygen bottle
295
00:28:15,380 --> 00:28:19,068
As if you were boundless.
296
00:28:23,900 --> 00:28:25,097
And babies?
297
00:28:28,200 --> 00:28:29,760
What about babies?
298
00:28:30,088 --> 00:28:32,988
To run over and over again on the beach?
299
00:28:35,261 --> 00:28:36,680
At sea.
300
00:28:57,320 --> 00:28:59,405
In the address you gave us
301
00:28:59,525 --> 00:29:02,749
Is it supposed to be porcelain
Established the business center?
302
00:29:02,869 --> 00:29:05,245
- In this warehouse?
Yes -.
303
00:29:06,320 --> 00:29:07,682
What is it? i>
304
00:29:08,352 --> 00:29:09,976
This is a warehouse. i>
305
00:29:16,187 --> 00:29:17,577
There is nothing there. i>
306
00:29:17,697 --> 00:29:19,948
A car coach, a pile of junk
307
00:29:20,068 --> 00:29:23,018
But no trace of being a business center.
308
00:29:27,582 --> 00:29:29,800
Are you sure about the address?
309
00:29:30,927 --> 00:29:32,955
And certainly. I was there.
310
00:29:37,697 --> 00:29:39,558
What did you do there? i>
311
00:29:42,732 --> 00:29:43,868
Love.
312
00:29:52,470 --> 00:29:54,880
The first order had no names. i>
313
00:29:55,668 --> 00:29:57,630
There is no personal relationship. i>
314
00:29:58,266 --> 00:30:01,616
The Professor imagined a robbery without feeling. i>
315
00:30:01,922 --> 00:30:03,809
but when I saw it there i>
316
00:30:04,128 --> 00:30:05,652
Smile to me i>
317
00:30:05,772 --> 00:30:09,622
I realized it looked like Dad
Mine was not my whole life. I>
318
00:30:10,609 --> 00:30:12,881
What are you laughing, huge?
319
00:30:13,760 --> 00:30:15,122
It is funny.
320
00:30:16,573 --> 00:30:17,972
Take it off
321
00:30:18,940 --> 00:30:21,120
And come back here again.
322
00:30:21,300 --> 00:30:22,503
See;
323
00:30:23,183 --> 00:30:25,127
And even a policeman dressed.
324
00:30:25,247 --> 00:30:26,347
epic.
325
00:30:27,720 --> 00:30:30,170
Somehow the movies are inspired.
326
00:30:35,139 --> 00:30:36,341
shake.
327
00:30:36,539 --> 00:30:38,300
Moscow; Moscow!
328
00:30:41,102 --> 00:30:43,237
It is white as canvas.
329
00:30:43,771 --> 00:30:45,400
It has 35 beats.
330
00:30:46,181 --> 00:30:48,942
Infusion needed. Bring the creature.
- Moscow!
331
00:30:49,062 --> 00:30:51,411
- Faster. 0 negative.
- do you hear me?
332
00:30:53,570 --> 00:30:55,120
Here it is.
- Moscow.
333
00:30:55,385 --> 00:30:57,580
Here, so. You are with us.
334
00:30:57,700 --> 00:30:59,601
- Come on.
- Moved.
335
00:31:00,396 --> 00:31:01,608
Are you okay;
336
00:31:01,880 --> 00:31:03,758
Moved. Are you okay.
337
00:31:05,578 --> 00:31:07,107
It's okay, is not it?
338
00:31:08,795 --> 00:31:11,424
WDNESDAY 07:02 b> b>
339
00:31:16,565 --> 00:31:19,203
11 hours of fireworks b> b>
340
00:32:07,088 --> 00:32:08,759
How does the tunnel go?
341
00:32:10,556 --> 00:32:12,020
We're close now.
342
00:32:23,907 --> 00:32:25,278
love
343
00:32:26,160 --> 00:32:27,343
Little
344
00:32:28,680 --> 00:32:30,611
Do not you rest a bit?
345
00:32:32,516 --> 00:32:34,066
OK; Good -.
346
00:32:35,532 --> 00:32:36,668
let's go.
347
00:32:54,920 --> 00:32:56,842
Drag, your turn.
348
00:33:41,444 --> 00:33:43,963
inspector.
- I'm afraid of the inspector
349
00:33:44,083 --> 00:33:48,779
He can not talk to you. he
Arguing about possible cooperation in the robbery
350
00:33:49,072 --> 00:33:50,999
and the judge's deceit. i>
351
00:33:51,119 --> 00:33:54,719
But you already know that
Because of her special relationship. I>
352
00:33:55,625 --> 00:33:57,934
We know who you are, Salva
353
00:33:58,258 --> 00:34:00,841
Or, instead, Sergio Marchina.
354
00:34:01,316 --> 00:34:05,366
You no longer have to use
In this voice from GPS. I>
355
00:34:17,318 --> 00:34:18,877
Primary Prieto i>
356
00:34:21,505 --> 00:34:24,955
We're sick because of your shots. i>
357
00:34:26,260 --> 00:34:28,410
If you do not send a doctor right away
358
00:34:28,588 --> 00:34:30,228
You condemn him.
359
00:34:30,613 --> 00:34:33,113
The only person who decreed it is you. i>
360
00:34:33,360 --> 00:34:37,527
It and all who destroy
Them with this robbery.
361
00:34:37,647 --> 00:34:40,684
Including your supervisor's friend.
362
00:34:40,804 --> 00:34:42,904
How does your consciousness stand?
363
00:34:43,130 --> 00:34:45,152
Look, then, if you want
364
00:34:45,395 --> 00:34:48,745
we are talking about
Our health consciousness
365
00:34:49,300 --> 00:34:53,650
- But now we need a doctor.
- There is no 'after' now, Marcina.
366
00:34:54,019 --> 00:34:55,820
We know you're close.
367
00:34:56,375 --> 00:34:59,990
And we know the location of
The three returnees absorbed the conversations
368
00:35:00,110 --> 00:35:03,610
What you did to the inspector at five
The last days.
369
00:35:04,061 --> 00:35:06,342
We'll search all houses. i>
370
00:35:06,754 --> 00:35:10,154
And when you're not waiting,
We'll knock you on the door. I>
371
00:35:11,223 --> 00:35:14,520
So, do not do difficult things
372
00:35:14,640 --> 00:35:16,196
And surrender.
373
00:35:17,499 --> 00:35:19,749
As I told the inspector
374
00:35:20,408 --> 00:35:23,258
Tradition has never been in my freedom.
375
00:35:25,039 --> 00:35:26,560
I'm waiting for you here.
376
00:35:35,573 --> 00:35:38,118
We do not give everything
The world to enter their homes.
377
00:35:38,238 --> 00:35:40,905
Many of them are on their side.
These are the heroes
378
00:35:41,025 --> 00:35:43,396
And we want to please them.
379
00:35:43,516 --> 00:35:45,457
Take the judge and ask for an order.
380
00:35:45,577 --> 00:35:47,771
We can not get 10,000 homes.
381
00:35:47,891 --> 00:35:51,377
We're talking about a radius of 850
Meters, as set to the repeaters.
382
00:35:51,497 --> 00:35:55,547
- We need to limit the goal.
- Welcome. We will limit our goal.
383
00:35:55,667 --> 00:35:58,717
But take the judge and ask for an order.
384
00:35:58,980 --> 00:36:03,130
I see you have everything under control.
So I do not understand what I'm doing here.
385
00:36:03,504 --> 00:36:05,760
- I 'm in jail.
- No you do not.
386
00:36:05,880 --> 00:36:07,263
Look.
387
00:36:07,770 --> 00:36:09,760
Very Good. I'm leaving, then.
388
00:36:09,986 --> 00:36:11,309
inspector?
389
00:36:11,429 --> 00:36:14,779
Before you leave, I want you to deliver
Your badge and your gun.
390
00:36:23,469 --> 00:36:26,390
You can see my cell phone too.
391
00:36:35,196 --> 00:36:36,398
wait!
392
00:36:37,662 --> 00:36:40,412
Come on and I'll get you a new form.
393
00:36:44,852 --> 00:36:45,913
Peace.
394
00:37:26,354 --> 00:37:28,504
Why did you sabotage the escape?
395
00:37:30,824 --> 00:37:32,223
For Denver?
396
00:37:36,180 --> 00:37:38,980
Unnamed: You did hit
Arturo that you're with him?
397
00:37:41,480 --> 00:37:43,614
"Monica, did he hurt you?"
- No!
398
00:37:51,649 --> 00:37:53,292
Why are you with him?
399
00:37:55,128 --> 00:37:56,620
Because I love him.
400
00:37:59,736 --> 00:38:01,096
I love him.
401
00:38:01,747 --> 00:38:03,840
I know it sounds absurd
402
00:38:03,960 --> 00:38:06,300
And it may seem crazy to you
403
00:38:06,420 --> 00:38:09,148
But it is true. This is true,
404
00:38:10,224 --> 00:38:11,848
First time
405
00:38:12,838 --> 00:38:15,938
Someone looks into my eyes straight.
406
00:38:17,180 --> 00:38:19,170
He really loves me.
407
00:38:22,412 --> 00:38:23,604
and you;
408
00:38:25,139 --> 00:38:26,739
Are you with Berlin?
409
00:38:35,430 --> 00:38:37,089
From pure survival.
410
00:38:40,880 --> 00:38:43,128
I thought he was killing the world.
411
00:38:46,059 --> 00:38:47,805
That he killed you, too.
412
00:38:48,548 --> 00:38:51,148
I thought it was the only way
Save myself.
413
00:38:56,580 --> 00:38:59,440
I am very discouraged.
414
00:38:59,830 --> 00:39:02,060
And now the idiot thinks I feel something.
415
00:39:02,180 --> 00:39:04,130
That we are living a love story.
416
00:39:04,400 --> 00:39:07,600
When we go out, she wants to get married.
Take care of him.
417
00:39:08,176 --> 00:39:10,126
- He is sick.
- I know.
418
00:39:12,617 --> 00:39:14,025
You will do it;
419
00:39:15,720 --> 00:39:17,900
It will only be a year.
420
00:39:18,800 --> 00:39:21,993
We will travel to the world.
We will live like kings.
421
00:39:23,750 --> 00:39:26,872
We'll go to the main parts. It.
422
00:39:29,380 --> 00:39:32,054
There are a lot of people
Who accept such proposals.
423
00:39:32,174 --> 00:39:33,524
Yes, but yes
424
00:39:34,600 --> 00:39:36,218
worth it;
425
00:39:38,380 --> 00:39:40,790
I'll have all my luck.
426
00:39:42,305 --> 00:39:44,915
My guy ruined my life, Monica.
427
00:39:45,291 --> 00:39:48,991
I take four minutes a day
To be able to tolerate it.
428
00:39:49,687 --> 00:39:50,945
He raped me.
429
00:39:51,576 --> 00:39:55,194
You raped me! And when he is beside me
And he can not move
430
00:39:55,314 --> 00:39:58,706
And it just depends on me, me
I'll tell him how stupid he is
431
00:39:58,826 --> 00:40:00,976
And how bad she did to me!
432
00:40:27,458 --> 00:40:30,271
Phone calls from iphone
Suspect for five days
433
00:40:30,391 --> 00:40:35,062
Recorded by three
Come back here and here.
434
00:40:35,364 --> 00:40:38,514
Except that he did it in the property department.
435
00:40:39,708 --> 00:40:42,008
You're right, the beam is wide.
436
00:40:42,540 --> 00:40:45,139
Ask the telecom to triangle the signal
437
00:40:45,259 --> 00:40:47,859
To limit the range of operation.
438
00:40:49,533 --> 00:40:51,820
Everything will be easier if it's here.
439
00:40:51,940 --> 00:40:54,805
He's the only one who knows the hideout.
440
00:41:28,990 --> 00:41:31,420
Morgio was on the edge of the abyss. i>
441
00:41:31,540 --> 00:41:34,890
He tried to balance to avoid
From which to sink permanently. I>
442
00:41:35,180 --> 00:41:39,555
He thought it was ridiculous and absurd,
By Inspector Suspected i>
443
00:41:39,940 --> 00:41:41,652
in minutes. i>
444
00:41:57,697 --> 00:42:01,596
And she decided to do what her mother did
She told her so many times. I>
445
00:42:03,162 --> 00:42:05,212
Run behind the bad guys. i>
446
00:42:21,112 --> 00:42:23,312
Rachel grabbed an item. i>
447
00:42:23,722 --> 00:42:26,627
and without research assistant i>
448
00:42:26,840 --> 00:42:28,505
Select another type of help. i>
449
00:42:28,625 --> 00:42:32,443
Yes, Paula's markers.
They bite them like you.
450
00:42:32,563 --> 00:42:34,363
Thanks Mom. Let me.
451
00:42:34,900 --> 00:42:39,020
Well, in our first meeting
I arrived 25 minutes earlier.
452
00:42:39,140 --> 00:42:42,500
I took it and told him
It starts at that moment.
453
00:42:42,620 --> 00:42:43,780
We say this. i>
454
00:42:43,900 --> 00:42:47,379
We were here in Hanoi.
455
00:42:48,562 --> 00:42:51,718
He went on for five to seven minutes.
456
00:42:51,838 --> 00:42:56,188
Mercy, all in trouble.
How much does it help to reach?
457
00:42:56,336 --> 00:42:59,111
To know how many meters from the bar.
458
00:43:01,333 --> 00:43:05,700
During this time, he can
Walk 500 meters at a time.
459
00:43:08,245 --> 00:43:09,776
Up and down
460
00:43:11,572 --> 00:43:14,480
The place where it is hidden
Is in this area.
461
00:43:14,600 --> 00:43:17,576
He walked down one of the streets
The goddess to get to the bar.
462
00:43:17,696 --> 00:43:20,225
No doubt he wrote
Some security cameras.
463
00:43:20,345 --> 00:43:23,244
I need to reduce the perimeter.
Give me another one.
464
00:43:27,704 --> 00:43:31,754
I'll look at the cameras in the area
To understand his route.
465
00:43:33,700 --> 00:43:35,700
Are you sure what you are doing?
466
00:43:36,211 --> 00:43:37,291
mother
467
00:43:38,380 --> 00:43:41,930
- I'll find him what he does.
Be careful, my daughter.
468
00:44:12,341 --> 00:44:14,031
We have a serious casualty.
469
00:44:14,151 --> 00:44:17,301
Three bullets in the stomach
They are hours in this situation.
470
00:44:17,421 --> 00:44:19,568
where; They will succeed.
471
00:44:19,688 --> 00:44:21,755
I do not know how long. "k
472
00:44:22,865 --> 00:44:25,000
The police are chasing me.
473
00:44:26,918 --> 00:44:28,440
Are they safe?
474
00:44:28,560 --> 00:44:31,428
They already know that
And agree with some of them.
475
00:44:31,548 --> 00:44:33,998
Your will be ten million dollars.
476
00:44:35,842 --> 00:44:38,446
I need tools for abdominal laparoscopy
477
00:44:38,566 --> 00:44:41,616
Volumetric volumetric and surgical material.
478
00:44:42,595 --> 00:44:45,093
- Can you find them?
- I 'm taking it.
479
00:44:48,390 --> 00:44:51,028
WEDNESDAY 09:36 b> b>
480
00:44:56,994 --> 00:44:59,679
14 hours of fire b> b>
481
00:45:07,759 --> 00:45:10,106
Good Morning. Inspector Morigio.
482
00:45:10,698 --> 00:45:13,289
I need videos from your security camera.
483
00:45:13,409 --> 00:45:15,260
On 23 October.
484
00:45:21,307 --> 00:45:22,957
- there you are.
- Thanks.
485
00:45:23,260 --> 00:45:24,443
goodbye.
486
00:45:37,949 --> 00:45:39,000
Thanks
487
00:47:06,963 --> 00:47:09,058
Did you find anything?
488
00:47:09,980 --> 00:47:14,007
I began to shape the path
Which followed.
489
00:47:15,556 --> 00:47:19,904
Look. It limits the
The area in this triangle.
490
00:47:21,211 --> 00:47:23,033
If he came here
491
00:47:23,502 --> 00:47:26,682
That means his hiding place is
Very close to this area.
492
00:47:26,802 --> 00:47:28,680
I have to go again.
493
00:47:33,384 --> 00:47:36,008
Calls were made from this area.
494
00:47:36,450 --> 00:47:38,721
The professor went through these paths.
495
00:47:38,841 --> 00:47:42,041
Check out the videos from YouTube
Security cameras in the area.
496
00:47:42,400 --> 00:47:44,286
Request a court order.
497
00:48:05,620 --> 00:48:07,451
Did you tell the boy?
498
00:48:11,200 --> 00:48:12,526
what a thing;
499
00:48:14,320 --> 00:48:15,960
what have I done to you.
500
00:48:18,428 --> 00:48:21,728
I left you in this square in Bistrel.
501
00:48:23,635 --> 00:48:25,382
I went back there
502
00:48:27,280 --> 00:48:28,486
Because
503
00:48:28,960 --> 00:48:31,260
I knew you were cleaning glass
504
00:48:31,451 --> 00:48:33,236
That flashlight.
505
00:48:34,714 --> 00:48:36,180
I bought the car
506
00:48:37,240 --> 00:48:38,800
And I went
507
00:48:39,900 --> 00:48:41,582
for hours
508
00:48:42,820 --> 00:48:44,770
Because I wanted to fix it
509
00:48:45,280 --> 00:48:46,652
My mistake.
510
00:48:48,640 --> 00:48:50,801
do not speak. Rest a bit.
511
00:48:50,998 --> 00:48:52,898
I showed your picture
512
00:48:53,802 --> 00:48:56,502
All over the world.
513
00:49:01,897 --> 00:49:03,103
And now
514
00:49:03,902 --> 00:49:05,254
your son
515
00:49:07,861 --> 00:49:09,611
He told me he hated me.
516
00:49:11,113 --> 00:49:12,118
No.
517
00:49:14,634 --> 00:49:15,911
your son
518
00:49:16,332 --> 00:49:17,712
he loves you.
519
00:49:19,960 --> 00:49:22,110
That's what he says about his nerves.
520
00:49:23,060 --> 00:49:24,860
I know he does not hate you.
521
00:49:26,360 --> 00:49:27,832
I deserve this.
522
00:49:30,520 --> 00:49:32,845
Not to be his father.
- No!
523
00:49:34,823 --> 00:49:36,598
You grew up very well.
524
00:49:38,980 --> 00:49:40,959
You have a wonderful son.
525
00:49:41,635 --> 00:49:42,668
Real;
526
00:49:43,480 --> 00:49:44,696
possible
527
00:49:45,886 --> 00:49:47,107
noble.
528
00:49:48,847 --> 00:49:50,420
And if so
529
00:49:52,388 --> 00:49:54,088
It's thank you.
530
00:49:55,420 --> 00:49:57,570
I did what I could, honey.
531
00:50:00,406 --> 00:50:02,284
I was a little mumbling.
532
00:50:11,740 --> 00:50:14,312
I've never been happy
533
00:50:16,020 --> 00:50:18,072
The day I met you.
534
00:50:22,769 --> 00:50:25,419
If I had chosen where to go
535
00:50:26,632 --> 00:50:28,432
I want to be there.
536
00:50:29,907 --> 00:50:31,612
Holding your hand.
537
00:50:35,763 --> 00:50:37,340
To be with you
538
00:50:37,700 --> 00:50:39,107
Both of us
539
00:50:41,080 --> 00:50:42,510
With light
540
00:50:43,457 --> 00:50:45,574
And the colors of the sky.
541
00:50:48,354 --> 00:50:49,536
I love you.
542
00:50:50,410 --> 00:50:52,440
Unnamed: Sorry, congratulations on me.
543
00:50:57,460 --> 00:50:58,830
Forgive me.
544
00:51:15,480 --> 00:51:17,020
I'm sorry.
545
00:51:18,541 --> 00:51:19,950
I'm sorry.
546
00:51:22,373 --> 00:51:23,687
I'm sorry.
547
00:51:31,212 --> 00:51:32,268
is very.
548
00:51:44,778 --> 00:51:47,539
Couver, I lose i>
549
00:51:48,055 --> 00:51:51,088
from the Combras of Egypt. i>
550
00:51:51,434 --> 00:51:54,336
If I could, a guy i>
551
00:51:55,068 --> 00:51:57,838
I would make the deal. i>
552
00:52:14,756 --> 00:52:18,009
Green, green, how do I love you? i>
553
00:52:18,129 --> 00:52:21,689
Green light. Green clones. I>
554
00:52:23,346 --> 00:52:26,189
Green, green, how do I love you? i>
555
00:52:26,743 --> 00:52:30,461
Green light. Green clones. I>
556
00:52:33,635 --> 00:52:36,799
Deep-wheel lanes i>
557
00:52:37,046 --> 00:52:40,201
There is your white skirt. i>
558
00:52:40,473 --> 00:52:43,703
Your blood smells and smells i>
559
00:52:44,201 --> 00:52:47,309
from your belt around. i>
560
00:52:52,495 --> 00:52:55,652
Yes, the two knights i>
561
00:52:55,875 --> 00:52:59,148
Climb up, as there on the villas. i>
562
00:52:59,382 --> 00:53:02,603
They leave a blood contact. i>
563
00:53:02,800 --> 00:53:06,378
They leave a few tears. i>
564
00:53:21,628 --> 00:53:24,934
But who will come? And where are you? I>
565
00:53:25,206 --> 00:53:28,530
Where is your bitter daughter? i>
566
00:53:28,774 --> 00:53:31,722
How many times he cried i>
567
00:53:31,919 --> 00:53:35,844
How much did you expect? i>
568
00:53:37,084 --> 00:53:39,976
Green, green, how do I love you? i>
569
00:53:40,351 --> 00:53:43,633
Bloody Stupid Stars i>
570
00:53:43,753 --> 00:53:46,976
Come with the shy fish i>
571
00:53:47,223 --> 00:53:50,586
This opens the way on the day. i>
572
00:53:50,810 --> 00:53:54,014
Green, green, how do I love you? i>
573
00:53:54,134 --> 00:53:57,567
Green light. Green clones. I>
574
00:53:57,687 --> 00:54:00,930
They come with the fish i>
575
00:54:01,050 --> 00:54:04,219
This opens the way on the day. i>
576
00:54:04,531 --> 00:54:07,701
They come with the fish i>
577
00:54:07,992 --> 00:54:11,165
This opens the way on the day. i>
578
00:54:23,274 --> 00:54:24,620
- Cu!
- what;
579
00:54:26,421 --> 00:54:27,951
What are you doing; - Cu!
580
00:54:37,140 --> 00:54:38,301
You listen;
581
00:54:39,523 --> 00:54:41,037
- They are!
- Yes!
582
00:54:41,157 --> 00:54:43,531
- How much do we have yet?
- 30-40 cm.
583
00:54:43,651 --> 00:54:45,551
- Give it to him, buddy!
- Gone!
584
00:54:48,751 --> 00:54:49,906
professor!
585
00:55:09,645 --> 00:55:11,964
they. They're drowning.
586
00:55:12,319 --> 00:55:13,577
They're tight!
587
00:55:15,418 --> 00:55:16,601
We concentrate!
588
00:55:19,305 --> 00:55:21,499
It! Unnamed: Let's go last!
589
00:55:21,762 --> 00:55:24,340
the last one! professor!
590
00:56:18,810 --> 00:56:21,354
My daughter, the ink will pass through the wall.
591
00:56:21,474 --> 00:56:24,099
Mom, where are the keys to your car?
592
00:56:24,219 --> 00:56:26,769
The car has a long way to go.
593
00:56:26,897 --> 00:56:29,388
It's time to take it for a walk.
594
00:56:52,335 --> 00:56:53,480
professor!
595
00:57:01,565 --> 00:57:03,084
- Denver? Denver!
596
00:57:03,204 --> 00:57:06,635
Monica, tell my father
Stay, we're almost there.
597
00:57:06,755 --> 00:57:08,496
We writhed.
- Climb up.
598
00:57:08,616 --> 00:57:09,868
what; - Climb up.
599
00:57:09,988 --> 00:57:12,778
Not now, Monika.
Hey, Denver!
600
00:57:12,898 --> 00:57:14,422
what; - Climb up.
601
00:57:17,267 --> 00:57:19,017
You have to go up immediately.
602
00:57:25,083 --> 00:57:26,480
I will not go up.
603
00:57:30,275 --> 00:57:32,904
- Stop it.
- I will not go now!
604
00:57:33,289 --> 00:57:34,336
No!
605
00:57:35,720 --> 00:57:37,239
He remained very little.
606
00:57:37,549 --> 00:57:40,600
You have to get up right away.
607
00:57:41,145 --> 00:57:44,484
do you hear me? look at me.
If it does not rise immediately
608
00:57:45,042 --> 00:57:47,178
You'll regret it all your life.
609
00:57:47,298 --> 00:57:48,318
Climb up.
610
00:57:49,652 --> 00:57:50,769
Climb up.
611
00:57:51,460 --> 00:57:52,519
let's go.
612
00:57:54,764 --> 00:57:56,013
Let 's go.
613
00:57:57,454 --> 00:57:58,524
let's go.
614
00:57:59,820 --> 00:58:00,825
let's go.
615
00:58:02,252 --> 00:58:03,271
Come on.
616
00:58:04,219 --> 00:58:05,242
let's go.
617
00:58:11,000 --> 00:58:12,671
Go ahead, go! i>
618
00:58:48,442 --> 00:58:50,029
Here I am, Father.
619
00:58:52,370 --> 00:58:55,243
Do some patience that we did it.
620
00:58:55,520 --> 00:58:57,751
With Rio we dig like crazy.
621
00:58:58,037 --> 00:59:00,174
He sent the Serbs from side to side.
622
00:59:03,178 --> 00:59:04,436
Slow down.
623
00:59:06,132 --> 00:59:07,390
father
624
00:59:07,829 --> 00:59:09,510
what; It -
625
00:59:11,562 --> 00:59:13,402
What I told you
626
00:59:14,294 --> 00:59:15,844
That I hated you
627
00:59:19,122 --> 00:59:21,216
I'm not going out with you.
628
00:59:22,834 --> 00:59:24,834
I do not hate to hate you.
629
00:59:28,048 --> 00:59:30,954
- Calm down.
You did what you had to do with Mother.
630
00:59:33,532 --> 00:59:35,645
And I can not hate you.
631
00:59:44,273 --> 00:59:46,226
Monica - here it is.
632
00:59:47,822 --> 00:59:50,772
It here has 300
A million dowry to know.
633
00:59:52,221 --> 00:59:54,076
That was our agreement.
634
00:59:56,231 --> 00:59:57,881
That's why I brought him here.
635
01:00:00,613 --> 01:00:03,494
- And now I have a vacation.
- And certainly.
636
01:00:04,442 --> 01:00:06,316
- Watch him.
Yes -.
637
01:00:14,100 --> 01:00:15,223
Dear Gentlemen,
638
01:00:18,640 --> 01:00:20,171
Let me introduce myself.
639
01:00:24,942 --> 01:00:26,379
Augustine Ramos.
640
01:00:29,459 --> 01:00:31,320
Nice to meet you.
641
01:00:43,742 --> 01:00:45,010
I love you.
642
01:00:47,817 --> 01:00:49,730
And I love you, Dad.
643
01:00:50,244 --> 01:00:51,342
is very.
644
01:00:52,391 --> 01:00:54,089
And I will not let you go.
645
01:00:54,209 --> 01:00:58,409
Rio would carry all the explosives
That we have and blow up the tunnel.
646
01:00:58,957 --> 01:01:00,055
No.
647
01:01:01,157 --> 01:01:03,007
Blast the tunnel
648
01:01:03,720 --> 01:01:05,620
You'll blow us all up.
649
01:01:06,435 --> 01:01:07,900
But Father
650
01:01:10,999 --> 01:01:12,884
Continue your life.
651
01:01:14,302 --> 01:01:15,677
Take care of yourself
652
01:01:16,398 --> 01:01:17,994
And smiled.
653
01:01:20,098 --> 01:01:21,328
I can not.
654
01:01:22,500 --> 01:01:23,786
Forgive me
655
01:01:25,392 --> 01:01:28,192
"But without you I can not."
- I love you.
656
01:01:32,773 --> 01:01:34,249
I love you too.
657
01:01:35,582 --> 01:01:36,784
And me.
658
01:03:38,559 --> 01:03:41,695
Rented room b> b>
658
01:03:42,305 --> 01:03:48,352
- = www.OpenSubtitles.org = -
45794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.