Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,561 --> 00:00:17,177
القتل بمسدس عيار 32
2
00:00:18,561 --> 00:01:38,177
تمت الترجمة سمعياً من قبل سرمد سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق
3
00:01:42,561 --> 00:01:44,177
مالذي يحدث ؟
4
00:01:44,271 --> 00:01:46,137
اخرجوه من هنا , والبقية
5
00:01:46,231 --> 00:01:47,813
استمروا بالعمل
6
00:01:47,859 --> 00:01:50,852
هل سمعتموني , يا حفنة الضباع الكسولة
7
00:01:50,993 --> 00:01:52,852
باشروا بالعمل
8
00:01:56,000 --> 00:01:57,925
أنت , هناك
9
00:02:01,006 --> 00:02:03,123
هل انت أصم ؟
10
00:02:04,291 --> 00:02:06,453
أجبني , عندما أتحدث أليك
11
00:02:08,719 --> 00:02:12,633
أن كنت تحدثني فأستخدم أسمي , أنه سيدي
12
00:02:13,930 --> 00:02:17,610
يريدنا أنه نلقبه بالسيد
, لابد وأنه شخص مميز ؟
13
00:02:21,367 --> 00:02:24,280
وقبل كل شيء
انزع قبعتك؟
14
00:02:26,166 --> 00:02:29,607
مالذي يضحككم ؟ عودوا
الى العمل , جميعا
15
00:02:30,017 --> 00:02:33,181
هيا تحركوا ؟ قبل ان اجعلكم
تندمون على يوم مولدكم؟
16
00:02:33,512 --> 00:02:35,253
جيد , يجب أن تتم معاملتهم بهذه الطريقة
17
00:02:41,578 --> 00:02:45,364
إذا كنت تعرف مدى صعوبة ذلك
للتعامل مع هؤلاء الرعاع
18
00:02:45,761 --> 00:02:47,220
نعم، أستطيع أن أتخيل ذلك
19
00:02:47,294 --> 00:02:50,958
ولكنك تبدوا موفقا بالقيام بذلك
20
00:02:51,755 --> 00:02:53,444
انهم يعملون عندك
21
00:02:53,697 --> 00:02:56,690
وماذا عن ؟
أخباري بما كنت تريد أنت تخبرني به ؟
22
00:02:57,112 --> 00:03:00,087
أوه، لا شيء، وأنا أعلم
الآن بأنك رجل محترم
23
00:03:00,138 --> 00:03:03,139
من الممكن بأنك لاتعلم بأن هذة
الاراضي تعود للسيد ماسترتون ؟
24
00:03:03,202 --> 00:03:06,013
انه رجل محترم مثلك على كل حال؟
25
00:03:06,297 --> 00:03:08,163
بالطبع
26
00:03:08,678 --> 00:03:11,261
والان سأخذ استراحة قصيرة
قبل أن أذهب؟ حسناً ؟
27
00:03:11,603 --> 00:03:13,390
خذ وقتك
28
00:03:22,184 --> 00:03:24,255
هيا , أعملوا بقوة
29
00:03:24,371 --> 00:03:27,707
لقد جاء السيد ماسترتون
الأن يجب أن تخجلوا
30
00:03:27,747 --> 00:03:31,491
لأنكم جعلتموه يرى مدى كسلكم , من
المفترض أن يكون هذا العمل قد تم الأن
31
00:03:31,724 --> 00:03:33,807
شعبة السكك الحديدية
لا يمكنها الانتظار أكثر من ذلك
32
00:03:33,964 --> 00:03:38,774
أعلم ذلك ، سيد ماسترتون
ولكن هؤلاء الكلاب الكسالى
33
00:03:38,860 --> 00:03:41,628
ذلك ليس صحيحا ياسيدي
34
00:03:41,722 --> 00:03:43,805
نحن نعمل هنا مثل العبيد
35
00:03:43,942 --> 00:03:46,355
انها تطلب الكثير منا ؟
36
00:03:47,477 --> 00:03:49,376
بحق مريم العذراء
اخرس يكفي ذلك
37
00:03:49,447 --> 00:03:51,154
أنت هناك
38
00:03:53,483 --> 00:03:56,442
هل تتعامل بهذا الشكل مع اشخاص
لايستطيعون الدفاع عن انفسهم؟
39
00:03:56,528 --> 00:03:58,064
من انت ؟
40
00:03:58,947 --> 00:04:02,172
شخص يستطيع أن يدافع
عن نفسه بصورة جيدة
41
00:04:12,544 --> 00:04:14,408
سنرى حيال ذلك
42
00:04:24,055 --> 00:04:28,174
حسناً لقد رأيت ذلك أو يمكنني
القول بأنك قد شعرت به
43
00:04:29,073 --> 00:04:31,325
بصفتك رجل محترم
44
00:04:31,457 --> 00:04:35,026
ما رأيك بالمبارزة بالسلاح ؟
أليس ذلك مايفعله الرجال المحترمون ؟
45
00:04:35,086 --> 00:04:39,599
نعم , ولكنك سحبت سلاحك قبلي
ولماذا لا تسحب سلاحك أنت أيضاً ؟
46
00:04:45,895 --> 00:04:47,045
انت سيء
47
00:04:47,274 --> 00:04:49,561
كان بأمكاني أن أقتلك بهذه
48
00:04:55,545 --> 00:04:57,746
انا أود أن أقتلك
49
00:04:58,553 --> 00:05:01,011
برصاصة فضية من النوع الفاخر
50
00:05:02,010 --> 00:05:06,991
كما يستحق الرجال المحترمين
ولكنك تفضل الرصاص
51
00:05:07,432 --> 00:05:09,389
ذلك تواضع منك
52
00:05:11,142 --> 00:05:14,887
هل تشعر بتحسن الأن ؟
نعم , نحن مدينون لك يا سيد سلفر
53
00:05:14,925 --> 00:05:18,438
وهذه 1000 $ قمنا بجمعها لك
54
00:05:18,610 --> 00:05:20,101
يسرنا أن نعطيك أياها
55
00:05:21,279 --> 00:05:23,020
الف دولار
56
00:05:24,209 --> 00:05:28,264
جيد يا الفانزو , لقد وفيت بوعدك
كما فعلت انا كذلك
57
00:05:28,411 --> 00:05:30,698
إلى اللقاء
إلى اللقاء
58
00:06:36,104 --> 00:06:38,221
تفضل هذه محفظتي
59
00:06:39,346 --> 00:06:42,680
اسف , لا أملك أي شيء
في جيبي أنها ثقوب فقط
60
00:06:50,952 --> 00:06:54,696
لماذا تقوم بتدمير كل شيء
أن كنت تبحث عن شيء في عربتي
61
00:06:54,789 --> 00:06:55,880
أسألني عن ذلك
62
00:06:55,943 --> 00:06:56,474
أهدأ
63
00:06:56,552 --> 00:07:00,902
أنظر يا سيد سولفن , أنهم
يعلمون بكل شيء ألا ترى ذلك
64
00:07:50,429 --> 00:07:51,886
كيف تجرؤ على ذلك ؟
65
00:07:55,204 --> 00:07:56,127
أيها الغبي
66
00:07:56,367 --> 00:07:59,273
ألم أخبرك بأن الأشياء التي نسرقها
من الركاب يمكنها أن تكشف هويتنا
67
00:07:59,587 --> 00:08:02,525
خذي ممتلكاتك
أنا أعرف ذلك الصوت
68
00:08:05,068 --> 00:08:06,855
وايت
69
00:08:07,645 --> 00:08:10,449
انا اسف يا ازابيلا
لايجوز لكِ أن تفعلي ذلك
70
00:08:27,454 --> 00:08:28,833
توقف عن الصفير
71
00:08:31,041 --> 00:08:34,525
أحمق , لو لم يحاول أن يسرق قلادتها
ماكان يتوجب علينا أن نقتله
72
00:08:53,107 --> 00:08:56,092
أنها أبنة سولفن ؟
صاحب البنك ياللأسف
73
00:09:28,665 --> 00:09:31,352
بسرعة , أعطني شرابا
74
00:09:31,376 --> 00:09:33,282
أعطني شرابا
هل تملك نقودا ؟
75
00:10:04,979 --> 00:10:06,845
الجولة أنها لي ؟
76
00:10:09,651 --> 00:10:12,485
ذلك كاف بالنسبة لي
كلا , ليس كذلك
77
00:10:12,570 --> 00:10:15,233
عندما يلعب معنا الناس هنا
78
00:10:15,323 --> 00:10:19,363
يستمرون باللعب حتى يتبقى لديهم
اخر خمس دولارت , وهذا ما ستفعله أنت
79
00:10:21,162 --> 00:10:24,826
نحن عابرون سبيل , سنلعب
جولة واحدة أواثنتين
80
00:10:24,916 --> 00:10:27,422
عندما أخسر بعض النقود
أعتقد بأنك تفهم ما أعنيه
81
00:10:27,454 --> 00:10:30,791
لم يقم أي أحد بأخبارنا بأن لديكم قوانين هنا
أتمنى لو أنني كنت أعلم بذلك من قبل
82
00:11:00,451 --> 00:11:02,811
أنا سأكمل اللعب
لقد أنتهيت
83
00:11:04,790 --> 00:11:06,188
ثلاثة ملوك
84
00:11:08,293 --> 00:11:09,033
أنتظر
85
00:11:09,127 --> 00:11:11,816
لحضة من فضلك , لدي تطابق
86
00:11:13,715 --> 00:11:16,674
هل كنت تراقب , يا هوزي
نعم
87
00:11:17,232 --> 00:11:18,939
لقد كنت تغش
88
00:11:19,094 --> 00:11:21,884
ستكون شاهداً على ذلك , يا صديقي
89
00:11:22,274 --> 00:11:25,149
لقد رأيته وهو يفعل ذلك ؟
نعم , يا سيد فريمان
90
00:11:26,906 --> 00:11:28,906
أخرج من هنا بسرعة
91
00:11:29,501 --> 00:11:33,205
لقد غشيت سوف نضعك في السجن
92
00:12:14,984 --> 00:12:18,728
مهلا أيها الغريب
مسدسي ليس بحوزتي
93
00:13:49,196 --> 00:13:51,180
أنا اسف , في الحقيقة
94
00:13:54,644 --> 00:13:56,461
ولكنني لم أكن أغش
95
00:13:57,086 --> 00:14:00,420
لقد ربحت بطريقة عادلة
مثل كل مرة
96
00:14:18,619 --> 00:14:20,437
لقد كان دفاعا عن النفس
97
00:14:20,526 --> 00:14:22,756
القاضي هو من سيقرر ذلك
98
00:14:23,076 --> 00:14:25,084
حسناً , كما يقال
99
00:14:25,574 --> 00:14:27,371
العدالة ستنتصر
100
00:14:32,538 --> 00:14:35,601
حسناً , أخيراً قد تخلصنا من ذلك المجرم
101
00:14:36,030 --> 00:14:37,437
أجل
102
00:14:38,336 --> 00:14:40,953
ولكنه كان مكلفا بعض الشيء
103
00:14:41,039 --> 00:14:43,080
هل تعلم كم كلف ذلك ؟
104
00:14:44,885 --> 00:14:46,666
الف دولار
105
00:15:23,144 --> 00:15:24,359
أنت
106
00:15:24,493 --> 00:15:26,075
خذ
107
00:15:31,285 --> 00:15:33,821
هذا هو غدائك يا سيد سلفر
108
00:15:39,553 --> 00:15:41,428
يمكنك أن تحصل على ذلك أيضاً أيها الفتى
109
00:15:45,945 --> 00:15:47,639
أن كان بأمكانك دفع ثمنه
110
00:16:05,246 --> 00:16:07,465
هل تود أن تنضم لي ؟
111
00:16:09,260 --> 00:16:10,922
أنها تكفي لشخصين
112
00:16:12,831 --> 00:16:15,889
هل أنت متأكد بأنك تريد أن
تأكل طعام الكلاب ذاك ؟
113
00:16:15,975 --> 00:16:17,967
لا أتحمل حتى مشاهدك وأنت تأكله
114
00:16:20,848 --> 00:16:23,890
انها المرة الرابعة التي يتم فيها
سرقة عربة الشركة الخاصة بي
115
00:16:23,983 --> 00:16:27,847
ولكننا لا نعرف حتى الان لماذا
تم قتل جميع الركاب ؟
116
00:16:27,937 --> 00:16:29,527
أعتقد بأن ذلك واضح أيها الشريف
117
00:16:29,543 --> 00:16:32,735
من الواضح بأن أحدهم قد قام
بالتعرف على هوية أحد هؤلاء الأوغاد
118
00:16:33,242 --> 00:16:35,234
وكان غبيا بما فيه الكفاية ليكشف عن ذلك
119
00:16:35,328 --> 00:16:37,190
وهكذا نصل الى نهاية مسدودة
120
00:16:37,231 --> 00:16:39,905
والسؤال هنا هو
ما الذي سنفعله الان ؟
121
00:16:39,999 --> 00:16:42,867
سنفعل كل ما بوسعنا
سنعلن عن جائزة
122
00:16:42,960 --> 00:16:45,911
دائما ما تكون الرجل ذو الأفكارالعظيمة
123
00:16:46,028 --> 00:16:50,150
الأعلان عن جائزة ستكون بلا فائدة
أن لم نكن نعرف الشخص الذي نبحث عنه
124
00:16:50,197 --> 00:16:55,304
اذن تفضل بأخبارنا عن ما يجب
علينا أن نفعله هل تفضلت بذلك؟
125
00:16:55,389 --> 00:16:59,013
لقد قررت أيها السادة لحل
هذه القضية سنكون بحاجة الى
126
00:16:59,075 --> 00:17:01,552
المحقق جون بكرسون
127
00:17:01,646 --> 00:17:03,811
ذلك ليس حلا , يا فنلي
128
00:17:03,932 --> 00:17:09,385
الا ترى بأن محققوا جون بكرسون سيمرون
بنفس المصاعب التي مر بها الشريف
129
00:17:09,416 --> 00:17:11,510
ولكن ايها المأمور ؟
يجب عليهم أن يحترموا القانون
130
00:17:11,534 --> 00:17:14,876
لديهم حدود في عملهم
كل حركاتهم مدونة في سجلاتهم
131
00:17:14,990 --> 00:17:19,023
يجب أن يعثروا على دليل
ويجلبوا المشتبه الى المحاكمة
132
00:17:19,078 --> 00:17:20,877
نعم , ولكن ؟
انا لا أهتم بالقوانين
133
00:17:20,902 --> 00:17:23,615
أريد فقط أن تصل أموالي بأمان
134
00:17:24,116 --> 00:17:26,247
ومالذي سنفعله الان يا سيد أيفريل ؟
135
00:17:27,262 --> 00:17:31,586
لا أعتقد بأنك ستوافقني على الخطة
التي سأنفذها الأن أيها الشريف
136
00:17:32,536 --> 00:17:35,142
سأعلن عن جائزة , ولكن ليس للجميع
137
00:17:35,305 --> 00:17:37,088
لرجل واحد فقط
138
00:17:37,681 --> 00:17:39,889
سيتحمل مسؤولية جميع أفعاله
139
00:17:40,069 --> 00:17:42,617
أنها ليست بالفكرة السئية
التي ستجعلك تصل الى هذا الحد
140
00:17:42,711 --> 00:17:44,399
ولكن , من يكون هذا الرجل ؟
141
00:17:45,858 --> 00:17:49,003
لقد قيل لي بأنكم تحتجزون
شخصاً بهذه الموصفات
142
00:17:50,353 --> 00:17:54,518
نعم , لقد قتل ذلك المشاغب الذي
يسبب لنا المشاكل في الحانة
143
00:17:55,052 --> 00:17:58,636
ذلك جيد جداً , ومالذي سيحدث الان ؟
هل سيحاكمه القاضي ؟
144
00:17:59,834 --> 00:18:02,102
سيتوجب علي أخلاء سبيله
لقد كان دفاعاً عن النفس
145
00:18:02,321 --> 00:18:04,469
هل جننت يا أيفريل ؟
146
00:18:04,904 --> 00:18:07,396
ستستأجر قاتلا محترفاً لهذا ؟
147
00:18:08,105 --> 00:18:09,918
ومالذي تقترحه أنت ؟
148
00:18:10,527 --> 00:18:12,629
هل تود أن أكلف رجل الدين بهذه المهمة ؟
149
00:18:15,153 --> 00:18:19,388
هل يمكنك أن تخبرني عن السبب
الذي جعلك ضيفاً على مائدتي ؟
150
00:18:20,391 --> 00:18:23,473
تريد أن تعرف سبب تواجدي في السجن ؟
151
00:18:24,186 --> 00:18:27,224
ليس شيئاً خطيراً
لقد ضربت رجلاً
152
00:18:27,494 --> 00:18:31,283
وسوف أخرج اليوم وماالسبب
الذي تم أعتقالك من أجله ؟
153
00:18:31,591 --> 00:18:33,216
لقد أطلقت النار على رجل
154
00:18:33,321 --> 00:18:37,567
لكنه كان دفاعاً عن النفس والناس
هم من طلب مني أن أفعل ذلك
155
00:18:37,995 --> 00:18:40,575
تقصد بأنه تم أجباره على فعل ذلك ؟
156
00:18:40,955 --> 00:18:44,299
كلا , تقصد بأنهم أعطوني
مالاً مقابل أن أفعل ذلك
157
00:18:45,934 --> 00:18:47,911
أجرتي هي 1000 دولار
158
00:18:48,213 --> 00:18:51,833
ولكنني أقتل المجرمين فقط
وأعطيهم فرصة قبل ذلك
159
00:18:53,262 --> 00:18:55,699
فرصة ليدافعوا بها عن أنفسهم
160
00:19:07,104 --> 00:19:08,482
مالذي حدث , أيها الشريف ؟
161
00:19:08,638 --> 00:19:11,008
هل تأثرقلبك ببرائتي ؟
162
00:19:17,114 --> 00:19:19,412
أنت أيضاً يمكنك الخروج
163
00:19:37,942 --> 00:19:40,150
لحظة من فضلك , يا سلفر
164
00:19:42,390 --> 00:19:44,427
لدي وضيفة لك
165
00:19:44,517 --> 00:19:46,224
حقاً ؟
166
00:19:46,852 --> 00:19:49,225
لا تقل لي بأنك تحتاج الى الدعم أيضاً ؟
167
00:19:50,606 --> 00:19:53,940
أنه السيد أيفريل , وهو
ينتظرك في المصرف
168
00:19:54,402 --> 00:19:56,519
أجرتي هي 1000 دولار للشخص الواحد
169
00:19:56,612 --> 00:19:58,103
ذلك مبلغ كبير
170
00:19:59,115 --> 00:20:01,328
ماالذي تريده , يا سيد فينلي ؟
171
00:20:01,409 --> 00:20:05,153
العالم مليء بالناس المشاغبين
والناس تريد أن تتخلص منهم
172
00:20:05,955 --> 00:20:10,996
أن لم تكن أجرتي غالية فأنني
سأضطر الى العمل طوال اليوم
173
00:20:11,585 --> 00:20:13,998
أنه عمل شاق
صدقني
174
00:20:15,375 --> 00:20:17,246
دائماً ما كانت جدتي تقوله
175
00:20:17,603 --> 00:20:19,277
بعد أنجابها لخمسة عشر طفلاً
176
00:20:19,313 --> 00:20:23,604
أترك جدتك خارج الموضوع
ولنتحدث كالرجال , يا سلفر
177
00:20:24,056 --> 00:20:25,516
أسمي هو السيد سلفر
178
00:20:26,392 --> 00:20:28,805
حسناً , يا سيد سلفر
179
00:20:29,523 --> 00:20:32,516
الف دولار مقابل كل شخص
180
00:20:33,857 --> 00:20:35,280
هل أتفقنا ؟
181
00:20:36,026 --> 00:20:37,285
ليس بعد
182
00:20:37,570 --> 00:20:40,265
أعتقد بانني سأطلب زيادة في الأجر
183
00:20:40,409 --> 00:20:41,828
انا لا أستطيع أن أفهمك ؟
184
00:20:42,783 --> 00:20:43,569
لماذا ؟
185
00:20:43,951 --> 00:20:48,912
لان هذه القضية لا تقتصر
على قتل المشاغبين فقط ؟
186
00:20:48,998 --> 00:20:51,490
بل يجب علي أن أعثر عليهم أيضاً
187
00:20:51,999 --> 00:20:53,714
وذلك سيستغرق وقتاً
188
00:20:53,794 --> 00:20:56,354
نحن رجال أعمال , يا سيد باركر
189
00:20:56,487 --> 00:21:03,261
ونحن نعلم بأن الوقت يعني المال حسناً
يا سيد سلفر , 2000 دولار للشخص الواحد
190
00:21:03,456 --> 00:21:08,716
بالأضافة الى 10000 دولار زيادة
حالما تتخلص من مجموعة المجرمين هذه
191
00:21:08,809 --> 00:21:10,596
هل أتفقنا ؟
192
00:21:11,562 --> 00:21:13,178
حسناً
193
00:21:14,227 --> 00:21:17,384
أشكركم , أيها السادة
194
00:21:18,531 --> 00:21:21,899
امل أن أكون عند حسن ضنكم
195
00:21:24,241 --> 00:21:27,700
و بالتأكيد , لدي شرط أستثنائي
196
00:21:27,787 --> 00:21:31,219
شرط أستثنائي ؟
لا أريد أي منافسين
197
00:21:31,343 --> 00:21:35,713
ومالذي يعنيه ذلك ؟
لا أحب المنافسة
198
00:21:37,546 --> 00:21:42,081
أجباري على الوصول الى
هناك اولاً يجعلني متوتراً
199
00:21:42,259 --> 00:21:45,843
حسناً , سأعطيك شرطك
الأستثنائي لديك أسبوعين
200
00:21:45,930 --> 00:21:47,468
هل يكفي ذلك ؟
201
00:21:48,889 --> 00:21:52,303
نعم , يكفي ذلك
الى اللقاء
202
00:22:27,680 --> 00:22:32,018
لقد وضعت مبلغاً كبيراً على هذه اللعبة
لذلك أعطيني أوراقاً جيدة , هل سمعتي ذلك ؟
203
00:22:32,342 --> 00:22:34,600
أعطني شراباً , من فضلك
كلا ؟
204
00:22:34,889 --> 00:22:36,098
وماالذي يعنيه ذلك ؟
205
00:22:36,188 --> 00:22:38,521
لقد شربت بقيمة ثلاثة دولارات
206
00:22:38,607 --> 00:22:41,631
تضن بأنني لا أملك المزيد من المال ؟
ذلك صحيح
207
00:22:41,714 --> 00:22:45,583
أنك على خطأ
لدي سمعة جيدة لدي الجميع
208
00:22:45,739 --> 00:22:47,105
أعطني القنينة
كلا
209
00:22:47,199 --> 00:22:48,315
أعطني القنينة
كلا
210
00:22:48,409 --> 00:22:50,592
اذاً ستجبرني على أخذها بالقوة
211
00:22:51,111 --> 00:22:53,796
سأعطيك فرصة أخيرة
لكي تعطيني تلك القنينة
212
00:22:54,456 --> 00:22:56,698
اذاً , سيتوجب علي أن
أعلمك بعض الأخلاق
213
00:22:56,792 --> 00:22:58,283
أعطني أياها
كلا
214
00:22:58,377 --> 00:22:59,618
ماهذا ؟
215
00:22:59,712 --> 00:23:03,080
ماالذي يحدث ؟
دعني وشأني
216
00:23:03,173 --> 00:23:05,667
مابالكما ؟
أنزلوني
217
00:23:05,706 --> 00:23:08,176
هل سمعتموني ؟
انا سأكلم المدير
218
00:23:08,212 --> 00:23:10,470
أتركوني
أتركوني
219
00:23:10,556 --> 00:23:12,172
أتركوني
220
00:23:12,266 --> 00:23:13,427
أتركوني
221
00:23:13,517 --> 00:23:16,806
مساء الخير , يا سيد سلفر
مساء الخير
222
00:23:17,322 --> 00:23:19,776
أتركوني
223
00:23:47,383 --> 00:23:50,717
لقد كلفني الكثير ولكنني
أعتقد بأنه يستحق العناء
224
00:23:51,471 --> 00:23:54,909
يبدو بأن لديك رجال
شرطة ذوي كفاءة عالية
225
00:23:55,559 --> 00:23:58,051
أنهم يعملون لدى السيد باركر
226
00:23:58,395 --> 00:24:01,652
أجرتهم تبلغ أقل من الف دولار بكثير
227
00:24:08,614 --> 00:24:10,355
هل يجب عليك أن تذهب ؟
228
00:24:10,741 --> 00:24:12,698
سأبقى في الجوار
229
00:24:16,411 --> 00:24:17,161
بيت
230
00:24:31,418 --> 00:24:34,502
لماذا تفعل هذا ؟ هل ربحتها ؟
بالتأكيد فعلت ذلك
231
00:24:34,767 --> 00:24:36,258
بماذا ؟
ثلاث ثمانيات
232
00:24:36,517 --> 00:24:38,692
ولكن لدي مجموعة كاملة هنا
233
00:24:41,876 --> 00:24:44,983
في المرة القادمة راقب الأوراق
بدلا ًمن مراقبتك للفتيات
234
00:24:45,037 --> 00:24:47,418
ليس من السهل العثور على فتاة شابة
235
00:24:48,096 --> 00:24:50,144
وبالأخص الموجودات هناك
236
00:24:51,808 --> 00:24:53,941
توقف عن الضحك أيها الغبي
237
00:24:54,073 --> 00:24:55,780
اهدأ
238
00:24:57,496 --> 00:24:59,453
أنها لك , يا سيدي
239
00:25:03,841 --> 00:25:05,527
هذه لك
240
00:25:08,512 --> 00:25:10,855
مع جزيل شكرنا يا سيد سلفر
241
00:25:12,469 --> 00:25:14,961
بدون أي مقابل
وقم بزيارتنا مرة ثانية
242
00:25:18,710 --> 00:25:20,214
أنتظروا يا رفاق
243
00:25:21,982 --> 00:25:26,980
كيف أخسر في كل مرة مع أنني
أمتلك الأوراق الرابحة
244
00:26:20,690 --> 00:26:24,444
أنه يحطم المكان , أقضي عليه هيا
245
00:26:27,628 --> 00:26:30,462
سأعطيك ألف دولار مقابل ذلك
246
00:26:32,091 --> 00:26:34,038
لن يكون ذلك دفاعاً عن النفس
247
00:26:55,891 --> 00:26:58,132
أين هم ؟
248
00:26:58,246 --> 00:27:03,513
ذلك أحدهم , سأعلمك كيف
تحترمني سأقسمك الى نصفين
249
00:27:04,346 --> 00:27:05,827
واحد
250
00:27:06,750 --> 00:27:08,412
أثنان
251
00:27:38,392 --> 00:27:40,237
أنت , أيها الغبي
252
00:27:40,696 --> 00:27:42,836
انت يجب أن تدفع ثمن البدلة
253
00:28:15,313 --> 00:28:17,521
انها هدية الى الحانة
254
00:28:43,334 --> 00:28:45,997
حسناً , هيا أنهض
على قدميك
255
00:28:47,517 --> 00:28:51,338
يبدوا بأنني لست مديناً لك بنصف
دجاجة فحسب , بل بحياتي يا سلفر
256
00:28:51,445 --> 00:28:52,652
ذلك ليس صحيحاً
257
00:28:52,731 --> 00:28:56,373
كنت سأرمي ذلك النصف بأي حال ؟
لست مديناً لي بأي شيء
258
00:28:56,568 --> 00:28:58,805
أنت هناك يا سبوت
نعم
259
00:28:59,112 --> 00:29:02,916
هل نسيت لعبة الورق , هيا
نريد أن ننهيها في هذه الليلة
260
00:29:03,678 --> 00:29:05,419
أنا قادم
261
00:29:06,870 --> 00:29:12,076
أنظروا الى حال هذا المكان
فريد هلا ساعدتنا هنا
262
00:29:12,597 --> 00:29:16,136
مالخطب ؟ هل نسيت نفسك ؟
لماذا لم تقتله ؟
263
00:29:16,982 --> 00:29:19,665
لم أرد أن أعطيك الفرصة لتلقي القبض علي
264
00:29:20,133 --> 00:29:21,874
لدي عمل لأقوم به
265
00:29:21,969 --> 00:29:24,006
أريد أن أتكلم معك يا سلفر
266
00:29:24,096 --> 00:29:25,758
السيد سلفر
267
00:29:26,848 --> 00:29:29,215
حسناً اذاً يا سيد سلفر
268
00:29:30,143 --> 00:29:31,975
أريد منك أن تتعاون معي
269
00:29:32,062 --> 00:29:34,679
وسأشاركك في ما أعرفه
270
00:29:35,565 --> 00:29:39,104
لماذا تعتقد بأنني احضر
الى هنا كل ليلة ؟
271
00:29:40,663 --> 00:29:44,314
لكي تبهج عينيك , في سنك
هذا ذلك أمر طبيعي جداً
272
00:29:44,385 --> 00:29:46,525
اولائك قطاع الطرق
273
00:29:48,494 --> 00:29:51,703
أنا أبحث عن شخص ينفق الأموال
274
00:29:52,666 --> 00:29:54,886
ولكنه ليس بذلك الذكاء
275
00:29:54,908 --> 00:29:56,740
أو بعيداً جداً
276
00:29:56,913 --> 00:30:00,277
يستحيل أن يكون هؤلاء
السبعة بهذا الذكاء
277
00:30:00,285 --> 00:30:02,906
يكفي أن يكون أحدهم بهذا الذكاء
278
00:30:02,962 --> 00:30:06,348
وكيف يمكنه أقناع البقية
بتقسيم السرقة عندما ينتهون
279
00:30:06,566 --> 00:30:09,535
لأنهم يمكن أن يكونوا من هذه الأرجاء
280
00:30:09,605 --> 00:30:13,758
وهم حذرين جداً ؟
لكي لا يتم التعرف عليهم
281
00:30:13,895 --> 00:30:17,481
لسوء الحظ أنها نهاية مسدودة
282
00:30:18,777 --> 00:30:21,815
وماذا عن التعاون الذي عرضته علي ؟
283
00:30:26,904 --> 00:30:28,520
وما هذه ؟
284
00:30:28,661 --> 00:30:32,776
أنها أسنان , تم العثور عليها في
المكان الذي قتل فيه هؤلاء الناس
285
00:30:32,841 --> 00:30:35,049
أنها تعود الى أحد أفراد العصابة
286
00:30:37,002 --> 00:30:41,622
يمكنك أن تفحص أسنان
الرجال كما تفعلها للخيول
287
00:30:42,174 --> 00:30:44,666
ستكون متقدماً عليهم بخطوة
288
00:30:45,427 --> 00:30:49,341
ولكنني لا أحتاج الى هذه الأشياء
للعثور عليهم , هل أنت متأكد ؟
289
00:30:49,931 --> 00:30:51,667
نعم , أنا متأكد
290
00:30:52,496 --> 00:30:54,495
أنا أعرف شخصين منهم
291
00:30:54,968 --> 00:30:58,132
ومن هم ؟
يجب أن تخبرني يا سلفر
292
00:30:58,809 --> 00:31:02,690
لن يجدي ذلك نفعاً
انا لا أملك أي دليل
293
00:31:03,686 --> 00:31:06,371
أسماء بدون أدلة , لست مهتماً بذلك
294
00:31:06,419 --> 00:31:08,772
لقد قلت ذلك بنفسك , أليس كذلك ؟
295
00:31:32,974 --> 00:31:34,715
سيد سلفر
296
00:31:36,890 --> 00:31:38,298
هل أنت نائم ؟
297
00:31:39,231 --> 00:31:41,223
توقفي عندك ؟
298
00:31:42,234 --> 00:31:43,975
تعالي الى هنا
299
00:31:50,238 --> 00:31:52,977
أخرسي
أنا أقوم بحمايتك
300
00:31:53,441 --> 00:31:57,659
أنها الزاوية الامنة الوحيدة هنا
مالذي تعنيه بالامنة ؟
301
00:32:23,342 --> 00:32:26,301
سأعود في الحال
لدي عمل لأقوم به
302
00:32:31,465 --> 00:32:34,348
هل فهمتي الأن مالذي كنت
أعنيه بالامنة ؟
303
00:32:37,414 --> 00:32:41,024
ماالذي حدث , من أطلق النار ؟
لا تقفوا عندكم أذهبوا الى منازلكم
304
00:32:41,164 --> 00:32:44,414
أنت بحاجة الى من
يدفنه وليس الى طبيب
305
00:32:45,820 --> 00:32:47,561
أذهب واستدعي جانك
306
00:32:50,969 --> 00:32:54,565
اذهبوا الأن لقد سمعتكم ما
قلته للتو هيا الأن , اذهبوا
307
00:32:54,878 --> 00:32:56,652
أنه دفاع عن النفس
308
00:32:56,904 --> 00:32:58,941
لا شك في ذلك
اليس كذلك
309
00:32:59,351 --> 00:33:03,095
أحسنت صنعاً يا سلفر لقد كان
الدليل الوحيد الذي أملكه
310
00:33:03,607 --> 00:33:09,148
أعتذر لأنني لم أجعل نفسي هدفاً للرماية
لغرض تحقيق العدالة أيها الشريف
311
00:33:09,438 --> 00:33:12,998
ولكن لا تقلق , لازلت أعلم بالشخص الاخر
312
00:33:13,443 --> 00:33:17,318
هيا الان هيا , لا يخصكم الأمر بأي
شيء أذهبوا الى منازلكم , هيا
313
00:33:17,365 --> 00:33:21,907
لقد جئت , أين هي
الجثة ؟ أنها هناك
314
00:33:23,928 --> 00:33:26,624
هل لهذا الرجل أي أقرباء هنا ؟
315
00:33:26,663 --> 00:33:31,382
أعتذر عن السؤال ولكن
المقاطعة لا تعطي مالا كافياً
316
00:33:33,173 --> 00:33:34,914
ساعده
317
00:33:35,302 --> 00:33:36,838
و أيضاً
318
00:33:37,185 --> 00:33:39,503
هل يستطيع أي أحد منكم أن يتعرف عليه ؟
319
00:33:42,437 --> 00:33:43,848
ولا حتى أنتي يا دولي ؟
320
00:33:44,091 --> 00:33:46,708
أنت تعرفين الجميع على
الأغلب في هذه الأرجاء
321
00:33:50,341 --> 00:33:52,708
جود , تولى زمام الأمور هنا
322
00:33:52,747 --> 00:33:55,872
حسناً أيها الشريف
وأنتم جميعاً أنصرفوا الى منازلكم
323
00:34:22,157 --> 00:34:25,243
هل لديك أي صلة بالقتيل , يا سيدي
324
00:34:25,401 --> 00:34:30,581
أعتقد بأن كل أنسان لديه الحق
بأن يكون له جنازة محترمة
325
00:34:31,264 --> 00:34:36,136
يجب أن تفهم بأن لكل عمل
قوانين ومتطلبات معينة
326
00:34:36,212 --> 00:34:38,395
حتى الأعمال البسيطة
327
00:34:39,733 --> 00:34:46,458
كما ترى يا سيدي يمكنني وبكلفة مناسبة
أن أجهز جنازة محترمة لصديقك المسكين
328
00:34:46,787 --> 00:34:48,916
هل أنت موافق على ذلك يا سيدي ؟
329
00:34:50,354 --> 00:34:52,038
أقلب الجثة
330
00:34:52,104 --> 00:34:54,205
لقد قلت , أقلب الجثة
331
00:34:59,806 --> 00:35:01,798
اذاً , ماالذي سنفعله الأن ؟
332
00:35:01,891 --> 00:35:05,745
بشأن من ؟
بشأن صديقك المسكين
333
00:35:05,870 --> 00:35:09,964
أفعل ما تريد
أنه ليس صديقاً لي
334
00:35:17,928 --> 00:35:21,046
حسناً الأن , لم انتِ تنتظريني ؟
335
00:35:21,870 --> 00:35:24,453
لقد تصرفت بغباء
ما كان يجب علي أن اتي
336
00:35:24,482 --> 00:35:28,723
أتركني أذهب , لن أفعل ذلك قبل أن
تخبريني عن سبب تواجدك في غرفتي
337
00:35:29,294 --> 00:35:34,139
انا أدعى جانيت سوليفان , ووالدي هو
صاحب المصرف الذي قتل في الجمعة الماضية
338
00:35:34,263 --> 00:35:37,600
أنا أسف , كيف يمكنني أن أساعدك ؟
339
00:35:37,760 --> 00:35:41,629
أخبروني بأنك أستلمت مهمة البحث
عن الرجل الذي قتل والدي
340
00:35:41,723 --> 00:35:44,261
أعتقد بأنني أستطيع مساعدتك قليلاً
341
00:35:44,351 --> 00:35:48,626
والدي كان يعلم منذ وقت طويل أنه سيتم
قتله ؟ كلا يا جانيت تلك كانت حادثة
342
00:35:48,981 --> 00:35:51,465
لم يكن قطاع الطرق
يخططون لقتل أي أحد
343
00:35:51,489 --> 00:35:53,481
شخص ما أجبرهم على فعل ذلك
344
00:35:53,532 --> 00:35:57,403
قبل أن يموت والدي بفترة
طويلة كان والدي قلقاً ومتوتراً
345
00:35:57,489 --> 00:36:02,231
لقد قال لي ذات مرة , جانيت
أنا رجل صادق , تذكري ذلك دائماً
346
00:36:02,392 --> 00:36:04,133
وهل كان صادقاً ؟
347
00:36:04,454 --> 00:36:08,368
ألا تعني لك هذه الكلمات أي شيء ؟
ليس كثيراً
348
00:36:09,045 --> 00:36:12,956
تمنيت لو كان والدك قد فكر أكثر قليلاً
349
00:36:13,842 --> 00:36:18,430
لقد ألقيت نظرة على أوراقه , أن لم
يكن يتحدث كثيرا فقد قام بالكتابة
350
00:36:18,948 --> 00:36:22,905
لقد ألقيت نظرة ولم أجد شيئاً
ولكنك تعرف المذنب , أليس كذلك ؟
351
00:36:23,061 --> 00:36:24,880
نعم لدي
352
00:36:24,974 --> 00:36:28,138
لقد سمعتك عندما أخبرت الشريف
عندما كنت أمر , منذ فترة
353
00:36:28,228 --> 00:36:32,142
أتمنى لو أنك كنت على
حق ولكنني لست متأكداً
354
00:36:32,482 --> 00:36:34,974
هل تعلمين كيف يتم صيد الفئران ؟
355
00:36:35,484 --> 00:36:37,651
بوضع فخ يحتوي على جبنة
356
00:36:37,701 --> 00:36:40,571
حسناً , أنا سألعب دور الجبنة
357
00:36:40,933 --> 00:36:46,199
والأن يا جانيت , لقد تأخر الوقت
يفترض بك أن تعودي الى المنزل
358
00:38:03,792 --> 00:38:05,875
أنتظر لحظة
359
00:38:08,107 --> 00:38:08,719
واحد
360
00:38:08,787 --> 00:38:11,154
هل جئت لتأخذ أتعابك ؟
361
00:38:11,247 --> 00:38:15,617
ومن الذي قال لك بأن هذا الرجل
هو أحد من قطاع الطرق هؤلاء ؟
362
00:38:15,694 --> 00:38:17,356
المأمور
363
00:38:18,726 --> 00:38:21,288
وكان لديه دليل أيضاً
سنين من أسنانه
364
00:38:21,421 --> 00:38:24,578
حسناً , سأعطيك شيكاً بقيمة ألفين دولاراً
365
00:38:24,668 --> 00:38:25,875
لا أريده
366
00:38:26,638 --> 00:38:27,628
ما كان ذلك ؟
367
00:38:28,410 --> 00:38:29,742
لا أريد النقود
368
00:38:30,394 --> 00:38:31,635
ولم لا ؟
369
00:38:32,310 --> 00:38:33,801
لأنني لم أستحقها بجهدي
370
00:38:33,855 --> 00:38:38,646
لأنني لم أقتله أحدهم
أطلق عليه النارمن الخلف
371
00:38:44,877 --> 00:38:46,914
لقد تم خداعي
372
00:38:47,697 --> 00:38:50,109
لقد أستأجرتم شخصاً اخر
373
00:38:50,122 --> 00:38:53,605
لقد كان لي شرط
أستثنائي يا سيد أيفريل
374
00:39:12,456 --> 00:39:14,963
هل أنا مخطيء ؟
أم أنك تتبعني ؟
375
00:39:15,061 --> 00:39:17,018
هل تعني بأنك لاحظت ذلك ؟
376
00:39:17,509 --> 00:39:21,594
من الذي أعطاك فكرة كهذه ؟
أنها أوامر من المأمور
377
00:39:21,841 --> 00:39:24,406
المأمور
378
00:39:24,933 --> 00:39:26,925
أنه شديد الأصرار
379
00:39:27,740 --> 00:39:31,279
أن أعطاك أمراً بأن تقتلني
هل ستفعل ذلك ؟
380
00:39:32,203 --> 00:39:34,320
ماالذي تعنيه بذلك ؟
381
00:39:36,875 --> 00:39:38,491
سبوت
382
00:39:39,028 --> 00:39:41,567
هل تأتي الى هنا
انا أريد أن أتحدث أليك
383
00:39:43,840 --> 00:39:47,967
أريد أن تقوم بعمل بسيط لي
بكل تأكيد يا سيد سلفر , يسرني ذلك
384
00:39:54,763 --> 00:39:57,472
مرحبا يا جود
مرحبا يا جانيت
385
00:39:57,562 --> 00:39:59,364
أين تذهبين ؟
الى المصرف
386
00:39:59,397 --> 00:40:02,686
السيد أيفريل قال بأنه
يود رؤيتي لنذهب معاً
387
00:40:02,782 --> 00:40:05,650
أتمنى لو كنت أستطيع أن أفعل
ذلك ولكنني مشغول بالعمل
388
00:40:05,737 --> 00:40:07,224
بالمناسبة
389
00:40:07,435 --> 00:40:11,448
هل يمكنني أن أسألك لماذا كنت تتحدثين
مع ذلك القاتل سلفر ليلة البارحة ؟
390
00:40:11,534 --> 00:40:15,699
هل لهذا العمل علاقة بالشرطة ؟
أم أنها مسألة شخصية ؟
391
00:40:54,168 --> 00:40:56,239
لقد قطع أحدهم حزام السرج ؟ اللعنة ؟
392
00:41:32,788 --> 00:41:36,084
كيف حالك ؟هل أتيت لتأخذ أتعابك ؟
كلا
393
00:41:36,301 --> 00:41:40,621
لا بأس بذلك , لقد قمت بعمل جيد
بالتخلص من ذلك الرجل المزعج
394
00:41:40,652 --> 00:41:43,285
لا أريد منك مالاً
يا سيد سلفر
395
00:41:43,324 --> 00:41:46,417
أنا سعيد لأنني أستطعت أن
أساعدك وأن كان شيئاً بسيطاً
396
00:41:46,462 --> 00:41:50,702
مالذي تريده اذاً ؟
أن أساعدك أن سمحت لي بذلك
397
00:41:50,827 --> 00:41:53,417
ولم تريد أن تفعل ذلك ؟
حسناً
398
00:41:53,874 --> 00:41:57,499
لا تقل لي بأنك تريد أن تعبرعن
أمتنانك لي لأنني لن أصدقك
399
00:41:57,584 --> 00:42:01,203
حسناً , الحقيقة هي أنني
أود أن أتعلم مهنتك
400
00:42:02,172 --> 00:42:04,585
هل تريد أن تكون متدرباً ؟
401
00:42:05,991 --> 00:42:07,968
حسناً , بالنسبة لليوم
رافقني فقط
402
00:42:08,040 --> 00:42:11,033
الطريق طويل , وأنا أشعر
بالملل عندما أسافر وحيداً
403
00:42:46,403 --> 00:42:50,104
مرحباً يا ألونسو
مرحباً يا سيد سلفر
404
00:42:50,247 --> 00:42:52,282
كيف تسير الأمور؟
أفضل ؟
405
00:42:52,403 --> 00:42:56,515
نشكر ما فعلته لنا كل شيء يسير
بصورة جيدة , أنا سعيد لسماع ذلك
406
00:42:57,147 --> 00:43:00,154
أولانسو , أنت تعمل في
هذه الأرض لسنوات عديدة
407
00:43:00,177 --> 00:43:03,881
هل يمكنك أن تخبرني أين يمكنني
أن أجد هذا النوع من الطين ؟
408
00:43:06,519 --> 00:43:08,663
يمكنني أن أخبرك بذلك
409
00:43:09,044 --> 00:43:12,788
عندما تحفر بعمق في البئر
ستجد طيناً مشابهاً لهذا
410
00:43:12,882 --> 00:43:17,092
لقد سمعت بأنهم قاموا بالحفر
في جنوب المحيط الهاديء مؤخراً
411
00:43:17,154 --> 00:43:23,175
أنها في مقاطعة ويليام , أنهم يريدون أن
يشيدوا خزاناً للمياه من أجل قاطراتهم
412
00:43:23,499 --> 00:43:26,233
شكراً لك يا أولانسو , لقد كنت
متأكداً بأنك ستعرف ذلك
413
00:43:26,416 --> 00:43:28,874
الى اللقاء
الى اللقاء يا سيد سلفر
414
00:43:54,660 --> 00:43:58,244
هذا الطريق يؤدي الى مدينة
كارسون نعم , أعلم ذلك
415
00:43:58,291 --> 00:44:00,123
حسناً أذاً
أذهب من هناك
416
00:44:00,273 --> 00:44:02,811
وماذا عنك ؟
لدي أعمال لأقوم به
417
00:44:03,265 --> 00:44:06,395
ولكنك وعدتني بأن تعلمني ؟ أنا لم
أعدك بأي شيء , أن أردت درساً
418
00:44:06,551 --> 00:44:10,336
فخذ هذا الدرس , أن أردت أن تفعل
شيئاً ما لا تدع أي أحد يقف في طريقك
419
00:44:59,747 --> 00:45:01,752
لقد كان أولانسو محقاً
420
00:45:11,138 --> 00:45:14,000
يالها من مفاجئه , أيها المأمور
421
00:45:14,086 --> 00:45:17,545
لا شك في أنك تمزح
لا شك في ذلك
422
00:45:18,382 --> 00:45:21,500
أقسم بأنني لم أتوقع
أن أجدك هنا
423
00:45:21,594 --> 00:45:25,304
لقد كنت في أنتظارك
يا سيد سلفر
424
00:45:25,389 --> 00:45:29,133
كما ترى , لقد كان التخلص
من جود مجرد مضيعة للوقت
425
00:45:29,227 --> 00:45:30,843
أدخل
426
00:45:30,937 --> 00:45:33,179
وأرفع يديك الى الأعلى
427
00:45:44,437 --> 00:45:46,053
حسناً , هلا رأيت هذا المنظر
428
00:45:46,577 --> 00:45:49,490
صديقي الصيني سيكون مستاءً جداً
429
00:45:49,524 --> 00:45:52,733
من يكون هذا ؟
أنت من يعرف ذلك
430
00:45:52,837 --> 00:45:57,030
أسمه كرادوك , لقد كان شريك
أوستن والحارس الاخر للبئر
431
00:45:57,129 --> 00:45:58,461
أوستن ؟
432
00:45:58,547 --> 00:46:01,255
الرجل الذي قتلته البارحة
433
00:46:02,237 --> 00:46:06,261
ذلك هراء , لابد وأن مساعدك
أخبرك بأنني لم أكن من قتله
434
00:46:06,347 --> 00:46:07,508
نعم , لقد أخبرني بذلك
435
00:46:07,598 --> 00:46:11,387
ولقد أخبرني أيضاً عن ما
وجدته تحت حذاء القتيل
436
00:46:11,477 --> 00:46:13,059
ذلك سبب وجودي هنا
437
00:46:13,145 --> 00:46:16,638
في الحقيقة , يجب علي أن أشكرك
لأنني أستطعت أن أتعرف عليه
438
00:46:16,693 --> 00:46:18,022
تهانينا
439
00:46:18,693 --> 00:46:21,405
لقد غادرت بعدي
ووصلت قبلي
440
00:46:21,748 --> 00:46:24,483
لقد أخبرني بأنك من وصل أولاً
441
00:46:25,992 --> 00:46:27,403
بالتأكيد
442
00:46:32,513 --> 00:46:35,302
وبعدها , كما يفعل كل مجرم
443
00:46:35,501 --> 00:46:40,667
لقد عدت لأرى الجريمة
لكي تتمكن من القبض علي
444
00:46:40,693 --> 00:46:42,855
أنظر لهذا , أيها المأمور
445
00:46:44,510 --> 00:46:48,925
هذه المرة لا يمكنك القول
بأنه دفاع عن النفس
446
00:46:48,991 --> 00:46:52,240
أنك أكثر غباءً مما توقعت
447
00:46:52,341 --> 00:46:55,021
الثقب الذي في ظهره يتطلب
عياراً من طراز 45 على الأقل
448
00:46:55,104 --> 00:46:57,642
وأنا لا أستخدم هذا النوع من الأسلحة
449
00:47:08,530 --> 00:47:10,241
ألق نظرة جيدة عليه
450
00:47:11,078 --> 00:47:13,195
ليس شبيها بالمدفع الذي تحمله
451
00:47:13,289 --> 00:47:15,539
أنه من عيار 32 ذو ماسورة طويلة
452
00:47:16,101 --> 00:47:19,620
أنه يسبب جروحاً حادة و نظيفة
453
00:47:19,705 --> 00:47:21,666
لديه قبضة جيدة
وثمنه رخيص أيضاً
454
00:47:21,714 --> 00:47:24,297
كانت جدتي تقول دائماً
لا تهدر المال
455
00:47:24,393 --> 00:47:26,581
سينفذ صبري يوماً ما , يا سلفر
456
00:47:49,666 --> 00:47:52,250
جود , ساعدني
457
00:48:01,128 --> 00:48:04,371
جانك , لدي زبون اخر لك
458
00:48:08,729 --> 00:48:10,561
انت لاتعقل ذلك
459
00:48:11,015 --> 00:48:15,263
ولكنه كان الشريف هنا منذ سنوات
عديدة قبل أن اتي الى هنا
460
00:48:15,596 --> 00:48:17,009
وذلك هو السبب
461
00:48:17,395 --> 00:48:19,432
لابد وأنه قد شعر بالملل
462
00:48:19,499 --> 00:48:24,091
العمل كامأمور ليس بذلك العمل المشوق
ولكنه كان من أعز أصدقاء والدي
463
00:48:24,106 --> 00:48:26,063
ذلك لا يعني شيئاً
464
00:48:26,237 --> 00:48:29,175
أو ربما يمكنه أن يعني الكثير
465
00:48:29,240 --> 00:48:32,358
هناك شيء واحد يقلقني
466
00:48:32,827 --> 00:48:35,991
لقد نصبت ذلك الفخ ليلة
البارحة من أجله فقط
467
00:48:36,701 --> 00:48:37,396
و
468
00:48:38,165 --> 00:48:41,784
وبعدها بفترة قليلة تم أطلاق النار علي
469
00:48:42,418 --> 00:48:46,465
لقد سمعتك تقول بأنك تعرف
أثنين من أفراد العصابة
470
00:48:48,351 --> 00:48:50,092
بعدها
471
00:48:51,804 --> 00:48:53,703
بالأضافة الى مساعد أوستن
472
00:48:53,773 --> 00:48:57,141
ولكنني قلت ذلك من قبل
الى المأمور , على أنفراد
473
00:48:58,781 --> 00:49:02,914
بالحديث عن أوستن و كرادوك
474
00:49:02,940 --> 00:49:05,899
هل لاحظتي هذين الأسمين
في أوراق والدك ؟
475
00:49:05,922 --> 00:49:09,185
لا أتذكر ذلك , ولكنني أستطيع أن
أنظر في ذلك أن كان الأمر مهماً
476
00:49:09,334 --> 00:49:12,115
يمكن أن يكون كذلك
477
00:49:14,153 --> 00:49:15,670
مالذي تفعله هنا ؟
478
00:49:15,995 --> 00:49:18,032
جود , كن مهذباً
479
00:49:18,122 --> 00:49:21,188
لقد كنت أتكلم في موضوع في
غاية الأهمية مع السيد سلفر
480
00:49:21,500 --> 00:49:23,390
أنتي لا تعرفين سلفر
481
00:49:23,669 --> 00:49:27,187
عندما لا يكون مشغولاً بفعل أي
شيء فأنه يحب أن يمزح بغباء
482
00:49:27,798 --> 00:49:30,573
أن جئت من أجل ذلك
فأنتظرني في الخارج
483
00:49:31,479 --> 00:49:32,846
وان لم أرغب بفعل ذلك ؟
484
00:49:32,956 --> 00:49:36,214
حسناً , ذلك يعني أنك
قد جئت من أجل شيء اخر
485
00:49:37,365 --> 00:49:39,312
كف عن ذلك يا جود الأن ؟
486
00:49:43,941 --> 00:49:46,954
لقد قلت لك , يكفي ذلك
يجب أن أضربه
487
00:49:48,736 --> 00:49:51,319
حسناً , أن كان كذلك
488
00:49:59,231 --> 00:50:01,480
جود ؟ما المشكلة ؟
كما كنت أقول
489
00:50:03,499 --> 00:50:07,118
ربما يكون الأمر مهماً أن وجدت
شيئاً عن هذين الأثنين
490
00:50:49,585 --> 00:50:51,759
لازلت تبحث عن من ينفقون
الأموال الطائلة ؟
491
00:50:51,882 --> 00:50:55,171
ما أحوال مهمة البحث الخاصة بك ؟
سيئة , سيئة جداً
492
00:50:55,261 --> 00:50:58,774
كلما وجدت شخصاً مناسباً
ينتهي به المطاف ميتاً
493
00:50:59,515 --> 00:51:02,751
لذلك قررت أن أبدأ من البداية
وأجد الزعيم
494
00:51:02,810 --> 00:51:04,553
وهل تعلم من هو يكون زعيمهم ؟
495
00:51:04,615 --> 00:51:07,652
لنقل بأنني أعرف كل شيء عنه
496
00:51:15,614 --> 00:51:19,483
كما كنت أقول
أعرف كل شيء عنه
497
00:51:20,244 --> 00:51:23,078
لا بد وأن يكون شخصاً
ذو منصب هام هنا
498
00:51:23,163 --> 00:51:27,032
والا , فأنه كان سيرحل بعد أنجازه لعمله
499
00:51:27,126 --> 00:51:28,913
ألا تعتقد ذلك ؟
500
00:51:30,382 --> 00:51:34,743
وكذلك يمكن أن يكون
رجلاً ذو سمعة جيدة
501
00:51:34,778 --> 00:51:38,392
والا فأنه لن يتمكن من أقناع الناس
ليسمحوا له بالأحتفاظ بالنقود
502
00:51:39,662 --> 00:51:44,828
أخيراً وليس اخراً
يجب أن يكون رجلاً مقتدراً
503
00:51:45,366 --> 00:51:48,695
لأنني متأكد من أن شخصاً أو
أثنين من رجاله على علم بذلك
504
00:51:48,736 --> 00:51:52,061
الأثنين الذين تم قتلهم
505
00:51:52,151 --> 00:51:54,143
ماالذي تعتقده أنت ؟
506
00:51:54,235 --> 00:51:57,945
أعتقد بأنك تقرأ أفكاري
507
00:51:58,032 --> 00:51:59,239
هل تعتقد ذلك ؟
508
00:52:04,376 --> 00:52:07,281
أنه يوم مميز لجدي
509
00:52:07,762 --> 00:52:10,550
جدتي كانت تهتم بذلك كثيراً
510
00:52:22,973 --> 00:52:26,150
مجموعة أس , والثمانيات أو
ما يسمى بيد الرجل الميت
511
00:52:27,954 --> 00:52:30,883
يد الرجل الميت شفرة لـ
ويل واليد بيل هيكوك
512
00:52:30,945 --> 00:52:33,665
سميت بذلك عندما
تسلل أحدهم وقتله من الخلف
513
00:52:33,938 --> 00:52:37,044
أنه حظ سيء بالنسبة له
ولكن بالنسبة لي , فهو ليس كذلك
514
00:52:37,396 --> 00:52:40,530
بهذه الأوراق يمكنني
أن أربح في أي وقت
515
00:52:41,116 --> 00:52:42,973
من سيلعب مرة ثانية ؟
516
00:52:49,106 --> 00:52:52,565
لا أعرف كيف يمكنك أن
تشرب هذا , يا سلفر
517
00:52:53,562 --> 00:52:57,121
لديه مذاق خاص , أيها
المأمور وأنا أحبه
518
00:52:57,743 --> 00:53:02,461
أنها تنشط تخيلاتي
نعم , لقد لاحظت ذلك
519
00:53:18,196 --> 00:53:20,185
مساء الخير , يا سيد سلفر
520
00:53:24,214 --> 00:53:26,472
مساء الخير
كيف حالك ؟
521
00:53:26,490 --> 00:53:29,278
بخير , لقد كنت في أنتظارك
522
00:53:29,790 --> 00:53:33,033
يبدوا بأنه لا يمكنني أن أدخل
الى غرفتي بدون أن أعثر على
523
00:53:33,579 --> 00:53:35,879
هناك أمرأة فيها
524
00:53:37,673 --> 00:53:39,866
ألا تحب ذلك ؟
525
00:53:39,930 --> 00:53:41,967
حسناً
ليس كلياً
526
00:53:42,633 --> 00:53:47,719
أخر أمرأة وجدتها هنا كان لديها
حكاية غامضة لتخبرني بها
527
00:53:48,774 --> 00:53:49,821
وماذا عنك ؟
528
00:53:49,946 --> 00:53:51,766
أليس ذلك واضحاً ؟
529
00:53:53,023 --> 00:53:54,196
ماالذي تريدينه ؟
530
00:53:54,499 --> 00:53:57,314
هل ترحب بكل ضيوفك بهذه الحرارة ؟
531
00:53:58,026 --> 00:54:01,286
ذلك يعتمد ؟ يعتمد على
ماذا , يا سيد سلفر ؟
532
00:54:02,069 --> 00:54:04,061
على ما يريده الضيوف
533
00:54:04,583 --> 00:54:07,872
أنتي على سبيل المثال
مالذي أتى بك الى هنا ؟
534
00:54:08,082 --> 00:54:10,630
لدي شيء ربما سيثير أهتمامك
535
00:54:11,390 --> 00:54:12,872
ماذا ؟
536
00:54:14,483 --> 00:54:17,351
المال
بقدر ما تشاء
537
00:54:18,839 --> 00:54:22,048
على الأقل لعدة سنوات
538
00:54:22,920 --> 00:54:24,810
وأنا أعلم بأنك تحب المال
539
00:54:24,887 --> 00:54:27,977
لماذا تقتل الشخص الواحد بألفين دولار
بينما يمكنك أن تفعله بأقل من ذلك
540
00:54:27,991 --> 00:54:30,109
يمكنك أن تكسب أكثر من ذلك بكثير
541
00:54:31,391 --> 00:54:34,054
أين ؟
سأخبرك , يا سلفر
542
00:54:34,172 --> 00:54:37,114
يجب أن تعثر على زعيم هذه
العصابة كائناً من يكون
543
00:54:37,346 --> 00:54:41,260
لم يقوموا بتقسيم المال بعد
يجب أن تحصل عليه بأكمله
544
00:54:43,165 --> 00:54:47,350
وكيف عرفتي ذلك ؟
حسناً , ذلك ما يقولونه
545
00:54:47,396 --> 00:54:49,934
ومن يكونون ؟
الجميع
546
00:54:50,360 --> 00:54:53,774
لدي أصدقاء يرغبون بمساعدتك
547
00:54:53,902 --> 00:54:56,144
ذلك أفضل من صيدك للجوائز
548
00:54:56,261 --> 00:54:58,378
هل ستفعل ذلك , يا سلفر ؟
549
00:54:58,687 --> 00:55:00,474
أصدقاء ؟
550
00:55:00,697 --> 00:55:03,815
يمكنهم مساعدتي ؟
أين هم ؟
551
00:55:04,454 --> 00:55:06,366
أذاً أنت معنا ؟
552
00:55:06,908 --> 00:55:08,149
ليس بهذه السرعة
553
00:55:08,429 --> 00:55:11,968
قبل كل شيء
أريد أن أرى أصدقائك
554
00:55:14,181 --> 00:55:17,076
حسناً , سأخذك لمقابلتهم
555
00:55:47,908 --> 00:55:50,847
هذا هو المكان
توقف عندك
556
00:55:54,960 --> 00:55:57,147
لا يوجد أي أحد هنا
557
00:55:57,596 --> 00:55:59,258
في ذلك المحل
558
00:56:13,936 --> 00:56:16,389
بدأت أشعر بالخوف
559
00:56:16,866 --> 00:56:19,321
الى الداخل
حسناً
560
00:56:24,433 --> 00:56:26,255
لقد أحسنتي عملاً , يا بيت
561
00:56:26,341 --> 00:56:29,558
لقد كان الأمر سهلاً
أنه غبي بما فيه الكفاية
562
00:56:29,581 --> 00:56:33,047
بطريقة أو بأخرى
أمسكنا بك , يا سلفر
563
00:56:33,489 --> 00:56:35,317
أخالفك الرأي
564
00:56:35,434 --> 00:56:38,677
أن لم أكن مخطأً
أنا من كان يبحث عنكم
565
00:56:39,700 --> 00:56:43,622
ولا تتضاهري بالذكاء , يا انسة
لا تعتقدي بأنك تمكنتي من خداعي
566
00:56:43,734 --> 00:56:45,976
يكفي كلاماً , يا سلفر
567
00:56:46,029 --> 00:56:48,737
هناك شيء نريدك أن تخبرنا به
568
00:56:48,864 --> 00:56:51,777
وما هو ؟
من هو زعيم العصابة ؟
569
00:56:52,185 --> 00:56:54,552
أسف لا أستطيع أن أخبرك بذلك
570
00:57:05,628 --> 00:57:08,392
أعتقد بأنكم تضيعون
وقتكم جميعاً يا انسة
571
00:57:08,622 --> 00:57:10,120
تولى أمره , يا ريك
572
00:57:12,588 --> 00:57:15,081
ربما ستغير رأيك بعد ذلك
573
00:57:19,645 --> 00:57:22,058
أسألتكم ليست منطقية
574
00:57:22,397 --> 00:57:25,216
أنتم من أفراد العصابة
وتسألني من يكون زعيمكم ؟
575
00:57:25,247 --> 00:57:27,236
لا تلعب دور الغبي , يا سلفر
576
00:57:27,299 --> 00:57:29,345
أوستن هو من أحضرنا الى هنا
577
00:57:29,438 --> 00:57:32,021
والبقية كانوا يرتدون الأقنعة
578
00:57:32,068 --> 00:57:33,817
كلانا عرفنا أوستن فقط
579
00:57:33,843 --> 00:57:37,837
ولكنك تعرف من يكون الزعيم
ومالذي يجعلك تعتقد ذلك ؟
580
00:57:38,205 --> 00:57:42,453
لقد سمعتك تتحدث عن ذلك هذه
الليلة ذلك ما قلته للمأمور
581
00:57:42,516 --> 00:57:44,371
أنا لا أصدقك
582
00:57:44,461 --> 00:57:47,329
هل تقصدين بأنك تختلسين
السمع لما يقوله الزبائن ؟
583
00:57:50,220 --> 00:57:52,553
يكفيك لهواً
584
00:57:53,368 --> 00:57:55,781
زعيمكم ذكي جداً
585
00:57:56,257 --> 00:58:00,787
لقد أقنعكم بأن تتركوا المال بحوزته
وبعدها سيقوم بسرقته الكبرى والأخيرة
586
00:58:01,186 --> 00:58:02,973
ذلك ما قاله
587
00:58:03,756 --> 00:58:07,959
وبعدها قتل الشخص الوحيد الذي
يستطيع أن يتعرف عليه منكم
588
00:58:08,147 --> 00:58:10,860
لكي لا تكون لديكم أي فرصة لأيجاده
589
00:58:11,234 --> 00:58:13,351
لذلك السبب تم قتل أوستن
590
00:58:13,608 --> 00:58:15,982
من هو الغبي الأن ؟
أنا أم أنتم ؟
591
00:58:34,000 --> 00:58:36,672
لن نتوصل الى أي نتيجة بهذا الشكل
592
00:58:36,757 --> 00:58:41,523
أقترح بأن نجمع
معلوماتنا ونعمل معاً
593
00:58:41,547 --> 00:58:44,631
كف عن المماطلة , يا سلفر
نحن نسألك عن أسم الزعيم
594
00:58:44,784 --> 00:58:50,405
على سبيل المثال يمكننا أن نخمن
كيف تم تكوين العصابة
595
00:58:50,824 --> 00:58:52,486
قتل أثنان
596
00:58:52,754 --> 00:58:56,016
وأثنان منكما
أحدكما الزعيم
597
00:58:56,064 --> 00:58:58,351
وأثنان مفقودان
598
00:58:58,608 --> 00:59:01,442
هناك واحد فقط
نحن نعلم من يكون الشخص الاخر
599
00:59:01,565 --> 00:59:03,648
حقاً ؟
نعم , أنه أنت
600
00:59:03,682 --> 00:59:07,050
أنا ؟
كلانا قد تعرفنا عليك
601
00:59:07,224 --> 00:59:09,935
ألم تقل لي بأن أفراد العصابة
كانو يرتدون الأقنعة ؟
602
00:59:09,981 --> 00:59:13,333
لأنك تبدأ بالصفير
عندما تكون متوتراً
603
00:59:13,578 --> 00:59:16,162
لذلك تعرفنا عليك في الحال
604
00:59:16,991 --> 00:59:19,086
الأن نريد أن نعرف من يكون الزعيم
605
00:59:19,422 --> 00:59:23,474
لكي تقتلني بعد أن أخبرك بذلك
606
00:59:25,880 --> 00:59:29,169
ربما ستقتلني بمسدسي الخاص أيضاً
607
00:59:29,288 --> 00:59:32,702
لكي تقول بأنني قد أنتحرت
608
00:59:32,777 --> 00:59:34,063
أنت ذكي
609
00:59:34,279 --> 00:59:38,364
لن تكون فكرة سيئة على
الأطلاق لم أفكر بذلك حتى
610
00:59:40,223 --> 00:59:44,098
أخبرنا , سنطلق سراحك وربما
سنعطيك حصتك من النقود
611
00:59:44,122 --> 00:59:47,832
ومالذي سيضمن لي ذلك ؟
أنا أعدك بذلك
612
00:59:47,918 --> 00:59:51,450
ذلك أفضل من القصص
التي كانت تقصها علي جدتي
613
00:59:51,536 --> 00:59:55,340
توقف عن التظاهر بالغباء
وأفعل شيئاً ولم لا
614
01:00:09,773 --> 01:00:12,811
أنا أسف ولكن
ليس لدي خيار أخر
615
01:00:18,031 --> 01:00:21,399
لقد حان دورك الأن
لدي بعض الأسئلة لك
616
01:00:28,416 --> 01:00:32,456
لقد قلت لك بأنني أستطيع أن أكون
عوناً لك أليس كذلك , يا سيد سلفر
617
01:00:33,964 --> 01:00:36,752
هذه المرة لم تتخلص
مني كما كنت تضن
618
01:00:36,803 --> 01:00:40,290
لقد تتبعت اثرك الى هنا
لقد كان الأمر سهلاً
619
01:00:40,548 --> 01:00:43,999
حسناً , لقد ساعدتني
ولكنني كنت أريد أحدهم حياً
620
01:00:44,092 --> 01:00:47,943
ولكنه كان على وشك أن يقتلك يا
سيد سلفر مسدسه لم يكن محشواً
621
01:00:48,090 --> 01:00:52,518
يبدو بأنني لا أستطيع أن أفعل شيئاً
صائباً بوجود غبي مثلك يتبعني
622
01:01:11,117 --> 01:01:14,042
هيء له جنازة محترمة
تفضل
623
01:01:14,853 --> 01:01:18,221
لديه ما يكفي من النقود ليستحق ذلك
624
01:01:20,254 --> 01:01:24,512
أدفع ثمن جنازة الرجل الميت
ذلك ما كنت تريده , أليس كذلك ؟
625
01:01:30,543 --> 01:01:33,267
لقد كان لدي شرط أستثنائي
626
01:01:34,649 --> 01:01:38,089
لو كنت مكانك , لكنت وضعت هذه
الفتاة الشابة في الحجز , أيها المأمور
627
01:01:38,420 --> 01:01:40,082
لماذا ؟
628
01:01:40,768 --> 01:01:44,307
توخياً للحذر فقط
لا أعتقد بأنها تعرف الكثير
629
01:01:44,480 --> 01:01:46,738
ولكن الناس يمكنهم
أن يعتقدوا عكس ذلك
630
01:01:46,828 --> 01:01:49,696
هناك الكثير من الرصاص
المتطايرعشوائياً هذه الأيام
631
01:01:49,789 --> 01:01:53,328
أنها كاذبة بعض الشيء
يؤسفني قول ذلك
632
01:01:53,418 --> 01:01:56,001
ولديها أصدقاء أشرار
633
01:01:56,024 --> 01:01:59,142
يالها من خسارة لبضاعة جيدة كهذه
634
01:01:59,509 --> 01:02:03,043
وجدتك لا تسمح لك
بتضييع الوقت انا أعلم ذلك ؟
635
01:02:03,779 --> 01:02:05,645
أنتي تعملين في المصرف
636
01:02:06,765 --> 01:02:09,464
ولكننا سنتزوج, يا
جانيت كما تعلمين
637
01:02:09,503 --> 01:02:12,802
عندما تكون قادراً على أنشاء أسرة
سوف نتحدث عن الزواج
638
01:02:12,856 --> 01:02:15,357
حتى ذلك الحين أنا سأعمل
جانيت
639
01:02:17,653 --> 01:02:20,956
هل أنت مختص بملاحقة الناس ؟
لا تفقد أعصابك الأن
640
01:02:21,057 --> 01:02:24,124
أريد أن أتحدث مع السيد
سلفر على أنفراد
641
01:02:25,650 --> 01:02:27,291
هل تعملين في المصرف ؟
642
01:02:27,308 --> 01:02:31,611
نعم , السيد أيفريل أعطاني
الوظيفة التي كان يشغلها والدي
643
01:02:33,197 --> 01:02:37,794
هل ذلك ما أردت الحديث عنه ؟
كلا , لقد فكرت في الأمر ولدي فكرة
644
01:02:37,850 --> 01:02:40,684
هل ألقيت نظرة على ملفات والدك ؟
645
01:02:40,769 --> 01:02:42,886
هناك شيء اخر
646
01:03:12,006 --> 01:03:15,341
مساء الخير هل تسمحون لي أيها السادة ؟
يمكنك أن تجلس على ذلك الكرسي
647
01:03:15,541 --> 01:03:17,077
لا بأس بذلك
648
01:03:18,431 --> 01:03:19,607
شكراً
649
01:03:31,933 --> 01:03:34,769
ستلعب بمبلغ كبير هذه الليلة
كما أرى
650
01:03:34,883 --> 01:03:37,949
أن لم يكن المبلغ كبيراً
فلن يكون اللعب ممتعاً
651
01:03:51,646 --> 01:03:53,689
سأبدأ اللعب بعشرين
652
01:03:58,861 --> 01:04:01,035
بدأت بعشرين
وأنا سأضيف عشرين
653
01:04:01,080 --> 01:04:03,795
هلا ألقيت نظرة على أوراقك
قبل أن تبدأ بالرهان
654
01:04:03,861 --> 01:04:07,775
لا تتدخل فيما لا يعنيك أيها الفتى
هل ستستمر باللعب ؟
655
01:04:17,128 --> 01:04:20,725
سأضيف خمسين دولاراً
656
01:04:47,015 --> 01:04:49,880
خمسون أخرى
سأستمر باللعب
657
01:04:50,226 --> 01:04:52,013
ستضيف خمسين
658
01:04:54,057 --> 01:04:56,174
انا سأضيف مئة
659
01:04:59,979 --> 01:05:01,637
لقد أكتفيت
660
01:05:03,435 --> 01:05:05,222
أنا أراك
661
01:05:06,463 --> 01:05:08,506
وهذه مئة
662
01:05:09,248 --> 01:05:12,616
تبدوا سعيداً بهذين الورقتين
أليس كذلك ؟
663
01:05:15,714 --> 01:05:18,504
ملك اخر
أليس ذلك جميلاً
664
01:05:20,561 --> 01:05:23,224
شيئ ما أخبرني
665
01:05:35,439 --> 01:05:37,499
يجب أن أتحدث معك
666
01:06:04,210 --> 01:06:06,216
سأضيف مئة
667
01:06:07,346 --> 01:06:09,963
ستضيف مئة
668
01:06:11,926 --> 01:06:14,205
وأثنين مثلها
669
01:06:14,501 --> 01:06:17,252
أن سمحت لي
يا سيد ريميرز
670
01:06:17,558 --> 01:06:20,613
لم تلق نظرة على ورقتك المقلوبة
لماذا ؟
671
01:06:21,269 --> 01:06:23,306
أنها أكثر متعة بهذا الشكل
672
01:06:24,272 --> 01:06:27,394
سأنتظر المفاجأة الأخيرة
673
01:06:39,257 --> 01:06:41,943
ألا تريد النظر اليها
حتى الان
674
01:06:41,998 --> 01:06:45,513
ولم سأفعل ذلك ؟
لقد ربحت , أليس كذلك ؟
675
01:06:46,056 --> 01:06:47,727
أيها السادة من يرغب باللعب ؟
676
01:07:14,732 --> 01:07:16,321
حسناً
677
01:07:19,150 --> 01:07:22,188
أنه أنا وأنت فقط , يا سبوت
678
01:07:24,923 --> 01:07:26,380
كم ستضع ؟
679
01:07:27,426 --> 01:07:29,042
مائتين
680
01:07:31,821 --> 01:07:34,734
سأعتمد على حظي هذه الليلة
681
01:07:38,179 --> 01:07:39,886
هذه مائتين
682
01:07:40,014 --> 01:07:41,193
و
683
01:07:43,601 --> 01:07:45,342
خمسة مائة
684
01:08:09,817 --> 01:08:12,683
لديك ثلاثة ملكات
و
685
01:08:13,386 --> 01:08:16,566
هذه
لدينا مجموعة كاملة
686
01:08:46,873 --> 01:08:48,785
انا سألعب
687
01:08:51,919 --> 01:08:55,880
الق نظرة على ورقتك المقلوبة
أسف , كلا
688
01:09:14,552 --> 01:09:16,285
ثلاثة مائة
689
01:09:25,118 --> 01:09:28,236
لازال الحظ يحالفني
690
01:09:32,946 --> 01:09:34,957
لا تتجرأ وتفعل ذلك مرة ثانية
691
01:09:40,705 --> 01:09:42,460
كاتي
692
01:09:46,265 --> 01:09:49,349
أذهبي ونادي المأمور
بسرعة
693
01:09:55,149 --> 01:09:58,789
أنها يد الرجل الميت مرة ثانية
يا ريميرز
694
01:10:00,613 --> 01:10:03,097
أخبروني بأنها تجلب لك الحظ الجيد
695
01:10:04,265 --> 01:10:06,683
لقد سمعت ذلك من صديقك أوستن
696
01:10:08,579 --> 01:10:11,082
لا أعرف شخصاً يسمى بأوستن
697
01:10:11,212 --> 01:10:12,996
حقاً ؟
ذلك غريب
698
01:10:13,292 --> 01:10:14,996
مرر الأوراق
699
01:10:27,682 --> 01:10:29,552
ثلاثة مائة وخمسون
700
01:10:29,689 --> 01:10:33,153
جيد لقد بدأت تجعل اللعبة
أكثر تشويقاً
701
01:10:33,563 --> 01:10:35,555
ثلاثة مائة وخمسون
702
01:10:38,416 --> 01:10:40,629
وهذه ثلاثة مائة وخمسون
703
01:10:43,135 --> 01:10:44,963
وألف
704
01:11:14,979 --> 01:11:17,012
أنت تغش
705
01:11:18,232 --> 01:11:23,352
لقد رأيتك , لا أعلم كيف تفعل ذلك
ولكنني أعلم بأنك تغش
706
01:11:23,446 --> 01:11:26,735
أن كانت ورقتك المقلوبة
هي الملك ! فسوف أقتلك
707
01:11:26,824 --> 01:11:29,487
ولدي كل الحق بفعل ذلك
708
01:11:59,949 --> 01:12:02,930
أسف , لم يكن من الضروري
أن تأتي أيها المأمور
709
01:12:03,100 --> 01:12:05,934
ليس لديك أي سبب لتقبض علي
710
01:12:06,393 --> 01:12:09,227
أنها مسألة دفاع عن النفس
711
01:12:12,078 --> 01:12:14,475
ربما هناك شيء يمكنك أن تفعله
712
01:12:14,497 --> 01:12:17,160
فتش مقتنيات هذا الرجل
713
01:12:17,705 --> 01:12:20,691
أراهن على أنك ستجد
قميصاً رمادياً
714
01:12:20,795 --> 01:12:24,755
كاالذي وجدته في غرفة حارسي الحانة
715
01:12:27,118 --> 01:12:31,328
أحتفضي به من أجلي سأذهب الى
المصرف صباحاً لأخذ جائزته
716
01:12:42,817 --> 01:12:46,415
سلفر
أنتظر دقيقة
717
01:12:49,080 --> 01:12:52,244
يجب أن أتحدث معك
تفضلي
718
01:12:52,372 --> 01:12:55,706
ليس في هذا المكان , يا سلفر
أنه أمر مهم
719
01:12:56,539 --> 01:12:58,091
لاحقاً اذاً
720
01:12:58,124 --> 01:13:01,367
يجب أن أضع قطعة من الجبن في الفخ
721
01:13:02,086 --> 01:13:03,816
حسناً اذاً
722
01:13:04,468 --> 01:13:06,997
ستغلق الحانة في غضون ساعة
723
01:13:07,049 --> 01:13:11,840
سأنتظرك في الأعلى هل ستأتي ؟
نعم سأكون هناك
724
01:14:50,493 --> 01:14:53,333
ألق ذلك السلاح ولا تتحرك
725
01:14:55,334 --> 01:14:57,715
سلفر ؟
ألست في غرفتك ؟
726
01:14:57,994 --> 01:15:01,203
لا يبدوا الأمر كما تعتقد
أليس كذلك , يا سبوت
727
01:15:01,390 --> 01:15:04,730
يستطيع الشخص الدخول وكذلك
الخروج من النوافذ
728
01:15:04,750 --> 01:15:07,618
أردت أن أراك بدون ان يعرف أي أحد
729
01:15:07,712 --> 01:15:12,529
يمكنني أن أصدق ذلك ؟ في
الحقيقة كنت تخطط لقتلي
730
01:15:12,550 --> 01:15:13,851
ماالذي تقوله , يا سلفر ؟
731
01:15:13,884 --> 01:15:17,393
والبندقية التي في يدك تلك
هل تريد أن تغني بها
732
01:15:17,408 --> 01:15:21,618
البندقية ؟ نعم ذلك ما كنت
أريد أن أحدثك عنه
733
01:15:21,656 --> 01:15:25,807
هل تذكر أحد ركاب تلك العربة والذي
كان جسمه ممتلئاً برصاصات بندقية مجهولة
734
01:15:25,855 --> 01:15:28,784
لقد وجدت تلك البندقية
هل يمكنك أن تخمن أين وجدتها
735
01:15:28,878 --> 01:15:32,704
أنت من قام بأخفائها
والأن تخطط لأستخدامها مجدداً
736
01:15:32,730 --> 01:15:34,534
سأكون منطقياً
737
01:15:34,566 --> 01:15:38,355
في الأيام الماضية كانت لدي
العديد من الفرص لأقتلك خلسة
738
01:15:38,424 --> 01:15:42,237
بكل سلاسة
لماذا لم أفعل ذلك عندها , يا سلفر ؟
739
01:15:44,081 --> 01:15:47,040
كنت تنتظرني لأكتشف من يكون زعيمك
740
01:15:47,117 --> 01:15:51,713
ولكن بدلاً من ذلك حدث شيء ما
الليلة فأردت أن تقتلني ؟ أليس كذلك
741
01:15:52,294 --> 01:15:55,950
لقد علمت بأنني أشكل خطراً عليك عندما
رأيتك تسقط تلك الرصاصة على الطاولة
742
01:15:56,033 --> 01:15:58,867
التي ألتقطتها ليلة البارحة
743
01:15:58,929 --> 01:16:02,630
لماذا أخذت الرصاصة ؟
لأنها تلمع في ضوء القمر؟
744
01:16:02,683 --> 01:16:05,902
يعجني مظهرها
هل يعني ذلك شيئاً لك ؟
745
01:16:06,001 --> 01:16:08,800
نعم , لقد علمت بأن مسدسي غير محشو
746
01:16:09,023 --> 01:16:12,391
لذلك أطلقت النار على
ذلك الشخص قبل أن يتحدث
747
01:16:12,485 --> 01:16:14,818
كما أطلقت النار على كرادوك
748
01:16:16,488 --> 01:16:17,975
أنه أنت
749
01:16:18,195 --> 01:16:21,798
لأنك الشخص الوحيد الذي كان معي البارحة
عندما أخبرني أولانزو عن البئر
750
01:16:21,877 --> 01:16:24,509
والأن ستقول لي بأنني من قتل أوستن
751
01:16:25,122 --> 01:16:27,614
كلا
أنت لم تقتل أوستن
752
01:16:27,707 --> 01:16:31,553
لقد كنت شديد الحرص عليه
ليبقى في أيد أمينة
753
01:16:31,587 --> 01:16:34,846
كل ذلك
وكنت تعامله كالزعيم
754
01:16:47,770 --> 01:16:51,108
كلا , يا سلفر
أرجوك لا تقتلني
755
01:16:51,148 --> 01:16:53,105
أرجوك لا تفعل
لا زال بأمكاني مساعدتك
756
01:16:53,192 --> 01:16:55,229
كلا , يا سلفر
757
01:16:59,315 --> 01:17:03,685
لست زعيماً جيداً
أنت الأسوأ بينهم جميعاً
758
01:17:03,848 --> 01:17:07,173
البقية كانوا مجرد أفراد
عصابة ولكنك خائن
759
01:17:07,248 --> 01:17:11,557
لم يكن ذلك خطأي لقد كان
خطأ ريميرز الذي قتلته أنت
760
01:17:11,636 --> 01:17:14,066
هو من كان يعطي الأوامر
وأنا أنفذها فقط
761
01:17:14,129 --> 01:17:17,133
أدركت أنني متورط
معهم بعد فوات الأوان
762
01:17:17,170 --> 01:17:18,967
كنت تعرف ذلك , يا سلفر
763
01:17:19,009 --> 01:17:23,061
كان بأمكانك أن تقتلني في
الحال ولكنك جرحتني فقط
764
01:17:23,161 --> 01:17:25,693
أعتقدت بأنك كنت تفهمني
765
01:17:25,810 --> 01:17:27,847
لوكان شخص غيرك لكان قد فهمني
766
01:17:31,605 --> 01:17:35,957
ذلك ما كنت أسأل نفسي عنه
بالتحديد ولكنها مسألة اطلاقة سيئة
767
01:17:43,944 --> 01:17:46,663
كنت لا تساوي عشرة سنتات
وأنت على قيد الحياة
768
01:17:46,708 --> 01:17:50,124
ولكنك تساوي 2000 دولاراً وأنت ميت
769
01:18:00,581 --> 01:18:02,480
ماالذي تريده من جانيت ؟
770
01:18:05,545 --> 01:18:08,709
دعها وشأنها وأمضي في طريقك
771
01:18:12,436 --> 01:18:16,344
أنه أنت
لقد سمعت صوتاً غريباً
772
01:18:17,125 --> 01:18:19,896
لقد كنت أطرق الباب
كان يبدوا صوتاً غريباً بعض الشيء
773
01:18:19,933 --> 01:18:22,474
حسناً , تفضل بالدخول
شكراً
774
01:18:29,011 --> 01:18:32,175
أنها نصيحة قيمة
وانا امل أن تفيدني
775
01:18:32,295 --> 01:18:35,788
تفضل بالجلوس , يا سلفر
سأعد لك القهوة
776
01:20:15,620 --> 01:20:18,644
يجب أن أذهب الأن
لدي أعمال لأقوم بها
777
01:20:32,619 --> 01:20:35,715
جود
هل هاجمك مجدداً ؟
778
01:20:35,844 --> 01:20:37,918
ياله من غبي
779
01:20:38,235 --> 01:20:42,701
أنه ليس غبياً , أنه واقع في الحب
والرجال الذين يقعون في الحب
780
01:20:42,731 --> 01:20:44,481
يتصرفون بغباء
781
01:20:44,783 --> 01:20:47,867
تتحدث كشخص لم يقع في الحب
782
01:20:48,677 --> 01:20:52,637
لقد كنت
ولكن الأن لدي رفيق
783
01:20:52,729 --> 01:20:54,629
أسمه كولت
784
01:20:55,392 --> 01:20:59,114
تزوجيه , يا جانيت
أنا متأكد بأنه سيجعك سعيدة
785
01:20:59,313 --> 01:21:02,056
لقد أعتاد على أن يخسر المعارك
786
01:21:02,149 --> 01:21:05,893
بمرور الوقت ستجدينه
بأنها صفة أيجابية للزوج
787
01:21:23,962 --> 01:21:26,131
لقد أخذت وقتاً كافياً
788
01:21:26,147 --> 01:21:29,140
مالذي تفعله ؟
تريد أن تكون صعب المنال ؟
789
01:21:30,584 --> 01:21:33,074
أسف
لدي بعض الأعمال لأقوم بها
790
01:21:33,097 --> 01:21:35,384
لاشيء مشوق في الأمر
791
01:21:35,422 --> 01:21:38,695
تعلمين كيف تسير الأمور
العمل قبل المتعة
792
01:21:40,137 --> 01:21:43,309
ذلك ما كانت تقوله جدتي
دائماً لننسى أمر جدتك
793
01:21:43,357 --> 01:21:45,144
ولننسى أمر المتعة
794
01:21:45,234 --> 01:21:48,311
لنتحدث في العمل
حقاً ؟
795
01:21:48,402 --> 01:21:51,888
لنتحدث اذاً سأكون بدون عمل قريباً
وسأحتاج لعمل جديد
796
01:21:51,915 --> 01:21:53,896
أنا لا أتحدث عن عمل جديد
797
01:21:53,940 --> 01:21:58,508
أنه العمل الذي تقوم به الأن
كم تعتقد بأنك ستجمع أكثر من ذلك
798
01:21:58,789 --> 01:22:01,430
لماذا ؟
هل تريدينني أن أستثمر القليل منه ؟
799
01:22:02,076 --> 01:22:07,654
دعيني أفكر , يمكنني أن أجمع
ستة عشر الف أخرى
800
01:22:07,675 --> 01:22:10,260
ثلاثة جثث و بالتأكيد الجائزة الأخيرة
801
01:22:10,414 --> 01:22:16,346
ما رأيك بخمسة وعشرين ألف دولاراً
بشرط أن تترك كل شيء وتذهب بعيداً
802
01:22:16,640 --> 01:22:20,089
خمسة وعشرين ألف
دولار ذلك مبلغ كبير
803
01:22:20,163 --> 01:22:22,951
ومن يكون ذلك السخي ؟
804
01:22:23,318 --> 01:22:27,178
ذلك ليس من شأنك
هل ستأخذه ؟
805
01:22:30,032 --> 01:22:34,939
أسف , على الرغم من أنه عرض
جميل جداً ولكنه ليس كافياً
806
01:22:35,033 --> 01:22:37,170
لا تكن طماعاً
807
01:22:37,201 --> 01:22:42,053
لم لا يكفيك ذلك ؟
أنه أكثر بكثير مما ستجنيه من عملك
808
01:22:42,916 --> 01:22:44,407
ذلك صحيح
809
01:22:44,516 --> 01:22:49,597
ولكن ذلك السخي يمكنه أن
يربح أكثر من ذلك بكثير
810
01:22:49,923 --> 01:22:56,011
لأكون دقيقاً مائتان وستة وثمانون ألف
دولاراً و ثلاثة وأربعون سنتاً
811
01:22:56,096 --> 01:22:58,679
مجموع سرقة العربات كلها
812
01:22:58,765 --> 01:23:03,931
ستكون له , وكذلك أنا ساعدته بالتخلص
من الرجال الذين كانوا معه هناك
813
01:23:04,549 --> 01:23:08,640
مالذي يمكنك أن تفعله حيال ذلك
لا أحد يعرف من يكون هذا الشخص ؟
814
01:23:08,734 --> 01:23:10,817
أنا أعرف من يكون
815
01:23:11,258 --> 01:23:12,985
كلامك ليس منطقياً
816
01:23:13,023 --> 01:23:15,907
في أوقات كهذه لا أتحدث كلاماً
غير منطقي
817
01:23:16,652 --> 01:23:19,190
اذاً سأشعر بالأسف عليك , يا سلفر
818
01:23:19,320 --> 01:23:22,127
على الرغم من كل شيء
لقد كنت صديقاً جيداً
819
01:23:22,174 --> 01:23:25,456
يبدو الأمر وكأنك تودعينني
820
01:23:33,607 --> 01:23:35,126
أنهض
821
01:23:35,188 --> 01:23:37,649
ليس من عادتي
أن أقتل الناس من الخلف
822
01:23:37,663 --> 01:23:39,860
حسناً
أخرج من هناك
823
01:23:39,947 --> 01:23:44,040
لا نحتاج أن نتعرف على بعضنا البعض
نحن أصدقاء منذ زمن بعيد , يا سيد أيفريل
824
01:23:47,689 --> 01:23:52,591
لقد كنت أشك بأن تكون أنت
أو المأمور أو باركر
825
01:23:53,431 --> 01:23:57,341
أنتم الثلاثة الوحيدين الذي يعرفون
أي العربات كانت تحمل النقود
826
01:23:57,574 --> 01:24:02,184
هذه الليلة تأكدت أنه أنت لأنك
عرضت وضيفة على جانيت سولفان
827
01:24:02,287 --> 01:24:04,457
لم تفعل ذلك لتبدي حسن نيتك
828
01:24:04,513 --> 01:24:07,677
فعلت ذلك لتضع حسابات
مصرفك في يد شخص موثوق
829
01:24:07,727 --> 01:24:13,721
والذي لن يلاحظ النقص في الأموال التي
كنت تعوضه كلما حصلت على المال
830
01:24:14,006 --> 01:24:18,864
ولكنت لم تلاحظ بأن أوليفر سولفان درب
جانيت لتكون محاسبة من الدرجة الأولى
831
01:24:18,909 --> 01:24:21,954
أمر غريب , أليس كذلك ؟
فتاة تقراً هذا الكم من الكتب
832
01:24:22,001 --> 01:24:24,423
جود المسكين لا يعرف شيئاً عن الأمر
833
01:24:24,446 --> 01:24:27,532
يكفي أن يمتلك مالاً كافيا لشراء
السجائر أما بالنسبة للعب الورق
834
01:24:27,549 --> 01:24:29,632
يكفي ذلك , يا سلفر
835
01:24:30,023 --> 01:24:32,616
أرمي سلاحك
ولا تتحرك
836
01:24:32,650 --> 01:24:35,017
كم كنت غبياً
837
01:24:35,028 --> 01:24:37,627
كان يجب أن أتخلص منك قبل ذلك
838
01:24:37,676 --> 01:24:41,493
ولكن لسوء الحظ لا أستطيع أن
أطلق النار على النساء
839
01:24:41,722 --> 01:24:46,080
لأنني معجب بهم جداً
وأنا الأن أدفع ثمن ذلك
840
01:24:46,141 --> 01:24:48,322
لقد قلت لك
أرمي سلاحك
841
01:24:53,656 --> 01:24:56,357
يبدو بأنك أنتصرت
يا سيد أيفريل
842
01:24:56,427 --> 01:25:00,505
لم لا تقتلني ؟
ليس الأن وليس في هذا المكان بالتحديد
843
01:25:00,599 --> 01:25:02,193
بالطبع
844
01:25:02,257 --> 01:25:05,236
لا نريد أن نزعج الأنسة
845
01:25:05,873 --> 01:25:08,411
ونحن رجال محترمون
أليس كذلك ؟
846
01:25:18,001 --> 01:25:20,790
سيد سلفر
لقد بدأت أعمل على
847
01:25:23,771 --> 01:25:26,610
حسناً
أنها الموضفة الأكثر أخلاصاً عندي
848
01:25:27,174 --> 01:25:29,507
مخلصة و مجتهدة
849
01:25:29,585 --> 01:25:34,546
أبقيه هنا قليلاً
الأن لن أضيع وقتي بملاحقتها
850
01:25:49,418 --> 01:25:52,582
سيكون من الأفضل أخفاء هذه الأشياء
851
01:25:53,291 --> 01:25:54,998
ها نحن اذن
852
01:25:57,273 --> 01:26:00,141
أخفي هذه أولاً
ونادي المأمور
853
01:26:01,624 --> 01:26:07,495
سنخبره بأن صديقنا هنا كان
يحاول سرقة أموال المصرف
854
01:26:07,861 --> 01:26:08,884
ولكنه سيتحدث
855
01:26:08,901 --> 01:26:12,783
لا لن يتحدث , بل سيهرب
ليعطيني سبباً لأطلق عليه النار
856
01:26:12,827 --> 01:26:13,748
والفتاة ؟
857
01:26:13,767 --> 01:26:17,523
للأسف , الفتاة المسكينة قتلت
من قبل سلفر
858
01:26:17,589 --> 01:26:19,672
عندما أمسكت به
وهو يسرق الخزنة
859
01:26:19,758 --> 01:26:22,448
تذكري أن تخبريه بأنها كانت
ميتة عندما وصلنا الى هنا
860
01:26:22,723 --> 01:26:24,370
أنه على حق
يا دولي
861
01:26:24,540 --> 01:26:28,407
لقد تورطتي في الأمر ولكي تتمكني من
الخروج منه عليك أن تقتلي الفتاة
862
01:26:28,440 --> 01:26:30,267
لا , يا أيفريل
لا يمكننا أن نفعل ذلك
863
01:26:30,298 --> 01:26:33,361
سنفعل ما أقوله بالتحديد
ليس هناك طريقة أخرى
864
01:26:33,492 --> 01:26:35,859
لتحفظ المال وسمعتك أيضاً
صحيح ؟
865
01:26:35,969 --> 01:26:39,953
نعم , ولكن ذلك مبالغ فيه
لا يجب أن نفعل ذلك
866
01:26:47,790 --> 01:26:50,112
لا تقلق , يا سيد أيفريل
كل شيء تحت السيطرة
867
01:26:50,150 --> 01:26:52,158
جود
هل تعلم مالذي فعلته للتو
868
01:26:58,839 --> 01:27:02,666
أمسكه , جود هل يعقل أن يوجد
أنسان بهذا الغباء
869
01:27:02,718 --> 01:27:05,760
لقد دمرت كل شيء
لا أريد أن أراك مجدداً
870
01:27:05,859 --> 01:27:09,596
ومالذي فعلته ؟
لا تأتي الى هنا مجدداً أيها الغبي
871
01:27:10,237 --> 01:27:11,978
دعه يذهب
872
01:27:17,195 --> 01:27:18,907
يبدو انه محظوظاً بذلك
873
01:27:20,305 --> 01:27:24,938
ذلك هو الرجل الذي يعطي كل شي
874
01:27:29,578 --> 01:27:31,035
أنظري
875
01:27:31,290 --> 01:27:33,327
أنه يهرب
876
01:27:33,852 --> 01:27:35,560
أنه يبتعد
877
01:27:35,625 --> 01:27:38,451
تركك في وسط الفوضى
878
01:28:16,958 --> 01:28:19,063
حسناً , يا سلفر
879
01:28:19,458 --> 01:28:22,569
سنرى الأن من منا هو الأكثر ذكاءً
880
01:30:56,889 --> 01:30:59,972
مالذي يحدث , يا جود
أسأل سلفر
881
01:31:03,762 --> 01:31:07,306
لقد قتلت أيفريل
هل كان دفاعاً عن النفس ؟
882
01:31:07,338 --> 01:31:11,506
ألق نظرة هناك
لترى ما كان يأخذ أيفريل معه
883
01:31:11,794 --> 01:31:14,655
ستجد مالاً ودليلاً
884
01:31:14,877 --> 01:31:19,150
وأن لم يكن ذلك كافياً فاالأنسة
هنا يمكنها أن تخبرك بالبقية
885
01:31:21,630 --> 01:31:23,673
أنها تحت تصرفك
أيها المأمور ؟
886
01:31:23,812 --> 01:31:27,740
شكراً لك , يا سيد سلفر
شكراً لك , يا أنسة جانيت
887
01:31:27,764 --> 01:31:30,279
ولا تنسي ما قلته لك
ليلة البارحة
888
01:31:31,283 --> 01:31:34,650
أسرع وباشر بالتحقيق هل تريد
أن تأخذ جائزتك بسرعة ؟
889
01:31:34,719 --> 01:31:35,775
كلا
890
01:31:35,814 --> 01:31:38,225
السيد أيفريل دفع لي مقدماً
891
01:31:38,252 --> 01:31:40,287
لقد كان رجلاً محترماً بالفعل
892
01:31:41,252 --> 01:34:25,287
تمت الترجمة سمعياً من قبل سرمد سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق
ارجو ان تكونوا استمتعتم بالمشاهدة
87219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.