Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,585 --> 00:00:26,522
"Em que ocasi�es o centro das
aten��es � o negro?
2
00:00:26,590 --> 00:00:31,527
Os brancos t�m visto a m�sica negra
como distra��o.
3
00:00:32,735 --> 00:00:35,859
N�o � algo diferente, algo mais,
4
00:00:35,900 --> 00:00:39,835
quando eles se rendem aos prazeres da
m�sica negra nos cabar�s?
5
00:00:41,604 --> 00:00:46,541
Agora, os negros v�o aos seus pr�prios
cabar�s para ver os brancos.
6
00:00:46,609 --> 00:00:48,543
E o que vemos?
7
00:00:49,078 --> 00:00:52,347
N�s os vemos jogando
jogos de negros.
8
00:00:52,615 --> 00:00:56,551
Vejo-os na �ltima moda negra,
o Charleston.
9
00:00:56,619 --> 00:00:58,553
Olho-os e sinto inveja.
10
00:00:58,621 --> 00:01:04,491
Eles pulam, saltam, giram, requebram,
rodam, se contorcem,
11
00:01:04,560 --> 00:01:08,496
deslizam e se divertem.
12
00:01:08,564 --> 00:01:11,499
E fazem tudo isso melhor do que eu.
13
00:01:11,567 --> 00:01:16,504
Esse interesse pela cultura negra �
ativo e participante.
14
00:01:16,572 --> 00:01:21,508
� como se um viajante do norte visse
a dan�a de uma tribo africana e,
15
00:01:21,576 --> 00:01:25,070
de repente,
se sentisse atra�do por ela,
16
00:01:25,105 --> 00:01:28,505
por esse ritmo tribal.
17
00:01:28,583 --> 00:01:33,520
Talvez esses n�rdicos tenham entrado
em sintonia conosco.
18
00:01:33,588 --> 00:01:38,548
Talvez estejam aprendendo
a falar a nossa l�ngua."
19
00:01:40,095 --> 00:01:43,030
De Rudolf Fisher,
The American Mercury.
20
00:01:44,599 --> 00:01:48,535
Quando os marcianos vierem para c�,
v�o procurar todos
21
00:01:48,603 --> 00:01:50,537
que saibam tocar blues!
22
00:01:50,605 --> 00:01:54,541
Dir�o: "Quem toca blues? Precisamos
de emo��o em Marte!"
23
00:01:54,609 --> 00:01:57,543
Se voc� n�o souber tocar,
eles podem desintegr�-lo!
24
00:01:57,611 --> 00:02:01,479
Mas se souber tocar,
"Tudo bem, pode vir!"
25
00:02:11,525 --> 00:02:16,485
O jazz nasceu em Nova Orleans e foi
levado para Chicago e Nova York.
26
00:02:16,564 --> 00:02:19,499
Mas, nos meados da d�cada de 20, ele
j� estava sendo tocado
27
00:02:19,567 --> 00:02:22,502
em sal�es de dan�a e cabar�s por toda
parte.
28
00:02:23,571 --> 00:02:27,507
O blues, que era um ritmo restrito aos
m�sicos negros itinerantes,
29
00:02:27,575 --> 00:02:29,509
os mais pobres do Sul,
30
00:02:29,577 --> 00:02:33,512
agora havia se fundido ao jazz e se
tornado uma ind�stria.
31
00:02:34,581 --> 00:02:37,123
Gravadoras de artistas negros, como
tamb�m as dos brancos,
32
00:02:37,184 --> 00:02:39,118
competiam pelos d�lares dos ouvintes.
33
00:02:41,588 --> 00:02:44,523
A dan�a tomava conta de um pa�s
confiante de que a prosperidade
34
00:02:44,591 --> 00:02:48,527
sem precedentes dos anos 20 nunca
terminaria.
35
00:02:49,596 --> 00:02:53,532
Mais de cem bandas cruzavam, sem
cessar, as grandes dist�ncias
36
00:02:53,600 --> 00:02:57,536
que separavam Saint Louis de Denver,
Texas de Nebraska,
37
00:02:57,604 --> 00:02:59,538
tocando apenas por uma noite em
v�rias cidades.
38
00:02:59,973 --> 00:03:02,874
Elas eram chamadas de
"Territory Bands".
39
00:03:04,344 --> 00:03:09,281
Os discos, depois o r�dio, levaram o
jazz a lugares muito distantes,
40
00:03:09,349 --> 00:03:12,283
fora do alcance de qualquer banda.
41
00:03:16,355 --> 00:03:19,290
O jazz continuava a se transformar.
42
00:03:19,358 --> 00:03:23,294
Uma m�sica exuberante e coletiva, que
cada vez mais destacava
43
00:03:23,362 --> 00:03:26,297
as inova��es de indiv�duos geniais.
44
00:03:29,368 --> 00:03:34,305
Pela primeira vez, solistas e cantores,
que improvisavam e lutavam para
45
00:03:34,373 --> 00:03:37,308
descobrir suas pr�prias vozes e contar
suas pr�prias hist�rias,
46
00:03:37,376 --> 00:03:39,310
ocupariam o centro do palco.
47
00:03:40,465 --> 00:03:43,304
TERCEIRO EPIS�DIO
48
00:03:43,382 --> 00:03:46,893
TERCEIRO EPIS�DIO
NOSSA LINGUAGEM
49
00:03:53,391 --> 00:03:57,327
No final da d�cada de 20,
talvez alguns anos depois,
50
00:03:57,395 --> 00:03:59,329
os catedr�ticos de Harvard,
51
00:03:59,397 --> 00:04:02,264
a elite musical do
nordeste dos EUA,
52
00:04:02,333 --> 00:04:06,269
se reuniam para debater
onde estava a m�sica americana.
53
00:04:07,338 --> 00:04:11,274
Como desenvolveriam uma
verdadeira m�sica americana?
54
00:04:12,343 --> 00:04:16,279
Eles pensavam que achariam
um grande m�sico americano
55
00:04:16,347 --> 00:04:20,283
no �nico lugar que conheciam
para procurar, na Academia.
56
00:04:21,352 --> 00:04:25,288
E pensavam que ele sairia da �nica
tradi��o que conheciam, a europ�ia.
57
00:04:25,356 --> 00:04:30,292
Eles n�o tinham consci�ncia do fato
que, enquanto procuravam
58
00:04:30,360 --> 00:04:32,294
pelo Bach americano,
59
00:04:33,363 --> 00:04:36,799
ele estava l�, mas n�o atendia �
descri��o deles.
60
00:04:44,374 --> 00:04:47,309
Todos os m�sicos imitavam-no.
61
00:04:47,377 --> 00:04:50,312
Todos, em todos os instrumentos,
tentavam tocar como ele.
62
00:04:50,380 --> 00:04:55,317
Clarinete, saxofone, baixo, percuss�o.
63
00:04:55,385 --> 00:04:59,321
Duke Ellington disse que queria Louis
Armstrong em todos os instrumentos.
64
00:05:01,324 --> 00:05:04,258
O ritmo era fant�stico, a s�ncope...
65
00:05:04,326 --> 00:05:08,262
Ele tinha muito ritmo. Era assim:
66
00:05:11,333 --> 00:05:13,767
Havia esse movimento na sua m�sica.
67
00:05:19,341 --> 00:05:23,277
Em 1925, Louis Armstrong j� era a
maior atra��o na banda
68
00:05:23,345 --> 00:05:25,279
de Fletcher Henderson.
69
00:05:25,347 --> 00:05:28,282
Ele tocava todas as noites para
dan�arinos brancos no Roseland,
70
00:05:28,350 --> 00:05:31,285
o sal�o de baile mais popular
de Nova York.
71
00:05:38,360 --> 00:05:41,294
M�sicos de toda parte compravam os
discos de Henderson
72
00:05:41,362 --> 00:05:43,296
s� para ouvir Armstrong.
73
00:05:47,368 --> 00:05:51,304
E, descrentes, balan�avam a cabe�a
perante seu poder de interpreta��o.
74
00:06:01,316 --> 00:06:04,251
Mas ele n�o estava satisfeito na banda
de Henderson.
75
00:06:05,320 --> 00:06:08,255
Ele n�o gostava do comportamento de
alguns integrantes da banda,
76
00:06:08,323 --> 00:06:14,262
que bebiam muito e chegavam
atrasados, quando chegavam.
77
00:06:14,329 --> 00:06:18,265
"Sempre levei minha m�sica a s�rio",
Louis dizia.
78
00:06:18,333 --> 00:06:22,268
Ele tamb�m achava que todo seu
potencial n�o era explorado na banda.
79
00:06:22,336 --> 00:06:24,270
Louis Armstrong tamb�m gostava de
cantar,
80
00:06:24,338 --> 00:06:29,275
mas Henderson achava que o estilo
dele era negro demais para Roseland.
81
00:06:33,347 --> 00:06:40,276
Em 1925, Armstrong deixou a banda
de Henderson e voltou para Chicago.
82
00:06:43,357 --> 00:06:47,293
Foi l� que Armstrong apresentou uma
novidade chamada
83
00:06:47,361 --> 00:06:53,300
"Heebie Jeebies", em que
ele cantava e improvisava sons com a
84
00:06:53,367 --> 00:06:58,303
sua voz de uma maneira que poucos
tinham ouvido fora de Nova Orleans.
85
00:06:58,310 --> 00:07:04,241
H� uma hist�ria ap�crifa,
que, claro, pode ser verdade ou n�o.
86
00:07:04,310 --> 00:07:06,244
Acho que � verdade.
87
00:07:06,312 --> 00:07:14,242
Durante a grava��o da m�sica "Heebie
Jeebies", a partitura caiu no ch�o.
88
00:07:14,320 --> 00:07:18,256
E, naquela �poca, o tempo dentro de
um est�dio era precioso,
89
00:07:18,324 --> 00:07:20,258
n�o pod�amos parar.
90
00:07:20,326 --> 00:07:26,265
A�, ele come�ou a improvisar com a
sua voz,
91
00:07:26,332 --> 00:07:28,266
como se estivesse com o trumpete,
92
00:07:28,334 --> 00:07:31,269
e isso ficou conhecido como
"scat singing".
93
00:07:31,337 --> 00:07:37,275
Est�vamos tocando "Heebie Jeebies"
e a partitura caiu da minha m�o.
94
00:07:37,342 --> 00:07:43,281
Olhei para a sala de controle,
e o presidente da gravadora
95
00:07:43,348 --> 00:07:49,287
acenava: "Continue! Continue".
Ent�o, comecei a improvisar.
96
00:07:49,354 --> 00:07:53,290
N�o cham�vamos isso
de "scat" na �poca,
97
00:07:53,358 --> 00:07:56,293
mas cant�vamos imitando
os instrumentos.
98
00:07:57,362 --> 00:08:03,232
Ele mandou e eu continuei.
"Heebie Jeebies" ficou assim.
99
00:08:03,301 --> 00:08:09,240
No final, ele disse: "Bem, Satchmo, foi
aqui que o scatting acabou de nascer."
100
00:08:17,314 --> 00:08:22,251
A grava��o de Armstrong de "Heebie
Jeebies" foi lan�ada em 1926,
101
00:08:22,319 --> 00:08:25,254
e fez muito sucesso nas comunidades
negras por todo o pa�s.
102
00:08:53,349 --> 00:08:57,285
"Durante meses depois disso, lembrou
o clarinetista Mezz Mezzrow, "ouv�amos
103
00:08:57,353 --> 00:09:01,221
os m�sicos se cumprimentando
com as frases de Louis."
104
00:09:02,291 --> 00:09:06,227
Mezzrow tamb�m disse que o scatting
de Armstrong quase aboliu de vez
105
00:09:06,295 --> 00:09:10,231
a l�ngua inglesa das ruas de Chicago.
106
00:09:35,590 --> 00:09:39,424
CANTANDO COMO NINGU�M
107
00:09:44,332 --> 00:09:50,271
na primavera de 1927, um trem que
levava uma cantora de blues e sua banda
108
00:09:50,338 --> 00:09:53,273
teve de parar de repente perto de uma
cidade no sul de Ohio.
109
00:09:56,344 --> 00:09:59,279
Uma grande enchente
havia inundado o vale
110
00:09:59,347 --> 00:10:01,281
e a estrada de ferro estava
coberta pela �gua.
111
00:10:04,351 --> 00:10:06,785
A trupe teve de ser levada
de barco a remo
112
00:10:06,854 --> 00:10:08,287
para o teatro onde iam se apresentar.
113
00:10:13,360 --> 00:10:17,296
A plat�ia pediu que ela cantasse um
blues sobre a enchente.
114
00:10:17,364 --> 00:10:20,299
A cantora disse que sentia muito, pois
n�o conhecia uma can��o assim.
115
00:10:20,367 --> 00:10:23,302
Mas, assim que ela chegou em casa,
comp�s uma.
116
00:10:49,395 --> 00:10:52,330
Seu nome era Bessie Smith,
117
00:10:52,398 --> 00:10:56,334
e o seu p�blico, na grande maioria
negros e pobres,
118
00:10:56,402 --> 00:11:00,338
sempre recorria a ela para dizer o que
eles n�o podiam.
119
00:11:02,342 --> 00:11:04,810
Bessie Smith vendeu tantos discos,
120
00:11:04,811 --> 00:11:07,279
ficou t�o famosa,
que foi convidada para
121
00:11:07,347 --> 00:11:12,284
trabalhar em um filme sonoro, um dos
primeiros a ter negros no elenco.
122
00:11:42,381 --> 00:11:46,317
Bessie Smith bebia muito e tinha um
g�nio horr�vel.
123
00:11:49,388 --> 00:11:52,323
Se n�o gostasse de como as coisas
estavam no palco,
124
00:11:52,391 --> 00:11:55,326
ela, �s vezes, rasgava as cortinas.
125
00:11:57,395 --> 00:12:02,264
Ela n�o suportava rivais
e desconfiava dos bons m�sicos
126
00:12:02,333 --> 00:12:05,268
que a acompanhavam,
temendo que eles roubassem a cena.
127
00:12:07,338 --> 00:12:10,273
Depois de se apresentar,
ela me chamou.
128
00:12:10,341 --> 00:12:18,271
Fui at� l� e ela disse: "Seu filho da
m�e! Voc� tocou alto demais!
129
00:12:18,349 --> 00:12:21,284
N�o toque assim quando eu
cantar!"
130
00:12:21,352 --> 00:12:27,291
Ela brigou comigo.
De fato, toquei um pouco alto.
131
00:12:27,358 --> 00:12:30,293
Foi o �nico problema
que tive com Bessie.
132
00:12:30,361 --> 00:12:36,299
Mas ela era uma pessoa ador�vel.
E cantava como ningu�m.
133
00:12:41,371 --> 00:12:46,308
Em uma noite quente de julho,
em 1927, Smith e sua trupe tocavam
134
00:12:46,376 --> 00:12:49,311
sob uma tenda em Concord, na
Carolina do Norte.
135
00:12:52,382 --> 00:12:55,317
Quando um membro da banda saiu
para pegar um pouco de ar fresco,
136
00:12:55,385 --> 00:13:00,322
ele viu que seis membros da Ku Klux
Klan vinham em sua dire��o.
137
00:13:00,390 --> 00:13:04,258
O m�sico correu para dentro e disse
para Bessie correr.
138
00:13:05,328 --> 00:13:10,265
Bessie n�o deu ouvidos a ele. Ela saiu
da tenda e correu na dire��o dos
139
00:13:10,333 --> 00:13:14,268
fan�ticos, balan�ando o seu
punho e xingando.
140
00:13:14,336 --> 00:13:17,271
"Vou fazer todo mundo sair da tenda e
vir para c�!", ela gritou.
141
00:13:17,339 --> 00:13:20,274
"� melhor que voc�s levantem esses
seus len��is e saiam correndo daqui!"
142
00:13:21,343 --> 00:13:25,279
Diante de Bessie Smith e uma tenda
lotada de seus leais f�s,
143
00:13:25,347 --> 00:13:27,281
os racistas fugiram.
144
00:13:29,351 --> 00:13:33,287
Smith voltou ao palco e come�ou a
cantar de novo.
145
00:13:41,363 --> 00:13:43,297
"Ningu�m mexia com Bessie",
uma sobrinha dizia.
146
00:13:43,365 --> 00:13:47,301
"Podia ser preto ou branco.
N�o fazia diferen�a."
147
00:14:10,324 --> 00:14:14,260
Toco muitas m�sicas
para os meus filhos.
148
00:14:15,329 --> 00:14:20,596
Mas o estilo que prefiro que eles
ou�am � o blues.
149
00:14:23,337 --> 00:14:33,268
O blues � uma express�o
da condi��o humana, � muito intenso.
150
00:14:34,347 --> 00:14:37,282
Se n�o existisse Ralph Ellison,
151
00:14:37,350 --> 00:14:40,285
se n�o houvesse o Harlem
Renaissance,
152
00:14:40,353 --> 00:14:48,283
M. Garvey, Elijah Mohammed, se
os negros n�o tivessem feito nada,
153
00:14:48,361 --> 00:14:55,290
exceto o blues, eles ainda seriam
extremamente importantes
154
00:14:55,368 --> 00:14:58,303
para a cria��o do mundo moderno.
155
00:15:02,309 --> 00:15:08,247
Enquanto isso, no pa�s inteiro,
de S�o Francisco a Nova York,
156
00:15:08,314 --> 00:15:12,250
a Era do Jazz n�o demonstrava sinais
de que estivesse enfraquecendo.
157
00:15:17,323 --> 00:15:22,260
"Era uma �poca de milagres.
Era uma �poca de artes.
158
00:15:23,329 --> 00:15:28,266
Uma �poca de excessos e de s�tiras.
159
00:15:28,334 --> 00:15:31,269
�ramos a na��o mais poderosa.
160
00:15:31,337 --> 00:15:35,273
Quem poderia nos dizer o que estava
na moda?
161
00:15:36,342 --> 00:15:41,279
Era uma corrida hedonista em
busca do prazer.
162
00:15:42,347 --> 00:15:47,284
A Era do Jazz corre com seu pr�prio
vigor, servida por grandes postos
163
00:15:47,352 --> 00:15:52,289
repletos de dinheiro."
F. Scott Fitzgerald.
164
00:16:06,304 --> 00:16:11,241
Havia muitos m�sicos brancos
que tentavam tocar jazz.
165
00:16:12,310 --> 00:16:18,249
Alguns tinham talento, outros n�o.
Mas os bons sabiam que
166
00:16:18,316 --> 00:16:24,254
os grandes do jazz eram negros
e queriam tocar como eles.
167
00:16:24,321 --> 00:16:28,257
Ouviam Louis Armstrong,
Ethel Waters, Bessie Smith,
168
00:16:28,325 --> 00:16:32,261
Coleman Hawkins.
Diziam: "Eles s�o demais!
169
00:16:32,329 --> 00:16:34,263
Quero tocar essa m�sica."
170
00:16:38,335 --> 00:16:44,274
Bix Beiderbecke foi o primeiro
m�sico branco genial.
171
00:16:45,342 --> 00:16:50,279
Ele foi importante para os m�sicos
brancos, que diziam: "Ele provou!
172
00:16:54,351 --> 00:16:56,285
Ele provou que podemos
tocar essa m�sica!
173
00:16:56,353 --> 00:17:01,221
� poss�vel um m�sico
branco contribuir para o jazz."
174
00:17:04,293 --> 00:17:10,232
Leon Bix Beiderbecke, uma das mais
promissoras e mais tr�gicas figuras
175
00:17:10,299 --> 00:17:14,235
da hist�ria do jazz, n�o veio de
grandes cidades como Nova Orleans,
176
00:17:14,303 --> 00:17:18,239
Chicago ou Nova York,
mas de uma zona rural.
177
00:17:20,309 --> 00:17:25,246
Ele nasceu no n�mero 1934 da Grand
Avenue em Davenport, Iowa,
178
00:17:25,314 --> 00:17:28,249
em 10 de mar�o de 1903.
179
00:17:28,317 --> 00:17:30,251
Se dependesse de seu pai,
180
00:17:30,319 --> 00:17:33,254
um presbiteriano praticante que
trabalhava muito,
181
00:17:33,322 --> 00:17:37,257
o filho nunca tocaria uma nota
de jazz sequer.
182
00:17:38,326 --> 00:17:43,263
Aos tr�s anos, Bix demonstrou
ter uma habilidade musical incomum.
183
00:17:43,331 --> 00:17:48,268
Aos oito anos, ele j� tocava melhor do
que o seu professor de piano.
184
00:17:48,336 --> 00:17:51,271
Mas ele n�o suportava autoridade e
185
00:17:51,339 --> 00:17:55,275
nunca se preocupou em aprender mais
do que o b�sico para ler as partituras,
186
00:17:55,343 --> 00:17:58,278
uma defici�ncia que, adicionada �
inseguran�a,
187
00:17:58,346 --> 00:18:00,712
o assombraria pelo resto da vida.
188
00:18:04,286 --> 00:18:09,223
Quando seu irm�o mais velho voltou
da Primeira Guerra com uma vitrola
189
00:18:09,291 --> 00:18:14,227
e alguns discos, incluindo "Tiger Rag",
da Original Dixieland Jazz Band,
190
00:18:14,295 --> 00:18:17,230
Bix ficou encantado.
191
00:18:19,300 --> 00:18:23,236
Ele ouviu o disco v�rias vezes. Depois,
pegou emprestado o trompete
192
00:18:23,304 --> 00:18:26,239
de um vizinho e come�ou a imitar os
novos sons que ouvia.
193
00:18:28,309 --> 00:18:33,246
Antes disso, ele ficava na beira do rio
ouvindo as bandas de jazz
194
00:18:33,314 --> 00:18:37,250
que tocavam a bordo dos barcos a
vapor que atracavam em Davenport.
195
00:18:38,319 --> 00:18:43,256
O m�sico que mais o impressionou foi
Louis Armstrong,
196
00:18:43,324 --> 00:18:47,260
que estava come�ando a ficar famoso.
197
00:18:48,329 --> 00:18:50,262
O que ele poderia ter ouvido?
198
00:18:50,330 --> 00:18:56,269
Algum tipo de explos�o,
eu acho, de ritmo?
199
00:18:56,336 --> 00:19:02,206
Novos sons que n�o combinavam
com o que havia dentro dele.
200
00:19:02,275 --> 00:19:07,212
Que n�o tinham nada a ver com
o que os pais queriam dele.
201
00:19:07,280 --> 00:19:11,216
Ouvir aquela m�sica superou tudo.
202
00:19:11,284 --> 00:19:16,221
Estava claro que ele precisava se
tornar algo, se tornar ele mesmo.
203
00:19:19,292 --> 00:19:21,226
O jazz tornou-se a sua obsess�o,
204
00:19:21,294 --> 00:19:24,229
e Bix, rapidamente, estava bom o
bastante no trompete
205
00:19:24,297 --> 00:19:26,231
para tocar com m�sicos mais velhos.
206
00:19:27,300 --> 00:19:30,234
Ele sempre se juntava a eles atr�s do
palco,
207
00:19:30,302 --> 00:19:33,237
para tomar gim vendido
clandestinamente.
208
00:19:35,307 --> 00:19:40,244
Seus pais ficaram horrorizados e,
em 1921, tiraram-no abruptamente da
209
00:19:40,312 --> 00:19:46,251
escola e o mandaram para um r�gido
internato em Lake Forest, Illinois.
210
00:19:51,323 --> 00:19:56,260
Se a fam�lia esperava que o filho
abandonasse a vida de m�sico,
211
00:19:56,328 --> 00:19:58,262
logo percebeu que estava errada.
212
00:19:58,330 --> 00:20:02,266
Lake Forest ficava a uma curta viagem
de trem de dist�ncia de Chicago,
213
00:20:02,334 --> 00:20:07,270
onde Louis Armstrong tocaria o
melhor jazz da Am�rica.
214
00:20:11,342 --> 00:20:15,278
Uma semana depois de sua chegada �
escola, Bix escreveu para o irm�o
215
00:20:15,346 --> 00:20:18,281
dizendo que tinha conseguido entrar
em tr�s cabar�s s� para negros
216
00:20:18,349 --> 00:20:23,286
em Southside, em busca do que ele
chamava de "verdadeiro jazz negro".
217
00:20:24,355 --> 00:20:28,291
Ele escreveu: "Eu iria at� o inferno
para ouvir uma boa banda."
218
00:20:29,360 --> 00:20:33,296
Um m�sico ama a m�sica
e o seu instrumento.
219
00:20:34,365 --> 00:20:38,301
Quando ele ouve algu�m muito
bom naquele instrumento,
220
00:20:38,369 --> 00:20:42,305
h� uma mistura de inveja,
respeito e amor.
221
00:20:44,374 --> 00:20:49,311
Ele ia ouvir o maior m�sico do
mundo tocar, Louis Armstrong.
222
00:20:49,379 --> 00:20:51,313
Tudo que ele queria era tocar!
223
00:20:52,382 --> 00:20:56,318
Diziam: "N�o os ou�a!
Esses negros n�o tocam nada!
224
00:20:56,386 --> 00:20:59,321
A m�sica deles � uma piada!"
225
00:20:59,389 --> 00:21:03,257
Mas percebeu que foi a melhor
coisa que ouviu na vida.
226
00:21:03,326 --> 00:21:06,261
Depois, percebeu que
tornou-se parte daquilo.
227
00:21:06,329 --> 00:21:10,265
� emocionante e aterrorizante
ao mesmo tempo.
228
00:21:11,334 --> 00:21:17,273
Aceitar o jazz significa que voc�
tem de aceitar algo sobre
229
00:21:17,340 --> 00:21:21,275
a cultura dos negros americanos.
230
00:21:23,345 --> 00:21:28,282
Em 1924, Bix entrou para uma banda
chamada Wolverines,
231
00:21:28,350 --> 00:21:33,287
que tocava em cabar�s e boates de
Illinois, Indiana e Ohio.
232
00:21:36,358 --> 00:21:39,293
Quando os Wolverines gravaram seu
primeiro disco para Gennett,
233
00:21:39,361 --> 00:21:43,297
fizeram muito sucesso e Bix
Beiderbecke era a estrela.
234
00:21:44,366 --> 00:21:49,303
Usando um sistema pouco ortodoxo de
manipula��o, ele desenvolveu um estilo
235
00:21:49,371 --> 00:21:54,308
no trompete diferente de tudo que
existia: claro, vivo, ligeiro.
236
00:21:57,379 --> 00:22:01,246
O som diferente de Beiderbecke, como
dizia o guitarrista Eddie Condon,
237
00:22:01,315 --> 00:22:04,250
era "como uma garota dizendo 'sim'."
238
00:22:09,323 --> 00:22:12,258
"Ouvi m�sica a vida toda.
239
00:22:12,326 --> 00:22:16,262
Mas nunca ouvi nada parecido com o
que Bix tocava.
240
00:22:16,330 --> 00:22:20,266
Pela primeira vez, percebi que a
m�sica n�o � igual,
241
00:22:20,334 --> 00:22:25,271
que alguns tocam diferente dos outros.
H� uma nova combina��o de sons
242
00:22:25,339 --> 00:22:29,275
completamente diferente."
Eddie Condon.
243
00:22:33,347 --> 00:22:37,282
A harmonia e as belas
passagens que ele fazia...
244
00:22:38,351 --> 00:22:42,287
Havia algo novo, ningu�m havia
ouvido uma m�sica como a de Bix.
245
00:22:42,355 --> 00:22:43,287
Ningu�m.
246
00:22:46,359 --> 00:22:51,296
Em 1926, Bix come�ou a fazer turn�s
com a Jean Goldkette Orchestra,
247
00:22:51,364 --> 00:22:54,299
a banda de brancos mais quente da
Am�rica.
248
00:22:57,370 --> 00:23:04,242
A primeira grande banda branca de
jazz era a de Jean Goldkette.
249
00:23:05,312 --> 00:23:08,247
Essa banda era composta
por grandes m�sicos.
250
00:23:08,315 --> 00:23:12,251
Nos meados da d�cada de 20,
essa banda era incr�vel!
251
00:23:12,319 --> 00:23:15,253
Basta ouvir discos como
Clementine";
252
00:23:15,321 --> 00:23:17,255
at� hoje, s�o excelentes!
253
00:23:39,345 --> 00:23:44,282
O l�der musical da Goldkette Orchestra
e melhor amigo de Bix na banda
254
00:23:44,350 --> 00:23:49,287
era o saxofonista Frank Trumbauer,
chamado "Tram".
255
00:23:51,356 --> 00:23:53,290
Eles eram diferentes em v�rios
sentidos:
256
00:23:53,358 --> 00:23:59,297
Tram era alegre e empreendedor, Bix
era desorganizado e inseguro.
257
00:23:59,364 --> 00:24:03,232
Mas, durante pouco tempo, a parceria
deles seria considerada
258
00:24:03,301 --> 00:24:05,235
uma das mais criativas do jazz.
259
00:24:12,310 --> 00:24:16,246
Em 1927, conforme o mercado de
a��es atingia n�veis alt�ssimos,
260
00:24:16,314 --> 00:24:21,251
Trumbauer e Bix gravaram o seu maior
sucesso, "Singin' the Blues".
261
00:24:39,336 --> 00:24:44,273
O solo de abertura de Trumbauer era
suave, calmo, sutil.
262
00:25:06,295 --> 00:25:10,231
O refr�o brilhante de Bix continuava
de onde Tram havia parado.
263
00:25:40,329 --> 00:25:44,264
Ele tinha aquele lirismo,
aquele ritmo,
264
00:25:44,332 --> 00:25:47,267
que � como uma conversa.
265
00:25:47,335 --> 00:25:50,270
Havia o senso de di�logo,
de algu�m falando com voc�,
266
00:25:50,338 --> 00:25:52,272
dizendo algo importante.
267
00:25:54,342 --> 00:25:57,277
A grava��o de Bix e Trumbauer para
"Singin' the Blues" inspirou
268
00:25:57,345 --> 00:26:01,213
uma gera��o de jovens m�sicos,
brancos e negros,
269
00:26:01,282 --> 00:26:06,219
que imitariam esse estilo durante anos
e lembrariam dele durante d�cadas.
270
00:26:15,997 --> 00:26:23,926
"Chicago, 1910. As ruas s�o imundas.
O n�mero de escolas � inadequado.
271
00:26:24,304 --> 00:26:30,243
A legisla��o sanit�ria n�o � aplicada.
A ilumina��o das ruas � ruim.
272
00:26:30,310 --> 00:26:35,247
O cal�amento � sofr�vel e n�o existe
nos becos e nas pequenas ruas.
273
00:26:35,315 --> 00:26:38,250
Os est�bulos s�o asquerosos.
274
00:26:39,319 --> 00:26:43,255
Centenas de casas n�o s�o ligadas �
rede de esgoto.
275
00:26:47,327 --> 00:26:50,262
Os habitantes mais velhos e mais ricos
parecem estar ansiosos para
276
00:26:50,330 --> 00:26:55,267
sa�rem logo de l�."
Jane Adams.
277
00:26:56,336 --> 00:27:01,204
Em 1902, um refugiado judeu da
Pol�nia chamado David Goodman,
278
00:27:01,274 --> 00:27:03,208
fugindo da persegui��o russa,
279
00:27:03,276 --> 00:27:07,212
mudou-se com a sua fam�lia para o
tumultuado West Side de Chicago.
280
00:27:09,282 --> 00:27:13,218
Foi no dia 30 de maio de 1909 que sua
esposa, Dora,
281
00:27:13,286 --> 00:27:17,222
deu � luz seu nono filho, Benjamin.
282
00:27:18,291 --> 00:27:20,555
A fam�lia vivia amontoada, todos
juntos.
283
00:27:20,626 --> 00:27:24,221
�s vezes, em apartamentos nos por�es
sem aquecimento,
284
00:27:24,297 --> 00:27:27,232
pois tinha de se mudar constantemente
devido � falta de dinheiro
285
00:27:27,300 --> 00:27:29,234
para pagar o aluguel.
286
00:27:30,303 --> 00:27:34,239
"Havia dias," dizia Benny Goodman,
"em que n�o havia nada para comer.
287
00:27:35,308 --> 00:27:38,242
N�o que fosse pouco.
N�o havia nada mesmo."
288
00:27:39,311 --> 00:27:42,246
A situa��o era horr�vel.
289
00:27:43,315 --> 00:27:49,254
O pai trabalhava recolhendo banha
em um frigor�fico de Chicago.
290
00:27:49,321 --> 00:27:54,258
Ele chegava em casa fedendo por
causa do cheiro dos restos dos
291
00:27:54,326 --> 00:27:57,261
animais que ele recolhia.
292
00:28:00,298 --> 00:28:02,198
Benny nunca se esqueceu disso.
293
00:28:02,267 --> 00:28:05,202
Ele se lembrou desse cheiro
pelo resto da vida.
294
00:28:06,271 --> 00:28:09,206
David Goodman estava determinado
que seus filhos tivessem melhor
295
00:28:09,274 --> 00:28:11,208
sorte na Am�rica do que ele.
296
00:28:12,277 --> 00:28:15,211
Quando soube que os filhos do vizinho
ganhavam uns trocados
297
00:28:15,279 --> 00:28:17,213
ao tocar em uma banda,
298
00:28:17,281 --> 00:28:20,216
ele viu nisso um modo de seus filhos
come�arem a progredir.
299
00:28:24,288 --> 00:28:27,223
Com muito esfor�o, David Goodman
conseguiu arranjar cinquenta centavos
300
00:28:27,291 --> 00:28:30,226
por semana para pagar aulas para o seu
filho de dez anos,
301
00:28:30,294 --> 00:28:32,558
com um clarinetista alem�o de
forma��o cl�ssica.
302
00:28:33,297 --> 00:28:37,233
Desde o come�o, Benny demonstrou
um enorme talento
303
00:28:37,301 --> 00:28:39,235
e uma dedica��o incomum � m�sica:
304
00:28:40,304 --> 00:28:42,238
Ele praticou todos os dias,
religiosamente, durante
305
00:28:42,306 --> 00:28:43,238
toda a sua vida.
306
00:28:44,308 --> 00:28:47,243
Ele era, claramente,
melhor do que os outros.
307
00:28:48,312 --> 00:28:52,247
Era um desses caras muito seguros,
mesmo aos 12 anos.
308
00:28:52,315 --> 00:28:56,251
Ele nunca teve vergonha
de subir no palco e tocar,
309
00:28:56,319 --> 00:28:58,253
mesmo quando era menino.
310
00:28:58,321 --> 00:29:01,188
Ele era genial.
Tinha confian�a no que fazia.
311
00:29:01,257 --> 00:29:05,193
Acho que ele tratava a m�sica
como um garoto trata
312
00:29:05,261 --> 00:29:09,197
o seu taco de beisebol.
O clarinete era tudo para ele.
313
00:29:09,265 --> 00:29:12,200
Tudo o que ele fazia com esse
instrumento era excelente.
314
00:29:12,268 --> 00:29:18,207
Era um perfeccionista.
Ele ouvia o jazz de Chicago.
315
00:29:18,274 --> 00:29:21,209
Havia muito jazz,
Louis Armstrong estava l�.
316
00:29:21,277 --> 00:29:23,211
Havia m�sicos maravilhosos.
317
00:29:24,280 --> 00:29:27,215
Goodman ouviu os grandes
clarinetistas negros da cidade:
318
00:29:27,283 --> 00:29:32,219
Johnny Dodds, Jimmy Noone, Buster
Bailey.
319
00:29:32,287 --> 00:29:37,224
Aos quatorze anos, Goodman j� tocava
em bandas compostas por m�sicos
320
00:29:37,292 --> 00:29:42,229
muito mais velhos do que ele,
faturando quinze d�lares por noite,
321
00:29:42,297 --> 00:29:46,233
tr�s vezes mais do que seu pai ganhava
trabalhando doze horas por dia
322
00:29:46,301 --> 00:29:47,893
no frigor�fico.
323
00:29:48,303 --> 00:29:52,899
Benny abandonou os estudos para se
dedicar completamente � m�sica.
324
00:29:55,310 --> 00:30:00,304
Em agosto de 1925, ele tocava no
Midway Gardens,
325
00:30:00,382 --> 00:30:04,250
um pavilh�o ao ar livre no South Side,
projetado por Frank Lloyd Wright,
326
00:30:04,319 --> 00:30:07,253
quando recebeu um convite para ir �
Calif�rnia,
327
00:30:07,321 --> 00:30:11,257
para se juntar � banda liderada pelo
cantor Ben Pollack.
328
00:30:14,328 --> 00:30:17,263
Mas Goodman tinha apenas 16 anos
329
00:30:17,331 --> 00:30:21,267
e teve de pedir permiss�o aos pais
para fazer a longa viagem para o Oeste.
330
00:30:36,350 --> 00:30:39,285
Agora, Benny Goodman estava
ganhando o suficiente
331
00:30:39,353 --> 00:30:41,287
para sustentar toda a sua fam�lia.
332
00:30:45,558 --> 00:30:49,085
HOMEM DA RA�A
333
00:31:03,309 --> 00:31:06,244
"Os brancos vinham ao Harlem aos
montes.
334
00:31:07,313 --> 00:31:12,250
Durante v�rios anos, eles lotaram o
caro Cotton Club, na Lenox Ave.
335
00:31:13,319 --> 00:31:18,256
Mas eu nunca estava l�, pois o Cotton
Club era um lugar para g�ngsteres
336
00:31:18,324 --> 00:31:20,258
e brancos ricos.
337
00:31:23,328 --> 00:31:27,264
Os negros n�o gostavam do fluxo de
brancos depois do p�r do sol, enchendo
338
00:31:27,332 --> 00:31:34,261
os pequenos bares onde, antes,
somente os negros riam e cantavam,
339
00:31:35,340 --> 00:31:41,279
onde, agora, os estranhos ficam com as
melhores mesas para sentar e apreciar
340
00:31:41,346 --> 00:31:45,282
os clientes negros como se fossem
animais em um z�o."
341
00:31:45,350 --> 00:31:47,284
Langston Hughes.
342
00:31:48,353 --> 00:31:50,287
Na �poca da Lei Seca,
343
00:31:50,355 --> 00:31:53,290
o Harlem servia de lar para mais de
quinhentos bares clandestinos.
344
00:31:54,359 --> 00:31:59,295
A maioria ficava escondida atr�s das e
fachadas das lojas em pequenos becos.
345
00:32:01,299 --> 00:32:05,235
O mais famoso deles todos era o
Cotton Club.
346
00:32:07,305 --> 00:32:10,240
Embora os negros fossem barrados
como clientes, o Cotton Club
347
00:32:10,308 --> 00:32:13,243
era o principal palco do Harlem.
348
00:32:13,311 --> 00:32:18,248
Era o sonho de todo l�der de banda
negro tocar l�.
349
00:32:21,319 --> 00:32:26,256
Em 1927, foi espalhada a not�cia que
os g�ngsteres encarregados do clube
350
00:32:26,324 --> 00:32:29,259
procuravam uma nova banda.
351
00:32:30,328 --> 00:32:32,262
New York Amsterdam News.
352
00:32:33,331 --> 00:32:37,266
Um dos destaques da noite de NY
� Duke Ellington,
353
00:32:37,334 --> 00:32:42,271
l�der da melhor banda de jazz da
Am�rica.
354
00:32:42,339 --> 00:32:45,274
Ellington, at� h� pouco tempo, era
considerado um novato.
355
00:32:46,343 --> 00:32:49,278
Agora, j� virou veterano.
356
00:32:49,346 --> 00:32:51,280
Passem a observ�-lo
com aten��o daqui em diante.
357
00:33:10,300 --> 00:33:15,236
H� quase quatro anos, Duke Ellington
vinha tocando a sua m�sica "quente"
358
00:33:15,304 --> 00:33:18,239
no Kentucky Club fora do circuito de
Times Square.
359
00:33:27,316 --> 00:33:29,024
Agora, ele tinha um empres�rio,
360
00:33:29,285 --> 00:33:31,753
o astuto e bem articulado
Irving Mills, que,
361
00:33:32,321 --> 00:33:35,290
em troca de 55% dos ganhos
362
00:33:35,291 --> 00:33:38,260
do seu cliente e metade
dos seus direitos autorais,
363
00:33:38,327 --> 00:33:42,263
se comprometeu a fazer de
Duke Ellington um astro.
364
00:33:45,334 --> 00:33:48,269
Quando Mills soube que abririam o
Cotton Club,
365
00:33:48,337 --> 00:33:51,272
ele tentou agendar uma apresenta��o
para Ellington.
366
00:33:52,340 --> 00:33:54,274
Mills obteve sucesso.
367
00:34:04,285 --> 00:34:07,220
Foi um ponto decisivo na carreira de
Ellington.
368
00:34:10,291 --> 00:34:15,228
E foi no Cotton Club que a sua m�sica,
recheada de varia��es de trompete,
369
00:34:15,296 --> 00:34:19,232
harmonias e acordes que ningu�m
havia ouvido antes,
370
00:34:20,301 --> 00:34:23,236
recebeu o novo nome, considerado
degradante para alguns:
371
00:34:23,304 --> 00:34:25,238
"Jungle music".
372
00:34:31,311 --> 00:34:38,240
Mas n�o importa como era chamada, a
m�sica era quente, ex�tica e sexy.
373
00:34:47,327 --> 00:34:51,263
Ellington trabalhava sem parar,
escrevendo uma m�sica ap�s a outra
374
00:34:51,331 --> 00:34:55,267
para os shows que ficavam seis meses
em cartaz.
375
00:34:57,337 --> 00:35:00,306
O Cotton Club provou ser uma
excelente escola para ele,
376
00:35:00,374 --> 00:35:05,209
consolidando o estilo de composi��es
que adotaria pelo resto da vida.
377
00:35:06,280 --> 00:35:11,216
Uma das virtudes de Ellington
� que ele era autodidata.
378
00:35:11,284 --> 00:35:16,221
Era "o" autodidata.
Ele aprendia enquanto fazia.
379
00:35:16,289 --> 00:35:20,225
N�o era o tipo que ouvia uma frase que
380
00:35:20,293 --> 00:35:24,229
voc� fez no trompete e imitava no
mesmo tom.
381
00:35:24,297 --> 00:35:27,232
Ele ouvia aquela frase e a reproduzia
em um tom
382
00:35:27,300 --> 00:35:30,235
para um clarinete bar�tono,
trombones, saxofones.
383
00:35:32,305 --> 00:35:35,240
Criava dissonantes e harmonias
diferentes.
384
00:35:35,308 --> 00:35:39,244
Assim, ele quebrou as regras
e criou uma nova gama de tons,
385
00:35:39,312 --> 00:35:42,247
de onde a composi��o jazz�stica
surgiria.
386
00:35:43,316 --> 00:35:46,285
Duke achava que essa sua capacidade
387
00:35:46,286 --> 00:35:49,254
para transportar tons
era algo especial.
388
00:35:49,321 --> 00:35:53,257
Acreditava no conhecimento
harm�nico que desenvolvia.
389
00:35:53,325 --> 00:35:55,259
Uma linguagem harm�nica pr�pria.
390
00:35:56,328 --> 00:36:00,287
Ele conhecia bem a orquestra,
os tons de cada instrumento.
391
00:36:00,365 --> 00:36:02,196
Mas n�o os via apenas como
instrumentos.
392
00:36:03,268 --> 00:36:07,204
Para Duke, um trompete n�o era s� um
trompete, era um indiv�duo.
393
00:36:08,273 --> 00:36:12,209
Um saxofone n�o era s� um
instrumento, era uma pessoa.
394
00:36:16,281 --> 00:36:19,216
Ele tinha um sax-bar�tono chamado
Harrey Carney,
395
00:36:19,284 --> 00:36:22,218
que tocava o instrumento como
ningu�m.
396
00:36:27,291 --> 00:36:30,226
Ent�o, Ellington colocava o bar�tono
na frente.
397
00:36:30,294 --> 00:36:33,229
Isso deu a ele um som original.
398
00:36:40,304 --> 00:36:43,239
Ol�, sejam bem-vindos ao famoso
Cotton Club.
399
00:36:43,307 --> 00:36:47,243
Tenho o prazer de apresentar
o mestre da jungle music.
400
00:36:47,311 --> 00:36:53,250
O g�nio da harmonia, ningu�m menos
do que Duke Ellington! Vamos l�!
401
00:36:59,323 --> 00:37:04,191
No final de 1927, a CBS levou um
microfone para o Cotton Club,
402
00:37:04,260 --> 00:37:09,197
e Duke Ellington tornou-se o primeiro
band leader negro da Am�rica
403
00:37:09,265 --> 00:37:11,199
a ter uma audi�ncia nacional.
404
00:37:31,287 --> 00:37:34,222
Essas transmiss�es n�o eram feitas
tarde da noite.
405
00:37:34,290 --> 00:37:38,225
Algumas eram feitas �s seis da tarde.
Na hora do jantar.
406
00:37:41,296 --> 00:37:46,233
Ent�o, Duke n�o tocava apenas para os
f�s do jazz,
407
00:37:46,301 --> 00:37:49,236
mas tamb�m para a classe m�dia,
408
00:37:49,304 --> 00:37:51,238
pessoas que ouviam o r�dio enquanto
jantavam.
409
00:37:53,308 --> 00:37:56,243
Rapidamente, ele ficou
conhecido no pa�s todo.
410
00:37:58,113 --> 00:38:01,048
Suas composi��es eram
chamadas de "jungle music",
411
00:38:01,810 --> 00:38:04,158
mas foi o estilo de vida
dos negros americanos
412
00:38:04,252 --> 00:38:07,187
que inspirou
tudo que ele escreveu.
413
00:38:09,257 --> 00:38:13,193
"Black Beauty",
"Jubilee Stomp",
414
00:38:13,261 --> 00:38:17,196
"Saturday Night Function",
"Harlem Fat Blues".
415
00:38:19,266 --> 00:38:22,201
Quando perguntavam por que sua
m�sica era t�o dissonante, ele dizia:
416
00:38:22,269 --> 00:38:26,205
"Dissonante � o nosso estilo de vida,
na Am�rica.
417
00:38:27,274 --> 00:38:31,210
Somos algo � parte, mas fazemos
parte de tudo."
418
00:38:33,280 --> 00:38:36,215
"N�o toco jazz.", disse ele a um
rep�rter.
419
00:38:36,283 --> 00:38:40,219
"Tento tocar o que as pessoas sentem."
420
00:38:41,288 --> 00:38:47,227
Ellington era, segundo a g�ria da
�poca, um "homem da ra�a".
421
00:38:51,298 --> 00:38:53,231
O povo de Duke era muito
importante para ele.
422
00:38:54,300 --> 00:38:58,236
Ele retratou o estilo do negro
americano em v�rias dimens�es
423
00:38:59,305 --> 00:39:03,173
e fez isso atrav�s da sua m�sica.
424
00:39:05,245 --> 00:39:10,182
Ele registrou seus sentimentos,
suas emo��es, seus altos e baixos.
425
00:39:11,251 --> 00:39:14,186
Os t�tulos das m�sicas demonstram
que Duke tinha consci�ncia
426
00:39:14,254 --> 00:39:16,188
de quem estava � sua volta.
427
00:39:17,257 --> 00:39:21,193
Desde as suas primeiras composi��es,
como "Black and Tan Fantasy",
428
00:39:21,261 --> 00:39:27,200
ele expressava o sentimento de um
povo, as suas lutas,
429
00:39:27,267 --> 00:39:29,201
as suas alegrias e tristezas.
430
00:39:32,271 --> 00:39:41,202
O que ele fez foi viabilizar novas
varia��es tonais, harm�nicas e r�tmicas
431
00:39:41,280 --> 00:39:49,210
e fez isso falando
sobre a nossa cultura.
432
00:39:49,288 --> 00:39:52,223
Tudo isso tem a ver conosco.
433
00:39:53,292 --> 00:39:56,227
A quest�o �: n�o h� limites.
434
00:39:57,296 --> 00:40:01,232
Uma ra�a � um conjunto
de possibilidades e inven��es.
435
00:40:01,300 --> 00:40:06,237
N�o � um conjunto de regras,
ordens e lutas.
436
00:40:08,306 --> 00:40:15,235
Durante toda a sua vida, Duke
Ellington relutou em ser categorizado.
437
00:40:15,313 --> 00:40:21,252
Para ele, a linguagem da m�sica era
um meio de quebrar barreiras,
438
00:40:21,319 --> 00:40:25,255
de unir todas as pessoas.
439
00:40:30,995 --> 00:40:34,487
ACORDE, BIX
440
00:40:36,334 --> 00:40:40,270
Em 1927, a Jean Goldkette Orchestra
se separou,
441
00:40:40,338 --> 00:40:45,274
deixando Bix Beiderbecke e seu amigo
Frankie Trumbauer sem emprego.
442
00:40:47,344 --> 00:40:50,279
Logo depois, eles receberam um
telefonema de Paul Whiteman,
443
00:40:50,347 --> 00:40:52,281
o l�der da banda que melhor
remunerava seus m�sicos e
444
00:40:52,349 --> 00:40:54,283
que fazia mais sucesso no pa�s.
445
00:40:57,354 --> 00:41:02,223
Whiteman procurava grandes m�sicos
para incrementar o seu som.
446
00:41:03,293 --> 00:41:06,228
Ele queria, mas n�o ousava contratar
m�sicos negros,
447
00:41:06,296 --> 00:41:09,231
por isso procurava pelos melhores
m�sicos brancos.
448
00:41:10,300 --> 00:41:14,236
Em 1926, 1927, o jazz se tornou
um ritmo poderoso
449
00:41:14,304 --> 00:41:16,238
e Whiteman sabia disso.
450
00:41:16,306 --> 00:41:19,241
Ele contratou os melhores
m�sicos brancos.
451
00:41:19,309 --> 00:41:21,243
Bix Beiderbecke, Frank Trumbauer,
452
00:41:21,311 --> 00:41:23,244
Eddie Lang e Joe Venuti
estavam na banda.
453
00:41:24,313 --> 00:41:29,250
Ent�o, por uns tr�s anos, Whiteman,
que nunca foi do jazz,
454
00:41:29,318 --> 00:41:31,252
gravou excelentes discos.
455
00:41:34,323 --> 00:41:37,258
Bix gostou muito de tocar na banda de
Whiteman
456
00:41:38,327 --> 00:41:42,263
e escreveu para os pais em Davenport,
dizendo que tinha conseguido um
457
00:41:42,331 --> 00:41:45,266
emprego na orquestra mais
famosa da Am�rica.
458
00:41:46,335 --> 00:41:50,271
As cartas dele para casa,
quase at� o fim da sua vida,
459
00:41:50,339 --> 00:41:56,278
eram cheias de mensagens
subliminares:
460
00:41:58,347 --> 00:42:00,315
"Respeitem-me, aprovem-me.
461
00:42:00,381 --> 00:42:03,214
Estou tocando na melhor
banda do pa�s.
462
00:42:03,284 --> 00:42:07,220
Estou gravando discos.
Tocamos em bailes importantes.
463
00:42:08,289 --> 00:42:11,224
Ser� que n�o sentem orgulho de mim?"
464
00:42:13,294 --> 00:42:20,223
A m�e dele, eu acho, gostava disso,
mas o pai, n�o.
465
00:42:24,305 --> 00:42:30,244
Em meados de 1928, a Whiteman
Orchestra tocou no Chicago Theater.
466
00:42:34,315 --> 00:42:36,282
Sentado no balc�o separado
para os negros,
467
00:42:36,283 --> 00:42:37,828
Louis Armstrong,
468
00:42:38,318 --> 00:42:40,645
que anos antes, havia inspirado
o jovem Beiderbecke,
469
00:42:40,721 --> 00:42:43,656
viu-o tocar pela primeira vez.
470
00:42:46,326 --> 00:42:50,262
Louis Armstrong disse: "Aquelas belas
notas me conquistaram na hora."
471
00:42:50,330 --> 00:42:54,266
Durante v�rios dias daquela semana,
de madrugada,
472
00:42:55,335 --> 00:42:59,271
Bix teve a chance de tocar com o
homem que mais admirava.
473
00:43:03,276 --> 00:43:07,212
"Tranc�vamos as portas," disse
Armstrong, " e toc�vamos sem parar.
474
00:43:09,282 --> 00:43:13,218
Quer�amos ver se as m�sicas podiam
ficar melhor do que j� eram."
475
00:43:25,297 --> 00:43:30,234
Mas Bix Beiderbecke nunca teria a
chance de gravar ou tocar em p�blico
476
00:43:30,302 --> 00:43:32,236
com Louis Armstrong.
477
00:43:32,304 --> 00:43:39,233
Mesmo no auge da Era do Jazz, o
mundo da m�sica continuava segregado.
478
00:43:45,317 --> 00:43:48,252
Penso:"Meu Deus. Esse pobre homem.
479
00:43:48,320 --> 00:43:51,255
Ele devia ter tocado
com as bandas de negros".
480
00:43:51,323 --> 00:43:57,261
Creio que isso fez mal a ele.
Ele foi uma v�tima, artisticamente.
481
00:43:57,328 --> 00:43:59,262
Deixemos as emo��es de lado.
482
00:43:59,330 --> 00:44:01,195
Emocionalmente, ele foi
v�tima de muitas coisas,
483
00:44:01,266 --> 00:44:04,201
mas foi uma grande v�tima,
artisticamente, da segrega��o.
484
00:44:04,269 --> 00:44:11,198
Ele n�o podia tocar com m�sicos
bons como ele, �s vezes melhores.
485
00:44:11,276 --> 00:44:13,210
Os m�sicos de jazz precisam disso.
486
00:44:14,279 --> 00:44:18,215
A trag�dia de Bix � uma
trag�dia americana.
487
00:44:19,284 --> 00:44:22,219
Tem a ver com o branco que
entende a nossa cultura,
488
00:44:22,287 --> 00:44:26,223
a nossa sociedade, como ela deve ser.
489
00:44:26,291 --> 00:44:29,226
A m�sica mostrou a ele um pouco
disso.
490
00:44:30,295 --> 00:44:33,229
Esse homem entrava tanto no clima da
m�sica
491
00:44:33,297 --> 00:44:36,232
que ficou com o cora��o partido.
492
00:44:42,306 --> 00:44:46,242
Em 30 de novembro de 1928,
Bix Beiderbecke registrou-se
493
00:44:46,310 --> 00:44:50,246
no Palace Hotel, em Cleveland, com
o resto da Paul Whiteman Orchestra.
494
00:44:53,317 --> 00:44:56,252
Eles come�ariam uma semana de
apresenta��es naquela noite.
495
00:44:58,322 --> 00:45:01,189
Cada vez mais, o problema de Bix com
o �lcool se agravava.
496
00:45:01,258 --> 00:45:04,193
E a depress�o parecia ficar mais
intensa.
497
00:45:06,263 --> 00:45:10,198
Ele deixou de ir a algumas
apresenta��es, esquecia suas frases,
498
00:45:10,266 --> 00:45:13,201
chegava a esconder garrafas no palco.
499
00:45:15,271 --> 00:45:19,207
Muitos anos depois, um pistonista que
usava c�pias das partituras de Paul
500
00:45:19,275 --> 00:45:24,212
Whiteman descobriu uma anota��o
feita por algu�m: "Acorde, Bix."
501
00:45:27,283 --> 00:45:31,219
Whiteman mandou Bix para casa, para
Davenport, a fim de se recuperar.
502
00:45:33,289 --> 00:45:37,225
Mas quando Bix chegou l�, descobriu
em um arm�rio todos os discos que
503
00:45:37,293 --> 00:45:40,228
havia mandado, orgulhosamente,
para seus pais.
504
00:45:41,297 --> 00:45:43,231
Eles nunca os ouviram.
505
00:45:51,306 --> 00:45:56,243
"Ele n�o estava sendo bom consigo
mesmo. Seus p�s estavam inchados.
506
00:45:57,312 --> 00:45:58,713
Seus pensamentos ficaram confusos.
507
00:45:58,995 --> 00:46:01,681
Ele ia ao est�dio e
ficava horas no piano.
508
00:46:02,250 --> 00:46:07,187
Aquilo agredia meus olhos, meu
c�rebro, meu est�mago, meu cora��o,
509
00:46:08,256 --> 00:46:14,195
mas sabia que nada podia ajud�-lo. Ele
se aproximava de mim, se flagelando,
510
00:46:14,262 --> 00:46:18,198
e eu s� podia olhar."
Eddie Condon.
511
00:46:22,270 --> 00:46:25,204
Bix internou-se em um centro de
recupera��o,
512
00:46:25,272 --> 00:46:30,209
conseguindo ficar s�brio por um
tempo, mas, depois, perdeu o controle
513
00:46:30,277 --> 00:46:34,213
novamente e nunca teve sa�de bastante
para voltar � banda de Whiteman.
514
00:46:37,284 --> 00:46:42,221
Em agosto de 1931, ele vivia sozinho
em um apartamento de um quarto
515
00:46:42,289 --> 00:46:44,223
em Queens, em Nova York.
516
00:46:48,295 --> 00:46:52,231
Ele morreu durante um ataque
de delirium tremens
517
00:46:52,299 --> 00:46:58,238
em um pequeno apartamento
em Queens, �s 21:30h,
518
00:46:58,305 --> 00:47:01,171
sem ter ningu�m por perto
para ajud�-lo.
519
00:47:03,242 --> 00:47:06,177
Bix Beiderbecke ainda n�o havia
completado 29 anos.
520
00:47:35,274 --> 00:47:38,209
Louis Armstrong disse:
"Muitos tentaram tocar como Bix,
521
00:47:40,278 --> 00:47:42,212
mas ningu�m conseguia."
522
00:47:50,288 --> 00:47:54,224
Louis Armstrong fez a m�sica
"Mahogany Hall Stomp".
523
00:47:54,292 --> 00:47:57,227
Voc� pode apenas ouvi-la
ou dan��-la.
524
00:48:25,089 --> 00:48:29,492
TEMPOS MODERNOS
525
00:48:31,262 --> 00:48:34,197
A improvisa��o, l�gico,
existia antes do jazz.
526
00:48:34,265 --> 00:48:37,200
Beethoven era um
grande improvisador.
527
00:48:37,268 --> 00:48:39,202
Os temas e varia��es de Bach
foram desenvolvidos
528
00:48:39,270 --> 00:48:42,205
sob improvisa��es, mas n�o
podemos registrar uma improvisa��o,
529
00:48:42,273 --> 00:48:46,209
s� um trabalho que foi escrito.
530
00:48:46,277 --> 00:48:50,213
N�o havia como gravar uma
improvisa��o de Beethoven.
531
00:48:50,281 --> 00:48:54,216
Mas Armstrong e o jazz surgiram
na mesma �poca da tecnologia
532
00:48:54,284 --> 00:48:56,218
que podia documentar tudo.
533
00:48:56,286 --> 00:49:00,245
Havia o preconceito da cultura
escrita com rela��o � oral.
534
00:49:00,323 --> 00:49:04,157
Mas Armstrong, com aquelas
apresenta��es em 1927,
535
00:49:04,227 --> 00:49:10,166
provou, pela primeira vez, que
uma improvisa��o pode ser t�o
536
00:49:10,233 --> 00:49:15,170
coerente, criativa, gratificante
537
00:49:15,238 --> 00:49:18,173
e dur�vel quanto
uma composi��o escrita.
538
00:49:20,243 --> 00:49:26,182
Entre 1925 e 1928, Louis Armstrong
gravou uma s�rie de 65 discos
539
00:49:26,249 --> 00:49:28,183
usando o seu pr�prio nome.
540
00:49:28,251 --> 00:49:33,187
Ele recebeu 50 d�lares por cada lado e
jamais ganhou um centavo de royalties.
541
00:49:34,256 --> 00:49:37,191
Mas depois que seus discos foram
lan�ados, o jazz nunca mais seria o
542
00:49:37,259 --> 00:49:43,198
mesmo, e gera��es de m�sicos os
estudariam com respeito e admira��o.
543
00:50:02,284 --> 00:50:06,220
Suas bandas, a Hot Five, a Hot Seven e
a Savoy Ballroom Five,
544
00:50:06,288 --> 00:50:08,222
eram grupos para grava��es apenas.
545
00:50:08,290 --> 00:50:10,223
Eram compostas pelos m�sicos de
Nova Orleans
546
00:50:10,291 --> 00:50:13,226
com quem Armstrong sempre tocou,
547
00:50:15,296 --> 00:50:20,233
incluindo Johnny Dodds,
Johnny St. Cyr e Kid Ory.
548
00:50:20,301 --> 00:50:23,236
Sua esposa, Lil, quase sempre os
acompanhava no piano.
549
00:50:26,307 --> 00:50:29,242
Mas esses discos eram algo
completamente novo.
550
00:50:31,312 --> 00:50:35,248
O mais importante que podemos
dizer sobre a Hot Five e a Hot Seven
551
00:50:35,316 --> 00:50:40,253
� que, pela primeira vez,
vimos o jazz como arte.
552
00:50:42,323 --> 00:50:45,258
O que ele acrescentou a esse
estilo que ainda n�o existia?
553
00:50:46,327 --> 00:50:49,261
Antes de tudo, ele estabeleceu,
praticamente sozinho,
554
00:50:49,329 --> 00:50:52,264
que o jazz seria
uma arte do solista.
555
00:50:54,334 --> 00:51:01,206
Segundo: Ele definiu que
a base fundamental para o jazz
556
00:51:01,274 --> 00:51:05,210
seria a tonalidade do blues,
que � t�o importante para o jazz
557
00:51:07,280 --> 00:51:08,212
quanto o sistema temperado
� para a m�sica ocidental.
558
00:51:08,281 --> 00:51:11,216
� o sangue, a vida da m�sica.
559
00:51:13,286 --> 00:51:15,220
Terceiro, e mais importante:
560
00:51:15,288 --> 00:51:19,224
Acho que essa foi a grande
inova��o na m�sica americana.
561
00:51:19,292 --> 00:51:23,228
O mais surpreendente �
contemplar que Armstrong inventou,
562
00:51:23,296 --> 00:51:27,231
por falta de um termo espec�fico,
o que chamamos de swing.
563
00:51:27,299 --> 00:51:29,233
Ele criou os tempos modernos.
564
00:51:30,302 --> 00:51:33,237
A m�sica que Armstrong
improvisou em 1928
565
00:51:33,305 --> 00:51:35,239
ainda nos emociona.
566
00:51:35,307 --> 00:51:38,242
Se isso n�o � m�sica cl�ssica,
n�o sei o que �.
567
00:51:45,317 --> 00:51:49,253
Por mais de dois anos, Armstrong fez
sucesso em um cabar� na parte sul
568
00:51:49,321 --> 00:51:51,255
de Chicago, o Sunset.
569
00:51:52,324 --> 00:51:55,259
Mas era um lugar perigoso, dirigido
pela M�fia.
570
00:51:55,327 --> 00:51:58,262
Havia tantas batidas da pol�cia, um
m�sico lembrava,
571
00:51:58,330 --> 00:52:02,197
que era preciso correr para o cambur�o
da pol�cia assim que ele parava,
572
00:52:02,267 --> 00:52:04,201
:00 a fim de conseguir um bom lugar.
573
00:52:09,274 --> 00:52:13,210
O pianista de Armstrong era um jovem
m�sico de Pittsburg,
574
00:52:13,278 --> 00:52:17,214
Earl Hines, um grande inovador.
575
00:52:23,288 --> 00:52:27,224
Ele tocava no piano o que viria a ser
chamado "trumpet style", executando
576
00:52:27,292 --> 00:52:32,229
com seguran�a melodias parecidas
com as do trompete com a m�o direita,
577
00:52:32,297 --> 00:52:35,232
enquanto fazia uma cad�ncia mais
leve com a m�o esquerda.
578
00:52:37,302 --> 00:52:40,236
Ele e Armstrong eram rivais e amigos.
579
00:52:41,305 --> 00:52:44,240
Cada um estimulava o outro
a tocar melhor.
580
00:52:51,315 --> 00:52:53,249
Fui a Chicago.
581
00:52:53,317 --> 00:52:59,256
Tirei uma semana de folga, fui at�
l� e conheci um lugar chamado Savoy
582
00:53:00,324 --> 00:53:05,193
Sentei em um palco coberto por
um tapete e esperei por ele.
583
00:53:05,262 --> 00:53:07,196
A 1a. Coisa que tocou foi
"West End Blues".
584
00:53:07,264 --> 00:53:10,199
Ouvi aquelas notas saindo
do seu trompete.
585
00:53:10,267 --> 00:53:12,201
Ningu�m havia feito aquilo.
586
00:53:12,269 --> 00:53:15,204
Fiquei obcecado com a id�ia
de que t�nhamos de fazer aquilo.
587
00:53:15,272 --> 00:53:19,207
Algo seu, que n�o tinha
nada a ver com os outros.
588
00:53:19,275 --> 00:53:23,211
Fui influenciado por ele,
n�o em termos de notas,
589
00:53:23,279 --> 00:53:26,214
mas com rela��o ao
que somos e quem somos.
590
00:53:27,283 --> 00:53:34,212
No dia 28 de junho de 1928, Louis
Armstrong e Earl Hines entraram no
591
00:53:34,290 --> 00:53:38,226
est�dio e gravaram "West End Blues".
592
00:53:38,294 --> 00:53:43,231
Essa se tornaria uma das grava��es
mais conhecidas da hist�ria do jazz.
593
00:53:43,299 --> 00:53:48,236
Uma representa��o perfeita do pa�s
pouco tempo antes da Grande Depress�o.
594
00:53:49,305 --> 00:53:52,240
E ela estabeleceria, de uma vez por
todas, Louis Armstrong como
595
00:53:52,308 --> 00:53:56,243
o primeiro grande solista do jazz.
596
00:53:58,313 --> 00:54:01,282
Os grandes trompetistas da
Hist�ria sempre tocaram fanfarras.
597
00:54:01,349 --> 00:54:03,180
Voc� poderia come�ar
com o "Elefante".
598
00:54:05,253 --> 00:54:09,189
� uma fanfarra:
"Saia da frente! Vou passar!"
599
00:54:09,257 --> 00:54:17,187
Depois disso, temos os toques do
trompete, que ouvimos nos filmes:
600
00:54:21,269 --> 00:54:23,203
Coisas assim.
601
00:54:23,271 --> 00:54:26,206
Na "Leonore Overture",
de Beethoven, temos isso:
602
00:54:43,290 --> 00:54:46,225
Sempre ouvimos o trompete
fazendo isso.
603
00:54:46,293 --> 00:54:48,227
Agora, o "West End Blues"...
604
00:55:01,241 --> 00:55:04,176
� um conceito completamente
novo de fanfarra.
605
00:55:04,244 --> 00:55:06,178
Armstrong fazia isso de
modos diferentes.
606
00:55:06,246 --> 00:55:09,181
Ele usava os mesmos arpejos,
607
00:55:09,249 --> 00:55:12,183
as notas crom�ticas,
usava o som do blues.
608
00:55:12,251 --> 00:55:14,185
H� de tudo ali.
609
00:55:14,253 --> 00:55:17,188
Uma vez, toquei "West End Blues"
para um professor de m�sica.
610
00:55:18,257 --> 00:55:22,193
Ouvimos uma vez e ele disse:
"Toque de novo."
611
00:55:25,264 --> 00:55:28,199
Ouvimos em completo sil�ncio
e ele disse:
612
00:55:28,267 --> 00:55:33,204
"Foram os 3 minutos de m�sica
mais perfeitos que j� ouvi."
56021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.