All language subtitles for Kami-sama_no_iu_tori_-_As.the.Gods.Will

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,980 --> 00:00:41,160 God, 2 00:00:43,400 --> 00:00:45,010 my life is 3 00:00:47,910 --> 00:00:49,380 so boring. 4 00:00:52,260 --> 00:00:53,340 You... 5 00:00:55,820 --> 00:00:57,480 For what purpose do we live? 6 00:01:25,180 --> 00:01:27,009 Daruma-san 7 00:01:27,010 --> 00:01:28,860 says, "Freeze!" 8 00:01:39,820 --> 00:01:40,820 Don't move! 9 00:01:43,020 --> 00:01:44,020 Don't move. 10 00:01:46,640 --> 00:01:48,050 If you move, you'll die. 11 00:01:50,530 --> 00:01:53,800 Daruma-san 12 00:01:54,160 --> 00:01:55,420 says, "Freeze!" 13 00:02:09,020 --> 00:02:10,020 God. 14 00:02:11,750 --> 00:02:13,550 Give me back 15 00:02:14,820 --> 00:02:16,159 my boring life. 16 00:02:16,160 --> 00:02:18,900 Daruma-san says, "Freeze!" 17 00:02:31,990 --> 00:02:38,160 Da...ru...ma... 18 00:02:38,170 --> 00:02:39,859 My legs can't take it anymore! 19 00:02:39,860 --> 00:02:42,560 Just hang on. You know what would happen! 20 00:02:43,240 --> 00:02:44,420 Why? 21 00:02:45,080 --> 00:02:47,020 Why did everyone have to die? 22 00:02:47,960 --> 00:02:49,519 It's all that thing's fault! 23 00:02:49,520 --> 00:02:51,280 Doesn't have anyone an idea 24 00:02:51,710 --> 00:02:53,189 how we could get out of this? 25 00:02:53,190 --> 00:02:54,110 Hey, class president! 26 00:02:54,111 --> 00:02:55,459 How should I know! 27 00:02:55,460 --> 00:02:57,600 ...says, "Freeze!"! 28 00:03:04,560 --> 00:03:05,699 Then, 29 00:03:05,700 --> 00:03:07,879 let's run out of here! 30 00:03:07,880 --> 00:03:10,099 Why is it not opening!? 31 00:03:10,100 --> 00:03:11,500 Move it! 32 00:03:11,530 --> 00:03:13,660 ...says, "Freeze!" 33 00:03:21,940 --> 00:03:24,560 No. I don't want to die! 34 00:03:29,550 --> 00:03:31,230 Calm down! 35 00:03:35,130 --> 00:03:37,000 Calm down. 36 00:03:38,760 --> 00:03:40,950 At least, now we know exactly 37 00:03:42,620 --> 00:03:43,620 ...says, "Freeze!" 38 00:03:51,960 --> 00:03:53,300 Boring. 39 00:03:58,840 --> 00:04:02,840 this "Daruma-san says Freeze" is a death game. 40 00:04:03,890 --> 00:04:06,459 Why? For what purpose? 41 00:04:06,460 --> 00:04:09,200 Well, that's what we don't understand yet. 42 00:04:32,220 --> 00:04:33,890 That game is boring. 43 00:04:36,360 --> 00:04:38,731 If you want to steal something, go over there. 44 00:04:39,050 --> 00:04:41,550 The cameras there are out of order. 45 00:04:42,460 --> 00:04:44,440 That's a game I would try to play. 46 00:04:52,150 --> 00:04:54,340 All you need is an innocent face. 47 00:04:55,890 --> 00:04:58,380 But how do we get out of here? 48 00:04:58,740 --> 00:05:00,720 Take a look at Daruma-san's back. 49 00:05:02,730 --> 00:05:04,580 ...says, "Freeze!" 50 00:05:08,710 --> 00:05:10,350 What's up with you? 51 00:05:13,620 --> 00:05:17,019 [If you press here, it's over] 52 00:05:17,020 --> 00:05:19,500 I don't know who made the rules, 53 00:05:20,080 --> 00:05:24,569 but probably the game ends once you press that button. 54 00:05:24,570 --> 00:05:32,570 ru...ma... 55 00:05:35,670 --> 00:05:38,920 san... 56 00:05:39,140 --> 00:05:40,809 Alright. 57 00:05:43,240 --> 00:05:44,809 Leave it to me! 58 00:05:44,610 --> 00:05:45,340 Wait! 59 00:05:45,341 --> 00:05:46,860 ...says, "Freeze!" 60 00:06:10,240 --> 00:06:12,929 Da... 61 00:06:12,930 --> 00:06:14,380 Shall we try it again? 62 00:06:16,630 --> 00:06:17,630 Don't panic. 63 00:06:18,360 --> 00:06:21,259 Don't worry, guys. We will do it slowly. 64 00:06:21,260 --> 00:06:22,560 There's no time! 65 00:06:23,200 --> 00:06:25,880 Huh? What's that supposed to mean? 66 00:06:26,760 --> 00:06:28,390 Shun is right. 67 00:06:29,800 --> 00:06:30,860 Look at that. 68 00:06:31,240 --> 00:06:37,269 says... 69 00:06:37,270 --> 00:06:38,570 That's a timer! 70 00:06:38,940 --> 00:06:41,379 What happens when it reaches 0? 71 00:06:41,380 --> 00:06:43,540 I'm not sure about it, 72 00:06:44,260 --> 00:06:46,679 but probably we will all die. 73 00:06:46,680 --> 00:06:52,259 "Free... 74 00:06:52,260 --> 00:06:53,540 There's only one minute left. 75 00:06:54,060 --> 00:06:55,190 ...ze!" 76 00:07:02,120 --> 00:07:04,309 Da...ru... 77 00:07:04,310 --> 00:07:05,310 Damn it! 78 00:07:06,180 --> 00:07:07,680 ...ma-san says, "Freeze!" 79 00:07:10,160 --> 00:07:12,719 Please! Stop this. 80 00:07:12,720 --> 00:07:13,720 Freeze! 81 00:07:14,260 --> 00:07:15,260 Freeze! 82 00:07:15,930 --> 00:07:16,930 Freeze! 83 00:08:07,620 --> 00:08:08,620 Forget it. 84 00:08:09,560 --> 00:08:10,700 We're screwed. 85 00:08:10,710 --> 00:08:14,539 Da... 86 00:08:14,540 --> 00:08:15,540 Shun, 87 00:08:16,400 --> 00:08:17,840 I'll send you flying. 88 00:08:19,140 --> 00:08:20,360 Huh? 89 00:08:21,900 --> 00:08:24,380 Step on me and jump over this distance. 90 00:08:25,080 --> 00:08:26,080 What? 91 00:08:26,780 --> 00:08:28,499 Do you remember our lesson in P.E.? 92 00:08:28,500 --> 00:08:29,540 That one. 93 00:08:29,870 --> 00:08:31,260 Wait, but... 94 00:08:33,260 --> 00:08:36,599 san... 95 00:08:36,600 --> 00:08:37,760 Come on! 96 00:08:38,650 --> 00:08:44,690 says... 97 00:09:19,740 --> 00:09:27,740 "Free... 98 00:09:29,180 --> 00:09:31,500 ...ze!" 99 00:09:59,040 --> 00:10:06,300 Game over! Game over! Game over! 100 00:10:06,310 --> 00:10:07,490 Yes! 101 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 We did it! 102 00:10:42,080 --> 00:10:45,620 The switch was pushed by Takahata Shun. 103 00:10:50,450 --> 00:10:53,570 The switch was pushed by Takahata Shun. 104 00:10:53,910 --> 00:10:56,400 Live! Live! 105 00:11:03,170 --> 00:11:04,920 What the hell is this? 106 00:11:31,380 --> 00:11:34,680 Shun, have you tidied up the storeroom? 107 00:11:36,200 --> 00:11:38,479 No, I'll do it tomorrow. 108 00:11:38,480 --> 00:11:40,359 You always say so, 109 00:11:40,360 --> 00:11:42,650 but it's been a month now and you've still not done it. 110 00:11:43,590 --> 00:11:45,320 I said I'd do it tomorrow. 111 00:12:03,900 --> 00:12:07,590 A car near the building suddenly exploded. 112 00:12:08,720 --> 00:12:11,539 16 people died 113 00:12:11,540 --> 00:12:15,639 and 52 injured persons were rushed to a nearby hospital. 114 00:12:15,640 --> 00:12:19,070 It still hasn't been confirmed if Japanese were among them. 115 00:12:20,120 --> 00:12:24,760 Local government considered it to be an act of anti-government groups, 116 00:12:25,100 --> 00:12:26,760 though it is still being investigated. 117 00:12:33,040 --> 00:12:34,400 Good morning, Shun. 118 00:12:45,510 --> 00:12:46,530 Y'know... 119 00:12:47,740 --> 00:12:49,740 Why don't you go out with her? 120 00:12:51,680 --> 00:12:53,779 She lives near my home 121 00:12:53,780 --> 00:12:57,070 so we've always been together. 122 00:12:57,730 --> 00:12:59,900 You really can't expect 123 00:13:00,460 --> 00:13:02,000 that I have special feelings for her. 124 00:13:03,320 --> 00:13:04,780 Is that what you really think? 125 00:13:05,570 --> 00:13:07,950 Don't you want to be at her side forever? 126 00:13:08,620 --> 00:13:09,620 Yeah, yeah... 127 00:13:10,270 --> 00:13:11,920 Another boring day. 128 00:13:31,040 --> 00:13:32,940 Those guys seem to have fun. 129 00:13:37,330 --> 00:13:39,529 During the reign of Louis XIV 130 00:13:39,530 --> 00:13:42,840 the French monarchy became the dominating power. 131 00:13:43,420 --> 00:13:46,859 He said, "I am the State" 132 00:13:46,860 --> 00:13:48,780 and was called the "Sun King". 133 00:13:49,280 --> 00:13:50,280 Takahata. 134 00:13:50,540 --> 00:13:51,540 Yes? 135 00:13:55,920 --> 00:13:57,180 It's alright. You can continue your sleep. 136 00:13:59,690 --> 00:14:01,650 Alright, here's what's gonna appear in your test. 137 00:14:20,060 --> 00:14:21,220 God. 138 00:14:24,220 --> 00:14:26,080 Give me back 139 00:14:29,180 --> 00:14:30,650 my boring life. 140 00:14:36,740 --> 00:14:38,560 You're a mouse. 141 00:14:39,200 --> 00:14:40,790 Very soon, there will 142 00:14:42,480 --> 00:14:44,110 the cat be coming. 143 00:14:45,080 --> 00:14:46,459 Mouse? 144 00:14:46,460 --> 00:14:48,760 The cat is coming. 145 00:14:49,460 --> 00:14:51,360 The cat is coming? 146 00:14:57,300 --> 00:14:58,300 Ichika. 147 00:14:59,060 --> 00:15:00,060 Shun. 148 00:15:13,870 --> 00:15:16,380 Thank goodness... you're alive. 149 00:15:18,760 --> 00:15:20,080 What about the others? 150 00:15:22,080 --> 00:15:26,049 I wanted to save everyone, 151 00:15:26,050 --> 00:15:30,840 so I slipped closely, bit by bit, 152 00:15:31,520 --> 00:15:34,950 and pushed the switch, 153 00:15:36,020 --> 00:15:39,840 but instead, I killed everyone. 154 00:15:40,900 --> 00:15:42,009 It's all my fault! 155 00:15:42,010 --> 00:15:43,650 I'm the same as you. 156 00:15:45,110 --> 00:15:46,260 I even killed Satake. 157 00:15:47,860 --> 00:15:50,009 Say, what will happen now? 158 00:15:50,010 --> 00:15:52,140 I have no idea either! 159 00:15:54,660 --> 00:15:56,930 I know... Let's contact the police. 160 00:15:59,790 --> 00:16:02,720 Eh? Why? 161 00:16:06,430 --> 00:16:08,340 You're a mouse. 162 00:16:09,510 --> 00:16:11,420 The cat's coming soon. 163 00:16:12,120 --> 00:16:13,470 It's coming! 164 00:16:14,440 --> 00:16:17,370 Let's get out of here and contact the police! 165 00:16:27,000 --> 00:16:28,200 It's locked here, too! 166 00:16:30,140 --> 00:16:31,400 Ichika, move aside! 167 00:16:50,390 --> 00:16:51,860 Oh, this one's open! 168 00:16:52,680 --> 00:16:54,070 One, two! 169 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Everyone! 170 00:17:03,380 --> 00:17:04,580 It's no use. 171 00:17:06,580 --> 00:17:08,600 Once you're in, you can't get out anymore. 172 00:17:21,160 --> 00:17:23,860 What is this? This here? 173 00:17:26,040 --> 00:17:28,000 If you fit 174 00:17:29,000 --> 00:17:31,510 the cat's bell, 175 00:17:32,000 --> 00:17:33,510 it's over. 176 00:17:35,840 --> 00:17:36,980 What does it mean? 177 00:17:45,270 --> 00:17:47,940 Okay, you two will change into this outfit, too. 178 00:17:49,320 --> 00:17:51,540 We don't know what will happen if we don't follow the rules. 179 00:17:52,160 --> 00:17:53,160 Hurry and get dressed. 180 00:18:02,700 --> 00:18:04,130 Hurry up and put it on! 181 00:18:04,840 --> 00:18:07,060 The student president is ordering you. 182 00:18:36,040 --> 00:18:38,920 The cat... it's here! 183 00:19:20,380 --> 00:19:22,100 Someone help! 184 00:19:22,440 --> 00:19:24,760 We are being eaten! 185 00:19:39,790 --> 00:19:42,320 Ichika! C'mon, stand up! 186 00:19:44,210 --> 00:19:45,890 Shun, what's that? 187 00:19:48,980 --> 00:19:51,109 If you fit the cat's bell, it's over. 188 00:19:51,110 --> 00:19:52,550 Then, it means... 189 00:20:03,310 --> 00:20:04,310 Above there... 190 00:20:04,980 --> 00:20:07,060 We have to shoot the bell in there. 191 00:20:07,990 --> 00:20:09,480 9 minutes and 30 seconds left? 192 00:20:09,920 --> 00:20:11,460 It's impossible! 193 00:20:13,300 --> 00:20:18,500 Listen! We have to shoot the bell into that ring to end this game! 194 00:20:29,260 --> 00:20:30,390 Alright, I can do it. 195 00:20:31,220 --> 00:20:33,320 Akimoto! Pass! 196 00:20:38,150 --> 00:20:39,230 It's up to you now! 197 00:20:46,850 --> 00:20:49,230 2nd year Kichikawa Seihiro Basketball Ace 198 00:20:49,740 --> 00:20:51,960 365 days a year, 199 00:20:52,950 --> 00:20:54,520 I have never missed 200 00:20:54,710 --> 00:20:57,120 to practice 500 shots a day, 201 00:20:59,590 --> 00:21:02,850 even though I split my nails 30 times. 202 00:21:04,440 --> 00:21:09,310 Now I know why I practiced basketball. 203 00:21:11,590 --> 00:21:13,620 It was all for this moment! 204 00:21:24,670 --> 00:21:25,740 It's gonna go in! 205 00:21:25,830 --> 00:21:26,830 Alright! 206 00:21:38,460 --> 00:21:40,430 It can use it's hands too? 207 00:22:22,500 --> 00:22:24,580 Everyone, take off this outfit! 208 00:22:24,770 --> 00:22:26,780 That thing only attacks those who wear the mouse outfit! 209 00:22:35,980 --> 00:22:37,350 Hurry up! 210 00:22:37,640 --> 00:22:39,280 Take it off or you'll be eaten! 211 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Now, 212 00:23:09,610 --> 00:23:11,620 we won't be eaten anymore. 213 00:23:11,880 --> 00:23:13,550 Don't fuck with us! 214 00:23:13,810 --> 00:23:16,710 You made us wear these fucking things! 215 00:23:18,140 --> 00:23:19,460 Be serious. 216 00:23:20,210 --> 00:23:21,810 You can't blame me for this, can you? 217 00:23:36,030 --> 00:23:38,440 You bastard! You told us... 218 00:23:44,450 --> 00:23:45,490 I see! 219 00:23:46,290 --> 00:23:48,150 There's no more mouse, 220 00:23:48,150 --> 00:23:50,580 so it has no choice but to eat us! 221 00:24:17,610 --> 00:24:18,810 Only 3 minutes left? 222 00:24:22,270 --> 00:24:23,590 We're running out of time! 223 00:24:32,670 --> 00:24:33,690 I... 224 00:24:34,170 --> 00:24:35,230 will die. 225 00:24:36,900 --> 00:24:39,820 I'm here! Catch me! 226 00:24:43,100 --> 00:24:44,620 Catch me! 227 00:24:46,770 --> 00:24:48,880 I'm here. Catch me! 228 00:25:00,760 --> 00:25:01,760 Shun! 229 00:25:01,960 --> 00:25:02,760 Someone 230 00:25:02,950 --> 00:25:04,330 must shoot the bell 231 00:25:06,140 --> 00:25:07,400 while I'm distracting its attention! 232 00:25:08,070 --> 00:25:09,070 It's too late! 233 00:25:09,540 --> 00:25:11,860 Kichikawa is dead, remember!? 234 00:25:11,960 --> 00:25:13,620 If this continues, we'll all die! 235 00:25:20,430 --> 00:25:22,560 My back's itchy~ 236 00:25:22,680 --> 00:25:24,150 So itchy~ 237 00:25:24,970 --> 00:25:25,970 Who's that? 238 00:25:28,330 --> 00:25:29,220 So itchy~ 239 00:25:29,270 --> 00:25:30,120 My back's itchy 240 00:25:30,140 --> 00:25:31,900 so I can't sleep, meow~ 241 00:25:32,430 --> 00:25:34,970 Who will scratch me, meow? 242 00:25:36,060 --> 00:25:37,090 So, it's this thing. 243 00:25:37,220 --> 00:25:39,990 So itchy, so itchy~ 244 00:25:40,140 --> 00:25:43,400 My back's super itchy~ 245 00:25:43,440 --> 00:25:44,890 It seems I'm the only one who can hear it. 246 00:25:45,450 --> 00:25:46,780 Why? 247 00:25:52,450 --> 00:25:54,040 Meow, meow~ 248 00:25:55,030 --> 00:25:57,110 Meow, meow, meow~ 249 00:25:57,400 --> 00:25:58,540 Meow~ 250 00:25:58,750 --> 00:26:01,340 My back's itchy~ 251 00:26:01,820 --> 00:26:04,740 so I can't sleep, meow~ 252 00:26:05,300 --> 00:26:06,990 As I thought. 253 00:26:07,160 --> 00:26:09,620 Who will scratch me, meow? 254 00:26:09,740 --> 00:26:11,380 What's wrong, Shun? 255 00:26:12,110 --> 00:26:14,520 If you wear this dress, you become this thing's meal. 256 00:26:15,110 --> 00:26:16,650 But on the other hand, 257 00:26:16,720 --> 00:26:18,260 you can understand what it's saying. 258 00:26:20,650 --> 00:26:21,650 Okay! 259 00:26:40,280 --> 00:26:42,600 How's that? Feeling good? 260 00:26:45,550 --> 00:26:47,940 More. More. 261 00:26:48,080 --> 00:26:50,470 I want you to scratch me more, meow~ 262 00:26:57,480 --> 00:27:01,050 More. Scratch me more, meow~ 263 00:27:09,210 --> 00:27:10,970 More. More. 264 00:27:11,220 --> 00:27:12,470 More. More. 265 00:27:12,490 --> 00:27:15,460 Everyone! Help me! 266 00:27:15,780 --> 00:27:17,860 I need your support! 267 00:27:18,920 --> 00:27:22,680 So itchy~ So itchy~ 268 00:27:23,720 --> 00:27:26,500 Won't anyone help scratch me, meow? 269 00:27:26,810 --> 00:27:28,890 More. More. 270 00:27:29,080 --> 00:27:31,690 Scratch me more, meow~ 271 00:27:38,720 --> 00:27:40,480 More. More. 272 00:27:40,620 --> 00:27:43,500 - Scratch me more, meow~ - Ichika! 273 00:28:05,230 --> 00:28:07,720 Don't stop. 274 00:28:25,440 --> 00:28:26,120 We did it. 275 00:28:26,310 --> 00:28:28,220 Alright. That's our chance. 276 00:28:31,380 --> 00:28:32,510 Wait a minute! 277 00:28:34,130 --> 00:28:36,800 Perhaps it will be like with the Daruma. 278 00:28:36,800 --> 00:28:39,730 Only the one who accomplished the task might survive. 279 00:28:39,730 --> 00:28:42,620 This time, we put the cat to sleep together, 280 00:28:42,620 --> 00:28:44,060 so we will all survive. 281 00:28:44,060 --> 00:28:45,990 Are you sure we will all survive? 282 00:28:46,620 --> 00:28:47,820 That's... 283 00:28:50,120 --> 00:28:51,120 Then... 284 00:28:53,780 --> 00:28:54,600 I'll do it. 285 00:28:56,640 --> 00:28:58,280 Who do you think you are? 286 00:28:59,240 --> 00:29:00,110 I'll do it. 287 00:29:00,230 --> 00:29:02,020 This time, it should be ladies first. 288 00:29:02,090 --> 00:29:03,540 Get lost, scarecrow! 289 00:29:03,730 --> 00:29:04,730 It's gotta be me! 290 00:29:04,800 --> 00:29:06,220 Let go! 291 00:29:08,830 --> 00:29:11,000 Now's not the time to fight against each other! 292 00:29:11,100 --> 00:29:12,020 You may say so, 293 00:29:12,060 --> 00:29:13,320 but actually you just want to save your own skin! 294 00:29:13,420 --> 00:29:14,550 Don't try to deceive us! 295 00:29:20,130 --> 00:29:22,110 Everyone, calm down! 296 00:29:22,520 --> 00:29:23,920 If you don't keep quiet, that thing will... 297 00:29:29,280 --> 00:29:30,680 Let me go! 298 00:29:31,310 --> 00:29:33,070 This is the student president's order! 299 00:29:33,140 --> 00:29:36,110 In such a situation there is no student president! 300 00:29:44,300 --> 00:29:47,900 That's why I told you to hurry and give it to me. 301 00:29:50,480 --> 00:29:52,120 If we fail to make it fall asleep again, then... 302 00:29:54,750 --> 00:29:55,790 It's no use. 303 00:29:56,710 --> 00:29:58,400 We don't have enough time. 304 00:29:59,080 --> 00:30:00,240 Then, what shall we do? 305 00:30:01,540 --> 00:30:02,740 What shall we do? 306 00:30:04,030 --> 00:30:05,430 What can we do? 307 00:30:12,480 --> 00:30:14,000 Ichika, take the bell and come with me! 308 00:30:15,740 --> 00:30:16,740 Over here! 309 00:30:18,180 --> 00:30:20,200 They are trying to run away! 310 00:30:33,630 --> 00:30:37,320 So, one's the bell and the other one's a basketball, right? 311 00:30:42,640 --> 00:30:43,640 What? 312 00:30:43,750 --> 00:30:47,480 We will take the bell and one of these basketballs 313 00:30:47,480 --> 00:30:49,930 and cover both with a mouse costume. 314 00:30:50,770 --> 00:30:54,540 In other words, that thing won't be able to see which one is the bell. 315 00:30:54,880 --> 00:30:58,400 Therefore, it will have to gamble, which gives us a chance. 316 00:30:58,860 --> 00:31:00,170 And this chance is... 317 00:31:01,320 --> 00:31:02,920 50%. 318 00:31:05,140 --> 00:31:06,900 Let's see if you can guess which one's the bell! 319 00:31:15,960 --> 00:31:17,210 That idiot! 320 00:31:17,260 --> 00:31:18,560 He didn't cover it properly! 321 00:31:18,710 --> 00:31:20,180 Then the one with the bell is! 322 00:31:46,040 --> 00:31:47,610 The real one is here! 323 00:31:50,510 --> 00:31:52,590 It can't be. 324 00:31:52,630 --> 00:31:54,780 Then letting it see the ball was... 325 00:31:54,830 --> 00:31:55,830 intentional. 326 00:31:55,990 --> 00:31:58,360 To make it think I'm the one holding the bell. 327 00:32:00,940 --> 00:32:02,270 Go inside! 328 00:32:06,470 --> 00:32:07,470 It can't... 329 00:32:11,110 --> 00:32:12,310 God. 330 00:32:18,640 --> 00:32:19,640 Amaya... 331 00:32:34,000 --> 00:32:36,290 Game over. 332 00:32:42,400 --> 00:32:43,510 We did it. 333 00:32:43,730 --> 00:32:44,730 Not yet. 334 00:32:49,090 --> 00:32:50,630 It's still too early to celebrate. 335 00:32:59,110 --> 00:33:01,500 This time, the ones who will live are 336 00:33:03,210 --> 00:33:04,900 Amaya Takeru. 337 00:33:13,640 --> 00:33:15,740 Takahata Shun. 338 00:33:18,260 --> 00:33:20,280 Akimoto Ichika. 339 00:33:20,360 --> 00:33:21,080 Alright, 340 00:33:21,270 --> 00:33:22,000 I knew we could do it! 341 00:33:22,050 --> 00:33:24,460 3 people in all. Live. 342 00:33:26,340 --> 00:33:27,140 Live. 343 00:33:27,330 --> 00:33:28,780 What about the others? 344 00:33:49,810 --> 00:33:52,230 This is God's will. 345 00:33:53,100 --> 00:33:55,750 A world that belongs to the strong only. 346 00:33:58,020 --> 00:33:59,790 The strong survive. 347 00:33:59,910 --> 00:34:01,450 The weak die. 348 00:34:02,150 --> 00:34:04,620 I've always dreamed of such a world. 349 00:34:05,940 --> 00:34:07,200 Thank you, God. 350 00:34:07,300 --> 00:34:08,720 You have my gratitude. 351 00:34:10,680 --> 00:34:12,050 This bastard 352 00:34:12,700 --> 00:34:13,700 is dangerous. 353 00:34:14,030 --> 00:34:16,160 This trash deserved to die. 354 00:34:16,370 --> 00:34:18,980 It was God's decision so I had no choice. 355 00:34:20,430 --> 00:34:21,980 Don't you think so too, 356 00:34:22,890 --> 00:34:24,150 Takahata Shun? 357 00:34:25,140 --> 00:34:26,610 I don't think like that. 358 00:34:26,730 --> 00:34:27,730 No. 359 00:34:29,800 --> 00:34:31,320 You and me are alike. 360 00:34:32,500 --> 00:34:33,900 How can you say so? 361 00:34:34,680 --> 00:34:35,880 I can tell from looking at you. 362 00:34:37,430 --> 00:34:40,350 You miss the thrill of death in your everyday life. 363 00:34:41,660 --> 00:34:43,470 That's why you would always 364 00:34:43,950 --> 00:34:45,230 choose this life. 365 00:34:47,430 --> 00:34:50,030 Cut the crap and tell me what you mean! 366 00:34:53,390 --> 00:34:55,680 Nice face you're making, huh? 367 00:35:00,490 --> 00:35:01,490 You 368 00:35:02,320 --> 00:35:04,310 are longing for this world. 369 00:35:07,400 --> 00:35:08,770 Just like me. 370 00:35:13,090 --> 00:35:14,110 You're wrong. 371 00:35:16,640 --> 00:35:18,530 Shun and you aren't alike. 372 00:35:19,710 --> 00:35:23,070 Shun is more gentle... and stronger. 373 00:35:24,350 --> 00:35:26,200 That's why you're completely different! 374 00:35:30,430 --> 00:35:31,470 Is that so? 375 00:35:35,400 --> 00:35:36,470 Stop! 376 00:35:44,820 --> 00:35:51,510 New York. Washington. Moscow. Sydney. Madrid. London. 377 00:35:52,260 --> 00:35:53,970 High schools all over the world 378 00:35:54,310 --> 00:35:56,460 are experiencing some kind of terrorist attack. 379 00:35:57,330 --> 00:35:59,450 According to our information, 380 00:35:59,740 --> 00:36:04,980 10 million young people fell a victim to it. 381 00:36:07,060 --> 00:36:10,010 Just now, a new report came in. 382 00:36:11,140 --> 00:36:14,010 The Prime Minister, 383 00:36:14,280 --> 00:36:17,836 has established an Emergency Countermeasures Headquarters at his official residence 384 00:36:18,770 --> 00:36:21,110 and rated the situation of the nation "dangerous". 385 00:36:40,770 --> 00:36:42,050 Just behind me, 386 00:36:42,190 --> 00:36:43,300 a large cube suddenly appeared. 387 00:36:43,500 --> 00:36:46,130 The same is happening all around the world. 388 00:36:46,270 --> 00:36:47,770 The reason is still unknown. 389 00:36:48,180 --> 00:36:51,750 It is believed that the students who survived 390 00:36:51,900 --> 00:36:58,270 are being trapped inside these cubes. 391 00:36:58,440 --> 00:37:03,780 Right now, the police and self-defense forces are being deployed to carry out rescue operations. 392 00:37:03,870 --> 00:37:08,990 But they haven't found an entrance into the cube so far. 393 00:37:51,830 --> 00:37:55,140 Another cube appeared over Hokkaido 394 00:37:55,260 --> 00:37:56,779 and is being tracked by the Sato network. 395 00:37:56,950 --> 00:37:58,300 The current situation is... 396 00:37:59,270 --> 00:38:02,810 Not again... 397 00:38:15,150 --> 00:38:17,780 ...it seems SDF also didn't find a way 398 00:38:18,070 --> 00:38:19,520 to drive on the blocked roads into the city... 399 00:38:19,670 --> 00:38:22,110 Thank you, old man. 400 00:38:24,670 --> 00:38:25,870 And in the studio is 401 00:38:25,990 --> 00:38:28,213 a professor from Toto University studying human behaviour, 402 00:38:28,310 --> 00:38:30,410 Professor Okihira Tadakatsu. 403 00:38:30,610 --> 00:38:31,610 Okihira-san, 404 00:38:31,640 --> 00:38:34,350 these series of terrorist attacks and the appearance of the cubes, 405 00:38:34,420 --> 00:38:35,750 what do you think about it? 406 00:38:37,460 --> 00:38:39,930 This is not a terrorist attack. 407 00:38:41,590 --> 00:38:49,490 I have no doubt that this kind of action can only be done by aliens. 408 00:38:49,920 --> 00:38:55,450 What's happening now is beyond the scope of human capacities. 409 00:38:55,740 --> 00:38:57,260 Hey, hey. What the hell is he saying? 410 00:38:57,380 --> 00:38:58,040 But still... 411 00:38:58,110 --> 00:38:59,110 Right now, 412 00:38:59,730 --> 00:39:06,050 the surviving students are being called "God's children" on the internet 413 00:39:06,610 --> 00:39:09,870 because they survived even in this situation. 414 00:39:10,130 --> 00:39:11,580 God's children... 415 00:39:21,580 --> 00:39:22,930 Takumi-chan! 416 00:39:23,610 --> 00:39:25,900 I'll put your dinner here, okay? 417 00:39:29,640 --> 00:39:30,970 Hey, Takumi-chan, 418 00:39:31,040 --> 00:39:32,080 you should come out and see me once in a while. 419 00:39:32,150 --> 00:39:33,150 Shut up! 420 00:39:33,290 --> 00:39:34,290 Go away, old hag! 421 00:39:38,840 --> 00:39:40,870 God's children... 422 00:39:47,540 --> 00:39:49,590 God's children... 423 00:39:51,130 --> 00:39:53,550 God's children... 424 00:39:55,820 --> 00:39:57,680 God's Children. 425 00:40:05,020 --> 00:40:06,850 Outch... 426 00:40:06,970 --> 00:40:08,950 Are you okay, Takahata-kun? 427 00:40:12,820 --> 00:40:14,720 I dreamed a cat 428 00:40:14,990 --> 00:40:18,150 was blowing smoke in my face. 429 00:40:25,080 --> 00:40:28,050 Thank goodness. It's been a while. 430 00:40:29,140 --> 00:40:31,090 Takase-san, why are you here? 431 00:40:32,590 --> 00:40:34,110 Wait, where is "here"? 432 00:40:35,200 --> 00:40:37,520 I only know what you also know. 433 00:40:39,790 --> 00:40:41,600 When I woke up, I was already here. 434 00:40:46,350 --> 00:40:47,350 I see. 435 00:40:50,190 --> 00:40:51,880 How many years has it been? 436 00:40:53,400 --> 00:40:55,800 Since the time when I transferred as 2nd grader in middle school, 437 00:40:56,450 --> 00:40:57,750 about 3 years. 438 00:41:00,020 --> 00:41:01,400 You look well. 439 00:41:02,970 --> 00:41:05,280 But I shouldn't have said that in this situation. 440 00:41:09,700 --> 00:41:10,930 Say, Takahata-kun. 441 00:41:12,210 --> 00:41:14,030 Why is this happening to us? 442 00:41:15,860 --> 00:41:19,220 Why do we have to go through this? 443 00:41:19,940 --> 00:41:21,820 I also have no idea, 444 00:41:24,310 --> 00:41:25,980 but I'm glad to see you again. 445 00:41:29,960 --> 00:41:31,870 I'm also happy to meet you again. 446 00:41:37,860 --> 00:41:39,930 Can you keep quiet for a while? 447 00:41:49,010 --> 00:41:51,380 I'm in the middle of analyzing the vectors 448 00:41:51,430 --> 00:41:55,680 using the Helmholtz Theory of physics as an approach. 449 00:41:58,820 --> 00:41:59,820 Yes. 450 00:42:04,830 --> 00:42:07,120 This is Taira-kun from a private high school. 451 00:42:07,650 --> 00:42:09,539 And there's Taoka-san from an all-girls high school. 452 00:42:10,380 --> 00:42:14,560 They're both survivors of the "Daruma" and the "Maneki Neko" game. 453 00:42:27,820 --> 00:42:28,820 Taira... 454 00:42:30,250 --> 00:42:31,750 Taoka and Takase... 455 00:42:34,090 --> 00:42:35,350 Takahata... 456 00:42:37,620 --> 00:42:40,350 Could it be the rooms here are being occupied 457 00:42:40,520 --> 00:42:42,980 by people whose surname begins with the same syllable? 458 00:42:44,330 --> 00:42:45,730 Seems that way. 459 00:42:46,650 --> 00:42:48,890 Since you guys are here with me, 460 00:42:49,060 --> 00:42:51,360 it can't be according to IQ. 461 00:42:51,410 --> 00:42:54,299 You're starting to get on my nerves! 462 00:42:57,880 --> 00:42:59,010 What's wrong? 463 00:42:59,100 --> 00:43:04,130 Then it means Akimoto is in another room. 464 00:43:04,490 --> 00:43:06,520 Wait a moment, I'm gonna check. 465 00:43:07,820 --> 00:43:09,730 Dammit, not again! 466 00:43:10,480 --> 00:43:14,000 Hey... can anybody hear me? Anyone!? 467 00:43:14,010 --> 00:43:17,530 It would be best if you stopped making a fuss. 468 00:43:20,330 --> 00:43:22,920 ...suddenly appeared all over the world... 469 00:43:23,040 --> 00:43:24,870 ...all national high schools... 470 00:43:24,920 --> 00:43:27,210 ...meanwhile a barrage of terrorist attacks... 471 00:43:27,840 --> 00:43:30,500 ...This is not a terrorist attack... 472 00:43:30,640 --> 00:43:33,855 ...occurring simultaneously all over the world... 473 00:43:33,987 --> 00:43:37,420 ...at the Prime Minister's official residence... 474 00:43:37,961 --> 00:43:40,054 ...could only be done by aliens... 475 00:43:40,295 --> 00:43:41,979 ...and rated the situation of the nation "dangerous"... 476 00:43:43,660 --> 00:43:45,540 Nobody can save us. 477 00:43:47,690 --> 00:43:52,370 Seems the SDF can't enter the cube to rescue us. 478 00:43:52,950 --> 00:43:55,030 Then, what should we do? 479 00:43:56,090 --> 00:43:59,350 Isn't it obvious? We just have to wait. 480 00:44:01,450 --> 00:44:03,580 For the next game to start. 481 00:44:06,450 --> 00:44:09,880 You mean we must play these games again? 482 00:44:10,000 --> 00:44:12,780 It's not a must. I wish there will be one. 483 00:44:14,680 --> 00:44:17,560 That foolish talk of you is intolerable! 484 00:44:17,700 --> 00:44:19,510 ...The surviving students 485 00:44:19,950 --> 00:44:21,610 are being called "God's children" on the net. 486 00:44:24,610 --> 00:44:25,500 God's children... 487 00:44:27,630 --> 00:44:28,930 Not bad, isn't it? 488 00:44:29,780 --> 00:44:31,480 ..."God's children"... 489 00:44:34,460 --> 00:44:37,720 If you open the door with the key, 490 00:44:39,530 --> 00:44:40,530 it's over. 491 00:44:43,540 --> 00:44:44,540 Here it comes. 492 00:44:52,010 --> 00:44:54,840 Let's...play...together. 493 00:45:12,630 --> 00:45:16,760 Taira-kun, let's play together. 494 00:45:16,860 --> 00:45:18,240 Very well. 495 00:45:18,450 --> 00:45:20,450 What are we gonna play? 496 00:45:22,460 --> 00:45:24,060 The game we'll play 497 00:45:24,100 --> 00:45:25,790 is "Kagome Kagome", of course. 498 00:45:25,890 --> 00:45:29,580 When the song ends, you have to guess who's behind you within 10 seconds. 499 00:45:29,610 --> 00:45:30,700 You have to blindfold your eyes, though. 500 00:45:30,840 --> 00:45:31,930 No cheating! 501 00:45:33,680 --> 00:45:35,320 This sounds like fun. 502 00:45:35,320 --> 00:45:37,790 Well then, let the game begin. 503 00:45:42,410 --> 00:45:43,710 Ready, set! 504 00:45:46,490 --> 00:45:49,170 Kagome Kagome~ 505 00:45:49,260 --> 00:45:51,730 The bird in the cage~ 506 00:45:51,870 --> 00:45:54,360 When, oh when will it come out~ 507 00:45:54,460 --> 00:45:57,090 In the dawn of the night~ 508 00:45:57,160 --> 00:45:59,740 The crane and the turtle slipped off~ 509 00:45:59,860 --> 00:46:02,350 Who is behind you now? 510 00:46:20,610 --> 00:46:21,760 It's Akemi! 511 00:46:22,170 --> 00:46:24,640 Wrong! 512 00:46:25,360 --> 00:46:28,110 I'm sorry, but I'm Hanako. 513 00:46:29,830 --> 00:46:31,300 Bye-bye. 514 00:46:31,350 --> 00:46:32,350 Wait! 515 00:47:16,500 --> 00:47:18,510 Well then, who's next? 516 00:47:22,660 --> 00:47:24,280 Let's see, let's see. 517 00:47:30,100 --> 00:47:34,060 Taoka-san, let's play together. 518 00:47:35,220 --> 00:47:36,830 I don't want to play! 519 00:47:36,980 --> 00:47:39,220 What's up with you? So boring. 520 00:47:39,300 --> 00:47:41,130 Then, shall we kill you? 521 00:47:41,450 --> 00:47:42,870 That's right. 522 00:47:43,500 --> 00:47:47,020 Alright, I'll play. I'll play. 523 00:47:47,300 --> 00:47:48,660 We don't really mind. 524 00:47:48,660 --> 00:47:50,430 It's alright if you don't want to play. 525 00:47:50,520 --> 00:47:51,730 Not at all. 526 00:47:52,090 --> 00:47:53,570 I'm really looking forward to it. 527 00:47:54,050 --> 00:47:56,080 Do you really want to play that badly? 528 00:47:56,920 --> 00:47:58,470 Then it can't be helped. 529 00:47:58,730 --> 00:48:00,860 Okay, let's play. 530 00:48:01,030 --> 00:48:03,610 Kagome Kagome~ 531 00:48:03,730 --> 00:48:06,190 The bird in the cage~ 532 00:48:06,320 --> 00:48:08,900 When, oh when will it come out~ 533 00:48:09,000 --> 00:48:11,460 In the dawn of the night~ 534 00:48:11,580 --> 00:48:14,070 The crane and the turtle slipped off~ 535 00:48:14,190 --> 00:48:16,940 Who is behind you now? 536 00:48:26,090 --> 00:48:27,200 It's... It's... 537 00:48:32,610 --> 00:48:34,110 Time's up. 538 00:48:35,390 --> 00:48:36,470 No! 539 00:49:30,460 --> 00:49:31,500 Stop! 540 00:49:45,820 --> 00:49:46,620 Well then, 541 00:49:46,760 --> 00:49:48,070 who's next? 542 00:49:53,860 --> 00:49:57,050 Takase-san, 543 00:49:57,410 --> 00:50:00,280 let's play together. 544 00:50:02,870 --> 00:50:04,700 I will do it next. 545 00:50:08,660 --> 00:50:09,990 Let's get over with this. 546 00:50:10,230 --> 00:50:13,270 Good, good. Isn't this good? 547 00:50:13,350 --> 00:50:15,230 Does this guy think he can survive? 548 00:50:15,330 --> 00:50:16,580 An idiot is an idiot. 549 00:50:17,090 --> 00:50:18,540 Takahata-kun. 550 00:50:19,600 --> 00:50:22,300 Then, let the game begin. 551 00:50:32,200 --> 00:50:33,290 Ready, go! 552 00:50:36,160 --> 00:50:38,770 Kagome Kagome~ 553 00:50:38,840 --> 00:50:41,310 The bird in the cage~ 554 00:50:41,430 --> 00:50:43,960 - When, oh when will it come out~ - Listen carefully. 555 00:50:44,040 --> 00:50:46,600 - In the dawn of the night~ - Listen carefully. 556 00:50:46,840 --> 00:50:49,320 The crane and the turtle slipped off~ 557 00:50:49,420 --> 00:50:52,050 Who is behind you now? 558 00:51:24,240 --> 00:51:25,860 Okay, time's up. 559 00:51:25,980 --> 00:51:27,470 The one behind you is... 560 00:51:29,070 --> 00:51:30,070 It's Kenichi! 561 00:51:32,960 --> 00:51:36,920 The one behind me... is Kenichi! 562 00:51:40,010 --> 00:51:42,539 But your time's up, so you're out. 563 00:51:42,540 --> 00:51:44,740 No, I'm safe. 564 00:51:45,200 --> 00:51:47,520 Yes, it seems so. 565 00:51:47,710 --> 00:51:48,800 What are you saying? 566 00:51:48,940 --> 00:51:50,610 You said his time was up, didn't you? 567 00:51:50,650 --> 00:51:51,690 No, that was this. 568 00:51:55,580 --> 00:51:57,220 Okay, time's up. 569 00:51:58,120 --> 00:52:00,050 I recorded it when Taoka-san was playing. 570 00:52:06,060 --> 00:52:09,080 Okay, time's up. 571 00:52:09,130 --> 00:52:12,900 I wanted to make you speak before the time was up 572 00:52:13,500 --> 00:52:16,130 in order to hear the voice of anyone of you. 573 00:52:19,650 --> 00:52:21,390 After identifying that voice and considering 574 00:52:21,510 --> 00:52:23,660 its direction and the order in which you danced, 575 00:52:25,330 --> 00:52:27,330 I knew who's the one behind me. 576 00:52:27,570 --> 00:52:29,340 The one behind you is... 577 00:52:29,720 --> 00:52:31,940 Seems the idiot is you, huh! 578 00:52:46,720 --> 00:52:48,070 Takahata-kun! 579 00:52:52,520 --> 00:52:56,190 Thank goodness. Thanks for saving me. 580 00:53:24,460 --> 00:53:25,840 Give me your hand! Your hand! 581 00:53:26,100 --> 00:53:28,400 You seem lonely! 582 00:53:29,820 --> 00:53:33,030 If you don't have any friends, then play with me. 583 00:53:33,780 --> 00:53:35,950 Hey! Your hands! Your hands! 584 00:53:50,440 --> 00:53:52,200 So, you're all friends, huh. 585 00:53:52,830 --> 00:53:55,080 That's nice. So nice! 586 00:53:55,490 --> 00:53:56,490 Tch! 587 00:54:05,320 --> 00:54:06,500 We're safe. 588 00:54:06,980 --> 00:54:08,330 If we have someone to hold hands with, 589 00:54:08,410 --> 00:54:09,760 that thing won't attack us. 590 00:54:23,860 --> 00:54:24,990 Takahata-kun. 591 00:54:29,990 --> 00:54:30,990 My hand... 592 00:54:32,620 --> 00:54:34,200 You won't let go of it, will you? 593 00:54:37,680 --> 00:54:38,270 Of course. 594 00:55:47,670 --> 00:55:48,680 Wanna do it? 595 00:56:12,420 --> 00:56:13,990 You should do it again. 596 00:57:18,140 --> 00:57:19,590 No! 597 00:57:20,580 --> 00:57:21,580 Let's go! 598 00:57:31,300 --> 00:57:32,300 Ichika! 599 00:57:32,830 --> 00:57:34,780 Shun! 600 00:58:01,730 --> 00:58:02,730 Tch! 601 00:58:04,650 --> 00:58:06,510 I'm so lonely. 602 00:58:14,110 --> 00:58:15,150 Thank goodness. 603 00:58:15,950 --> 00:58:17,160 I barely made it. 604 00:58:17,450 --> 00:58:18,630 Thanks. 605 00:58:21,380 --> 00:58:22,520 Where's Amaya? 606 00:58:23,340 --> 00:58:24,400 I don't know. 607 00:58:24,930 --> 00:58:26,400 We were in the same room 608 00:58:26,940 --> 00:58:28,340 and he beat those Kokeshi. 609 00:58:28,650 --> 00:58:30,850 He took the key and ran away. 610 00:58:35,700 --> 00:58:36,710 Shouko. 611 00:58:46,400 --> 00:58:47,530 It's been a while. 612 00:58:50,700 --> 00:58:51,700 Koutarou! 613 00:58:56,390 --> 00:58:58,040 What is this? 614 00:58:58,950 --> 00:59:00,930 Is this, perhaps... 615 00:59:01,370 --> 00:59:03,420 Insert the seven keys with seven people, 616 00:59:03,590 --> 00:59:06,680 then turn them simultaneously to open the door. 617 00:59:06,820 --> 00:59:08,930 Hey, how many are you? 618 00:59:09,600 --> 00:59:11,390 Only 4 people. 619 00:59:12,060 --> 00:59:13,420 So we still need one more, right? 620 00:59:13,460 --> 00:59:14,460 What's going on? 621 00:59:16,150 --> 00:59:18,780 It seems we need seven people 622 00:59:18,870 --> 00:59:20,730 and seven keys, 623 00:59:20,830 --> 00:59:22,330 or else we won't be able to get on. 624 00:59:22,790 --> 00:59:24,810 How many keys do you have? 625 00:59:24,890 --> 00:59:26,140 We have 2. 626 00:59:26,260 --> 00:59:27,980 We also have 2. 627 00:59:28,120 --> 00:59:30,630 So we still need 3 more keys and one more person, 628 00:59:30,730 --> 00:59:32,060 otherwise, there's no way to open the door. 629 00:59:32,200 --> 00:59:33,290 Hey, wait a minute. 630 00:59:33,430 --> 00:59:34,570 What if no one comes? 631 00:59:34,640 --> 00:59:37,307 You should know what will happen to us then! 632 00:59:38,020 --> 00:59:40,920 Only 2 minutes left! 633 00:59:41,960 --> 00:59:44,030 Anyways, let's try to find them! 634 00:59:44,760 --> 00:59:46,380 It's no use. 635 00:59:46,830 --> 00:59:49,590 With only 2 minutes left 636 00:59:49,930 --> 00:59:51,570 to collect 3 more keys... 637 01:00:04,410 --> 01:00:05,900 Amaya! 638 01:00:05,920 --> 01:00:07,619 Awesome! 639 01:00:07,620 --> 01:00:09,499 Now, we can get out. 640 01:00:09,500 --> 01:00:13,040 But there's one person too many. 641 01:00:19,780 --> 01:00:21,380 No problem. 642 01:00:29,100 --> 01:00:31,529 I only needed him to avoid getting killed by the Kokeshi. 643 01:00:31,530 --> 01:00:33,260 He's useless now. 644 01:00:37,570 --> 01:00:39,100 Hey... 645 01:00:39,340 --> 01:00:41,500 Do you know him? 646 01:00:42,300 --> 01:00:45,200 Is it okay to team up with that madman? 647 01:00:48,740 --> 01:00:52,060 We're friends, right, Takahata-kun? 648 01:01:01,440 --> 01:01:05,289 - Hurry up and let's go! - I know! 649 01:01:05,290 --> 01:01:07,290 Let's go, Amaya. 650 01:01:13,560 --> 01:01:16,250 Ready! Go! 651 01:01:26,340 --> 01:01:29,200 Game over! 652 01:01:31,900 --> 01:01:33,200 We did it. 653 01:01:33,200 --> 01:01:34,770 Takahata Shun, 654 01:01:34,800 --> 01:01:36,569 Akimoto Ichika, 655 01:01:36,570 --> 01:01:38,219 Amaya Takeru, 656 01:01:38,220 --> 01:01:39,809 Ouku Eiji, 657 01:01:39,810 --> 01:01:41,559 Maeda Koutarou, 658 01:01:41,560 --> 01:01:43,560 Sanada Yukio, 659 01:01:43,650 --> 01:01:45,960 Takase Shouko, 660 01:01:46,530 --> 01:01:48,099 7 people in all. 661 01:01:48,100 --> 01:01:49,100 Live. 662 01:01:49,200 --> 01:01:51,100 Live. 663 01:01:52,000 --> 01:01:54,329 Put on your clothes. 664 01:01:54,330 --> 01:01:55,459 Live. 665 01:01:56,060 --> 01:01:57,860 Live. 666 01:02:08,100 --> 01:02:10,250 Why are our clothes here? 667 01:02:18,920 --> 01:02:21,680 Enter 668 01:02:21,980 --> 01:02:24,770 here. 669 01:02:24,890 --> 01:02:26,860 Come over here. 670 01:02:41,090 --> 01:02:42,649 Like I said, 671 01:02:42,650 --> 01:02:46,699 I can see the video here. 672 01:02:46,700 --> 01:02:49,139 You failed to enter the cube, right? 673 01:02:49,140 --> 01:02:54,780 Hurry and contact the media! The aliens are coming! 674 01:02:56,420 --> 01:03:00,220 God's children... 675 01:03:02,530 --> 01:03:05,920 God's children... 676 01:03:09,610 --> 01:03:14,700 God's children... 677 01:03:31,640 --> 01:03:34,000 Where are we here? 678 01:03:35,100 --> 01:03:37,170 Ice. 679 01:03:43,130 --> 01:03:47,860 Huh? What is it this time? 680 01:04:12,200 --> 01:04:14,289 Welcome. 681 01:04:14,290 --> 01:04:16,740 I love white. 682 01:04:20,420 --> 01:04:24,250 Most especially pure white. 683 01:04:39,060 --> 01:04:42,650 Wha... What? 684 01:04:43,340 --> 01:04:46,460 I hate black-hearted people. 685 01:04:48,450 --> 01:04:51,840 So don't ever lie to me. 686 01:04:52,610 --> 01:04:56,170 [If you tell the truth, it's over] Just tell me the truth, okay. 687 01:04:58,060 --> 01:04:59,930 What do you mean? 688 01:05:00,040 --> 01:05:02,360 It's very simple. 689 01:05:05,280 --> 01:05:07,999 From now on, 690 01:05:08,000 --> 01:05:11,219 you're going to answer my questions honestly. 691 01:05:11,220 --> 01:05:13,539 If everyone says the truth, 692 01:05:13,540 --> 01:05:15,540 then the game ends. 693 01:05:15,880 --> 01:05:19,019 But each time anyone lies, 694 01:05:19,020 --> 01:05:23,699 you will pick one person as a sacrifice. 695 01:05:23,700 --> 01:05:25,179 Remember that! 696 01:05:25,180 --> 01:05:26,249 Sacrifice? 697 01:05:26,250 --> 01:05:29,540 Well then, here's the question. 698 01:05:36,240 --> 01:05:39,280 What is 699 01:05:42,420 --> 01:05:45,700 your favorite food? 700 01:05:46,810 --> 01:05:48,920 That's all? 701 01:05:49,020 --> 01:05:51,159 I thought it was a difficult question, 702 01:05:51,160 --> 01:05:53,920 but this is easy, isn't it? 703 01:05:54,780 --> 01:05:57,020 My favorite food 704 01:05:57,810 --> 01:05:59,209 is sushi. 705 01:05:59,210 --> 01:06:00,819 I like 706 01:06:00,820 --> 01:06:02,259 ramen. 707 01:06:02,260 --> 01:06:03,880 Meat. 708 01:06:04,760 --> 01:06:06,580 Parsley. 709 01:06:07,320 --> 01:06:08,659 Curry. 710 01:06:08,660 --> 01:06:10,660 Omelet rice. 711 01:06:11,340 --> 01:06:13,890 Milk crepes. 712 01:06:31,120 --> 01:06:33,079 I said don't lie! 713 01:06:33,080 --> 01:06:36,200 Who's the liar? 714 01:06:36,560 --> 01:06:39,639 If you don't surrender the liar within 2 minutes, 715 01:06:39,640 --> 01:06:42,529 then I'll kill everyone! 716 01:06:42,530 --> 01:06:44,400 2 minutes left. 717 01:06:44,540 --> 01:06:47,740 2 minutes left. 718 01:06:51,840 --> 01:06:54,100 Who lied? 719 01:06:55,980 --> 01:06:57,759 Come forward at once! 720 01:06:57,760 --> 01:07:00,039 Maybe it's you. 721 01:07:00,040 --> 01:07:01,680 Like hell it's me. 722 01:07:01,930 --> 01:07:04,449 I also told the truth. 723 01:07:04,450 --> 01:07:06,449 Then where's your evidence? 724 01:07:06,450 --> 01:07:07,620 Stop with that nonsense. 725 01:07:07,650 --> 01:07:09,859 "Evidence"? 726 01:07:09,860 --> 01:07:13,010 There's no way to have evidence for that. 727 01:07:16,180 --> 01:07:18,279 What's with that look? 728 01:07:18,280 --> 01:07:20,479 Then, Sanada, do you have evidence yourself? 729 01:07:20,480 --> 01:07:22,520 - I'd like to see it. - Wait, let's stay cool! 730 01:07:22,520 --> 01:07:24,600 I am cool. 731 01:07:25,610 --> 01:07:28,529 Isn't the most suspicious one this nice high school student? 732 01:07:28,530 --> 01:07:31,459 I know he loves curry. 733 01:07:31,460 --> 01:07:33,089 And I love omelet rice. 734 01:07:33,090 --> 01:07:35,313 I could easily eat it 3 times a day. 735 01:07:36,900 --> 01:07:39,130 That's definitely a lie, isn't it? 736 01:07:39,700 --> 01:07:41,210 What? 737 01:07:54,440 --> 01:07:56,680 1 minute left. 738 01:07:56,700 --> 01:07:57,650 59~ 739 01:07:57,650 --> 01:07:58,620 58~ 740 01:07:58,620 --> 01:07:59,620 57~ 741 01:08:00,160 --> 01:08:01,050 56~ 742 01:08:01,050 --> 01:08:01,730 55~ 743 01:08:01,731 --> 01:08:03,139 It's no use. 744 01:08:03,140 --> 01:08:05,140 We're running out of time! 745 01:08:07,250 --> 01:08:08,860 What's that? 746 01:08:13,690 --> 01:08:15,330 You said you liked parsley, right? 747 01:08:15,370 --> 01:08:16,490 Yeah. 748 01:08:16,820 --> 01:08:18,099 Right? 749 01:08:18,100 --> 01:08:18,760 Yeah. 750 01:08:18,780 --> 01:08:19,900 Right? 751 01:08:20,380 --> 01:08:22,820 Right!? 752 01:08:24,660 --> 01:08:27,849 The food you like is definitely strange! 753 01:08:27,850 --> 01:08:30,009 Everyone has a different taste, isn't it!? 754 01:08:30,010 --> 01:08:31,690 Stop it. 755 01:08:32,931 --> 01:08:34,639 Definitely odd! 756 01:08:34,640 --> 01:08:36,129 That's true. 757 01:08:36,130 --> 01:08:37,840 Huh? 758 01:08:38,140 --> 01:08:40,879 Time is running out! 759 01:08:40,880 --> 01:08:44,440 So, who's the liar? 760 01:08:47,930 --> 01:08:49,339 Huh? 761 01:08:49,340 --> 01:08:51,340 It's you! 762 01:08:56,170 --> 01:08:57,920 It's him. 763 01:09:00,720 --> 01:09:01,939 No... 764 01:09:02,040 --> 01:09:04,039 You're wrong... 765 01:09:04,040 --> 01:09:06,500 I really 766 01:09:16,980 --> 01:09:19,340 like parsley. 767 01:09:39,840 --> 01:09:42,000 All liars will suffer the same fate 768 01:09:42,020 --> 01:09:43,579 so be careful, okay? 769 01:09:43,580 --> 01:09:46,129 Then, the next question. 770 01:09:46,130 --> 01:09:49,820 Do I... 771 01:09:52,690 --> 01:09:55,659 like Takahata Shun-kun? 772 01:09:55,660 --> 01:09:57,880 Yes or No? 773 01:09:59,250 --> 01:10:00,800 No! 774 01:10:01,220 --> 01:10:02,720 No. 775 01:10:03,840 --> 01:10:06,570 But you hardly know me yet. 776 01:10:06,880 --> 01:10:08,960 Yes. 777 01:10:16,780 --> 01:10:19,500 Then, what do the girls think? 778 01:10:23,800 --> 01:10:26,769 Well, we're childhood friends 779 01:10:26,770 --> 01:10:28,770 and I have some feelings for him, 780 01:10:29,860 --> 01:10:32,160 so if I have to choose, 781 01:10:32,880 --> 01:10:34,680 then yes. 782 01:10:35,820 --> 01:10:40,410 We-well, feelings can't be helped. 783 01:10:47,460 --> 01:10:49,260 Me too... 784 01:10:52,960 --> 01:10:54,260 Yes. 785 01:11:06,820 --> 01:11:09,979 He's pretty popular, 786 01:11:09,980 --> 01:11:13,120 that kid, huh? 787 01:11:13,440 --> 01:11:16,960 So, what about yourself? 788 01:11:24,520 --> 01:11:26,880 As for me... 789 01:11:29,730 --> 01:11:31,530 No. 790 01:11:37,400 --> 01:11:44,090 Have I ever liked myself... No. 791 01:11:51,700 --> 01:11:54,760 You guys! 792 01:11:56,570 --> 01:11:59,139 Someone lied again! 793 01:11:59,140 --> 01:12:02,660 Who's the liar? 794 01:12:03,700 --> 01:12:06,130 2 minutes left. 795 01:12:06,600 --> 01:12:08,770 2 minutes left. 796 01:12:13,160 --> 01:12:15,580 Who is it? 797 01:12:17,080 --> 01:12:19,699 Stop it already! 798 01:12:19,700 --> 01:12:21,700 Perhaps... 799 01:12:26,650 --> 01:12:28,080 it's you. 800 01:12:28,610 --> 01:12:31,460 You wanted to kill us before, 801 01:12:31,720 --> 01:12:33,619 but now you say you like Shun. 802 01:12:33,620 --> 01:12:35,620 Isn't it odd? 803 01:12:39,850 --> 01:12:43,420 Killing is the same as loving. 804 01:12:47,420 --> 01:12:49,460 Takahata-kun. 805 01:12:50,240 --> 01:12:53,250 Couldn't it be it's you who lied? 806 01:12:53,450 --> 01:12:58,460 I mean... people who dislike themself, 807 01:12:59,280 --> 01:13:01,300 do they really exist? 808 01:13:10,240 --> 01:13:12,560 Say something. 809 01:13:16,170 --> 01:13:18,560 It really is odd. 810 01:13:20,690 --> 01:13:22,660 In the first place, 811 01:13:23,280 --> 01:13:26,699 everyone would be safe if we just answered honestly. 812 01:13:26,700 --> 01:13:29,540 But still, someone lied. 813 01:13:30,660 --> 01:13:33,700 For what purpose is that person lying? 814 01:13:35,940 --> 01:13:38,969 So you've noticed, huh? 815 01:13:38,970 --> 01:13:40,969 That's because 816 01:13:40,970 --> 01:13:46,019 one of our comrades is among you. 817 01:13:46,020 --> 01:13:50,180 Disguised as a human 818 01:13:51,080 --> 01:13:54,239 in order to kill you all 819 01:13:54,240 --> 01:13:57,210 by lying. 820 01:13:57,850 --> 01:14:00,169 If you don't find the traitor quickly, 821 01:14:00,170 --> 01:14:02,420 then everyone will die. 822 01:14:05,240 --> 01:14:07,079 I really hate them, 823 01:14:07,080 --> 01:14:10,399 those black-hearted liars. 824 01:14:10,400 --> 01:14:14,900 I like white. 825 01:14:16,650 --> 01:14:19,040 Someone among us 826 01:14:19,560 --> 01:14:22,120 is that guy's comrade. 827 01:14:33,370 --> 01:14:35,639 1 minute left. 828 01:14:35,640 --> 01:14:37,199 59~ 829 01:14:37,200 --> 01:14:38,600 58~ 830 01:14:39,130 --> 01:14:40,679 There's no more time. 831 01:14:40,680 --> 01:14:42,220 Wait. 832 01:14:42,370 --> 01:14:45,249 - If you think about it, the answer is simple. - What? 833 01:14:45,249 --> 01:14:48,249 I'm visiting the same school as Ouku, 834 01:14:48,250 --> 01:14:49,619 so we know each other. 835 01:14:49,620 --> 01:14:50,689 And Takahata-kun, 836 01:14:50,690 --> 01:14:51,400 Ichika-san, 837 01:14:51,400 --> 01:14:52,240 and Amaya-kun 838 01:14:52,241 --> 01:14:55,220 know each other from their high school. 839 01:14:55,580 --> 01:14:57,280 Then it means, 840 01:14:57,610 --> 01:14:59,640 the enemy's comrade is... 841 01:15:05,160 --> 01:15:05,890 No, that's... 842 01:15:05,891 --> 01:15:07,890 That's right! 843 01:15:08,250 --> 01:15:10,000 The only person nobody knows 844 01:15:10,000 --> 01:15:11,300 is you. 845 01:15:11,300 --> 01:15:13,610 You're wrong! I didn't lie! 846 01:15:13,610 --> 01:15:15,819 We graduated from the same school. 847 01:15:15,820 --> 01:15:18,039 There's no way she's the enemy's comrade! 848 01:15:18,040 --> 01:15:19,119 Don't you think it's strange 849 01:15:19,120 --> 01:15:20,489 for such a chance to happen? 850 01:15:20,490 --> 01:15:21,090 What!? 851 01:15:21,090 --> 01:15:21,980 It's a trap, isn't it? 852 01:15:21,981 --> 01:15:23,059 I believe in Takase. 853 01:15:23,060 --> 01:15:25,060 Don't be fooled by her beauty. 854 01:15:25,180 --> 01:15:26,919 15~ 855 01:15:26,920 --> 01:15:27,900 14~ 856 01:15:27,900 --> 01:15:28,680 13~ 857 01:15:28,681 --> 01:15:30,999 If you don't hurry up, 858 01:15:31,000 --> 01:15:34,859 everyone will die when the time is up. 859 01:15:34,860 --> 01:15:36,769 Who is the spy? 860 01:15:36,770 --> 01:15:39,010 Have you found out? 861 01:15:39,300 --> 01:15:40,659 10~ 862 01:15:40,660 --> 01:15:41,969 9~ 863 01:15:41,970 --> 01:15:43,479 8~ 864 01:15:43,480 --> 01:15:44,649 7~ 865 01:15:44,650 --> 01:15:46,040 6~ 866 01:15:46,120 --> 01:15:47,289 5~ 867 01:15:47,290 --> 01:15:49,289 It's her! 868 01:15:49,290 --> 01:15:51,609 Stop it! 869 01:15:51,610 --> 01:15:53,610 I said stop it! 870 01:15:57,900 --> 01:15:59,850 Stop! 871 01:15:59,930 --> 01:16:02,740 I didn't lie! 872 01:16:11,620 --> 01:16:13,360 I... 873 01:16:16,620 --> 01:16:19,640 really like Takahata-kun. 874 01:17:04,570 --> 01:17:09,560 My hand... you won't let go of it, will you? 875 01:17:22,770 --> 01:17:27,570 Yeah, it's a shame. 876 01:17:28,250 --> 01:17:32,460 She was a human, wasn't she? 877 01:18:00,420 --> 01:18:03,049 Then, on to the next question. 878 01:18:03,050 --> 01:18:05,009 Wait a moment! 879 01:18:05,010 --> 01:18:08,200 What is it? Stopping me at the best part. 880 01:18:10,640 --> 01:18:12,520 I know now 881 01:18:17,980 --> 01:18:21,640 who's lying all this time. 882 01:18:22,660 --> 01:18:25,260 I know it now. 883 01:18:28,680 --> 01:18:31,610 So, you've finally noticed? 884 01:18:35,090 --> 01:18:37,220 Who is it? 885 01:18:39,960 --> 01:18:43,250 The true liar is... 886 01:18:59,330 --> 01:19:00,910 You! 887 01:19:08,210 --> 01:19:12,119 I already knew that from the start. 888 01:19:12,120 --> 01:19:14,120 What do you mean? 889 01:19:14,540 --> 01:19:18,569 The game is a farce right from the beginning. 890 01:19:18,570 --> 01:19:24,290 Making us believe that there is a traitor among us was a lie. 891 01:19:25,410 --> 01:19:27,139 Takase-san... 892 01:19:27,140 --> 01:19:29,680 Takase-san's blood... 893 01:19:29,880 --> 01:19:32,460 revealed the truth. 894 01:19:48,490 --> 01:19:51,820 You're not a pure white bear. 895 01:19:57,570 --> 01:20:00,240 So you saw it! 896 01:20:05,170 --> 01:20:06,960 Takahata! 897 01:20:21,520 --> 01:20:23,039 Huh! 898 01:20:24,520 --> 01:20:26,039 Hot! 899 01:20:27,340 --> 01:20:28,590 Oh no! 900 01:20:46,860 --> 01:20:51,260 In order to end the game I will tell you the truth. 901 01:20:52,820 --> 01:20:55,500 You're not a pure white bear. 902 01:20:57,060 --> 01:20:59,720 You're a cruel black bear. 903 01:21:01,840 --> 01:21:04,080 A demon. 904 01:21:08,160 --> 01:21:11,620 Game over! 905 01:21:13,420 --> 01:21:15,849 Takahata Shun, 906 01:21:15,850 --> 01:21:20,560 Amaya Takeru, Akimoto Ichika, 907 01:21:20,600 --> 01:21:26,259 Ouku Eiji, Maeda Koutarou, 908 01:21:26,260 --> 01:21:28,809 5 people in all. 909 01:21:28,810 --> 01:21:32,960 Live. Live. 910 01:22:15,000 --> 01:22:17,020 Please stay away! 911 01:23:07,580 --> 01:23:10,319 I wonder what will happen next. 912 01:23:10,320 --> 01:23:11,699 Probably 913 01:23:11,700 --> 01:23:14,720 a game with "Ma" as the first syllable in its title. 914 01:23:15,250 --> 01:23:16,970 "Ma"? 915 01:23:17,460 --> 01:23:20,579 So you didn't notice? 916 01:23:20,580 --> 01:23:24,440 All these games were part of a word chain. 917 01:23:24,770 --> 01:23:26,439 Word chain? 918 01:23:26,440 --> 01:23:28,440 Yes, a word chain. 919 01:23:28,610 --> 01:23:30,520 First, there was "Daruma". 920 01:23:32,360 --> 01:23:35,050 Next was "Maneki Neko". 921 01:23:36,500 --> 01:23:39,500 "Ko"... "Kokeshi", 922 01:23:41,300 --> 01:23:44,300 and then "Shirokuma". 923 01:23:47,200 --> 01:23:48,579 That's right. 924 01:23:48,580 --> 01:23:50,089 Yes. 925 01:23:50,090 --> 01:23:55,459 So the next game must have "Ma" as its starting syllable, 926 01:23:55,460 --> 01:23:58,000 for example... 927 01:24:21,180 --> 01:24:24,180 "Matryoshka". 928 01:24:35,560 --> 01:24:39,740 You all did well to come this far. 929 01:24:42,010 --> 01:24:44,960 This is the final stage. 930 01:24:49,370 --> 01:24:53,080 Let's play happily to the end, okay? 931 01:24:53,490 --> 01:24:55,540 So, this is the final. 932 01:24:56,050 --> 01:24:58,859 What do you want to play this time? 933 01:24:58,860 --> 01:25:01,300 The last one is this! 934 01:25:05,850 --> 01:25:08,419 If you kick the can, 935 01:25:08,420 --> 01:25:10,420 it's over. 936 01:25:11,970 --> 01:25:13,940 Kick the can? 937 01:25:14,360 --> 01:25:17,459 Yes. The rules are simple. 938 01:25:17,460 --> 01:25:22,860 The devil first has to fetch the can from up there 939 01:25:22,900 --> 01:25:27,060 and put it in the designated place. 940 01:25:27,130 --> 01:25:32,050 In the meantime, everyone should hide from the devil. 941 01:25:32,400 --> 01:25:35,210 After the devil has placed the can, 942 01:25:35,240 --> 01:25:38,900 he will search for those who're hiding. 943 01:25:39,490 --> 01:25:44,239 If he finds someone and can see their face clearly, 944 01:25:44,240 --> 01:25:48,459 he will shout their name and step on the can. 945 01:25:48,460 --> 01:25:52,379 With this, the devil has caught that person. 946 01:25:52,380 --> 01:25:53,779 Those who are captured 947 01:25:53,780 --> 01:25:56,420 will be put into a prison cell. 948 01:25:56,650 --> 01:25:59,319 But if someone kicks the can 949 01:25:59,320 --> 01:26:01,689 before the devil did, 950 01:26:01,690 --> 01:26:04,209 everyone will be saved. 951 01:26:04,210 --> 01:26:10,380 But the can will explode once it's been kicked. 952 01:26:10,770 --> 01:26:15,769 That's why in return for saving all others, 953 01:26:15,770 --> 01:26:18,930 the kicker has to sacrifice themself. 954 01:26:19,500 --> 01:26:21,779 Interesting, isn't it? 955 01:26:21,780 --> 01:26:27,419 Those persons who manage to keep hidden till the game ends 956 01:26:27,420 --> 01:26:29,149 will win. 957 01:26:30,220 --> 01:26:36,149 If the devil catches at least 3 people before the game is over, 958 01:26:36,150 --> 01:26:37,680 the devil wins. 959 01:26:39,300 --> 01:26:42,780 So anyone who kicks the can will inevitably die. 960 01:26:44,600 --> 01:26:47,599 A "Kick-the-can" death game, huh. 961 01:26:47,600 --> 01:26:51,129 Don't be like that. We're here to have fun! 962 01:26:51,130 --> 01:26:54,160 So, who's gonna be the devil? 963 01:26:54,410 --> 01:26:56,920 These sticks will decide! 964 01:27:03,700 --> 01:27:06,140 Ready, go! 965 01:27:11,900 --> 01:27:13,809 I'm the devil. 966 01:27:13,810 --> 01:27:15,809 It couldn't be worse. 967 01:27:15,810 --> 01:27:17,809 The most dangerous guy of all. 968 01:27:17,810 --> 01:27:23,240 The time will be over when the sun has set. 969 01:27:26,180 --> 01:27:28,289 Alright... 970 01:27:28,290 --> 01:27:31,319 Game start! 971 01:27:31,320 --> 01:27:33,320 Let's go! 972 01:27:36,140 --> 01:27:39,339 That guy first has to fetch the can from above there. 973 01:27:39,340 --> 01:27:40,519 Time enough to run far away. 974 01:27:40,520 --> 01:27:41,880 Yes! 975 01:27:55,570 --> 01:27:57,570 Amazing! 976 01:28:07,650 --> 01:28:10,120 This should be far enough. 977 01:28:10,290 --> 01:28:12,680 It's about one hour till the sun will have set. 978 01:28:13,160 --> 01:28:16,080 He'll hardly find us here in that time. 979 01:28:16,860 --> 01:28:19,280 I guess we can relax. 980 01:28:20,010 --> 01:28:23,420 No... We're screwed. 981 01:28:28,780 --> 01:28:31,080 What are your names again? 982 01:28:32,690 --> 01:28:34,280 Dammit! 983 01:28:44,250 --> 01:28:47,299 Eh... What was it again? 984 01:28:47,300 --> 01:28:50,040 Ah, I remember. 985 01:28:51,100 --> 01:28:54,699 Ouku-kun and Koutarou-kun. 986 01:28:54,700 --> 01:28:57,160 Captured. 987 01:29:00,000 --> 01:29:04,920 As I thought, that guy is not ordinary. 988 01:29:06,220 --> 01:29:09,280 Just now, his eyes met mine. 989 01:29:15,400 --> 01:29:17,200 Okay. 990 01:29:25,250 --> 01:29:27,890 It will hold. Hurry up! 991 01:29:40,480 --> 01:29:41,769 Go ahead! 992 01:29:41,770 --> 01:29:43,770 Hey, Ichika! Ichika! 993 01:29:52,720 --> 01:29:57,000 Akimoto Ichika, captured. 994 01:30:38,420 --> 01:30:41,419 This is the end for us. 995 01:30:41,420 --> 01:30:47,159 Takahata won't sacrifice himself to save us. 996 01:30:47,420 --> 01:30:49,359 Don't you think so too? 997 01:30:51,160 --> 01:30:54,250 That guy wants to win as much as we do. 998 01:30:55,520 --> 01:30:57,410 Dammit! 999 01:30:58,160 --> 01:31:01,100 When the sun sets, 1000 01:31:01,380 --> 01:31:03,720 we're finished. 1001 01:31:05,420 --> 01:31:07,330 What should I do? 1002 01:31:08,650 --> 01:31:10,860 Why should I... 1003 01:31:12,840 --> 01:31:17,490 Takahata! Can you hear me? 1004 01:31:18,170 --> 01:31:20,999 I've caught 3 people! 1005 01:31:21,000 --> 01:31:23,680 With this, I can survive! 1006 01:31:24,560 --> 01:31:28,050 So I don't need to capture you! 1007 01:31:28,600 --> 01:31:31,259 So rest assured and come out! 1008 01:31:31,260 --> 01:31:33,739 After the time limit is reached, 1009 01:31:33,740 --> 01:31:36,420 we will both live! 1010 01:31:37,560 --> 01:31:39,440 Live... 1011 01:31:40,620 --> 01:31:43,209 We are chosen by God 1012 01:31:43,210 --> 01:31:47,200 to live in this new world! 1013 01:31:47,420 --> 01:31:49,420 A new world... 1014 01:31:50,050 --> 01:31:54,440 You are longing for this world. 1015 01:31:56,570 --> 01:31:58,620 Just like me. 1016 01:31:59,640 --> 01:32:01,130 I... 1017 01:32:03,140 --> 01:32:04,639 I... 1018 01:32:04,640 --> 01:32:08,720 Shun! Can you hear me? 1019 01:32:09,460 --> 01:32:17,130 I really hate what this guy is saying! 1020 01:32:20,320 --> 01:32:24,759 No matter what anyone says 1021 01:32:24,760 --> 01:32:27,079 or which promises he makes, 1022 01:32:27,080 --> 01:32:32,090 don't come to rescue me! 1023 01:32:33,820 --> 01:32:39,060 I don't want to see your face ever again! 1024 01:32:42,540 --> 01:32:44,680 That's why... 1025 01:32:47,280 --> 01:32:51,820 Don't you dare to come out! 1026 01:32:52,920 --> 01:32:55,239 Don't ever believe 1027 01:32:55,240 --> 01:32:57,730 what this guy is saying! 1028 01:32:58,730 --> 01:33:02,940 Run away as far as you can! 1029 01:33:03,650 --> 01:33:05,840 Do you understand? 1030 01:33:09,850 --> 01:33:11,760 Ichika... 1031 01:33:17,450 --> 01:33:20,260 Shun and you aren't alike. 1032 01:33:20,680 --> 01:33:25,179 Shun is more gentle... and stronger. 1033 01:33:25,180 --> 01:33:27,960 That's why you're completely different! 1034 01:34:05,650 --> 01:34:07,489 Takahata! 1035 01:34:07,490 --> 01:34:09,489 We're friends, right? 1036 01:34:09,490 --> 01:34:12,039 The game will be over soon! 1037 01:34:12,040 --> 01:34:15,320 Trust me and come out! 1038 01:34:16,370 --> 01:34:18,139 Alright! 1039 01:34:18,140 --> 01:34:20,720 I'm coming out now! 1040 01:34:21,530 --> 01:34:24,820 Shun, don't let yourself get fooled! 1041 01:34:54,020 --> 01:34:55,979 Sorry to keep you waiting, 1042 01:34:55,980 --> 01:34:57,980 Amaya! 1043 01:34:59,650 --> 01:35:04,650 If I remember the rules correctly, 1044 01:35:04,650 --> 01:35:07,650 you can shout my name only if you can see my face, right? 1045 01:35:08,260 --> 01:35:13,099 But now, you can't see my face! 1046 01:35:13,100 --> 01:35:15,100 That idiot... 1047 01:35:15,440 --> 01:35:17,719 What is he thinking? 1048 01:35:17,720 --> 01:35:21,729 It's true that his face can't be seen 1049 01:35:21,730 --> 01:35:25,459 and he can kick the can without getting injured by the explosion. 1050 01:35:25,460 --> 01:35:27,460 But... 1051 01:35:28,300 --> 01:35:33,240 Amaya can easily remove his mask. 1052 01:35:40,640 --> 01:35:43,899 Takahata-kun, what are you up to? 1053 01:35:43,900 --> 01:35:45,959 Come on, Amaya. 1054 01:35:45,960 --> 01:35:50,040 I'll be your opponent! 1055 01:35:57,530 --> 01:35:59,089 What's wrong? 1056 01:35:59,090 --> 01:36:01,940 Don't you want to be my opponent anymore? 1057 01:36:06,680 --> 01:36:10,649 Shun! Run! 1058 01:36:10,650 --> 01:36:14,280 Putting on that armor was a bad idea, wasn't it? 1059 01:36:23,730 --> 01:36:28,260 Takahata-kun, captured. 1060 01:36:58,340 --> 01:37:01,100 It's like you said, Amaya. 1061 01:37:02,210 --> 01:37:04,939 Up to this moment, 1062 01:37:04,940 --> 01:37:08,759 I always thought my life was boring. 1063 01:37:08,760 --> 01:37:11,980 I thought it's better if everything just disappeared. 1064 01:37:12,300 --> 01:37:16,090 I even jokingly prayed to God for it. 1065 01:37:18,530 --> 01:37:20,960 But I was completely wrong. 1066 01:37:23,440 --> 01:37:27,700 Not treasuring the life you have is foolish. 1067 01:37:29,210 --> 01:37:32,210 Now when I have only a short time left to live, 1068 01:37:32,210 --> 01:37:34,300 I realize what a fool I was! 1069 01:37:35,560 --> 01:37:39,060 If I had been reasonable, 1070 01:37:39,970 --> 01:37:42,960 I had treasured my boring life, 1071 01:37:43,580 --> 01:37:48,090 because such a boring everyday life is the best! 1072 01:37:49,620 --> 01:37:51,520 I'm sorry, Amaya. 1073 01:37:53,740 --> 01:37:56,890 I'm not like you. 1074 01:38:02,660 --> 01:38:05,170 I'm not sorry. 1075 01:38:06,040 --> 01:38:09,410 I never had the intention to spare you. 1076 01:38:11,240 --> 01:38:13,369 Even if you're resisting yet, 1077 01:38:13,370 --> 01:38:14,719 as soon as I step on that can, 1078 01:38:14,720 --> 01:38:16,300 you'll have lost! 1079 01:38:16,480 --> 01:38:17,980 I wonder about that. 1080 01:38:20,280 --> 01:38:23,659 I didn't put on this armor to hide my face 1081 01:38:23,660 --> 01:38:26,770 or to protect myself from the explosion. 1082 01:38:29,700 --> 01:38:32,740 The reason for it is this! 1083 01:39:44,540 --> 01:39:46,340 Shun. 1084 01:40:14,960 --> 01:40:16,030 That's enough. 1085 01:40:17,950 --> 01:40:19,360 Stop already! 1086 01:40:19,840 --> 01:40:20,840 Shun! 1087 01:40:26,210 --> 01:40:30,510 Satake... Shouko-chan... 1088 01:40:33,880 --> 01:40:37,050 There are still so many things you wanted to do. 1089 01:40:49,320 --> 01:40:50,320 For what reason 1090 01:40:56,350 --> 01:40:59,200 do the Gods make their choice? 1091 01:41:04,430 --> 01:41:09,130 If this world really is created as the Gods will, then... 1092 01:41:16,310 --> 01:41:21,220 These Gods somehow make me sick! 1093 01:41:21,230 --> 01:41:24,880 Shun! No! 1094 01:41:26,430 --> 01:41:29,210 Takahata! 1095 01:41:30,370 --> 01:41:31,530 It's going to explode! 1096 01:42:17,340 --> 01:42:18,340 Huh? 1097 01:42:33,710 --> 01:42:35,450 Game over. 1098 01:42:37,310 --> 01:42:40,140 Because Takahata Shun rescued all the captives, 1099 01:42:40,530 --> 01:42:44,350 Amaya Takeru's number of captives is 0. 1100 01:42:45,430 --> 01:42:47,270 Therefore, you're out! 1101 01:42:51,280 --> 01:42:54,330 Akimoto Ichika, Ouku Eiji, 1102 01:42:55,020 --> 01:42:58,990 Maeda Koutarou, and Takahata Shun, 1103 01:43:00,080 --> 01:43:01,750 you guys win! 1104 01:43:02,850 --> 01:43:03,920 We did it. 1105 01:43:04,690 --> 01:43:07,580 I don't fully understand, but 1106 01:43:08,050 --> 01:43:09,330 we survived? 1107 01:43:10,440 --> 01:43:11,750 We have won? 1108 01:43:12,470 --> 01:43:14,990 But why didn't it explode? 1109 01:43:15,120 --> 01:43:16,610 Oh, that? 1110 01:43:17,090 --> 01:43:19,160 That was a lie. 1111 01:43:19,590 --> 01:43:20,660 Huh!? 1112 01:43:20,730 --> 01:43:23,790 Because it made the game more interesting, didn't it? 1113 01:43:27,520 --> 01:43:29,360 Don't fuck with me! 1114 01:43:32,270 --> 01:43:34,110 I am chosen by God. 1115 01:43:34,770 --> 01:43:36,200 How can I die here?! 1116 01:43:36,900 --> 01:43:39,880 Eh? What do you mean, "die"? 1117 01:43:43,210 --> 01:43:44,190 From the start, 1118 01:43:44,260 --> 01:43:47,180 we only wanted to play with you all. 1119 01:43:47,470 --> 01:43:50,190 No one said anything about dying. 1120 01:43:58,580 --> 01:43:59,740 Seriously? 1121 01:44:00,970 --> 01:44:01,970 Then that means... 1122 01:44:23,370 --> 01:44:24,370 Everyone, 1123 01:44:24,580 --> 01:44:26,750 I congratulate you on making it this far. 1124 01:44:31,110 --> 01:44:32,350 Then we... 1125 01:44:32,900 --> 01:44:35,079 We're really gonna live, right? 1126 01:44:35,080 --> 01:44:36,150 Thank God. 1127 01:44:38,150 --> 01:44:40,690 This is a reward for everyone. 1128 01:44:43,330 --> 01:44:46,940 Once you've finished eating, we will open the cube, okay? 1129 01:45:13,350 --> 01:45:14,760 Beautiful, isn't it? 1130 01:45:22,650 --> 01:45:23,650 Hey, Ichika. 1131 01:45:24,990 --> 01:45:26,410 After we get out of here, 1132 01:45:28,550 --> 01:45:31,870 let's go eat something delicious together. 1133 01:45:33,570 --> 01:45:34,570 And then, 1134 01:45:35,590 --> 01:45:38,470 let's go to the movies together. 1135 01:45:41,380 --> 01:45:42,920 And after that... 1136 01:45:45,990 --> 01:45:49,910 There are a lot of things I want to do with you. 1137 01:46:01,120 --> 01:46:04,180 Won't you help tidying up mother's messy storeroom? 1138 01:46:04,230 --> 01:46:05,960 Do that on your own. 1139 01:46:15,960 --> 01:46:18,110 I wonder what dad and mom will say. 1140 01:46:20,580 --> 01:46:22,390 Probably you should better not meet them. 1141 01:46:24,060 --> 01:46:25,530 But even so, 1142 01:46:27,620 --> 01:46:29,120 I guess it won't be so bad. 1143 01:46:35,090 --> 01:46:36,090 This is good! 1144 01:47:10,470 --> 01:47:13,590 Oh, I'm lucky! Look, Ichika! 1145 01:47:15,560 --> 01:47:16,560 What's wrong? 1146 01:47:25,960 --> 01:47:27,510 Sorry, Shun. 1147 01:47:34,030 --> 01:47:35,440 I... 1148 01:47:38,510 --> 01:47:41,700 I guess I can't go to the movies with you. 1149 01:47:49,000 --> 01:47:51,500 [You will live] 1150 01:47:55,330 --> 01:47:56,350 Everyone! 1151 01:47:57,820 --> 01:48:00,980 In order to get this far, you needed Intelligence, 1152 01:48:02,130 --> 01:48:03,130 Endurance, 1153 01:48:04,040 --> 01:48:05,260 Imagination. 1154 01:48:05,960 --> 01:48:08,510 Having all these abilities 1155 01:48:08,620 --> 01:48:10,660 enabled you to fight well. 1156 01:48:10,970 --> 01:48:12,880 But, there is one more thing. 1157 01:48:14,290 --> 01:48:17,120 Finally, there is one more thing you need. 1158 01:48:17,470 --> 01:48:18,470 And that's... 1159 01:48:23,400 --> 01:48:24,960 [Luck] 1160 01:48:29,400 --> 01:48:30,960 Luck? 1161 01:48:37,060 --> 01:48:38,440 Shun. 1162 01:48:42,310 --> 01:48:43,980 I guess 1163 01:48:47,700 --> 01:48:50,030 I really like you a bit. 1164 01:48:56,300 --> 01:49:00,320 [You will die] 1165 01:49:18,060 --> 01:49:19,240 Bye-bye. 1166 01:49:26,000 --> 01:49:28,000 [You will live] 1167 01:50:04,630 --> 01:50:05,670 Ichika! 1168 01:50:38,500 --> 01:50:40,250 What the hell is this? 1169 01:50:42,320 --> 01:50:44,240 Why is this happening? 1170 01:51:05,710 --> 01:51:07,280 Takahata Shun. 1171 01:51:08,650 --> 01:51:10,240 Amaya Takeru. 1172 01:51:11,820 --> 01:51:14,640 Live. Live. 1173 01:51:34,420 --> 01:51:36,290 The cube is now descending 1174 01:51:36,320 --> 01:51:38,830 and the surviving students can be seen! 1175 01:51:46,080 --> 01:51:47,360 Takumi-chan? 1176 01:51:47,550 --> 01:51:49,690 I'll put your food here, okay? 1177 01:51:52,650 --> 01:51:53,880 I'm going out for a bit. 1178 01:51:56,160 --> 01:51:57,810 Go? Go where? 1179 01:52:00,430 --> 01:52:01,690 I'm going to save the world. 1180 01:52:02,890 --> 01:52:06,420 Don't come home too late, okay? 1181 01:52:14,000 --> 01:52:22,000 God's children... 1182 01:52:49,430 --> 01:52:51,300 There is no God. 1183 01:52:57,030 --> 01:52:59,160 That's wrong. 1184 01:53:00,260 --> 01:53:01,260 There's Daruma, 1185 01:53:01,960 --> 01:53:03,340 Maneki Neko, 1186 01:53:03,750 --> 01:53:04,900 Kokeshi, 1187 01:53:05,350 --> 01:53:06,550 Shirokuma, 1188 01:53:06,770 --> 01:53:08,440 Matryoshka, 1189 01:53:11,900 --> 01:53:12,900 and God. 70272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.