Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,761 --> 00:02:39,761
So,
it's not an ulcer.
2
00:02:41,001 --> 00:02:42,321
And because it's not an ulcer
3
00:02:42,361 --> 00:02:44,761
it's also not a perforated
ulcer, obviously.
4
00:02:45,121 --> 00:02:47,961
Which is what it was,
we thought, for a little while.
5
00:02:48,241 --> 00:02:50,201
Okay, so that's good.
6
00:02:50,561 --> 00:02:52,721
So I can stop taking that,
what's it, the Meta..
7
00:02:52,761 --> 00:02:53,801
Metaprophilexin.
8
00:02:53,841 --> 00:02:55,601
Yes. Because that was
making me really nauseous.
9
00:02:55,681 --> 00:02:56,801
And the Prozoxil
10
00:02:56,881 --> 00:03:00,041
Steatetramalin and the
Fluoxinitrocitrazine.
11
00:02:56,881 --> 00:03:00,041
Steatetramalin and the
Fluoxinitrocitrazine.
12
00:03:00,081 --> 00:03:01,521
Stop it. All of it. Completely.
13
00:03:03,721 --> 00:03:04,801
It's stomach cancer.
14
00:03:07,041 --> 00:03:08,561
What?
- It's cancer.
15
00:03:09,041 --> 00:03:10,041
Stomach cancer.
16
00:03:10,081 --> 00:03:12,561
It has metastasized.
And when cancer metastasizes..
17
00:03:12,601 --> 00:03:14,161
No,
I know what metastasize means.
18
00:03:14,841 --> 00:03:15,881
My father..
19
00:03:16,921 --> 00:03:18,081
How?
- How!
20
00:03:19,961 --> 00:03:21,561
I've never smoked
a cigarette in my life.
21
00:03:21,601 --> 00:03:23,281
I don't drink,
I've never done drugs.
22
00:03:24,881 --> 00:03:26,161
I ate a brownie once..
23
00:03:26,561 --> 00:03:29,721
With.. With marijuana in it,
but my friends tricked me.
24
00:03:29,841 --> 00:03:31,121
I didn't know, I had no idea!
25
00:03:32,321 --> 00:03:33,521
That couldn't have done it,
right?
26
00:03:33,961 --> 00:03:35,201
That was a long time ago.
27
00:03:35,281 --> 00:03:37,121
No, I don't think..
28
00:03:38,841 --> 00:03:40,681
You're joking, right?
- No, I wish I was.
29
00:03:42,561 --> 00:03:43,801
I don't even eat butter!
30
00:03:44,521 --> 00:03:46,161
That horrible tasting stuff,
what is it?
31
00:03:46,241 --> 00:03:48,121
No trans-fat,
no cholesterol..
32
00:03:48,401 --> 00:03:49,761
No red meat,
fish, olive oil..
33
00:03:49,801 --> 00:03:51,081
That's a very healthy diet.
34
00:03:51,161 --> 00:03:52,361
And lots of vegetables..
35
00:03:52,601 --> 00:03:53,761
Tomatoes. Broccoli.
36
00:03:53,801 --> 00:03:56,761
I'm sorry, we still don't
completely understand cancer.
37
00:03:57,121 --> 00:03:58,841
Maybe, there was a
genetic predisposition..
38
00:03:59,321 --> 00:04:00,561
So if I smoke now,
will it make it worse?
39
00:03:59,321 --> 00:04:00,561
So if I smoke now,
will it make it worse?
40
00:04:00,641 --> 00:04:01,801
No, no, not really.
41
00:04:01,881 --> 00:04:02,921
Drink?
- No.
42
00:04:06,001 --> 00:04:07,201
All these years, I mean..
43
00:04:08,241 --> 00:04:09,241
What was the point?
44
00:04:09,321 --> 00:04:10,881
Whatever makes you happy, do it.
45
00:04:10,961 --> 00:04:12,881
I'm going to jack off
till my dick falls off!
46
00:04:14,921 --> 00:04:15,961
I'm joking.
47
00:04:19,761 --> 00:04:21,081
All right.
48
00:04:22,521 --> 00:04:25,081
Okay.. - I want to tell you,
I have to tell you..
49
00:04:26,001 --> 00:04:27,001
It's the last stage.
50
00:04:27,441 --> 00:04:29,001
You..
There's not much time left.
51
00:04:29,721 --> 00:04:30,841
How much time?
52
00:04:31,201 --> 00:04:33,161
One month, two months,
six months..
53
00:04:33,561 --> 00:04:35,241
I'd advise you to put
your affairs in order
54
00:04:35,721 --> 00:04:36,761
meet your lawyer..
55
00:04:42,961 --> 00:04:44,241
I'm a good person, you know.
56
00:04:46,961 --> 00:04:48,041
All my life.
57
00:04:49,041 --> 00:04:50,281
All my fucking life!
58
00:04:56,441 --> 00:04:57,521
I'm sorry.
59
00:05:06,721 --> 00:05:08,001
'The patient requires..'
60
00:05:24,841 --> 00:05:25,881
You want to die or what?
61
00:06:19,081 --> 00:06:22,721
'Look how I deal with them!
Look at my style!'
62
00:06:23,921 --> 00:06:25,441
'Do you have any doubt?'
63
00:06:26,361 --> 00:06:29,081
'Take a look at my gun!
My weapon of choice!'
64
00:06:29,201 --> 00:06:31,361
'I will take you to task now!'
65
00:06:32,321 --> 00:06:33,921
'Do you have any doubt?'
66
00:06:44,761 --> 00:06:45,801
Omelette!
67
00:06:46,761 --> 00:06:49,601
He burst the eggs!
68
00:06:52,081 --> 00:06:54,401
Both the eggs! - No, that would've
killed him! - I see.
69
00:06:54,481 --> 00:06:58,401
He had to undergo a complicated
surgery to save his life.
70
00:06:59,121 --> 00:07:00,241
Not there.. Take this way.
71
00:06:59,121 --> 00:07:00,241
Not there.. Take this way.
72
00:07:01,641 --> 00:07:03,601
Then he started practicing
with his left hand.
73
00:07:05,281 --> 00:07:07,121
He is so funny!
Omelette!
74
00:07:07,201 --> 00:07:10,001
Don't ever call him that in public.
- Really?
75
00:07:10,081 --> 00:07:12,281
He's got a really bad temper.
76
00:07:12,361 --> 00:07:14,401
Who asked him to practice
with a loaded gun?
77
00:07:15,561 --> 00:07:19,201
But he's a lucky guy.
- Yes! Really lucky.
78
00:07:19,641 --> 00:07:21,241
One ball..
79
00:07:22,001 --> 00:07:24,481
Just one ball..
Look where it got him.
80
00:07:24,961 --> 00:07:26,921
He was a messenger,
just like you and me.
81
00:07:27,001 --> 00:07:28,601
Here, right here. He used
to drive this fucking car.
82
00:07:28,681 --> 00:07:29,801
Here?
- Yes!
83
00:07:30,241 --> 00:07:31,601
He used to drive this car.
84
00:07:31,801 --> 00:07:33,561
Then he became a shooter.
85
00:07:33,721 --> 00:07:35,921
And then, Mr. Raza's
personal bodyguard.
86
00:07:36,001 --> 00:07:38,041
Unbelievable!
87
00:07:38,121 --> 00:07:39,961
The party tonight is for him.
88
00:07:40,041 --> 00:07:43,721
Birthday party? - No, to celebrate
25 years of working together.
89
00:07:44,201 --> 00:07:47,961
Silver jubilee.
- Amazing!
90
00:07:48,081 --> 00:07:51,081
This is what you
call a blessed luck.
91
00:07:52,321 --> 00:07:53,721
Don't worry, man,
our time will come.
92
00:07:56,561 --> 00:07:57,721
Listen to this.
93
00:07:57,961 --> 00:08:01,001
About 21 million tonnes of
wheat annually perishes in India
94
00:07:57,961 --> 00:08:01,001
About 21 million tonnes of
wheat annually perishes in India
95
00:08:01,081 --> 00:08:04,081
due to inadequate storage,
distribution and corruption.
96
00:08:04,841 --> 00:08:05,841
That's the entire production..
97
00:08:05,961 --> 00:08:07,441
That's the entire production
of Australia!
98
00:08:09,561 --> 00:08:10,761
You know, the problem with
our country isn't that
99
00:08:10,801 --> 00:08:11,921
we don't have enough.
100
00:08:11,961 --> 00:08:13,281
It's that we don't care enough.
101
00:08:13,401 --> 00:08:14,841
You know, I really
think we should go.
102
00:08:15,321 --> 00:08:16,361
It's her birthday.
103
00:08:16,441 --> 00:08:17,761
It'll get too hectic.
104
00:08:18,841 --> 00:08:21,001
You know, you're not
the first person in the
105
00:08:21,081 --> 00:08:22,881
history of the universe
to catch a flight.
106
00:08:24,201 --> 00:08:25,881
21 million tonnes!
107
00:08:25,961 --> 00:08:28,681
Yes, so fix it! Stay!
Don't.. Don't run away!
108
00:08:28,801 --> 00:08:29,881
I'm not running away.
109
00:08:34,881 --> 00:08:36,161
You're gorgeous, you know that?
110
00:08:39,161 --> 00:08:40,681
Why are you so gorgeous?
111
00:08:41,681 --> 00:08:42,761
Newspaper!
112
00:08:42,881 --> 00:08:46,001
Those bloody white boys
are going to be hounding you.
113
00:08:46,361 --> 00:08:47,841
Like moths to a flame.
114
00:08:48,041 --> 00:08:49,961
They're not interested
in studying anyway.
115
00:08:53,881 --> 00:08:55,721
See? See, you're
not even denying it.
116
00:08:55,801 --> 00:08:57,561
You know, you know they're
going to be after you.
117
00:09:01,681 --> 00:09:02,921
That's why I'm going.
118
00:09:03,881 --> 00:09:06,321
To hell with the PhD,
to hell with the scholarship.
119
00:09:07,401 --> 00:09:09,481
Oh! Those white boys..
120
00:09:13,281 --> 00:09:15,521
I'll teach Kamasutra
to the whole country.
121
00:09:17,081 --> 00:09:19,641
Not theory, practicals.
122
00:09:22,921 --> 00:09:24,601
I'm really fragile right now,
you know?
123
00:09:24,681 --> 00:09:25,921
This is not helping..
124
00:09:26,001 --> 00:09:27,321
Don't be silly.
125
00:09:29,601 --> 00:09:30,641
And.. And what is this?
126
00:09:31,001 --> 00:09:32,001
What does it do?
127
00:09:32,081 --> 00:09:33,921
This is not..
This is not underwear!
128
00:09:34,201 --> 00:09:35,321
This is dental floss!
129
00:09:35,921 --> 00:09:38,161
It makes the boys
lose their minds.
130
00:09:38,761 --> 00:09:39,961
That's it. That's it.
131
00:09:41,001 --> 00:09:43,561
No more thongs or lingerie or..
- What are you doing?
132
00:09:43,601 --> 00:09:46,001
Or crotchless teddies for you.
- What crotchless teddies?
133
00:09:46,361 --> 00:09:47,881
Why.. Why can't we get engaged?
134
00:09:49,401 --> 00:09:50,481
What, now?
135
00:09:50,721 --> 00:09:51,961
Why didn't you want
to get engaged?
136
00:09:52,801 --> 00:09:55,841
Because we don't have that kind of
time or money or energy right now.
137
00:09:55,921 --> 00:09:57,161
I have time..
138
00:09:57,521 --> 00:09:58,641
And energy.
139
00:10:02,881 --> 00:10:04,881
Why can't your family
leave us alone tonight?
140
00:10:05,001 --> 00:10:06,201
And you want to get engaged?
141
00:10:09,881 --> 00:10:10,881
Get the door.
142
00:10:17,241 --> 00:10:18,281
Hi, sir.
143
00:10:19,081 --> 00:10:20,161
Hi, Ma'am.
144
00:10:20,281 --> 00:10:21,321
How are you?
145
00:10:22,961 --> 00:10:24,041
Hi, Ma'am.
146
00:11:02,121 --> 00:11:03,401
Sorry. Thank you.
147
00:11:03,881 --> 00:11:04,921
Rileen!
148
00:11:05,241 --> 00:11:06,281
Over here!
149
00:11:13,521 --> 00:11:14,561
Bless you.
150
00:11:14,761 --> 00:11:15,841
Remember him?
151
00:11:18,041 --> 00:11:19,121
No?
152
00:11:19,401 --> 00:11:20,561
Mr. Munna!
153
00:11:22,041 --> 00:11:23,081
Bless you.
154
00:11:23,401 --> 00:11:26,001
You know, I've seen you as a baby.
155
00:11:26,881 --> 00:11:28,201
Do you remember Gorakhpur?
156
00:11:28,681 --> 00:11:31,041
No, sir.
- When you got stung by a bee?
157
00:11:32,281 --> 00:11:34,081
You swelled up like a balloon.
158
00:11:34,801 --> 00:11:35,721
No, sir.
159
00:11:35,761 --> 00:11:37,081
His mother will remember.
- Yes.
160
00:11:37,641 --> 00:11:40,361
That stock tip you
gave me.. Amazing!
161
00:11:40,961 --> 00:11:42,041
Too good.
162
00:11:42,241 --> 00:11:43,641
He's a bank president now.
163
00:11:43,761 --> 00:11:45,081
Vice-president.
164
00:11:45,241 --> 00:11:46,281
Yes, same thing.
165
00:11:47,081 --> 00:11:48,961
Why don't you give
me some stock tips too?
166
00:11:49,081 --> 00:11:50,801
I'll also become a millionaire!
167
00:11:51,961 --> 00:11:53,001
Right, Ashok?
168
00:11:54,841 --> 00:11:55,881
What happened?
169
00:11:55,961 --> 00:11:57,041
Got stuck.
170
00:11:58,041 --> 00:12:00,361
Go and freshen up.
171
00:11:58,041 --> 00:12:00,361
Go and freshen up.
172
00:12:00,801 --> 00:12:02,121
Then we'll have
a drink together.
173
00:12:03,121 --> 00:12:04,841
Yes?
- Swelled up like this!
174
00:12:10,001 --> 00:12:11,881
Angad, how's the fit?
175
00:12:12,041 --> 00:12:13,281
Just a minute, Mom!
176
00:12:27,681 --> 00:12:28,641
Hello?
177
00:12:28,681 --> 00:12:29,881
Hello..
178
00:12:31,201 --> 00:12:32,761
Yes? - Angad?
179
00:12:34,241 --> 00:12:36,201
Yes?
- It's me.
180
00:12:36,801 --> 00:12:38,001
Hey..
181
00:12:38,561 --> 00:12:40,241
Who?
- You didn't recognize me?
182
00:12:40,601 --> 00:12:41,601
I can't believe it.
183
00:12:41,681 --> 00:12:42,961
No, I'm sorry, but..
184
00:12:43,281 --> 00:12:45,201
Just..
Just keep talking, I will.
185
00:12:45,841 --> 00:12:47,001
What should I say?
186
00:12:48,081 --> 00:12:49,641
You know, anything.
187
00:12:50,121 --> 00:12:51,641
Should I read something?
188
00:12:52,041 --> 00:12:53,281
Let me read something.
189
00:12:53,481 --> 00:12:54,521
Sure.
190
00:12:55,441 --> 00:12:57,761
Turn your love life
upside down.
191
00:12:58,401 --> 00:13:00,681
What?
- I'm reading.
192
00:12:58,401 --> 00:13:00,681
What?
- I'm reading.
193
00:13:01,081 --> 00:13:02,961
Oh, right. Yes. Sorry.
194
00:13:03,401 --> 00:13:05,921
'Take your regular
everyday positions..'
195
00:13:06,321 --> 00:13:08,641
'Flip them around and your
man will be hitting..'
196
00:13:08,721 --> 00:13:11,441
'Spots that'll make you
scream with pleasure.'
197
00:13:12,241 --> 00:13:14,721
'A change in angle and the penis
rubs against'
198
00:13:14,801 --> 00:13:17,801
'the front vaginal wall,
hitting the g-spot'
199
00:13:17,841 --> 00:13:22,281
'giving you
new and exciting sensations.'
200
00:13:22,801 --> 00:13:25,361
Angad! What are you doing?
Open the door!
201
00:13:25,521 --> 00:13:27,001
I need to get some stuff.
202
00:13:27,161 --> 00:13:28,201
I have so much to do!
203
00:13:29,761 --> 00:13:30,761
Angad!
204
00:13:30,881 --> 00:13:32,801
What are you doing?
You still haven't tried it?
205
00:13:33,401 --> 00:13:34,401
Who is it?
- No one, Mom.
206
00:13:34,481 --> 00:13:35,561
Why didn't you cut your hair?
207
00:13:38,481 --> 00:13:39,601
'Should I keep reading?'
208
00:13:40,401 --> 00:13:42,121
No.
- 'No?'
209
00:13:42,721 --> 00:13:44,081
No fucking way.
210
00:13:44,321 --> 00:13:46,041
'You said it was okay to read..'
211
00:13:46,121 --> 00:13:48,361
Selina! No fucking way! Selina?
212
00:13:49,481 --> 00:13:52,921
'I'm disappointed.
I thought you'd have me at hello.'
213
00:13:53,761 --> 00:13:55,401
Where are you?
- Bombay.
214
00:13:55,881 --> 00:13:57,361
Bombay? This Bombay?
215
00:13:57,921 --> 00:13:58,961
When did you get here?
216
00:13:59,241 --> 00:14:00,481
'Just got off a plane.'
217
00:13:59,241 --> 00:14:00,481
'Just got off a plane.'
218
00:14:00,761 --> 00:14:01,921
'What's going on with you?'
219
00:14:03,321 --> 00:14:04,361
Nothing.
220
00:14:04,841 --> 00:14:06,001
Same old.
221
00:14:06,201 --> 00:14:07,281
'Busy?'
222
00:14:07,321 --> 00:14:09,361
No.. no, not for you.
223
00:14:09,721 --> 00:14:10,721
'Liar.'
224
00:14:10,801 --> 00:14:12,201
'I flew halfway across the world.'
225
00:14:12,361 --> 00:14:13,961
'What have you done for me lately?'
226
00:14:23,521 --> 00:14:25,441
"Licking hopes"
227
00:14:28,281 --> 00:14:30,041
"off a silver spoon."
228
00:14:33,041 --> 00:14:35,401
"Come"
229
00:14:37,801 --> 00:14:40,361
"and turn it into gold.
- Come on now."
230
00:14:41,401 --> 00:14:45,801
"How long are you going
to avoid your fate? - Come on now."
231
00:14:45,881 --> 00:14:50,481
"How long are you going to
curse your destiny? - Come on now."
232
00:14:50,961 --> 00:14:54,041
"Your destination awaits you."
233
00:14:54,321 --> 00:14:55,801
Hello.
- How are you, sir?
234
00:14:56,201 --> 00:14:58,361
Rehmat, the less I see you,
the better it is.
235
00:14:58,841 --> 00:15:00,201
My wife feels the same way!
236
00:14:58,841 --> 00:15:00,201
My wife feels the same way!
237
00:15:00,441 --> 00:15:02,521
My life is just fucked.
- Your life?
238
00:15:02,601 --> 00:15:03,641
I'm the one getting fleeced, man.
239
00:15:03,841 --> 00:15:05,001
Tell Mr. Raza.
240
00:15:05,041 --> 00:15:06,681
I'm not the one getting rich.
- Yes, all right.
241
00:15:07,121 --> 00:15:08,201
What'll you have?
Tea, coffee, biscuits?
242
00:15:08,281 --> 00:15:10,361
No, sir. There's a party
in the evening, I have to run.
243
00:15:10,641 --> 00:15:12,041
Give me the bag.
244
00:15:13,481 --> 00:15:14,801
Here.
- Please don't mind, sir.
245
00:15:14,921 --> 00:15:18,761
What's there to mind?
It's a routine now.
246
00:15:19,281 --> 00:15:22,081
Sir, thank you very much.
See you next month.
247
00:15:22,241 --> 00:15:24,041
No! This is the last one.
I'm done.
248
00:15:24,121 --> 00:15:25,281
Let me sleep in peace now.
249
00:15:25,641 --> 00:15:26,681
What are you saying?
250
00:15:26,801 --> 00:15:29,761
Yes. - This was such a lovely
excuse to meet you. I mean..
251
00:15:30,241 --> 00:15:32,321
Find another excuse to meet me.
252
00:15:32,361 --> 00:15:33,241
Come over for tea or something.
253
00:15:33,281 --> 00:15:34,961
These meetings are
too expensive for me.
254
00:15:35,481 --> 00:15:36,761
You're a millionaire.
255
00:15:36,921 --> 00:15:38,681
A millionaire.
This is loose change for you.
256
00:15:38,881 --> 00:15:41,401
Loose change? At this rate, I'll be
penniless and naked in the streets.
257
00:15:41,641 --> 00:15:43,561
No, no, traffic's a mess as it is!
258
00:15:43,921 --> 00:15:47,081
Isn't it?
- Bye.
259
00:15:49,001 --> 00:15:49,881
Excuse me.
260
00:15:51,641 --> 00:15:52,681
How are you?
261
00:15:55,721 --> 00:15:56,721
How are you?
262
00:15:57,961 --> 00:15:59,321
How long has Mr. Ashok
been drinking?
263
00:15:59,521 --> 00:16:01,401
Since I got here.
- When did you get here?
264
00:15:59,521 --> 00:16:01,401
Since I got here.
- When did you get here?
265
00:16:01,681 --> 00:16:04,801
The day before.
That guy can drink.
266
00:16:06,361 --> 00:16:08,481
Are you dancing tonight?
- What?
267
00:16:08,601 --> 00:16:10,241
Dance?
Competition?
268
00:16:10,441 --> 00:16:12,161
No.
What competition?
269
00:16:13,241 --> 00:16:15,721
They'll dance. We'll dance.
We'll see who wins.
270
00:16:16,081 --> 00:16:17,641
Why?
- Just like that. Cheap thrills.
271
00:16:18,201 --> 00:16:21,521
Is this a wedding or a dance show?
Who's the judge? Madhuri?
272
00:16:21,721 --> 00:16:24,241
Come on! How many times is
Angad going to get married?
273
00:16:24,321 --> 00:16:25,521
If he has any sense, zero.
274
00:16:30,761 --> 00:16:32,601
Give me a drag.
- Really?
275
00:16:40,961 --> 00:16:41,921
Horrible.
276
00:16:45,721 --> 00:16:47,921
What else have you got?
- What do you mean?
277
00:16:49,241 --> 00:16:50,921
I mean, the stuff?
278
00:16:53,801 --> 00:16:56,001
Are you okay?
- Tip-top.
279
00:16:56,681 --> 00:16:57,681
What do you want?
280
00:16:59,761 --> 00:17:03,841
Who's the pothead, you or I?
- I have a micro-dot, I think.
281
00:16:59,761 --> 00:17:03,841
Who's the pothead, you or I?
- I have a micro-dot, I think.
282
00:17:07,321 --> 00:17:08,801
LSD?
- Okay.
283
00:17:09,241 --> 00:17:10,841
Okay, what?
- Okay, I'll take it.
284
00:17:11,161 --> 00:17:12,441
Drop it.
- Why?
285
00:17:13,001 --> 00:17:15,481
You don't take acid.
You drop it, bro.
286
00:17:16,201 --> 00:17:18,321
Don't say that again.
You'll ruin the family name.
287
00:17:19,001 --> 00:17:20,001
Give me your hand.
288
00:17:24,601 --> 00:17:28,561
Red star.
Good stuff. Very good stuff.
289
00:17:40,961 --> 00:17:43,441
Hey!
Where were you?
290
00:17:47,641 --> 00:17:48,641
Nothing's happening.
291
00:17:50,281 --> 00:17:52,161
Mr. Ashok's calling you.
- Fuck!
292
00:17:52,801 --> 00:17:53,921
Go for it.
293
00:17:58,801 --> 00:18:01,801
You're back? Where were you?
294
00:17:58,801 --> 00:18:01,801
You're back? Where were you?
295
00:18:02,561 --> 00:18:05,081
At the doctor's.
- Oh, yes. What did he say?
296
00:18:06,121 --> 00:18:07,321
He said, it's not an..
297
00:18:07,361 --> 00:18:09,961
Where are you going, Ramesh?
There, in the kitchen. The kitchen.
298
00:18:10,241 --> 00:18:11,521
It needs to go to Mrs. Chopra.
299
00:18:11,801 --> 00:18:14,081
Okay. Listen,
the photographer is done here.
300
00:18:14,121 --> 00:18:16,361
Will you take her to Neha's place?
- When? - Now.
301
00:18:16,921 --> 00:18:20,321
My son will drop you, okay?
- Hey!
302
00:18:20,441 --> 00:18:22,521
Our after-party has already begun!
- Hi.
303
00:18:23,241 --> 00:18:26,001
Can you take Angad with you?
He needs a haircut.
304
00:18:27,521 --> 00:18:28,641
Hi.
- Hi.
305
00:18:32,161 --> 00:18:34,121
Let's go.
- Can you see something here?
306
00:18:35,401 --> 00:18:38,241
Toast? - No, here,
in the centre, where it's burnt.
307
00:18:38,721 --> 00:18:40,321
Can you see anything?
- Burnt toast.
308
00:18:42,081 --> 00:18:45,401
I told you! He says he can see
a Chinese word in it.
309
00:18:45,441 --> 00:18:48,041
Hello, it's not Chinese, okay?
It's Japanese!
310
00:18:49,761 --> 00:18:51,521
It says 'go' in Japanese.
311
00:18:52,321 --> 00:18:53,841
You know, this toast
is telling me something.
312
00:18:54,041 --> 00:18:55,881
This toast? - Yes.
- It's telling you something?
313
00:18:55,921 --> 00:18:57,561
Yes, it's asking me
to do something.
314
00:18:59,401 --> 00:19:00,361
Hang on.
315
00:18:59,401 --> 00:19:00,361
Hang on.
316
00:19:00,601 --> 00:19:02,121
Hang on a minute, let me see.
317
00:19:03,001 --> 00:19:04,401
Oh, yes, what's this written here?
318
00:19:05,081 --> 00:19:08,841
'Get-a-haircut-you-damn-fool.'
319
00:19:09,561 --> 00:19:10,561
Let's go!
320
00:19:12,801 --> 00:19:15,841
You're wearing this tonight?
- Yes, why?
321
00:19:17,001 --> 00:19:18,921
No, nothing.
Mr. Bappi called.
322
00:19:19,401 --> 00:19:21,641
He wants it back when you're done.
- Bro..
323
00:19:22,161 --> 00:19:23,761
This is all custom
embroidery, okay?
324
00:19:24,081 --> 00:19:26,161
There's only one
in the whole world.
325
00:19:26,521 --> 00:19:29,561
And in the whole world, you're
the only damn fool to buy it.
326
00:19:30,481 --> 00:19:31,561
Ma'am, please move.
327
00:19:46,641 --> 00:19:47,681
There she is.
328
00:19:48,441 --> 00:19:49,521
Hi!
329
00:19:51,721 --> 00:19:52,681
Sorry.
330
00:19:55,281 --> 00:19:56,281
Sorry, sorry.
331
00:19:57,441 --> 00:19:59,361
Hey!
- You're drunk.
332
00:20:00,001 --> 00:20:02,161
What're you doing with my mother?
Where's your girlfriend?
333
00:20:02,201 --> 00:20:05,641
You know how she is!
- What? - And? - And what?
334
00:20:05,761 --> 00:20:07,161
And..
335
00:20:08,281 --> 00:20:10,681
Happy birthday! - Like she's
doing me a favour, bitch.
336
00:20:10,841 --> 00:20:12,321
The Americans won't know
what hit them.
337
00:20:12,361 --> 00:20:14,161
You're going to ruin it
for the rest of us.
338
00:20:14,201 --> 00:20:16,401
They won't give anyone a visa.
- Happy birthday!
339
00:20:16,641 --> 00:20:18,761
Zubi!
- What're you having?
340
00:20:18,881 --> 00:20:19,801
Nothing.
- Fuck you..
341
00:20:19,841 --> 00:20:21,121
Hey, come on!
- ...it's my birthday.
342
00:20:21,161 --> 00:20:22,481
What're you having?
- I have a flight to
343
00:20:22,521 --> 00:20:25,401
catch in a few hours.
- He doesn't. You go. Bye!
344
00:20:25,481 --> 00:20:27,121
Come on. Come on.
345
00:20:27,801 --> 00:20:29,001
You're such a pain, you know?
346
00:20:29,041 --> 00:20:30,561
Okay, one drink,
and then we really have to go.
347
00:20:30,601 --> 00:20:31,961
We'll go, we'll go
after a drink, okay? - Okay.
348
00:20:32,001 --> 00:20:33,801
Hey, don't listen to her.
- Okay, we're not going.
349
00:20:33,961 --> 00:20:34,841
We're not going..
350
00:20:38,081 --> 00:20:39,121
JJ!
351
00:20:39,321 --> 00:20:42,001
I want you to meet my oldest
friend in the whole world.
352
00:20:42,041 --> 00:20:45,001
She doesn't look so old.
- Idiot.
353
00:20:45,161 --> 00:20:47,881
This is Jehangir-Jehangir,
my sex slave.
354
00:20:48,121 --> 00:20:49,241
Jehangir-Jehangir?
- Yes.
355
00:20:49,281 --> 00:20:50,881
Long line of Parsi lunacy.
356
00:20:51,681 --> 00:20:54,121
What's next on the menu, slave?
- Whatever you wish.
357
00:20:54,561 --> 00:20:57,561
See?
- Will you roll us one, lovely boy?
358
00:20:58,241 --> 00:21:01,241
I think,
I can read your mind.
359
00:20:58,241 --> 00:21:01,241
I think,
I can read your mind.
360
00:21:12,681 --> 00:21:16,081
So, what're you having?
- I'll.. I'll have a vodka.
361
00:21:16,481 --> 00:21:18,761
Another round, same?
- Same. - I'll join you.
362
00:21:20,961 --> 00:21:22,281
Where did you find him?
363
00:21:22,761 --> 00:21:24,241
He just followed me home one day.
364
00:21:24,481 --> 00:21:27,761
How convenient!
- Young boys. Obedient.
365
00:21:28,041 --> 00:21:30,801
And always horny.
- Until they grow up.
366
00:21:31,001 --> 00:21:33,401
Then you just find another one.
- You really should try
367
00:21:33,441 --> 00:21:34,721
some..
- I'm not listening to you.
368
00:21:34,761 --> 00:21:36,281
You really should listen to me.
369
00:21:43,921 --> 00:21:47,321
We won't see this much money
even in a lifetime. Understand?
370
00:21:47,481 --> 00:21:48,561
What's the big deal?
371
00:21:48,961 --> 00:21:50,161
It's sitting there.
Open the bag and look.
372
00:21:50,241 --> 00:21:52,201
I've been looking at it
like that for 15 years.
373
00:21:54,241 --> 00:21:55,841
No more looking.
374
00:22:01,521 --> 00:22:05,681
Now, I want it.
For me. Personal.
375
00:22:05,961 --> 00:22:09,561
What did Saxena feed you inside?
376
00:22:10,241 --> 00:22:12,081
Are you high or something?
377
00:22:14,921 --> 00:22:19,401
What if..
we take some of this money?
378
00:22:19,761 --> 00:22:22,401
Like a loan?
Then we'll return it.
379
00:22:22,681 --> 00:22:25,521
No one will even know.
- Man, you're really talented.
380
00:22:25,961 --> 00:22:28,281
You screw someone
and they don't even know.
381
00:22:28,721 --> 00:22:30,561
That's why your wife
complains all the time.
382
00:22:32,921 --> 00:22:34,601
I have a friend.
- Okay.
383
00:22:35,001 --> 00:22:36,201
A builder.
- Okay.
384
00:22:36,761 --> 00:22:39,681
He asked me to arrange
for some money.
385
00:22:40,801 --> 00:22:43,521
He'll sell me an apartment
below market rate.
386
00:22:47,001 --> 00:22:48,161
Then?
- Then what?
387
00:22:48,961 --> 00:22:51,521
We'll get the flat
and sell it at market rate.
388
00:22:52,561 --> 00:22:55,681
Keep the profit, return the money.
Simple.
389
00:22:56,921 --> 00:23:00,921
How much time will this take?
- Time? I think..
390
00:22:56,921 --> 00:23:00,921
How much time will this take?
- Time? I think..
391
00:23:03,281 --> 00:23:04,241
About a month?
392
00:23:06,881 --> 00:23:07,961
How much are we taking out?
393
00:23:13,081 --> 00:23:15,321
Maybe, 2.5 million?
394
00:23:20,601 --> 00:23:23,081
2.5 million goes missing
for a month
395
00:23:23,801 --> 00:23:26,401
and no one will find out?
Why?
396
00:23:27,201 --> 00:23:28,881
Because they're all fools, right?
397
00:23:29,601 --> 00:23:31,721
Where's the money? Where's
the money that was sitting here?
398
00:23:31,881 --> 00:23:34,241
There it is,
just went out for a stroll.
399
00:23:34,281 --> 00:23:35,841
Here it is, coming back,
all by itself..
400
00:23:35,921 --> 00:23:37,161
And into the bag.
401
00:23:38,001 --> 00:23:40,241
Fucker, you want
to steal from Mr. Raza?
402
00:23:40,641 --> 00:23:42,961
Think about your family.
- I am.
403
00:23:43,761 --> 00:23:44,721
I am thinking about my family.
404
00:23:44,761 --> 00:23:46,441
I don't want
to do this all my life.
405
00:23:47,721 --> 00:23:50,321
The daily nagging. We're out
of this, we're out of that.
406
00:23:51,001 --> 00:23:52,081
My life is hell.
407
00:23:52,161 --> 00:23:53,921
You'll end up in
a gutter minus your head.
408
00:23:54,241 --> 00:23:56,721
Get it?
What'll I tell your wife?
409
00:24:29,401 --> 00:24:30,361
Angad.
410
00:24:31,041 --> 00:24:34,001
No, no, I can't see her
before the wedding.
411
00:24:34,561 --> 00:24:35,441
It's bad luck.
412
00:24:49,601 --> 00:24:51,041
Hey.
- Brother!
413
00:24:57,321 --> 00:24:59,441
Neha. This is..
414
00:25:00,921 --> 00:25:03,481
Rakhee, the photographer.
- Rakhee, the photographer.
415
00:25:03,561 --> 00:25:04,561
Hi.
- Hi.
416
00:25:04,721 --> 00:25:06,081
Let me get a picture
of both of you.
417
00:25:09,121 --> 00:25:10,281
Smile.
418
00:25:12,881 --> 00:25:14,241
Looking good.
- I know!
419
00:25:16,001 --> 00:25:17,121
Can I see?
- Yes!
420
00:25:23,241 --> 00:25:25,281
Zubin wanted to get
engaged before I left.
421
00:25:25,321 --> 00:25:26,361
You're engaged now?
422
00:25:26,521 --> 00:25:28,041
Wouldn't you know if I was engaged?
423
00:25:28,121 --> 00:25:29,761
No, I don't take anything
for granted.
424
00:25:29,841 --> 00:25:31,121
I said no. I mean, there's..
425
00:25:31,161 --> 00:25:33,801
There's too much going on
right now. Not enough time.
426
00:25:33,841 --> 00:25:35,001
And if there was enough time
427
00:25:35,041 --> 00:25:37,041
and not too much going on,
you'd be engaged?
428
00:25:38,401 --> 00:25:40,441
I love him.
- You love him!
429
00:25:42,841 --> 00:25:43,841
Yes.
430
00:25:44,601 --> 00:25:47,681
Okay, why don't you decide
that after you go to America?
431
00:25:48,081 --> 00:25:49,801
What the fu..
432
00:25:49,841 --> 00:25:50,881
Sorry. Sorry, excuse me.
433
00:25:51,841 --> 00:25:53,321
Where's the joint?
- What happened?
434
00:25:53,961 --> 00:25:54,921
Cops. It's a raid.
- What?
435
00:25:55,001 --> 00:25:56,241
Do you have anything on you?
- Oh, fuck.
436
00:25:56,841 --> 00:25:58,041
What?
- Are you guys clean?
437
00:25:58,081 --> 00:26:00,161
Yes, we don't.. - I'm clean.
- What raid? - It's a drug bust.
438
00:25:58,081 --> 00:26:00,161
Yes, we don't.. - I'm clean.
- What raid? - It's a drug bust.
439
00:26:00,561 --> 00:26:02,641
So?
- So, we'll have to wait.
440
00:26:02,681 --> 00:26:03,961
They'll check everyone.
- Then?
441
00:26:04,081 --> 00:26:06,361
And then, they'll take us
to the police station.
442
00:26:06,401 --> 00:26:09,241
Maybe the hospital afterwards.
- The hospital? - Blood tests.
443
00:26:09,481 --> 00:26:11,361
How long is this going to take?
444
00:26:11,401 --> 00:26:14,601
I don't know. With all these
people, it could go all night.
445
00:26:14,681 --> 00:26:16,801
It can't take all night,
I'll miss my flight.
446
00:26:16,921 --> 00:26:18,841
I need to get.. I can't be here.
- Okay, calm down.
447
00:26:18,881 --> 00:26:20,361
You're stressing me out. - Fuck it,
I told you I had to leave.
448
00:26:20,441 --> 00:26:21,921
I knew it was going
to get hectic. - Relax.
449
00:26:21,961 --> 00:26:23,001
I'm going to miss
my fucking flight.
450
00:26:23,081 --> 00:26:24,441
No, no, no, we'll figure..
- You figure.
451
00:26:24,481 --> 00:26:25,761
Where are you going?
- I'm going to explain
452
00:26:25,801 --> 00:26:27,561
the situation to them.
They can't just stop us.
453
00:26:28,241 --> 00:26:30,121
Okay.
You do that.
454
00:26:30,841 --> 00:26:32,001
I'll.. I'll just..
455
00:26:32,921 --> 00:26:34,801
The chief is in the lobby.
Yes, sir.
456
00:26:35,601 --> 00:26:37,881
Let me go.
- You called me a bitch!
457
00:26:37,961 --> 00:26:39,281
You called the police a bitch?
458
00:26:41,161 --> 00:26:44,041
You want to go?
459
00:26:44,121 --> 00:26:45,721
Come with me, you slut!
Come with me!
460
00:26:48,881 --> 00:26:51,561
'They'll forgive you.'
461
00:26:51,601 --> 00:26:53,721
'They're your parents,
after all.'
462
00:26:53,761 --> 00:26:55,521
'It happens in anger
sometimes.'
463
00:26:55,561 --> 00:26:56,881
'But, every time..'
464
00:26:56,921 --> 00:27:00,201
Just drop me, okay?
I'll get back on my own.
465
00:26:56,921 --> 00:27:00,201
Just drop me, okay?
I'll get back on my own.
466
00:27:01,001 --> 00:27:02,841
And your haircut?
- I'll get it done.
467
00:27:03,881 --> 00:27:05,961
My friend is waiting, I have to go.
- Friend? Now?
468
00:27:06,481 --> 00:27:08,801
The salon will close.
- It won't.
469
00:27:09,041 --> 00:27:10,361
Just relax, okay?
470
00:27:49,601 --> 00:27:50,681
Oh, yes!
471
00:27:52,241 --> 00:27:53,521
What?
- This..
472
00:27:55,241 --> 00:27:56,281
Is..
473
00:27:57,361 --> 00:28:00,041
Fantastic!
- I'm not deaf!
474
00:27:57,361 --> 00:28:00,041
Fantastic!
- I'm not deaf!
475
00:28:00,521 --> 00:28:01,641
Oh, man!
476
00:28:03,321 --> 00:28:07,521
I think it hit.
I think it hit. - What?
477
00:28:13,361 --> 00:28:16,961
Why haven't I done this before?
My whole life
478
00:28:17,321 --> 00:28:18,801
is such a waste!
479
00:28:20,401 --> 00:28:24,601
I'm so stupid!
- Why are you yelling?
480
00:28:24,641 --> 00:28:27,121
Who? I?
Because of the music.
481
00:28:27,961 --> 00:28:30,761
The music!
It's really loud!
482
00:28:36,641 --> 00:28:38,961
'Bhrishti Pore Tapur Tupur'.
- What?
483
00:28:39,881 --> 00:28:41,681
That's Bengali for
'Bhrishti Pore Tapur Tupur'.
484
00:28:44,681 --> 00:28:47,281
You speak Japanese?
- I didn't know.
485
00:28:47,361 --> 00:28:48,921
What the fuck
are you talking about?
486
00:28:51,601 --> 00:28:52,681
Oh, hello!
487
00:29:05,521 --> 00:29:09,001
Good evening! Hello!
How you are?
488
00:29:09,041 --> 00:29:10,401
How you doing?
489
00:29:12,161 --> 00:29:15,001
I'm sorry, I..
I don't know why I did that.
490
00:29:15,681 --> 00:29:18,001
Good evening. - Good evening.
- What are you doing?
491
00:29:18,121 --> 00:29:20,881
Let's go. I have to go.
- How much, baby? - What?
492
00:29:20,961 --> 00:29:23,161
Hey, man!
Dangerous curves ahead!
493
00:29:24,601 --> 00:29:27,641
No licky, no sucky,
no love you long time.
494
00:29:27,681 --> 00:29:29,761
Only looky. - What?
- How much?
495
00:29:30,201 --> 00:29:32,921
No hanky-panky, just to look.
- To look?
496
00:29:33,001 --> 00:29:34,761
Get in the car now.
- Ground floor.
497
00:29:35,601 --> 00:29:38,201
Southern hemisphere.
Your Australia.
498
00:29:38,681 --> 00:29:41,361
Your Cape of Good Hope.
- What did he say?
499
00:29:43,481 --> 00:29:46,841
I'm really curious
about your junk.
500
00:29:47,881 --> 00:29:49,841
How much?
- Oh, shit, get in the car!
501
00:29:49,961 --> 00:29:51,841
Get in the car now!
- Hey, Sheila.
502
00:29:52,521 --> 00:29:55,321
What are you up to?
- Sir..
503
00:29:57,201 --> 00:29:58,921
What's going on?
504
00:29:59,441 --> 00:30:00,401
Nothing.
505
00:29:59,441 --> 00:30:00,401
Nothing.
506
00:30:00,841 --> 00:30:02,401
Just chatting.
- Really?
507
00:30:02,601 --> 00:30:04,321
Let's chat at the station.
508
00:30:04,721 --> 00:30:05,721
Why, man?
509
00:30:06,241 --> 00:30:08,241
What did you say?
- Why, man?
510
00:30:08,681 --> 00:30:10,001
Is chatting illegal?
511
00:30:11,321 --> 00:30:13,121
Come, I'll tell you at the station.
512
00:30:13,841 --> 00:30:14,841
Who'll take me to the station?
513
00:30:15,281 --> 00:30:16,201
And anyway
514
00:30:17,161 --> 00:30:19,001
you shouldn't strain yourself
during your pregnancy.
515
00:30:20,161 --> 00:30:22,121
You! - Come on,
protector of the nation!
516
00:30:22,161 --> 00:30:23,561
Move aside, you.
517
00:30:23,641 --> 00:30:25,161
Angad Drive!
518
00:30:26,881 --> 00:30:28,121
No one's going to the station.
519
00:30:28,641 --> 00:30:29,961
Sir, I was just talking to him.
520
00:30:30,001 --> 00:30:31,481
I didn't even do anything.
- Where will you go, you whore?
521
00:30:31,521 --> 00:30:32,641
I'll deal with you later!
Move!
522
00:30:32,681 --> 00:30:35,081
Your father's a whore,
that makes no sense.
523
00:30:35,121 --> 00:30:36,321
You rascal!
I'm going to teach you a lesson!
524
00:30:36,361 --> 00:30:38,361
Sir, let it go. He's drunk,
that's why he's blabbering.
525
00:30:38,401 --> 00:30:39,961
Blabbering? - What are you doing?
I'll get screwed.
526
00:30:40,041 --> 00:30:41,561
What'll you do, you pimp?
- Pimp?
527
00:30:44,121 --> 00:30:45,921
Paste, go after him,
I'll handle this!
528
00:30:46,001 --> 00:30:47,921
You'll handle this?
- Come on now.
529
00:30:47,961 --> 00:30:51,361
"From morning, till the evening,
everything's been going wrong."
530
00:30:51,441 --> 00:30:54,881
"I've got the swag.
I'll work things out."
531
00:30:55,081 --> 00:30:56,881
Come on. Come.
532
00:30:56,921 --> 00:30:58,201
Have you won even once
in the last four years?
533
00:30:58,281 --> 00:31:00,241
Now even I feel bad about
taking your money.
534
00:30:58,281 --> 00:31:00,241
Now even I feel bad about
taking your money.
535
00:31:00,321 --> 00:31:02,721
What are we without hope, my man?
536
00:31:02,881 --> 00:31:03,761
Come on.
537
00:31:20,561 --> 00:31:22,001
100 bucks.
- What?
538
00:31:22,281 --> 00:31:23,201
100 bucks.
539
00:31:35,721 --> 00:31:36,881
Show.
540
00:31:38,721 --> 00:31:40,121
Already?
541
00:31:40,241 --> 00:31:41,521
I'm scared of you.
542
00:31:41,641 --> 00:31:43,481
Heart's thumping?
- Yes, heart's thumping.
543
00:31:53,081 --> 00:31:55,081
No, no, no, no..
544
00:31:55,161 --> 00:31:56,841
You can't see my cards,
these are my moves.
545
00:31:57,081 --> 00:31:58,001
Happy?
546
00:31:58,441 --> 00:31:59,321
No worries.
547
00:32:06,081 --> 00:32:07,201
You want to steal?
548
00:32:08,041 --> 00:32:10,641
Steal with style.
549
00:32:11,201 --> 00:32:12,961
Like you're doing something big.
550
00:32:15,801 --> 00:32:17,081
You think small.
551
00:32:17,641 --> 00:32:19,201
Fucking small.
552
00:32:23,441 --> 00:32:27,561
We shouldn't even consider
anything below 10 million.
553
00:32:28,641 --> 00:32:30,201
10?
- Not enough?
554
00:32:31,361 --> 00:32:32,281
15?
555
00:32:35,001 --> 00:32:36,281
We'll go to Mr. Raza.
556
00:32:36,801 --> 00:32:38,041
Tell him we were attacked.
557
00:32:38,921 --> 00:32:40,561
They took one bag,
we saved the rest.
558
00:32:42,001 --> 00:32:44,361
Raza is a fucking fool.
He'll buy that.
559
00:32:47,241 --> 00:32:48,281
He's going to say
560
00:32:49,081 --> 00:32:50,081
that he's not a fucking fool.
561
00:32:50,161 --> 00:32:52,761
He'll ask us where we got hit,
by who, all that crap.
562
00:32:53,561 --> 00:32:54,841
But here's the beauty of this plan.
563
00:32:58,441 --> 00:32:59,721
You'll have to take a bullet.
564
00:33:00,081 --> 00:33:01,001
What?
565
00:33:01,241 --> 00:33:02,961
Here, on the side. I'll be careful.
566
00:33:03,121 --> 00:33:05,201
You rascal,
you're going to shoot me?
567
00:33:05,281 --> 00:33:07,881
Not for real,
it'll just be a scratch.
568
00:33:09,041 --> 00:33:10,441
Oh, man.
569
00:33:10,881 --> 00:33:12,961
You were ready to lose
your head for 2.5 million.
570
00:33:13,321 --> 00:33:14,681
You can't take a bullet for 10?
571
00:33:14,721 --> 00:33:17,161
Just a little scratch.
It'll be nothing.
572
00:33:20,161 --> 00:33:23,241
Mr. Raza will think,
he got shot.
573
00:33:24,441 --> 00:33:26,241
He got shot!
This is serious.
574
00:33:27,121 --> 00:33:28,321
There's a bag gone, no problem.
575
00:33:28,721 --> 00:33:30,401
They risked their lives
and saved the rest.
576
00:33:30,481 --> 00:33:31,681
And the respect is automatic.
577
00:33:36,481 --> 00:33:37,961
That's a solid plan.
578
00:33:40,041 --> 00:33:40,921
Now?
579
00:33:41,961 --> 00:33:42,841
Now..
580
00:33:46,201 --> 00:33:47,081
Listen.
581
00:33:48,361 --> 00:33:50,041
Mr. Raza trusts us.
582
00:33:50,921 --> 00:33:52,201
We can't betray him.
583
00:33:53,001 --> 00:33:54,721
We're just joking around!
584
00:33:55,001 --> 00:33:56,521
You made up a story,
I made up another.
585
00:33:56,561 --> 00:33:57,561
That's all there is to it.
586
00:33:57,881 --> 00:34:00,681
Fucker, you were
yanking my chain?
587
00:33:57,881 --> 00:34:00,681
Fucker, you were
yanking my chain?
588
00:34:01,921 --> 00:34:03,041
Bullets just got fired.
589
00:34:04,481 --> 00:34:05,681
Where's my bill?
590
00:34:05,921 --> 00:34:06,841
Are you okay?
591
00:34:08,401 --> 00:34:10,961
The chief has called me
to the lobby.
592
00:34:11,001 --> 00:34:11,881
Can I go?
593
00:34:11,921 --> 00:34:16,281
'Make sure no one leaves
the hotel. Shut the gate. Over.'
594
00:34:18,201 --> 00:34:22,361
'Tawde, keep an eye..'
595
00:34:22,401 --> 00:34:23,921
This is nothing, babe.
596
00:34:24,121 --> 00:34:25,721
The last time..
Where were we, honey?
597
00:34:25,801 --> 00:34:28,601
That place in Juhu, with the
bad prawns, I got food poisoning..
598
00:34:28,641 --> 00:34:30,521
I don't know.
- Anyway, the cops came in
599
00:34:30,561 --> 00:34:31,761
they planted the drugs
600
00:34:31,801 --> 00:34:33,481
and then they pretended
to find them.
601
00:34:33,601 --> 00:34:35,441
What? What do you mean,
pretended to find them?
602
00:34:35,521 --> 00:34:37,121
They found these big-ass
bags of coke..
603
00:34:37,161 --> 00:34:39,441
Now who the fuck carries
around that much coke?
604
00:34:39,521 --> 00:34:40,521
When you're using
605
00:34:42,041 --> 00:34:43,321
this is how much coke you.
606
00:34:43,361 --> 00:34:44,241
Babe!
607
00:34:58,321 --> 00:34:59,641
What the hell is wrong with you?
608
00:35:00,281 --> 00:35:02,161
You told me you were clean.
You think this is funny?
609
00:35:02,241 --> 00:35:03,441
We could've gotten into
so much trouble.
610
00:35:03,481 --> 00:35:05,881
Yes, nice toss there,
Harbhajan Singh.
611
00:35:05,921 --> 00:35:07,281
I was just trying to protect us.
612
00:35:07,361 --> 00:35:08,761
Oh, I feel very safe now.
613
00:35:12,921 --> 00:35:13,841
Hey!
614
00:35:14,801 --> 00:35:15,721
Hey!
615
00:35:16,441 --> 00:35:17,441
Where are you?
616
00:35:18,201 --> 00:35:19,121
I'm running!
617
00:35:20,561 --> 00:35:22,681
Because there's a fucking
cop chasing me, idiot!
618
00:35:22,921 --> 00:35:24,121
The other one's gone after you!
619
00:35:24,281 --> 00:35:25,201
Okay, bye!
620
00:35:28,441 --> 00:35:29,361
'You'll be done for.'
621
00:35:45,561 --> 00:35:46,441
Run.
622
00:35:46,841 --> 00:35:48,281
How far will you run?
Where will you go?
623
00:35:48,681 --> 00:35:51,521
Sooner or later
624
00:35:51,641 --> 00:35:53,401
you'll be at the same corner,
you whore.
625
00:35:53,481 --> 00:35:55,521
I won't let you go.
- Let me go?
626
00:35:55,561 --> 00:35:57,281
Catch me first, you fat fuck!
627
00:36:14,281 --> 00:36:19,401
"Come to me.
I'm your love."
628
00:36:20,881 --> 00:36:25,601
"Oh, my!
Your refusal is killing me!"
629
00:36:25,681 --> 00:36:28,801
"Come to me.."
630
00:36:28,881 --> 00:36:32,041
"Come to me.."
631
00:36:32,121 --> 00:36:33,721
"Come to me.."
632
00:36:38,921 --> 00:36:42,641
Sir, as you see,
I am just running in slow motion.
633
00:36:43,201 --> 00:36:44,161
Watch me.
634
00:36:44,561 --> 00:36:46,881
But you just can't catch me.
635
00:36:47,001 --> 00:36:51,001
Slow motion, in reverse.
636
00:36:54,601 --> 00:36:56,881
What's your price, sir?
637
00:37:00,801 --> 00:37:01,681
Take this.
638
00:37:02,321 --> 00:37:03,201
This.
639
00:37:04,281 --> 00:37:05,161
And this.
640
00:37:06,041 --> 00:37:06,961
Come on!
641
00:37:10,521 --> 00:37:11,721
Actually, fuck you.
642
00:37:22,881 --> 00:37:25,281
Madam, I'm out of time.
643
00:37:25,601 --> 00:37:27,041
And you're out of options.
644
00:37:31,721 --> 00:37:32,921
Driver, move it!
645
00:37:35,041 --> 00:37:37,521
Welcome to this Air India flight.
646
00:37:37,641 --> 00:37:41,001
All passengers are requested
to fasten their seatbelts.
647
00:37:41,201 --> 00:37:44,521
Breakfast will be served shortly.
- What the hell are you on?
648
00:37:52,121 --> 00:37:53,001
Manohar.
649
00:37:53,641 --> 00:37:54,521
Thank you.
650
00:37:59,561 --> 00:38:01,521
I need your jacket, Manohar.
651
00:37:59,561 --> 00:38:01,521
I need your jacket, Manohar.
652
00:38:02,881 --> 00:38:04,681
Excuse me, ma'am?
- Your jacket?
653
00:38:04,881 --> 00:38:05,761
I need it.
654
00:38:07,721 --> 00:38:09,561
Ma'am, I can't give you my jacket.
655
00:38:09,641 --> 00:38:12,441
Okay, listen.
I.. I need to be on a plane in..
656
00:38:12,681 --> 00:38:15,721
In right about fucking now,
actually. I need your jacket.
657
00:38:21,121 --> 00:38:22,881
Ma'am, I can't give you my jacket.
658
00:38:23,521 --> 00:38:26,401
I'll get into a lot of trouble.
- Sell it to me. - No.. What?
659
00:38:26,441 --> 00:38:27,561
I'll buy it.
- No, no, no, no.
660
00:38:27,641 --> 00:38:28,721
Do you take credit, because I..
661
00:38:28,761 --> 00:38:29,761
Ma'am, don't make so much movement.
662
00:38:29,801 --> 00:38:32,841
Ma'am, I cannot sell my jacket.
It's not my jacket to sell.
663
00:38:32,961 --> 00:38:35,241
I already know you can't, Manohar.
664
00:38:36,281 --> 00:38:37,321
What can you do?
665
00:38:45,921 --> 00:38:47,161
I can let you borrow it.
666
00:38:47,441 --> 00:38:50,241
Great, fantastic,
that's all I need. - For a kiss.
667
00:38:51,001 --> 00:38:51,881
What?
668
00:38:53,201 --> 00:38:54,081
For a kiss?
669
00:38:55,321 --> 00:38:56,441
Fuck off.
670
00:39:06,361 --> 00:39:07,281
Fine.
671
00:39:07,441 --> 00:39:08,641
Take it off first.
672
00:39:10,361 --> 00:39:11,361
French kiss.
673
00:39:11,961 --> 00:39:12,881
What's happening?
674
00:39:13,161 --> 00:39:14,441
Nothing. You go.
675
00:39:14,761 --> 00:39:16,481
What's going on?
- Who's this, ma'am?
676
00:39:16,561 --> 00:39:17,481
My boyfriend.
677
00:39:18,281 --> 00:39:19,161
Go.
678
00:39:19,401 --> 00:39:20,961
What's happening?
- Take it off.
679
00:39:21,881 --> 00:39:23,801
I don't have fucking time.
680
00:39:24,161 --> 00:39:25,041
What's going on?
681
00:39:27,641 --> 00:39:28,601
Button..
682
00:39:31,961 --> 00:39:32,841
Look away.
683
00:39:33,921 --> 00:39:35,241
Fucking rapist.
- What the fuck!
684
00:39:35,801 --> 00:39:36,681
What the fuck?
685
00:39:36,761 --> 00:39:38,601
Let's go.
- Where?
686
00:39:38,681 --> 00:39:40,721
Out.
- Really? How?
687
00:39:40,921 --> 00:39:42,601
Keep your mouth shut and follow me.
688
00:39:43,681 --> 00:39:44,601
Okay.
689
00:39:52,001 --> 00:39:53,121
Where are we going?
690
00:39:54,601 --> 00:39:55,521
This is so fun.
691
00:39:55,641 --> 00:39:58,521
Such an adventure.
That's a really shit jacket.
692
00:39:58,561 --> 00:40:00,641
Where did you get it, Manohar?
693
00:39:58,561 --> 00:40:00,641
Where did you get it, Manohar?
694
00:40:00,881 --> 00:40:02,001
Manohar?
695
00:40:02,601 --> 00:40:04,721
God, she's such a sour puss,
your girlfriend!
696
00:40:04,841 --> 00:40:07,721
Inspector,
I need to take them to the chief.
697
00:40:08,241 --> 00:40:09,201
Where?
698
00:40:10,361 --> 00:40:12,241
The chief.
- Where?
699
00:40:13,281 --> 00:40:14,881
Lobby.
The lobby.
700
00:40:25,761 --> 00:40:30,481
That guy next to Mr. Raza,
in the glasses..
701
00:40:30,641 --> 00:40:33,441
That's Omelette.
- That's him? Oh, man!
702
00:40:37,481 --> 00:40:39,401
I can't look away from his balls.
703
00:40:42,321 --> 00:40:45,321
One day, we'll be up there.
704
00:40:45,961 --> 00:40:47,001
In Mr. Raza's inner circle.
705
00:40:47,561 --> 00:40:49,361
Right?
We're on the right track.
706
00:40:51,361 --> 00:40:52,481
25 years.
707
00:40:53,601 --> 00:40:55,521
That's how long we've been friends.
708
00:40:57,161 --> 00:41:01,841
The man who took a bullet
to save my life
709
00:40:57,161 --> 00:41:01,841
The man who took a bullet
to save my life
710
00:41:02,401 --> 00:41:03,801
what can I say about him?
711
00:41:09,521 --> 00:41:10,521
I have no words.
712
00:41:11,921 --> 00:41:14,361
We've been through
so much in these years.
713
00:41:14,721 --> 00:41:17,761
But this man has been my shield.
714
00:41:21,241 --> 00:41:22,241
My brother.
715
00:41:24,001 --> 00:41:25,001
My friend.
716
00:41:25,361 --> 00:41:27,961
I can't repay you in a lifetime.
717
00:41:29,161 --> 00:41:31,521
This is just a token
of my appreciation.
718
00:41:39,201 --> 00:41:43,201
"I yearn to see you."
719
00:41:46,681 --> 00:41:48,281
Let's celebrate!
Congratulations!
720
00:41:50,681 --> 00:41:51,601
See that?
721
00:41:53,321 --> 00:41:55,161
25 years and a bullet.
722
00:41:56,201 --> 00:41:57,521
That's what it's worth.
723
00:41:58,761 --> 00:42:00,881
Fantastic.
724
00:41:58,761 --> 00:42:00,881
Fantastic.
725
00:42:07,681 --> 00:42:09,081
You carry on. I'll get back.
726
00:42:09,161 --> 00:42:10,161
I said, shut up.
727
00:42:10,241 --> 00:42:12,561
I damn care, Sunita, I damn care.
728
00:42:13,081 --> 00:42:17,321
"We'll be right here,
waiting for you."
729
00:42:17,721 --> 00:42:19,881
"For you, for you."
730
00:42:20,001 --> 00:42:20,921
Really?
731
00:42:21,641 --> 00:42:22,521
Really.
732
00:42:22,961 --> 00:42:25,161
You go, meet your friend.
733
00:42:25,641 --> 00:42:26,641
What's that supposed to mean?
734
00:42:26,921 --> 00:42:27,841
Hurry up.
735
00:42:28,241 --> 00:42:30,361
Your hair's growing as we speak.
736
00:42:32,161 --> 00:42:33,481
Shall we, madam?
- Okay.
737
00:43:08,121 --> 00:43:10,521
Come in, it's open.
738
00:43:27,281 --> 00:43:29,481
Come, get it, tiger.
739
00:43:33,281 --> 00:43:34,201
No?
740
00:43:42,561 --> 00:43:43,881
What are you waiting for?
741
00:43:59,401 --> 00:44:00,281
Sharks!
742
00:43:59,401 --> 00:44:00,281
Sharks!
743
00:44:00,641 --> 00:44:03,281
I love sharks.
- Yes, me too!
744
00:44:05,641 --> 00:44:08,481
Hammerheads are my favourite.
745
00:44:09,201 --> 00:44:10,881
I guess I must've known that.
746
00:44:14,121 --> 00:44:17,081
Should've taken
the shoes off first.
747
00:44:17,401 --> 00:44:18,281
I got it.
748
00:44:25,601 --> 00:44:26,921
That was awesome!
749
00:44:29,201 --> 00:44:31,521
'Close the bar
and the kitchen.'
750
00:44:43,121 --> 00:44:45,041
Sir, I need to take them
to the chief.
751
00:44:45,121 --> 00:44:46,401
Okay. Who asked you?
752
00:44:47,641 --> 00:44:49,921
I don't know. I was just asked to
bring them down.
753
00:44:50,041 --> 00:44:51,841
I'll handle it.
Please go back.
754
00:44:52,601 --> 00:44:53,481
Back?
755
00:44:54,001 --> 00:44:55,001
Go back up.
756
00:44:56,281 --> 00:44:57,161
Manohar?
757
00:44:58,601 --> 00:45:00,081
No, sir, Manohari.
758
00:44:58,601 --> 00:45:00,081
No, sir, Manohari.
759
00:45:00,121 --> 00:45:01,321
Manohari?
760
00:45:01,641 --> 00:45:03,561
The 'i' faded out, sir.
761
00:45:03,601 --> 00:45:05,161
I need to get a new nametag.
762
00:45:08,521 --> 00:45:09,521
I'll go up, sir.
763
00:45:12,641 --> 00:45:13,601
Stop!
764
00:45:14,481 --> 00:45:15,801
Stop!
765
00:45:17,601 --> 00:45:18,641
Stop!
766
00:45:20,921 --> 00:45:22,881
Sir! Sir! Sir!
767
00:45:28,441 --> 00:45:30,401
Stop!
- Stop!
768
00:45:34,321 --> 00:45:35,321
Give me the keys!
769
00:45:35,361 --> 00:45:36,881
I'm driving!
- You're drunk!
770
00:45:37,361 --> 00:45:38,641
I had one drink!
771
00:45:38,681 --> 00:45:39,721
Give me the keys!
772
00:45:52,161 --> 00:45:53,081
Go! Go! Go!
773
00:46:00,281 --> 00:46:02,201
Come on, let's go!
- Get in!
774
00:46:02,481 --> 00:46:03,961
That was awesome!
775
00:46:04,401 --> 00:46:06,081
It was my best birthday ever!
776
00:46:07,161 --> 00:46:09,161
Listen, we have to
do this again next year!
777
00:46:49,681 --> 00:46:50,921
Thanks, God!
778
00:46:51,201 --> 00:46:52,921
I feel a little calmer now.
779
00:46:53,601 --> 00:46:54,481
My heart was just..
780
00:46:54,521 --> 00:46:56,441
You didn't need this stress.
781
00:46:56,881 --> 00:46:59,201
That was so much fun!
782
00:46:59,241 --> 00:47:00,761
Won't that cop cause
trouble for you?
783
00:46:59,241 --> 00:47:00,761
Won't that cop cause
trouble for you?
784
00:47:00,801 --> 00:47:02,921
Like he worships me otherwise.
785
00:47:02,961 --> 00:47:04,001
That fucking lowlife.
786
00:47:04,241 --> 00:47:05,441
I didn't hold back today.
787
00:47:06,081 --> 00:47:07,281
I feel so good.
788
00:47:11,801 --> 00:47:13,041
Thank you.
789
00:47:13,481 --> 00:47:15,521
You're welcome.
790
00:47:16,521 --> 00:47:17,561
Cheers!
791
00:47:18,641 --> 00:47:19,841
Cheers!
792
00:47:26,121 --> 00:47:27,721
You were saying..
793
00:47:28,041 --> 00:47:29,801
Australia?
- Australia?
794
00:47:29,961 --> 00:47:31,201
Junk.
795
00:47:31,241 --> 00:47:34,241
Junk? Oh, your junk.
796
00:47:35,441 --> 00:47:36,601
My list.
797
00:47:37,841 --> 00:47:41,281
List?
- Things to do before I die.
798
00:47:41,321 --> 00:47:42,921
My junk's on this list?
799
00:47:43,001 --> 00:47:44,201
I planned a lot
800
00:47:44,521 --> 00:47:45,561
did nothing.
801
00:47:46,121 --> 00:47:47,681
Why are you talking about dying?
802
00:47:48,481 --> 00:47:50,561
Not like it's too late.
803
00:47:52,521 --> 00:47:54,001
Want to get a room?
804
00:47:57,081 --> 00:47:58,601
No, no, no, no.
- No?
805
00:47:59,041 --> 00:48:00,281
You got me here
to buy me drinks?
806
00:47:59,041 --> 00:48:00,281
You got me here
to buy me drinks?
807
00:48:06,041 --> 00:48:07,321
What about the list?
808
00:48:07,521 --> 00:48:08,681
What about it?
809
00:48:08,801 --> 00:48:09,961
Some other time.
810
00:48:12,321 --> 00:48:14,041
That'll give us an excuse
to meet again, right?
811
00:48:18,601 --> 00:48:19,841
No.
812
00:48:20,921 --> 00:48:22,321
No?
- You never know
813
00:48:22,761 --> 00:48:24,081
when you're going
to kick the bucket.
814
00:48:28,281 --> 00:48:29,761
My dad died last year.
815
00:48:30,281 --> 00:48:31,521
Oh, no.
816
00:48:32,641 --> 00:48:33,521
Was he sick?
817
00:48:33,561 --> 00:48:35,321
He was stealing from
a freight train.
818
00:48:36,161 --> 00:48:37,521
The cops shot him.
819
00:48:38,361 --> 00:48:40,001
Whatever happened to
a good old-fashioned beating!
820
00:48:42,721 --> 00:48:43,921
To your dad.
821
00:48:44,521 --> 00:48:45,721
He was a complete asshole.
822
00:48:55,001 --> 00:48:56,041
Come with me.
823
00:48:56,081 --> 00:48:57,081
Where are we going?
824
00:48:57,161 --> 00:48:58,081
I'll be back.
825
00:48:58,241 --> 00:48:59,241
Where are we going?
826
00:49:00,321 --> 00:49:01,681
That's going to need stitches.
827
00:49:02,201 --> 00:49:03,401
I'm so sorry, this is..
828
00:49:04,081 --> 00:49:05,161
This is not how I wanted it.
829
00:49:05,201 --> 00:49:06,761
I'm so embarrassed.
830
00:49:08,281 --> 00:49:09,441
I'll.. I'll pay for it.
831
00:49:09,721 --> 00:49:10,881
Yes, you will.
832
00:49:38,241 --> 00:49:39,881
Someone's really trying
to reach you.
833
00:49:43,161 --> 00:49:44,161
You should at least say hi.
834
00:49:44,321 --> 00:49:45,761
I don't want to.
835
00:49:52,241 --> 00:49:53,681
You're so bad.
836
00:49:56,081 --> 00:49:57,281
Hello?
837
00:49:57,801 --> 00:50:00,241
Hello? Hey!
Hey, babe!
838
00:49:57,801 --> 00:50:00,241
Hello? Hey!
Hey, babe!
839
00:50:00,441 --> 00:50:02,001
Sound? What sound?
840
00:50:02,281 --> 00:50:03,801
Oh, no, I stubbed my toe.
841
00:50:05,681 --> 00:50:07,361
You were calling? Just now?
842
00:50:07,561 --> 00:50:10,081
Sorry, honey, I didn't hear,
I was in the shower.
843
00:50:10,521 --> 00:50:12,441
You're in the lobby? How come?
844
00:50:13,121 --> 00:50:14,201
You took the early flight?
845
00:50:14,241 --> 00:50:17,081
Oh, thank goodness,
I was missing you so much.
846
00:50:17,441 --> 00:50:18,561
My room number?
847
00:50:19,161 --> 00:50:21,081
Where did I put my key?
848
00:50:21,121 --> 00:50:22,801
Please, get up!
849
00:50:22,841 --> 00:50:23,841
Fuck sake!
850
00:50:24,121 --> 00:50:27,521
Here we are! 2149.
851
00:50:27,601 --> 00:50:29,081
Hello? Babe?
852
00:50:30,201 --> 00:50:31,521
Please!
853
00:50:49,401 --> 00:50:50,721
No, no, no, no, no!
854
00:51:01,921 --> 00:51:03,081
I'm sorry.
855
00:51:03,121 --> 00:51:04,281
I wish..
856
00:51:08,601 --> 00:51:10,521
What about the TV?
857
00:51:11,121 --> 00:51:12,601
Fuck the TV.
858
00:51:21,761 --> 00:51:22,961
I have to tell you
859
00:51:23,881 --> 00:51:25,281
I've never been to a ladies room.
860
00:51:26,961 --> 00:51:30,281
Life's a party with Sheila!
861
00:51:31,281 --> 00:51:32,801
Hello, girls.
862
00:51:34,121 --> 00:51:36,561
Excuse me, ladies.
Don't mind us.
863
00:51:37,201 --> 00:51:38,521
Please carry on.
864
00:53:18,441 --> 00:53:19,641
Was that a lady friend?
865
00:53:19,921 --> 00:53:22,281
Or gent?
866
00:53:23,681 --> 00:53:25,561
Let's go.
- Wait, let me finish.
867
00:53:26,641 --> 00:53:27,721
You're drinking?
868
00:53:27,761 --> 00:53:28,921
When did you start drinking?
869
00:53:29,201 --> 00:53:31,321
Just now! My brother's
getting married today.
870
00:53:31,961 --> 00:53:33,161
Congratulations!
871
00:53:33,201 --> 00:53:34,281
Thank you.
872
00:53:34,601 --> 00:53:35,481
You want one?
873
00:53:35,521 --> 00:53:37,481
No, let's go.
We're getting late.
874
00:53:37,521 --> 00:53:38,681
What happened to your head?
875
00:53:39,761 --> 00:53:42,121
Nothing.
- Tell us, it's only Sheila.
876
00:53:42,361 --> 00:53:43,361
She's a friend.
877
00:53:43,561 --> 00:53:44,801
I've seen her naked.
878
00:53:45,401 --> 00:53:46,521
What?
879
00:53:46,561 --> 00:53:49,481
What? You've seen me naked?
880
00:53:50,561 --> 00:53:51,881
Sanjeev Kumar.
Sanjeev Kumar, 'Angoor'.
881
00:53:51,921 --> 00:53:53,641
Very good. Very good.
882
00:53:53,681 --> 00:53:55,201
By God, what a movie!
883
00:53:55,521 --> 00:53:56,801
That was a different time.
884
00:53:58,201 --> 00:53:59,441
Cheers!
885
00:54:00,321 --> 00:54:01,961
Greetings.
- Greetings.
886
00:54:02,321 --> 00:54:03,281
Sir..
887
00:54:03,521 --> 00:54:05,601
Had fun? See you tomorrow.
888
00:54:06,121 --> 00:54:07,681
Goodbye.
- Take care, sir.
889
00:54:08,241 --> 00:54:09,241
See you, goodbye.
890
00:54:29,601 --> 00:54:30,681
Hey, Omelette!
891
00:54:37,321 --> 00:54:38,321
What did you say?
892
00:54:38,401 --> 00:54:40,321
Ustad, I've been hearing
893
00:54:40,361 --> 00:54:41,721
stories about you
since I was a kid.
894
00:54:42,641 --> 00:54:44,001
Everyone makes fun of me.
895
00:54:44,481 --> 00:54:46,201
They say I always
keep talking about you
896
00:54:46,241 --> 00:54:47,241
but I've never even met you.
897
00:54:47,601 --> 00:54:49,281
I'm your number one fan.
898
00:54:50,921 --> 00:54:52,241
Ustad..
899
00:55:12,881 --> 00:55:14,921
Ustad, I want to be just like you.
900
00:55:23,441 --> 00:55:25,881
You're lucky..
He's back.
901
00:55:37,961 --> 00:55:38,921
Practice.
902
00:55:45,441 --> 00:55:47,961
You fool, I told you
not to call him Omelette.
903
00:55:49,201 --> 00:55:52,081
He would've shot
your ass full of holes.
904
00:56:00,401 --> 00:56:01,321
Get that.
905
00:56:01,801 --> 00:56:04,281
We'll straighten it, it's a tenner.
906
00:56:32,001 --> 00:56:34,161
Ustad..
907
00:56:34,201 --> 00:56:35,961
Stop!
Ustad..
908
00:56:45,361 --> 00:56:48,281
Ustad!
- Ustad!
909
00:57:08,361 --> 00:57:12,521
How much..
How much do I owe you?
910
00:57:15,201 --> 00:57:16,441
Good night.
911
00:57:17,401 --> 00:57:18,481
Your jacket.
912
00:57:19,441 --> 00:57:21,081
Keep it. Bye.
913
00:57:24,121 --> 00:57:28,761
"This feeling is so pure.
O' Sheila!"
914
00:57:29,041 --> 00:57:32,601
"I could be yours forever."
915
00:57:33,441 --> 00:57:38,041
"This feeling is so pure.
O' Sheila!"
916
00:57:38,281 --> 00:57:41,081
"I could be yours."
917
00:57:42,801 --> 00:57:47,441
"I know that I should be.."
918
00:57:47,761 --> 00:57:50,281
I feel like one of those guys
married to a porn star.
919
00:57:50,401 --> 00:57:52,561
Just so on edge all the time.
920
00:57:53,041 --> 00:57:54,241
I feel so violated.
921
00:57:54,521 --> 00:57:56,041
You feel violated?
922
00:57:56,121 --> 00:57:57,481
How could you kiss that guy?
923
00:57:57,961 --> 00:57:59,241
You kissed a guy?
924
00:57:59,481 --> 00:58:00,601
I didn't kiss him.
925
00:57:59,481 --> 00:58:00,601
I didn't kiss him.
926
00:58:00,641 --> 00:58:02,481
No, you kissed him.
She kissed that guy.
927
00:58:02,521 --> 00:58:03,521
You kissed him.
928
00:58:03,561 --> 00:58:06,601
It wasn't a kiss.
It was.. It meant nothing.
929
00:58:06,641 --> 00:58:08,441
It was like acting.
It just had to be done.
930
00:58:08,481 --> 00:58:09,441
It was like..
931
00:58:09,601 --> 00:58:10,961
Emraan Hashmi in 'Murder'.
932
00:58:11,201 --> 00:58:12,601
Like Emraan Hashmi in 'Murder'.
933
00:58:12,801 --> 00:58:13,841
Yes.
934
00:58:14,521 --> 00:58:15,961
So..
- And 'Tumsa Nahin Dekha'.
935
00:58:16,161 --> 00:58:17,041
And 'Gangster'.
936
00:58:17,681 --> 00:58:18,761
'Kalyug'.
937
00:58:19,001 --> 00:58:20,081
'Aksar'.
938
00:58:20,401 --> 00:58:22,041
'Chocolate, Deep Dark Secrets'.
939
00:58:22,081 --> 00:58:24,081
'Aashiq Banaya Aapne,
Love Takes Over'.
940
00:58:24,201 --> 00:58:26,561
'Jawani Diwani,
A Youthful Joyride'.
941
00:58:28,721 --> 00:58:30,081
So, you're..
- 'Good Boy, Bad Boy'.
942
00:58:30,161 --> 00:58:32,881
'Train, Some Lines
Should Never Be Crossed'.
943
00:58:37,761 --> 00:58:39,641
What? I'm a fan.
944
00:58:40,161 --> 00:58:41,201
He's good, right?
945
00:58:43,761 --> 00:58:45,081
So, you're Emraan Hashmi now?
946
00:58:45,881 --> 00:58:47,801
You're going to be
Emraan Hashmi in America?
947
00:58:47,881 --> 00:58:48,881
What did you want me to do?
948
00:58:48,921 --> 00:58:50,841
I had to..
- Not kiss that guy!
949
00:58:51,281 --> 00:58:52,401
Not kiss him!
950
00:58:53,521 --> 00:58:54,721
Look..
951
00:58:55,241 --> 00:58:56,321
Don't take this the wrong way.
952
00:58:59,241 --> 00:59:00,281
Are you gay?
953
00:58:59,241 --> 00:59:00,281
Are you gay?
954
00:59:01,601 --> 00:59:02,481
No.
955
00:59:02,521 --> 00:59:04,761
Are you sure?
Because you can tell me.
956
00:59:05,041 --> 00:59:05,961
No.
957
00:59:06,001 --> 00:59:08,481
No, you're not gay?
No, you're not sure?
958
00:59:09,281 --> 00:59:11,161
No, you don't want to tell me?
- No, it was just..
959
00:59:12,921 --> 00:59:14,961
One of those things
I've always wondered about.
960
00:59:15,841 --> 00:59:16,921
I was curious.
961
00:59:17,081 --> 00:59:18,641
Bi-curious?
962
00:59:19,241 --> 00:59:20,801
Scientifically curious.
963
00:59:20,841 --> 00:59:22,961
Like Madame Curie curious.
964
00:59:23,321 --> 00:59:24,641
All right. Well
965
00:59:26,001 --> 00:59:30,001
I'm here if you want to talk
about it. Ever. Whenever.
966
00:59:32,561 --> 00:59:33,961
Old girlfriend?
- What?
967
00:59:34,841 --> 00:59:36,401
No!
- Because you can tell me.
968
00:59:37,281 --> 00:59:39,961
No! No! What do you want me to say?
969
00:59:40,321 --> 00:59:41,561
No.
970
00:59:42,001 --> 00:59:43,361
You didn't get a haircut!
971
00:59:43,681 --> 00:59:45,521
It was my responsibility.
What will I tell mom?
972
00:59:48,681 --> 00:59:49,561
You want me to?
973
00:59:49,601 --> 00:59:50,561
I don't know how.
974
00:59:50,841 --> 00:59:53,601
I don't want your kids
to look at your wedding album
975
00:59:53,641 --> 00:59:55,601
and think their
mother married a twat.
976
00:59:56,841 --> 00:59:58,401
You just ran a red!
977
00:59:58,441 --> 00:59:59,441
Did you have a fucking plan?
978
00:59:59,481 --> 01:00:00,441
Watch out!
Watch out!
979
00:59:59,481 --> 01:00:00,441
Watch out!
Watch out!
980
01:00:22,441 --> 01:00:23,521
What are you doing?
Drive!
981
01:00:24,161 --> 01:00:26,481
We have to call the police.
- Are you mad?
982
01:00:27,361 --> 01:00:28,601
That car jumped a red light,
that is why I..
983
01:00:28,641 --> 01:00:29,721
I don't fucking care!
984
01:00:29,761 --> 01:00:31,601
Let's just get out of here
before anyone sees us!
985
01:00:31,921 --> 01:00:33,161
It wasn't my fault.
986
01:00:33,361 --> 01:00:34,801
Fuck!
987
01:00:35,401 --> 01:00:37,921
We have to call the police,
if we leave, it's a hit-and-run..
988
01:00:37,961 --> 01:00:38,881
You don't want
to go to jail here!
989
01:00:38,921 --> 01:00:40,641
Why will I go to jail?
It wasn't my fault. - Tara!
990
01:00:40,721 --> 01:00:42,561
Listen to me,
have you fucking lost it?
991
01:00:42,681 --> 01:00:44,041
You want to ruin your life?
992
01:00:44,081 --> 01:00:45,121
JJ, what's wrong with you?
993
01:00:45,161 --> 01:00:46,801
What did I say? - Nobody's
going to jail here, okay?
994
01:00:46,881 --> 01:00:48,641
Just..
Just go home, pack up your bags
995
01:00:48,681 --> 01:00:50,401
and get the fuck out of here..
- While you still can.
996
01:00:50,441 --> 01:00:51,361
We won't tell anyone.
997
01:00:51,641 --> 01:00:53,001
JJ, you fuckhead!
998
01:00:54,961 --> 01:00:57,361
It wasn't my fault,
that guy jumped a red light.
999
01:00:57,401 --> 01:00:59,441
Fuck! Move!
Get out!
1000
01:00:59,761 --> 01:01:01,241
Someone's going
to come and see us!
1001
01:00:59,761 --> 01:01:01,241
Someone's going
to come and see us!
1002
01:01:05,361 --> 01:01:06,641
Tara, move!
1003
01:01:06,961 --> 01:01:08,841
Get out of that seat.
Move!
1004
01:01:09,521 --> 01:01:10,521
Move.
1005
01:01:18,201 --> 01:01:19,801
Just..
Get in.
1006
01:01:21,881 --> 01:01:22,881
Get in!
1007
01:01:54,841 --> 01:01:56,601
What happened?
Did I say something?
1008
01:01:56,641 --> 01:01:57,961
I can't do this..
1009
01:01:59,201 --> 01:02:00,081
You want me to drive?
1010
01:01:59,201 --> 01:02:00,081
You want me to drive?
1011
01:02:00,561 --> 01:02:03,081
I don't think I should drive..
- I can't get married.
1012
01:02:03,721 --> 01:02:04,761
Because you didn't get a haircut?
1013
01:02:04,801 --> 01:02:06,481
I'm a bastard.
I'm a cheat.
1014
01:02:09,681 --> 01:02:10,881
I betrayed Neha, man.
1015
01:02:12,121 --> 01:02:13,081
Oh.
1016
01:02:21,881 --> 01:02:24,561
That's cool.
That's fantastic.
1017
01:02:28,321 --> 01:02:30,041
I knew it.
1018
01:02:31,801 --> 01:02:32,921
Oh, God.
1019
01:02:35,441 --> 01:02:36,441
I'm a cheat.
1020
01:02:39,081 --> 01:02:41,681
Old girlfriend calls you.
You can't bring yourself
1021
01:02:41,721 --> 01:02:42,961
to tell her you're getting married.
1022
01:02:43,641 --> 01:02:45,361
You can't believe yourself,
in your head..
1023
01:02:45,401 --> 01:02:46,281
That you're off the market.
1024
01:02:47,241 --> 01:02:48,721
You want to hold on
to your old life.
1025
01:02:49,161 --> 01:02:50,161
What?
1026
01:02:50,761 --> 01:02:51,961
You think you're unique..
1027
01:02:52,401 --> 01:02:53,401
But you're not.
1028
01:02:53,641 --> 01:02:55,921
You're as unique as
a billion other people.
1029
01:02:55,961 --> 01:02:57,921
By you, I don't mean you,
I mean you as in..
1030
01:02:57,961 --> 01:03:00,121
You and me and the whole world.
1031
01:02:57,961 --> 01:03:00,121
You and me and the whole world.
1032
01:03:09,481 --> 01:03:11,001
I know what you're thinking.
1033
01:03:13,641 --> 01:03:14,681
Yes, okay.
1034
01:03:15,041 --> 01:03:16,801
You and me, we're not the same.
1035
01:03:23,801 --> 01:03:26,121
All of us, all alone..
1036
01:03:30,481 --> 01:03:31,481
All the same.
1037
01:03:42,841 --> 01:03:44,401
You saw what happened today.
1038
01:03:44,721 --> 01:03:46,841
And that was when we hadn't
even done anything wrong..
1039
01:03:46,961 --> 01:03:48,201
You had drugs.
1040
01:03:48,241 --> 01:03:49,481
You were going to smoke a doobie..
1041
01:03:49,521 --> 01:03:50,601
There were other people too..
- So?
1042
01:03:50,641 --> 01:03:52,521
There's nothing wrong
in smoking a doobie, okay?
1043
01:03:52,561 --> 01:03:53,681
It's Indian culture.
1044
01:03:53,721 --> 01:03:55,241
And marijuana should
be legalised anyway.
1045
01:03:55,281 --> 01:03:58,401
Yes, if the Spanish had brought
back marijuana instead of tobacco
1046
01:03:58,441 --> 01:04:00,961
from the new world,
we'd all be smoking weed.
1047
01:03:58,441 --> 01:04:00,961
from the new world,
we'd all be smoking weed.
1048
01:04:01,001 --> 01:04:02,481
Right.
- Which we are.
1049
01:04:02,561 --> 01:04:04,081
Right.
- And the tobacco lobby..
1050
01:04:04,161 --> 01:04:05,521
What the fuck are you talking about?
1051
01:04:05,561 --> 01:04:08,561
She can't go to the cops, okay?
This country is crazy.
1052
01:04:09,561 --> 01:04:10,681
Just get the fuck out of here..
1053
01:04:10,721 --> 01:04:11,961
Do whatever it is that
you want to do..
1054
01:04:12,001 --> 01:04:14,121
That PhD stuff,
expand your mind..
1055
01:04:14,201 --> 01:04:15,361
Shag some white boys..
- What?
1056
01:04:15,401 --> 01:04:17,401
Experience the world.
I'm just saying..
1057
01:04:17,561 --> 01:04:18,481
You know what I'm saying.
1058
01:04:23,001 --> 01:04:24,241
Will you guys find your way home?
1059
01:04:25,201 --> 01:04:26,601
Yes, okay, we'll be fine.
1060
01:04:27,001 --> 01:04:28,681
Just take her straight
to the airport, okay?
1061
01:04:28,721 --> 01:04:29,801
Yes, sure.
1062
01:04:31,401 --> 01:04:32,441
Cool, then.
1063
01:04:32,801 --> 01:04:33,841
Bye, guys.
1064
01:04:33,921 --> 01:04:35,201
Nice meeting you.
- Yes, man, see you.
1065
01:04:41,441 --> 01:04:42,801
I'll see you soon..
1066
01:04:43,041 --> 01:04:44,161
In America, okay?
1067
01:04:46,561 --> 01:04:49,001
Bye.
I love you.
1068
01:04:57,281 --> 01:04:58,241
Fuck!
1069
01:05:00,281 --> 01:05:01,201
What have I done?
1070
01:05:04,241 --> 01:05:05,241
It's not your fault.
1071
01:05:15,201 --> 01:05:17,041
You are a disgrace
to our family, sir.
1072
01:05:17,081 --> 01:05:18,241
You fell naked on a TV?
1073
01:05:18,281 --> 01:05:19,921
You couldn't fall naked
on to the lady?
1074
01:05:20,521 --> 01:05:21,881
You aren't a cheat,
you're a moron!
1075
01:05:21,921 --> 01:05:24,481
I wanted to, man and that's..
That's cheating.
1076
01:05:24,521 --> 01:05:26,521
If intent is cheating,
the whole world is cheating.
1077
01:05:27,761 --> 01:05:30,601
You need an excuse?
You don't want to get married?
1078
01:05:31,081 --> 01:05:32,081
Are you scared?
1079
01:05:32,881 --> 01:05:33,881
No..
1080
01:05:34,601 --> 01:05:36,401
I'm a terrible person, that's why.
1081
01:05:36,641 --> 01:05:38,201
She deserves better.
- That's true.
1082
01:05:39,201 --> 01:05:40,201
Fuck you!
1083
01:05:45,641 --> 01:05:46,721
Should we call off the wedding?
1084
01:05:50,401 --> 01:05:51,841
What about all the guests?
1085
01:05:53,001 --> 01:05:55,241
Her uncle, the deputy minister,
is going to be there.
1086
01:05:55,521 --> 01:05:58,161
And all that food?
Who's going to eat the food?
1087
01:05:58,201 --> 01:05:59,921
I'm not going to get married
because a bunch of people
1088
01:06:00,001 --> 01:06:01,841
want to eat dinner and have
a good fucking time, all right?
1089
01:06:02,001 --> 01:06:03,321
I'm not going to ruin her life!
1090
01:06:03,921 --> 01:06:05,041
What about that
dance competition?
1091
01:06:05,681 --> 01:06:07,321
Those guys have been
practising forever.
1092
01:06:09,921 --> 01:06:14,601
You want to call her? - Oh..
- Will you text her?
1093
01:06:15,441 --> 01:06:16,441
No.
1094
01:06:17,641 --> 01:06:18,801
No, I have to go there.
1095
01:06:18,881 --> 01:06:20,761
I have to tell her,
face-to-face.
1096
01:06:20,801 --> 01:06:21,921
I have to be a man.
- Oh.
1097
01:06:22,121 --> 01:06:23,361
You have to be a man now?
1098
01:06:23,801 --> 01:06:25,601
You didn't have to be
a man in that hotel room?
1099
01:06:25,641 --> 01:06:27,361
You're a fucking asshole,
you know that?
1100
01:06:27,481 --> 01:06:28,601
You're a fucking asshole!
1101
01:06:30,081 --> 01:06:32,441
He has so many enemies..
1102
01:06:32,561 --> 01:06:35,681
Did you see this? How does
it matter who killed him?
1103
01:06:42,721 --> 01:06:43,881
Why should I get shot?
1104
01:06:44,121 --> 01:06:45,161
It's your plan.
1105
01:06:45,201 --> 01:06:49,761
My plan was to take
a loan, not a bullet. Hey!
1106
01:06:49,921 --> 01:06:50,921
Move..
1107
01:06:51,201 --> 01:06:53,521
We will leave.. It's raining,
give us two minutes.
1108
01:06:53,561 --> 01:06:55,161
This reminded us of our childhood.
1109
01:06:55,201 --> 01:06:56,161
We're leaving, sir.
1110
01:07:04,401 --> 01:07:05,561
I should get shot..
1111
01:07:05,681 --> 01:07:06,801
And it's still 50-50?
1112
01:07:07,441 --> 01:07:08,761
You take as much as you want.
1113
01:07:09,641 --> 01:07:10,641
Feel free.
1114
01:07:12,041 --> 01:07:13,601
70?
- 30 for me?
1115
01:07:15,001 --> 01:07:17,841
It's my plan.
- Oh..
1116
01:07:18,561 --> 01:07:19,761
It's your plan now?
1117
01:07:19,801 --> 01:07:21,241
Take as much as you want..
1118
01:07:21,881 --> 01:07:23,521
But be reasonable.
1119
01:07:24,041 --> 01:07:25,241
70 per cent?
1120
01:07:25,881 --> 01:07:27,121
Fucking 70 per cent?
1121
01:07:27,161 --> 01:07:29,201
70 is not fucking reasonable..
- Okay, 69.
1122
01:07:33,561 --> 01:07:36,241
Look, 65, 35..
That's final.
1123
01:07:42,321 --> 01:07:44,281
Come on, let's move.
We're leaving right now.
1124
01:07:50,401 --> 01:07:51,761
We'll head down
and we'll take a..
1125
01:08:07,921 --> 01:08:09,001
We have to leave.
1126
01:08:11,361 --> 01:08:12,281
We have to leave.
1127
01:08:13,641 --> 01:08:14,641
Come on.
1128
01:08:22,641 --> 01:08:26,521
"Inside a closed fist,
lies my life"
1129
01:08:26,721 --> 01:08:31,361
"strung by a string."
1130
01:08:31,481 --> 01:08:36,721
"Beloved eyes are full of tears."
1131
01:08:37,801 --> 01:08:41,441
"She chants"
1132
01:08:42,081 --> 01:08:45,081
"your name"
1133
01:08:45,641 --> 01:08:52,961
"even then,
why does darkness prevail?"
1134
01:09:09,761 --> 01:09:12,481
Don't worry, you'll be fine.
Don't think about it.
1135
01:09:13,921 --> 01:09:16,241
Just don't think about it.
Don't think about anything.
1136
01:09:16,361 --> 01:09:17,681
You need to get out of here.
1137
01:09:17,761 --> 01:09:19,921
All right?
You're doing nothing wrong.
1138
01:09:20,921 --> 01:09:21,881
You hear me?
1139
01:09:31,721 --> 01:09:33,801
Angad!
What are you doing here?
1140
01:09:34,121 --> 01:09:36,361
I..
I need to talk to you.
1141
01:09:36,401 --> 01:09:38,001
You can't be here, it's bad luck.
1142
01:09:38,241 --> 01:09:40,281
That's not true.
- Ask them.
1143
01:09:42,241 --> 01:09:43,161
And look at you.
1144
01:09:44,561 --> 01:09:45,801
You're not even ready yet.
1145
01:09:46,361 --> 01:09:49,121
And your hair!
You didn't get a haircut?
1146
01:09:50,121 --> 01:09:51,041
And this beard?
1147
01:09:51,561 --> 01:09:52,561
Make-up..
1148
01:09:57,521 --> 01:09:59,761
Is something wrong?
Is everything okay?
1149
01:10:03,481 --> 01:10:05,681
Can I talk to you?
For a minute.
1150
01:10:07,561 --> 01:10:08,601
In private..
1151
01:10:41,361 --> 01:10:42,361
Have a nice flight, ma'am.
1152
01:11:21,801 --> 01:11:24,681
Let's go. - Hang on, fucker,
you're in a big hurry.
1153
01:11:24,761 --> 01:11:25,801
Oh, man.
1154
01:11:27,961 --> 01:11:29,321
Is there a doctor nearby?
1155
01:11:29,361 --> 01:11:31,441
Yes, one of our men.
1156
01:11:33,241 --> 01:11:34,161
Booze?
1157
01:11:34,321 --> 01:11:36,241
Come on, did we
come here to booze?
1158
01:11:41,881 --> 01:11:44,161
Okay, great. Great.
Superb.
1159
01:11:44,481 --> 01:11:46,001
So have a safe flight, okay?
1160
01:11:46,601 --> 01:11:49,801
I..
I love you.
1161
01:11:51,961 --> 01:11:54,281
I-I'll come to Boston.
1162
01:11:55,281 --> 01:11:58,241
Yes, of course.
Yes.
1163
01:12:00,761 --> 01:12:03,041
Yes, bye.
Bye..
1164
01:12:17,401 --> 01:12:20,641
What?
How do I look?
1165
01:12:21,921 --> 01:12:22,921
Okay?
1166
01:12:28,121 --> 01:12:30,481
Okay?
You're so
1167
01:12:31,961 --> 01:12:33,081
beautiful.
1168
01:12:34,521 --> 01:12:37,081
Thank you, baby.
Was that it?
1169
01:12:37,921 --> 01:12:40,401
I'm so lucky to have you.
- I know.
1170
01:12:40,881 --> 01:12:42,081
What did you want to talk about?
1171
01:12:45,441 --> 01:12:48,361
No. Nothing.
Just..
1172
01:12:48,921 --> 01:12:49,961
I was missing you.
1173
01:12:51,321 --> 01:12:52,721
I just wanted to see you.
1174
01:12:55,361 --> 01:12:57,641
I love you, baby.
- I love you too, sweetheart.
1175
01:12:59,881 --> 01:13:02,841
No, no.. Make-up, lipstick,
hair, everything..
1176
01:12:59,881 --> 01:13:02,841
No, no.. Make-up, lipstick,
hair, everything..
1177
01:13:03,041 --> 01:13:04,681
Yes. Sorry.
Okay.
1178
01:13:07,161 --> 01:13:08,281
What happened?
1179
01:13:09,561 --> 01:13:12,001
Nothing. - Poor baby.
Come here.
1180
01:13:14,881 --> 01:13:15,841
Is it better now?
1181
01:13:17,601 --> 01:13:19,641
You can mess up my
make-up in sometime.
1182
01:13:19,961 --> 01:13:22,201
Okay?
Okay?
1183
01:13:23,001 --> 01:13:24,001
Now go.
1184
01:13:26,081 --> 01:13:27,241
No, baby, seriously, go.
1185
01:13:52,001 --> 01:13:53,161
Can you hear it?
1186
01:13:55,561 --> 01:13:58,241
What?
- The lift?
1187
01:14:00,241 --> 01:14:01,881
Yes.
- It's breathing.
1188
01:14:02,761 --> 01:14:03,761
Hear it?
1189
01:14:09,801 --> 01:14:11,161
It's like a living thing.
1190
01:14:18,121 --> 01:14:21,521
What's that?
- My birthmark.
1191
01:14:36,481 --> 01:14:38,001
My son has a birthmark.
1192
01:14:41,201 --> 01:14:43,921
You have a son?
- When he first saw it
1193
01:14:45,561 --> 01:14:47,121
he didn't understand
what it was.
1194
01:14:48,521 --> 01:14:49,641
He didn't know.
He..
1195
01:14:50,521 --> 01:14:52,321
He thought about it
for a couple of days.
1196
01:14:52,721 --> 01:14:54,281
He came up to me
and he said, 'Dada..'
1197
01:14:55,521 --> 01:14:56,601
He calls me dada.
1198
01:14:59,161 --> 01:15:03,321
He said,
'Is this like a map on me'
1199
01:14:59,161 --> 01:15:03,321
He said,
'Is this like a map on me'
1200
01:15:05,121 --> 01:15:06,761
'so that you never lose me?'
1201
01:15:11,161 --> 01:15:13,441
'So that people who
love each other'
1202
01:15:14,761 --> 01:15:15,961
'never lose each other..'
1203
01:15:21,081 --> 01:15:22,481
I don't want to go.
1204
01:15:26,161 --> 01:15:27,161
Go where?
1205
01:15:33,001 --> 01:15:34,001
Are you okay?
1206
01:15:38,241 --> 01:15:39,241
Where's your son?
1207
01:15:42,721 --> 01:15:43,721
Chicago.
1208
01:15:44,641 --> 01:15:45,921
You want to go to Chicago?
1209
01:15:52,041 --> 01:15:53,361
Oh, God..
- Ready?
1210
01:15:56,241 --> 01:15:57,601
Why are you standing
at a distance from me?
1211
01:15:57,641 --> 01:16:00,161
The impact will be more,
the mark will be evident. - Hey!
1212
01:15:57,641 --> 01:16:00,161
The impact will be more,
the mark will be evident. - Hey!
1213
01:16:00,201 --> 01:16:01,321
What if you hit me
somewhere else, by mistake?
1214
01:16:01,361 --> 01:16:03,641
No.. Come here.
- No. See. - Listen..
1215
01:16:03,921 --> 01:16:05,961
What.. - Enough.
Stand here and shoot.
1216
01:16:06,561 --> 01:16:07,641
Okay, fine.
- Yes.
1217
01:16:07,681 --> 01:16:08,801
Wait for a minute.
1218
01:16:13,121 --> 01:16:14,121
Okay, go ahead.
1219
01:16:14,561 --> 01:16:17,161
You're worrying too much.
It'll be fine, relax.
1220
01:16:17,201 --> 01:16:20,001
What..
What did you say?
1221
01:16:20,041 --> 01:16:20,961
It'll be fine, relax.
1222
01:16:24,241 --> 01:16:26,561
What's wrong with you?
Have you lost it?
1223
01:16:26,601 --> 01:16:31,161
'It'll be fine, relax?'
Really, fucker?
1224
01:16:31,641 --> 01:16:33,361
What's going on in your mind?
1225
01:16:33,401 --> 01:16:36,161
What's going on?
- You think I'm a fool?
1226
01:16:36,201 --> 01:16:37,801
What are you talking about?
1227
01:16:41,201 --> 01:16:42,961
Shall I tell you something?
- Yes.
1228
01:16:43,161 --> 01:16:45,841
Do you know why you lose
while playing a card game?
1229
01:16:45,881 --> 01:16:48,281
Why?
- It's not about luck.
1230
01:16:49,241 --> 01:16:50,481
If I tell you..
1231
01:16:50,921 --> 01:16:52,561
It'll change your life.
1232
01:16:52,761 --> 01:16:54,241
Really? - Yes.
- Tell me.
1233
01:16:55,321 --> 01:16:57,081
When you lie..
1234
01:16:57,121 --> 01:17:01,081
Yes?
- ...you lisp.
1235
01:16:57,121 --> 01:17:01,081
Yes?
- ...you lisp.
1236
01:17:02,481 --> 01:17:06,721
So?
- You little thief..
1237
01:17:07,441 --> 01:17:09,161
You're going to kill me
1238
01:17:09,201 --> 01:17:12,161
and grab Rs. 1 Crore?
1239
01:17:12,201 --> 01:17:14,441
Isn't it?
That's your plan.
1240
01:17:14,481 --> 01:17:15,841
Isn't that your plan?
- Hey!
1241
01:17:16,081 --> 01:17:17,801
Have you lost it?
- You think you're smart?
1242
01:17:17,881 --> 01:17:19,281
You think I'll kill you?
1243
01:17:19,761 --> 01:17:21,201
You're like a brother to me!
1244
01:17:22,081 --> 01:17:24,361
Your wife has asked me
to look after you.
1245
01:17:25,121 --> 01:17:27,401
I drag you out of gutters
and take you home.
1246
01:17:27,761 --> 01:17:29,841
You're doubting me?
Me?
1247
01:17:31,321 --> 01:17:35,001
Money isn't everything.
Get it?
1248
01:17:35,441 --> 01:17:38,561
We've been doing this together
from 4 years. I do all the work.
1249
01:17:38,601 --> 01:17:40,001
I've never given you
a chance to complain.
1250
01:17:40,041 --> 01:17:42,801
And it took you a minute
to question my worth, fucker?
1251
01:17:43,481 --> 01:17:47,601
Disgusting!
I lisped, so what?
1252
01:17:47,721 --> 01:17:49,521
I'm scared,
I'm about to shoot my buddy.
1253
01:17:49,561 --> 01:17:51,081
What if I mess up?
Anything can happen.
1254
01:17:51,521 --> 01:17:54,761
You go to hell.
1255
01:17:54,841 --> 01:17:56,241
Fuck your plan.
1256
01:17:56,281 --> 01:17:59,281
Fuck Raza Bhai!
You all can go to fucking hell!
1257
01:17:59,321 --> 01:18:02,801
Let's part ways.. I considered you
my mentor. Fuck you!
1258
01:17:59,321 --> 01:18:02,801
Let's part ways.. I considered you
my mentor. Fuck you!
1259
01:18:04,521 --> 01:18:05,521
Get lost!
1260
01:18:08,281 --> 01:18:09,481
Fucker!
1261
01:18:10,561 --> 01:18:13,761
Listen.
- Go to hell.
1262
01:18:15,961 --> 01:18:17,121
Hey..
1263
01:18:21,361 --> 01:18:22,961
Sorry, man.
Sorry.
1264
01:18:40,481 --> 01:18:41,601
Fucker!
1265
01:18:43,121 --> 01:18:44,441
Hey..
1266
01:18:48,321 --> 01:18:49,321
So?
1267
01:18:50,201 --> 01:18:51,401
What?
- What did she say?
1268
01:18:51,881 --> 01:18:53,361
Nothing.
- Nothing?
1269
01:18:53,641 --> 01:18:54,641
You're still getting married?
1270
01:18:54,681 --> 01:18:55,921
He's not getting married?
1271
01:18:55,961 --> 01:18:57,281
Who said that?
- You did.
1272
01:18:57,401 --> 01:18:58,601
Does Neha know this?
1273
01:18:58,641 --> 01:19:00,401
Why aren't you getting married?
What happened?
1274
01:18:58,641 --> 01:19:00,401
Why aren't you getting married?
What happened?
1275
01:19:00,441 --> 01:19:02,441
He crashed into a TV.
- TV?
1276
01:19:02,481 --> 01:19:03,601
What happened?
- Nothing happened.
1277
01:19:03,641 --> 01:19:05,481
Of course, I'm getting married.
There's no way I'm not.
1278
01:19:05,521 --> 01:19:06,641
I need to get a haircut.
1279
01:19:06,721 --> 01:19:08,121
Oh. Now you need to get
a haircut?
1280
01:19:08,201 --> 01:19:09,161
I've been going on about it.
1281
01:19:09,761 --> 01:19:11,881
Everything will be shut.
It's too late.
1282
01:19:11,921 --> 01:19:13,081
He has to get a haircut.
1283
01:19:13,441 --> 01:19:15,881
When he shampoos his hair,
his hair stands on end.
1284
01:19:16,721 --> 01:19:18,001
Don't shampoo it.
- You can't get married
1285
01:19:18,041 --> 01:19:20,641
without shampooing your hair.
Everybody knows that.
1286
01:19:20,801 --> 01:19:22,281
That's crazy talk.
1287
01:19:23,881 --> 01:19:27,921
You know whatever happened..
It's a sign.
1288
01:19:28,601 --> 01:19:30,561
It's a sign of something deeper.
1289
01:19:31,961 --> 01:19:33,161
It's not.
Nothing happened.
1290
01:19:33,281 --> 01:19:34,521
You're not ready.
1291
01:19:35,161 --> 01:19:36,401
You're sabotaging yourself.
1292
01:19:36,601 --> 01:19:38,401
If you could get out of this
without hurting anyone
1293
01:19:38,441 --> 01:19:40,641
you would.
I know what you're thinking!
1294
01:19:40,681 --> 01:19:42,281
No, you don't, all right?
1295
01:19:42,321 --> 01:19:43,441
You don't know what I'm thinking.
1296
01:19:43,481 --> 01:19:44,601
And I don't need advice
from a guy
1297
01:19:44,641 --> 01:19:46,321
who couldn't keep his
own fucking marriage together!
1298
01:20:06,801 --> 01:20:10,361
"Night.."
1299
01:20:11,121 --> 01:20:18,161
"This is between us.
It's such a long night.."
1300
01:20:18,601 --> 01:20:22,721
"This is between us.
It's such a long night.."
1301
01:20:23,361 --> 01:20:26,401
"It's such a long night.."
1302
01:20:26,441 --> 01:20:28,961
"Night.." - 'This is
the final boarding call'
1303
01:20:29,001 --> 01:20:31,881
'for flight 9W232 to New York.'
1304
01:20:32,201 --> 01:20:35,361
'All remaining passengers,
please, proceed immediately'
1305
01:20:35,401 --> 01:20:36,801
'to gate number 87.'
1306
01:20:37,961 --> 01:20:42,401
'This is the final boarding call
for flight 9W232 to New York.'
1307
01:20:42,521 --> 01:20:45,521
'All remaining passengers,
please, proceed immediately'
1308
01:20:45,681 --> 01:20:47,241
'to gate number 87.'
1309
01:21:46,041 --> 01:21:49,521
"The black thread
is stuck in the latch."
1310
01:21:49,561 --> 01:21:55,841
"The younger brother
is arguing with the man's wife."
1311
01:21:56,561 --> 01:22:01,081
"The black thread
is stuck in the latch."
1312
01:21:56,561 --> 01:22:01,081
"The black thread
is stuck in the latch."
1313
01:22:01,121 --> 01:22:04,441
"The younger brother
is arguing with the man's wife."
1314
01:22:04,481 --> 01:22:07,961
"She still wishes well
for the brother-in-law."
1315
01:22:08,041 --> 01:22:11,361
"He shouldn't fight her as she
is his only sister-in-law."
1316
01:22:11,441 --> 01:22:14,761
"Nothing delectable
is brought home."
1317
01:22:14,801 --> 01:22:18,241
"Take everything else away,
this poor guy doesn't eat it."
1318
01:22:18,281 --> 01:22:21,761
"The black thread
is stuck in the latch."
1319
01:22:21,801 --> 01:22:25,281
"The younger brother
is arguing with the man's wife."
1320
01:22:32,161 --> 01:22:35,521
"The dal was delicious"
1321
01:22:35,601 --> 01:22:39,001
"but I got upset on being
scolded by my darling."
1322
01:22:39,081 --> 01:22:42,521
"Come on, darling,
I will beat you to pulp."
1323
01:22:42,561 --> 01:22:45,881
"We will teach you a lesson
for yesterday's scolding."
1324
01:22:45,921 --> 01:22:49,241
"The black thread
is stuck in the latch."
1325
01:22:49,281 --> 01:22:52,961
"The younger brother
is arguing with the man's wife."
1326
01:22:53,001 --> 01:22:56,321
"The black thread
is stuck in the latch."
1327
01:22:56,361 --> 01:22:59,681
"The younger brother
is arguing with the man's wife."
1328
01:22:59,801 --> 01:23:03,081
"The black thread
is stuck in the latch."
1329
01:22:59,801 --> 01:23:03,081
"The black thread
is stuck in the latch."
1330
01:23:03,121 --> 01:23:07,001
"The younger brother
is arguing with the man's wife."
1331
01:23:11,641 --> 01:23:13,881
Two guys on a motorcycle
came out of nowhere.
1332
01:23:14,361 --> 01:23:16,161
They shot Rahmat..
1333
01:23:16,561 --> 01:23:17,881
I ran.
1334
01:23:19,201 --> 01:23:23,001
Rahmat bhai..
They took all the bags.
1335
01:23:24,521 --> 01:23:27,441
How much did we lose?
- All of it.
1336
01:23:28,161 --> 01:23:32,081
Rs. 3 Crore?
- You got shot too?
1337
01:23:32,121 --> 01:23:33,161
Yes.
1338
01:23:56,081 --> 01:23:58,441
Would you like to have some tea?
- No, sir.
1339
01:23:58,481 --> 01:23:59,601
Have some.
You'll feel better.
1340
01:24:00,121 --> 01:24:01,641
No, sir.
1341
01:24:04,841 --> 01:24:08,201
Sir. One's dead,
the other is stable, he's talking.
1342
01:24:12,441 --> 01:24:13,441
Sir.
1343
01:24:46,081 --> 01:24:48,521
I want to meet
the station in-charge.
1344
01:24:49,601 --> 01:24:50,601
What is it about?
1345
01:24:55,761 --> 01:24:56,881
You're fortunate.
1346
01:24:57,881 --> 01:25:00,601
Your friend, Rahmat,
was the unlucky one.
1347
01:24:57,881 --> 01:25:00,601
Your friend, Rahmat,
was the unlucky one.
1348
01:25:03,361 --> 01:25:05,081
He was his friend, right?
- Yes.
1349
01:25:05,121 --> 01:25:06,761
He was more than a brother, sir.
1350
01:25:08,841 --> 01:25:09,841
Tea.
1351
01:25:18,241 --> 01:25:21,761
Are you stealing from me?
- Sir!
1352
01:25:23,281 --> 01:25:26,481
What are you saying?
1353
01:25:28,041 --> 01:25:29,081
Babban.
1354
01:25:30,441 --> 01:25:31,521
Explain it to him
1355
01:25:33,281 --> 01:25:36,041
as to why he shouldn't
be stealing from me.
1356
01:25:36,761 --> 01:25:38,721
I swear to God,
I've always been loyal.
1357
01:25:41,921 --> 01:25:45,721
Sir! - You're screwing me over
in my own house?
1358
01:25:45,761 --> 01:25:49,161
No!
- You bastard! - No!
1359
01:25:49,201 --> 01:25:52,761
No! - You got shot and there's
no hole in your shirt?
1360
01:25:52,881 --> 01:25:54,601
I don't know what happened.
- Should I try?
1361
01:25:54,641 --> 01:25:57,361
No, Raza bhai! - Will there be
a hole now? Tell me!
1362
01:25:57,401 --> 01:25:59,321
No.. - You're trying
to fool me? - I don't know what..
1363
01:25:59,361 --> 01:26:01,281
If you get shot, won't there be a
hole in your shirt? - It will be..
1364
01:25:59,361 --> 01:26:01,281
If you get shot, won't there be a
hole in your shirt? - It will be..
1365
01:26:01,321 --> 01:26:03,041
Sir..
- Will there be a hole or not?
1366
01:26:04,641 --> 01:26:07,081
Sir, please.
1367
01:26:07,161 --> 01:26:09,561
Raza bhai,
I've always been loyal to you.
1368
01:26:19,561 --> 01:26:20,561
You got shot.
1369
01:26:23,161 --> 01:26:25,761
But there's no hole in your shirt.
1370
01:26:26,161 --> 01:26:31,681
"Oh, my love,
you're my treasure."
1371
01:26:31,801 --> 01:26:32,801
I..
1372
01:26:34,961 --> 01:26:36,561
You came back from the airport?
1373
01:26:38,281 --> 01:26:39,281
Why?
1374
01:26:40,241 --> 01:26:42,041
I went to the airport
because I was scared.
1375
01:26:42,081 --> 01:26:43,201
Otherwise, I would
have come sooner..
1376
01:26:43,881 --> 01:26:48,081
Hit-and-run? - But I came back.
- You planned to go to America.
1377
01:26:48,121 --> 01:26:49,081
Good plan.
1378
01:26:49,121 --> 01:26:51,761
Sir, I crossed a green light,
that car jumped a red light.
1379
01:26:51,801 --> 01:26:53,001
It wasn't my fault.
- If it wasn't your fault
1380
01:26:53,041 --> 01:26:54,001
why did you come back?
1381
01:26:55,321 --> 01:26:57,521
Mhatre,
like Raja Harishchandra..
1382
01:26:57,561 --> 01:26:58,761
No, those two..
1383
01:27:11,041 --> 01:27:13,881
Those two guys were
dangerous hitmen.
1384
01:27:14,721 --> 01:27:17,601
We were after them
when you had that accident.
1385
01:27:18,321 --> 01:27:19,721
In fact,
that's how we caught them.
1386
01:27:20,841 --> 01:27:24,041
Thank you.
- You were after them? - Yes.
1387
01:27:25,041 --> 01:27:27,001
They killed someone
and were fleeing, even today.
1388
01:27:27,921 --> 01:27:29,881
But no one came there.
1389
01:27:32,201 --> 01:27:33,641
Don't you watch movies?
1390
01:27:34,601 --> 01:27:37,121
Policemen always show up late.
1391
01:27:40,801 --> 01:27:43,801
They were.. - What?
- They were hitmen?
1392
01:27:45,161 --> 01:27:48,041
They're dead?
I killed them?
1393
01:27:55,881 --> 01:27:58,041
They're in the hospital.
1394
01:27:58,801 --> 01:28:00,001
And that's where
1395
01:28:00,041 --> 01:28:01,481
I'll send them again,
once they're okay.
1396
01:28:07,161 --> 01:28:08,801
Where do I file the FIR?
1397
01:28:10,321 --> 01:28:11,681
You want a medal?
1398
01:28:13,841 --> 01:28:16,201
No, I.. - Why do you want to
add to my paperwork?
1399
01:28:17,161 --> 01:28:19,201
Go to America.
Go and study.
1400
01:28:20,041 --> 01:28:21,041
Go.
1401
01:28:21,401 --> 01:28:23,201
But the FIR?
- How many files are here?
1402
01:28:23,641 --> 01:28:27,081
Did you see? It's done.
Please, just go.
1403
01:28:28,601 --> 01:28:29,921
I say, go.
1404
01:28:35,121 --> 01:28:36,961
I'll take the medal,
if you don't mind.
1405
01:28:37,641 --> 01:28:38,641
Thank you.
1406
01:28:51,281 --> 01:28:53,361
Sir.
- Mhatre.
1407
01:28:54,121 --> 01:28:56,521
Educating the girl child
leads to progress.
1408
01:28:57,161 --> 01:28:58,161
Carry on.
1409
01:28:59,481 --> 01:29:01,241
I don't even know your name.
1410
01:28:59,481 --> 01:29:01,241
I don't even know your name.
1411
01:29:09,401 --> 01:29:11,121
This can only go two ways.
1412
01:29:11,881 --> 01:29:14,801
I tell you my name, we chit-chat,
you go your way, I go mine.
1413
01:29:14,841 --> 01:29:16,241
We never see each other again.
1414
01:29:16,521 --> 01:29:18,601
Whether you know my name or not,
it really doesn't matter.
1415
01:29:19,041 --> 01:29:20,481
Just another name to forget.
1416
01:29:21,721 --> 01:29:24,201
Two, we chit-chat,
go our separate ways..
1417
01:29:24,881 --> 01:29:28,761
Then in a day or two, you see my
number on your phone, you call, I..
1418
01:29:28,801 --> 01:29:30,041
Why?
- Why?
1419
01:29:31,401 --> 01:29:32,641
Why do I call first?
1420
01:29:33,761 --> 01:29:37,441
Okay, I call. Egomaniac.
- I'm not.
1421
01:29:37,761 --> 01:29:39,921
Why would you assume
I'm dying to talk to you?
1422
01:29:40,321 --> 01:29:42,601
Maybe you're the one staring
at my number on your phone
1423
01:29:42,641 --> 01:29:44,361
and you keep waiting
for me to call and I don't.
1424
01:29:44,401 --> 01:29:46,801
Because I'm busy and I'm
not even thinking about you.
1425
01:29:46,841 --> 01:29:49,721
And pretty soon, you can't
take it anymore and you call.
1426
01:29:50,481 --> 01:29:52,201
Because I can't take it anymore?
1427
01:29:53,001 --> 01:29:55,361
Okay, so I call.
1428
01:29:56,601 --> 01:29:59,361
We meet, we hang out,
stuff happens.. - Stuff happens?
1429
01:30:01,281 --> 01:30:02,241
What kind of stuff?
1430
01:30:02,281 --> 01:30:04,681
You know, first base,
second base.. - Really?
1431
01:30:05,241 --> 01:30:07,041
First date?
- No?
1432
01:30:08,121 --> 01:30:09,681
So, where am I getting
to on the first date?
1433
01:30:09,721 --> 01:30:10,841
Not second base.
1434
01:30:12,001 --> 01:30:14,921
Not even first.
- Really?
1435
01:30:15,921 --> 01:30:17,401
I don't think I'm going
to call you then.
1436
01:30:18,561 --> 01:30:21,201
There's no other way to
connect with another human being?
1437
01:30:21,361 --> 01:30:23,521
A great conversation,
a meeting of.. - Versus shagging?
1438
01:30:23,801 --> 01:30:24,801
Are you kidding?
1439
01:30:26,321 --> 01:30:30,001
For argument's sake,
let's assume, first base happens.
1440
01:30:30,761 --> 01:30:32,761
No, too much work.
1441
01:30:33,521 --> 01:30:35,121
Okay, second base.
1442
01:30:35,161 --> 01:30:37,081
You'll go to second
base on the first date?
1443
01:30:38,481 --> 01:30:40,401
Does your mother know?
- Shut up.
1444
01:30:40,801 --> 01:30:41,801
Then what?
1445
01:30:43,841 --> 01:30:44,921
Then we fall in love.
1446
01:30:48,161 --> 01:30:50,801
Really?
Then?
1447
01:30:51,841 --> 01:30:54,681
And then I die.
So it's all really pointless.
1448
01:30:56,761 --> 01:31:00,521
Then you die?
Don't be dramatic.
1449
01:30:56,761 --> 01:31:00,521
Then you die?
Don't be dramatic.
1450
01:31:00,601 --> 01:31:02,201
No, I'm dying.
- Yes, we're all dying.
1451
01:31:02,241 --> 01:31:03,161
No, I'm really dying.
1452
01:31:06,401 --> 01:31:09,641
I have got cancer.
Three months..
1453
01:31:10,081 --> 01:31:12,801
So if you know my name or not,
it's pointless.
1454
01:31:19,201 --> 01:31:21,481
You're lying.
You're just pulling my leg.
1455
01:31:33,681 --> 01:31:35,361
You're just pulling my leg,
aren't you?
1456
01:31:40,281 --> 01:31:42,801
Three..
I don't care what your name is.
1457
01:31:44,001 --> 01:31:47,481
I will kiss you.
- What?
1458
01:31:48,161 --> 01:31:50,601
I will kiss you.
Right here, right now.
1459
01:31:52,441 --> 01:31:53,441
You're going to kiss me?
1460
01:31:54,121 --> 01:31:55,761
Why, because now you're
feeling sorry for me?
1461
01:31:56,401 --> 01:31:58,281
No, because I've been dying to.
1462
01:32:07,081 --> 01:32:08,201
You call that a kiss?
1463
01:32:10,601 --> 01:32:11,801
Is that a kiss?
1464
01:34:03,281 --> 01:34:04,281
Marry me.
1465
01:34:42,041 --> 01:34:44,921
Hey, lovers, the ones enjoying
the rain.. That's my bench!
1466
01:34:44,961 --> 01:34:46,641
You can't just sit there.
You got to pay tax.
1467
01:34:46,681 --> 01:34:48,681
Lover?
Couple?
1468
01:34:48,721 --> 01:34:50,001
Come on now.
1469
01:34:53,921 --> 01:34:56,801
Come, sit.
Sit, it's mine.
1470
01:35:47,081 --> 01:35:48,081
What does that mean?
1471
01:35:48,561 --> 01:35:50,201
What?
- That.
1472
01:35:50,801 --> 01:35:53,521
You and me.
What does it mean?
1473
01:35:54,801 --> 01:35:55,841
I don't know.
1474
01:36:00,961 --> 01:36:03,281
"Jive all night with you.."
1475
01:36:04,441 --> 01:36:06,801
Are you going to call?
- "What to do?"
1476
01:36:06,881 --> 01:36:08,561
Or do I have to call first,
egomaniac?
1477
01:36:08,601 --> 01:36:10,361
"Jive all night with you.."
1478
01:36:11,321 --> 01:36:14,441
I might call. - "We are together,
on this night." - You might call.
1479
01:36:17,281 --> 01:36:18,281
Right.
1480
01:36:18,961 --> 01:36:20,561
Rileen.
- What?
1481
01:36:20,921 --> 01:36:23,281
My name.
Rileen!
1482
01:36:40,881 --> 01:36:45,561
"Let's look into
each other's eyes."
1483
01:36:45,601 --> 01:36:49,361
"My nights are meaningless
unless you are by my side."
1484
01:36:49,561 --> 01:36:53,281
"Let's whisper promises
into each other's ears."
1485
01:36:53,321 --> 01:36:57,161
"Let's have fun,
let's be wayward."
1486
01:36:58,441 --> 01:37:01,081
"Jive all night with you.."
1487
01:36:58,441 --> 01:37:01,081
"Jive all night with you.."
1488
01:37:02,601 --> 01:37:08,281
"What to do?
Jive all night with you.."
1489
01:37:09,881 --> 01:37:17,081
"We are together,
on this night."
1490
01:37:17,121 --> 01:37:22,361
"Oh.."
1491
01:37:26,601 --> 01:37:30,441
"Mercilessly, with
these kohl rimmed eyes"
1492
01:37:30,481 --> 01:37:34,281
"you cast a spell on me
when you flashed a smile."
1493
01:37:34,641 --> 01:37:42,161
"Now, I've understood that you are
the huntsman and I'm the prey."
1494
01:38:49,721 --> 01:38:52,161
Run..
1495
01:42:38,961 --> 01:42:41,521
"Mysteries
that were forgotten about"
1496
01:42:41,561 --> 01:42:43,641
"have come back
to haunt us tonight."
1497
01:42:43,681 --> 01:42:46,161
"It'll make a place
in your heart"
1498
01:42:46,201 --> 01:42:48,361
"and urge you
to make a start."
1499
01:42:48,561 --> 01:42:51,001
"Dark clouds have devoured
the sky"
1500
01:42:51,041 --> 01:42:53,241
"but then why are the vultures
flying high!"
1501
01:42:53,281 --> 01:42:55,881
"You'd gone to tame the oceans
with your might"
1502
01:42:55,921 --> 01:42:59,841
"but then why did you come back
thirsty tonight!"
1503
01:43:07,721 --> 01:43:10,081
"There's hunger but religion
seems better and stronger."
1504
01:43:10,121 --> 01:43:12,481
"There's sin, there's paradise,
just pick yourself and rise."
1505
01:43:12,601 --> 01:43:14,921
"Put on a suit and pants
that you don't use."
1506
01:43:15,121 --> 01:43:16,561
"The high can be fatal."
1507
01:43:17,281 --> 01:43:22,041
"Resort to new ways, buy a piece
of this sky, prove your mettle."
1508
01:43:22,081 --> 01:43:26,521
"Feast with your eyes, kick back
and take a bigger drag."
1509
01:43:30,081 --> 01:43:32,161
"Rub your luck"
1510
01:43:34,841 --> 01:43:36,481
"with a silverspoon
and be awestruck."
1511
01:43:39,561 --> 01:43:42,401
"Come on tonight"
1512
01:43:44,401 --> 01:43:47,921
"I'll give you new wings
made of gold."
1513
01:43:48,001 --> 01:43:52,401
"How long will your heart
hold you back!"
1514
01:43:52,481 --> 01:43:57,281
"Once you get in
you'll curse the test."
1515
01:43:57,521 --> 01:44:02,081
"Your gaze makes me feel
sorry for you."
1516
01:43:57,521 --> 01:44:02,081
"Your gaze makes me feel
sorry for you."
1517
01:44:02,241 --> 01:44:06,921
"If you have the courage
try to match it with mine."
1518
01:44:07,081 --> 01:44:11,521
"How long will your heart
hold you back!"
1519
01:44:11,561 --> 01:44:16,481
"Once you get in
you'll curse the test."
1520
01:44:16,521 --> 01:44:21,241
"Your gaze makes me feel
sorry for you."
1521
01:44:21,281 --> 01:44:24,721
"If you have the courage
try to match it with mine."
106030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.