All language subtitles for Kaalakaandi (2018) [Hindi - HDRip - x264 - 700MB]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,761 --> 00:02:39,761 So, it's not an ulcer. 2 00:02:41,001 --> 00:02:42,321 And because it's not an ulcer 3 00:02:42,361 --> 00:02:44,761 it's also not a perforated ulcer, obviously. 4 00:02:45,121 --> 00:02:47,961 Which is what it was, we thought, for a little while. 5 00:02:48,241 --> 00:02:50,201 Okay, so that's good. 6 00:02:50,561 --> 00:02:52,721 So I can stop taking that, what's it, the Meta.. 7 00:02:52,761 --> 00:02:53,801 Metaprophilexin. 8 00:02:53,841 --> 00:02:55,601 Yes. Because that was making me really nauseous. 9 00:02:55,681 --> 00:02:56,801 And the Prozoxil 10 00:02:56,881 --> 00:03:00,041 Steatetramalin and the Fluoxinitrocitrazine. 11 00:02:56,881 --> 00:03:00,041 Steatetramalin and the Fluoxinitrocitrazine. 12 00:03:00,081 --> 00:03:01,521 Stop it. All of it. Completely. 13 00:03:03,721 --> 00:03:04,801 It's stomach cancer. 14 00:03:07,041 --> 00:03:08,561 What? - It's cancer. 15 00:03:09,041 --> 00:03:10,041 Stomach cancer. 16 00:03:10,081 --> 00:03:12,561 It has metastasized. And when cancer metastasizes.. 17 00:03:12,601 --> 00:03:14,161 No, I know what metastasize means. 18 00:03:14,841 --> 00:03:15,881 My father.. 19 00:03:16,921 --> 00:03:18,081 How? - How! 20 00:03:19,961 --> 00:03:21,561 I've never smoked a cigarette in my life. 21 00:03:21,601 --> 00:03:23,281 I don't drink, I've never done drugs. 22 00:03:24,881 --> 00:03:26,161 I ate a brownie once.. 23 00:03:26,561 --> 00:03:29,721 With.. With marijuana in it, but my friends tricked me. 24 00:03:29,841 --> 00:03:31,121 I didn't know, I had no idea! 25 00:03:32,321 --> 00:03:33,521 That couldn't have done it, right? 26 00:03:33,961 --> 00:03:35,201 That was a long time ago. 27 00:03:35,281 --> 00:03:37,121 No, I don't think.. 28 00:03:38,841 --> 00:03:40,681 You're joking, right? - No, I wish I was. 29 00:03:42,561 --> 00:03:43,801 I don't even eat butter! 30 00:03:44,521 --> 00:03:46,161 That horrible tasting stuff, what is it? 31 00:03:46,241 --> 00:03:48,121 No trans-fat, no cholesterol.. 32 00:03:48,401 --> 00:03:49,761 No red meat, fish, olive oil.. 33 00:03:49,801 --> 00:03:51,081 That's a very healthy diet. 34 00:03:51,161 --> 00:03:52,361 And lots of vegetables.. 35 00:03:52,601 --> 00:03:53,761 Tomatoes. Broccoli. 36 00:03:53,801 --> 00:03:56,761 I'm sorry, we still don't completely understand cancer. 37 00:03:57,121 --> 00:03:58,841 Maybe, there was a genetic predisposition.. 38 00:03:59,321 --> 00:04:00,561 So if I smoke now, will it make it worse? 39 00:03:59,321 --> 00:04:00,561 So if I smoke now, will it make it worse? 40 00:04:00,641 --> 00:04:01,801 No, no, not really. 41 00:04:01,881 --> 00:04:02,921 Drink? - No. 42 00:04:06,001 --> 00:04:07,201 All these years, I mean.. 43 00:04:08,241 --> 00:04:09,241 What was the point? 44 00:04:09,321 --> 00:04:10,881 Whatever makes you happy, do it. 45 00:04:10,961 --> 00:04:12,881 I'm going to jack off till my dick falls off! 46 00:04:14,921 --> 00:04:15,961 I'm joking. 47 00:04:19,761 --> 00:04:21,081 All right. 48 00:04:22,521 --> 00:04:25,081 Okay.. - I want to tell you, I have to tell you.. 49 00:04:26,001 --> 00:04:27,001 It's the last stage. 50 00:04:27,441 --> 00:04:29,001 You.. There's not much time left. 51 00:04:29,721 --> 00:04:30,841 How much time? 52 00:04:31,201 --> 00:04:33,161 One month, two months, six months.. 53 00:04:33,561 --> 00:04:35,241 I'd advise you to put your affairs in order 54 00:04:35,721 --> 00:04:36,761 meet your lawyer.. 55 00:04:42,961 --> 00:04:44,241 I'm a good person, you know. 56 00:04:46,961 --> 00:04:48,041 All my life. 57 00:04:49,041 --> 00:04:50,281 All my fucking life! 58 00:04:56,441 --> 00:04:57,521 I'm sorry. 59 00:05:06,721 --> 00:05:08,001 'The patient requires..' 60 00:05:24,841 --> 00:05:25,881 You want to die or what? 61 00:06:19,081 --> 00:06:22,721 'Look how I deal with them! Look at my style!' 62 00:06:23,921 --> 00:06:25,441 'Do you have any doubt?' 63 00:06:26,361 --> 00:06:29,081 'Take a look at my gun! My weapon of choice!' 64 00:06:29,201 --> 00:06:31,361 'I will take you to task now!' 65 00:06:32,321 --> 00:06:33,921 'Do you have any doubt?' 66 00:06:44,761 --> 00:06:45,801 Omelette! 67 00:06:46,761 --> 00:06:49,601 He burst the eggs! 68 00:06:52,081 --> 00:06:54,401 Both the eggs! - No, that would've killed him! - I see. 69 00:06:54,481 --> 00:06:58,401 He had to undergo a complicated surgery to save his life. 70 00:06:59,121 --> 00:07:00,241 Not there.. Take this way. 71 00:06:59,121 --> 00:07:00,241 Not there.. Take this way. 72 00:07:01,641 --> 00:07:03,601 Then he started practicing with his left hand. 73 00:07:05,281 --> 00:07:07,121 He is so funny! Omelette! 74 00:07:07,201 --> 00:07:10,001 Don't ever call him that in public. - Really? 75 00:07:10,081 --> 00:07:12,281 He's got a really bad temper. 76 00:07:12,361 --> 00:07:14,401 Who asked him to practice with a loaded gun? 77 00:07:15,561 --> 00:07:19,201 But he's a lucky guy. - Yes! Really lucky. 78 00:07:19,641 --> 00:07:21,241 One ball.. 79 00:07:22,001 --> 00:07:24,481 Just one ball.. Look where it got him. 80 00:07:24,961 --> 00:07:26,921 He was a messenger, just like you and me. 81 00:07:27,001 --> 00:07:28,601 Here, right here. He used to drive this fucking car. 82 00:07:28,681 --> 00:07:29,801 Here? - Yes! 83 00:07:30,241 --> 00:07:31,601 He used to drive this car. 84 00:07:31,801 --> 00:07:33,561 Then he became a shooter. 85 00:07:33,721 --> 00:07:35,921 And then, Mr. Raza's personal bodyguard. 86 00:07:36,001 --> 00:07:38,041 Unbelievable! 87 00:07:38,121 --> 00:07:39,961 The party tonight is for him. 88 00:07:40,041 --> 00:07:43,721 Birthday party? - No, to celebrate 25 years of working together. 89 00:07:44,201 --> 00:07:47,961 Silver jubilee. - Amazing! 90 00:07:48,081 --> 00:07:51,081 This is what you call a blessed luck. 91 00:07:52,321 --> 00:07:53,721 Don't worry, man, our time will come. 92 00:07:56,561 --> 00:07:57,721 Listen to this. 93 00:07:57,961 --> 00:08:01,001 About 21 million tonnes of wheat annually perishes in India 94 00:07:57,961 --> 00:08:01,001 About 21 million tonnes of wheat annually perishes in India 95 00:08:01,081 --> 00:08:04,081 due to inadequate storage, distribution and corruption. 96 00:08:04,841 --> 00:08:05,841 That's the entire production.. 97 00:08:05,961 --> 00:08:07,441 That's the entire production of Australia! 98 00:08:09,561 --> 00:08:10,761 You know, the problem with our country isn't that 99 00:08:10,801 --> 00:08:11,921 we don't have enough. 100 00:08:11,961 --> 00:08:13,281 It's that we don't care enough. 101 00:08:13,401 --> 00:08:14,841 You know, I really think we should go. 102 00:08:15,321 --> 00:08:16,361 It's her birthday. 103 00:08:16,441 --> 00:08:17,761 It'll get too hectic. 104 00:08:18,841 --> 00:08:21,001 You know, you're not the first person in the 105 00:08:21,081 --> 00:08:22,881 history of the universe to catch a flight. 106 00:08:24,201 --> 00:08:25,881 21 million tonnes! 107 00:08:25,961 --> 00:08:28,681 Yes, so fix it! Stay! Don't.. Don't run away! 108 00:08:28,801 --> 00:08:29,881 I'm not running away. 109 00:08:34,881 --> 00:08:36,161 You're gorgeous, you know that? 110 00:08:39,161 --> 00:08:40,681 Why are you so gorgeous? 111 00:08:41,681 --> 00:08:42,761 Newspaper! 112 00:08:42,881 --> 00:08:46,001 Those bloody white boys are going to be hounding you. 113 00:08:46,361 --> 00:08:47,841 Like moths to a flame. 114 00:08:48,041 --> 00:08:49,961 They're not interested in studying anyway. 115 00:08:53,881 --> 00:08:55,721 See? See, you're not even denying it. 116 00:08:55,801 --> 00:08:57,561 You know, you know they're going to be after you. 117 00:09:01,681 --> 00:09:02,921 That's why I'm going. 118 00:09:03,881 --> 00:09:06,321 To hell with the PhD, to hell with the scholarship. 119 00:09:07,401 --> 00:09:09,481 Oh! Those white boys.. 120 00:09:13,281 --> 00:09:15,521 I'll teach Kamasutra to the whole country. 121 00:09:17,081 --> 00:09:19,641 Not theory, practicals. 122 00:09:22,921 --> 00:09:24,601 I'm really fragile right now, you know? 123 00:09:24,681 --> 00:09:25,921 This is not helping.. 124 00:09:26,001 --> 00:09:27,321 Don't be silly. 125 00:09:29,601 --> 00:09:30,641 And.. And what is this? 126 00:09:31,001 --> 00:09:32,001 What does it do? 127 00:09:32,081 --> 00:09:33,921 This is not.. This is not underwear! 128 00:09:34,201 --> 00:09:35,321 This is dental floss! 129 00:09:35,921 --> 00:09:38,161 It makes the boys lose their minds. 130 00:09:38,761 --> 00:09:39,961 That's it. That's it. 131 00:09:41,001 --> 00:09:43,561 No more thongs or lingerie or.. - What are you doing? 132 00:09:43,601 --> 00:09:46,001 Or crotchless teddies for you. - What crotchless teddies? 133 00:09:46,361 --> 00:09:47,881 Why.. Why can't we get engaged? 134 00:09:49,401 --> 00:09:50,481 What, now? 135 00:09:50,721 --> 00:09:51,961 Why didn't you want to get engaged? 136 00:09:52,801 --> 00:09:55,841 Because we don't have that kind of time or money or energy right now. 137 00:09:55,921 --> 00:09:57,161 I have time.. 138 00:09:57,521 --> 00:09:58,641 And energy. 139 00:10:02,881 --> 00:10:04,881 Why can't your family leave us alone tonight? 140 00:10:05,001 --> 00:10:06,201 And you want to get engaged? 141 00:10:09,881 --> 00:10:10,881 Get the door. 142 00:10:17,241 --> 00:10:18,281 Hi, sir. 143 00:10:19,081 --> 00:10:20,161 Hi, Ma'am. 144 00:10:20,281 --> 00:10:21,321 How are you? 145 00:10:22,961 --> 00:10:24,041 Hi, Ma'am. 146 00:11:02,121 --> 00:11:03,401 Sorry. Thank you. 147 00:11:03,881 --> 00:11:04,921 Rileen! 148 00:11:05,241 --> 00:11:06,281 Over here! 149 00:11:13,521 --> 00:11:14,561 Bless you. 150 00:11:14,761 --> 00:11:15,841 Remember him? 151 00:11:18,041 --> 00:11:19,121 No? 152 00:11:19,401 --> 00:11:20,561 Mr. Munna! 153 00:11:22,041 --> 00:11:23,081 Bless you. 154 00:11:23,401 --> 00:11:26,001 You know, I've seen you as a baby. 155 00:11:26,881 --> 00:11:28,201 Do you remember Gorakhpur? 156 00:11:28,681 --> 00:11:31,041 No, sir. - When you got stung by a bee? 157 00:11:32,281 --> 00:11:34,081 You swelled up like a balloon. 158 00:11:34,801 --> 00:11:35,721 No, sir. 159 00:11:35,761 --> 00:11:37,081 His mother will remember. - Yes. 160 00:11:37,641 --> 00:11:40,361 That stock tip you gave me.. Amazing! 161 00:11:40,961 --> 00:11:42,041 Too good. 162 00:11:42,241 --> 00:11:43,641 He's a bank president now. 163 00:11:43,761 --> 00:11:45,081 Vice-president. 164 00:11:45,241 --> 00:11:46,281 Yes, same thing. 165 00:11:47,081 --> 00:11:48,961 Why don't you give me some stock tips too? 166 00:11:49,081 --> 00:11:50,801 I'll also become a millionaire! 167 00:11:51,961 --> 00:11:53,001 Right, Ashok? 168 00:11:54,841 --> 00:11:55,881 What happened? 169 00:11:55,961 --> 00:11:57,041 Got stuck. 170 00:11:58,041 --> 00:12:00,361 Go and freshen up. 171 00:11:58,041 --> 00:12:00,361 Go and freshen up. 172 00:12:00,801 --> 00:12:02,121 Then we'll have a drink together. 173 00:12:03,121 --> 00:12:04,841 Yes? - Swelled up like this! 174 00:12:10,001 --> 00:12:11,881 Angad, how's the fit? 175 00:12:12,041 --> 00:12:13,281 Just a minute, Mom! 176 00:12:27,681 --> 00:12:28,641 Hello? 177 00:12:28,681 --> 00:12:29,881 Hello.. 178 00:12:31,201 --> 00:12:32,761 Yes? - Angad? 179 00:12:34,241 --> 00:12:36,201 Yes? - It's me. 180 00:12:36,801 --> 00:12:38,001 Hey.. 181 00:12:38,561 --> 00:12:40,241 Who? - You didn't recognize me? 182 00:12:40,601 --> 00:12:41,601 I can't believe it. 183 00:12:41,681 --> 00:12:42,961 No, I'm sorry, but.. 184 00:12:43,281 --> 00:12:45,201 Just.. Just keep talking, I will. 185 00:12:45,841 --> 00:12:47,001 What should I say? 186 00:12:48,081 --> 00:12:49,641 You know, anything. 187 00:12:50,121 --> 00:12:51,641 Should I read something? 188 00:12:52,041 --> 00:12:53,281 Let me read something. 189 00:12:53,481 --> 00:12:54,521 Sure. 190 00:12:55,441 --> 00:12:57,761 Turn your love life upside down. 191 00:12:58,401 --> 00:13:00,681 What? - I'm reading. 192 00:12:58,401 --> 00:13:00,681 What? - I'm reading. 193 00:13:01,081 --> 00:13:02,961 Oh, right. Yes. Sorry. 194 00:13:03,401 --> 00:13:05,921 'Take your regular everyday positions..' 195 00:13:06,321 --> 00:13:08,641 'Flip them around and your man will be hitting..' 196 00:13:08,721 --> 00:13:11,441 'Spots that'll make you scream with pleasure.' 197 00:13:12,241 --> 00:13:14,721 'A change in angle and the penis rubs against' 198 00:13:14,801 --> 00:13:17,801 'the front vaginal wall, hitting the g-spot' 199 00:13:17,841 --> 00:13:22,281 'giving you new and exciting sensations.' 200 00:13:22,801 --> 00:13:25,361 Angad! What are you doing? Open the door! 201 00:13:25,521 --> 00:13:27,001 I need to get some stuff. 202 00:13:27,161 --> 00:13:28,201 I have so much to do! 203 00:13:29,761 --> 00:13:30,761 Angad! 204 00:13:30,881 --> 00:13:32,801 What are you doing? You still haven't tried it? 205 00:13:33,401 --> 00:13:34,401 Who is it? - No one, Mom. 206 00:13:34,481 --> 00:13:35,561 Why didn't you cut your hair? 207 00:13:38,481 --> 00:13:39,601 'Should I keep reading?' 208 00:13:40,401 --> 00:13:42,121 No. - 'No?' 209 00:13:42,721 --> 00:13:44,081 No fucking way. 210 00:13:44,321 --> 00:13:46,041 'You said it was okay to read..' 211 00:13:46,121 --> 00:13:48,361 Selina! No fucking way! Selina? 212 00:13:49,481 --> 00:13:52,921 'I'm disappointed. I thought you'd have me at hello.' 213 00:13:53,761 --> 00:13:55,401 Where are you? - Bombay. 214 00:13:55,881 --> 00:13:57,361 Bombay? This Bombay? 215 00:13:57,921 --> 00:13:58,961 When did you get here? 216 00:13:59,241 --> 00:14:00,481 'Just got off a plane.' 217 00:13:59,241 --> 00:14:00,481 'Just got off a plane.' 218 00:14:00,761 --> 00:14:01,921 'What's going on with you?' 219 00:14:03,321 --> 00:14:04,361 Nothing. 220 00:14:04,841 --> 00:14:06,001 Same old. 221 00:14:06,201 --> 00:14:07,281 'Busy?' 222 00:14:07,321 --> 00:14:09,361 No.. no, not for you. 223 00:14:09,721 --> 00:14:10,721 'Liar.' 224 00:14:10,801 --> 00:14:12,201 'I flew halfway across the world.' 225 00:14:12,361 --> 00:14:13,961 'What have you done for me lately?' 226 00:14:23,521 --> 00:14:25,441 "Licking hopes" 227 00:14:28,281 --> 00:14:30,041 "off a silver spoon." 228 00:14:33,041 --> 00:14:35,401 "Come" 229 00:14:37,801 --> 00:14:40,361 "and turn it into gold. - Come on now." 230 00:14:41,401 --> 00:14:45,801 "How long are you going to avoid your fate? - Come on now." 231 00:14:45,881 --> 00:14:50,481 "How long are you going to curse your destiny? - Come on now." 232 00:14:50,961 --> 00:14:54,041 "Your destination awaits you." 233 00:14:54,321 --> 00:14:55,801 Hello. - How are you, sir? 234 00:14:56,201 --> 00:14:58,361 Rehmat, the less I see you, the better it is. 235 00:14:58,841 --> 00:15:00,201 My wife feels the same way! 236 00:14:58,841 --> 00:15:00,201 My wife feels the same way! 237 00:15:00,441 --> 00:15:02,521 My life is just fucked. - Your life? 238 00:15:02,601 --> 00:15:03,641 I'm the one getting fleeced, man. 239 00:15:03,841 --> 00:15:05,001 Tell Mr. Raza. 240 00:15:05,041 --> 00:15:06,681 I'm not the one getting rich. - Yes, all right. 241 00:15:07,121 --> 00:15:08,201 What'll you have? Tea, coffee, biscuits? 242 00:15:08,281 --> 00:15:10,361 No, sir. There's a party in the evening, I have to run. 243 00:15:10,641 --> 00:15:12,041 Give me the bag. 244 00:15:13,481 --> 00:15:14,801 Here. - Please don't mind, sir. 245 00:15:14,921 --> 00:15:18,761 What's there to mind? It's a routine now. 246 00:15:19,281 --> 00:15:22,081 Sir, thank you very much. See you next month. 247 00:15:22,241 --> 00:15:24,041 No! This is the last one. I'm done. 248 00:15:24,121 --> 00:15:25,281 Let me sleep in peace now. 249 00:15:25,641 --> 00:15:26,681 What are you saying? 250 00:15:26,801 --> 00:15:29,761 Yes. - This was such a lovely excuse to meet you. I mean.. 251 00:15:30,241 --> 00:15:32,321 Find another excuse to meet me. 252 00:15:32,361 --> 00:15:33,241 Come over for tea or something. 253 00:15:33,281 --> 00:15:34,961 These meetings are too expensive for me. 254 00:15:35,481 --> 00:15:36,761 You're a millionaire. 255 00:15:36,921 --> 00:15:38,681 A millionaire. This is loose change for you. 256 00:15:38,881 --> 00:15:41,401 Loose change? At this rate, I'll be penniless and naked in the streets. 257 00:15:41,641 --> 00:15:43,561 No, no, traffic's a mess as it is! 258 00:15:43,921 --> 00:15:47,081 Isn't it? - Bye. 259 00:15:49,001 --> 00:15:49,881 Excuse me. 260 00:15:51,641 --> 00:15:52,681 How are you? 261 00:15:55,721 --> 00:15:56,721 How are you? 262 00:15:57,961 --> 00:15:59,321 How long has Mr. Ashok been drinking? 263 00:15:59,521 --> 00:16:01,401 Since I got here. - When did you get here? 264 00:15:59,521 --> 00:16:01,401 Since I got here. - When did you get here? 265 00:16:01,681 --> 00:16:04,801 The day before. That guy can drink. 266 00:16:06,361 --> 00:16:08,481 Are you dancing tonight? - What? 267 00:16:08,601 --> 00:16:10,241 Dance? Competition? 268 00:16:10,441 --> 00:16:12,161 No. What competition? 269 00:16:13,241 --> 00:16:15,721 They'll dance. We'll dance. We'll see who wins. 270 00:16:16,081 --> 00:16:17,641 Why? - Just like that. Cheap thrills. 271 00:16:18,201 --> 00:16:21,521 Is this a wedding or a dance show? Who's the judge? Madhuri? 272 00:16:21,721 --> 00:16:24,241 Come on! How many times is Angad going to get married? 273 00:16:24,321 --> 00:16:25,521 If he has any sense, zero. 274 00:16:30,761 --> 00:16:32,601 Give me a drag. - Really? 275 00:16:40,961 --> 00:16:41,921 Horrible. 276 00:16:45,721 --> 00:16:47,921 What else have you got? - What do you mean? 277 00:16:49,241 --> 00:16:50,921 I mean, the stuff? 278 00:16:53,801 --> 00:16:56,001 Are you okay? - Tip-top. 279 00:16:56,681 --> 00:16:57,681 What do you want? 280 00:16:59,761 --> 00:17:03,841 Who's the pothead, you or I? - I have a micro-dot, I think. 281 00:16:59,761 --> 00:17:03,841 Who's the pothead, you or I? - I have a micro-dot, I think. 282 00:17:07,321 --> 00:17:08,801 LSD? - Okay. 283 00:17:09,241 --> 00:17:10,841 Okay, what? - Okay, I'll take it. 284 00:17:11,161 --> 00:17:12,441 Drop it. - Why? 285 00:17:13,001 --> 00:17:15,481 You don't take acid. You drop it, bro. 286 00:17:16,201 --> 00:17:18,321 Don't say that again. You'll ruin the family name. 287 00:17:19,001 --> 00:17:20,001 Give me your hand. 288 00:17:24,601 --> 00:17:28,561 Red star. Good stuff. Very good stuff. 289 00:17:40,961 --> 00:17:43,441 Hey! Where were you? 290 00:17:47,641 --> 00:17:48,641 Nothing's happening. 291 00:17:50,281 --> 00:17:52,161 Mr. Ashok's calling you. - Fuck! 292 00:17:52,801 --> 00:17:53,921 Go for it. 293 00:17:58,801 --> 00:18:01,801 You're back? Where were you? 294 00:17:58,801 --> 00:18:01,801 You're back? Where were you? 295 00:18:02,561 --> 00:18:05,081 At the doctor's. - Oh, yes. What did he say? 296 00:18:06,121 --> 00:18:07,321 He said, it's not an.. 297 00:18:07,361 --> 00:18:09,961 Where are you going, Ramesh? There, in the kitchen. The kitchen. 298 00:18:10,241 --> 00:18:11,521 It needs to go to Mrs. Chopra. 299 00:18:11,801 --> 00:18:14,081 Okay. Listen, the photographer is done here. 300 00:18:14,121 --> 00:18:16,361 Will you take her to Neha's place? - When? - Now. 301 00:18:16,921 --> 00:18:20,321 My son will drop you, okay? - Hey! 302 00:18:20,441 --> 00:18:22,521 Our after-party has already begun! - Hi. 303 00:18:23,241 --> 00:18:26,001 Can you take Angad with you? He needs a haircut. 304 00:18:27,521 --> 00:18:28,641 Hi. - Hi. 305 00:18:32,161 --> 00:18:34,121 Let's go. - Can you see something here? 306 00:18:35,401 --> 00:18:38,241 Toast? - No, here, in the centre, where it's burnt. 307 00:18:38,721 --> 00:18:40,321 Can you see anything? - Burnt toast. 308 00:18:42,081 --> 00:18:45,401 I told you! He says he can see a Chinese word in it. 309 00:18:45,441 --> 00:18:48,041 Hello, it's not Chinese, okay? It's Japanese! 310 00:18:49,761 --> 00:18:51,521 It says 'go' in Japanese. 311 00:18:52,321 --> 00:18:53,841 You know, this toast is telling me something. 312 00:18:54,041 --> 00:18:55,881 This toast? - Yes. - It's telling you something? 313 00:18:55,921 --> 00:18:57,561 Yes, it's asking me to do something. 314 00:18:59,401 --> 00:19:00,361 Hang on. 315 00:18:59,401 --> 00:19:00,361 Hang on. 316 00:19:00,601 --> 00:19:02,121 Hang on a minute, let me see. 317 00:19:03,001 --> 00:19:04,401 Oh, yes, what's this written here? 318 00:19:05,081 --> 00:19:08,841 'Get-a-haircut-you-damn-fool.' 319 00:19:09,561 --> 00:19:10,561 Let's go! 320 00:19:12,801 --> 00:19:15,841 You're wearing this tonight? - Yes, why? 321 00:19:17,001 --> 00:19:18,921 No, nothing. Mr. Bappi called. 322 00:19:19,401 --> 00:19:21,641 He wants it back when you're done. - Bro.. 323 00:19:22,161 --> 00:19:23,761 This is all custom embroidery, okay? 324 00:19:24,081 --> 00:19:26,161 There's only one in the whole world. 325 00:19:26,521 --> 00:19:29,561 And in the whole world, you're the only damn fool to buy it. 326 00:19:30,481 --> 00:19:31,561 Ma'am, please move. 327 00:19:46,641 --> 00:19:47,681 There she is. 328 00:19:48,441 --> 00:19:49,521 Hi! 329 00:19:51,721 --> 00:19:52,681 Sorry. 330 00:19:55,281 --> 00:19:56,281 Sorry, sorry. 331 00:19:57,441 --> 00:19:59,361 Hey! - You're drunk. 332 00:20:00,001 --> 00:20:02,161 What're you doing with my mother? Where's your girlfriend? 333 00:20:02,201 --> 00:20:05,641 You know how she is! - What? - And? - And what? 334 00:20:05,761 --> 00:20:07,161 And.. 335 00:20:08,281 --> 00:20:10,681 Happy birthday! - Like she's doing me a favour, bitch. 336 00:20:10,841 --> 00:20:12,321 The Americans won't know what hit them. 337 00:20:12,361 --> 00:20:14,161 You're going to ruin it for the rest of us. 338 00:20:14,201 --> 00:20:16,401 They won't give anyone a visa. - Happy birthday! 339 00:20:16,641 --> 00:20:18,761 Zubi! - What're you having? 340 00:20:18,881 --> 00:20:19,801 Nothing. - Fuck you.. 341 00:20:19,841 --> 00:20:21,121 Hey, come on! - ...it's my birthday. 342 00:20:21,161 --> 00:20:22,481 What're you having? - I have a flight to 343 00:20:22,521 --> 00:20:25,401 catch in a few hours. - He doesn't. You go. Bye! 344 00:20:25,481 --> 00:20:27,121 Come on. Come on. 345 00:20:27,801 --> 00:20:29,001 You're such a pain, you know? 346 00:20:29,041 --> 00:20:30,561 Okay, one drink, and then we really have to go. 347 00:20:30,601 --> 00:20:31,961 We'll go, we'll go after a drink, okay? - Okay. 348 00:20:32,001 --> 00:20:33,801 Hey, don't listen to her. - Okay, we're not going. 349 00:20:33,961 --> 00:20:34,841 We're not going.. 350 00:20:38,081 --> 00:20:39,121 JJ! 351 00:20:39,321 --> 00:20:42,001 I want you to meet my oldest friend in the whole world. 352 00:20:42,041 --> 00:20:45,001 She doesn't look so old. - Idiot. 353 00:20:45,161 --> 00:20:47,881 This is Jehangir-Jehangir, my sex slave. 354 00:20:48,121 --> 00:20:49,241 Jehangir-Jehangir? - Yes. 355 00:20:49,281 --> 00:20:50,881 Long line of Parsi lunacy. 356 00:20:51,681 --> 00:20:54,121 What's next on the menu, slave? - Whatever you wish. 357 00:20:54,561 --> 00:20:57,561 See? - Will you roll us one, lovely boy? 358 00:20:58,241 --> 00:21:01,241 I think, I can read your mind. 359 00:20:58,241 --> 00:21:01,241 I think, I can read your mind. 360 00:21:12,681 --> 00:21:16,081 So, what're you having? - I'll.. I'll have a vodka. 361 00:21:16,481 --> 00:21:18,761 Another round, same? - Same. - I'll join you. 362 00:21:20,961 --> 00:21:22,281 Where did you find him? 363 00:21:22,761 --> 00:21:24,241 He just followed me home one day. 364 00:21:24,481 --> 00:21:27,761 How convenient! - Young boys. Obedient. 365 00:21:28,041 --> 00:21:30,801 And always horny. - Until they grow up. 366 00:21:31,001 --> 00:21:33,401 Then you just find another one. - You really should try 367 00:21:33,441 --> 00:21:34,721 some.. - I'm not listening to you. 368 00:21:34,761 --> 00:21:36,281 You really should listen to me. 369 00:21:43,921 --> 00:21:47,321 We won't see this much money even in a lifetime. Understand? 370 00:21:47,481 --> 00:21:48,561 What's the big deal? 371 00:21:48,961 --> 00:21:50,161 It's sitting there. Open the bag and look. 372 00:21:50,241 --> 00:21:52,201 I've been looking at it like that for 15 years. 373 00:21:54,241 --> 00:21:55,841 No more looking. 374 00:22:01,521 --> 00:22:05,681 Now, I want it. For me. Personal. 375 00:22:05,961 --> 00:22:09,561 What did Saxena feed you inside? 376 00:22:10,241 --> 00:22:12,081 Are you high or something? 377 00:22:14,921 --> 00:22:19,401 What if.. we take some of this money? 378 00:22:19,761 --> 00:22:22,401 Like a loan? Then we'll return it. 379 00:22:22,681 --> 00:22:25,521 No one will even know. - Man, you're really talented. 380 00:22:25,961 --> 00:22:28,281 You screw someone and they don't even know. 381 00:22:28,721 --> 00:22:30,561 That's why your wife complains all the time. 382 00:22:32,921 --> 00:22:34,601 I have a friend. - Okay. 383 00:22:35,001 --> 00:22:36,201 A builder. - Okay. 384 00:22:36,761 --> 00:22:39,681 He asked me to arrange for some money. 385 00:22:40,801 --> 00:22:43,521 He'll sell me an apartment below market rate. 386 00:22:47,001 --> 00:22:48,161 Then? - Then what? 387 00:22:48,961 --> 00:22:51,521 We'll get the flat and sell it at market rate. 388 00:22:52,561 --> 00:22:55,681 Keep the profit, return the money. Simple. 389 00:22:56,921 --> 00:23:00,921 How much time will this take? - Time? I think.. 390 00:22:56,921 --> 00:23:00,921 How much time will this take? - Time? I think.. 391 00:23:03,281 --> 00:23:04,241 About a month? 392 00:23:06,881 --> 00:23:07,961 How much are we taking out? 393 00:23:13,081 --> 00:23:15,321 Maybe, 2.5 million? 394 00:23:20,601 --> 00:23:23,081 2.5 million goes missing for a month 395 00:23:23,801 --> 00:23:26,401 and no one will find out? Why? 396 00:23:27,201 --> 00:23:28,881 Because they're all fools, right? 397 00:23:29,601 --> 00:23:31,721 Where's the money? Where's the money that was sitting here? 398 00:23:31,881 --> 00:23:34,241 There it is, just went out for a stroll. 399 00:23:34,281 --> 00:23:35,841 Here it is, coming back, all by itself.. 400 00:23:35,921 --> 00:23:37,161 And into the bag. 401 00:23:38,001 --> 00:23:40,241 Fucker, you want to steal from Mr. Raza? 402 00:23:40,641 --> 00:23:42,961 Think about your family. - I am. 403 00:23:43,761 --> 00:23:44,721 I am thinking about my family. 404 00:23:44,761 --> 00:23:46,441 I don't want to do this all my life. 405 00:23:47,721 --> 00:23:50,321 The daily nagging. We're out of this, we're out of that. 406 00:23:51,001 --> 00:23:52,081 My life is hell. 407 00:23:52,161 --> 00:23:53,921 You'll end up in a gutter minus your head. 408 00:23:54,241 --> 00:23:56,721 Get it? What'll I tell your wife? 409 00:24:29,401 --> 00:24:30,361 Angad. 410 00:24:31,041 --> 00:24:34,001 No, no, I can't see her before the wedding. 411 00:24:34,561 --> 00:24:35,441 It's bad luck. 412 00:24:49,601 --> 00:24:51,041 Hey. - Brother! 413 00:24:57,321 --> 00:24:59,441 Neha. This is.. 414 00:25:00,921 --> 00:25:03,481 Rakhee, the photographer. - Rakhee, the photographer. 415 00:25:03,561 --> 00:25:04,561 Hi. - Hi. 416 00:25:04,721 --> 00:25:06,081 Let me get a picture of both of you. 417 00:25:09,121 --> 00:25:10,281 Smile. 418 00:25:12,881 --> 00:25:14,241 Looking good. - I know! 419 00:25:16,001 --> 00:25:17,121 Can I see? - Yes! 420 00:25:23,241 --> 00:25:25,281 Zubin wanted to get engaged before I left. 421 00:25:25,321 --> 00:25:26,361 You're engaged now? 422 00:25:26,521 --> 00:25:28,041 Wouldn't you know if I was engaged? 423 00:25:28,121 --> 00:25:29,761 No, I don't take anything for granted. 424 00:25:29,841 --> 00:25:31,121 I said no. I mean, there's.. 425 00:25:31,161 --> 00:25:33,801 There's too much going on right now. Not enough time. 426 00:25:33,841 --> 00:25:35,001 And if there was enough time 427 00:25:35,041 --> 00:25:37,041 and not too much going on, you'd be engaged? 428 00:25:38,401 --> 00:25:40,441 I love him. - You love him! 429 00:25:42,841 --> 00:25:43,841 Yes. 430 00:25:44,601 --> 00:25:47,681 Okay, why don't you decide that after you go to America? 431 00:25:48,081 --> 00:25:49,801 What the fu.. 432 00:25:49,841 --> 00:25:50,881 Sorry. Sorry, excuse me. 433 00:25:51,841 --> 00:25:53,321 Where's the joint? - What happened? 434 00:25:53,961 --> 00:25:54,921 Cops. It's a raid. - What? 435 00:25:55,001 --> 00:25:56,241 Do you have anything on you? - Oh, fuck. 436 00:25:56,841 --> 00:25:58,041 What? - Are you guys clean? 437 00:25:58,081 --> 00:26:00,161 Yes, we don't.. - I'm clean. - What raid? - It's a drug bust. 438 00:25:58,081 --> 00:26:00,161 Yes, we don't.. - I'm clean. - What raid? - It's a drug bust. 439 00:26:00,561 --> 00:26:02,641 So? - So, we'll have to wait. 440 00:26:02,681 --> 00:26:03,961 They'll check everyone. - Then? 441 00:26:04,081 --> 00:26:06,361 And then, they'll take us to the police station. 442 00:26:06,401 --> 00:26:09,241 Maybe the hospital afterwards. - The hospital? - Blood tests. 443 00:26:09,481 --> 00:26:11,361 How long is this going to take? 444 00:26:11,401 --> 00:26:14,601 I don't know. With all these people, it could go all night. 445 00:26:14,681 --> 00:26:16,801 It can't take all night, I'll miss my flight. 446 00:26:16,921 --> 00:26:18,841 I need to get.. I can't be here. - Okay, calm down. 447 00:26:18,881 --> 00:26:20,361 You're stressing me out. - Fuck it, I told you I had to leave. 448 00:26:20,441 --> 00:26:21,921 I knew it was going to get hectic. - Relax. 449 00:26:21,961 --> 00:26:23,001 I'm going to miss my fucking flight. 450 00:26:23,081 --> 00:26:24,441 No, no, no, we'll figure.. - You figure. 451 00:26:24,481 --> 00:26:25,761 Where are you going? - I'm going to explain 452 00:26:25,801 --> 00:26:27,561 the situation to them. They can't just stop us. 453 00:26:28,241 --> 00:26:30,121 Okay. You do that. 454 00:26:30,841 --> 00:26:32,001 I'll.. I'll just.. 455 00:26:32,921 --> 00:26:34,801 The chief is in the lobby. Yes, sir. 456 00:26:35,601 --> 00:26:37,881 Let me go. - You called me a bitch! 457 00:26:37,961 --> 00:26:39,281 You called the police a bitch? 458 00:26:41,161 --> 00:26:44,041 You want to go? 459 00:26:44,121 --> 00:26:45,721 Come with me, you slut! Come with me! 460 00:26:48,881 --> 00:26:51,561 'They'll forgive you.' 461 00:26:51,601 --> 00:26:53,721 'They're your parents, after all.' 462 00:26:53,761 --> 00:26:55,521 'It happens in anger sometimes.' 463 00:26:55,561 --> 00:26:56,881 'But, every time..' 464 00:26:56,921 --> 00:27:00,201 Just drop me, okay? I'll get back on my own. 465 00:26:56,921 --> 00:27:00,201 Just drop me, okay? I'll get back on my own. 466 00:27:01,001 --> 00:27:02,841 And your haircut? - I'll get it done. 467 00:27:03,881 --> 00:27:05,961 My friend is waiting, I have to go. - Friend? Now? 468 00:27:06,481 --> 00:27:08,801 The salon will close. - It won't. 469 00:27:09,041 --> 00:27:10,361 Just relax, okay? 470 00:27:49,601 --> 00:27:50,681 Oh, yes! 471 00:27:52,241 --> 00:27:53,521 What? - This.. 472 00:27:55,241 --> 00:27:56,281 Is.. 473 00:27:57,361 --> 00:28:00,041 Fantastic! - I'm not deaf! 474 00:27:57,361 --> 00:28:00,041 Fantastic! - I'm not deaf! 475 00:28:00,521 --> 00:28:01,641 Oh, man! 476 00:28:03,321 --> 00:28:07,521 I think it hit. I think it hit. - What? 477 00:28:13,361 --> 00:28:16,961 Why haven't I done this before? My whole life 478 00:28:17,321 --> 00:28:18,801 is such a waste! 479 00:28:20,401 --> 00:28:24,601 I'm so stupid! - Why are you yelling? 480 00:28:24,641 --> 00:28:27,121 Who? I? Because of the music. 481 00:28:27,961 --> 00:28:30,761 The music! It's really loud! 482 00:28:36,641 --> 00:28:38,961 'Bhrishti Pore Tapur Tupur'. - What? 483 00:28:39,881 --> 00:28:41,681 That's Bengali for 'Bhrishti Pore Tapur Tupur'. 484 00:28:44,681 --> 00:28:47,281 You speak Japanese? - I didn't know. 485 00:28:47,361 --> 00:28:48,921 What the fuck are you talking about? 486 00:28:51,601 --> 00:28:52,681 Oh, hello! 487 00:29:05,521 --> 00:29:09,001 Good evening! Hello! How you are? 488 00:29:09,041 --> 00:29:10,401 How you doing? 489 00:29:12,161 --> 00:29:15,001 I'm sorry, I.. I don't know why I did that. 490 00:29:15,681 --> 00:29:18,001 Good evening. - Good evening. - What are you doing? 491 00:29:18,121 --> 00:29:20,881 Let's go. I have to go. - How much, baby? - What? 492 00:29:20,961 --> 00:29:23,161 Hey, man! Dangerous curves ahead! 493 00:29:24,601 --> 00:29:27,641 No licky, no sucky, no love you long time. 494 00:29:27,681 --> 00:29:29,761 Only looky. - What? - How much? 495 00:29:30,201 --> 00:29:32,921 No hanky-panky, just to look. - To look? 496 00:29:33,001 --> 00:29:34,761 Get in the car now. - Ground floor. 497 00:29:35,601 --> 00:29:38,201 Southern hemisphere. Your Australia. 498 00:29:38,681 --> 00:29:41,361 Your Cape of Good Hope. - What did he say? 499 00:29:43,481 --> 00:29:46,841 I'm really curious about your junk. 500 00:29:47,881 --> 00:29:49,841 How much? - Oh, shit, get in the car! 501 00:29:49,961 --> 00:29:51,841 Get in the car now! - Hey, Sheila. 502 00:29:52,521 --> 00:29:55,321 What are you up to? - Sir.. 503 00:29:57,201 --> 00:29:58,921 What's going on? 504 00:29:59,441 --> 00:30:00,401 Nothing. 505 00:29:59,441 --> 00:30:00,401 Nothing. 506 00:30:00,841 --> 00:30:02,401 Just chatting. - Really? 507 00:30:02,601 --> 00:30:04,321 Let's chat at the station. 508 00:30:04,721 --> 00:30:05,721 Why, man? 509 00:30:06,241 --> 00:30:08,241 What did you say? - Why, man? 510 00:30:08,681 --> 00:30:10,001 Is chatting illegal? 511 00:30:11,321 --> 00:30:13,121 Come, I'll tell you at the station. 512 00:30:13,841 --> 00:30:14,841 Who'll take me to the station? 513 00:30:15,281 --> 00:30:16,201 And anyway 514 00:30:17,161 --> 00:30:19,001 you shouldn't strain yourself during your pregnancy. 515 00:30:20,161 --> 00:30:22,121 You! - Come on, protector of the nation! 516 00:30:22,161 --> 00:30:23,561 Move aside, you. 517 00:30:23,641 --> 00:30:25,161 Angad Drive! 518 00:30:26,881 --> 00:30:28,121 No one's going to the station. 519 00:30:28,641 --> 00:30:29,961 Sir, I was just talking to him. 520 00:30:30,001 --> 00:30:31,481 I didn't even do anything. - Where will you go, you whore? 521 00:30:31,521 --> 00:30:32,641 I'll deal with you later! Move! 522 00:30:32,681 --> 00:30:35,081 Your father's a whore, that makes no sense. 523 00:30:35,121 --> 00:30:36,321 You rascal! I'm going to teach you a lesson! 524 00:30:36,361 --> 00:30:38,361 Sir, let it go. He's drunk, that's why he's blabbering. 525 00:30:38,401 --> 00:30:39,961 Blabbering? - What are you doing? I'll get screwed. 526 00:30:40,041 --> 00:30:41,561 What'll you do, you pimp? - Pimp? 527 00:30:44,121 --> 00:30:45,921 Paste, go after him, I'll handle this! 528 00:30:46,001 --> 00:30:47,921 You'll handle this? - Come on now. 529 00:30:47,961 --> 00:30:51,361 "From morning, till the evening, everything's been going wrong." 530 00:30:51,441 --> 00:30:54,881 "I've got the swag. I'll work things out." 531 00:30:55,081 --> 00:30:56,881 Come on. Come. 532 00:30:56,921 --> 00:30:58,201 Have you won even once in the last four years? 533 00:30:58,281 --> 00:31:00,241 Now even I feel bad about taking your money. 534 00:30:58,281 --> 00:31:00,241 Now even I feel bad about taking your money. 535 00:31:00,321 --> 00:31:02,721 What are we without hope, my man? 536 00:31:02,881 --> 00:31:03,761 Come on. 537 00:31:20,561 --> 00:31:22,001 100 bucks. - What? 538 00:31:22,281 --> 00:31:23,201 100 bucks. 539 00:31:35,721 --> 00:31:36,881 Show. 540 00:31:38,721 --> 00:31:40,121 Already? 541 00:31:40,241 --> 00:31:41,521 I'm scared of you. 542 00:31:41,641 --> 00:31:43,481 Heart's thumping? - Yes, heart's thumping. 543 00:31:53,081 --> 00:31:55,081 No, no, no, no.. 544 00:31:55,161 --> 00:31:56,841 You can't see my cards, these are my moves. 545 00:31:57,081 --> 00:31:58,001 Happy? 546 00:31:58,441 --> 00:31:59,321 No worries. 547 00:32:06,081 --> 00:32:07,201 You want to steal? 548 00:32:08,041 --> 00:32:10,641 Steal with style. 549 00:32:11,201 --> 00:32:12,961 Like you're doing something big. 550 00:32:15,801 --> 00:32:17,081 You think small. 551 00:32:17,641 --> 00:32:19,201 Fucking small. 552 00:32:23,441 --> 00:32:27,561 We shouldn't even consider anything below 10 million. 553 00:32:28,641 --> 00:32:30,201 10? - Not enough? 554 00:32:31,361 --> 00:32:32,281 15? 555 00:32:35,001 --> 00:32:36,281 We'll go to Mr. Raza. 556 00:32:36,801 --> 00:32:38,041 Tell him we were attacked. 557 00:32:38,921 --> 00:32:40,561 They took one bag, we saved the rest. 558 00:32:42,001 --> 00:32:44,361 Raza is a fucking fool. He'll buy that. 559 00:32:47,241 --> 00:32:48,281 He's going to say 560 00:32:49,081 --> 00:32:50,081 that he's not a fucking fool. 561 00:32:50,161 --> 00:32:52,761 He'll ask us where we got hit, by who, all that crap. 562 00:32:53,561 --> 00:32:54,841 But here's the beauty of this plan. 563 00:32:58,441 --> 00:32:59,721 You'll have to take a bullet. 564 00:33:00,081 --> 00:33:01,001 What? 565 00:33:01,241 --> 00:33:02,961 Here, on the side. I'll be careful. 566 00:33:03,121 --> 00:33:05,201 You rascal, you're going to shoot me? 567 00:33:05,281 --> 00:33:07,881 Not for real, it'll just be a scratch. 568 00:33:09,041 --> 00:33:10,441 Oh, man. 569 00:33:10,881 --> 00:33:12,961 You were ready to lose your head for 2.5 million. 570 00:33:13,321 --> 00:33:14,681 You can't take a bullet for 10? 571 00:33:14,721 --> 00:33:17,161 Just a little scratch. It'll be nothing. 572 00:33:20,161 --> 00:33:23,241 Mr. Raza will think, he got shot. 573 00:33:24,441 --> 00:33:26,241 He got shot! This is serious. 574 00:33:27,121 --> 00:33:28,321 There's a bag gone, no problem. 575 00:33:28,721 --> 00:33:30,401 They risked their lives and saved the rest. 576 00:33:30,481 --> 00:33:31,681 And the respect is automatic. 577 00:33:36,481 --> 00:33:37,961 That's a solid plan. 578 00:33:40,041 --> 00:33:40,921 Now? 579 00:33:41,961 --> 00:33:42,841 Now.. 580 00:33:46,201 --> 00:33:47,081 Listen. 581 00:33:48,361 --> 00:33:50,041 Mr. Raza trusts us. 582 00:33:50,921 --> 00:33:52,201 We can't betray him. 583 00:33:53,001 --> 00:33:54,721 We're just joking around! 584 00:33:55,001 --> 00:33:56,521 You made up a story, I made up another. 585 00:33:56,561 --> 00:33:57,561 That's all there is to it. 586 00:33:57,881 --> 00:34:00,681 Fucker, you were yanking my chain? 587 00:33:57,881 --> 00:34:00,681 Fucker, you were yanking my chain? 588 00:34:01,921 --> 00:34:03,041 Bullets just got fired. 589 00:34:04,481 --> 00:34:05,681 Where's my bill? 590 00:34:05,921 --> 00:34:06,841 Are you okay? 591 00:34:08,401 --> 00:34:10,961 The chief has called me to the lobby. 592 00:34:11,001 --> 00:34:11,881 Can I go? 593 00:34:11,921 --> 00:34:16,281 'Make sure no one leaves the hotel. Shut the gate. Over.' 594 00:34:18,201 --> 00:34:22,361 'Tawde, keep an eye..' 595 00:34:22,401 --> 00:34:23,921 This is nothing, babe. 596 00:34:24,121 --> 00:34:25,721 The last time.. Where were we, honey? 597 00:34:25,801 --> 00:34:28,601 That place in Juhu, with the bad prawns, I got food poisoning.. 598 00:34:28,641 --> 00:34:30,521 I don't know. - Anyway, the cops came in 599 00:34:30,561 --> 00:34:31,761 they planted the drugs 600 00:34:31,801 --> 00:34:33,481 and then they pretended to find them. 601 00:34:33,601 --> 00:34:35,441 What? What do you mean, pretended to find them? 602 00:34:35,521 --> 00:34:37,121 They found these big-ass bags of coke.. 603 00:34:37,161 --> 00:34:39,441 Now who the fuck carries around that much coke? 604 00:34:39,521 --> 00:34:40,521 When you're using 605 00:34:42,041 --> 00:34:43,321 this is how much coke you. 606 00:34:43,361 --> 00:34:44,241 Babe! 607 00:34:58,321 --> 00:34:59,641 What the hell is wrong with you? 608 00:35:00,281 --> 00:35:02,161 You told me you were clean. You think this is funny? 609 00:35:02,241 --> 00:35:03,441 We could've gotten into so much trouble. 610 00:35:03,481 --> 00:35:05,881 Yes, nice toss there, Harbhajan Singh. 611 00:35:05,921 --> 00:35:07,281 I was just trying to protect us. 612 00:35:07,361 --> 00:35:08,761 Oh, I feel very safe now. 613 00:35:12,921 --> 00:35:13,841 Hey! 614 00:35:14,801 --> 00:35:15,721 Hey! 615 00:35:16,441 --> 00:35:17,441 Where are you? 616 00:35:18,201 --> 00:35:19,121 I'm running! 617 00:35:20,561 --> 00:35:22,681 Because there's a fucking cop chasing me, idiot! 618 00:35:22,921 --> 00:35:24,121 The other one's gone after you! 619 00:35:24,281 --> 00:35:25,201 Okay, bye! 620 00:35:28,441 --> 00:35:29,361 'You'll be done for.' 621 00:35:45,561 --> 00:35:46,441 Run. 622 00:35:46,841 --> 00:35:48,281 How far will you run? Where will you go? 623 00:35:48,681 --> 00:35:51,521 Sooner or later 624 00:35:51,641 --> 00:35:53,401 you'll be at the same corner, you whore. 625 00:35:53,481 --> 00:35:55,521 I won't let you go. - Let me go? 626 00:35:55,561 --> 00:35:57,281 Catch me first, you fat fuck! 627 00:36:14,281 --> 00:36:19,401 "Come to me. I'm your love." 628 00:36:20,881 --> 00:36:25,601 "Oh, my! Your refusal is killing me!" 629 00:36:25,681 --> 00:36:28,801 "Come to me.." 630 00:36:28,881 --> 00:36:32,041 "Come to me.." 631 00:36:32,121 --> 00:36:33,721 "Come to me.." 632 00:36:38,921 --> 00:36:42,641 Sir, as you see, I am just running in slow motion. 633 00:36:43,201 --> 00:36:44,161 Watch me. 634 00:36:44,561 --> 00:36:46,881 But you just can't catch me. 635 00:36:47,001 --> 00:36:51,001 Slow motion, in reverse. 636 00:36:54,601 --> 00:36:56,881 What's your price, sir? 637 00:37:00,801 --> 00:37:01,681 Take this. 638 00:37:02,321 --> 00:37:03,201 This. 639 00:37:04,281 --> 00:37:05,161 And this. 640 00:37:06,041 --> 00:37:06,961 Come on! 641 00:37:10,521 --> 00:37:11,721 Actually, fuck you. 642 00:37:22,881 --> 00:37:25,281 Madam, I'm out of time. 643 00:37:25,601 --> 00:37:27,041 And you're out of options. 644 00:37:31,721 --> 00:37:32,921 Driver, move it! 645 00:37:35,041 --> 00:37:37,521 Welcome to this Air India flight. 646 00:37:37,641 --> 00:37:41,001 All passengers are requested to fasten their seatbelts. 647 00:37:41,201 --> 00:37:44,521 Breakfast will be served shortly. - What the hell are you on? 648 00:37:52,121 --> 00:37:53,001 Manohar. 649 00:37:53,641 --> 00:37:54,521 Thank you. 650 00:37:59,561 --> 00:38:01,521 I need your jacket, Manohar. 651 00:37:59,561 --> 00:38:01,521 I need your jacket, Manohar. 652 00:38:02,881 --> 00:38:04,681 Excuse me, ma'am? - Your jacket? 653 00:38:04,881 --> 00:38:05,761 I need it. 654 00:38:07,721 --> 00:38:09,561 Ma'am, I can't give you my jacket. 655 00:38:09,641 --> 00:38:12,441 Okay, listen. I.. I need to be on a plane in.. 656 00:38:12,681 --> 00:38:15,721 In right about fucking now, actually. I need your jacket. 657 00:38:21,121 --> 00:38:22,881 Ma'am, I can't give you my jacket. 658 00:38:23,521 --> 00:38:26,401 I'll get into a lot of trouble. - Sell it to me. - No.. What? 659 00:38:26,441 --> 00:38:27,561 I'll buy it. - No, no, no, no. 660 00:38:27,641 --> 00:38:28,721 Do you take credit, because I.. 661 00:38:28,761 --> 00:38:29,761 Ma'am, don't make so much movement. 662 00:38:29,801 --> 00:38:32,841 Ma'am, I cannot sell my jacket. It's not my jacket to sell. 663 00:38:32,961 --> 00:38:35,241 I already know you can't, Manohar. 664 00:38:36,281 --> 00:38:37,321 What can you do? 665 00:38:45,921 --> 00:38:47,161 I can let you borrow it. 666 00:38:47,441 --> 00:38:50,241 Great, fantastic, that's all I need. - For a kiss. 667 00:38:51,001 --> 00:38:51,881 What? 668 00:38:53,201 --> 00:38:54,081 For a kiss? 669 00:38:55,321 --> 00:38:56,441 Fuck off. 670 00:39:06,361 --> 00:39:07,281 Fine. 671 00:39:07,441 --> 00:39:08,641 Take it off first. 672 00:39:10,361 --> 00:39:11,361 French kiss. 673 00:39:11,961 --> 00:39:12,881 What's happening? 674 00:39:13,161 --> 00:39:14,441 Nothing. You go. 675 00:39:14,761 --> 00:39:16,481 What's going on? - Who's this, ma'am? 676 00:39:16,561 --> 00:39:17,481 My boyfriend. 677 00:39:18,281 --> 00:39:19,161 Go. 678 00:39:19,401 --> 00:39:20,961 What's happening? - Take it off. 679 00:39:21,881 --> 00:39:23,801 I don't have fucking time. 680 00:39:24,161 --> 00:39:25,041 What's going on? 681 00:39:27,641 --> 00:39:28,601 Button.. 682 00:39:31,961 --> 00:39:32,841 Look away. 683 00:39:33,921 --> 00:39:35,241 Fucking rapist. - What the fuck! 684 00:39:35,801 --> 00:39:36,681 What the fuck? 685 00:39:36,761 --> 00:39:38,601 Let's go. - Where? 686 00:39:38,681 --> 00:39:40,721 Out. - Really? How? 687 00:39:40,921 --> 00:39:42,601 Keep your mouth shut and follow me. 688 00:39:43,681 --> 00:39:44,601 Okay. 689 00:39:52,001 --> 00:39:53,121 Where are we going? 690 00:39:54,601 --> 00:39:55,521 This is so fun. 691 00:39:55,641 --> 00:39:58,521 Such an adventure. That's a really shit jacket. 692 00:39:58,561 --> 00:40:00,641 Where did you get it, Manohar? 693 00:39:58,561 --> 00:40:00,641 Where did you get it, Manohar? 694 00:40:00,881 --> 00:40:02,001 Manohar? 695 00:40:02,601 --> 00:40:04,721 God, she's such a sour puss, your girlfriend! 696 00:40:04,841 --> 00:40:07,721 Inspector, I need to take them to the chief. 697 00:40:08,241 --> 00:40:09,201 Where? 698 00:40:10,361 --> 00:40:12,241 The chief. - Where? 699 00:40:13,281 --> 00:40:14,881 Lobby. The lobby. 700 00:40:25,761 --> 00:40:30,481 That guy next to Mr. Raza, in the glasses.. 701 00:40:30,641 --> 00:40:33,441 That's Omelette. - That's him? Oh, man! 702 00:40:37,481 --> 00:40:39,401 I can't look away from his balls. 703 00:40:42,321 --> 00:40:45,321 One day, we'll be up there. 704 00:40:45,961 --> 00:40:47,001 In Mr. Raza's inner circle. 705 00:40:47,561 --> 00:40:49,361 Right? We're on the right track. 706 00:40:51,361 --> 00:40:52,481 25 years. 707 00:40:53,601 --> 00:40:55,521 That's how long we've been friends. 708 00:40:57,161 --> 00:41:01,841 The man who took a bullet to save my life 709 00:40:57,161 --> 00:41:01,841 The man who took a bullet to save my life 710 00:41:02,401 --> 00:41:03,801 what can I say about him? 711 00:41:09,521 --> 00:41:10,521 I have no words. 712 00:41:11,921 --> 00:41:14,361 We've been through so much in these years. 713 00:41:14,721 --> 00:41:17,761 But this man has been my shield. 714 00:41:21,241 --> 00:41:22,241 My brother. 715 00:41:24,001 --> 00:41:25,001 My friend. 716 00:41:25,361 --> 00:41:27,961 I can't repay you in a lifetime. 717 00:41:29,161 --> 00:41:31,521 This is just a token of my appreciation. 718 00:41:39,201 --> 00:41:43,201 "I yearn to see you." 719 00:41:46,681 --> 00:41:48,281 Let's celebrate! Congratulations! 720 00:41:50,681 --> 00:41:51,601 See that? 721 00:41:53,321 --> 00:41:55,161 25 years and a bullet. 722 00:41:56,201 --> 00:41:57,521 That's what it's worth. 723 00:41:58,761 --> 00:42:00,881 Fantastic. 724 00:41:58,761 --> 00:42:00,881 Fantastic. 725 00:42:07,681 --> 00:42:09,081 You carry on. I'll get back. 726 00:42:09,161 --> 00:42:10,161 I said, shut up. 727 00:42:10,241 --> 00:42:12,561 I damn care, Sunita, I damn care. 728 00:42:13,081 --> 00:42:17,321 "We'll be right here, waiting for you." 729 00:42:17,721 --> 00:42:19,881 "For you, for you." 730 00:42:20,001 --> 00:42:20,921 Really? 731 00:42:21,641 --> 00:42:22,521 Really. 732 00:42:22,961 --> 00:42:25,161 You go, meet your friend. 733 00:42:25,641 --> 00:42:26,641 What's that supposed to mean? 734 00:42:26,921 --> 00:42:27,841 Hurry up. 735 00:42:28,241 --> 00:42:30,361 Your hair's growing as we speak. 736 00:42:32,161 --> 00:42:33,481 Shall we, madam? - Okay. 737 00:43:08,121 --> 00:43:10,521 Come in, it's open. 738 00:43:27,281 --> 00:43:29,481 Come, get it, tiger. 739 00:43:33,281 --> 00:43:34,201 No? 740 00:43:42,561 --> 00:43:43,881 What are you waiting for? 741 00:43:59,401 --> 00:44:00,281 Sharks! 742 00:43:59,401 --> 00:44:00,281 Sharks! 743 00:44:00,641 --> 00:44:03,281 I love sharks. - Yes, me too! 744 00:44:05,641 --> 00:44:08,481 Hammerheads are my favourite. 745 00:44:09,201 --> 00:44:10,881 I guess I must've known that. 746 00:44:14,121 --> 00:44:17,081 Should've taken the shoes off first. 747 00:44:17,401 --> 00:44:18,281 I got it. 748 00:44:25,601 --> 00:44:26,921 That was awesome! 749 00:44:29,201 --> 00:44:31,521 'Close the bar and the kitchen.' 750 00:44:43,121 --> 00:44:45,041 Sir, I need to take them to the chief. 751 00:44:45,121 --> 00:44:46,401 Okay. Who asked you? 752 00:44:47,641 --> 00:44:49,921 I don't know. I was just asked to bring them down. 753 00:44:50,041 --> 00:44:51,841 I'll handle it. Please go back. 754 00:44:52,601 --> 00:44:53,481 Back? 755 00:44:54,001 --> 00:44:55,001 Go back up. 756 00:44:56,281 --> 00:44:57,161 Manohar? 757 00:44:58,601 --> 00:45:00,081 No, sir, Manohari. 758 00:44:58,601 --> 00:45:00,081 No, sir, Manohari. 759 00:45:00,121 --> 00:45:01,321 Manohari? 760 00:45:01,641 --> 00:45:03,561 The 'i' faded out, sir. 761 00:45:03,601 --> 00:45:05,161 I need to get a new nametag. 762 00:45:08,521 --> 00:45:09,521 I'll go up, sir. 763 00:45:12,641 --> 00:45:13,601 Stop! 764 00:45:14,481 --> 00:45:15,801 Stop! 765 00:45:17,601 --> 00:45:18,641 Stop! 766 00:45:20,921 --> 00:45:22,881 Sir! Sir! Sir! 767 00:45:28,441 --> 00:45:30,401 Stop! - Stop! 768 00:45:34,321 --> 00:45:35,321 Give me the keys! 769 00:45:35,361 --> 00:45:36,881 I'm driving! - You're drunk! 770 00:45:37,361 --> 00:45:38,641 I had one drink! 771 00:45:38,681 --> 00:45:39,721 Give me the keys! 772 00:45:52,161 --> 00:45:53,081 Go! Go! Go! 773 00:46:00,281 --> 00:46:02,201 Come on, let's go! - Get in! 774 00:46:02,481 --> 00:46:03,961 That was awesome! 775 00:46:04,401 --> 00:46:06,081 It was my best birthday ever! 776 00:46:07,161 --> 00:46:09,161 Listen, we have to do this again next year! 777 00:46:49,681 --> 00:46:50,921 Thanks, God! 778 00:46:51,201 --> 00:46:52,921 I feel a little calmer now. 779 00:46:53,601 --> 00:46:54,481 My heart was just.. 780 00:46:54,521 --> 00:46:56,441 You didn't need this stress. 781 00:46:56,881 --> 00:46:59,201 That was so much fun! 782 00:46:59,241 --> 00:47:00,761 Won't that cop cause trouble for you? 783 00:46:59,241 --> 00:47:00,761 Won't that cop cause trouble for you? 784 00:47:00,801 --> 00:47:02,921 Like he worships me otherwise. 785 00:47:02,961 --> 00:47:04,001 That fucking lowlife. 786 00:47:04,241 --> 00:47:05,441 I didn't hold back today. 787 00:47:06,081 --> 00:47:07,281 I feel so good. 788 00:47:11,801 --> 00:47:13,041 Thank you. 789 00:47:13,481 --> 00:47:15,521 You're welcome. 790 00:47:16,521 --> 00:47:17,561 Cheers! 791 00:47:18,641 --> 00:47:19,841 Cheers! 792 00:47:26,121 --> 00:47:27,721 You were saying.. 793 00:47:28,041 --> 00:47:29,801 Australia? - Australia? 794 00:47:29,961 --> 00:47:31,201 Junk. 795 00:47:31,241 --> 00:47:34,241 Junk? Oh, your junk. 796 00:47:35,441 --> 00:47:36,601 My list. 797 00:47:37,841 --> 00:47:41,281 List? - Things to do before I die. 798 00:47:41,321 --> 00:47:42,921 My junk's on this list? 799 00:47:43,001 --> 00:47:44,201 I planned a lot 800 00:47:44,521 --> 00:47:45,561 did nothing. 801 00:47:46,121 --> 00:47:47,681 Why are you talking about dying? 802 00:47:48,481 --> 00:47:50,561 Not like it's too late. 803 00:47:52,521 --> 00:47:54,001 Want to get a room? 804 00:47:57,081 --> 00:47:58,601 No, no, no, no. - No? 805 00:47:59,041 --> 00:48:00,281 You got me here to buy me drinks? 806 00:47:59,041 --> 00:48:00,281 You got me here to buy me drinks? 807 00:48:06,041 --> 00:48:07,321 What about the list? 808 00:48:07,521 --> 00:48:08,681 What about it? 809 00:48:08,801 --> 00:48:09,961 Some other time. 810 00:48:12,321 --> 00:48:14,041 That'll give us an excuse to meet again, right? 811 00:48:18,601 --> 00:48:19,841 No. 812 00:48:20,921 --> 00:48:22,321 No? - You never know 813 00:48:22,761 --> 00:48:24,081 when you're going to kick the bucket. 814 00:48:28,281 --> 00:48:29,761 My dad died last year. 815 00:48:30,281 --> 00:48:31,521 Oh, no. 816 00:48:32,641 --> 00:48:33,521 Was he sick? 817 00:48:33,561 --> 00:48:35,321 He was stealing from a freight train. 818 00:48:36,161 --> 00:48:37,521 The cops shot him. 819 00:48:38,361 --> 00:48:40,001 Whatever happened to a good old-fashioned beating! 820 00:48:42,721 --> 00:48:43,921 To your dad. 821 00:48:44,521 --> 00:48:45,721 He was a complete asshole. 822 00:48:55,001 --> 00:48:56,041 Come with me. 823 00:48:56,081 --> 00:48:57,081 Where are we going? 824 00:48:57,161 --> 00:48:58,081 I'll be back. 825 00:48:58,241 --> 00:48:59,241 Where are we going? 826 00:49:00,321 --> 00:49:01,681 That's going to need stitches. 827 00:49:02,201 --> 00:49:03,401 I'm so sorry, this is.. 828 00:49:04,081 --> 00:49:05,161 This is not how I wanted it. 829 00:49:05,201 --> 00:49:06,761 I'm so embarrassed. 830 00:49:08,281 --> 00:49:09,441 I'll.. I'll pay for it. 831 00:49:09,721 --> 00:49:10,881 Yes, you will. 832 00:49:38,241 --> 00:49:39,881 Someone's really trying to reach you. 833 00:49:43,161 --> 00:49:44,161 You should at least say hi. 834 00:49:44,321 --> 00:49:45,761 I don't want to. 835 00:49:52,241 --> 00:49:53,681 You're so bad. 836 00:49:56,081 --> 00:49:57,281 Hello? 837 00:49:57,801 --> 00:50:00,241 Hello? Hey! Hey, babe! 838 00:49:57,801 --> 00:50:00,241 Hello? Hey! Hey, babe! 839 00:50:00,441 --> 00:50:02,001 Sound? What sound? 840 00:50:02,281 --> 00:50:03,801 Oh, no, I stubbed my toe. 841 00:50:05,681 --> 00:50:07,361 You were calling? Just now? 842 00:50:07,561 --> 00:50:10,081 Sorry, honey, I didn't hear, I was in the shower. 843 00:50:10,521 --> 00:50:12,441 You're in the lobby? How come? 844 00:50:13,121 --> 00:50:14,201 You took the early flight? 845 00:50:14,241 --> 00:50:17,081 Oh, thank goodness, I was missing you so much. 846 00:50:17,441 --> 00:50:18,561 My room number? 847 00:50:19,161 --> 00:50:21,081 Where did I put my key? 848 00:50:21,121 --> 00:50:22,801 Please, get up! 849 00:50:22,841 --> 00:50:23,841 Fuck sake! 850 00:50:24,121 --> 00:50:27,521 Here we are! 2149. 851 00:50:27,601 --> 00:50:29,081 Hello? Babe? 852 00:50:30,201 --> 00:50:31,521 Please! 853 00:50:49,401 --> 00:50:50,721 No, no, no, no, no! 854 00:51:01,921 --> 00:51:03,081 I'm sorry. 855 00:51:03,121 --> 00:51:04,281 I wish.. 856 00:51:08,601 --> 00:51:10,521 What about the TV? 857 00:51:11,121 --> 00:51:12,601 Fuck the TV. 858 00:51:21,761 --> 00:51:22,961 I have to tell you 859 00:51:23,881 --> 00:51:25,281 I've never been to a ladies room. 860 00:51:26,961 --> 00:51:30,281 Life's a party with Sheila! 861 00:51:31,281 --> 00:51:32,801 Hello, girls. 862 00:51:34,121 --> 00:51:36,561 Excuse me, ladies. Don't mind us. 863 00:51:37,201 --> 00:51:38,521 Please carry on. 864 00:53:18,441 --> 00:53:19,641 Was that a lady friend? 865 00:53:19,921 --> 00:53:22,281 Or gent? 866 00:53:23,681 --> 00:53:25,561 Let's go. - Wait, let me finish. 867 00:53:26,641 --> 00:53:27,721 You're drinking? 868 00:53:27,761 --> 00:53:28,921 When did you start drinking? 869 00:53:29,201 --> 00:53:31,321 Just now! My brother's getting married today. 870 00:53:31,961 --> 00:53:33,161 Congratulations! 871 00:53:33,201 --> 00:53:34,281 Thank you. 872 00:53:34,601 --> 00:53:35,481 You want one? 873 00:53:35,521 --> 00:53:37,481 No, let's go. We're getting late. 874 00:53:37,521 --> 00:53:38,681 What happened to your head? 875 00:53:39,761 --> 00:53:42,121 Nothing. - Tell us, it's only Sheila. 876 00:53:42,361 --> 00:53:43,361 She's a friend. 877 00:53:43,561 --> 00:53:44,801 I've seen her naked. 878 00:53:45,401 --> 00:53:46,521 What? 879 00:53:46,561 --> 00:53:49,481 What? You've seen me naked? 880 00:53:50,561 --> 00:53:51,881 Sanjeev Kumar. Sanjeev Kumar, 'Angoor'. 881 00:53:51,921 --> 00:53:53,641 Very good. Very good. 882 00:53:53,681 --> 00:53:55,201 By God, what a movie! 883 00:53:55,521 --> 00:53:56,801 That was a different time. 884 00:53:58,201 --> 00:53:59,441 Cheers! 885 00:54:00,321 --> 00:54:01,961 Greetings. - Greetings. 886 00:54:02,321 --> 00:54:03,281 Sir.. 887 00:54:03,521 --> 00:54:05,601 Had fun? See you tomorrow. 888 00:54:06,121 --> 00:54:07,681 Goodbye. - Take care, sir. 889 00:54:08,241 --> 00:54:09,241 See you, goodbye. 890 00:54:29,601 --> 00:54:30,681 Hey, Omelette! 891 00:54:37,321 --> 00:54:38,321 What did you say? 892 00:54:38,401 --> 00:54:40,321 Ustad, I've been hearing 893 00:54:40,361 --> 00:54:41,721 stories about you since I was a kid. 894 00:54:42,641 --> 00:54:44,001 Everyone makes fun of me. 895 00:54:44,481 --> 00:54:46,201 They say I always keep talking about you 896 00:54:46,241 --> 00:54:47,241 but I've never even met you. 897 00:54:47,601 --> 00:54:49,281 I'm your number one fan. 898 00:54:50,921 --> 00:54:52,241 Ustad.. 899 00:55:12,881 --> 00:55:14,921 Ustad, I want to be just like you. 900 00:55:23,441 --> 00:55:25,881 You're lucky.. He's back. 901 00:55:37,961 --> 00:55:38,921 Practice. 902 00:55:45,441 --> 00:55:47,961 You fool, I told you not to call him Omelette. 903 00:55:49,201 --> 00:55:52,081 He would've shot your ass full of holes. 904 00:56:00,401 --> 00:56:01,321 Get that. 905 00:56:01,801 --> 00:56:04,281 We'll straighten it, it's a tenner. 906 00:56:32,001 --> 00:56:34,161 Ustad.. 907 00:56:34,201 --> 00:56:35,961 Stop! Ustad.. 908 00:56:45,361 --> 00:56:48,281 Ustad! - Ustad! 909 00:57:08,361 --> 00:57:12,521 How much.. How much do I owe you? 910 00:57:15,201 --> 00:57:16,441 Good night. 911 00:57:17,401 --> 00:57:18,481 Your jacket. 912 00:57:19,441 --> 00:57:21,081 Keep it. Bye. 913 00:57:24,121 --> 00:57:28,761 "This feeling is so pure. O' Sheila!" 914 00:57:29,041 --> 00:57:32,601 "I could be yours forever." 915 00:57:33,441 --> 00:57:38,041 "This feeling is so pure. O' Sheila!" 916 00:57:38,281 --> 00:57:41,081 "I could be yours." 917 00:57:42,801 --> 00:57:47,441 "I know that I should be.." 918 00:57:47,761 --> 00:57:50,281 I feel like one of those guys married to a porn star. 919 00:57:50,401 --> 00:57:52,561 Just so on edge all the time. 920 00:57:53,041 --> 00:57:54,241 I feel so violated. 921 00:57:54,521 --> 00:57:56,041 You feel violated? 922 00:57:56,121 --> 00:57:57,481 How could you kiss that guy? 923 00:57:57,961 --> 00:57:59,241 You kissed a guy? 924 00:57:59,481 --> 00:58:00,601 I didn't kiss him. 925 00:57:59,481 --> 00:58:00,601 I didn't kiss him. 926 00:58:00,641 --> 00:58:02,481 No, you kissed him. She kissed that guy. 927 00:58:02,521 --> 00:58:03,521 You kissed him. 928 00:58:03,561 --> 00:58:06,601 It wasn't a kiss. It was.. It meant nothing. 929 00:58:06,641 --> 00:58:08,441 It was like acting. It just had to be done. 930 00:58:08,481 --> 00:58:09,441 It was like.. 931 00:58:09,601 --> 00:58:10,961 Emraan Hashmi in 'Murder'. 932 00:58:11,201 --> 00:58:12,601 Like Emraan Hashmi in 'Murder'. 933 00:58:12,801 --> 00:58:13,841 Yes. 934 00:58:14,521 --> 00:58:15,961 So.. - And 'Tumsa Nahin Dekha'. 935 00:58:16,161 --> 00:58:17,041 And 'Gangster'. 936 00:58:17,681 --> 00:58:18,761 'Kalyug'. 937 00:58:19,001 --> 00:58:20,081 'Aksar'. 938 00:58:20,401 --> 00:58:22,041 'Chocolate, Deep Dark Secrets'. 939 00:58:22,081 --> 00:58:24,081 'Aashiq Banaya Aapne, Love Takes Over'. 940 00:58:24,201 --> 00:58:26,561 'Jawani Diwani, A Youthful Joyride'. 941 00:58:28,721 --> 00:58:30,081 So, you're.. - 'Good Boy, Bad Boy'. 942 00:58:30,161 --> 00:58:32,881 'Train, Some Lines Should Never Be Crossed'. 943 00:58:37,761 --> 00:58:39,641 What? I'm a fan. 944 00:58:40,161 --> 00:58:41,201 He's good, right? 945 00:58:43,761 --> 00:58:45,081 So, you're Emraan Hashmi now? 946 00:58:45,881 --> 00:58:47,801 You're going to be Emraan Hashmi in America? 947 00:58:47,881 --> 00:58:48,881 What did you want me to do? 948 00:58:48,921 --> 00:58:50,841 I had to.. - Not kiss that guy! 949 00:58:51,281 --> 00:58:52,401 Not kiss him! 950 00:58:53,521 --> 00:58:54,721 Look.. 951 00:58:55,241 --> 00:58:56,321 Don't take this the wrong way. 952 00:58:59,241 --> 00:59:00,281 Are you gay? 953 00:58:59,241 --> 00:59:00,281 Are you gay? 954 00:59:01,601 --> 00:59:02,481 No. 955 00:59:02,521 --> 00:59:04,761 Are you sure? Because you can tell me. 956 00:59:05,041 --> 00:59:05,961 No. 957 00:59:06,001 --> 00:59:08,481 No, you're not gay? No, you're not sure? 958 00:59:09,281 --> 00:59:11,161 No, you don't want to tell me? - No, it was just.. 959 00:59:12,921 --> 00:59:14,961 One of those things I've always wondered about. 960 00:59:15,841 --> 00:59:16,921 I was curious. 961 00:59:17,081 --> 00:59:18,641 Bi-curious? 962 00:59:19,241 --> 00:59:20,801 Scientifically curious. 963 00:59:20,841 --> 00:59:22,961 Like Madame Curie curious. 964 00:59:23,321 --> 00:59:24,641 All right. Well 965 00:59:26,001 --> 00:59:30,001 I'm here if you want to talk about it. Ever. Whenever. 966 00:59:32,561 --> 00:59:33,961 Old girlfriend? - What? 967 00:59:34,841 --> 00:59:36,401 No! - Because you can tell me. 968 00:59:37,281 --> 00:59:39,961 No! No! What do you want me to say? 969 00:59:40,321 --> 00:59:41,561 No. 970 00:59:42,001 --> 00:59:43,361 You didn't get a haircut! 971 00:59:43,681 --> 00:59:45,521 It was my responsibility. What will I tell mom? 972 00:59:48,681 --> 00:59:49,561 You want me to? 973 00:59:49,601 --> 00:59:50,561 I don't know how. 974 00:59:50,841 --> 00:59:53,601 I don't want your kids to look at your wedding album 975 00:59:53,641 --> 00:59:55,601 and think their mother married a twat. 976 00:59:56,841 --> 00:59:58,401 You just ran a red! 977 00:59:58,441 --> 00:59:59,441 Did you have a fucking plan? 978 00:59:59,481 --> 01:00:00,441 Watch out! Watch out! 979 00:59:59,481 --> 01:00:00,441 Watch out! Watch out! 980 01:00:22,441 --> 01:00:23,521 What are you doing? Drive! 981 01:00:24,161 --> 01:00:26,481 We have to call the police. - Are you mad? 982 01:00:27,361 --> 01:00:28,601 That car jumped a red light, that is why I.. 983 01:00:28,641 --> 01:00:29,721 I don't fucking care! 984 01:00:29,761 --> 01:00:31,601 Let's just get out of here before anyone sees us! 985 01:00:31,921 --> 01:00:33,161 It wasn't my fault. 986 01:00:33,361 --> 01:00:34,801 Fuck! 987 01:00:35,401 --> 01:00:37,921 We have to call the police, if we leave, it's a hit-and-run.. 988 01:00:37,961 --> 01:00:38,881 You don't want to go to jail here! 989 01:00:38,921 --> 01:00:40,641 Why will I go to jail? It wasn't my fault. - Tara! 990 01:00:40,721 --> 01:00:42,561 Listen to me, have you fucking lost it? 991 01:00:42,681 --> 01:00:44,041 You want to ruin your life? 992 01:00:44,081 --> 01:00:45,121 JJ, what's wrong with you? 993 01:00:45,161 --> 01:00:46,801 What did I say? - Nobody's going to jail here, okay? 994 01:00:46,881 --> 01:00:48,641 Just.. Just go home, pack up your bags 995 01:00:48,681 --> 01:00:50,401 and get the fuck out of here.. - While you still can. 996 01:00:50,441 --> 01:00:51,361 We won't tell anyone. 997 01:00:51,641 --> 01:00:53,001 JJ, you fuckhead! 998 01:00:54,961 --> 01:00:57,361 It wasn't my fault, that guy jumped a red light. 999 01:00:57,401 --> 01:00:59,441 Fuck! Move! Get out! 1000 01:00:59,761 --> 01:01:01,241 Someone's going to come and see us! 1001 01:00:59,761 --> 01:01:01,241 Someone's going to come and see us! 1002 01:01:05,361 --> 01:01:06,641 Tara, move! 1003 01:01:06,961 --> 01:01:08,841 Get out of that seat. Move! 1004 01:01:09,521 --> 01:01:10,521 Move. 1005 01:01:18,201 --> 01:01:19,801 Just.. Get in. 1006 01:01:21,881 --> 01:01:22,881 Get in! 1007 01:01:54,841 --> 01:01:56,601 What happened? Did I say something? 1008 01:01:56,641 --> 01:01:57,961 I can't do this.. 1009 01:01:59,201 --> 01:02:00,081 You want me to drive? 1010 01:01:59,201 --> 01:02:00,081 You want me to drive? 1011 01:02:00,561 --> 01:02:03,081 I don't think I should drive.. - I can't get married. 1012 01:02:03,721 --> 01:02:04,761 Because you didn't get a haircut? 1013 01:02:04,801 --> 01:02:06,481 I'm a bastard. I'm a cheat. 1014 01:02:09,681 --> 01:02:10,881 I betrayed Neha, man. 1015 01:02:12,121 --> 01:02:13,081 Oh. 1016 01:02:21,881 --> 01:02:24,561 That's cool. That's fantastic. 1017 01:02:28,321 --> 01:02:30,041 I knew it. 1018 01:02:31,801 --> 01:02:32,921 Oh, God. 1019 01:02:35,441 --> 01:02:36,441 I'm a cheat. 1020 01:02:39,081 --> 01:02:41,681 Old girlfriend calls you. You can't bring yourself 1021 01:02:41,721 --> 01:02:42,961 to tell her you're getting married. 1022 01:02:43,641 --> 01:02:45,361 You can't believe yourself, in your head.. 1023 01:02:45,401 --> 01:02:46,281 That you're off the market. 1024 01:02:47,241 --> 01:02:48,721 You want to hold on to your old life. 1025 01:02:49,161 --> 01:02:50,161 What? 1026 01:02:50,761 --> 01:02:51,961 You think you're unique.. 1027 01:02:52,401 --> 01:02:53,401 But you're not. 1028 01:02:53,641 --> 01:02:55,921 You're as unique as a billion other people. 1029 01:02:55,961 --> 01:02:57,921 By you, I don't mean you, I mean you as in.. 1030 01:02:57,961 --> 01:03:00,121 You and me and the whole world. 1031 01:02:57,961 --> 01:03:00,121 You and me and the whole world. 1032 01:03:09,481 --> 01:03:11,001 I know what you're thinking. 1033 01:03:13,641 --> 01:03:14,681 Yes, okay. 1034 01:03:15,041 --> 01:03:16,801 You and me, we're not the same. 1035 01:03:23,801 --> 01:03:26,121 All of us, all alone.. 1036 01:03:30,481 --> 01:03:31,481 All the same. 1037 01:03:42,841 --> 01:03:44,401 You saw what happened today. 1038 01:03:44,721 --> 01:03:46,841 And that was when we hadn't even done anything wrong.. 1039 01:03:46,961 --> 01:03:48,201 You had drugs. 1040 01:03:48,241 --> 01:03:49,481 You were going to smoke a doobie.. 1041 01:03:49,521 --> 01:03:50,601 There were other people too.. - So? 1042 01:03:50,641 --> 01:03:52,521 There's nothing wrong in smoking a doobie, okay? 1043 01:03:52,561 --> 01:03:53,681 It's Indian culture. 1044 01:03:53,721 --> 01:03:55,241 And marijuana should be legalised anyway. 1045 01:03:55,281 --> 01:03:58,401 Yes, if the Spanish had brought back marijuana instead of tobacco 1046 01:03:58,441 --> 01:04:00,961 from the new world, we'd all be smoking weed. 1047 01:03:58,441 --> 01:04:00,961 from the new world, we'd all be smoking weed. 1048 01:04:01,001 --> 01:04:02,481 Right. - Which we are. 1049 01:04:02,561 --> 01:04:04,081 Right. - And the tobacco lobby.. 1050 01:04:04,161 --> 01:04:05,521 What the fuck are you talking about? 1051 01:04:05,561 --> 01:04:08,561 She can't go to the cops, okay? This country is crazy. 1052 01:04:09,561 --> 01:04:10,681 Just get the fuck out of here.. 1053 01:04:10,721 --> 01:04:11,961 Do whatever it is that you want to do.. 1054 01:04:12,001 --> 01:04:14,121 That PhD stuff, expand your mind.. 1055 01:04:14,201 --> 01:04:15,361 Shag some white boys.. - What? 1056 01:04:15,401 --> 01:04:17,401 Experience the world. I'm just saying.. 1057 01:04:17,561 --> 01:04:18,481 You know what I'm saying. 1058 01:04:23,001 --> 01:04:24,241 Will you guys find your way home? 1059 01:04:25,201 --> 01:04:26,601 Yes, okay, we'll be fine. 1060 01:04:27,001 --> 01:04:28,681 Just take her straight to the airport, okay? 1061 01:04:28,721 --> 01:04:29,801 Yes, sure. 1062 01:04:31,401 --> 01:04:32,441 Cool, then. 1063 01:04:32,801 --> 01:04:33,841 Bye, guys. 1064 01:04:33,921 --> 01:04:35,201 Nice meeting you. - Yes, man, see you. 1065 01:04:41,441 --> 01:04:42,801 I'll see you soon.. 1066 01:04:43,041 --> 01:04:44,161 In America, okay? 1067 01:04:46,561 --> 01:04:49,001 Bye. I love you. 1068 01:04:57,281 --> 01:04:58,241 Fuck! 1069 01:05:00,281 --> 01:05:01,201 What have I done? 1070 01:05:04,241 --> 01:05:05,241 It's not your fault. 1071 01:05:15,201 --> 01:05:17,041 You are a disgrace to our family, sir. 1072 01:05:17,081 --> 01:05:18,241 You fell naked on a TV? 1073 01:05:18,281 --> 01:05:19,921 You couldn't fall naked on to the lady? 1074 01:05:20,521 --> 01:05:21,881 You aren't a cheat, you're a moron! 1075 01:05:21,921 --> 01:05:24,481 I wanted to, man and that's.. That's cheating. 1076 01:05:24,521 --> 01:05:26,521 If intent is cheating, the whole world is cheating. 1077 01:05:27,761 --> 01:05:30,601 You need an excuse? You don't want to get married? 1078 01:05:31,081 --> 01:05:32,081 Are you scared? 1079 01:05:32,881 --> 01:05:33,881 No.. 1080 01:05:34,601 --> 01:05:36,401 I'm a terrible person, that's why. 1081 01:05:36,641 --> 01:05:38,201 She deserves better. - That's true. 1082 01:05:39,201 --> 01:05:40,201 Fuck you! 1083 01:05:45,641 --> 01:05:46,721 Should we call off the wedding? 1084 01:05:50,401 --> 01:05:51,841 What about all the guests? 1085 01:05:53,001 --> 01:05:55,241 Her uncle, the deputy minister, is going to be there. 1086 01:05:55,521 --> 01:05:58,161 And all that food? Who's going to eat the food? 1087 01:05:58,201 --> 01:05:59,921 I'm not going to get married because a bunch of people 1088 01:06:00,001 --> 01:06:01,841 want to eat dinner and have a good fucking time, all right? 1089 01:06:02,001 --> 01:06:03,321 I'm not going to ruin her life! 1090 01:06:03,921 --> 01:06:05,041 What about that dance competition? 1091 01:06:05,681 --> 01:06:07,321 Those guys have been practising forever. 1092 01:06:09,921 --> 01:06:14,601 You want to call her? - Oh.. - Will you text her? 1093 01:06:15,441 --> 01:06:16,441 No. 1094 01:06:17,641 --> 01:06:18,801 No, I have to go there. 1095 01:06:18,881 --> 01:06:20,761 I have to tell her, face-to-face. 1096 01:06:20,801 --> 01:06:21,921 I have to be a man. - Oh. 1097 01:06:22,121 --> 01:06:23,361 You have to be a man now? 1098 01:06:23,801 --> 01:06:25,601 You didn't have to be a man in that hotel room? 1099 01:06:25,641 --> 01:06:27,361 You're a fucking asshole, you know that? 1100 01:06:27,481 --> 01:06:28,601 You're a fucking asshole! 1101 01:06:30,081 --> 01:06:32,441 He has so many enemies.. 1102 01:06:32,561 --> 01:06:35,681 Did you see this? How does it matter who killed him? 1103 01:06:42,721 --> 01:06:43,881 Why should I get shot? 1104 01:06:44,121 --> 01:06:45,161 It's your plan. 1105 01:06:45,201 --> 01:06:49,761 My plan was to take a loan, not a bullet. Hey! 1106 01:06:49,921 --> 01:06:50,921 Move.. 1107 01:06:51,201 --> 01:06:53,521 We will leave.. It's raining, give us two minutes. 1108 01:06:53,561 --> 01:06:55,161 This reminded us of our childhood. 1109 01:06:55,201 --> 01:06:56,161 We're leaving, sir. 1110 01:07:04,401 --> 01:07:05,561 I should get shot.. 1111 01:07:05,681 --> 01:07:06,801 And it's still 50-50? 1112 01:07:07,441 --> 01:07:08,761 You take as much as you want. 1113 01:07:09,641 --> 01:07:10,641 Feel free. 1114 01:07:12,041 --> 01:07:13,601 70? - 30 for me? 1115 01:07:15,001 --> 01:07:17,841 It's my plan. - Oh.. 1116 01:07:18,561 --> 01:07:19,761 It's your plan now? 1117 01:07:19,801 --> 01:07:21,241 Take as much as you want.. 1118 01:07:21,881 --> 01:07:23,521 But be reasonable. 1119 01:07:24,041 --> 01:07:25,241 70 per cent? 1120 01:07:25,881 --> 01:07:27,121 Fucking 70 per cent? 1121 01:07:27,161 --> 01:07:29,201 70 is not fucking reasonable.. - Okay, 69. 1122 01:07:33,561 --> 01:07:36,241 Look, 65, 35.. That's final. 1123 01:07:42,321 --> 01:07:44,281 Come on, let's move. We're leaving right now. 1124 01:07:50,401 --> 01:07:51,761 We'll head down and we'll take a.. 1125 01:08:07,921 --> 01:08:09,001 We have to leave. 1126 01:08:11,361 --> 01:08:12,281 We have to leave. 1127 01:08:13,641 --> 01:08:14,641 Come on. 1128 01:08:22,641 --> 01:08:26,521 "Inside a closed fist, lies my life" 1129 01:08:26,721 --> 01:08:31,361 "strung by a string." 1130 01:08:31,481 --> 01:08:36,721 "Beloved eyes are full of tears." 1131 01:08:37,801 --> 01:08:41,441 "She chants" 1132 01:08:42,081 --> 01:08:45,081 "your name" 1133 01:08:45,641 --> 01:08:52,961 "even then, why does darkness prevail?" 1134 01:09:09,761 --> 01:09:12,481 Don't worry, you'll be fine. Don't think about it. 1135 01:09:13,921 --> 01:09:16,241 Just don't think about it. Don't think about anything. 1136 01:09:16,361 --> 01:09:17,681 You need to get out of here. 1137 01:09:17,761 --> 01:09:19,921 All right? You're doing nothing wrong. 1138 01:09:20,921 --> 01:09:21,881 You hear me? 1139 01:09:31,721 --> 01:09:33,801 Angad! What are you doing here? 1140 01:09:34,121 --> 01:09:36,361 I.. I need to talk to you. 1141 01:09:36,401 --> 01:09:38,001 You can't be here, it's bad luck. 1142 01:09:38,241 --> 01:09:40,281 That's not true. - Ask them. 1143 01:09:42,241 --> 01:09:43,161 And look at you. 1144 01:09:44,561 --> 01:09:45,801 You're not even ready yet. 1145 01:09:46,361 --> 01:09:49,121 And your hair! You didn't get a haircut? 1146 01:09:50,121 --> 01:09:51,041 And this beard? 1147 01:09:51,561 --> 01:09:52,561 Make-up.. 1148 01:09:57,521 --> 01:09:59,761 Is something wrong? Is everything okay? 1149 01:10:03,481 --> 01:10:05,681 Can I talk to you? For a minute. 1150 01:10:07,561 --> 01:10:08,601 In private.. 1151 01:10:41,361 --> 01:10:42,361 Have a nice flight, ma'am. 1152 01:11:21,801 --> 01:11:24,681 Let's go. - Hang on, fucker, you're in a big hurry. 1153 01:11:24,761 --> 01:11:25,801 Oh, man. 1154 01:11:27,961 --> 01:11:29,321 Is there a doctor nearby? 1155 01:11:29,361 --> 01:11:31,441 Yes, one of our men. 1156 01:11:33,241 --> 01:11:34,161 Booze? 1157 01:11:34,321 --> 01:11:36,241 Come on, did we come here to booze? 1158 01:11:41,881 --> 01:11:44,161 Okay, great. Great. Superb. 1159 01:11:44,481 --> 01:11:46,001 So have a safe flight, okay? 1160 01:11:46,601 --> 01:11:49,801 I.. I love you. 1161 01:11:51,961 --> 01:11:54,281 I-I'll come to Boston. 1162 01:11:55,281 --> 01:11:58,241 Yes, of course. Yes. 1163 01:12:00,761 --> 01:12:03,041 Yes, bye. Bye.. 1164 01:12:17,401 --> 01:12:20,641 What? How do I look? 1165 01:12:21,921 --> 01:12:22,921 Okay? 1166 01:12:28,121 --> 01:12:30,481 Okay? You're so 1167 01:12:31,961 --> 01:12:33,081 beautiful. 1168 01:12:34,521 --> 01:12:37,081 Thank you, baby. Was that it? 1169 01:12:37,921 --> 01:12:40,401 I'm so lucky to have you. - I know. 1170 01:12:40,881 --> 01:12:42,081 What did you want to talk about? 1171 01:12:45,441 --> 01:12:48,361 No. Nothing. Just.. 1172 01:12:48,921 --> 01:12:49,961 I was missing you. 1173 01:12:51,321 --> 01:12:52,721 I just wanted to see you. 1174 01:12:55,361 --> 01:12:57,641 I love you, baby. - I love you too, sweetheart. 1175 01:12:59,881 --> 01:13:02,841 No, no.. Make-up, lipstick, hair, everything.. 1176 01:12:59,881 --> 01:13:02,841 No, no.. Make-up, lipstick, hair, everything.. 1177 01:13:03,041 --> 01:13:04,681 Yes. Sorry. Okay. 1178 01:13:07,161 --> 01:13:08,281 What happened? 1179 01:13:09,561 --> 01:13:12,001 Nothing. - Poor baby. Come here. 1180 01:13:14,881 --> 01:13:15,841 Is it better now? 1181 01:13:17,601 --> 01:13:19,641 You can mess up my make-up in sometime. 1182 01:13:19,961 --> 01:13:22,201 Okay? Okay? 1183 01:13:23,001 --> 01:13:24,001 Now go. 1184 01:13:26,081 --> 01:13:27,241 No, baby, seriously, go. 1185 01:13:52,001 --> 01:13:53,161 Can you hear it? 1186 01:13:55,561 --> 01:13:58,241 What? - The lift? 1187 01:14:00,241 --> 01:14:01,881 Yes. - It's breathing. 1188 01:14:02,761 --> 01:14:03,761 Hear it? 1189 01:14:09,801 --> 01:14:11,161 It's like a living thing. 1190 01:14:18,121 --> 01:14:21,521 What's that? - My birthmark. 1191 01:14:36,481 --> 01:14:38,001 My son has a birthmark. 1192 01:14:41,201 --> 01:14:43,921 You have a son? - When he first saw it 1193 01:14:45,561 --> 01:14:47,121 he didn't understand what it was. 1194 01:14:48,521 --> 01:14:49,641 He didn't know. He.. 1195 01:14:50,521 --> 01:14:52,321 He thought about it for a couple of days. 1196 01:14:52,721 --> 01:14:54,281 He came up to me and he said, 'Dada..' 1197 01:14:55,521 --> 01:14:56,601 He calls me dada. 1198 01:14:59,161 --> 01:15:03,321 He said, 'Is this like a map on me' 1199 01:14:59,161 --> 01:15:03,321 He said, 'Is this like a map on me' 1200 01:15:05,121 --> 01:15:06,761 'so that you never lose me?' 1201 01:15:11,161 --> 01:15:13,441 'So that people who love each other' 1202 01:15:14,761 --> 01:15:15,961 'never lose each other..' 1203 01:15:21,081 --> 01:15:22,481 I don't want to go. 1204 01:15:26,161 --> 01:15:27,161 Go where? 1205 01:15:33,001 --> 01:15:34,001 Are you okay? 1206 01:15:38,241 --> 01:15:39,241 Where's your son? 1207 01:15:42,721 --> 01:15:43,721 Chicago. 1208 01:15:44,641 --> 01:15:45,921 You want to go to Chicago? 1209 01:15:52,041 --> 01:15:53,361 Oh, God.. - Ready? 1210 01:15:56,241 --> 01:15:57,601 Why are you standing at a distance from me? 1211 01:15:57,641 --> 01:16:00,161 The impact will be more, the mark will be evident. - Hey! 1212 01:15:57,641 --> 01:16:00,161 The impact will be more, the mark will be evident. - Hey! 1213 01:16:00,201 --> 01:16:01,321 What if you hit me somewhere else, by mistake? 1214 01:16:01,361 --> 01:16:03,641 No.. Come here. - No. See. - Listen.. 1215 01:16:03,921 --> 01:16:05,961 What.. - Enough. Stand here and shoot. 1216 01:16:06,561 --> 01:16:07,641 Okay, fine. - Yes. 1217 01:16:07,681 --> 01:16:08,801 Wait for a minute. 1218 01:16:13,121 --> 01:16:14,121 Okay, go ahead. 1219 01:16:14,561 --> 01:16:17,161 You're worrying too much. It'll be fine, relax. 1220 01:16:17,201 --> 01:16:20,001 What.. What did you say? 1221 01:16:20,041 --> 01:16:20,961 It'll be fine, relax. 1222 01:16:24,241 --> 01:16:26,561 What's wrong with you? Have you lost it? 1223 01:16:26,601 --> 01:16:31,161 'It'll be fine, relax?' Really, fucker? 1224 01:16:31,641 --> 01:16:33,361 What's going on in your mind? 1225 01:16:33,401 --> 01:16:36,161 What's going on? - You think I'm a fool? 1226 01:16:36,201 --> 01:16:37,801 What are you talking about? 1227 01:16:41,201 --> 01:16:42,961 Shall I tell you something? - Yes. 1228 01:16:43,161 --> 01:16:45,841 Do you know why you lose while playing a card game? 1229 01:16:45,881 --> 01:16:48,281 Why? - It's not about luck. 1230 01:16:49,241 --> 01:16:50,481 If I tell you.. 1231 01:16:50,921 --> 01:16:52,561 It'll change your life. 1232 01:16:52,761 --> 01:16:54,241 Really? - Yes. - Tell me. 1233 01:16:55,321 --> 01:16:57,081 When you lie.. 1234 01:16:57,121 --> 01:17:01,081 Yes? - ...you lisp. 1235 01:16:57,121 --> 01:17:01,081 Yes? - ...you lisp. 1236 01:17:02,481 --> 01:17:06,721 So? - You little thief.. 1237 01:17:07,441 --> 01:17:09,161 You're going to kill me 1238 01:17:09,201 --> 01:17:12,161 and grab Rs. 1 Crore? 1239 01:17:12,201 --> 01:17:14,441 Isn't it? That's your plan. 1240 01:17:14,481 --> 01:17:15,841 Isn't that your plan? - Hey! 1241 01:17:16,081 --> 01:17:17,801 Have you lost it? - You think you're smart? 1242 01:17:17,881 --> 01:17:19,281 You think I'll kill you? 1243 01:17:19,761 --> 01:17:21,201 You're like a brother to me! 1244 01:17:22,081 --> 01:17:24,361 Your wife has asked me to look after you. 1245 01:17:25,121 --> 01:17:27,401 I drag you out of gutters and take you home. 1246 01:17:27,761 --> 01:17:29,841 You're doubting me? Me? 1247 01:17:31,321 --> 01:17:35,001 Money isn't everything. Get it? 1248 01:17:35,441 --> 01:17:38,561 We've been doing this together from 4 years. I do all the work. 1249 01:17:38,601 --> 01:17:40,001 I've never given you a chance to complain. 1250 01:17:40,041 --> 01:17:42,801 And it took you a minute to question my worth, fucker? 1251 01:17:43,481 --> 01:17:47,601 Disgusting! I lisped, so what? 1252 01:17:47,721 --> 01:17:49,521 I'm scared, I'm about to shoot my buddy. 1253 01:17:49,561 --> 01:17:51,081 What if I mess up? Anything can happen. 1254 01:17:51,521 --> 01:17:54,761 You go to hell. 1255 01:17:54,841 --> 01:17:56,241 Fuck your plan. 1256 01:17:56,281 --> 01:17:59,281 Fuck Raza Bhai! You all can go to fucking hell! 1257 01:17:59,321 --> 01:18:02,801 Let's part ways.. I considered you my mentor. Fuck you! 1258 01:17:59,321 --> 01:18:02,801 Let's part ways.. I considered you my mentor. Fuck you! 1259 01:18:04,521 --> 01:18:05,521 Get lost! 1260 01:18:08,281 --> 01:18:09,481 Fucker! 1261 01:18:10,561 --> 01:18:13,761 Listen. - Go to hell. 1262 01:18:15,961 --> 01:18:17,121 Hey.. 1263 01:18:21,361 --> 01:18:22,961 Sorry, man. Sorry. 1264 01:18:40,481 --> 01:18:41,601 Fucker! 1265 01:18:43,121 --> 01:18:44,441 Hey.. 1266 01:18:48,321 --> 01:18:49,321 So? 1267 01:18:50,201 --> 01:18:51,401 What? - What did she say? 1268 01:18:51,881 --> 01:18:53,361 Nothing. - Nothing? 1269 01:18:53,641 --> 01:18:54,641 You're still getting married? 1270 01:18:54,681 --> 01:18:55,921 He's not getting married? 1271 01:18:55,961 --> 01:18:57,281 Who said that? - You did. 1272 01:18:57,401 --> 01:18:58,601 Does Neha know this? 1273 01:18:58,641 --> 01:19:00,401 Why aren't you getting married? What happened? 1274 01:18:58,641 --> 01:19:00,401 Why aren't you getting married? What happened? 1275 01:19:00,441 --> 01:19:02,441 He crashed into a TV. - TV? 1276 01:19:02,481 --> 01:19:03,601 What happened? - Nothing happened. 1277 01:19:03,641 --> 01:19:05,481 Of course, I'm getting married. There's no way I'm not. 1278 01:19:05,521 --> 01:19:06,641 I need to get a haircut. 1279 01:19:06,721 --> 01:19:08,121 Oh. Now you need to get a haircut? 1280 01:19:08,201 --> 01:19:09,161 I've been going on about it. 1281 01:19:09,761 --> 01:19:11,881 Everything will be shut. It's too late. 1282 01:19:11,921 --> 01:19:13,081 He has to get a haircut. 1283 01:19:13,441 --> 01:19:15,881 When he shampoos his hair, his hair stands on end. 1284 01:19:16,721 --> 01:19:18,001 Don't shampoo it. - You can't get married 1285 01:19:18,041 --> 01:19:20,641 without shampooing your hair. Everybody knows that. 1286 01:19:20,801 --> 01:19:22,281 That's crazy talk. 1287 01:19:23,881 --> 01:19:27,921 You know whatever happened.. It's a sign. 1288 01:19:28,601 --> 01:19:30,561 It's a sign of something deeper. 1289 01:19:31,961 --> 01:19:33,161 It's not. Nothing happened. 1290 01:19:33,281 --> 01:19:34,521 You're not ready. 1291 01:19:35,161 --> 01:19:36,401 You're sabotaging yourself. 1292 01:19:36,601 --> 01:19:38,401 If you could get out of this without hurting anyone 1293 01:19:38,441 --> 01:19:40,641 you would. I know what you're thinking! 1294 01:19:40,681 --> 01:19:42,281 No, you don't, all right? 1295 01:19:42,321 --> 01:19:43,441 You don't know what I'm thinking. 1296 01:19:43,481 --> 01:19:44,601 And I don't need advice from a guy 1297 01:19:44,641 --> 01:19:46,321 who couldn't keep his own fucking marriage together! 1298 01:20:06,801 --> 01:20:10,361 "Night.." 1299 01:20:11,121 --> 01:20:18,161 "This is between us. It's such a long night.." 1300 01:20:18,601 --> 01:20:22,721 "This is between us. It's such a long night.." 1301 01:20:23,361 --> 01:20:26,401 "It's such a long night.." 1302 01:20:26,441 --> 01:20:28,961 "Night.." - 'This is the final boarding call' 1303 01:20:29,001 --> 01:20:31,881 'for flight 9W232 to New York.' 1304 01:20:32,201 --> 01:20:35,361 'All remaining passengers, please, proceed immediately' 1305 01:20:35,401 --> 01:20:36,801 'to gate number 87.' 1306 01:20:37,961 --> 01:20:42,401 'This is the final boarding call for flight 9W232 to New York.' 1307 01:20:42,521 --> 01:20:45,521 'All remaining passengers, please, proceed immediately' 1308 01:20:45,681 --> 01:20:47,241 'to gate number 87.' 1309 01:21:46,041 --> 01:21:49,521 "The black thread is stuck in the latch." 1310 01:21:49,561 --> 01:21:55,841 "The younger brother is arguing with the man's wife." 1311 01:21:56,561 --> 01:22:01,081 "The black thread is stuck in the latch." 1312 01:21:56,561 --> 01:22:01,081 "The black thread is stuck in the latch." 1313 01:22:01,121 --> 01:22:04,441 "The younger brother is arguing with the man's wife." 1314 01:22:04,481 --> 01:22:07,961 "She still wishes well for the brother-in-law." 1315 01:22:08,041 --> 01:22:11,361 "He shouldn't fight her as she is his only sister-in-law." 1316 01:22:11,441 --> 01:22:14,761 "Nothing delectable is brought home." 1317 01:22:14,801 --> 01:22:18,241 "Take everything else away, this poor guy doesn't eat it." 1318 01:22:18,281 --> 01:22:21,761 "The black thread is stuck in the latch." 1319 01:22:21,801 --> 01:22:25,281 "The younger brother is arguing with the man's wife." 1320 01:22:32,161 --> 01:22:35,521 "The dal was delicious" 1321 01:22:35,601 --> 01:22:39,001 "but I got upset on being scolded by my darling." 1322 01:22:39,081 --> 01:22:42,521 "Come on, darling, I will beat you to pulp." 1323 01:22:42,561 --> 01:22:45,881 "We will teach you a lesson for yesterday's scolding." 1324 01:22:45,921 --> 01:22:49,241 "The black thread is stuck in the latch." 1325 01:22:49,281 --> 01:22:52,961 "The younger brother is arguing with the man's wife." 1326 01:22:53,001 --> 01:22:56,321 "The black thread is stuck in the latch." 1327 01:22:56,361 --> 01:22:59,681 "The younger brother is arguing with the man's wife." 1328 01:22:59,801 --> 01:23:03,081 "The black thread is stuck in the latch." 1329 01:22:59,801 --> 01:23:03,081 "The black thread is stuck in the latch." 1330 01:23:03,121 --> 01:23:07,001 "The younger brother is arguing with the man's wife." 1331 01:23:11,641 --> 01:23:13,881 Two guys on a motorcycle came out of nowhere. 1332 01:23:14,361 --> 01:23:16,161 They shot Rahmat.. 1333 01:23:16,561 --> 01:23:17,881 I ran. 1334 01:23:19,201 --> 01:23:23,001 Rahmat bhai.. They took all the bags. 1335 01:23:24,521 --> 01:23:27,441 How much did we lose? - All of it. 1336 01:23:28,161 --> 01:23:32,081 Rs. 3 Crore? - You got shot too? 1337 01:23:32,121 --> 01:23:33,161 Yes. 1338 01:23:56,081 --> 01:23:58,441 Would you like to have some tea? - No, sir. 1339 01:23:58,481 --> 01:23:59,601 Have some. You'll feel better. 1340 01:24:00,121 --> 01:24:01,641 No, sir. 1341 01:24:04,841 --> 01:24:08,201 Sir. One's dead, the other is stable, he's talking. 1342 01:24:12,441 --> 01:24:13,441 Sir. 1343 01:24:46,081 --> 01:24:48,521 I want to meet the station in-charge. 1344 01:24:49,601 --> 01:24:50,601 What is it about? 1345 01:24:55,761 --> 01:24:56,881 You're fortunate. 1346 01:24:57,881 --> 01:25:00,601 Your friend, Rahmat, was the unlucky one. 1347 01:24:57,881 --> 01:25:00,601 Your friend, Rahmat, was the unlucky one. 1348 01:25:03,361 --> 01:25:05,081 He was his friend, right? - Yes. 1349 01:25:05,121 --> 01:25:06,761 He was more than a brother, sir. 1350 01:25:08,841 --> 01:25:09,841 Tea. 1351 01:25:18,241 --> 01:25:21,761 Are you stealing from me? - Sir! 1352 01:25:23,281 --> 01:25:26,481 What are you saying? 1353 01:25:28,041 --> 01:25:29,081 Babban. 1354 01:25:30,441 --> 01:25:31,521 Explain it to him 1355 01:25:33,281 --> 01:25:36,041 as to why he shouldn't be stealing from me. 1356 01:25:36,761 --> 01:25:38,721 I swear to God, I've always been loyal. 1357 01:25:41,921 --> 01:25:45,721 Sir! - You're screwing me over in my own house? 1358 01:25:45,761 --> 01:25:49,161 No! - You bastard! - No! 1359 01:25:49,201 --> 01:25:52,761 No! - You got shot and there's no hole in your shirt? 1360 01:25:52,881 --> 01:25:54,601 I don't know what happened. - Should I try? 1361 01:25:54,641 --> 01:25:57,361 No, Raza bhai! - Will there be a hole now? Tell me! 1362 01:25:57,401 --> 01:25:59,321 No.. - You're trying to fool me? - I don't know what.. 1363 01:25:59,361 --> 01:26:01,281 If you get shot, won't there be a hole in your shirt? - It will be.. 1364 01:25:59,361 --> 01:26:01,281 If you get shot, won't there be a hole in your shirt? - It will be.. 1365 01:26:01,321 --> 01:26:03,041 Sir.. - Will there be a hole or not? 1366 01:26:04,641 --> 01:26:07,081 Sir, please. 1367 01:26:07,161 --> 01:26:09,561 Raza bhai, I've always been loyal to you. 1368 01:26:19,561 --> 01:26:20,561 You got shot. 1369 01:26:23,161 --> 01:26:25,761 But there's no hole in your shirt. 1370 01:26:26,161 --> 01:26:31,681 "Oh, my love, you're my treasure." 1371 01:26:31,801 --> 01:26:32,801 I.. 1372 01:26:34,961 --> 01:26:36,561 You came back from the airport? 1373 01:26:38,281 --> 01:26:39,281 Why? 1374 01:26:40,241 --> 01:26:42,041 I went to the airport because I was scared. 1375 01:26:42,081 --> 01:26:43,201 Otherwise, I would have come sooner.. 1376 01:26:43,881 --> 01:26:48,081 Hit-and-run? - But I came back. - You planned to go to America. 1377 01:26:48,121 --> 01:26:49,081 Good plan. 1378 01:26:49,121 --> 01:26:51,761 Sir, I crossed a green light, that car jumped a red light. 1379 01:26:51,801 --> 01:26:53,001 It wasn't my fault. - If it wasn't your fault 1380 01:26:53,041 --> 01:26:54,001 why did you come back? 1381 01:26:55,321 --> 01:26:57,521 Mhatre, like Raja Harishchandra.. 1382 01:26:57,561 --> 01:26:58,761 No, those two.. 1383 01:27:11,041 --> 01:27:13,881 Those two guys were dangerous hitmen. 1384 01:27:14,721 --> 01:27:17,601 We were after them when you had that accident. 1385 01:27:18,321 --> 01:27:19,721 In fact, that's how we caught them. 1386 01:27:20,841 --> 01:27:24,041 Thank you. - You were after them? - Yes. 1387 01:27:25,041 --> 01:27:27,001 They killed someone and were fleeing, even today. 1388 01:27:27,921 --> 01:27:29,881 But no one came there. 1389 01:27:32,201 --> 01:27:33,641 Don't you watch movies? 1390 01:27:34,601 --> 01:27:37,121 Policemen always show up late. 1391 01:27:40,801 --> 01:27:43,801 They were.. - What? - They were hitmen? 1392 01:27:45,161 --> 01:27:48,041 They're dead? I killed them? 1393 01:27:55,881 --> 01:27:58,041 They're in the hospital. 1394 01:27:58,801 --> 01:28:00,001 And that's where 1395 01:28:00,041 --> 01:28:01,481 I'll send them again, once they're okay. 1396 01:28:07,161 --> 01:28:08,801 Where do I file the FIR? 1397 01:28:10,321 --> 01:28:11,681 You want a medal? 1398 01:28:13,841 --> 01:28:16,201 No, I.. - Why do you want to add to my paperwork? 1399 01:28:17,161 --> 01:28:19,201 Go to America. Go and study. 1400 01:28:20,041 --> 01:28:21,041 Go. 1401 01:28:21,401 --> 01:28:23,201 But the FIR? - How many files are here? 1402 01:28:23,641 --> 01:28:27,081 Did you see? It's done. Please, just go. 1403 01:28:28,601 --> 01:28:29,921 I say, go. 1404 01:28:35,121 --> 01:28:36,961 I'll take the medal, if you don't mind. 1405 01:28:37,641 --> 01:28:38,641 Thank you. 1406 01:28:51,281 --> 01:28:53,361 Sir. - Mhatre. 1407 01:28:54,121 --> 01:28:56,521 Educating the girl child leads to progress. 1408 01:28:57,161 --> 01:28:58,161 Carry on. 1409 01:28:59,481 --> 01:29:01,241 I don't even know your name. 1410 01:28:59,481 --> 01:29:01,241 I don't even know your name. 1411 01:29:09,401 --> 01:29:11,121 This can only go two ways. 1412 01:29:11,881 --> 01:29:14,801 I tell you my name, we chit-chat, you go your way, I go mine. 1413 01:29:14,841 --> 01:29:16,241 We never see each other again. 1414 01:29:16,521 --> 01:29:18,601 Whether you know my name or not, it really doesn't matter. 1415 01:29:19,041 --> 01:29:20,481 Just another name to forget. 1416 01:29:21,721 --> 01:29:24,201 Two, we chit-chat, go our separate ways.. 1417 01:29:24,881 --> 01:29:28,761 Then in a day or two, you see my number on your phone, you call, I.. 1418 01:29:28,801 --> 01:29:30,041 Why? - Why? 1419 01:29:31,401 --> 01:29:32,641 Why do I call first? 1420 01:29:33,761 --> 01:29:37,441 Okay, I call. Egomaniac. - I'm not. 1421 01:29:37,761 --> 01:29:39,921 Why would you assume I'm dying to talk to you? 1422 01:29:40,321 --> 01:29:42,601 Maybe you're the one staring at my number on your phone 1423 01:29:42,641 --> 01:29:44,361 and you keep waiting for me to call and I don't. 1424 01:29:44,401 --> 01:29:46,801 Because I'm busy and I'm not even thinking about you. 1425 01:29:46,841 --> 01:29:49,721 And pretty soon, you can't take it anymore and you call. 1426 01:29:50,481 --> 01:29:52,201 Because I can't take it anymore? 1427 01:29:53,001 --> 01:29:55,361 Okay, so I call. 1428 01:29:56,601 --> 01:29:59,361 We meet, we hang out, stuff happens.. - Stuff happens? 1429 01:30:01,281 --> 01:30:02,241 What kind of stuff? 1430 01:30:02,281 --> 01:30:04,681 You know, first base, second base.. - Really? 1431 01:30:05,241 --> 01:30:07,041 First date? - No? 1432 01:30:08,121 --> 01:30:09,681 So, where am I getting to on the first date? 1433 01:30:09,721 --> 01:30:10,841 Not second base. 1434 01:30:12,001 --> 01:30:14,921 Not even first. - Really? 1435 01:30:15,921 --> 01:30:17,401 I don't think I'm going to call you then. 1436 01:30:18,561 --> 01:30:21,201 There's no other way to connect with another human being? 1437 01:30:21,361 --> 01:30:23,521 A great conversation, a meeting of.. - Versus shagging? 1438 01:30:23,801 --> 01:30:24,801 Are you kidding? 1439 01:30:26,321 --> 01:30:30,001 For argument's sake, let's assume, first base happens. 1440 01:30:30,761 --> 01:30:32,761 No, too much work. 1441 01:30:33,521 --> 01:30:35,121 Okay, second base. 1442 01:30:35,161 --> 01:30:37,081 You'll go to second base on the first date? 1443 01:30:38,481 --> 01:30:40,401 Does your mother know? - Shut up. 1444 01:30:40,801 --> 01:30:41,801 Then what? 1445 01:30:43,841 --> 01:30:44,921 Then we fall in love. 1446 01:30:48,161 --> 01:30:50,801 Really? Then? 1447 01:30:51,841 --> 01:30:54,681 And then I die. So it's all really pointless. 1448 01:30:56,761 --> 01:31:00,521 Then you die? Don't be dramatic. 1449 01:30:56,761 --> 01:31:00,521 Then you die? Don't be dramatic. 1450 01:31:00,601 --> 01:31:02,201 No, I'm dying. - Yes, we're all dying. 1451 01:31:02,241 --> 01:31:03,161 No, I'm really dying. 1452 01:31:06,401 --> 01:31:09,641 I have got cancer. Three months.. 1453 01:31:10,081 --> 01:31:12,801 So if you know my name or not, it's pointless. 1454 01:31:19,201 --> 01:31:21,481 You're lying. You're just pulling my leg. 1455 01:31:33,681 --> 01:31:35,361 You're just pulling my leg, aren't you? 1456 01:31:40,281 --> 01:31:42,801 Three.. I don't care what your name is. 1457 01:31:44,001 --> 01:31:47,481 I will kiss you. - What? 1458 01:31:48,161 --> 01:31:50,601 I will kiss you. Right here, right now. 1459 01:31:52,441 --> 01:31:53,441 You're going to kiss me? 1460 01:31:54,121 --> 01:31:55,761 Why, because now you're feeling sorry for me? 1461 01:31:56,401 --> 01:31:58,281 No, because I've been dying to. 1462 01:32:07,081 --> 01:32:08,201 You call that a kiss? 1463 01:32:10,601 --> 01:32:11,801 Is that a kiss? 1464 01:34:03,281 --> 01:34:04,281 Marry me. 1465 01:34:42,041 --> 01:34:44,921 Hey, lovers, the ones enjoying the rain.. That's my bench! 1466 01:34:44,961 --> 01:34:46,641 You can't just sit there. You got to pay tax. 1467 01:34:46,681 --> 01:34:48,681 Lover? Couple? 1468 01:34:48,721 --> 01:34:50,001 Come on now. 1469 01:34:53,921 --> 01:34:56,801 Come, sit. Sit, it's mine. 1470 01:35:47,081 --> 01:35:48,081 What does that mean? 1471 01:35:48,561 --> 01:35:50,201 What? - That. 1472 01:35:50,801 --> 01:35:53,521 You and me. What does it mean? 1473 01:35:54,801 --> 01:35:55,841 I don't know. 1474 01:36:00,961 --> 01:36:03,281 "Jive all night with you.." 1475 01:36:04,441 --> 01:36:06,801 Are you going to call? - "What to do?" 1476 01:36:06,881 --> 01:36:08,561 Or do I have to call first, egomaniac? 1477 01:36:08,601 --> 01:36:10,361 "Jive all night with you.." 1478 01:36:11,321 --> 01:36:14,441 I might call. - "We are together, on this night." - You might call. 1479 01:36:17,281 --> 01:36:18,281 Right. 1480 01:36:18,961 --> 01:36:20,561 Rileen. - What? 1481 01:36:20,921 --> 01:36:23,281 My name. Rileen! 1482 01:36:40,881 --> 01:36:45,561 "Let's look into each other's eyes." 1483 01:36:45,601 --> 01:36:49,361 "My nights are meaningless unless you are by my side." 1484 01:36:49,561 --> 01:36:53,281 "Let's whisper promises into each other's ears." 1485 01:36:53,321 --> 01:36:57,161 "Let's have fun, let's be wayward." 1486 01:36:58,441 --> 01:37:01,081 "Jive all night with you.." 1487 01:36:58,441 --> 01:37:01,081 "Jive all night with you.." 1488 01:37:02,601 --> 01:37:08,281 "What to do? Jive all night with you.." 1489 01:37:09,881 --> 01:37:17,081 "We are together, on this night." 1490 01:37:17,121 --> 01:37:22,361 "Oh.." 1491 01:37:26,601 --> 01:37:30,441 "Mercilessly, with these kohl rimmed eyes" 1492 01:37:30,481 --> 01:37:34,281 "you cast a spell on me when you flashed a smile." 1493 01:37:34,641 --> 01:37:42,161 "Now, I've understood that you are the huntsman and I'm the prey." 1494 01:38:49,721 --> 01:38:52,161 Run.. 1495 01:42:38,961 --> 01:42:41,521 "Mysteries that were forgotten about" 1496 01:42:41,561 --> 01:42:43,641 "have come back to haunt us tonight." 1497 01:42:43,681 --> 01:42:46,161 "It'll make a place in your heart" 1498 01:42:46,201 --> 01:42:48,361 "and urge you to make a start." 1499 01:42:48,561 --> 01:42:51,001 "Dark clouds have devoured the sky" 1500 01:42:51,041 --> 01:42:53,241 "but then why are the vultures flying high!" 1501 01:42:53,281 --> 01:42:55,881 "You'd gone to tame the oceans with your might" 1502 01:42:55,921 --> 01:42:59,841 "but then why did you come back thirsty tonight!" 1503 01:43:07,721 --> 01:43:10,081 "There's hunger but religion seems better and stronger." 1504 01:43:10,121 --> 01:43:12,481 "There's sin, there's paradise, just pick yourself and rise." 1505 01:43:12,601 --> 01:43:14,921 "Put on a suit and pants that you don't use." 1506 01:43:15,121 --> 01:43:16,561 "The high can be fatal." 1507 01:43:17,281 --> 01:43:22,041 "Resort to new ways, buy a piece of this sky, prove your mettle." 1508 01:43:22,081 --> 01:43:26,521 "Feast with your eyes, kick back and take a bigger drag." 1509 01:43:30,081 --> 01:43:32,161 "Rub your luck" 1510 01:43:34,841 --> 01:43:36,481 "with a silverspoon and be awestruck." 1511 01:43:39,561 --> 01:43:42,401 "Come on tonight" 1512 01:43:44,401 --> 01:43:47,921 "I'll give you new wings made of gold." 1513 01:43:48,001 --> 01:43:52,401 "How long will your heart hold you back!" 1514 01:43:52,481 --> 01:43:57,281 "Once you get in you'll curse the test." 1515 01:43:57,521 --> 01:44:02,081 "Your gaze makes me feel sorry for you." 1516 01:43:57,521 --> 01:44:02,081 "Your gaze makes me feel sorry for you." 1517 01:44:02,241 --> 01:44:06,921 "If you have the courage try to match it with mine." 1518 01:44:07,081 --> 01:44:11,521 "How long will your heart hold you back!" 1519 01:44:11,561 --> 01:44:16,481 "Once you get in you'll curse the test." 1520 01:44:16,521 --> 01:44:21,241 "Your gaze makes me feel sorry for you." 1521 01:44:21,281 --> 01:44:24,721 "If you have the courage try to match it with mine." 106030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.