Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,180 --> 00:01:20,390
Salamat po!
2
00:01:59,420 --> 00:02:00,710
Shit!
3
00:02:42,380 --> 00:02:46,780
♪ You may run on for a long time
4
00:02:46,820 --> 00:02:49,610
♪ Run on for a long time
5
00:02:49,660 --> 00:02:53,130
♪ You may run on for a long time
6
00:02:56,300 --> 00:02:59,570
♪ Tell them
God almighty's gonna cut you down
7
00:03:04,980 --> 00:03:08,110
♪ Go and tell that long-tongue liar
8
00:03:08,140 --> 00:03:11,340
♪ Go and tell the midnight rider
9
00:03:11,380 --> 00:03:14,900
♪ Tell the rambler and the gambler
and the back-biter
10
00:03:14,940 --> 00:03:17,910
♪ Tell them
God almighty's gonna cut 'em down
11
00:03:17,940 --> 00:03:21,540
♪ Tell them
God almighty's gonna cut 'em down. ♪
12
00:03:23,940 --> 00:03:27,459
This is a great opportunity, Jack.
I don't want to die not knowing.
13
00:03:27,460 --> 00:03:30,050
I've never understood that.
So you're about to get hit by a bus
14
00:03:30,060 --> 00:03:33,259
and you think to yourself, 'Oh! At
least I now know how I'm gonna die.'
15
00:03:33,260 --> 00:03:35,739
How is that helpful?
I'm taking a chance.
16
00:03:35,740 --> 00:03:37,259
I get an office, support staff,
17
00:03:37,260 --> 00:03:39,740
some terrific apartment
in the heart of Manila.
18
00:03:39,900 --> 00:03:42,250
I won't be tied to one paper,
one editor.
19
00:03:42,300 --> 00:03:45,050
Selina, she's guaranteed
she'll use all my stuff.
20
00:03:45,100 --> 00:03:47,330
Yeah, but why Asia, why Manila?
21
00:03:47,380 --> 00:03:48,930
Asia's the new Middle East.
22
00:03:48,980 --> 00:03:51,510
Like we need another one of those.
23
00:03:51,540 --> 00:03:53,110
I wanna know why
a guy from Ivanhoe
24
00:03:53,140 --> 00:03:55,710
who went to the same uni as me
is trying to set up
25
00:03:55,740 --> 00:03:57,157
a sharia state
in the Philippines.
26
00:03:57,180 --> 00:03:58,740
Ever been to Ivanhoe?
27
00:04:00,380 --> 00:04:03,530
This is not about us not having kids,
is it?
28
00:04:03,580 --> 00:04:06,910
No, no. It's not.
It's fine. I'm over that.
29
00:04:06,940 --> 00:04:09,940
The bigger question is
why you won't come with me.
30
00:04:09,980 --> 00:04:12,830
I don't have a passport.
What are you, American?
31
00:04:12,860 --> 00:04:15,710
Admit it - you're just too gutless
to break from your petty world
32
00:04:15,740 --> 00:04:18,110
of old men and footy.
I don't knock your career.
33
00:04:18,140 --> 00:04:19,860
You don't have a career, Jack.
34
00:04:19,900 --> 00:04:23,100
You've hardly got a life.
I'll just be a sec.
35
00:04:23,140 --> 00:04:25,180
Me leaving is convenient for you,
isn't it -
36
00:04:25,220 --> 00:04:28,060
no big break-up,
no need to make a commitment.
37
00:04:28,100 --> 00:04:32,330
Don't put this onto me!
You're the one doing the leaving.
38
00:04:32,380 --> 00:04:36,300
Yeah, but just once,
you could have tried to stop me.
39
00:04:38,780 --> 00:04:40,410
Mm.
40
00:04:42,780 --> 00:04:45,700
No, the taxi's waiting.
I'm already late.
41
00:04:45,740 --> 00:04:49,060
I'll be quick, you know me.
Come on - up against the wheelie bin.
42
00:04:49,100 --> 00:04:53,300
That's an attractive offer.
Just five minutes, mate.
43
00:04:53,340 --> 00:04:55,740
I guess we're not
stopping at all stations, then.
44
00:04:55,780 --> 00:04:57,530
We don't need to, do we?
45
00:04:59,780 --> 00:05:03,850
Careful. You might get that child
you never wanted.
46
00:05:11,380 --> 00:05:13,020
Anyway...
47
00:05:19,020 --> 00:05:20,660
Bye, Jack.
48
00:05:25,060 --> 00:05:26,580
My bags.
49
00:05:31,220 --> 00:05:32,860
I'm late.
50
00:05:43,820 --> 00:05:47,410
You have to marry them or they go.
51
00:05:47,460 --> 00:05:49,020
She has a career.
52
00:05:49,060 --> 00:05:53,110
They only want careers
if you don't commit.
53
00:05:53,140 --> 00:05:56,340
I met my Ava one day,
proposed the next.
54
00:05:56,380 --> 00:05:58,780
Sex every night.
55
00:05:58,820 --> 00:06:03,610
Then the Berlin Wall goes up,
her one side, me the other.
56
00:06:03,660 --> 00:06:05,130
No more sex.
57
00:06:05,180 --> 00:06:09,180
The wall came down in '89, Charlie.
Didn't want sex by then.
58
00:06:09,220 --> 00:06:14,260
Some men are never ready -
not for marriage, not for kids.
59
00:06:17,180 --> 00:06:18,860
Gives it that special lustre,
60
00:06:18,900 --> 00:06:21,050
knowing these have been
close to your balls, eh?
61
00:06:40,500 --> 00:06:43,460
Hello, Sue.
Janene! Sit, please.
62
00:06:45,580 --> 00:06:48,220
Everyone makes such a fuss over
coffee -
63
00:06:48,260 --> 00:06:52,060
the froth, the type of machine,
the country of origin.
64
00:06:52,100 --> 00:06:54,410
Yet they often give
we poor tea drinkers a tea bag.
65
00:06:54,460 --> 00:06:58,250
I hate paying for things if I know
exactly how much they cost to make.
66
00:06:58,300 --> 00:07:04,050
A tea bag is, what - 10c, 5c?
Milk and hot water. Tops, 15c a cup.
67
00:07:04,100 --> 00:07:05,660
The real thing here.
68
00:07:06,540 --> 00:07:08,220
You seem tense, Janene.
69
00:07:08,260 --> 00:07:10,710
No, no, no. I'm... I'm fine.
70
00:07:10,740 --> 00:07:12,790
How are we going at the prison?
71
00:07:12,820 --> 00:07:15,500
I reckon there's a few potentials.
72
00:07:16,340 --> 00:07:18,390
Um, refresh my memory.
73
00:07:18,420 --> 00:07:20,580
Strangled his girlfriend
or something?
74
00:07:20,620 --> 00:07:22,470
Yeah. Manslaughter, five years.
75
00:07:22,500 --> 00:07:24,900
That's right. May I have a look?
76
00:07:24,940 --> 00:07:29,510
He comes up for parole next week
and his passport's current.
77
00:07:31,820 --> 00:07:35,700
Yes, that seems like
a very good choice, Janene.
78
00:07:35,740 --> 00:07:39,220
Tell me,
have you heard from our Tina at all?
79
00:07:41,380 --> 00:07:43,210
She's still overseas, isn't she?
80
00:07:43,260 --> 00:07:46,260
No! She's back from the Philippines,
apparently.
81
00:07:46,300 --> 00:07:49,570
Left the mission without a word.
I thought you would have heard.
82
00:07:49,620 --> 00:07:52,580
We're not really in touch.
83
00:07:52,620 --> 00:07:54,830
I thought you two were close.
84
00:07:56,940 --> 00:07:58,310
That's funny.
85
00:07:58,340 --> 00:08:01,740
I was sure you would have been
the first person Tina called.
86
00:08:01,780 --> 00:08:03,530
One for the road!
87
00:08:07,100 --> 00:08:09,970
You would tell us if she had,
wouldn't you?
88
00:08:10,020 --> 00:08:11,530
Of course.
89
00:08:25,420 --> 00:08:27,580
Tina, call me, wherever you are.
90
00:08:28,740 --> 00:08:32,860
Sue's asking questions.
Tina, is everything OK?
91
00:08:39,100 --> 00:08:40,730
Can't miss her.
92
00:09:33,220 --> 00:09:37,420
No! No! No, no!
93
00:09:42,980 --> 00:09:44,620
Shut the fuck up.
94
00:09:52,780 --> 00:09:54,410
Pick her up.
95
00:09:57,540 --> 00:09:59,710
Bruce, come on, mate!
96
00:10:01,420 --> 00:10:03,060
Bruce!
97
00:10:06,380 --> 00:10:08,700
Bloody stop, would ya?
98
00:10:08,740 --> 00:10:10,260
Shit!
99
00:10:13,380 --> 00:10:15,050
- Argh!
-
100
00:10:18,700 --> 00:10:20,850
Bruce!
101
00:10:24,740 --> 00:10:27,140
Jessica! Jessica?
102
00:10:27,180 --> 00:10:29,220
Come on!
103
00:10:43,860 --> 00:10:45,510
This sort of spectacle's not doing
104
00:10:45,540 --> 00:10:47,260
either of our profiles any good,
mate.
105
00:10:47,300 --> 00:10:48,780
I don't have Harry's money.
106
00:10:48,820 --> 00:10:50,730
I'll pay him as soon as I can,
I promise.
107
00:10:50,780 --> 00:10:51,930
It's a food chain, Bruce.
108
00:10:51,980 --> 00:10:54,340
You're a single-cell organism,
I'm barely plankton
109
00:10:54,380 --> 00:10:56,330
and Harry Strang's
learned to walk on land.
110
00:10:56,380 --> 00:10:58,460
If you don't pay him,
he doesn't pay me.
111
00:10:58,500 --> 00:11:01,330
I got bills to pay, mate.
112
00:11:01,380 --> 00:11:03,730
I'll pay you another way!
113
00:11:06,700 --> 00:11:08,780
I don't want a bloody horse, mate.
114
00:11:08,820 --> 00:11:12,020
It's a goody. You could sell it.
A bloke called Chink has the papers.
115
00:11:12,060 --> 00:11:15,110
Show it to Harry. Show it to Cam.
They'll tell you.
116
00:11:15,140 --> 00:11:17,510
Chink. Right.
117
00:11:17,540 --> 00:11:20,980
Sid's funeral was a funeral.
Best last year, for mine.
118
00:11:21,020 --> 00:11:24,700
Not just sandwiches,
actual cooked food.
119
00:11:24,740 --> 00:11:28,420
You can't have a funeral at midday
and not feed people.
120
00:11:28,460 --> 00:11:32,100
Bloody Roy!
Tighter than a Murray cod's arse.
121
00:11:32,140 --> 00:11:35,140
- Who died?
- Roy Dexter.
122
00:11:35,980 --> 00:11:38,980
You know Roy -
he was on the statue committee.
123
00:11:39,020 --> 00:11:42,250
You're not still talking about doing
that statue for my old man, are you?
124
00:11:42,300 --> 00:11:45,300
He's been dead for 40 years.
Well, now seems a good time.
125
00:11:45,340 --> 00:11:48,220
While he's still fresh
in everyone's memory.
126
00:11:48,260 --> 00:11:51,740
A cold one, Stan.
Yes, mate.
127
00:11:51,780 --> 00:11:53,410
I'm sorry to hear about Roy.
128
00:11:53,460 --> 00:11:55,570
You'd be sorrier
if you'd gone to his wake.
129
00:11:55,620 --> 00:11:59,390
If the wife goes before the husband,
don't go to the wake,
130
00:11:59,420 --> 00:12:01,790
because they never cater properly.
131
00:12:01,820 --> 00:12:04,700
He's the one in mourning.
Woman troubles.
132
00:12:04,740 --> 00:12:06,260
Oh.
133
00:12:07,500 --> 00:12:10,170
You know that beautiful
Chinese woman I was dating
134
00:12:10,220 --> 00:12:12,310
after Stella shot through
with my cousin?
135
00:12:12,340 --> 00:12:14,710
No.
You do. Mai Wong.
136
00:12:14,740 --> 00:12:16,710
Mai Wong?
Yeah. I showed you photos of her.
137
00:12:16,740 --> 00:12:18,220
Met her on the internet.
138
00:12:18,260 --> 00:12:21,860
Been going out for months,
and it was getting serious.
139
00:12:21,900 --> 00:12:24,050
She wanted to meet.
You hadn't met?
140
00:12:24,100 --> 00:12:25,570
Oh, we'd exchanged photos.
141
00:12:25,620 --> 00:12:28,940
She liked what she saw.
I was ready to commit.
142
00:12:28,980 --> 00:12:32,310
What did she see, exactly?
How old was the photo?
143
00:12:32,340 --> 00:12:34,260
But we didn't want to rush it.
144
00:12:34,300 --> 00:12:37,250
We needed to be sure
of our feelings.
145
00:12:37,300 --> 00:12:39,020
So I sent her money
for a plane ticket,
146
00:12:39,060 --> 00:12:41,260
and you wouldn't believe it -
147
00:12:41,300 --> 00:12:43,130
it was a bloody scam!
148
00:12:43,180 --> 00:12:44,980
A scam, on the internet?
149
00:12:45,020 --> 00:12:47,380
I got a notice
from my service provider.
150
00:12:47,420 --> 00:12:49,390
Apparently,
I'd been talking to some bloke
151
00:12:49,420 --> 00:12:51,110
from the Russian mafia
the whole time.
152
00:12:51,140 --> 00:12:54,060
Heartened to see they've finally
introduced a dress code here.
153
00:12:54,100 --> 00:12:57,610
And I really thought
I had a connection with this woman.
154
00:12:57,660 --> 00:13:00,530
Except it was a man, a Russian man.
155
00:13:00,580 --> 00:13:02,830
Well, a connection's a connection,
Jack.
156
00:13:02,860 --> 00:13:06,110
Customary in the racing world to
respect the dictates of the clock.
157
00:13:06,140 --> 00:13:09,099
Myself and Cam have been standing at
your place for a good ten minutes.
158
00:13:10,620 --> 00:13:14,940
This is how the last bloke
you had me chase wants to pay you,
159
00:13:14,980 --> 00:13:16,510
and by default, me.
160
00:13:16,540 --> 00:13:18,620
We don't want a horse.
That much I know.
161
00:13:18,660 --> 00:13:20,530
It's a mug's game!
Oh, I know.
162
00:13:20,580 --> 00:13:22,420
Feed, agistment, vets fees.
163
00:13:22,460 --> 00:13:24,130
People think they know
what they're getting into.
164
00:13:24,180 --> 00:13:27,110
Coffee shops, hairdressing salons,
nags - mugs' games.
165
00:13:27,140 --> 00:13:28,620
We're in furious agreement,
166
00:13:28,660 --> 00:13:31,660
hence, I don't want a horse
currently chewing grass in Traralgon.
167
00:13:31,700 --> 00:13:36,500
Look at the white markings on the
off-side fetlock, and the forehead.
168
00:13:39,740 --> 00:13:41,390
High neck.
169
00:13:42,220 --> 00:13:43,830
Who's got this horse?
170
00:13:43,860 --> 00:13:46,110
- Some bloke called Chink.
- Chink?
171
00:13:46,140 --> 00:13:48,830
Chink has this horse?
You sure he said his name was Chink?
172
00:13:48,860 --> 00:13:51,180
Yeah. But I don't want a horse.
173
00:13:52,020 --> 00:13:54,930
It's a while
since I've been down Traralgon way.
174
00:14:26,860 --> 00:14:29,420
Tina, where are you? Pick up!
175
00:14:30,900 --> 00:14:33,900
I got your message with the number.
176
00:14:33,940 --> 00:14:36,620
I don't know what
you want me to do with it.
177
00:14:36,660 --> 00:14:38,610
Call me. Please.
178
00:14:39,980 --> 00:14:43,220
If you don't,
I'm going to go to the cops.
179
00:14:51,580 --> 00:14:55,340
Tina, where are you? Pick up!
180
00:14:55,380 --> 00:14:58,050
I got your message with the number.
181
00:14:58,100 --> 00:15:00,780
I don't know what
you want me to do with it.
182
00:15:00,820 --> 00:15:03,820
Call me. Please.
183
00:15:03,860 --> 00:15:07,740
If you don't,
I'm going to go to the cops.
184
00:15:43,620 --> 00:15:45,540
Is the traffic always like this?
185
00:15:45,580 --> 00:15:47,740
No, sometimes it's busy.
186
00:15:47,780 --> 00:15:49,970
We thought you were coming
next week.
187
00:15:50,020 --> 00:15:53,300
I sent someone called Orton
all the details. Surely he got them?
188
00:15:53,340 --> 00:15:56,220
Uh, Orton...
Orton doesn't read anything.
189
00:15:56,260 --> 00:15:57,830
It was 12 words.
190
00:15:57,860 --> 00:15:59,980
Orton doesn't really come in much.
191
00:16:03,540 --> 00:16:05,830
Yeah, yeah...
192
00:16:05,860 --> 00:16:09,260
I think I've got some money
in here somewhere...
193
00:16:18,500 --> 00:16:20,410
Is this apartment central?
194
00:16:20,460 --> 00:16:22,530
Yes.
Close to shops?
195
00:16:22,580 --> 00:16:24,030
Uh, yes.
196
00:16:24,060 --> 00:16:26,540
This is where you're staying.
197
00:16:28,180 --> 00:16:29,740
You're joking?
198
00:16:29,780 --> 00:16:31,300
No.
199
00:16:40,220 --> 00:16:43,740
Is this some special saint's day?
200
00:16:43,780 --> 00:16:46,410
No, it's church. Open 24 hours.
201
00:16:48,820 --> 00:16:50,780
Here, I'll take that one.
202
00:16:50,820 --> 00:16:52,900
You can take this one.
203
00:16:52,940 --> 00:16:55,830
Just this one.
I'll take them all.
204
00:16:55,860 --> 00:16:57,340
Give it!
Uh, OK.
205
00:17:01,500 --> 00:17:03,130
This way.
Right.
206
00:17:03,180 --> 00:17:06,140
See? Close to shops.
Great.
207
00:17:06,180 --> 00:17:09,580
When does this market close?
Oh, Christmas.
208
00:17:09,620 --> 00:17:12,030
No, no - what time does it close?
209
00:17:12,060 --> 00:17:13,580
Christmas.
210
00:17:16,860 --> 00:17:19,390
You have many, uh, cases.
211
00:17:19,420 --> 00:17:20,980
Yeah. I'm here for a while.
212
00:17:21,020 --> 00:17:22,820
Are you sure?
Yes.
213
00:17:22,860 --> 00:17:25,470
So how many floors up is it?
Uh, four.
214
00:17:25,500 --> 00:17:27,020
OK.
215
00:17:28,100 --> 00:17:30,130
What about the lift?
216
00:17:30,180 --> 00:17:31,710
Uh, lift is broken.
217
00:17:34,420 --> 00:17:37,910
Hello!
Apparently, it's broken.
218
00:17:41,460 --> 00:17:43,210
Here. Miss Linda, this way.
219
00:17:47,460 --> 00:17:49,100
Here. We're here.
220
00:17:52,780 --> 00:17:57,210
Someone lives here.
Uh, yeah. Sam.
221
00:17:57,260 --> 00:17:58,740
He, uh...
222
00:17:58,780 --> 00:18:02,780
He's in Vietnam this week.
You're very lucky.
223
00:18:02,820 --> 00:18:04,570
Who or what is Sam?
224
00:18:04,620 --> 00:18:06,220
Sam, uh...
225
00:18:06,260 --> 00:18:08,340
Sam lives...
226
00:18:08,380 --> 00:18:10,820
This is his place.
Yes, I can see that.
227
00:18:10,860 --> 00:18:14,030
What am I doing in it?
Um...
228
00:18:14,060 --> 00:18:17,260
It's... It's a okey-dokey place.
229
00:18:17,300 --> 00:18:20,130
Enjoy. See you, Miss Linda.
230
00:18:20,180 --> 00:18:21,670
Right.
OK.
231
00:19:05,820 --> 00:19:07,460
OK.
232
00:19:15,220 --> 00:19:17,790
What number is Janene's apartment?
233
00:19:17,820 --> 00:19:19,330
12.
234
00:19:25,020 --> 00:19:26,660
OK.
235
00:19:29,380 --> 00:19:31,020
Let me.
236
00:19:32,540 --> 00:19:34,140
She is my problem.
237
00:19:34,180 --> 00:19:36,390
Alright.
238
00:19:38,420 --> 00:19:40,980
I'll wait here.
239
00:19:41,020 --> 00:19:42,850
I'm trusting you, Wade.
240
00:19:44,060 --> 00:19:45,710
Quietly.
241
00:20:22,140 --> 00:20:24,790
Ssh! Ssh.
242
00:20:24,820 --> 00:20:26,330
Ssh.
243
00:20:27,940 --> 00:20:29,710
We have to go, now.
244
00:20:29,740 --> 00:20:31,860
Stedman's out the front,
and he's onto you.
245
00:20:31,900 --> 00:20:33,530
How?
246
00:20:33,580 --> 00:20:36,340
'Cause I fucking told you
to stay away from Tina.
247
00:20:36,380 --> 00:20:37,970
Have you heard from her,
is she safe?
248
00:20:38,020 --> 00:20:40,410
I don't know!
There's no time to pack. Come on.
249
00:20:40,460 --> 00:20:42,930
Well, let me put some clothes on!
250
00:21:03,780 --> 00:21:05,100
Shit!
251
00:21:08,140 --> 00:21:11,860
...aware of the
danger to this community.
252
00:21:11,900 --> 00:21:14,300
We have a proposal before Council
to build a mosque
253
00:21:14,340 --> 00:21:15,830
right near
to a local primary school.
254
00:21:15,860 --> 00:21:18,390
A primary school, for God's sake!
255
00:21:18,420 --> 00:21:20,390
With a park nearby,
where kiddies play!
256
00:21:20,420 --> 00:21:23,390
This is clearly not in the best
interests of our broader community.
257
00:21:23,420 --> 00:21:24,980
Surely, we can find many other,
258
00:21:25,020 --> 00:21:26,930
more appropriate, places
to put their temple.
259
00:21:36,420 --> 00:21:38,310
Beauty, eh?
260
00:21:38,340 --> 00:21:40,340
Hey, Chink!
261
00:21:40,380 --> 00:21:43,460
For Chrissakes, don't shake
his hand. It'll crush ya.
262
00:21:43,500 --> 00:21:45,300
What?
Found him in a paddock
263
00:21:45,340 --> 00:21:46,860
with a rotten blanket on him.
264
00:21:46,900 --> 00:21:48,660
Knew right away
he was a thoroughbred.
265
00:21:48,700 --> 00:21:50,530
Bit of wear on the legs.
Yeah, well.
266
00:21:50,580 --> 00:21:52,910
Bit of decent tucker and a workout,
he'll be right.
267
00:21:52,940 --> 00:21:54,710
So why didn't you buy him off Bruce?
268
00:21:54,740 --> 00:21:58,060
I wanted to. Couldn't afford
the upkeep, you know?
269
00:21:58,100 --> 00:22:02,500
I tried everything,
even selling my own sperms.
270
00:22:02,540 --> 00:22:04,030
No takers.
271
00:22:04,060 --> 00:22:05,620
Let's see it move.
272
00:22:05,660 --> 00:22:07,530
Come on, boy! Go!
273
00:22:10,460 --> 00:22:12,380
Yeah, that's him, alright.
274
00:22:12,420 --> 00:22:14,340
No question.
275
00:22:14,380 --> 00:22:16,820
Care to fill me in on
this universe of equine knowledge?
276
00:22:16,860 --> 00:22:18,510
Lost Legion.
277
00:22:18,540 --> 00:22:20,580
16 starts, 4 wins, 3 places.
278
00:22:20,620 --> 00:22:22,110
Then he got a leg problem,
279
00:22:22,140 --> 00:22:24,110
slowed up a bit and scratched
a couple of times.
280
00:22:24,140 --> 00:22:26,620
Behavioural issues.
Broke the leg of a stablehand.
281
00:22:26,660 --> 00:22:28,900
Kicked the shit out of a float,
then bit a steward.
282
00:22:28,940 --> 00:22:32,110
They just gave up on him.
A loss to the world, forgotten.
283
00:22:32,140 --> 00:22:34,710
Here in a paddock. Seems OK now.
284
00:22:34,740 --> 00:22:37,540
He's a lot better than OK, trust me.
285
00:22:37,580 --> 00:22:41,180
Jack'll take him.
Bruce's debt, squared.
286
00:22:41,220 --> 00:22:42,910
Will I now?
That's great!
287
00:22:42,940 --> 00:22:45,220
Congratulations.
288
00:22:45,260 --> 00:22:47,580
Alright, I'll be back in a minute.
289
00:22:47,620 --> 00:22:51,030
Get us the papers, Chink. Jack here
can run a legal eye over them.
290
00:22:51,060 --> 00:22:53,670
What happened to hairdressers
and coffee shops? Shit!
291
00:22:53,700 --> 00:22:55,850
Cam and I will come in with you,
292
00:22:55,900 --> 00:22:59,330
but for the sake of appearances,
it's yours.
293
00:22:59,380 --> 00:23:02,930
Don't want our names bandied around.
We'll never get odds at the track.
294
00:23:02,980 --> 00:23:05,860
The Lord could smile on us
for saving the beast.
295
00:23:05,900 --> 00:23:09,780
Good day, in all.
Yeah, yeah. Tops.
296
00:23:09,820 --> 00:23:13,380
Three-hour drive,
purchase a psychotic horse,
297
00:23:13,420 --> 00:23:16,830
then get my hand crushed by
Gippsland's least-wanted sperm donor.
298
00:23:16,860 --> 00:23:18,390
Irish.
299
00:23:19,660 --> 00:23:21,300
Sorry, who is it?
300
00:23:42,540 --> 00:23:45,420
Tessler Building, level 14.
301
00:23:48,140 --> 00:23:50,220
Jack Irish for Travis Dilthey.
302
00:23:50,260 --> 00:23:51,740
Please take a seat, Mr Irish.
303
00:23:51,780 --> 00:23:54,020
Travis is just finishing
with a client.
304
00:23:56,180 --> 00:23:58,220
Travis, Mr Irish is here.
305
00:23:59,620 --> 00:24:02,510
Driscon Holdings.
How may I help you? Mm-hm.
306
00:24:07,820 --> 00:24:11,570
Mr Irish? Travis Dilthey.
Good to meet you, sir -
307
00:24:11,620 --> 00:24:15,510
the man who brought some very
big names in this town to justice.
308
00:24:15,540 --> 00:24:17,260
How'd you find me?
Took awhile.
309
00:24:17,300 --> 00:24:20,050
Through your former business
partner. Drew Greer, is it?
310
00:24:20,100 --> 00:24:22,050
Ah. What does your company do?
311
00:24:22,100 --> 00:24:25,130
You've seen those protective covers
for mobile phones?
312
00:24:25,180 --> 00:24:26,830
You make those, do you?
No.
313
00:24:26,860 --> 00:24:29,830
We import the clips
that attach to them.
314
00:24:30,860 --> 00:24:33,710
I'm trying to locate
my younger brother.
315
00:24:33,740 --> 00:24:37,420
Mm-hm. I should just make it clear,
Travis, I'm not a private detective.
316
00:24:37,460 --> 00:24:39,300
What are you, then?
317
00:24:40,140 --> 00:24:42,620
Well, I'm more a, ah...
318
00:24:43,860 --> 00:24:45,670
I mean, I trained as a lawyer.
319
00:24:45,700 --> 00:24:48,210
I was a lawyer. But these days...
320
00:24:50,820 --> 00:24:53,570
Why don't you just
tell me about your brother, eh?
321
00:24:57,780 --> 00:24:59,970
Mm. Not much
of a family resemblance.
322
00:25:00,020 --> 00:25:02,250
There wouldn't be.
Wayne was adopted.
323
00:25:02,300 --> 00:25:04,820
He came into my life
when I was ten years old
324
00:25:04,860 --> 00:25:07,030
and he's been a giant
pain in the butt ever since.
325
00:25:07,060 --> 00:25:10,310
A lot of anger, drug problems.
326
00:25:10,340 --> 00:25:12,740
Had a spell in prison.
327
00:25:12,780 --> 00:25:15,610
But when he came out,
he seemed to change.
328
00:25:15,660 --> 00:25:19,970
He reconnected with the church
and met a girl, Janene.
329
00:25:20,020 --> 00:25:21,820
Had a job, of sorts.
330
00:25:21,860 --> 00:25:22,980
And now?
331
00:25:23,020 --> 00:25:27,380
Disappeared. He hasn't shown up
at work or collected his car.
332
00:25:27,420 --> 00:25:31,060
No phone call,
and he hasn't been to his apartment.
333
00:25:31,100 --> 00:25:34,850
You don't think that maybe he's,
you know, just gone fishin'?
334
00:25:34,900 --> 00:25:36,970
I know something's wrong.
335
00:25:37,020 --> 00:25:40,410
You go to the police?
He's still on parole.
336
00:25:41,380 --> 00:25:46,900
Now, I understand that you only
normally deal with major clients.
337
00:25:46,940 --> 00:25:49,940
Almost exclusively.
How much do you charge?
338
00:25:49,980 --> 00:25:52,060
350...
An hour?
339
00:25:52,100 --> 00:25:53,780
An hour.
340
00:25:53,820 --> 00:25:56,460
That's $2,800 a day. Wow,
I'm in the wrong business!
341
00:25:56,500 --> 00:25:59,050
But fair enough.
You get what you pay for.
342
00:25:59,100 --> 00:26:02,660
You probably want a week up-front
as well.
343
00:26:02,700 --> 00:26:06,130
If you leave your banking details
with Annie at the front desk,
344
00:26:06,180 --> 00:26:08,420
I'll make sure
that you get it today.
345
00:26:08,460 --> 00:26:10,380
Great, great.
346
00:26:10,420 --> 00:26:14,470
So money is good in the mobile-phone
clip thingy business, then?
347
00:26:14,500 --> 00:26:16,300
Not particularly,
348
00:26:16,340 --> 00:26:19,390
but I made a vow to my parents
that I'd take care of him.
349
00:26:19,420 --> 00:26:22,420
God knows, he makes it hard.
350
00:26:22,460 --> 00:26:24,730
Please - any time, day or night.
351
00:26:29,420 --> 00:26:32,420
So could Lorna find out anything,
mate?
352
00:26:32,460 --> 00:26:34,900
Mate? I sent you a text
about anything
353
00:26:34,940 --> 00:26:37,060
you might have on a Wayne Dilthey.
354
00:26:37,100 --> 00:26:41,130
Ah, no. You sent me a text saying,
'Wayne dithering.'
355
00:26:41,180 --> 00:26:43,220
No, but I corrected it.
356
00:26:43,260 --> 00:26:45,060
Yeah, to 'Wayne filthy.'
357
00:26:45,100 --> 00:26:48,050
Oh, did I? Bloody predictive text.
358
00:26:48,100 --> 00:26:50,820
I need to get into your
court database. Is Lorna about?
359
00:26:50,860 --> 00:26:52,910
- She's stepped out.
-
360
00:26:52,940 --> 00:26:55,710
What are you trying to do, mate,
apart from break my computer?
361
00:26:55,740 --> 00:27:00,060
When's she coming back?
She stepped out two weeks ago.
362
00:27:00,100 --> 00:27:03,210
Oh. Bit of a long lunch, then?
363
00:27:03,260 --> 00:27:07,180
According to his brother Travis,
Wayne's done some prison time.
364
00:27:07,220 --> 00:27:10,180
I bought her this little brooch
with a small ruby in it.
365
00:27:10,220 --> 00:27:12,510
I just need some names,
somewhere to start.
366
00:27:12,540 --> 00:27:14,140
A character reference at his trial?
367
00:27:14,180 --> 00:27:17,740
It'd be stylish, if I still gave
Lorna the brooch, wouldn't it?
368
00:27:17,780 --> 00:27:19,850
Do 24-year-olds wear brooches?
369
00:27:19,900 --> 00:27:22,530
25. And yes, I think they do.
370
00:27:23,940 --> 00:27:25,790
She was an amazing typist.
371
00:27:25,820 --> 00:27:28,210
I used to love to just watch her,
tapping away.
372
00:27:29,380 --> 00:27:34,170
I'm sorry. I just find it sexy -
watching women's fingers.
373
00:27:37,660 --> 00:27:39,730
- It's erotic.
-
374
00:27:39,780 --> 00:27:43,050
- No! That's not what I want.
-
375
00:27:43,100 --> 00:27:45,570
You did save this, didn't you,
before I got on?
376
00:27:47,420 --> 00:27:49,580
Oh, that's the court.
377
00:27:49,620 --> 00:27:52,510
Dilthey, Wayne Ellery.
378
00:27:52,540 --> 00:27:54,620
Five years for armed robbery.
379
00:27:54,660 --> 00:27:58,410
A year in remand for racial
violence, attempted murder.
380
00:27:58,460 --> 00:28:00,100
Charges dropped.
381
00:28:00,140 --> 00:28:03,710
And two-year revival tour
at Whitehill for aggravated assault.
382
00:28:03,740 --> 00:28:05,860
He's cute.
Out for three years.
383
00:28:05,900 --> 00:28:08,660
Found work as part of the Whitehill
Prison Outreach Program.
384
00:28:08,700 --> 00:28:11,530
The only person who spoke up for him
was someone from the church.
385
00:28:11,580 --> 00:28:13,860
You can always count on them
to speak up for you.
386
00:28:13,900 --> 00:28:15,380
With both of us single again,
387
00:28:15,420 --> 00:28:17,910
maybe we should go on the prowl,
hunt as a pack.
388
00:28:17,940 --> 00:28:19,910
Yes, to all the secretarial colleges!
389
00:28:19,940 --> 00:28:23,540
Phwoar! Think of all those
typing pools, mate.
390
00:28:26,940 --> 00:28:29,620
Jack Irish invites me out for lunch,
391
00:28:29,660 --> 00:28:32,820
and naturally,
after all the favours I've done him,
392
00:28:32,860 --> 00:28:35,180
I figured I'd be going
to Florentino's, upstairs.
393
00:28:35,220 --> 00:28:37,710
But no. What do I get?
Schnitz and tits.
394
00:28:37,740 --> 00:28:40,110
And soggy.
395
00:28:40,140 --> 00:28:41,740
And half the people that work here,
396
00:28:41,780 --> 00:28:45,410
I've arrested
at some point or another.
397
00:28:45,460 --> 00:28:47,300
Fucking shoe leather in crumbs.
398
00:28:47,340 --> 00:28:50,340
Listen, does the name Wayne Dilthey
mean anything to you?
399
00:28:50,380 --> 00:28:52,050
Vaguely.
400
00:28:52,100 --> 00:28:53,610
Dangerous?
401
00:28:53,660 --> 00:28:56,500
If riled. But no,
just a stormtrooper.
402
00:28:56,540 --> 00:28:58,420
First-wave stuff, you know -
403
00:28:58,460 --> 00:29:00,930
legs are running but the brain's
some distance behind.
404
00:29:00,980 --> 00:29:03,110
He works here.
Good for Wayne.
405
00:29:03,140 --> 00:29:07,220
But he's gone missing.
Probably ate the schnitzel.
406
00:29:07,260 --> 00:29:09,140
His brother's worried about him.
407
00:29:09,180 --> 00:29:11,710
It's like he knows something
he's not telling me though.
408
00:29:11,740 --> 00:29:14,390
Close your legs, love!
I'm not a gynaecologist.
409
00:29:14,420 --> 00:29:16,310
What do you want, Jack?
410
00:29:16,340 --> 00:29:20,390
Maybe just track his license plate?
Popeye!
411
00:29:20,420 --> 00:29:23,030
Could have been a judge
but got off on the wrong foot.
412
00:29:23,060 --> 00:29:27,140
Barry! Long time.
How's the famous schnitz going down?
413
00:29:27,180 --> 00:29:29,140
Oh, yeah, gourmet stuff.
414
00:29:29,180 --> 00:29:33,340
Listen, help Jack here, will you?
He'll fix up the bill.
415
00:29:33,380 --> 00:29:36,570
No charge, gentlemen.
No, I insist. He wants to pay.
416
00:29:36,620 --> 00:29:40,620
I notice you've got half
of Whitehill Prison working here.
417
00:29:40,660 --> 00:29:42,530
I guess they'd be
used to prison food.
418
00:29:42,580 --> 00:29:44,060
Popeye.
419
00:29:44,100 --> 00:29:47,780
I'm, ah...
I'm looking for this bloke.
420
00:29:47,820 --> 00:29:49,300
Yeah.
421
00:29:49,340 --> 00:29:52,220
Wayne came here
as part of the outreach program.
422
00:29:52,260 --> 00:29:54,310
What program's that?
Whitehill's,
423
00:29:54,340 --> 00:29:56,220
in conjunction
with some churchy thing -
424
00:29:56,260 --> 00:29:58,310
giving blokes who've done time
a fresh start.
425
00:29:58,340 --> 00:29:59,910
Ah. In a strip joint.
426
00:29:59,940 --> 00:30:03,180
Gentlemen's entertainment venue.
We're very respectable.
427
00:30:03,220 --> 00:30:05,220
Wayne's working
as one of our drivers,
428
00:30:05,260 --> 00:30:07,260
escorting the girls safely home.
429
00:30:07,300 --> 00:30:09,460
You're spoiling me, Judy.
430
00:30:09,500 --> 00:30:13,300
More sensual, Taylor!
I want to see genuine chemistry.
431
00:30:13,340 --> 00:30:15,830
Jack here is looking for Wayne.
432
00:30:15,860 --> 00:30:18,790
Yeah. His brother's
worried about him.
433
00:30:18,820 --> 00:30:22,610
Ah, well, he turned up for work
a couple of days ago,
434
00:30:22,660 --> 00:30:24,170
then some bloke picked him up
435
00:30:24,220 --> 00:30:26,470
in a black four-wheel drive
with tinted windows.
436
00:30:26,500 --> 00:30:28,460
And there's a woman he was seeing.
437
00:30:28,500 --> 00:30:30,850
That's Janene Ballich.
438
00:30:30,900 --> 00:30:32,500
Girls talk.
439
00:30:32,540 --> 00:30:34,980
Still not feeling the love!
440
00:30:35,020 --> 00:30:37,210
You remember her.
Yeah.
441
00:30:37,260 --> 00:30:40,140
JJ. Nice kid. Bit raw.
442
00:30:40,180 --> 00:30:41,910
Judy showed her a routine.
443
00:30:41,940 --> 00:30:44,620
Has a mother in Coronet Bay,
I think.
444
00:31:14,100 --> 00:31:15,970
Hello?
445
00:31:18,980 --> 00:31:21,980
You Mary Ballich?
Yeah, yeah. Hurry up, come in.
446
00:31:22,020 --> 00:31:24,570
Front room's almost warm.
Taken all bloody day to warm it.
447
00:31:24,620 --> 00:31:26,910
Shit, my slipper. Fuck!
448
00:31:30,780 --> 00:31:33,820
So you're a lawyer?
I was, sort of.
449
00:31:33,860 --> 00:31:37,030
It's your daughter Janene
I'm trying to track down, Mary.
450
00:31:37,060 --> 00:31:39,980
You and every other
bloody sod on earth.
451
00:31:40,020 --> 00:31:42,330
Little heart-starter.
Oh.
452
00:31:43,180 --> 00:31:46,620
She's not doing
that sort of work
anymore.
453
00:31:46,660 --> 00:31:50,380
What sort of work is that?
She was a model. Has her mum's legs.
454
00:31:50,420 --> 00:31:52,420
Tough work, modelling, eh?
455
00:31:52,460 --> 00:31:54,850
She was doing a bit
of escorting work on the side,
456
00:31:54,900 --> 00:31:56,410
between modelling jobs.
457
00:31:56,460 --> 00:31:58,820
When was the last time
you spoke to her?
458
00:31:58,860 --> 00:32:01,310
Day after my birthday.
Not telling you the year.
459
00:32:01,340 --> 00:32:03,220
Ticked her off for forgetting,
460
00:32:03,260 --> 00:32:04,620
but she seemed real upset
about something.
461
00:32:04,660 --> 00:32:07,500
It's actually her boyfriend
that I'm trying to track down.
462
00:32:07,540 --> 00:32:08,980
Wayne?
Mm.
463
00:32:09,020 --> 00:32:11,900
He's bloody stuck on her, he is.
Head over heels.
464
00:32:11,940 --> 00:32:14,260
Bought her this beautiful
diamond-studded cross.
465
00:32:14,300 --> 00:32:18,570
Real diamonds -
not your diamante shit.
466
00:32:18,620 --> 00:32:20,162
Wow. He must be worth a bundle.
Yeah.
467
00:32:20,180 --> 00:32:21,670
It's got the fuckin' neighbours
468
00:32:21,700 --> 00:32:23,330
rethinking what they thought
about us.
469
00:32:23,380 --> 00:32:25,850
Must have cost him a packet.
That's Wayne.
470
00:32:25,900 --> 00:32:28,930
Good chest, bit like yours.
471
00:32:28,980 --> 00:32:31,420
Can I top youse up?
Oh, no. Driving.
472
00:32:31,460 --> 00:32:33,330
You're welcome to stay over
if you want,
473
00:32:33,380 --> 00:32:35,210
get an early start in the morning.
474
00:32:35,260 --> 00:32:37,220
I'll tie the dog up.
475
00:32:37,260 --> 00:32:39,910
Who's the other woman in the photo?
476
00:32:39,940 --> 00:32:43,220
Tina something. Up herself.
From money.
477
00:32:43,260 --> 00:32:45,220
Can I borrow this photo,
just to make a copy?
478
00:32:45,260 --> 00:32:47,030
I'll pay you for it
and bring it back.
479
00:32:47,060 --> 00:32:49,540
Settle down, sweetness.
It's only a photo.
480
00:32:49,580 --> 00:32:52,140
Anything else you want
is on the house.
481
00:32:52,180 --> 00:32:54,060
In my business,
you charge for your time
482
00:32:54,100 --> 00:32:55,970
and you pay for other people's time.
483
00:32:56,020 --> 00:32:57,970
Bit like escorting.
484
00:32:58,820 --> 00:33:03,660
Do you know where they might go
if they got themselves into trouble?
485
00:33:03,700 --> 00:33:06,130
Could be anywhere,
but Wayne'd need to be near St Kilda
486
00:33:06,180 --> 00:33:08,670
'cause he still needs his methadone.
487
00:34:11,180 --> 00:34:12,940
Miss Linda.
488
00:34:12,980 --> 00:34:15,830
Are you looking for Orton?
You wanna try the rooftop?
489
00:34:21,220 --> 00:34:22,860
OK.
490
00:34:34,660 --> 00:34:38,020
Ah, I take it you're Orton?
491
00:34:38,060 --> 00:34:40,790
You run, I'm really grasping here
for a better word,
492
00:34:40,820 --> 00:34:43,820
this establishment?
493
00:34:43,860 --> 00:34:47,470
Yes, I have that honour and duty.
494
00:34:47,500 --> 00:34:50,330
I was promised an apartment,
a driver, an office
495
00:34:50,380 --> 00:34:52,610
and whatever resources I needed.
496
00:34:52,660 --> 00:34:54,850
Who promised you that?
Selina Chase.
497
00:34:54,900 --> 00:34:57,530
Linda something.
498
00:34:57,580 --> 00:35:01,180
Hillier, right?
Is Selina a friend of yours?
499
00:35:01,220 --> 00:35:03,540
Yeah, she's my editor on two papers.
500
00:35:03,580 --> 00:35:05,790
Last story she published from here
501
00:35:05,820 --> 00:35:08,660
was 45 cops getting shot
on Mindanao.
502
00:35:08,700 --> 00:35:12,130
That was two years ago.
I need proper facilities.
503
00:35:12,180 --> 00:35:13,980
Federated Press
would be your best bet.
504
00:35:14,020 --> 00:35:16,930
They've got a coffee machine,
the real thing.
505
00:35:16,980 --> 00:35:20,910
They do sandwiches,
drinks on Fridays.
506
00:35:20,940 --> 00:35:23,140
Have you ever been a journalist?
507
00:35:23,180 --> 00:35:25,540
What, a real one? No.
508
00:35:25,580 --> 00:35:29,580
No, I more or less devote my life
to managing offices.
509
00:35:29,620 --> 00:35:32,140
Well, I'm a serious journalist.
I've won awards.
510
00:35:32,180 --> 00:35:36,260
I'm here to do proper stories
and I need proper facilities.
511
00:35:36,300 --> 00:35:38,970
Asia's in an epoch-changing period
of massive transition,
512
00:35:39,020 --> 00:35:45,170
and I'm here to...
Wow! Is that what Asia's like?
513
00:35:45,220 --> 00:35:48,940
You picked up quite a bit
on your drive in from the airport.
514
00:35:48,980 --> 00:35:51,710
You speak Filipino?
No, but English is...
515
00:35:51,740 --> 00:35:54,510
Mandarin, Thai, Laotian,
Hindi, Urdu?
516
00:35:54,540 --> 00:35:57,860
I have a little Italian.
Ah! You're set, then.
517
00:35:57,900 --> 00:36:02,730
You sure Selina didn't send you here
to get rid of you?
518
00:36:02,780 --> 00:36:06,700
That is how I secured this
much sought-after posting.
519
00:36:06,740 --> 00:36:08,260
Please.
520
00:36:11,180 --> 00:36:14,310
OK. Let's start with a desk.
521
00:36:14,340 --> 00:36:16,260
Follow me.
522
00:36:22,340 --> 00:36:23,340
Right...
523
00:36:23,380 --> 00:36:25,330
All here to cover this
524
00:36:25,380 --> 00:36:27,660
epoch-changing period
of massive transition.
525
00:36:27,700 --> 00:36:29,410
I know the story I'm covering.
526
00:36:29,460 --> 00:36:32,020
The terrorist, Hadji Adhib,
he grew up in Melbourne.
527
00:36:32,060 --> 00:36:34,390
Uh-uh.
Mm.
528
00:36:34,420 --> 00:36:36,260
Adonis, you can...
529
00:36:37,100 --> 00:36:38,900
Plonk yourself here.
530
00:36:41,180 --> 00:36:42,940
No shortage of stories.
531
00:36:42,980 --> 00:36:46,110
Getting the West
to buy them will be a problem,
532
00:36:46,140 --> 00:36:47,620
unless you're lucky enough
533
00:36:47,660 --> 00:36:49,700
for a Westerner to get killed
while you're here.
534
00:36:49,740 --> 00:36:53,340
Trade-weighted death -
they love that.
535
00:36:53,380 --> 00:36:56,300
Best to use the internet
around lunchtime.
536
00:36:56,340 --> 00:36:58,390
Doesn't crash as much.
Right.
537
00:36:58,420 --> 00:37:02,510
Please tell me you aren't here
because of a bastard relationship.
538
00:37:02,540 --> 00:37:05,140
That's a deeply offensive remark
you wouldn't say to a man.
539
00:37:05,180 --> 00:37:08,830
Pete, why are you here?
Wife pissed off on me.
540
00:37:08,860 --> 00:37:10,340
The further you run,
541
00:37:10,380 --> 00:37:13,930
the more significant the
relationship you're running from.
542
00:37:13,980 --> 00:37:17,260
Manila has to have been
one hell of a serious one.
543
00:37:17,300 --> 00:37:19,900
Please,
can you just get me a proper flat?
544
00:37:19,940 --> 00:37:21,980
Mm-hm.
545
00:37:24,620 --> 00:37:26,670
Right.
546
00:37:39,660 --> 00:37:42,250
How's the glamorous Asian lifestyle?
547
00:37:42,300 --> 00:37:45,610
Actually, I've been so busy,
I've hardly seen my place.
548
00:37:45,660 --> 00:37:47,730
I bet it's fabulous though, right?
549
00:37:47,780 --> 00:37:51,900
Oh, yeah. It's a great view.
How's your glittering career?
550
00:37:51,940 --> 00:37:55,030
Oh, you know -
completely and utterly satisfying.
551
00:37:55,060 --> 00:37:57,420
I'm actually hard at it right now.
552
00:38:02,340 --> 00:38:03,940
Gotcha.
553
00:38:05,540 --> 00:38:08,140
It didn't take us long
to get to this stage
554
00:38:08,180 --> 00:38:11,220
of a distant relationship, did it?
I suppose not.
555
00:38:11,260 --> 00:38:13,340
Call me if you can
think of anything to say.
556
00:38:13,380 --> 00:38:15,380
I will try very hard.
557
00:39:17,500 --> 00:39:20,100
Travis Dilthey, Driscon Holdings.
558
00:39:20,140 --> 00:39:24,060
Travis, it's Jack Irish. I reckon
I've located your brother, mate.
559
00:39:24,100 --> 00:39:26,700
Ah! Good man, Jack. Where is he?
560
00:39:26,740 --> 00:39:30,790
He's at the Palms Motel on Glendon
Street in a ground-floor room.
561
00:39:30,820 --> 00:39:34,050
They said you were good.
Who's 'they'?
562
00:39:34,100 --> 00:39:37,610
Look, I'm caught up with something
right at the present.
563
00:39:37,660 --> 00:39:40,570
Could you give me 20 minutes,
and I'll call you straight back.
564
00:39:40,620 --> 00:39:44,310
You'll call me back?
You want to meet me out here or what?
565
00:39:44,340 --> 00:39:46,710
Just let me check,
and I'll call you back.
566
00:39:46,740 --> 00:39:48,260
Check with whom?
567
00:40:00,540 --> 00:40:02,140
He's close.
568
00:40:02,180 --> 00:40:04,540
The Palms Motel, ground floor.
569
00:40:12,380 --> 00:40:15,730
Wayne? My name's Jack Irish.
570
00:40:15,780 --> 00:40:19,250
Your brother Travis sent me.
He's a bit worried about you.
571
00:40:27,420 --> 00:40:29,260
Yeah, just a tick.
572
00:40:29,300 --> 00:40:30,900
Hi, mate.
573
00:40:34,180 --> 00:40:37,060
Alright! Alright,
you've got family problems. Alright.
574
00:40:37,100 --> 00:40:39,570
Travis died two years ago.
What?
575
00:40:39,620 --> 00:40:43,940
I said, my brother died
two fucking years ago.
576
00:40:43,980 --> 00:40:45,910
Who bloody sent you?
Wayne!
577
00:40:45,940 --> 00:40:47,470
Wayne, don't hurt him!
578
00:40:47,500 --> 00:40:49,700
Someone who said
he was your brother.
579
00:40:49,740 --> 00:40:53,420
He makes clip things
for mobile phones.
580
00:40:53,460 --> 00:40:55,500
He paid me to look for you.
581
00:40:55,540 --> 00:40:56,980
You're lying to me.
I'm not, mate.
582
00:40:57,020 --> 00:40:59,050
I saw you tailing me
in that bloody Yank tank.
583
00:40:59,100 --> 00:41:02,820
He's not armed! He wouldn't have
come knocking if he knew anything.
584
00:41:02,860 --> 00:41:04,910
Listen to her, mate.
We've both been set up.
585
00:41:04,940 --> 00:41:07,140
Who would tail someone
in a Studebaker?
586
00:41:07,180 --> 00:41:09,580
He might be able to help.
Fuck!
587
00:41:09,620 --> 00:41:11,260
Get up.
588
00:41:11,300 --> 00:41:14,250
Shut your mouth and get in there.
589
00:41:19,500 --> 00:41:22,210
Hey, listen - you two
really need to get out of here.
590
00:41:22,260 --> 00:41:25,180
He's not part of it, Wayne.
He's wearing a cardigan!
591
00:41:25,220 --> 00:41:27,940
I'm not, Wayne. I mean, I am wearing
a cardigan, but I'm not...
592
00:41:27,980 --> 00:41:29,510
Shut up!
593
00:41:30,380 --> 00:41:33,930
Alright. Go and start the car.
594
00:41:33,980 --> 00:41:36,180
No, better - take his car.
595
00:41:38,620 --> 00:41:41,740
You're not taking the Studebaker,
are you?
596
00:41:41,780 --> 00:41:43,930
Come on, mate!
597
00:41:43,980 --> 00:41:45,580
Oh, shit.
598
00:42:13,580 --> 00:42:17,710
Hey, Wayne? I can probably track down
who's behind this, you know.
599
00:42:17,740 --> 00:42:19,310
I found you, didn't I?
600
00:42:19,340 --> 00:42:20,790
I know who's behind it.
601
00:42:20,820 --> 00:42:23,410
Well, do you want to fill me in?
602
00:42:24,380 --> 00:42:26,970
Don't worry, you'll meet 'em...
603
00:42:28,380 --> 00:42:30,050
...any tick from now.
604
00:42:33,380 --> 00:42:35,020
Wayne.
605
00:42:37,140 --> 00:42:39,980
I am genuinely filled with sadness.
606
00:42:44,020 --> 00:42:48,250
We are a brotherhood
committed to a cause,
607
00:42:48,300 --> 00:42:51,610
and you know there's only one way
to resign.
608
00:42:52,460 --> 00:42:54,330
Shit!
609
00:42:55,420 --> 00:42:57,060
Stop!
610
00:43:06,460 --> 00:43:08,020
You can come out now, Janene.
611
00:43:08,060 --> 00:43:10,110
Clean this shit up.
612
00:43:10,140 --> 00:43:12,670
She's driven off.
613
00:43:12,700 --> 00:43:14,250
Shit.
614
00:43:14,300 --> 00:43:16,530
Who's he got in there, then?
615
00:43:17,580 --> 00:43:20,030
That would be you, Jack Irish!
616
00:43:24,220 --> 00:43:26,180
Shit!
617
00:43:37,860 --> 00:43:40,030
Get in after him!
618
00:43:59,500 --> 00:44:01,050
We've got to go to the police.
619
00:44:01,100 --> 00:44:02,610
And tell them what,
620
00:44:02,660 --> 00:44:05,410
that you just rang me from
a phone box which is by a motel
621
00:44:05,460 --> 00:44:07,410
with a dead body in it?
I didn't do it.
622
00:44:07,460 --> 00:44:10,380
Your DNA's all over the room
of a bloke you've been stalking.
623
00:44:10,420 --> 00:44:11,580
Looking for.
624
00:44:11,620 --> 00:44:14,180
Then he ended up putting an extra
centimetre of lead in his brain.
625
00:44:14,220 --> 00:44:15,804
You're the lawyer.
Did anyone see you?
626
00:44:15,820 --> 00:44:17,380
No-one will admit to being there.
627
00:44:17,420 --> 00:44:18,940
This place is like
a resort for people
628
00:44:18,980 --> 00:44:20,710
wanting to wreck their marriages.
629
00:44:20,740 --> 00:44:23,110
These guys knew my name.
I've been set up.
630
00:44:23,140 --> 00:44:24,940
Now this chick's driving around
in my Hawk.
631
00:44:24,980 --> 00:44:27,670
You also have to sort out
a proper stable for your horse.
632
00:44:27,700 --> 00:44:31,020
Can't have it wandering around
a paddock. It's a thoroughbred.
633
00:44:31,060 --> 00:44:32,790
He is joking, isn't he?
634
00:44:32,820 --> 00:44:34,820
Life goes on.
635
00:44:34,860 --> 00:44:36,510
It's not all about you, Jack.
636
00:44:36,540 --> 00:44:38,220
So where are we dropping you?
637
00:44:38,260 --> 00:44:41,390
The Tessler Building, in the city.
638
00:44:53,140 --> 00:44:56,110
Tessler Building. Level 14.
639
00:45:34,380 --> 00:45:37,380
Do you know
if it's got chilly outside?
640
00:45:38,380 --> 00:45:41,130
Sorry? Yeah. Yeah, it's a bit cold.
641
00:45:44,700 --> 00:45:47,250
Dear. I didn't bring a coat.
642
00:45:47,300 --> 00:45:49,780
Winter surprises me every year.
643
00:46:07,420 --> 00:46:09,110
You look a little roughed-up.
644
00:46:09,940 --> 00:46:11,670
And did you report your car stolen?
645
00:46:11,700 --> 00:46:13,210
My phone was in the car.
646
00:46:13,260 --> 00:46:15,740
Exactly when did you notice
that it was missing?
647
00:46:15,780 --> 00:46:17,570
Exactly when I went to get in it
648
00:46:17,620 --> 00:46:19,710
and noticed that it was missing.
Who is she?
649
00:46:19,740 --> 00:46:23,140
Misunderstanding -
I ask the questions, you answer.
650
00:46:23,180 --> 00:46:24,790
Your pride and joy goes missing,
651
00:46:24,820 --> 00:46:27,380
you don't think to pop
to a police station and report it.
652
00:46:27,420 --> 00:46:29,110
That's odd.
Is it?
653
00:46:29,140 --> 00:46:31,060
Why'd you kill Wayne Dilthey?
654
00:46:31,100 --> 00:46:33,500
- Misunderstanding - I didn't.
-
655
00:46:33,540 --> 00:46:35,620
Sir?
656
00:46:35,660 --> 00:46:37,170
Excuse me.
657
00:46:39,180 --> 00:46:41,910
We have an eye witness who saw
someone of your description
658
00:46:41,940 --> 00:46:44,310
leaving the building with a gun.
That's bullshit.
659
00:46:44,340 --> 00:46:47,830
I've never met him. What reason
would I have to kill Wayne Dilthey?
660
00:46:47,860 --> 00:46:49,340
I would have thought $25,000
661
00:46:49,380 --> 00:46:50,850
deposited into your bank account
this morning
662
00:46:50,900 --> 00:46:52,380
would have been quite a reason.
663
00:46:52,420 --> 00:46:54,510
You're making this up
as you go along.
664
00:46:54,540 --> 00:46:57,470
I think he's answered enough
questions for the moment, Ma'am.
665
00:46:57,500 --> 00:47:01,410
I need a brief word
with my client in private.
666
00:47:12,140 --> 00:47:13,790
So...
667
00:47:14,820 --> 00:47:16,410
...what's happening here?
668
00:47:16,460 --> 00:47:18,730
Clearly being done over by experts,
mate.
669
00:47:18,780 --> 00:47:20,930
My car's been stolen,
I've lost a client
670
00:47:20,980 --> 00:47:23,140
and now they're trying
to pin a murder on me.
671
00:47:23,180 --> 00:47:25,790
Apart from that, all good.
All good.
672
00:47:25,820 --> 00:47:27,330
So...
673
00:47:28,460 --> 00:47:30,050
...any alibi of any kind?
674
00:47:30,100 --> 00:47:31,930
I'll settle for anything
at this point.
675
00:47:35,140 --> 00:47:38,140
OK. You're free to go, Mr Irish.
676
00:47:38,180 --> 00:47:39,830
I am?
677
00:47:39,860 --> 00:47:43,710
Your girlfriend came forward.
Linda's here?
678
00:47:43,740 --> 00:47:45,470
No, the new model,
679
00:47:45,500 --> 00:47:49,570
the one that you were humping
at the time of the murder.
680
00:47:50,420 --> 00:47:51,980
Ah. Yeah.
681
00:47:52,020 --> 00:47:54,330
She's waiting for you.
682
00:47:54,380 --> 00:47:56,500
We'll need your passport.
683
00:47:56,540 --> 00:47:58,790
I don't actually have one.
That's good.
684
00:47:58,820 --> 00:48:01,780
'Cause I don't think you're ever
going to use one again.
685
00:48:03,100 --> 00:48:05,380
I need that paperwork on my desk
686
00:48:05,420 --> 00:48:08,310
first thing tomorrow morning,
Tregear.
687
00:48:08,340 --> 00:48:10,060
You will tell me
what the fuck's going on
688
00:48:10,100 --> 00:48:11,930
some time very soon, won't you?
689
00:48:11,980 --> 00:48:13,830
As soon as I know myself.
690
00:48:23,420 --> 00:48:26,180
Come on, babe! Let's get you home.
691
00:48:28,420 --> 00:48:31,390
You poor thing!
What a day you've had.
692
00:48:53,460 --> 00:48:56,530
Do you want to tell me who you are?
Where's Tina?
693
00:48:56,580 --> 00:48:58,110
Who's Tina?
My sister Tina!
694
00:48:58,140 --> 00:49:00,060
I don't know where she is.
695
00:49:00,100 --> 00:49:02,210
I don't know what you're talking
about.
696
00:49:02,260 --> 00:49:04,670
What, really?
Yeah, really.
697
00:49:04,700 --> 00:49:06,500
None of this is making
any sense to me.
698
00:49:06,540 --> 00:49:08,940
I don't know who you are.
699
00:49:11,940 --> 00:49:13,940
Well, then, you're useless to me.
700
00:49:15,820 --> 00:49:18,500
Really? Tina.
701
00:49:30,860 --> 00:49:34,260
What is it you most fear?
702
00:49:35,340 --> 00:49:38,220
My husband, when he's been drinking.
703
00:49:42,100 --> 00:49:45,300
I fear the world, at the moment.
704
00:49:45,340 --> 00:49:49,420
When I saw my bedroom door open
when my uncle was staying over.
705
00:49:49,460 --> 00:49:55,020
I mean, girls used to call me that
at school, and I kept thinking...
706
00:49:55,060 --> 00:49:57,790
I guess, losing Joanne...
707
00:49:59,340 --> 00:50:00,940
...my wife.
708
00:50:00,980 --> 00:50:04,670
I don't watch the news -
all this violence. I...
709
00:50:06,020 --> 00:50:09,410
I sense something terrible
is going to happen.
710
00:50:09,460 --> 00:50:11,820
Tina,
711
00:50:11,860 --> 00:50:16,740
I want you to share with us
your greatest single fear.
712
00:50:18,500 --> 00:50:20,660
You're safe here.
713
00:50:20,700 --> 00:50:22,460
You're among friends.
714
00:50:25,340 --> 00:50:26,910
OK.
715
00:50:28,060 --> 00:50:31,390
My greatest fear, um...
716
00:50:33,660 --> 00:50:36,100
It's a really stupid one.
717
00:50:37,420 --> 00:50:39,260
These numbers here -
718
00:50:39,300 --> 00:50:43,700
76703 et cetera, et cetera.
719
00:50:43,740 --> 00:50:47,030
What do they mean? Are they
a bank account, a phone number,
720
00:50:47,060 --> 00:50:48,620
a locker somewhere?
721
00:50:49,620 --> 00:50:52,940
I must have pressed them
by accident. They mean nothing.
722
00:50:54,780 --> 00:50:56,410
OK.
723
00:50:57,660 --> 00:51:00,820
Who's Pier Okant?
724
00:51:10,940 --> 00:51:14,910
It's a Dutch guy that I was seeing.
725
00:51:14,940 --> 00:51:17,670
Dutch? Hm. Where is he now?
726
00:51:17,700 --> 00:51:19,530
I don't know.
727
00:51:19,580 --> 00:51:21,110
He left. He, um...
728
00:51:22,100 --> 00:51:25,300
That's why I texted Janene.
Thought that she might know.
729
00:51:27,020 --> 00:51:29,170
I would never betray them.
730
00:51:30,940 --> 00:51:32,580
OK.
731
00:51:34,900 --> 00:51:37,300
I believe you.
732
00:51:37,340 --> 00:51:39,180
We just had to make sure.
733
00:51:40,540 --> 00:51:44,470
So go on, you can piss off.
Take your shit with you.
734
00:51:45,340 --> 00:51:48,710
Go on. Your bag's over there.
735
00:51:48,740 --> 00:51:50,470
Just let her go, OK?
736
00:51:50,500 --> 00:51:53,660
Go down the track a couple of K,
you'll come to the main road.
737
00:51:53,700 --> 00:51:56,050
You can hitch a ride from there.
738
00:52:11,500 --> 00:52:15,130
I just want to be someone
who's good and brave.
739
00:52:30,860 --> 00:52:33,220
When I was a, um...
740
00:52:33,260 --> 00:52:38,510
When I was a kid,
this really mad, vicious dog
741
00:52:38,540 --> 00:52:41,790
- just came out of nowhere and...
- Come on.
742
00:52:41,820 --> 00:52:47,570
...he jumped on me, and they
couldn't pull him off, and...
743
00:52:49,340 --> 00:52:51,940
...it almost killed me.
744
00:52:51,980 --> 00:52:55,310
So yeah. Dogs are my greatest fear.
745
00:52:58,180 --> 00:53:01,180
It's all in the past now.
746
00:53:02,780 --> 00:53:04,820
You're safe here with us.
56316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.