Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,136 --> 00:01:54,276
Sarikata Oleh: Cocobutter
- Malaysia Subbers Crew -
2
00:01:54,276 --> 00:01:56,528
Like Facebook kami untuk sarikata terbaru
https://www.Facebook.com/malaysiasubbers
3
00:01:56,528 --> 00:01:57,657
Atau layari laman web
www.malaysub.com
2
00:01:57,824 --> 00:02:00,901
Saya hanya hidangkan segelas teh sajakah?
Saya janji akan carikan pelanggan.
3
00:02:00,901 --> 00:02:02,526
Berikan saya satu saja peluang.
4
00:02:02,651 --> 00:02:04,078
Tengoklah dulu.
5
00:02:04,319 --> 00:02:07,444
Kenapa tak pasti pula?
Berilah jawapan yang positif.
6
00:02:28,533 --> 00:02:30,936
Pelik betul!
Aku dapat mesej kosong.
7
00:02:34,421 --> 00:02:35,879
Dia ni siapa?
8
00:02:35,921 --> 00:02:39,129
Hantar mesej kosong macam budak lelaki
selalu buat pada anak gadis.
9
00:02:43,717 --> 00:02:45,550
Hello, Nagaraj.
- Selamat pagi, Sekar.
10
00:02:45,592 --> 00:02:48,800
Siapa pemuda ini?
- Dialah Gurumurthy yang aku ceritakan.
11
00:02:49,520 --> 00:02:50,978
Jurutera Perisian?
12
00:02:51,735 --> 00:02:53,527
Saya tahu Java, Icat juga.
13
00:02:53,568 --> 00:02:57,504
Adik, ijazah kau lebih penting
dari kemahiran bercakap.
14
00:02:57,504 --> 00:02:58,699
Duduk dulu.
15
00:02:59,240 --> 00:03:01,910
Dengar sini, aku perlukan bantuan dari kau.
16
00:03:01,910 --> 00:03:05,590
Aku mahu semua wang haram yang aku
sembunyikan di tukar kepada wang yang sah.
17
00:03:05,590 --> 00:03:06,965
Apa yang kau perlu buat sekarang ialah..
18
00:03:06,965 --> 00:03:09,217
.. kau buka akaun bank baru.
19
00:03:09,217 --> 00:03:10,465
Petang Jumaat ini..
20
00:03:10,465 --> 00:03:12,673
.. kau beri alasan yang kau
dah jual perisian di Amerika...
21
00:03:12,757 --> 00:03:14,938
.. dan 5 juta akan di depositkan di
dalam akaun bank kau.
22
00:03:14,938 --> 00:03:18,787
Alasannya senang, ianya perisian,
ia tidak akan buat mendatangkan syak.
23
00:03:18,787 --> 00:03:20,881
Harga terpulang seperti yang kita nyatakan.
24
00:03:20,881 --> 00:03:24,406
Selepas dua minggu, keluarkan
4.5 juta dari akaun kau.
25
00:03:24,448 --> 00:03:27,121
Pindahkannya ke dalam akaun
yang aku akan maklumkan pada kau nanti.
26
00:03:27,121 --> 00:03:29,141
Baki setengah juta lagi
adalah milik kau.
27
00:03:29,141 --> 00:03:30,381
Kau tak perlu pulangkannya.
28
00:03:30,381 --> 00:03:34,666
Tapi sebaik saja kau nampak duit sebanyak
itu, kau tak boleh berubah hati.
29
00:03:34,666 --> 00:03:35,645
Kau faham tak?
30
00:03:35,645 --> 00:03:38,485
Kau boleh impikan apa saja,
tapi jangan sesekali inginkan bulan!
31
00:03:38,485 --> 00:03:40,467
Jaga isteri dan anak kau.
32
00:03:40,467 --> 00:03:41,787
Bawa dia keluar.
33
00:03:41,787 --> 00:03:43,509
Okey, Sekar. Mari pergi.
34
00:04:59,204 --> 00:05:02,710
Itik sedang menuju ke arah bayi.
35
00:05:04,787 --> 00:05:06,462
Itik itu memagut bayi..
36
00:05:31,220 --> 00:05:34,759
Dalam masa 5 minit selepas duit di masukkan
dia dah ambil semua 5 juta itu.
37
00:05:34,759 --> 00:05:35,843
Mana duit tu?
38
00:05:35,884 --> 00:05:37,384
Aku bersumpah, aku tak tahu.
39
00:05:37,426 --> 00:05:38,593
Kau tak tahu?
40
00:05:41,242 --> 00:05:43,367
Aku akan berikan kau masa hingga 9 malam.
41
00:05:43,409 --> 00:05:45,784
Jika aku tak dapat semula
duit yang hilang itu..
42
00:05:45,826 --> 00:05:48,492
.. lupakan yang kau pernah
ada anak dan isteri.
43
00:05:48,576 --> 00:05:49,867
9.00 malam.
44
00:05:54,184 --> 00:05:55,226
Dengar, Guru.
45
00:05:55,309 --> 00:05:57,952
Sama ada kau menipu atau pun
kau yang ditipu..
46
00:05:57,952 --> 00:05:59,618
.. aku tak tahu.
47
00:05:59,618 --> 00:06:03,368
Jika kau tak pulangkan duit itu semula,
kau boleh tengok mayat anak dan isteri kau.
48
00:06:05,701 --> 00:06:07,868
Apa yang berlaku?
Abang berpeluh-peluh.
49
00:06:07,951 --> 00:06:09,493
Lif tidak berfungsi.
50
00:06:12,175 --> 00:06:13,342
Abang nak makan sekarangkah?
51
00:06:13,425 --> 00:06:15,759
Saya masakkan cutni tomato
kegemaran abang.
52
00:06:34,804 --> 00:06:36,980
Aku akan berikan kau masa sehingga 9 malam.
53
00:06:39,137 --> 00:06:41,137
Jaga isteri dan anak kau.
54
00:07:21,943 --> 00:07:27,185
Tirai Besi
55
00:07:39,527 --> 00:07:41,068
Hanya dengan penggunakan aplikasi..
56
00:07:41,110 --> 00:07:42,860
.. tanpa pengetahuan kamu semua..
57
00:07:42,943 --> 00:07:45,943
.. dengan menggunakan kamera kamu
sendiri, banyak perkara yang dirakamkan!
58
00:07:46,876 --> 00:07:48,751
Bukankah itu teman wanita Chandru?
59
00:07:48,918 --> 00:07:51,170
Ya, dia sedang buka baju.
60
00:07:51,170 --> 00:07:53,086
Dalam dunia digital hari ini..
61
00:07:53,086 --> 00:07:55,760
.. tiada tempat untuk perkataan "privasi".
62
00:07:57,334 --> 00:08:00,584
Semua aktiviti harian kita
telah direkodkan.
63
00:08:00,834 --> 00:08:03,751
Semalam, laman facebook saya
banyak pautan di Goa.
64
00:08:03,793 --> 00:08:07,918
Macam mana kenalan facebook saya tahu
apa yang saya bualkan di whatsapp?
65
00:08:10,239 --> 00:08:11,720
Puan, saya nak datang ke tempat puan.
66
00:08:11,720 --> 00:08:13,229
Nak saya datang ke mana?
67
00:08:13,229 --> 00:08:15,479
Saya dah kongsikan lokasi
saya di whatsapp.
68
00:08:18,645 --> 00:08:22,503
Tragedi B'luru : Wanita dilanggar
oleh pemandu OLA
69
00:08:22,596 --> 00:08:27,390
Keberadaan saya dengan mudah dikesan
dengan GPS di telefon pintar saya.
70
00:08:27,490 --> 00:08:29,338
Kamu tahu berapa ramai yang
ada nombor telefon kamu?
71
00:08:29,538 --> 00:08:30,871
Mungkin lebih kurang 300 orang.
72
00:08:30,913 --> 00:08:34,288
Nombor kamu telah disimpan oleh 3 juta
orang tanpa pengetahuan kamu.
73
00:08:34,330 --> 00:08:35,413
Serius ke ni?
74
00:08:35,455 --> 00:08:39,538
Virus "Android Banker" telah menyerang..
75
00:08:39,580 --> 00:08:42,906
.. 232 perisian bank
seperti di dalam senarai.
76
00:08:42,906 --> 00:08:46,240
ATM kad ada 16 digit
sebagai nombor siri.
77
00:08:46,281 --> 00:08:48,990
Jika awak hantar nombor itu,
maka kad awak akan diperbaharui.
78
00:08:50,009 --> 00:08:52,967
Hari ini jika awak bayar Rs500..
79
00:08:53,209 --> 00:08:56,060
.. awak boleh dapatkan
10,000 butiran kad Aadhar.
80
00:08:56,084 --> 00:09:01,253
India mempunyai 300 juta pengguna
internet dan jumlahnya dijangka meningkat.
81
00:09:01,253 --> 00:09:03,277
Dan permintaan sebagai penggodam
semakin berkembang.
82
00:09:24,898 --> 00:09:28,085
Hello. Awak ada margarita koktel?
83
00:09:28,907 --> 00:09:31,074
Saya tertanya-tanya dia dari mana?
84
00:09:33,077 --> 00:09:37,068
Maafkan saya.
Awak ada pemetik api?
85
00:09:37,873 --> 00:09:39,067
Untuk nyalakan api.
86
00:09:40,081 --> 00:09:42,395
Api..? Saya..?
87
00:09:50,687 --> 00:09:51,451
Apakhabar?
88
00:09:51,451 --> 00:09:52,421
Saya Kathiravan
- Tak guna betul!
89
00:09:52,421 --> 00:09:54,029
Maksudnya matahari.
90
00:09:54,576 --> 00:09:56,690
- Maria Ignatius
- Gembira jumpa awak.
91
00:09:57,605 --> 00:10:00,904
Ianya satu kesalahan melihat gadis secantik
awak menunggu minuman di bar saya.
92
00:10:01,172 --> 00:10:02,133
Pradeep!
93
00:10:03,176 --> 00:10:04,917
- Bar awak?
- Sudah tentu.
94
00:10:05,142 --> 00:10:06,904
Awak nampak tak tu?
Dia pakcik saya.
95
00:10:06,928 --> 00:10:08,052
Dia seorang lagenda.
96
00:10:10,487 --> 00:10:12,070
Tengoklah dia!
97
00:10:15,181 --> 00:10:16,465
Awak dari mana?
98
00:10:16,465 --> 00:10:18,104
Barcelona, Sepanyol.
99
00:10:18,104 --> 00:10:20,596
Espana? Saya boleh
berbahasa Sepanyol sedikit.
100
00:10:20,982 --> 00:10:22,982
Mari kita berbual dalam bahasa tamil.
101
00:10:23,982 --> 00:10:25,340
Itu lebih menyenangkan!
102
00:10:25,340 --> 00:10:27,131
Tapi tidak bagi aku.
103
00:10:27,215 --> 00:10:29,548
Nak aku pergi sekarang?
Lebih mudah untuk kau berdua.
104
00:10:29,572 --> 00:10:35,057
Saya ke situ.
105
00:10:35,652 --> 00:10:39,422
Maria, saya selalu ingin pergi ke Sepanyol.
Saya sukakan wanita Sepanyol.
106
00:10:42,288 --> 00:10:43,903
Pergilah, perempuan kulit putih!
107
00:10:43,903 --> 00:10:46,747
Dengar, kita akan minum malam ini
dan makan sepuasnya.
108
00:10:46,830 --> 00:10:49,663
Kerana kita akan berada di kantin tentera
ini selama setahun lagi.
109
00:10:49,705 --> 00:10:51,080
Kenapa kau terdesak sangat?
110
00:10:51,163 --> 00:10:53,205
Setiap Khamis kita akan dapat bekalan arak.
111
00:10:53,288 --> 00:10:56,024
Tak nampakkah dalam bar ini?
Ada ramai orang 'asing'?
112
00:10:56,024 --> 00:10:57,623
Jangan gelar perempuan begitulah!
113
00:10:57,623 --> 00:10:59,802
Mereka ke sini sebagai pelancong.
Tunjuklah rasa hormat sikit.
114
00:10:59,802 --> 00:11:02,740
Tengoklah lelaki di sana tu.
Dia memalukan negara kita!
115
00:11:02,740 --> 00:11:04,859
Lelaki berkemeja bunga-bunga tu?
- Ya, dialah.
116
00:11:04,883 --> 00:11:07,237
Kita berdua akan ke Barcelona.
117
00:11:07,237 --> 00:11:10,008
Apa kata kita kahwin di gereja.
118
00:11:10,151 --> 00:11:11,596
Patut tak kita kahwin?
119
00:11:12,734 --> 00:11:15,026
Lebih dari itu,
kita ikut adat budaya awak..
120
00:11:15,068 --> 00:11:16,984
.. berkahwin di kuil pengawal Muniswaran.
121
00:11:17,026 --> 00:11:20,984
Jika kita kahwin dan menetap di Myalpore,
tentu lebih menyeronokkan.
122
00:11:21,026 --> 00:11:22,943
Di Mylapore?
- Ya. Mylapore.
123
00:11:22,984 --> 00:11:24,171
Seronok?
124
00:11:24,359 --> 00:11:25,434
Kau tentu dah gila!
125
00:11:25,443 --> 00:11:26,682
Bodoh betul aku!
- Gila?
126
00:11:26,682 --> 00:11:28,244
Kau yang nak tinggal di sini,
dan aku yang kena bayar bil?
127
00:11:28,244 --> 00:11:30,854
Hey, cajkan bil saya pada dia.
Awak tinggal sajalah di Mylapore!
128
00:11:32,296 --> 00:11:34,270
- Saya Gnyanavel
- Biarlah!
129
00:11:34,270 --> 00:11:36,888
Tolonglah duduk. Saya hanya
perlukan dua minit saja.
130
00:11:37,562 --> 00:11:39,527
Walau pun kau dah rampas dia
di depan mata aku..
131
00:11:39,527 --> 00:11:42,478
.. kenapa kau tinggalkan perempuan
yang sebegitu cantik?
132
00:11:42,923 --> 00:11:46,153
Encik Gnyanavel, aku tak goda dia
hanya kerana dia cantik dan berkulit cerah.
133
00:11:46,153 --> 00:11:47,333
Dia orang luar.
134
00:11:47,333 --> 00:11:49,583
Kau nak tinggal di luar negara?
135
00:11:49,624 --> 00:11:51,249
Bukan sekadar keinginan.
Itulah matlamat hidup aku.
136
00:11:51,249 --> 00:11:52,862
Kau sangat berkeinginan
untuk berada di luar negarakah?
137
00:11:52,862 --> 00:11:54,112
Aku tak suka tinggal di sini.
138
00:11:54,112 --> 00:11:57,381
Hanya populasi saja "Buatan dari India"
tapi yang lain "Buatan Luar Negara".
139
00:11:57,381 --> 00:11:59,704
Orang disini hanya nak melancong
ke luar negara.
140
00:11:59,704 --> 00:12:02,349
Tapi aku nak tinggal di luar
negara seumur hidup aku.
141
00:12:02,500 --> 00:12:04,064
Ini adalah cita-cita yang sebenar.
142
00:12:04,064 --> 00:12:05,956
Itu minuman...
Tak mengapa.
143
00:12:06,323 --> 00:12:08,700
- Kau dah berkahwin?
- Belum lagi.
144
00:12:08,700 --> 00:12:10,757
Jadi dia gadis yang sesuai untuk kau.
Semoga berjaya.
145
00:12:10,781 --> 00:12:11,896
Terima kasih, saudara!
146
00:12:11,896 --> 00:12:12,989
Biar aku sambung perbualan.
147
00:12:12,989 --> 00:12:15,143
Maria, saya tinggal di Myalpore!
148
00:12:15,758 --> 00:12:17,513
Maafkan saya.
Boleh kita mulakan dari awal.
149
00:12:17,537 --> 00:12:18,863
Saya Gnanavel.
150
00:12:19,747 --> 00:12:21,879
Kenapa nama saya buat semua
perempuan melarikan diri?
151
00:12:24,397 --> 00:12:26,133
Nanti perempuan tu ingat
semua lelaki india kasanova!
152
00:12:26,174 --> 00:12:27,983
Mereka mesti kawan rapat.
153
00:12:27,983 --> 00:12:29,206
Janganlah marahkan saya.
154
00:12:29,206 --> 00:12:30,371
Minum..
minum.
155
00:12:30,371 --> 00:12:32,447
Hey dia dah melampaui batas.
156
00:12:32,447 --> 00:12:33,775
Hai, apakhabar?
157
00:12:33,775 --> 00:12:35,492
Saya Kathiravan, maksudnya matahari.
158
00:12:36,119 --> 00:12:37,333
DUDUK!
159
00:12:37,333 --> 00:12:39,461
Awak dari Sepanyol, Argentina..
Awak daripada mana?
160
00:12:40,114 --> 00:12:42,682
Baiklah, biar dia kacau seorang lagi gadis.
161
00:12:42,682 --> 00:12:43,814
Saya akan uruskan dia, okey?
162
00:12:43,814 --> 00:12:45,708
Pastikah..?
- Pasti, saya akan tanya dia.
163
00:12:45,873 --> 00:12:49,108
Saya Kathiravan, maksudnya matahari.
164
00:12:49,132 --> 00:12:51,699
Ini bar saya. Apa nama awak?
- Hai, Natalia.
165
00:12:52,252 --> 00:12:53,598
Hai Natalia.
166
00:12:55,147 --> 00:12:57,209
Kita berdua patut kahwin
dan hidup bersama.
167
00:12:58,943 --> 00:13:01,068
Kau tahu tak yang kau bercakap
dengan seorang askar?
168
00:13:01,068 --> 00:13:02,327
Dari Hotel Tentera Velu?
169
00:13:02,635 --> 00:13:04,301
Berani kau sindir aku!
170
00:13:05,412 --> 00:13:06,614
Awak tolonglah duduk.
171
00:13:06,884 --> 00:13:07,917
Bangun.
172
00:13:07,917 --> 00:13:09,108
Hey, kenapa kau buat macam ni?
173
00:13:09,108 --> 00:13:10,226
Aku dah berjaya yakinkan dia.
174
00:13:10,302 --> 00:13:11,435
Pukul dia.
175
00:13:12,015 --> 00:13:13,808
Dia masih kejarkan perempuan itu.
176
00:13:15,018 --> 00:13:16,407
Apa masalah kau?
177
00:13:16,407 --> 00:13:17,758
Tumbuk dia.
178
00:13:21,073 --> 00:13:23,190
Jika kau dekat dengan
perempuan warga asing lagi..
179
00:13:24,857 --> 00:13:26,611
Tetamu kita umpama tuhan.
180
00:13:26,649 --> 00:13:28,628
Dia mabukkah?
Kenapa dia duduk di sini?
181
00:13:28,628 --> 00:13:29,740
Kathir...?
182
00:13:30,059 --> 00:13:31,538
Anak saudara.
183
00:13:32,156 --> 00:13:34,049
Apa yang berlaku pada kau?
184
00:13:34,454 --> 00:13:35,893
Teruk dia belasah kau.
185
00:13:35,893 --> 00:13:37,111
Jangan menjerit.
186
00:13:37,268 --> 00:13:42,350
Kau selalu cakap nak
pergi keluar negara.
187
00:13:42,374 --> 00:13:44,624
Sibuk dengan gadis luar negara.
188
00:13:44,751 --> 00:13:48,008
Pakcik, aku tak boleh duduk di
sini dan hidup macam pakcik.
189
00:13:48,008 --> 00:13:51,307
Jadi aku tak ada pilihan lain selain
jatuh cinta dengan gadis luar negara.
190
00:13:51,307 --> 00:13:53,849
Aku tahu sukar untuk jatuh
cinta dengan gadis tempatan.
191
00:13:53,932 --> 00:13:55,250
Tapi berkahwin dengan mereka lebih senang.
192
00:13:55,250 --> 00:13:57,167
Mudah jatuh cinta dengan gadis luar negara.
193
00:13:57,208 --> 00:13:59,199
Tapi berkahwin dengan mereka
adalah tugas sukar.
194
00:13:59,292 --> 00:14:04,550
Aku akan berkahwin dengan Amy Jackson
dan berikan pakcik dan ayah kejutan.
195
00:14:04,550 --> 00:14:06,392
Kau mesti kelihatan seperti
Michael Jackson.
196
00:14:06,859 --> 00:14:09,591
Kau selalu naik angin.
Sebab itulah mereka tumbuk muka kau!
197
00:14:09,822 --> 00:14:11,043
Ayah kau telefon.
Jawablah.
198
00:14:11,404 --> 00:14:13,291
Mengacau saja.
Cakaplah.
199
00:14:13,291 --> 00:14:14,587
Dengar sini.
200
00:14:14,587 --> 00:14:17,466
Adik awak Selvi kemalangan.
Kakinya cedera.
201
00:14:17,508 --> 00:14:19,199
Ayah perlukan Rs5000 segera.
202
00:14:19,199 --> 00:14:20,497
Macam itukah?
203
00:14:20,674 --> 00:14:21,825
Berikan telefon pada adik.
204
00:14:21,883 --> 00:14:24,049
Dia sedang dirawat.
205
00:14:24,091 --> 00:14:25,133
Macam itukah?
206
00:14:25,174 --> 00:14:28,026
Biar saya bercakap dengan doktor.
- Doktor sedang beri ubat.
207
00:14:28,026 --> 00:14:30,873
Berikan telefon pada jururawat,
pembantu perubatan atau siapa saja.
208
00:14:30,873 --> 00:14:33,510
Awak tak percayakan ayahkah?
209
00:14:33,510 --> 00:14:36,140
Dalam dunia ini, ayahlah satu-
satunya orang yang saya tidak percayai.
210
00:14:36,140 --> 00:14:37,434
Letaklah telefon.
211
00:14:39,167 --> 00:14:40,959
Dia percayakan ayah tak?
212
00:14:41,000 --> 00:14:44,221
Abang awak langsung tak
sayangkan awak.
213
00:14:44,221 --> 00:14:45,994
Ayah nak dapatkan duit dengan
gunakan awak sebagai alasan.
214
00:14:45,994 --> 00:14:47,667
Layanlah ayah kau dengan hormat.
215
00:14:47,709 --> 00:14:51,584
Kalau dia asyik pinjam duit dari semua orang,
tak ada siapa akan hormatkan dia termasuk aku.
216
00:14:51,959 --> 00:14:53,867
Aku dah hantar duit
bulan ini padanya.
217
00:14:53,867 --> 00:14:55,792
Cukuplah kalau sekadar hantar duit?
218
00:14:55,834 --> 00:14:58,820
Dah lama kau tak pulang ke rumah.
Itu adik dan rumah awak.
219
00:14:58,820 --> 00:14:59,964
Rumah?
220
00:14:59,964 --> 00:15:03,147
Kakak pakcik, iaitu mak aku,
semuanya hilang semasa dia meninggal.
221
00:15:03,147 --> 00:15:04,508
Sekarang yang tinggal
hanyalah alamat.
222
00:15:04,508 --> 00:15:07,383
Kalau ayah betul sayangkan aku,
dia akan pujuk aku ketika itu.
223
00:15:07,425 --> 00:15:09,883
Tapi dia masukkan aku dalam sekolah
tentera tanpa tanya aku dulu.
224
00:15:10,092 --> 00:15:11,683
Tak sekali pun dia fikirkan aku.
225
00:15:11,683 --> 00:15:13,934
Pakcik tahu yang ayah
kau sayangkan kau..
226
00:15:13,975 --> 00:15:15,577
Tolonglah berhenti memuji
adik ipar pakcik tu.
227
00:15:15,577 --> 00:15:17,095
Tuangkanlah segelas.
- Pakcik tak mahu.
228
00:15:17,095 --> 00:15:18,699
Tolonglah pakcik. Mengantuk ni.
229
00:15:18,699 --> 00:15:20,864
Masa mereka pukul awak, kenapa
awak tak cakap awak dari Madurai?
230
00:15:21,187 --> 00:15:22,443
Mereka tak bagi peluang.
231
00:15:22,443 --> 00:15:25,355
Mereka terus pukul aku.
- Sebab itulah kau kena kurangkan minum.
232
00:15:25,355 --> 00:15:28,620
Tapi bila aku sedar esok..
233
00:15:28,620 --> 00:15:29,939
Kau akan lupa segalanya.
234
00:15:29,939 --> 00:15:32,475
Muka mereka pun awak tak akan
ingat. Apa awak nak buat?
235
00:15:32,475 --> 00:15:34,858
Dia pakai cermin mata hitam waktu
begini. Dia ni peminat Mysskin ke?
236
00:15:35,961 --> 00:15:37,127
Tunggu dan lihat.
237
00:15:38,733 --> 00:15:43,207
Tuan sekalian, untuk memastikan setiap seorang
dari kamu keluar sebagai pegawai terlatih..
238
00:15:43,207 --> 00:15:44,498
..kita semua berkumpul di sini.
239
00:15:44,498 --> 00:15:48,953
Selepas setahun, di akhir program, kami
menjemput seorang pegawai terbaik..
240
00:15:48,953 --> 00:15:50,707
..di dalam angkatan tentera India.
241
00:15:50,707 --> 00:15:54,544
Kami telah melantik pegawai
terbaik kami untuk melatih kamu..
242
00:15:54,544 --> 00:15:55,985
Mejar Kathiravan!
243
00:16:14,849 --> 00:16:17,850
Kamu semua akan melaporkan
diri kepadanya selama setahun.
244
00:16:17,850 --> 00:16:19,802
Semoga berjaya!
245
00:16:19,802 --> 00:16:20,813
Jai Hind!
246
00:16:24,730 --> 00:16:26,640
Sedia.
- Tuan!
247
00:16:26,664 --> 00:16:28,091
Ke kiri pusing!
248
00:16:32,006 --> 00:16:34,143
Di baris kedua..
249
00:16:34,665 --> 00:16:36,025
.. anggota ketiga..
250
00:16:36,963 --> 00:16:38,501
Keluar barisan!
251
00:16:41,628 --> 00:16:43,347
Pusing belakang!
252
00:16:44,941 --> 00:16:48,036
Baris ketiga, anggota pertama.
Keluar barisan.
253
00:16:50,188 --> 00:16:51,710
Ke kiri pusing!
254
00:16:56,994 --> 00:16:59,018
Syukurlah,
mereka tak dedahkan aku.
255
00:16:59,042 --> 00:17:00,349
Tuan.
- Ya.
256
00:17:00,349 --> 00:17:04,635
Tuan terlupa lelaki ke empat
dari baris ketiga.
257
00:17:05,021 --> 00:17:07,916
Pengkhianat!
- Kamu. Keluar!
258
00:17:14,558 --> 00:17:18,649
Bukankah aku dah cakap
berkali-kali, jangan pukul aku.
259
00:17:18,649 --> 00:17:20,310
Baiklah.
260
00:17:20,310 --> 00:17:21,828
Siapa yang tendang kaki aku?
261
00:17:21,828 --> 00:17:24,397
Sepak kaki dia.
262
00:17:26,582 --> 00:17:28,341
Mari sini.
- Tuan.
263
00:17:28,956 --> 00:17:30,835
Angkat satu kaki kau.
264
00:17:31,456 --> 00:17:34,463
Lompatlah seratus pusingan.
Pergi.
265
00:17:36,498 --> 00:17:38,387
Siapa yang pukul bahu aku?
266
00:17:38,387 --> 00:17:40,181
Si hitam ni nak
gadis kulit putih?
267
00:17:41,328 --> 00:17:43,410
Mencangkung.
268
00:17:44,380 --> 00:17:45,521
Lompat.
269
00:17:46,162 --> 00:17:47,784
100 pusingan.
270
00:17:47,995 --> 00:17:49,754
Apa yang mereka buat masih
boleh diterima.
271
00:17:49,754 --> 00:17:51,874
Tapi siapa yang berpusing dan
sepak perut aku?
272
00:17:51,874 --> 00:17:53,557
Bhai, tendang perut dia.
273
00:17:54,495 --> 00:17:57,252
Dia yang buat.
- Mari sini.
274
00:17:58,041 --> 00:18:00,806
Berpusinglah. 100 pusingan.
275
00:18:00,806 --> 00:18:02,213
Pergilah!
276
00:18:03,681 --> 00:18:04,971
Saya langsung tak sentuh tuan.
277
00:18:04,971 --> 00:18:07,289
Bukahkah kau penyelaras
bagi semua aksi mereka?
278
00:18:07,289 --> 00:18:08,489
Arah situ.
Heret dia ke sini.
279
00:18:08,568 --> 00:18:09,770
Kau nak tunjuk helah
kau pada siapa?
280
00:18:09,771 --> 00:18:10,907
Sudah tentu.
281
00:18:12,116 --> 00:18:13,359
Ini pula tugasan kau.
282
00:18:13,359 --> 00:18:15,343
Di kem ini ada 2000 anggota semuanya.
283
00:18:15,343 --> 00:18:18,387
Kau mesti ucapkan selamat
malam di waktu pagi.
284
00:18:18,387 --> 00:18:20,145
Selamat petang di waktu tengahari.
285
00:18:20,145 --> 00:18:21,407
Selamat pagi pada waktu malam.
286
00:18:21,407 --> 00:18:22,585
Faham tak?
287
00:18:22,585 --> 00:18:23,830
Semuanya tonggang terbalik tuan.
288
00:18:23,830 --> 00:18:26,448
Kau ubahlah.
Faham tak?
289
00:18:26,758 --> 00:18:28,027
Selamat malam, Mejar.
290
00:18:28,530 --> 00:18:29,852
Bukan hanya sehari.
291
00:18:29,852 --> 00:18:31,935
Lakukannya selama 365 hari!
- Tuan!?
292
00:18:31,935 --> 00:18:33,625
Pergi sekarang.
- Selamat malam tuan.
293
00:18:33,625 --> 00:18:36,464
Kalian! Dah pagi! Bangun!
294
00:18:36,488 --> 00:18:38,114
Dah sedia untuk hadapi cabaran?
295
00:20:56,607 --> 00:20:58,660
Pakcik. Ini anak siapa?
296
00:20:58,660 --> 00:21:00,999
- Dah buka tempat asuhankah?
- Bukanlah.
297
00:21:00,999 --> 00:21:02,042
Ini anak jiran pakcik.
298
00:21:02,042 --> 00:21:03,108
Mereka minta
pakcik jagakan.
299
00:21:03,108 --> 00:21:05,905
Semua tahu yang pakcik
tak buat apa-apa di rumah ya?
300
00:21:05,905 --> 00:21:07,798
Kenapa kau tanya pakcik macam tu?
301
00:21:07,798 --> 00:21:09,854
Ayahnya bunuh diri minggu lepas.
302
00:21:10,798 --> 00:21:12,006
Apa pakcik cakap ni?
303
00:21:12,048 --> 00:21:15,548
Semua orang di Chennai ada televisyen, mesin
basuh, peti ais dan peralatan lain di rumah.
304
00:21:15,548 --> 00:21:17,474
Tapi mereka tak ada
duit nak dibelanjakan.
305
00:21:17,474 --> 00:21:19,173
Semua orang guna kredit kad.
306
00:21:19,215 --> 00:21:20,560
Ayahnya juga hadapi situasi begitu.
307
00:21:20,560 --> 00:21:22,381
Ayahnya tak ada duit
dan dia pun bunuh diri.
308
00:21:22,381 --> 00:21:24,161
Ibunya pergi untuk
buat tuntutan insurans.
309
00:21:24,202 --> 00:21:26,742
Pegang sekejap, pakcik
nak matikan dapur masak.
310
00:21:27,494 --> 00:21:29,711
- Amma...?
- Nanti mak baliklah.
311
00:21:29,711 --> 00:21:31,775
Kalau aku dah kahwin, tentu
isteri aku yang buat semua ini.
312
00:21:32,182 --> 00:21:34,678
Janganlah menangis.
Nanti mak awak baliklah.
313
00:21:34,678 --> 00:21:35,914
- Jangan menangis.
- Hello.
314
00:21:37,063 --> 00:21:38,906
Mana satu rumah Guru?
315
00:21:40,063 --> 00:21:41,730
Rumah sebelah.
316
00:21:41,897 --> 00:21:43,658
Pintunya berkunci.
Tak ada orang dirumahkah?
317
00:21:43,730 --> 00:21:45,378
Dia dalam perjalanan balik.
318
00:21:45,731 --> 00:21:47,704
Ya, tuan. Guru, lelaki
yang mati bunuh diri tu.
319
00:21:47,704 --> 00:21:50,166
Dia dah bunuh diri, tapi
dia nak suruh kita mati bersama.
320
00:21:51,189 --> 00:21:53,480
Ya, saya akan balik ke pejabat.
321
00:21:54,622 --> 00:21:56,222
Tuan saya telefon balik.
322
00:21:56,941 --> 00:22:01,028
- Puan, isteri Gurumoorthy ke?
- Ya.
323
00:22:01,705 --> 00:22:02,997
Aku telefon kau banyak kali.
324
00:22:03,038 --> 00:22:05,330
- Kau memang tak mahu angkatkah?
- Bukan begitu, tuan.
325
00:22:05,372 --> 00:22:07,981
Suami kau terjun bangunan dengan
telefonnya sekalikah?
326
00:22:08,554 --> 00:22:10,678
Bukankah kau semua tersenyum
lebar bila terima pinjaman?
327
00:22:10,678 --> 00:22:12,838
- Tidak, bukan begitu, tuan.
- Apa yang tidak?
328
00:22:12,970 --> 00:22:14,301
Bayar pinjaman kau!.
329
00:22:14,470 --> 00:22:16,136
Rumah dibeli dengan pinjaman.
330
00:22:16,136 --> 00:22:17,345
Kereta dengan pinjaman.
331
00:22:17,386 --> 00:22:18,896
Kau tak ada harta
di kampungkah?
332
00:22:18,896 --> 00:22:20,588
Tidak, kami tak ada
apa-apa, tuan.
333
00:22:20,588 --> 00:22:22,213
Jadi kenapa kau ambil pinjaman?
334
00:22:22,255 --> 00:22:24,243
- Tuan, semua orang tengok kita.
- Biarkanlah.
335
00:22:24,243 --> 00:22:25,702
Kalau tuan berikan saya
masa 2 bulan lagi..
336
00:22:25,743 --> 00:22:27,371
Suami kau pun minta begitu juga.
Dan dia dah mati.
337
00:22:27,371 --> 00:22:28,811
Sekarang kau pun
minta masa juga?
338
00:22:28,811 --> 00:22:31,316
Kalau kau pun mati juga, macam
mana aku nak dapat duit balik?
339
00:22:31,371 --> 00:22:32,440
Buka pintu!
340
00:22:32,440 --> 00:22:34,725
Aku sedang bercakap,
kau berdiri macam patung pula.
341
00:22:34,734 --> 00:22:36,940
Pakcik, pegang budak ini.
Nanti aku datang balik.
342
00:22:37,662 --> 00:22:40,137
Lebih baik kau buka pintu,
kalau tidak kau akan dimalukan di sini.
343
00:22:40,849 --> 00:22:43,050
Kenapa kau pukul aku?
Kau ni siapa?
344
00:22:44,508 --> 00:22:45,593
Aku cuma buat kerja aku saja.
345
00:22:45,593 --> 00:22:48,028
Ini kerjakah?
346
00:22:48,258 --> 00:22:51,751
Hey, Vijay Mallya ambil pinjaman Rs9,000
kror dari perbankan..
347
00:22:51,872 --> 00:22:54,655
..dan dia lari ke luar
negara selepas ambil pinjaman.
348
00:22:54,655 --> 00:22:57,426
Tapi kau tak berani nak minta
duit tu balik. Pergilah!
349
00:22:57,426 --> 00:22:59,279
Tapi kau berani minta
bayaran dari petani..
350
00:22:59,279 --> 00:23:01,390
..orang yang tinggal di rumah sewa,
pemandu auto..
351
00:23:01,390 --> 00:23:04,302
..dan orang yang meminjam
untuk tujuan pendidikan.
352
00:23:04,302 --> 00:23:05,992
Bangun, bangun!
353
00:23:05,992 --> 00:23:07,813
Kau ugut bila kau buat kutipan.
354
00:23:07,813 --> 00:23:10,737
Tak salah kalau nak minta bayaran.
355
00:23:10,737 --> 00:23:14,868
Tapi kau ada tabiat untuk menalifan
tanpa henti sesiapa yang ambil pinjaman.
356
00:23:14,868 --> 00:23:16,626
Itu yang salah!
357
00:23:17,302 --> 00:23:20,682
Hey, aku ni Pegawai Tentera.
358
00:23:20,682 --> 00:23:22,935
Kalau aku nampak kau di sini lagi..
359
00:23:22,935 --> 00:23:25,512
...aku akan sumbat pistol di mulut
dan tarik picunya. Pergi!
360
00:23:25,512 --> 00:23:27,519
Motor saya? - Apa?
- Motor saya.
361
00:23:27,519 --> 00:23:29,607
Kau seorang sajakah
yang boleh sita motosikal?
362
00:23:29,977 --> 00:23:31,060
Tuan, motor saya!
363
00:23:31,185 --> 00:23:33,023
- Pergi!
- Alamak!
364
00:23:44,237 --> 00:23:46,990
- Ada faks.
- Faks?
365
00:23:53,716 --> 00:23:56,041
Tuan.
- Apa semua ini?
366
00:23:56,041 --> 00:23:57,811
Kau tak boleh nak kawal dirikah?
367
00:23:57,811 --> 00:23:59,940
Kau terlupa yang kau ialah
pegawai tentera yang terlatih.
368
00:23:59,940 --> 00:24:01,535
Dan kau buat apa yang
kau suka.
369
00:24:01,535 --> 00:24:04,680
Syukurlah, tak ada orang yang rakam
video kau sedang pukul dia ditempat awam.
370
00:24:04,708 --> 00:24:06,209
Kenapa kau begitu emosi?
371
00:24:06,583 --> 00:24:09,210
SI biasa tanya
begitu banyak soalan.
372
00:24:09,210 --> 00:24:11,495
Dia fakskan aduan
bersama dengan gambar kau.
373
00:24:11,495 --> 00:24:13,055
Saya minta maaf tuan.
374
00:24:13,055 --> 00:24:14,701
Dah enam kali
kau minta maaf.
375
00:24:14,701 --> 00:24:18,834
Kau mungkin nampak cergas dari segi
fizikal tapi mental kau sangat lemah.
376
00:24:18,834 --> 00:24:20,348
Kau diberi masa 6 minggu saja.
377
00:24:20,348 --> 00:24:23,677
Dalam tempoh itu, kau kena berjumpa
dengan ahli psikologi yang ditentukan.
378
00:24:23,677 --> 00:24:27,094
Tamatkan sesi itu dan kembali
dengan sijil Pengurusan Kemarahan.
379
00:24:27,177 --> 00:24:29,685
Aku hanya akan benarkan kau
masuk ke dalam akademi selepas itu.
380
00:24:29,685 --> 00:24:31,010
Faham?
- Tuan?
381
00:24:31,034 --> 00:24:32,755
Keputusan saya muktamad.
382
00:24:32,770 --> 00:24:34,086
Bersurai.
383
00:24:34,456 --> 00:24:37,623
Bila kau nak carikan
calon untuk pakcik?
384
00:24:37,665 --> 00:24:39,243
Kau selalu tekan brek bila
kita bercakap tentang perkahwinan.
385
00:24:39,412 --> 00:24:41,442
Doktor awak tak ada.
386
00:24:41,443 --> 00:24:44,648
Hai, apakhabar? Saya cintakan awak.
- Hello..
387
00:24:44,648 --> 00:24:46,341
Nama dia Kathir,
dia kena jumpa doktor.
388
00:24:46,341 --> 00:24:48,295
Berikan butiran. Boleh
periksa siapa doktor dia?
389
00:24:48,295 --> 00:24:49,778
Nama tuan?
- Kathiravan.
390
00:24:49,778 --> 00:24:51,944
Doktor Rathidevi akan jumpa tuan.
Boleh tuan tunggu di situ?
391
00:24:51,944 --> 00:24:53,152
Rathidevi...?
392
00:24:53,236 --> 00:24:56,161
Nama macam orang dulu-dulu.
Dia mungkin dah berumur.
393
00:24:56,161 --> 00:24:57,479
Kita tunggu sajalah, pakcik.
394
00:25:00,344 --> 00:25:01,947
Bunyi apa tu?
395
00:25:06,601 --> 00:25:07,817
Maafkan saya.
396
00:25:08,138 --> 00:25:10,368
Ada masalah dengan badan
encikkah? Cakaplah?
397
00:25:10,368 --> 00:25:11,974
Ada masalah pernafasan?
398
00:25:11,974 --> 00:25:13,727
Tak ada masalah.
399
00:25:13,727 --> 00:25:15,054
Beritahulah masalah encik.
400
00:25:15,727 --> 00:25:17,665
Saya cepat rasa marah.
401
00:25:18,651 --> 00:25:21,068
Tarik nafas pun dah susah.
402
00:25:21,068 --> 00:25:23,026
Dan awak cakap awak ni panas baran?
403
00:25:23,068 --> 00:25:25,899
Awak kelihatan seperti
simbol ketenangan.
404
00:25:25,899 --> 00:25:26,859
Beritahulah saya.
405
00:25:26,901 --> 00:25:29,193
Saya pun manusia biasa juga.
406
00:25:29,234 --> 00:25:30,536
Saya tak boleh rasa marahkah?
407
00:25:30,536 --> 00:25:32,908
Encik, kenapa encik marah-marah
dengan keadaan fizikal encik begini?
408
00:25:32,908 --> 00:25:34,620
Fizikal awak nampak baik.
409
00:25:34,661 --> 00:25:36,161
Saya pula selangkah
lagi akan masuk ke kubur.
410
00:25:36,203 --> 00:25:38,064
Jadi, awak akan hidup lama,
dan saya akan mati tak lama lagi.
411
00:25:38,064 --> 00:25:39,074
Itu maksud awak kan?
412
00:25:39,074 --> 00:25:41,778
Awak nampak macam anak kecil,
Kenapa awak menjerit pula?
413
00:25:41,778 --> 00:25:43,487
- Saya nampak macam budak?
- Ya.
414
00:25:43,528 --> 00:25:45,315
Saya nampak macam anak kecil?
415
00:25:45,445 --> 00:25:47,827
Nak dengar saya keluarkan
segala kata makian?
416
00:25:47,827 --> 00:25:48,617
Tak mengapalah.
417
00:25:57,204 --> 00:26:00,234
Dia cakap semua perkataan yang tak elok.
418
00:26:01,579 --> 00:26:04,621
Kita dah ada di sini selam sejam,
dan dia dah tak boleh dikawal lagi.
419
00:26:04,663 --> 00:26:06,538
Macam mana kau nak bertahan
selama 6 minggu?
420
00:26:06,579 --> 00:26:08,405
Siapa yang kena
berada di sini selama 6 minggu?
421
00:26:08,405 --> 00:26:11,287
Pakcik pergi ambil borang
yang diperlukan selama 6 minggu.
422
00:26:11,287 --> 00:26:13,017
Kita akan minta dia tandatangan
semua borang sekali gus.
423
00:26:13,017 --> 00:26:15,479
- Apa maksud kau?
- Cuti selama 6 minggu.
424
00:26:15,627 --> 00:26:16,847
Hebat betul.
425
00:26:16,847 --> 00:26:19,744
- Siapa tu?
- Itulah Rathidevi, doktor tua tu.
426
00:26:21,026 --> 00:26:22,859
Doktor, dia ialah Kathir.
427
00:26:22,901 --> 00:26:25,385
Panas barannya tidak dapat
di kawal. Boleh periksa dia?
428
00:26:26,567 --> 00:26:28,082
Dia pekakkah?
429
00:26:30,609 --> 00:26:32,359
Doktor, nama dia Kathir.
430
00:26:32,401 --> 00:26:35,160
Panas barannya tidak dapat
di kawal. Boleh periksa dia?
431
00:26:37,910 --> 00:26:39,639
Doktor, dia panas baran.
432
00:26:39,639 --> 00:26:41,435
Pergilah.
Aku ada banyak kerja nak dibuat.
433
00:26:41,756 --> 00:26:44,506
Dia tukang cuci. Mari sini.
434
00:26:44,631 --> 00:26:47,370
Dia tukang cuci,
pakcik ingatkan dia doktor.
435
00:26:48,089 --> 00:26:50,360
Puan, ada dua orang
gila menganggu saya.
436
00:26:50,360 --> 00:26:51,683
Boleh puan jumpa mereka?
437
00:26:58,359 --> 00:27:02,044
Bila dengar nama dia, pakcik ingat
dia kelihatan seperti gramofon usang.
438
00:27:02,044 --> 00:27:03,870
Tapi dia seperti instagram terkini!
439
00:27:03,989 --> 00:27:06,065
Ini pendapat umum saja.
440
00:27:07,489 --> 00:27:08,524
Doktor tu dah datang.
441
00:27:08,524 --> 00:27:09,986
Yang mana satu Kathiravan?
442
00:27:10,114 --> 00:27:13,127
Disebelah saya. Tinggi 6 kaki.
Dialah Kathir.
443
00:27:13,151 --> 00:27:14,259
Hello Kathir.
444
00:27:14,442 --> 00:27:16,234
Tahu tak apa laporan tentang awak?
445
00:27:16,234 --> 00:27:18,120
Awak dah baca laporan dia kan?
446
00:27:18,484 --> 00:27:22,018
Adakah awak memang cepat marah?
- Itu saja yang dia tahu.
447
00:27:24,692 --> 00:27:26,543
Tuan, sekejap.
448
00:27:28,403 --> 00:27:30,749
Ya, Rathi.
449
00:27:30,778 --> 00:27:33,282
Saya fikir awak ada
masalah gementar.
450
00:27:33,653 --> 00:27:35,054
Macam mana awak tahu?
451
00:27:35,112 --> 00:27:37,903
Mulut awak asyik bercakap tanpa henti.
452
00:27:38,903 --> 00:27:41,302
Nak saya syorkan doktor
yang baik untuk awak?
453
00:27:42,559 --> 00:27:44,255
Ini satu penghinaan
besar buat pakcik.
454
00:27:44,255 --> 00:27:45,897
Aku dengar tadi.
- Terima kasih.
455
00:27:45,897 --> 00:27:48,485
Kau patut uruskan dia sendiri.
Nanti pakcik datang balik.
456
00:27:48,485 --> 00:27:50,218
Rathi, hebat konspirasi kau!
457
00:27:50,829 --> 00:27:52,121
Ya, Kathir.
Bagi tahu saya.
458
00:27:52,246 --> 00:27:53,829
Kenapa awak asyik
rasa marah saja?
459
00:27:53,871 --> 00:27:56,210
Manusia patut rasa marah
bila berlakunya ketidakadilan.
460
00:27:56,210 --> 00:28:01,060
Tapi orang yang melihat tanpa rasa
apa-apa, mereka ialah pesakit yang koma.
461
00:28:01,060 --> 00:28:03,747
Awak nak saya jadi
seperti pesakit yang koma.
462
00:28:04,263 --> 00:28:06,117
Saya lebih suka jadi manusia biasa.
463
00:28:06,239 --> 00:28:08,675
Tak salah kalau marah
sebab berlakunya ketidakadilan.
464
00:28:08,675 --> 00:28:10,917
Tapi pukul seseorang
itu salah.
465
00:28:11,425 --> 00:28:15,114
Awak tak perlu beritahu saya mana
yang salah dan mana yang betul.
466
00:28:15,134 --> 00:28:16,524
Bukan saya yang cakap.
467
00:28:16,592 --> 00:28:19,526
Pegawai atasan awak yang beritahu saya,
dan sebab itulah awak di sini hari ini.
468
00:28:19,717 --> 00:28:21,101
Pegawai atasan memang
akan cakap begitu.
469
00:28:21,101 --> 00:28:23,448
Dia kena cakap sebagai
formaliti saja.
470
00:28:23,448 --> 00:28:27,606
Saya datang ke sini, sebab tak ada
pilihan, itu juga sebab formaliti.
471
00:28:27,698 --> 00:28:31,088
Borang ini selama 6 minggu,
itupun sebab formaliti juga.
472
00:28:31,088 --> 00:28:32,661
Jika awak tandatanganinya..
473
00:28:32,661 --> 00:28:35,840
..segala formaliti selesai
dan saya akan ucap selamat tinggal.
474
00:28:38,483 --> 00:28:41,045
Semuanya ada formaliti sendiri, Kathir.
475
00:28:41,662 --> 00:28:44,782
Tanpa menganalisa kesihatan mental
awak, saya tak boleh tandatangan.
476
00:28:44,782 --> 00:28:45,809
Saya pesakit mental?
477
00:28:45,809 --> 00:28:47,532
Awak ingat saya ni gilakah?
478
00:28:47,818 --> 00:28:49,555
Saya tak pernah cakap begitu.
479
00:28:49,555 --> 00:28:51,206
Awak yang tunjukkannya sendiri.
480
00:28:51,952 --> 00:28:54,077
Pegalaman apa yang
awak ada pada usia begini?
481
00:28:54,118 --> 00:28:55,612
Apa yang kau pernah nampak?
482
00:28:55,612 --> 00:28:58,298
Awak akan membaca beberapa buku,
dan anggap awak tahu semuanya?
483
00:28:58,298 --> 00:29:00,305
Awak tahu kepayahan yang
saya lalui dalam hidup?
484
00:29:00,305 --> 00:29:02,255
Awak tahu tak yang saya
kaya dengan pengalaman?
485
00:29:02,255 --> 00:29:04,380
Awak tak akan mampu
menganalisa keadaan saya.
486
00:29:04,505 --> 00:29:06,672
Diam dan tandatangan saja.
487
00:29:08,797 --> 00:29:10,051
Awak pelatih yang bagus.
488
00:29:10,339 --> 00:29:12,558
Jadi awak mampu untuk melatih
askar yang bagus.
489
00:29:14,052 --> 00:29:15,381
Awak insan yang baik.
490
00:29:15,381 --> 00:29:18,167
Sebab itulah awak bertindak
bila ada ketidakadilan berlaku.
491
00:29:19,252 --> 00:29:21,654
Malah sekarang ini,
saya sangat marahkan awak.
492
00:29:21,654 --> 00:29:24,157
Tapi adakah saya
bertindak dengan cara yang salah?
493
00:29:24,888 --> 00:29:26,517
Ini bukan padang kawad awak..
494
00:29:26,517 --> 00:29:28,690
..jadi saya tak perlu
dengar arahan awak.
495
00:29:28,718 --> 00:29:30,178
Hanya 6 minggu.
496
00:29:30,178 --> 00:29:32,673
Datanglah ke sini seperti
seorang pelajar pergi ke kolej.
497
00:29:32,673 --> 00:29:33,974
Barulah saya akan
tandatangan borang ini.
498
00:29:34,259 --> 00:29:38,085
Tapi saya hanya akan tandatangan bila
awak bercakap dengan saya tanpa marah-marah..
499
00:29:38,085 --> 00:29:40,278
..selama satu jam.
500
00:29:40,278 --> 00:29:42,725
Sehingga itu, awak
kena terus datang ke sini.
501
00:29:45,071 --> 00:29:46,369
Ini untuk awak.
502
00:29:46,369 --> 00:29:49,268
Bila saja awak marah, genggam bola
ini dan kira hingga sepuluh..
503
00:29:49,268 --> 00:29:50,385
..dan kemarahan
awak akan reda.
504
00:29:50,885 --> 00:29:52,740
Jumpa di sesi seterusnya.
505
00:30:02,425 --> 00:30:03,587
Selamat tengahari tuan.
506
00:30:03,587 --> 00:30:04,743
Kau dah sediakan duitnya?
507
00:30:04,743 --> 00:30:07,281
Tuan, harga yang tuan
minta itu terlalu tinggi.
508
00:30:07,451 --> 00:30:09,194
Aku tak boleh
kurangkan lagi harganya.
509
00:30:09,194 --> 00:30:10,371
Tuan tak boleh buat sesuatukah?
510
00:30:10,470 --> 00:30:13,414
Jumlah itu terlalu besar
untuk lupuskan empat helai kertas.
511
00:30:13,414 --> 00:30:15,793
Tuan, kes ini telah di uruskan oleh
empat Sub Inspektor.
512
00:30:15,835 --> 00:30:17,969
Tuan tak akan hadapi
masalah kerana hal ini.
513
00:30:20,629 --> 00:30:21,670
Kenapa tuan?
514
00:30:21,712 --> 00:30:23,489
Teragak-agak untuk
buat sesuatu yang salah?
515
00:30:23,489 --> 00:30:25,410
Aku tengah berfikir
bagaimana nak buat betul.
516
00:30:25,410 --> 00:30:26,966
Tuan, maknanya tuan
setuju uruskannya?
517
00:30:32,010 --> 00:30:35,298
Suruh abang kau masukkan duit
sebelum 12 tengahari Jumaat ini.
518
00:30:35,298 --> 00:30:36,176
Okey tuan.
519
00:30:36,176 --> 00:30:37,135
Jika tidak..
520
00:30:37,135 --> 00:30:38,639
Saya akan uruskannya, tuan.
521
00:30:51,255 --> 00:30:52,714
Hari ini adalah sesi pertama.
522
00:30:52,755 --> 00:30:55,002
Kita cakap perkara yang
paling awak suka.
523
00:30:58,547 --> 00:31:01,248
Kathir, saya tanya awak,
tapi awak diam saja.
524
00:31:01,248 --> 00:31:05,453
Awak kata awak akan tandatangan
jika saya tak marah selama 1 jam.
525
00:31:05,756 --> 00:31:07,201
Awak sajalah yang bercakap.
526
00:31:07,201 --> 00:31:08,323
Itu lebih selamat.
527
00:31:08,323 --> 00:31:11,175
Baikah, saya akan bercakap,
dan awak kena dengar.
528
00:31:11,198 --> 00:31:12,239
Dengar sini, Kathir.
529
00:31:12,239 --> 00:31:15,377
Kita bertindak balas dengan cepat
terhadap apa yang berlaku di sekeliling.
530
00:31:15,551 --> 00:31:18,517
Kalau sesuatu berlaku pada usia
di mana kita tak mampu bertindak..
531
00:31:18,718 --> 00:31:21,202
..maka kemarahan yang terpendam
akan menekan pemikiran kita.
532
00:31:21,268 --> 00:31:23,664
Itu dipanggiil "Unforgiveness hook"
533
00:31:23,664 --> 00:31:27,852
Jika kita tidak memaafkan, kemarahan
di dalam fikiran kita akan menjadi 'cangkuk'.
534
00:31:27,852 --> 00:31:32,428
Cara untuk melepaskan diri dari cangkuk
itu adalah memaafkan dan melupakan.
535
00:31:34,485 --> 00:31:36,377
Awak pernah ke Paris?
536
00:31:36,377 --> 00:31:37,586
Ya.
537
00:31:37,586 --> 00:31:38,625
Kenapa?
538
00:31:39,177 --> 00:31:40,470
Untuk berjumpa
dengan kakak saya.
539
00:31:40,914 --> 00:31:42,975
Kakak awakkah
didalam gambar ini?
540
00:31:45,580 --> 00:31:47,392
Apa pekerjaan kakak awak?
541
00:31:47,830 --> 00:31:50,240
Dia dokotor gigi.
Dia warganegara sana.
542
00:31:50,264 --> 00:31:51,704
Warganegara Peranchis.
543
00:31:52,845 --> 00:31:54,356
Apa nama kakak awak?
544
00:31:54,511 --> 00:31:55,818
Saroja Devi!
545
00:31:55,818 --> 00:31:58,891
Oh, Saroja Devi.
Sedap nama tu.
546
00:31:59,013 --> 00:32:00,430
Kakak awak dah berkahwinkah?
547
00:32:00,472 --> 00:32:03,563
Kenapa awak nak tahu semua tu?
- Saja tanya.
548
00:32:03,563 --> 00:32:05,319
- Dia dah kahwinkah?
- Belum lagi.
549
00:32:05,319 --> 00:32:07,411
Hebat! Hebat!
550
00:32:07,411 --> 00:32:10,016
Tugas awak untuk
pastikan saya tidak marah.
551
00:32:10,016 --> 00:32:11,886
Tapi impian saya
untuk tinggalkan negara ini.
552
00:32:11,886 --> 00:32:14,292
Impian kita berdua sama.
553
00:32:15,557 --> 00:32:18,015
Katakanlah rumah awak di Kilpauk.
554
00:32:18,057 --> 00:32:19,852
Jika awak memandu dari
Kilpauk ke Mandavali..
555
00:32:19,852 --> 00:32:22,131
..bolehkah awak halang diri awak
dari rasa tertekan selama 5 saat?
556
00:32:22,399 --> 00:32:23,440
Mustahil!
557
00:32:23,682 --> 00:32:25,657
Pemandu auto akan halang jalan,
pemandu bas akan memotong awak.
558
00:32:25,657 --> 00:32:28,113
Pejalan kaki akan melintas jalan.
559
00:32:28,113 --> 00:32:31,707
Dari ahli politik ke orang orang biasa,
semuanya korup dan berleter.
560
00:32:32,336 --> 00:32:35,046
Macam mana orang tak marah
bila tengok semua itu?
561
00:32:35,046 --> 00:32:39,336
Tapi kalau saya keluar dari negara ini
saya tak akan marah walau sesaat pun.
562
00:32:39,336 --> 00:32:43,362
Ada satu cara saja untuk
memenuhi impian kita berdua.
563
00:32:44,045 --> 00:32:45,924
Jodohkan saya dengan
Saroja Devi.
564
00:32:46,154 --> 00:32:48,702
Apa awak cakap ni? Tugas saya
untuk berikan awak kaunseling.
565
00:32:48,702 --> 00:32:50,040
Bukan nak kahwinkan
awak dengan kakak saya.
566
00:32:50,040 --> 00:32:53,381
Kenapa awak marah ni?
Macam mana awak boleh marah?
567
00:32:55,915 --> 00:32:57,502
Ini dipanggil bola tekanan.
568
00:32:57,502 --> 00:32:58,707
Genggam kuat-kuat.
569
00:32:58,748 --> 00:33:01,495
Kira 1 hingga 10,
kemarahan awak akan reda.
570
00:33:01,495 --> 00:33:03,013
Ini nasihat doktor saya.
571
00:33:05,609 --> 00:33:07,070
Saya akan datang
untuk sesi seterusnya.
572
00:33:07,070 --> 00:33:08,769
Sampaikan salam
pada Saroja Devi.
573
00:33:20,334 --> 00:33:21,710
Duit dah masuk.
574
00:33:21,710 --> 00:33:23,198
Tutup pintu tu.
575
00:33:31,742 --> 00:33:35,825
Sedap bau lauk makan tengahari.
Mana kau dapat?
576
00:33:35,825 --> 00:33:37,222
Dari kedai Akim, tuan.
577
00:33:37,792 --> 00:33:39,417
Berapa pendapatannya sehari?
578
00:33:39,459 --> 00:33:41,708
Lebih dari 40 ribu.
579
00:33:41,708 --> 00:33:44,308
Dia untung sebanyak itu,
tapi dia tak pernah beri apa-apa.
580
00:33:44,625 --> 00:33:46,624
Dia berikan makanan
pada kita setiap hari.
581
00:33:46,624 --> 00:33:49,439
Kita patut layan dia
dengan cara tuan, barulah dia faham.
582
00:33:51,792 --> 00:33:52,926
Keluar sekejap.
583
00:33:55,679 --> 00:33:58,867
- Tuan, dah selesaikan kerjakah?
- Hey, kau tipu aku ya!
584
00:33:59,054 --> 00:34:01,012
Kau tipu dan cakap
kau dah masukkan duit.
585
00:34:01,054 --> 00:34:02,852
Tuan, kami dah masukkan
duit dalam akaun tuan.
586
00:34:02,852 --> 00:34:05,371
- Tuan mesti dah dapat mesej.
- Ya, aku dah dapat mesej
587
00:34:05,371 --> 00:34:07,860
Duit tu hilang dari akaun
selepas 5 minit aku terima mesej.
588
00:34:07,860 --> 00:34:11,121
Tuan jangan nak perbodohkan kami.
Duit tu hilang dari akaun tuan.
589
00:34:11,121 --> 00:34:13,803
Kami dah pindahkan duit.
Lebih baik tuan pergi periksa
590
00:34:16,031 --> 00:34:17,031
Cakaplah, tuan.
591
00:34:17,072 --> 00:34:19,989
Arivu, 2.5 juta hilang
dari akaun saya.
592
00:34:20,031 --> 00:34:21,066
Tuan serius ke?
593
00:34:21,072 --> 00:34:22,601
Mereka usik akaun polis?
594
00:34:22,601 --> 00:34:25,474
Tuan sila failkan aduan.
Saya akan selidik.
595
00:34:25,474 --> 00:34:27,099
Saya tak boleh buat aduan.
596
00:34:27,183 --> 00:34:28,786
Duit itu datang
dari sumber yang lain.
597
00:34:28,786 --> 00:34:30,118
Akaun yang lain!
Cubalah faham.
598
00:34:30,118 --> 00:34:32,069
Baiklah, hantar butiran
akaun tuan.
599
00:34:32,069 --> 00:34:34,105
Saya akan beritahu
tuan bila saya dah jejak dia.
600
00:34:42,060 --> 00:34:44,177
- Dah dapat dia?
- Kami dah jejak dia tuan.
601
00:34:44,177 --> 00:34:46,649
Ini ialah nombor telefon dia.
Dan kami dah dapat alamat ip dia.
602
00:34:46,649 --> 00:34:48,019
Dia berada di kawasan bandar.
603
00:34:48,019 --> 00:34:49,439
Baiklah, telefon dia.
604
00:34:49,463 --> 00:34:50,584
Hubungi talian dia.
605
00:34:51,585 --> 00:34:52,818
Tuan.
606
00:34:59,502 --> 00:35:00,276
Hello.
607
00:35:00,276 --> 00:35:04,305
Berani kau curi duit
dari akaun polis?
608
00:35:04,305 --> 00:35:06,718
Aku berikan kau masa 24 jam.
609
00:35:07,063 --> 00:35:11,518
Lebih baik kau masukkan semula
2.5 juta ke dalam akaun aku.
610
00:35:12,743 --> 00:35:14,652
Bukankah kau anggota polis?
611
00:35:14,892 --> 00:35:17,609
Jadi kenapa kau tak tangkap aku,
tapi kau cuba berunding pula?
612
00:35:17,609 --> 00:35:19,095
Kau berguraukah?
613
00:35:19,095 --> 00:35:21,236
Aku tahu kau tinggal di Pallavaram kan?
614
00:35:21,236 --> 00:35:22,365
Aku akan ke sana.
615
00:35:22,365 --> 00:35:23,878
Aku akan tangkap kau di sana.
616
00:35:23,878 --> 00:35:25,264
Pallavaram ya?
617
00:35:25,264 --> 00:35:28,238
Suruh kumpulan siber kau
untuk 'refresh' skrin mereka.
618
00:35:31,867 --> 00:35:33,763
Sekarang aku di mana?
619
00:35:34,201 --> 00:35:35,884
Pondicherry...?
620
00:35:35,884 --> 00:35:37,631
Suruh mereka 'refresh'.
621
00:35:39,451 --> 00:35:40,909
Sekarang aku berada di mana?
622
00:35:40,951 --> 00:35:41,682
Kadaloor..
623
00:35:41,682 --> 00:35:45,164
Bolehkah sesiapa dari Pondicherry
ke Kadaloor sebegini cepat?
624
00:35:45,164 --> 00:35:48,105
Aku cuma ambil duit rasuah
yang kau terima.
625
00:35:48,105 --> 00:35:53,484
Sekarang yang tinggal hanyalah duit
gaji kau sebanyak Rs244,435..
626
00:35:53,484 --> 00:35:54,955
.. dan juga ada 25 paise.
627
00:35:54,955 --> 00:35:57,458
Sekarang, setiap saat selagi
panggilan ini diteruskan..
628
00:35:57,483 --> 00:35:59,496
..aku akan ambil Rs10,000.
Kau nak begitukah?
629
00:35:59,496 --> 00:36:00,981
Hey, kau berguraukah?
630
00:36:07,294 --> 00:36:09,160
Letak telefon, dungu!
631
00:36:18,717 --> 00:36:20,258
Kenapa awak tak datang
ke sesi saya?
632
00:36:20,412 --> 00:36:21,833
Comment Allez-Vous?
(Apakahabar)
633
00:36:21,925 --> 00:36:24,445
- Apa..?
- Bahasa Peranchis.
634
00:36:24,445 --> 00:36:25,518
Saya datang selepas habis
kelas bahasa Peranchis.
635
00:36:25,518 --> 00:36:27,863
- Sesi awak pada jam inikah?
- Adakah ini tempat yang sesuai untuk jalani sesi?
636
00:36:28,133 --> 00:36:30,406
Semua orang buat bising di sini.
Saya tak boleh tahan.
637
00:36:30,680 --> 00:36:32,761
Awak hanya akan bercakap
semasa dalam sesi kaunseling kan?
638
00:36:32,805 --> 00:36:35,297
Apa kata kita ubah,
kita patut berjalan sambil berbual.
639
00:36:37,086 --> 00:36:38,141
Terima kasih..
640
00:36:39,055 --> 00:36:41,921
Jadi, apakahabar kakak awak?
641
00:36:42,588 --> 00:36:44,989
Ada tak awak beritahu
dia tentang saya?
642
00:36:46,714 --> 00:36:48,331
Apa kata kita main satu permainan.
643
00:36:48,331 --> 00:36:49,473
Permainan..?
644
00:36:49,473 --> 00:36:50,998
Quid pro quo
(Sesuatu untuk sesuatu - Bahasa Latin)
645
00:36:50,998 --> 00:36:52,096
Apa?
646
00:36:52,242 --> 00:36:54,337
Saya mesti jawap
apa saja soalan awak.
647
00:36:54,657 --> 00:36:57,350
Awak mesti jawap
apa saja yang saya tanya.
648
00:36:57,409 --> 00:36:58,986
Saya boleh tanya
awak apa saja?
649
00:36:59,617 --> 00:37:00,925
Tanyalah.
650
00:37:00,925 --> 00:37:02,728
Tapi jawapannya mestilah jujur.
651
00:37:02,728 --> 00:37:05,922
Saya ahli psikologi.
Jika awak menipu, saya akan tahu.
652
00:37:05,922 --> 00:37:06,846
Baiklah.
653
00:37:06,846 --> 00:37:08,882
Tapi saya akan tanya
awak soalan pertama.
654
00:37:09,977 --> 00:37:11,770
Pernahkah awak
jatuh cinta pada seseorang?
655
00:37:14,457 --> 00:37:16,222
Apa kaitan soalan tu dengan
permainan ini?
656
00:37:16,222 --> 00:37:19,477
Awak kata saya boleh
tanya apa saja soalan.
657
00:37:21,268 --> 00:37:22,444
Mungkin..
658
00:37:22,444 --> 00:37:24,546
..saya pernah jatuh
cinta dengan 12 orang.
659
00:37:25,699 --> 00:37:26,929
Siapa..?
660
00:37:26,929 --> 00:37:28,940
Awak?
- Ya.
661
00:37:28,940 --> 00:37:30,207
12 lelaki.
662
00:37:30,207 --> 00:37:34,039
Awak layan saya dengan lembut walau
pun saya berkasar dengan awak.
663
00:37:34,039 --> 00:37:36,441
Macam mana awak
boleh tinggalkan 12 orang lelaki?
664
00:37:36,441 --> 00:37:37,926
Baiklah, kalau lelaki
itu yang minta putus..
665
00:37:37,926 --> 00:37:41,354
..dia mesti lelaki bodoh kerana
tinggalkan perempuan macam awak.
666
00:37:41,354 --> 00:37:42,663
Jangan mengarutlah.
667
00:37:42,663 --> 00:37:45,195
Saya pasti awak tak pernah
jatuh cinta dengan sesiapa.
668
00:37:45,195 --> 00:37:46,366
Awak seorang psikiatri.
669
00:37:46,366 --> 00:37:48,020
Awak tak patut menipu.
670
00:37:48,379 --> 00:37:49,367
Soalan seterusnya.
671
00:37:50,304 --> 00:37:52,350
Dari mana datangnya
kemarahan awak?
672
00:37:53,368 --> 00:37:54,989
Pernah tonton
permainan ragbi?
673
00:37:54,989 --> 00:37:57,022
Sejak kecil saya bermain ragbi..
674
00:37:57,022 --> 00:37:59,411
..keganasan dah
meresap ke dalam tubuh..
675
00:37:59,411 --> 00:38:00,989
..dan berubah menjadi
kemarahan.
676
00:38:01,031 --> 00:38:02,348
Saya tak dapat mengawalnya.
677
00:38:02,484 --> 00:38:04,589
Berapa ramai pemain
dalam pasukan ragbi?
678
00:38:04,589 --> 00:38:05,817
Penjaga gol.
679
00:38:05,817 --> 00:38:07,976
11 orang termasuk
bahagian pertahanan.
680
00:38:09,372 --> 00:38:10,880
Cakap sajalah
ia permainan Kabbadi.
681
00:38:10,880 --> 00:38:12,617
- Kalau saya cakap..
- Kereta siapa ni?
682
00:38:13,052 --> 00:38:14,343
Sekejap.
683
00:38:16,880 --> 00:38:19,472
Kakak awak sukakan lelaki
yang buat hal sendiri..
684
00:38:19,472 --> 00:38:23,347
..atau lelaki yang suka menentang
ketidakadilan seperti saya?
685
00:38:24,380 --> 00:38:28,159
Saya hanya menasihatkan awak di dalam
bilik berhawa dingin di atas sofa selama 6 minggu.
686
00:38:28,172 --> 00:38:29,993
Dia pula aktivis hak kemanusiaan.
687
00:38:29,993 --> 00:38:32,192
Dia pasti akan penjarakan
sesiapa yang terlibat..
688
00:38:32,217 --> 00:38:34,300
..dalam keganasan di tempat awam
paling minimum selama 6 tahun.
689
00:38:34,333 --> 00:38:36,734
Kakak awak
aktivis hak kemanusiaan?
690
00:38:37,121 --> 00:38:37,943
Hebat!
691
00:38:37,943 --> 00:38:40,677
Kenapa awak begitu marah
dengan staf bank, begitu..
692
00:38:40,702 --> 00:38:43,577
..juga pada orang yang
meminjam dan beri pinjaman?
693
00:38:43,791 --> 00:38:46,347
Pernah tak awak pinjam Rs1000
daripada sesiapa?
694
00:38:46,744 --> 00:38:48,793
Walaupun dia seorang
kawan, dia akan berikan..
695
00:38:48,818 --> 00:38:50,934
..pinjaman seperti dia
berikan nyawa dia sendiri.
696
00:38:50,934 --> 00:38:52,855
Tahu tak betapa sakit rasanya?
697
00:38:53,414 --> 00:38:55,414
Di sini duit yang paling penting.
698
00:38:55,622 --> 00:38:59,460
Pengemis pun akan di caj Rs4
bila dia beli Rs10 untuk isian semula
699
00:38:59,460 --> 00:39:02,206
Bila seseorang beli Rs500 untuk isian
semula dia diberi tempoh berbual tanpa had.
700
00:39:02,247 --> 00:39:03,976
Itulah situasi di negara kita.
701
00:39:04,164 --> 00:39:06,074
Peminjam wang akan menjadi ketua.
702
00:39:06,074 --> 00:39:09,238
Orang yang meminjam pula
akan dihina. Itulah masalahnya.
703
00:39:09,238 --> 00:39:11,512
Hanya yang membuat pinjaman
saja yang tahu kesengsaraannya.
704
00:39:11,512 --> 00:39:12,941
Kerana ayah saya..
705
00:39:12,941 --> 00:39:15,181
..keluarga kami
hidup dalam sengsara.
706
00:39:15,181 --> 00:39:18,182
Setiap anak berharap untuk
duduk di pangkuan ayahnya.
707
00:39:18,182 --> 00:39:19,786
Saya juga ada
keinginan begitu.
708
00:39:19,786 --> 00:39:23,791
Tapi ayah saya akan bersembunyi,
kerana takutkan penghutang.
709
00:39:23,791 --> 00:39:26,164
Kathir, jangan beritahu
ayah ada di sini.
710
00:39:28,403 --> 00:39:29,889
Abang Rangasamy?
711
00:39:33,937 --> 00:39:36,030
Abang Rangasamy,
ada di rumah tak?
712
00:39:36,971 --> 00:39:38,346
Kathir, panggil ayah kau.
713
00:39:38,388 --> 00:39:40,096
Saya tak tahu ayah saya di
mana, pakcik.
714
00:39:40,138 --> 00:39:42,159
Mak ada tak?
Panggil dia.
715
00:39:42,159 --> 00:39:44,185
Kakak, suami
kakak tak ada dirumahkah?
716
00:39:44,185 --> 00:39:46,304
Dah 5 atau 6 bulan
dia pinjam Rs5,000 dari aku.
717
00:39:46,304 --> 00:39:48,773
Tapi dia cuba bersembunyi
dan lari dari aku.
718
00:39:48,773 --> 00:39:51,048
Aku tak yakin aku akan
dapat duit aku semula.
719
00:39:51,048 --> 00:39:53,871
Kakak, aku tak mahu menanggung dosa
kerana merampas rantai perkahwinan kau.
720
00:39:54,160 --> 00:39:56,372
Kakak tanggalkanlah
dan beri pada aku.
721
00:40:16,697 --> 00:40:18,407
Bukan itu saja..
722
00:40:19,951 --> 00:40:21,604
Sampai sekarang
dia tak berubah.
723
00:40:23,983 --> 00:40:27,040
Saya tak pernah ceritakan
hal ini pada sesiapa.
724
00:40:31,654 --> 00:40:33,391
Tapi ini permainan yang hebat.
725
00:40:33,529 --> 00:40:36,481
Awak berjaya keluarkan
kebenaran dari diri saya.
726
00:40:39,705 --> 00:40:41,056
Kathir, ikut saya.
727
00:40:44,728 --> 00:40:45,830
Apa semua ini?
728
00:40:52,155 --> 00:40:53,529
Apa dia?
729
00:41:13,896 --> 00:41:15,162
Indah kan?
730
00:41:15,962 --> 00:41:18,966
Burung-burung, pokok dan matahari..
731
00:41:19,530 --> 00:41:20,995
Semuanya ada di sini.
732
00:41:21,405 --> 00:41:22,982
Tapi kita gagal
untuk melihat ini semua.
733
00:41:23,036 --> 00:41:26,478
Masalah awak bukan kerana
awak melihat situasi itu.
734
00:41:26,765 --> 00:41:28,939
Tapi ia masalahnya ialah
cara awak memandangnya.
735
00:41:30,252 --> 00:41:32,483
Pernah tak awak rindukan
keluarga awak?
736
00:41:33,940 --> 00:41:35,700
Keluarga saya tak
perlukan saya.
737
00:41:35,700 --> 00:41:37,481
Saya hanya perlu hantar
wang belanja setiap bulan.
738
00:41:37,481 --> 00:41:40,370
Saya tak pernah luangkan
masa untuk merindui mereka.
739
00:41:40,875 --> 00:41:42,326
Baiklah.
740
00:41:42,326 --> 00:41:44,507
Berapa pendapatan
awak sekarang?
741
00:41:44,743 --> 00:41:49,394
Tak pernah terfikirkah untuk tebus
balik rantai perkahwinan emak awak?
742
00:41:50,576 --> 00:41:52,206
Saya akan beritahu
awak satu kebenaran.
743
00:41:52,493 --> 00:41:54,741
Awak ni pengecut,
sama dengan ayah awak.
744
00:41:55,315 --> 00:41:57,530
Ayah awak lari dari penghutang.
745
00:41:57,619 --> 00:42:00,816
Awak pula lari dari tanggungjawab
dalam kehidupan peribadi awak.
746
00:42:02,383 --> 00:42:04,541
Awak kena cari semula di tempat
awak hilangkannya.
747
00:42:05,208 --> 00:42:07,720
Pergilah balik.
Berbincanglah dengan ayah awak.
748
00:42:08,511 --> 00:42:10,474
Beritahu ayah awak
supaya jangan lari dari sesiapa.
749
00:42:10,474 --> 00:42:12,107
Beritahu dia awak ada untuk dia.
750
00:42:12,286 --> 00:42:14,007
Awak patut luangkan
masa bersama adik awak.
751
00:42:14,007 --> 00:42:16,317
Ini bukan permintaan.
Arahan.
752
00:42:16,959 --> 00:42:20,010
Awak akan balik rumah dan luangkan
masa selama 30 hari dengan keluarga.
753
00:42:20,200 --> 00:42:22,081
Barulah saya akan berikan awak sijil
754
00:42:22,379 --> 00:42:23,599
Balik ke kampung?
755
00:42:23,599 --> 00:42:25,290
Baiklah, baiklah.
756
00:42:25,949 --> 00:42:28,434
Saya tahu awak
penipu besar.
757
00:42:28,434 --> 00:42:32,011
Awak kena berswafoto bersama keluarga
setiap hari dan muatnaik di facebook.
758
00:42:32,011 --> 00:42:33,512
Saya akan tengok
dan tekan butang 'like'
759
00:42:33,520 --> 00:42:35,506
Barulah saya akan
tandatangan borang awak.
760
00:42:35,506 --> 00:42:36,472
Okey tak?
761
00:42:36,472 --> 00:42:39,307
Baiklah, saya akan pos gambar
seperti yang awak suruh.
762
00:42:39,307 --> 00:42:41,848
Tapi awak dan kakak awak
patut 'like' gambar saya.
763
00:42:41,848 --> 00:42:43,544
Barulah kita boleh
jadi satu keluarga.
764
00:42:46,217 --> 00:42:48,969
Kathir, di sini saya
ialah ahli psikologi.
765
00:42:49,347 --> 00:42:52,264
Hanya saya saja yang
tahu bila seseorang menipu.
766
00:42:52,409 --> 00:42:55,169
Jadi, saya tak ada kakak.
767
00:42:55,471 --> 00:42:57,684
Apa?
Saroja Devi tak wujud?
768
00:42:57,724 --> 00:42:58,477
Apa ni?
769
00:42:58,477 --> 00:43:00,923
Saya dah siap tatu
namanya di dada saya.
770
00:43:00,923 --> 00:43:02,021
Saya tak nampak pun.
771
00:43:02,295 --> 00:43:04,779
Awak tak nampak sebab
saya berkulit gelap.
772
00:43:05,171 --> 00:43:08,239
Baiklah, awak tak ada kakak.
Tapi awak ada adik tak?
773
00:43:08,239 --> 00:43:10,395
Kathir, bukan hanya adik atau kakak..
774
00:43:10,395 --> 00:43:12,988
Saya tak ada keluarga.
775
00:43:13,569 --> 00:43:17,083
Hanya mereka yang tidak ada sesiapa
saja yang tahu betapa berharganya keluarga.
776
00:43:17,083 --> 00:43:20,122
Awak kata awak tak ada keluarga
sebab awak rasa marah.
777
00:43:20,498 --> 00:43:22,865
Macam mana kalau satu
hari mereka hilang tiba-tiba?
778
00:43:22,889 --> 00:43:24,081
Apa yang awak nak buat?
779
00:43:24,206 --> 00:43:26,223
Jika awak tak hargai
mereka semasa mereka hidup..
780
00:43:26,223 --> 00:43:29,758
..tak ada guna awak menangis
selepas mereka tiada.
781
00:43:30,485 --> 00:43:32,075
Baliklah ke kampung.
782
00:43:47,901 --> 00:43:49,532
Hei, berhenti.
Apa semua ini?
783
00:43:49,532 --> 00:43:52,071
Mereka warga tua
di kampung ini.
784
00:43:52,071 --> 00:43:54,571
Memandangkan awak seorang tentera..
785
00:43:54,872 --> 00:43:57,069
Sekejap. Awak akan tiup kalau dengar
perkataan tenterakah?
786
00:43:57,155 --> 00:43:58,241
Diamlah.
787
00:43:58,241 --> 00:44:00,187
- Awak apakhabar?
- Saya sihat.
788
00:44:00,187 --> 00:44:01,573
Tanya.. tanyalah dia.
789
00:44:01,832 --> 00:44:02,786
Tanyalah dia.
790
00:44:02,786 --> 00:44:04,540
Nak suruh aku tanya apa?
Dia mungkin akan keluarkannya.
791
00:44:04,582 --> 00:44:05,623
Apa?
792
00:44:05,665 --> 00:44:11,665
Mereka kata awak tentera,
mungkin awak bawa balik arak dari sana.
793
00:44:11,707 --> 00:44:13,830
Mereka harap mereka
akan dapat sedikit.
794
00:44:13,830 --> 00:44:15,621
Bukankah mereka semua warga tua?
795
00:44:15,663 --> 00:44:17,080
Ya, mereka semua dah tua.
796
00:44:17,121 --> 00:44:19,330
Dia 72, dia pula 73.
797
00:44:19,413 --> 00:44:20,621
Mereka semua 70-an.
798
00:44:20,663 --> 00:44:22,366
- Mesti besar botolnya.
- Diamlah.
799
00:44:22,366 --> 00:44:23,777
Sabarlah.
800
00:44:25,032 --> 00:44:26,305
Rengasamy, apa ini?
801
00:44:26,305 --> 00:44:28,281
Anak kau jadi tentera
semasa dia masih muda.
802
00:44:28,281 --> 00:44:30,533
Sekarang dia bermain bola
macam budak kecil.
803
00:44:30,549 --> 00:44:32,131
Ianya..
804
00:44:32,131 --> 00:44:33,721
- Pergi, pergilah balik
- Arak?
805
00:44:34,822 --> 00:44:35,877
Saya nak berikan tabik hormat.
806
00:44:35,877 --> 00:44:37,963
Kau pegang bendera.
Kau memang bersemangat.
807
00:44:38,264 --> 00:44:39,574
Harapan palsu.
808
00:44:40,279 --> 00:44:41,016
Mari sini.
809
00:44:41,016 --> 00:44:44,507
Ayah dah suruh supaya jangan minta
arak sebab awak mungkin tak suka.
810
00:44:44,507 --> 00:44:46,372
- Pandang sini.
- Macam mana.
811
00:44:46,487 --> 00:44:48,527
Ayah beritahu mereka.
Apa dia?
812
00:44:48,754 --> 00:44:50,317
Senyum.
813
00:44:50,945 --> 00:44:52,976
Jangan pandang saya.
Pandang kamera dan senyum.
814
00:44:58,421 --> 00:45:00,956
Saya rasa bersalah kerana ambil
rantai perkahwinan emak awak.
815
00:45:00,956 --> 00:45:03,261
Saya tidak mahu menjualnya
atau menyimpannya.
816
00:45:03,261 --> 00:45:04,969
Jadi saya leburkan emasnya
dan jadikannya rantai.
817
00:45:04,969 --> 00:45:07,029
- Saya hanya ada Rs30,000.
- Okey.
818
00:48:09,179 --> 00:48:10,978
Arak ini dari kem tentera.
819
00:48:10,978 --> 00:48:12,497
Hanya askar saja
yang akan memilikinya.
820
00:48:12,497 --> 00:48:14,144
Pakcik juga askar, tapi
mereka tak bagi pun.
821
00:48:14,299 --> 00:48:15,395
Pakcik juga seorang askar?
822
00:48:15,653 --> 00:48:17,537
Askar Oviya!
(Oviya, artis dan model India)
823
00:48:19,502 --> 00:48:21,401
Diam.
Berikan gelas.
824
00:48:22,257 --> 00:48:24,250
Tentera Oviya ye?
825
00:48:25,858 --> 00:48:28,654
Pakcik semua minumlah sepuas hati.
Sebab saya sedang gembira.
826
00:48:28,762 --> 00:48:30,730
Kau patut gembira
hingga kau berkahwin.
827
00:48:30,846 --> 00:48:34,810
Dia gunakan bola berharga Rs30
dan ubah hidup aku dalam 30 hari.
828
00:48:34,810 --> 00:48:37,291
Dia kata, masalah aku
hanya pada pandangan aku.
829
00:48:37,291 --> 00:48:38,798
Dia cakap begitukah?
830
00:48:38,798 --> 00:48:40,551
Rabun dekat atau rabun jauh?
831
00:48:40,551 --> 00:48:42,287
Kau boleh pakai cermin mata.
832
00:48:42,287 --> 00:48:43,431
Bukan itu maksud dia.
833
00:48:43,431 --> 00:48:46,034
Dia kata baik atau buruk
hanyalah tanggapan kita.
834
00:48:46,412 --> 00:48:48,839
Walau pun aku askar yang keras kepala..
835
00:48:48,839 --> 00:48:50,479
..dia buktikan yang aku
boleh jadi baik.
836
00:48:50,479 --> 00:48:52,965
Kami pun ada semangat begitu.
837
00:48:52,965 --> 00:48:54,725
Tapi, aku masih lagi..
838
00:48:56,031 --> 00:48:58,764
Apa yang terjadi?
Semua tumbang pada pusingan pertamakah?
839
00:49:10,900 --> 00:49:13,318
Abang, minumlah air kepala ini.
840
00:49:14,619 --> 00:49:15,778
Aku di mana?
841
00:49:15,778 --> 00:49:17,428
Ini kebun saya.
842
00:49:17,634 --> 00:49:20,470
Abang mabuk malam tadi.
843
00:49:20,470 --> 00:49:22,677
Abang tertidur di tebing sungai.
Saya bawa abang ke sini.
844
00:49:24,714 --> 00:49:27,221
- Mana yang lain?
- Mereka dah pergi.
845
00:49:28,748 --> 00:49:29,623
Terima kasih.
846
00:49:29,623 --> 00:49:31,806
Abang, dah lama saya kenal abang.
847
00:49:32,988 --> 00:49:35,036
Bukankah awak abang Selvi?
848
00:49:35,408 --> 00:49:36,512
Ya.
849
00:49:36,512 --> 00:49:39,207
Saya dan Selvi
telah bercinta selama 5 tahun.
850
00:49:39,207 --> 00:49:40,488
Abang! Kami memang nak berkahwin.
851
00:49:40,530 --> 00:49:42,344
Ayah abang pun tahu.
Dia dah datang ke rumah dan berbincang.
852
00:49:42,344 --> 00:49:44,298
Saya tak tahu
apa yang dibincangkan.
853
00:49:44,890 --> 00:49:47,779
Sejak ayah encik datang berbincang,
Selvi bersikap dingin dengan saya.
854
00:49:47,779 --> 00:49:49,921
Dia kata kami berdua tidak
secocok untuk bersama.
855
00:49:49,921 --> 00:49:53,628
Semasa kami di kolej, saya takut sesuatu
berlaku jika ada orang nampak kami.
856
00:49:53,628 --> 00:49:54,870
Tapi dia sangat berani.
857
00:49:54,870 --> 00:49:57,252
Dia kata memandangkan kami akan
berkahwin, apa yang orang lain boleh buat?
858
00:49:57,252 --> 00:50:00,096
Abang, satu perkara yang pasti, jika
perkahwinan tidak diadakan..
859
00:50:00,195 --> 00:50:01,793
...Selvi pasti akan merasa sangat kecewa.
860
00:50:01,793 --> 00:50:03,208
Saya tak tahu nak buat apa lagi.
861
00:50:03,208 --> 00:50:05,045
Sebab itulah saya beritahu abang.
862
00:50:05,045 --> 00:50:07,200
Tolonglah bantu saya.
863
00:50:08,751 --> 00:50:11,251
- Apa nama kau?
- Kesavan.
864
00:50:12,785 --> 00:50:15,101
Selvi, abang baru jumpa Kesavan.
865
00:50:15,317 --> 00:50:17,411
Dia kata kau berdua dah
bercinta selama 5 tahun.
866
00:50:17,411 --> 00:50:19,066
Ada masalahkah?
867
00:50:19,066 --> 00:50:20,459
Kenapa tak beritahu abang
tentang dia?
868
00:50:22,451 --> 00:50:25,275
Hey, abang cakap dengan kau ni.
869
00:50:25,275 --> 00:50:26,478
Kenapa nak bagi tahu abang?
870
00:50:26,478 --> 00:50:27,850
Saya kan abang?
871
00:50:27,850 --> 00:50:29,765
Abang? Untuk siapa?
872
00:50:29,765 --> 00:50:33,349
Kau tinggal dirumah dan makan masakan
aku dua hari dan kau dah jadi abang?
873
00:50:33,349 --> 00:50:34,862
Apa yang abang tahu tentang aku?
874
00:50:34,862 --> 00:50:36,842
Abang tahu aku
belajar di mana?
875
00:50:36,842 --> 00:50:39,999
Apa yang aku suka dan tak suka,
abang tahukah?
876
00:50:39,999 --> 00:50:42,160
Abang tinggalkan kami
semasa abang 12 tahun.
877
00:50:42,160 --> 00:50:45,392
Pernah tak abang telefon
aku dan tunjukkan kasih sayang?
878
00:50:45,392 --> 00:50:47,765
Apa yang abang tahu tentang
derita aku yang membesar tanpa ibu?
879
00:50:47,765 --> 00:50:49,981
Abang ada ayah dan adik..
Kenapa aku tak boleh cakap?
880
00:50:49,981 --> 00:50:52,449
Ayah tak nak cakap apa-apa.
Dan ayah larang aku cakap.
881
00:50:52,704 --> 00:50:55,411
Ayah takutkan anak ayah.
Tapi aku tak perlu takut.
882
00:50:55,411 --> 00:50:58,243
Dia ingat kita dah rosakkan hidup dia.
883
00:50:58,243 --> 00:51:01,400
Abang ingat kami tinggal di istana
dengan duit yang abang hantar setiap bulan?
884
00:51:01,916 --> 00:51:03,098
Abang pentingkan diri sendiri!
885
00:51:03,319 --> 00:51:04,293
Selvi,
886
00:51:04,293 --> 00:51:06,786
Jangan rosakkan hidup kau
kerana kau marahkan abang.
887
00:51:07,500 --> 00:51:08,662
Apa masalahnya?
888
00:51:08,662 --> 00:51:11,324
Ibu Kesavanlah yang menjadi masalah.
889
00:51:11,324 --> 00:51:13,675
Dia suruh ayah datang ke rumahnya.
890
00:51:13,675 --> 00:51:16,000
Rumah yang besar.
Keluarga yang baik-baik.
891
00:51:16,216 --> 00:51:19,516
Dia kata dia tak setuju
dengan perkahwinan ini.
892
00:51:19,516 --> 00:51:23,642
Ayah berjaya yakinkan
dia untuk setuju kahwinkan mereka.
893
00:51:23,642 --> 00:51:27,956
Jadi dia minta ayah untuk berikan
maskahwin dalam bentuk emas.
894
00:51:27,956 --> 00:51:30,597
Ayah kata ayah tak mampu.
895
00:51:30,597 --> 00:51:33,720
Dan dia kata, kenapa anak ayah
perlu berkahwin?
896
00:51:34,522 --> 00:51:36,988
Dia sangat biadap dengan ayah.
897
00:51:38,472 --> 00:51:40,344
Ayah tak dapat nak
kahwinkan mereka.
898
00:51:40,344 --> 00:51:43,246
Ayah suruh mereka lari dan kahwin.
899
00:51:43,246 --> 00:51:44,866
Tapi dia tak mahu.
900
00:51:44,866 --> 00:51:46,661
Baiklah, masalah pada orang tua dia.
901
00:51:46,661 --> 00:51:47,933
Tapi Kesavan inginkan dia kan?
902
00:51:47,933 --> 00:51:49,394
Jadi kenapa teragak-agak
nak berkahwin?
903
00:51:49,394 --> 00:51:53,387
Kalau aku hanya nak kan Kasavan,
aku dah lama dengar cakap ayah.
904
00:51:53,387 --> 00:51:54,797
Aku nak hidup bersama
dengan keluarga.
905
00:51:54,797 --> 00:51:56,159
Aku tak ada emak.
906
00:51:56,159 --> 00:51:58,003
Ada abang pun macam tak ada.
907
00:51:58,100 --> 00:52:01,362
Selama ini, hidup aku hanya ayah
dan 4 dinding ini.
908
00:52:01,691 --> 00:52:03,973
Aku tak ada keluarga sejak kecil.
909
00:52:03,973 --> 00:52:05,948
Aku nak ada keluarga
bila aku berkahwin nanti.
910
00:52:06,052 --> 00:52:07,693
Hey, Selvi..
911
00:52:13,283 --> 00:52:16,394
Ayah kata dia lelaki yang baik.
Dan Selvi pun cintakan dia.
912
00:52:16,394 --> 00:52:19,477
Jika kita tak boleh penuhi
apa yang dia ingini..
913
00:52:19,477 --> 00:52:21,244
.. apa gunanya kita ada di sini?
914
00:52:21,244 --> 00:52:23,008
Dia hanya suka-suka saja.
915
00:52:23,008 --> 00:52:24,184
Dia bukan suka-suka.
916
00:52:24,184 --> 00:52:26,533
Dia dah fikir masak-masak sebelum
bercakap sebegitu.
917
00:52:26,533 --> 00:52:28,433
Ayah adalah bapanya,
dan saya ialah abangnya.
918
00:52:28,433 --> 00:52:30,500
Tapi dia cakap yang
dia tak ada keluarga.
919
00:52:30,914 --> 00:52:33,138
Ayah tak pernah jadi
ayah yang baik.
920
00:52:34,453 --> 00:52:36,844
Dan saya pun bukan
seorang anak yang baik.
921
00:52:38,069 --> 00:52:40,943
Sekurang-kurangnya saya kena
jadi abang yang baik buat Selvi.
922
00:52:42,117 --> 00:52:43,142
Baiklah.
923
00:52:43,582 --> 00:52:45,231
Berapa kos majlis perkahwinan itu?
924
00:52:45,231 --> 00:52:49,082
Berdasarkan permintaan mereka,
ia memakan belanja lebih kurang 10 lakhs.
925
00:52:49,753 --> 00:52:51,395
10 lakhs, huh?
926
00:52:52,015 --> 00:52:54,027
Berapa kita akan dapat
kalau kita jual tanah emak?
927
00:52:54,399 --> 00:52:56,010
Kita mungkin boleh dapat 4 lakhs.
928
00:52:58,009 --> 00:53:00,981
Baiklah, ayah buatlah persediaan
untuk jual tanah itu.
929
00:53:00,981 --> 00:53:02,240
Saya akan uruskan yang selebihnya.
930
00:53:02,240 --> 00:53:04,409
Awak tak suka buat pinjaman.
931
00:53:04,409 --> 00:53:05,089
Memang tak suka.
932
00:53:05,089 --> 00:53:08,319
Tapi jika saya tak bertolak ansur,
hidup saya tak ada maknanya.
933
00:53:09,655 --> 00:53:11,808
Kebahagiaan Selvi
yang lebih penting.
934
00:53:11,808 --> 00:53:16,828
Pergi beritahu adik yang saya akan jalankan
majlisnya walau apa cara sekalipun.
935
00:53:16,828 --> 00:53:17,707
Pergi..
936
00:53:17,763 --> 00:53:20,436
- Persediaannya..
- Jangan berdiri saja. Pergilah.
937
00:53:26,935 --> 00:53:28,756
Ini adalah aduan terhadap kamu.
938
00:53:28,756 --> 00:53:34,361
Kamu patut jumpa semua pegawai senior kamu
dan dapatkan surat untuk gugurkan dakwaan.
939
00:53:34,606 --> 00:53:36,076
Barulah saya boleh
proses pinjaman kamu.
940
00:53:36,076 --> 00:53:38,677
Tuan, pegawai yang buat
aduan ada di Meghalaya..
941
00:53:38,702 --> 00:53:40,952
..Telangana, Kerala dan
banyak tempat lagi.
942
00:53:40,952 --> 00:53:44,564
Ia akan ambil masa 2 atau 3 tahun
untuk dapatkan tandatangan mereka.
943
00:53:44,564 --> 00:53:47,726
Tuan, tolonglah.
Saya perlukan pinjaman segera.
944
00:53:47,962 --> 00:53:49,883
Sistem ketenteraan tidak
boleh mengikut kehendak kamu.
945
00:53:49,883 --> 00:53:52,610
Jika nak cepat, kamu boleh
cuba minta di bank awam.
946
00:53:53,558 --> 00:53:54,581
Terima kasih tuan.
947
00:53:57,068 --> 00:53:58,071
Boleh saya masuk?
948
00:53:58,300 --> 00:54:00,304
Awak dah pun masuk.
Kenapa perlu minta izin?
949
00:54:02,763 --> 00:54:05,729
Mana kertas dan pen?
Tandatangan yang saya perlukan?
950
00:54:05,729 --> 00:54:07,663
Sabar.. sabarlah..
951
00:54:10,528 --> 00:54:13,422
Boleh tahan, Kathir,
Saya nampak awak banyak berubah.
952
00:54:15,606 --> 00:54:17,958
- Awak rasa begitu?
- Jadi kenapa?
953
00:54:17,958 --> 00:54:20,691
Jadi, bukankah awak ke sini untuk
uruskan pinjaman perkahwinan adik?
954
00:54:20,691 --> 00:54:21,814
Kenapa nak sakitkan hati saya lagi?
955
00:54:21,814 --> 00:54:24,032
Saya tak tahulah sama ada saya
akan dapat pinjaman atau tidak.
956
00:54:24,032 --> 00:54:25,313
Awak pasti akan dapat.
957
00:54:26,644 --> 00:54:29,173
Jadi semua formaliti dah selesai.
958
00:54:29,761 --> 00:54:31,825
Awak tak akan datang untuk
jumpa saya lagi kan?
959
00:54:31,936 --> 00:54:33,450
Kenapa cakap macam tu?
960
00:54:33,450 --> 00:54:35,446
Saya baru saja nak buat pinjaman.
961
00:54:35,446 --> 00:54:37,746
Saya tak tahu berapa banyak
bank yang saya perlu pergi.
962
00:54:37,746 --> 00:54:40,674
Saya tak tahu berapa ramai pengurus
yang akan dipukul oleh saya.
963
00:54:40,674 --> 00:54:42,748
Jika seorang sama dengan 3 bulan..
964
00:54:42,748 --> 00:54:45,492
Saya akan berada di dalam
tahanan awak selama setahun.
965
00:54:45,492 --> 00:54:48,534
Jika itu berlaku, latihan yang saya
dah buat pada awak akan jadi sia-sia.
966
00:54:48,794 --> 00:54:50,294
Saya pergi dulu.
967
00:54:55,072 --> 00:54:58,803
Dah lama saya nak tanya awak
soalan ini.
968
00:54:58,803 --> 00:55:01,072
Saya tak sanggup berada
di sini walau sehari.
969
00:55:01,072 --> 00:55:04,639
Macam mana awak boleh bertahan dengan
mereka dan bekerja tanpa rasa marah?
970
00:55:08,232 --> 00:55:09,310
Apa?
971
00:55:09,795 --> 00:55:11,210
Nak saya beritahu
rahsia saya?
972
00:55:11,870 --> 00:55:16,124
Cuba pandang orang yang menyakitkan
hati itu seperti kanak-kanak.
973
00:55:16,360 --> 00:55:18,479
Awak tak akan rasa marah.
974
00:55:18,511 --> 00:55:19,693
Awak akan terhibur.
975
00:55:20,586 --> 00:55:23,837
Bye.
- Bye.
976
00:55:30,971 --> 00:55:32,287
6 lakhs.
977
00:55:33,152 --> 00:55:37,074
Saya boleh berikan awak pinjaman.
Tapi saya perlukan jaminan.
978
00:55:37,074 --> 00:55:39,250
Tuan, seorang askar
adalah jaminan untuk negara.
979
00:55:39,250 --> 00:55:41,472
Adilkah untuk minta jaminan darinya?
980
00:55:41,472 --> 00:55:43,707
Apa yang awak cakap itu betul.
Saya tak nafikan.
981
00:55:43,707 --> 00:55:45,796
Jika saya berikan
6 lakhs hari ini..
982
00:55:45,796 --> 00:55:47,697
..mungkin awak akan dipanggil
untuk ke sempadan esok.
983
00:55:47,697 --> 00:55:50,032
Jika awak mati kerana letupan bom..
984
00:55:50,032 --> 00:55:51,567
Dari siapa kami akan
dapat bayaran balik?
985
00:55:51,567 --> 00:55:52,854
Tuan saya tak fahamlah.
986
00:55:52,854 --> 00:55:54,448
Pegawai tentera tidak mempunyai paspot.
987
00:55:54,448 --> 00:55:56,032
Kami juga tak ada kad
agihan makanan.
988
00:55:56,032 --> 00:55:58,362
Bila kami hadapi kesusahan,
awak tidak mahu beri pinjaman.
989
00:55:58,362 --> 00:55:59,788
Jadi, apa yang kami boleh buat, tuan?
990
00:55:59,788 --> 00:56:01,656
Saya akan berikan awak pinjaman.
Saya boleh luluskan.
991
00:56:01,656 --> 00:56:03,857
Cuma berikan saya jaminan,
dan saya pasti akan berikannya.
992
00:56:03,857 --> 00:56:06,655
Kenapa kita bercakap dengan dia?
Bangunlah.
993
00:56:07,151 --> 00:56:09,513
Bila seorang askar mati, awak akan
pos gambarnya di FB dan tekan "like"..
994
00:56:09,513 --> 00:56:11,198
.. tapi awak tak boleh bantu
dia semasa dia kesusahan.
995
00:56:11,198 --> 00:56:12,673
Awak hanya inginkan
jaminan saja kan?
996
00:56:12,673 --> 00:56:14,783
Ada 4 orang diluar (Pengawal keselamatan)
Saya akan suruh mereka masuk.
997
00:56:14,783 --> 00:56:16,713
Dia patut kerja di pam minyak,
tapi dia duduk di bank pula.
998
00:56:17,157 --> 00:56:20,091
Pakcik dia tak mahu berikan
pinjaman kepada askar.
999
00:56:20,091 --> 00:56:21,518
Ini bukan satu kejutan.
1000
00:56:21,518 --> 00:56:22,762
Telefon ayah kau dan
suruh dia datang..
1001
00:56:22,787 --> 00:56:24,612
..kita mungkin dapat pinjaman
kerana muka kasihan ayah kau.
1002
00:56:24,612 --> 00:56:27,140
Dia berhutang keliling pinggang.
Tak ada orang hormatkan dia.
1003
00:56:27,140 --> 00:56:29,993
Dengar sini, tak ada
harta di atas nama kita.
1004
00:56:29,993 --> 00:56:32,029
Pajakan rumah pakcik pun
di atas nama ayah kau.
1005
00:56:32,029 --> 00:56:33,326
Suruh dia ke sini, kita boleh
gunakan dokumen itu.
1006
00:56:33,326 --> 00:56:36,229
- Bolehkah digunakan?
- Sudah tentu. Mari.
1007
00:56:37,993 --> 00:56:39,921
Hello, abang Ragu. Masuklah.
1008
00:56:39,921 --> 00:56:42,316
Kathir, tengoklah pakaian
ayah kau ni.
1009
00:56:42,316 --> 00:56:43,605
Kau mesti pernah tengok
filem 'Sindhu Bairavi'
1010
00:56:43,605 --> 00:56:45,452
Ada watak Mridangam
yang dipegang oleh Gurumoorthy.
1011
00:56:45,604 --> 00:56:48,194
Bukankah aku dah cakap?
Mana Mridangam?
1012
00:56:48,278 --> 00:56:49,662
Abang nampak macam dia.
1013
00:56:49,903 --> 00:56:52,628
Kenapa beg ini kosong?
Ada orang curi barang abangkah?
1014
00:56:52,628 --> 00:56:54,463
Kenapa? Bolehkah
orang mencuri dari beg ini?
1015
00:56:54,830 --> 00:56:56,358
Kau baru mengutuk ayah kau.
1016
00:56:56,358 --> 00:56:57,786
Dan dia ke sini dengan beg
kosong untuk ambil duit.
1017
00:56:57,786 --> 00:56:58,945
Dia ni dah gila.
1018
00:56:58,945 --> 00:57:01,375
Apakhabar?
Macam mana dengan pakaian ayah?
1019
00:57:01,375 --> 00:57:02,942
Ayah berjaya buat pinjaman.
1020
00:57:02,942 --> 00:57:07,622
Warnakan rambut dan beli
baju sutera ini untuk penampilan.
1021
00:57:07,622 --> 00:57:12,879
Ayah boleh berjumpa keluarga besan
dengan bergaya, berani dan yakin.
1022
00:57:13,112 --> 00:57:14,030
Mereka akan terpegun.
1023
00:57:14,030 --> 00:57:18,161
Ayah kata yang anak ayah akan berikan
20 lakhs bukannya 10. Mereka terkejut.
1024
00:57:18,161 --> 00:57:20,419
Ayah dah jual tanah
emak seperti yang kau suruh.
1025
00:57:20,419 --> 00:57:23,291
Ayah dah masukkan 4 lakhs
ke dalam akaun ayah. Ini bukunya.
1026
00:57:23,291 --> 00:57:24,872
Kau kata kau akan
sediakan 6 lakhs.
1027
00:57:24,872 --> 00:57:26,785
Jika kau berikan duit, kita boleh
masukkannya ke dalam bank.
1028
00:57:26,785 --> 00:57:29,104
- Kami kena pukul abang dulu.
- Apa kau cakap ni? Mana duitnya?
1029
00:57:29,104 --> 00:57:31,201
- Kami masih belum dapat pinjaman.
- Begitukah?
1030
00:57:31,272 --> 00:57:34,128
Nombor token 37.
1031
00:57:34,128 --> 00:57:35,577
- Bukan cermin mata hitam tu.
- Okey.
1032
00:57:37,865 --> 00:57:38,815
Berapa umur?
1033
00:57:40,990 --> 00:57:43,656
Dia yang mohon pinjaman kan?
Umur berapa?
1034
00:57:43,656 --> 00:57:46,128
- 40...!
- Tak nampak macam 40.
1035
00:57:46,128 --> 00:57:47,603
Pewarna rambut ini dari California.
1036
00:57:47,603 --> 00:57:49,982
Tuan akan percayakah kalau
saya kata saya berumur 60 tahun?
1037
00:57:50,072 --> 00:57:51,242
Pewarna rambut California?
1038
00:57:51,242 --> 00:57:53,470
Tuan, berikan saya fail itu.
1039
00:57:54,915 --> 00:57:58,467
Ada kebaikan maksimum
kalau kamu ambil "pinjaman emas".
1040
00:57:58,467 --> 00:57:59,602
Boleh ambil pinjaman kenderaan.
1041
00:57:59,602 --> 00:58:01,869
Boleh beli peti ais, televisyen
dan mesin basuh.
1042
00:58:01,869 --> 00:58:03,418
Ini bank atau pasaraya Vasanth & Co?
1043
00:58:03,418 --> 00:58:05,557
Tidak tuan,
kami mohon pinjaman peribadi.
1044
00:58:06,760 --> 00:58:10,131
Polisi bank kami tidak
benarkan pinjaman..
1045
00:58:10,156 --> 00:58:13,748
..untuk mereka yang berusia
50 tahun ke atas.
1046
00:58:13,748 --> 00:58:17,193
- Jadi, tuan pun tak boleh pinjam juga?
- Mereka akan terima permohonan dia.
1047
00:58:17,193 --> 00:58:18,877
Tak nampakkah,
dia baru saja akil baligh.
1048
00:58:19,877 --> 00:58:21,743
Berapa jumpa pencen encik?
1049
00:58:21,743 --> 00:58:24,622
Kami sangat tertekan di rumah.
Dia adalah bekas petani.
1050
00:58:24,622 --> 00:58:28,469
Kami tak beri pinjaman pada petani tuan.
- Puan tak anggap mereka manusia pun.
1051
00:58:28,469 --> 00:58:30,947
Bukan begitu.
Kami ialah bank swasta.
1052
00:58:30,947 --> 00:58:33,514
Kamu cuba buat pinjaman di
bank kerajaan. Mungkin boleh dapat.
1053
00:58:33,514 --> 00:58:35,269
Boleh saya dapatkan nombor
awak? Saja suka-suka.
1054
00:58:35,269 --> 00:58:36,589
Pengawal!
1055
00:58:36,799 --> 00:58:39,120
Hanya bank swasta sahaja yang
boleh beri pinjaman sebanyak ini.
1056
00:58:39,120 --> 00:58:40,527
Cubalah di bank kerajaan.
1057
00:58:40,527 --> 00:58:42,764
Penyata kamu tak
ada transaksi.
1058
00:58:42,764 --> 00:58:43,860
Maaf tuan.
1059
00:58:54,270 --> 00:58:57,728
Bukan di sini saja, tapi sukar untuk
awak buat pinjaman di tempat lain.
1060
00:59:02,475 --> 00:59:03,909
Berikan rokok.
1061
00:59:03,909 --> 00:59:05,542
Hanya kerana pinjaman..
1062
00:59:06,013 --> 00:59:08,899
Okey, ayah akan
pergi dan tunggu..
1063
00:59:12,144 --> 00:59:14,187
Tak ada siapa yang
boleh berikan pinjaman.
1064
00:59:14,187 --> 00:59:16,756
Pakcik tak mahu pergi ke barkah?
1065
00:59:16,756 --> 00:59:17,756
Pakcik patut pergi.
1066
00:59:17,756 --> 00:59:19,842
Tengokkan ayah kau.
Jangan tinggalkan dia di sini.
1067
00:59:23,092 --> 00:59:24,894
Terima kasih.
Jumpa lagi.
1068
00:59:33,332 --> 00:59:34,998
Tuan perlukan pinjaman?
1069
00:59:35,590 --> 00:59:37,428
- Ya.
- Berapa banyak?
1070
00:59:38,386 --> 00:59:40,217
- 6 lakhs.
- 6 ya..
1071
00:59:40,477 --> 00:59:42,834
- Rumah atau kenderaan?
- Pinjaman peribadi.
1072
00:59:43,135 --> 00:59:46,204
Siapa yang akan beri
pinjaman peribadi sebanyak 6 lakhs.
1073
00:59:46,204 --> 00:59:47,740
Kamu tak faham
situasi sekarang.
1074
00:59:47,740 --> 00:59:49,052
Kenapa nak sakitkan hati kami?
1075
00:59:49,052 --> 00:59:51,718
- Pergilah buat kerja kau.
- Inilah kerja saya.
1076
00:59:52,087 --> 00:59:53,462
Saya akan uruskan untuk kamu.
1077
00:59:53,462 --> 00:59:54,554
Saya tak mahu ceti haram.
1078
00:59:54,554 --> 00:59:57,394
Saya akan dapatkan pinjaman
untuk tuan dari bank ini.
1079
00:59:58,708 --> 01:00:01,253
- Macam mana?
- Marilah. Kita minum kopi dulu.
1080
01:00:01,572 --> 01:00:03,468
Siapa akan beri pinjaman peribadi sekarang?
1081
01:00:03,468 --> 01:00:06,330
Pinjaman peribadi di beri berdasarkan
pada kepercayaan.
1082
01:00:06,330 --> 01:00:09,194
Sekarang tak ada siapa
yang berani beri kepercayaan.
1083
01:00:09,194 --> 01:00:11,945
Jika kamu ada kereta,
mereka akan berikan pinjaman.
1084
01:00:11,945 --> 01:00:13,536
Jika kamu ada rumah,
mereka akan berikan pinjaman.
1085
01:00:13,536 --> 01:00:17,483
Pinjaman untuk pendingin hawa, peti ais dan
set televisyen. Tapi bukan untuk manusia.
1086
01:00:17,483 --> 01:00:19,889
Mereka hanya akan berikan
pinjaman pada mereka yang berduit.
1087
01:00:22,107 --> 01:00:24,705
Kamu patut ada kedai mesin
fotokopi di Ambattur.
1088
01:00:24,705 --> 01:00:26,867
Kamu nak besarkan
sebagai kafe internet.
1089
01:00:26,867 --> 01:00:29,377
Kamu merancang untuk membeli
40 atau 50 komputer.
1090
01:00:29,377 --> 01:00:32,505
Kamu mintalah pinjaman perniagaan
sebanyak 6 lakhs. Mereka pasti luluskan.
1091
01:00:32,505 --> 01:00:34,037
Saya tak ada kedai di Ambattur.
1092
01:00:34,037 --> 01:00:35,660
Ya, kamu tak ada kedai.
1093
01:00:35,660 --> 01:00:38,335
Hanya kita saja yang tahu.
Tapi bank tidak.
1094
01:00:38,335 --> 01:00:40,359
Apa yang mereka perlukan
hanyalah dokumen.
1095
01:00:40,359 --> 01:00:41,157
Tuan, teh.
- Letak disini.
1096
01:00:41,157 --> 01:00:44,001
Bawakan samosa untuk tuan.
1097
01:00:44,216 --> 01:00:45,999
Saya akan uruskan dokumen.
1098
01:00:45,999 --> 01:00:47,847
Bank akan pergi melawat kedai.
1099
01:00:47,847 --> 01:00:50,266
Kita patut ada pekedai yang
bersedia di Ambattur.
1100
01:00:50,266 --> 01:00:53,345
Sebaik saja dia melawat dan tandatangan,
kamu akan dapat pinjaman.
1101
01:00:53,345 --> 01:00:56,373
Kemudian duduklah dirumah dan
lunaskan bayaran setiap bulan.
1102
01:00:56,373 --> 01:00:57,638
Dia pasti akan terima pinjaman!
1103
01:00:59,712 --> 01:01:02,148
Saya tak rasa ia perkara yang
betul untuk dibuat.
1104
01:01:03,116 --> 01:01:05,417
Kenapa, teragak-agak untuk menipu?
1105
01:01:05,417 --> 01:01:07,197
Baiklah, bukankah kamu berterus
terang dengan mereka tadi?
1106
01:01:07,197 --> 01:01:08,538
Ada siapa yang berikan pinjaman?
1107
01:01:08,728 --> 01:01:12,795
Tuan, bila kamu nak berkahwin,
mulakan pekerjaan..
1108
01:01:12,795 --> 01:01:14,638
..dan masukkan anak ke sekolah..
1109
01:01:14,638 --> 01:01:16,751
Semua orang akan menipu
dan bercakap besar.
1110
01:01:16,751 --> 01:01:18,797
Tengoklah ayah kamu.
Dia dah tua.
1111
01:01:18,797 --> 01:01:20,808
Berapa lama lagi kamu nak heret
dia pergi ke setiap bank?
1112
01:01:20,808 --> 01:01:22,335
- Fikirkanlah
- Tidak tuan.
1113
01:01:22,335 --> 01:01:24,172
- Ini tak betul.
- Tunggu.
1114
01:01:24,459 --> 01:01:25,749
Ka...Kathir
1115
01:01:26,945 --> 01:01:28,070
Sekejap.
1116
01:01:28,695 --> 01:01:29,884
Mari sini.
1117
01:01:30,308 --> 01:01:31,238
Kenapa ayah?
1118
01:01:31,239 --> 01:01:33,295
Dia nak beri duit.
Kenapa awak tolak?
1119
01:01:33,295 --> 01:01:34,988
Ayah, dia suruh kita menipu.
1120
01:01:34,988 --> 01:01:36,631
Kalau kita bawa lari duit itu,
barulah kita menipu.
1121
01:01:36,631 --> 01:01:38,722
Bukankah kita bayar hutang
dan bunga pada bank?
1122
01:01:38,722 --> 01:01:40,377
Tapi saya tetap rasa ianya salah.
1123
01:01:40,377 --> 01:01:43,516
Kita boleh buat 1000 penipuan untuk
berkahwin. Tak bolehkah sekali saja menipu?
1124
01:01:43,521 --> 01:01:45,780
Berapa tahun lagi ayah akan
terus menipu?
1125
01:01:45,780 --> 01:01:48,985
Bukan begitu, kita dah pergi ke
banyak bank tapi tak berjaya.
1126
01:01:48,985 --> 01:01:51,727
Dia sanggup untuk berikan duit.
Perkahwinan adik perlu dijalankan
1127
01:01:51,727 --> 01:01:53,545
Itu juga harapan emak kamu.
1128
01:01:53,745 --> 01:01:56,837
Jadi, kena pastikan
kau dapat pinjaman.
1129
01:01:56,837 --> 01:01:59,300
Jangan fikir lagi. Marilah.
1130
01:01:59,300 --> 01:02:01,318
Mari.
1131
01:02:02,821 --> 01:02:04,283
Duduklah.
1132
01:02:04,839 --> 01:02:05,966
Kenapa?
1133
01:02:05,966 --> 01:02:07,485
Okey, kita buat begitu.
1134
01:02:07,485 --> 01:02:08,409
Hebat.
1135
01:02:08,641 --> 01:02:11,504
- Siapa yang akan buat pinjaman?
- Ayah saya. Rangasamy.
1136
01:02:11,786 --> 01:02:17,217
Dapatkan gambar paspot
tahun 2010, 2012 dan 2014.
1137
01:02:17,217 --> 01:02:20,401
Saya akan uruskan dokumen. Awak
akan dapat pinjaman. Di jamin 100%.
1138
01:02:20,601 --> 01:02:21,828
Terima kasih.
1139
01:02:21,828 --> 01:02:23,797
Saya tak perlukan
terima kasih.
1140
01:02:23,797 --> 01:02:25,145
10%
1141
01:02:25,145 --> 01:02:27,144
- Apa?
- Apa maksud awak?
1142
01:02:27,144 --> 01:02:29,536
Saya yang buat semua kerja.
Saya akan dapatkan 6 lakhs untuk awak.
1143
01:02:29,536 --> 01:02:31,950
Saya hanya minta 10%
iaitu Rs60,000.
1144
01:02:31,950 --> 01:02:33,724
- Sekarang?
- Bukan sekarang.
1145
01:02:33,768 --> 01:02:36,950
Sebaik saja 6 lakhs telah
didepositkan ke dalam akaun awak..
1146
01:02:36,950 --> 01:02:39,380
..berikan saya cek bernilai Rs60,000.
Itu saja dah mencukupi.
1147
01:02:40,803 --> 01:02:41,795
Baiklah.
1148
01:02:41,795 --> 01:02:44,036
Tapi awak jangan tipu saya
bila dapat duit nanti.
1149
01:02:44,036 --> 01:02:46,324
Tidaklah. Kami tak akan buat begitu.
1150
01:02:48,144 --> 01:02:50,585
Syukurlah. Mereka
dah berikan pinjaman.
1151
01:02:50,585 --> 01:02:52,719
Ayah pegang telefon ini. Beritahu
saya bila ayah dapat mesej dari bank.
1152
01:02:52,719 --> 01:02:54,069
Baiklah. Awak gembira kan?
1153
01:02:54,069 --> 01:02:55,136
Ya, sangat gembira.
1154
01:02:55,136 --> 01:02:57,185
Mereka dah luluskan pinjaman
yang kita minta.
1155
01:02:57,185 --> 01:02:59,538
Selamat datang tuan.
Semuanya dah selesai?
1156
01:02:59,538 --> 01:03:02,194
- Semuanya dah diluluskan.
- Mestilah lulus.
1157
01:03:02,194 --> 01:03:04,667
Apa yang saya dah cakap pada awak?
Saya tak mahu penghargaan.
1158
01:03:04,667 --> 01:03:07,064
10 peratus.
Cukuplah.
1159
01:03:07,064 --> 01:03:08,242
Tunai..?
1160
01:03:08,242 --> 01:03:09,459
Saya lebih sukakan cek.
1161
01:03:11,474 --> 01:03:12,891
Nama saya Hari Krishnan
1162
01:03:12,891 --> 01:03:16,015
- Awak sangat baik hati.
- Kegembiraan awak, kegembiraan saya juga.
1163
01:03:17,313 --> 01:03:19,119
- Ini dia.
- Ya, betul tuan.
1164
01:03:19,119 --> 01:03:20,581
Dia dah simpan dalam poket.
1165
01:03:26,060 --> 01:03:29,257
Abang. Ini mesin ATM.
Tengok betul-betul.
1166
01:03:29,257 --> 01:03:31,311
Dia ada banyak butang di skrin.
1167
01:03:31,311 --> 01:03:34,403
Hanya ada satu perbezaan antara ATM
dan juga mesin undi.
1168
01:03:34,403 --> 01:03:37,165
ATM abang kena tekan butang
untuk ambil duit.
1169
01:03:37,165 --> 01:03:38,469
Kalau mesin undi?
1170
01:03:38,469 --> 01:03:40,154
Kena bawa duit dulu
barulah tekan butang.
1171
01:03:40,154 --> 01:03:43,157
- Macam abang dah biasa tekan saja?
- Abang dah banyak kali mengundi.
1172
01:03:43,168 --> 01:03:46,574
- Hey! Dia dah telan kad akulah!
- Sabar-sabar! Dia akan keluar nanti.
1173
01:03:47,145 --> 01:03:49,348
- Sekarang abang dah ada nombor.
- Nombor apa?
1174
01:03:49,348 --> 01:03:50,723
4648
1175
01:03:50,723 --> 01:03:52,887
Jangan beritahu nombor
ini pada orang lain.
1176
01:03:52,887 --> 01:03:54,250
Faham kan?
Sekarang tekan 4648.
1177
01:03:54,250 --> 01:03:55,178
4 kali enam?
1178
01:03:55,178 --> 01:03:56,113
6 satu.
1179
01:03:56,113 --> 01:03:58,186
6 dua.
1180
01:03:58,326 --> 01:04:01,793
- Tiga..
- Ya, Munnar, Oothy,Thekkady nanti terus kena telan.
1181
01:04:01,930 --> 01:04:03,928
- Apa yang saya buat?
- Apa abang buat? Batalkannya.
1182
01:04:04,364 --> 01:04:06,793
Hanya tekan 4648
1183
01:04:06,793 --> 01:04:08,123
- Ianya 4648?
- Ya.
1184
01:04:08,123 --> 01:04:10,568
Cakaplah betul-betul.
Kenapa kelirukan saya.
1185
01:04:10,998 --> 01:04:12,081
4
1186
01:04:12,123 --> 01:04:14,038
6-4-8
1187
01:04:14,038 --> 01:04:16,092
- Tekan okay
- Butang hijau?
1188
01:04:17,057 --> 01:04:19,993
- Tengok nama abang di situ.
- Ya, Rangasamy
1189
01:04:19,993 --> 01:04:21,438
Sekarang berapa banyak
yang abang perlukan?
1190
01:04:21,438 --> 01:04:23,031
- 25,000
- Pandang skrin.
1191
01:04:23,326 --> 01:04:27,049
'2 kemudian 5'
000
1192
01:04:27,049 --> 01:04:28,815
Dengar tak duit
sedang dikira?
1193
01:04:28,815 --> 01:04:30,488
Ada orang duduk di dalamkah?
1194
01:04:31,461 --> 01:04:32,914
Ambil duit abang tu.
1195
01:04:32,914 --> 01:04:35,091
Yaaay! Saya dah dapat duit.
1196
01:04:35,091 --> 01:04:37,207
Jika abang terus bertepuk,
duit itu akan masuk ke dalam semula.
1197
01:04:37,207 --> 01:04:38,426
Ia akan masuk balik?
1198
01:04:39,924 --> 01:04:40,533
Sekejap.
1199
01:04:41,415 --> 01:04:43,801
Siapa yang telefon saya
waktu-waktu begini?
1200
01:04:43,801 --> 01:04:45,609
Ianya mesej.
Dia tulis apa?
1201
01:04:45,609 --> 01:04:47,051
Tadi abang keluarkan duit kan?
- Ya.
1202
01:04:47,051 --> 01:04:48,749
Akan ada mesej untuk beritahu
melalui telefon bimbit.
1203
01:04:48,749 --> 01:04:50,089
- Serta merta?
- Ya.
1204
01:04:50,089 --> 01:04:52,449
Oh tuhan. Cepat betul.
1205
01:04:53,824 --> 01:04:56,315
Katerer di sini tidak berapa bagus.
1206
01:04:56,315 --> 01:04:58,269
Katerer di kampung kita pula
terlalu berkira tentang duit.
1207
01:04:58,269 --> 01:05:01,840
Jika kita bagi deposit Rs5,000
kita boleh dapatkan keterer yang baik.
1208
01:05:01,840 --> 01:05:03,590
- Macam mana?
- Baiklah pakcik.
1209
01:05:04,097 --> 01:05:05,889
- Ayah.
- Ya. Kenapa?
1210
01:05:05,930 --> 01:05:07,980
Ayah kena pergi ke ATM
dan keluarkan Rs5,000.
1211
01:05:07,980 --> 01:05:09,747
- Kita kena bayar deposit.
- Baiklah.
1212
01:05:09,747 --> 01:05:11,978
Tahu tak nak keluarkan duit?
Nak saya ikut sekali?
1213
01:05:11,978 --> 01:05:14,397
Kenapa? Nak ikut
lepas tu nak salin nomborkah?
1214
01:05:14,397 --> 01:05:17,198
Awak dah beritahu jangan
beritahu sesiapa nombor pin.
1215
01:05:17,198 --> 01:05:20,419
4648, saya tak akan beritahu orang.
- Tengoklah gaya ayah kau ni.
1216
01:05:20,419 --> 01:05:22,611
Jangan pakai cermin mata
hitam nanti jatuh dalam parit.
1217
01:05:23,769 --> 01:05:26,514
Dah tua pun bersemangat lagi.
1218
01:05:32,624 --> 01:05:35,405
- Cakaplah.
- Awak di mana? Bukan dah balik kampung?
1219
01:05:35,405 --> 01:05:38,109
Ayah saya akan balik hari ini.
Saya akan balik lusa.
1220
01:05:38,699 --> 01:05:40,712
Saya perlu datang ke majlis perkahwinankah?
1221
01:05:40,712 --> 01:05:42,625
Awak tak perlu datang
ke majlis itu.
1222
01:05:42,625 --> 01:05:43,947
Datanglah semasa majlis
menyambut menantu.
1223
01:05:43,947 --> 01:05:47,977
- Kenapa?
- Bukan begitu, awak sangat cantik.
1224
01:05:47,977 --> 01:05:50,234
Semua ahli keluarga saya
akan sukakan awak.
1225
01:05:50,234 --> 01:05:53,849
Dan bila majlis adik saya selesai,
orang kampung akan suruh..
1226
01:05:53,871 --> 01:05:56,204
..dan paksa kita berkahwin.
1227
01:05:56,204 --> 01:05:57,419
Jadi..
1228
01:05:57,551 --> 01:06:00,353
Bukanlah, orang yang datang ke majlis
hanya fikir untuk makan.
1229
01:06:00,353 --> 01:06:02,347
Kau ingat mereka akan
sibuk carikan kau jodoh?
1230
01:06:02,347 --> 01:06:05,698
Kalau mereka ikhlas, mereka
pasti dah kahwinkan pakcik.
1231
01:06:05,698 --> 01:06:07,517
Berapa lama pakcik
nak memasak sendiri?
1232
01:06:07,517 --> 01:06:08,764
Siapa tu?
1233
01:06:10,059 --> 01:06:11,280
Talian pintas.
1234
01:06:11,418 --> 01:06:13,904
Saya nak jumpa pesakit saya
seterusnya. Saya telefon nanti.
1235
01:06:13,904 --> 01:06:15,961
- Baiklah.
- Dia ada kaki yang besar.
1236
01:06:15,961 --> 01:06:17,786
Pakcik tertanya
berapa saiz kasut kau?
1237
01:06:19,003 --> 01:06:20,924
Kau cemburu sebab
pakcik lebih segak.
1238
01:06:31,263 --> 01:06:32,499
Hei, pakcik!
1239
01:06:32,499 --> 01:06:34,422
Apa yang pakcik buat?
1240
01:06:34,422 --> 01:06:37,429
Pakcik tengah kumpulkan kekuatan
supaya pakcik boleh buat sesuatu.
1241
01:06:37,429 --> 01:06:39,227
Pakcik, ayah mana?
1242
01:06:39,227 --> 01:06:41,429
Apa? Dia belum balik
dari keluarkan duit di ATM?
1243
01:06:41,429 --> 01:06:43,304
Pakcik nak ikut dia tadi.
Dia tak nak dengar.
1244
01:06:43,304 --> 01:06:46,532
Dia mesti dah terjatuh di dalam longkang
dan tukang cuci dah buang dia.
1245
01:06:46,532 --> 01:06:49,578
- Pakailah seluar.
- Pergilah dulu. Nanti pakcik ikut.
1246
01:06:51,609 --> 01:06:53,684
Dia tertinggal telefon bimbit dia.
1247
01:06:57,994 --> 01:07:00,552
- Ayah, telefon.
1248
01:07:00,552 --> 01:07:02,831
Kenapa ayah tinggalkan telefon?
- Sekejap. Ayah datang.
1249
01:07:03,859 --> 01:07:05,809
Ayah dah keluarkan duit?
1250
01:07:05,957 --> 01:07:09,005
Tidak. Kad ni rosak.
Ayah tak boleh gunakannya.
1251
01:07:09,005 --> 01:07:10,545
- Rosak?
- Ya.
1252
01:07:10,545 --> 01:07:12,348
Ayah ingat ini pisangkah
yang boleh rosak?
1253
01:07:12,348 --> 01:07:13,660
Ayah tak masukkan
kad dengan betul agaknya.
1254
01:07:13,660 --> 01:07:15,856
- Mari.
- Tidak, ayah masukkan dengan betul
1255
01:07:17,887 --> 01:07:19,798
Duit tak keluar pun.
1256
01:07:20,240 --> 01:07:23,513
- Ayah masukkan begini.
- Lepas tu apa yang ayah buat?
1257
01:07:23,513 --> 01:07:24,754
Tekan nombor pin.
1258
01:07:24,754 --> 01:07:25,795
Buatlah.
1259
01:07:26,029 --> 01:07:28,980
4648
1260
01:07:29,390 --> 01:07:31,594
- Siapa Rangasamy?
- Ayahlah.
1261
01:07:31,594 --> 01:07:33,894
- Lepas tu ayah kena buat apa?
- Masukkan jumlah.
1262
01:07:33,894 --> 01:07:35,822
- Berapa? Buatlah.
- 5,000
1263
01:07:36,272 --> 01:07:40,683
5, 50, 500, 5000
1264
01:07:42,878 --> 01:07:44,609
Baki tidak mencukupi.
1265
01:07:44,810 --> 01:07:47,119
Itu, itu yang dia cakap tadi.
1266
01:07:47,934 --> 01:07:50,155
Berikan kad ayah tu.
1267
01:07:54,687 --> 01:07:56,408
4648
1268
01:08:02,609 --> 01:08:04,406
Baki tidak mencukupi.
1269
01:08:05,885 --> 01:08:08,257
Itu yang berlaku tadi.
1270
01:08:08,257 --> 01:08:10,092
Hanya resit dan kad yang keluar.
1271
01:08:10,092 --> 01:08:11,669
Kita kena tukar kad tu.
1272
01:08:12,803 --> 01:08:14,904
Ada yang tak kena dengan kad tu.
1273
01:08:16,422 --> 01:08:18,786
- Kita kena..
- Ayah, saya kena pergi ke bank.
1274
01:08:18,869 --> 01:08:21,020
Baiklah, mari pergi.
1275
01:08:21,603 --> 01:08:23,581
- Periksa malam nanti.
- Baiklah, tuan.
1276
01:08:26,548 --> 01:08:28,434
- Ada apa tuan?
- Dia ialah ayah saya.
1277
01:08:28,434 --> 01:08:31,143
10 lakhs hilang dari akaunnya.
1278
01:08:31,226 --> 01:08:33,046
Apa yang awak cakap ni?
1279
01:08:33,046 --> 01:08:35,326
- Betulkah duit tu hilang?
- Hilang?
1280
01:08:36,769 --> 01:08:39,370
Ada orang rompak tuan
selepas tuan keluarkan duitkah?
1281
01:08:39,370 --> 01:08:42,093
Tidak tuan.
Ianya hilang dari akaun.
1282
01:08:42,212 --> 01:08:44,058
Macam mana pula?
1283
01:08:44,592 --> 01:08:48,654
- Berikan nombor akaun.
- 8747298472
1284
01:08:48,695 --> 01:08:50,841
Tunggu sekejap.
Kami periksa penyata.
1285
01:09:07,591 --> 01:09:10,338
Awak dah belanjakannya.
Tengoklah transaksinya.
1286
01:09:18,994 --> 01:09:22,971
Tuan, transaksi di dalam penyata
ini bukan dilakukan oleh kami.
1287
01:09:22,971 --> 01:09:25,669
Duit itu dikeluarkan dari akaun awak.
Awak mesti dah gunakannya.
1288
01:09:25,669 --> 01:09:27,351
Tuan. Tidak tuan!
1289
01:09:27,351 --> 01:09:29,949
Panjangnya penyata.
Saya tak tahu apa yang berlaku, tuan.
1290
01:09:29,949 --> 01:09:32,029
Semua itu transaksi atas talian.
1291
01:09:32,029 --> 01:09:33,284
Kalau bukan tuan, siapa lagi?
1292
01:09:33,284 --> 01:09:36,573
Tuan, dia tak tahu tentang perbankan
atas talian atau pun internet.
1293
01:09:36,573 --> 01:09:39,047
Tuan ada berikan nama pengguna
dan kata laluan pada sesiapakah?
1294
01:09:39,047 --> 01:09:40,479
Saya tak tahu semua itu.
1295
01:09:40,479 --> 01:09:44,189
- 4648, itu saja yang saya tahu.
- Itu saja yang dia tahu, tuan.
1296
01:09:44,189 --> 01:09:45,968
Tuan, semua di sini menggunakan
sistem keselamatan berganda.
1297
01:09:45,968 --> 01:09:48,898
Tak ada sesiapa yang boleh akses ke
akaun awak kecuali awak sendiri.
1298
01:09:48,898 --> 01:09:51,666
Tuan, saya bersumpah kami
tak buat semua ini.
1299
01:09:52,826 --> 01:09:54,271
Baiklah, dengar sini.
1300
01:09:54,271 --> 01:09:57,470
Pergi ke balai polis
dan failkan aduan.
1301
01:09:57,470 --> 01:10:00,422
Serahkan laporan kepada kami, dan kami
akan cuba bantu semampu yang boleh.
1302
01:10:04,062 --> 01:10:06,798
Kita tak keluarkan duit itu.
1303
01:10:06,798 --> 01:10:09,313
Sekarang duit tu dah hilang.
Kejam betul!
1304
01:10:10,757 --> 01:10:12,790
Kedai tu pun dah hilang.
1305
01:10:12,790 --> 01:10:14,212
Apa yang berlaku?
1306
01:10:16,010 --> 01:10:18,510
Bukankah ada kedai di sana?
Mana perginya?
1307
01:10:18,510 --> 01:10:21,317
Kedai itu dah dibuka selama sebulan.
Tapi dah dua hari tak ada.
1308
01:10:21,317 --> 01:10:23,859
Mungkinkah lelaki itu..?
Dia buat laporan poliskah?
1309
01:10:23,859 --> 01:10:25,522
Ayah, tolonglah diam.
1310
01:10:25,696 --> 01:10:28,288
Ayah naiklah bas 29C dan baliklah
rumah dulu. Biar saya uruskan.
1311
01:10:28,288 --> 01:10:29,498
Tidak, ayah..
1312
01:10:36,772 --> 01:10:37,784
Ya, Kathir. Cakaplah.
1313
01:10:38,040 --> 01:10:40,493
- Aku perlukan sedikit pertolongan.
- Cakaplah, apa dia?
1314
01:10:40,493 --> 01:10:42,059
Ada duit hilang dari akaun aku.
1315
01:10:42,059 --> 01:10:44,896
- Apa? Duit hilang dari akaun?
- Ya.
1316
01:10:45,170 --> 01:10:48,026
Aku akan berikan kau nombor
akaun. Duit itu ada dalam akaun ini.
1317
01:10:48,026 --> 01:10:50,748
Okey, cakaplah.
Aku catatkan. Apa nombor akaun?
1318
01:10:50,748 --> 01:10:55,882
001230121812121
1319
01:10:56,350 --> 01:10:58,639
Kathir, akaun itu ada di Brazil.
1320
01:10:58,639 --> 01:10:59,936
- Brazil?
- Ya.
1321
01:10:59,936 --> 01:11:01,692
Akaun atas nama
pembekal komputer.
1322
01:11:01,703 --> 01:11:04,037
Baiklah berikan aku nombor
telefon syarikat itu.
1323
01:11:04,037 --> 01:11:06,084
- Okey, aku akan hantarkan mesej.
- Cepat sikit.
1324
01:11:09,740 --> 01:11:13,699
Selamat datang ke
perkhidmatan komputer Brazil
1325
01:11:14,326 --> 01:11:17,100
Apa kau cakap?
Duit hilang?
1326
01:11:17,382 --> 01:11:19,994
Untuk khidmat pelanggan tekan #01
1327
01:11:19,994 --> 01:11:21,420
Ini akaun Brazil, Mejar.
1328
01:11:21,420 --> 01:11:22,900
Ianya bukan di bawah
bidang kuasa kita.
1329
01:11:22,900 --> 01:11:25,879
Untuk penyelesaian masalah tekan #02
1330
01:11:26,223 --> 01:11:30,221
Mejar, tak ada guna adukan
kes ini di Balai Polis.
1331
01:11:30,221 --> 01:11:33,058
Untuk bercakap dengan eksekutif
khidmat pelanggan, tekan #03
1332
01:11:33,058 --> 01:11:35,706
Kathir, ayah kawan baik
saya ialah Penolong Komisioner.
1333
01:11:35,706 --> 01:11:37,881
Kita boleh dapat penyelesaian
jika kita pergi jumpa dia.
1334
01:11:46,120 --> 01:11:50,500
Jadi awak kata awak buat pinjaman
untuk beli komputer bagi kafe internet.
1335
01:11:50,500 --> 01:11:51,683
- Betul tak?
- Ya.
1336
01:11:51,683 --> 01:11:55,564
Penyata ini menunjukkan yang awak
telah pun membeli komputer.
1337
01:11:55,564 --> 01:11:59,191
Tidak tuan. Penyata akaun ini
semuanya berada di Brazil.
1338
01:11:59,191 --> 01:12:01,703
Bila saya telefon, mereka gunakan
bahasa yang berbeza.
1339
01:12:01,703 --> 01:12:04,302
Saya tak tahu nak buat apa lagi.
Sebab itu saya datang jumpa tuan.
1340
01:12:04,302 --> 01:12:05,307
Baiklah.
1341
01:12:05,307 --> 01:12:09,089
Jadi tiada komputer dan duit pun
dah hilang. Ini nombor akaun Brazil.
1342
01:12:09,456 --> 01:12:13,080
Tapi, alamat penghantarannya di mana?
1343
01:12:13,352 --> 01:12:14,702
Ambattur, Tuan.
1344
01:12:14,702 --> 01:12:18,397
Betulkah kedai di Ambattur
itu milik awak?
1345
01:12:21,263 --> 01:12:22,175
Tidak tuan.
1346
01:12:22,175 --> 01:12:24,755
Orang pertama yang
menipu dalam kes ini ialah awak.
1347
01:12:26,007 --> 01:12:27,727
Awak telah memalsukan
dokumen kerajaan.
1348
01:12:27,727 --> 01:12:31,565
Awak menipu kerajaan dan
awak menipu pihak bank.
1349
01:12:32,211 --> 01:12:34,372
Sekarang awak nak pergi
ke balai polis untuk buat aduan?
1350
01:12:34,372 --> 01:12:37,099
Ada 4 pertuduhan yang
akan dikenakan terhadap awak.
1351
01:12:37,099 --> 01:12:39,211
Penjara selama setahun.
Tak mengapakah?
1352
01:12:39,212 --> 01:12:40,417
Pakcik.
1353
01:12:40,417 --> 01:12:41,201
Jadi apa lagi?
1354
01:12:41,201 --> 01:12:44,955
Awak berikan maklumat pada agen yang tidak
dikenali dan dia ambil semua duit awak.
1355
01:12:44,955 --> 01:12:45,966
Dia dah tipu awak.
1356
01:12:46,029 --> 01:12:49,656
Di sebabkan awak datang dengan dia
saya benarkan awak duduk dan bercakap.
1357
01:12:49,656 --> 01:12:51,488
Jika awak datang semasa
saya berada di balai polis..
1358
01:12:51,488 --> 01:12:54,070
..saya akan penjarakan awak sebab menipu.
1359
01:12:54,070 --> 01:12:55,977
Ada 1000 kes seperti ini.
1360
01:12:55,977 --> 01:12:57,168
Mereka adalah orang biasa.
1361
01:12:57,168 --> 01:13:00,095
Awak adalah pegawai tentera.
Awak tak tahu berfikirkah?
1362
01:13:00,123 --> 01:13:00,881
Dengar sini.
1363
01:13:00,881 --> 01:13:02,358
Secara rasmi kami tak
boleh buat apa-apa.
1364
01:13:02,358 --> 01:13:04,311
Awak boleh cuba dengan
cara yang tidak rasmi.
1365
01:13:04,311 --> 01:13:05,624
Sekarang, pergi.
1366
01:13:14,732 --> 01:13:18,272
Hey, jangan culas buat bayaran bulanan.
1367
01:13:18,272 --> 01:13:20,685
Jika tidak bank akan datang
ke kedai jika lewat buat bayaran.
1368
01:13:20,685 --> 01:13:23,374
Mereka akan tahu kedai itu bukan awak
yang punya. Awak akan dipenjarakan.
1369
01:13:23,374 --> 01:13:24,523
Hati-hatilah.
1370
01:13:27,487 --> 01:13:30,419
Saya tak boleh adakan majlis
perkahwinan Selvi tanpa duit.
1371
01:13:30,419 --> 01:13:32,713
Saya juga tak boleh
buat aduan kepada polis.
1372
01:13:32,713 --> 01:13:34,547
Saya tak tahu nak buat apa lagi.
1373
01:13:34,547 --> 01:13:35,962
Duit itu entah dapat atau tidak.
1374
01:13:36,425 --> 01:13:38,640
Kita dah pun cetak kad jemputan.
1375
01:13:40,015 --> 01:13:44,062
Pakcik, saya rasa saya dah buat silap.
1376
01:13:44,062 --> 01:13:46,511
Kathir, jangan fikir perkara lepas
dan keliru.
1377
01:13:46,511 --> 01:13:49,104
Fikiran awak kena tenang
untuk dapatkan penyelesaian.
1378
01:13:49,104 --> 01:13:51,217
Jangan panik.
Kita pasti akan dapatkan duit itu.
1379
01:13:51,217 --> 01:13:52,172
Kathir..
1380
01:13:52,327 --> 01:13:55,954
Patutkah kita buat pinjaman
10 lakhs dari bank lain?
1381
01:14:01,553 --> 01:14:02,886
Kenapa ayah perlukan 10 lakhs?
1382
01:14:02,886 --> 01:14:06,705
Apa kata kita ambil
30 lakhs atau pun 50 lakhs.
1383
01:14:06,754 --> 01:14:11,143
Semua ini sebab ayah memang tak
tahu malu, harga diri dan maruah!
1384
01:14:11,143 --> 01:14:14,473
Ayah tak ada niat pun
untuk bayar semula duit itu.
1385
01:14:14,473 --> 01:14:16,803
Tapi saya nak langsaikan pinjaman itu.
1386
01:14:17,244 --> 01:14:20,391
Ayah akan pinjam sesiapa
sajakah tanpa rasa segan?
1387
01:14:20,654 --> 01:14:24,339
Ayah rosakkan hidup saya sebab
ayah asyik meminjam dari orang lain.
1388
01:14:25,321 --> 01:14:26,627
Ayah boleh ambil duit tu.
1389
01:14:26,627 --> 01:14:28,958
Bila penghutang cari ayah,
ayah akan bersembunyi.
1390
01:14:28,958 --> 01:14:31,010
Jika tidak, ayah hanya tundukkan
kepala di hadapan mereka.
1391
01:14:31,010 --> 01:14:32,843
Saya dah cakap awal-awal.
1392
01:14:32,927 --> 01:14:35,233
Saya tak nak buat semua tu.
1393
01:14:35,233 --> 01:14:38,111
Sekarang kerana ayah..
Hanya kerana orang macam ayah..
1394
01:14:38,111 --> 01:14:40,845
Saya memalsukan dokumen untuk
buat pinjaman.
1395
01:14:40,845 --> 01:14:43,603
Dan Pegawai Polis itu panggil saya penipu.
1396
01:14:43,603 --> 01:14:45,438
Dan lama saya bergelut dengan kesusahan.
1397
01:14:45,438 --> 01:14:46,805
Tapi hari ini..
1398
01:14:47,577 --> 01:14:49,270
Saya telah dihina.
1399
01:14:50,042 --> 01:14:53,495
Dan akhirnya, ayah jadikan
saya seperti diri ayah.
1400
01:14:53,495 --> 01:14:54,237
Jangan Kathir.
1401
01:14:54,237 --> 01:14:56,856
Ayah bunuh emak dengan
meminjam duit yang banyak.
1402
01:14:57,583 --> 01:14:59,406
Sekarang, ayah nak bunuh saya.
1403
01:15:00,216 --> 01:15:02,641
Selepas ni, ayah akan bunuh adik.
1404
01:15:02,743 --> 01:15:05,290
Tapi ayah akan terus
mengumpulkan hutang.
1405
01:15:05,358 --> 01:15:06,672
Pergi. Pergi!
1406
01:15:08,886 --> 01:15:10,021
Ayah.
1407
01:15:11,345 --> 01:15:14,817
Saya mungkin akan pukul ayah.
1408
01:15:14,817 --> 01:15:16,295
Pergilah ayah.
1409
01:15:18,162 --> 01:15:19,605
PERGILAH!
1410
01:15:27,707 --> 01:15:30,550
Saya setuju yang duit 6 lakhs
itu hasil penipuan.
1411
01:15:31,241 --> 01:15:34,902
Tapi yang selebihnya
adalah duit hasil usaha emak saya.
1412
01:15:35,516 --> 01:15:36,883
Saya mahukannya semula.
1413
01:15:37,642 --> 01:15:38,856
Saya tak akan biarkan.
1414
01:15:39,788 --> 01:15:40,965
Kathir
1415
01:15:44,890 --> 01:15:47,849
Nombor telefon agen Hari
bukanlah nombor individu.
1416
01:15:47,991 --> 01:15:51,467
- Ianya dibawah nama syarikat. CUG
- Syarikat apa?
1417
01:15:51,467 --> 01:15:54,687
Ianya syarikat import dan eksport.
Di kawasan Vada Pazhani.
1418
01:15:57,032 --> 01:15:59,956
Ada tak syarikat bernama
"Offshore International"?
1419
01:15:59,956 --> 01:16:01,470
Tak pernah dengar pun.
1420
01:16:01,470 --> 01:16:03,665
Saya dah bekerja selama 5 tahun.
1421
01:16:03,665 --> 01:16:05,895
Tak ada syarikat itu di sini.
1422
01:16:08,794 --> 01:16:11,550
Albert, tak ada syarikat itu di sini.
1423
01:16:11,550 --> 01:16:12,967
Awak ada beritahu saya
nombor CUG.
1424
01:16:13,009 --> 01:16:14,878
Ada tak nombor yang aktif?
1425
01:16:14,878 --> 01:16:16,469
Sekejap. Biar saya periksa.
1426
01:16:18,735 --> 01:16:20,527
Ada 23 nombor yang berdaftar.
1427
01:16:20,610 --> 01:16:22,603
Hey! satu nombor sedang aktif.
1428
01:16:22,603 --> 01:16:24,428
- Betulkah?
- Ya.
1429
01:16:24,428 --> 01:16:27,394
Boleh beritahu dekat mana?
- Menara Triplican, nombor 6874.
1430
01:16:27,394 --> 01:16:28,466
Okey, terima kasih.
1431
01:16:49,445 --> 01:16:51,640
Jangan berterima kasih tuan.
Berikan saya 10%.
1432
01:16:51,640 --> 01:16:54,237
Pinjaman 8 lakhs.
Berikan saya 80,000.
1433
01:16:54,531 --> 01:16:57,648
Tak mahu tunai, berikan cek
dan berikan gambar saiz paspot.
1434
01:16:57,648 --> 01:17:00,868
Gambar tahun 2010, 2011 dan 2012
1435
01:17:00,868 --> 01:17:04,086
Saya akan uruskan dokumen.
Awak janganlah bimbang. Bye.
1436
01:17:12,219 --> 01:17:13,344
Maafkan saya.
1437
01:18:06,448 --> 01:18:09,031
- Tuan, jangan pukul saya.
- Mana duit aku? Cakap!
1438
01:18:09,031 --> 01:18:11,411
Tengoklah gambar ini.
Ini anak saya.
1439
01:18:11,411 --> 01:18:13,868
Tengok ni,
saya ada anak tuan.
1440
01:18:13,868 --> 01:18:16,052
Aku tahu, kaulah
yang ambil semua duit aku.
1441
01:18:16,052 --> 01:18:17,816
Lebih baik kau cakap betul-betul.
Cakap cepat!
1442
01:18:17,816 --> 01:18:19,410
Saya akan beritahu tuan.
1443
01:18:20,126 --> 01:18:22,192
Tuan tak akan bawa
saya ke balai polis kan?
1444
01:18:24,468 --> 01:18:26,248
Jawap panggilan tu.
1445
01:18:26,248 --> 01:18:27,415
Jawap.
1446
01:18:30,526 --> 01:18:32,017
Cakap.
1447
01:18:35,532 --> 01:18:38,722
Tuan, panggilan ini untuk tuan.
1448
01:18:44,238 --> 01:18:45,983
Selvi, abang awak tak
cakap apa-apakah?
1449
01:18:45,983 --> 01:18:47,173
Ya dia cakap.
1450
01:18:47,173 --> 01:18:49,607
Dia kata dia dah sediakan
duit untuk perkahwinan kita.
1451
01:18:49,607 --> 01:18:51,871
Awak saja buat saya merindukan
awak, betul tak?
1452
01:18:51,871 --> 01:18:53,673
Tunggulah hingga
malam perkahwinan kita.
1453
01:18:55,334 --> 01:18:56,381
Apa yang awak nak buat?
1454
01:18:58,659 --> 01:19:00,861
Kenapa? Awak tak tahukah?
1455
01:19:03,557 --> 01:19:05,045
Kasihan. Mereka masih mentah.
1456
01:19:05,045 --> 01:19:07,597
Mereka cakap begini sebab ingat
tak ada siapa yang mendengar.
1457
01:19:07,864 --> 01:19:09,040
Tak salah.
1458
01:19:09,040 --> 01:19:10,691
Tak salah mereka berbual begini,
1459
01:19:10,691 --> 01:19:12,154
Dan aku juga tak salah
bila mendengarnya.
1460
01:19:12,154 --> 01:19:14,080
Tapi kau berdiri di situ.
1461
01:19:14,080 --> 01:19:15,541
Itu saja yang salah.
1462
01:19:17,536 --> 01:19:19,692
Lepaskan tangan kau!
1463
01:19:22,724 --> 01:19:24,411
Mejar Kathravan.
1464
01:19:24,942 --> 01:19:28,055
Jika kau bertindak lagi, perbualan
adik kau akan dimuatnaik di internet.
1465
01:19:29,063 --> 01:19:30,890
Dan jika kau bertindak lagi..
1466
01:19:30,890 --> 01:19:33,286
..aku akan letak pautan di
laman facebook kau.
1467
01:19:33,644 --> 01:19:36,496
Kau ingat kau boleh gunakan
dia untuk tangkap aku?
1468
01:19:37,086 --> 01:19:40,383
Pada aku, kau hanyalah satu nombor.
1469
01:19:40,383 --> 01:19:43,063
Tak ada masalah selagi
kau hanyalah nombor.
1470
01:19:43,543 --> 01:19:46,596
Jika kau fikir untuk menjadi manusia,
aku akan hapuskan kau.
1471
01:19:49,271 --> 01:19:51,034
Tepat sekali..
1472
01:19:51,034 --> 01:19:52,890
..seperti itu!
1473
01:20:43,060 --> 01:20:44,889
- 'Kathir?'
- Cakaplah pakcik.
1474
01:20:44,889 --> 01:20:46,861
- Kau dah balik kan?
- Ya, pakcik di mana?
1475
01:20:46,861 --> 01:20:48,444
Pakcik masih di bar.
1476
01:20:48,700 --> 01:20:51,555
Kathir, kenapa kau cakap
macam tu semalam?
1477
01:20:52,114 --> 01:20:53,985
Siapa lagi yang dia ada
selain dari kita?
1478
01:20:53,985 --> 01:20:56,119
Kesian dia.
Hancur hatinya.
1479
01:21:07,056 --> 01:21:08,460
Ayah.
1480
01:21:08,460 --> 01:21:10,136
Mari makan.
1481
01:21:12,460 --> 01:21:14,839
Ayah.
Marilah makan.
1482
01:21:19,071 --> 01:21:20,614
Kenapa ayah menangis?
1483
01:21:21,379 --> 01:21:22,863
Saya cakap macam-macam
sebab marah.
1484
01:21:22,863 --> 01:21:24,270
Kenapa ayah simpan dalam hati?
1485
01:21:25,258 --> 01:21:26,633
Saya memang marahkan ayah.
1486
01:21:26,633 --> 01:21:29,198
Tapi saya tak bencikan ayah.
Kemarahan saya akan reda.
1487
01:21:29,198 --> 01:21:32,067
Lagi pun itu hanya duit.
Kita akan selesaikannya.
1488
01:21:32,814 --> 01:21:35,038
Tapi saya tak sanggup
tengok ayah macam ni.
1489
01:21:38,802 --> 01:21:40,150
Tolong maafkan ayah.
1490
01:21:40,150 --> 01:21:41,621
Kenapa ayah minta maaf pula?
1491
01:21:41,621 --> 01:21:42,772
Marilah makan.
1492
01:21:43,447 --> 01:21:44,549
Kenapa ayah?
1493
01:21:46,363 --> 01:21:48,406
Racun..
1494
01:21:48,723 --> 01:21:49,705
Apa..?
1495
01:21:51,404 --> 01:21:53,331
Ayah minum racun.
1496
01:21:53,633 --> 01:21:55,996
- Apa ayah cakap ni?
- Ayah terburu-buru..
1497
01:21:57,761 --> 01:22:00,385
Ayah, ada darah..!
1498
01:22:14,470 --> 01:22:16,078
Ayah..
1499
01:22:17,611 --> 01:22:18,861
Anakku..
1500
01:22:18,944 --> 01:22:20,486
Ayah dah gilakah?
1501
01:22:20,527 --> 01:22:23,448
Kenapa ayah selalu
buat keputusan terburu-buru?
1502
01:22:25,635 --> 01:22:27,796
Awak selalu tanya ayah..
1503
01:22:27,796 --> 01:22:32,678
Sama ada ayah tak ada harga diri,
tak tahu malu atau pun tak ada maruah.
1504
01:22:33,670 --> 01:22:35,598
Ayah tak ada semua itu.
1505
01:22:36,473 --> 01:22:38,414
Emak awak sakit.
1506
01:22:38,414 --> 01:22:41,747
Doktor kata dia akan mati
dalam masa setahun.
1507
01:22:41,747 --> 01:22:44,038
Ketika itu awak dan Selvi masih kecil.
1508
01:22:44,832 --> 01:22:48,868
Macam mana ayah nak bagi tahu
yang emak awak akan mati dalam setahun?
1509
01:22:49,742 --> 01:22:53,504
Ayah pinjam duit dari orang,
seramai yang boleh.
1510
01:22:53,504 --> 01:22:54,888
Ayah tahu..
1511
01:22:55,637 --> 01:22:57,948
..ayah tak akan mampu membayarnya.
1512
01:22:57,948 --> 01:23:01,458
Walaupun emak awak dijangka
hanya hidup selama setahun..
1513
01:23:02,180 --> 01:23:06,745
...ayah buat dia hidup
bersama awak selama 3 tahun.
1514
01:23:09,620 --> 01:23:11,783
Sebab itulah ayah
berhutang dengan ramai orang.
1515
01:23:13,075 --> 01:23:16,625
Kathir..
ayah baru beritahu sekarang.
1516
01:23:16,625 --> 01:23:19,039
Demi kebaikan awak dan Selvi..
1517
01:23:19,039 --> 01:23:21,293
..ayah sanggup sujud di
kaki sesiapa.
1518
01:23:21,293 --> 01:23:23,373
Ayah akan pinjam
selagi mampu.
1519
01:23:23,373 --> 01:23:26,759
Ayah kan ada untuk awak.
1520
01:23:26,759 --> 01:23:29,457
- Kita akan buat majlis besar-besaran.
- Hello.
1521
01:23:29,457 --> 01:23:31,919
Jangan terlalu memaksa diri.
Encik kena berehat.
1522
01:23:33,039 --> 01:23:34,215
Saya hanya bercakap
dengan anak saya.
1523
01:23:34,256 --> 01:23:36,586
Biarkan pesakit berehat.
Encik tunggulah di luar.
1524
01:23:42,371 --> 01:23:44,334
Tidak Selvi.
Ayah awak tak apa-apa.
1525
01:23:44,334 --> 01:23:47,439
Dia kata tak sedap badan,
sebab itulah kami bawa ke hospital.
1526
01:23:50,279 --> 01:23:52,304
Abang, macam mana keadaan ayah?
1527
01:23:52,905 --> 01:23:55,051
- Bertambah sihat.
- Boleh saya jumpa dia?
1528
01:23:55,607 --> 01:23:56,848
Ayah sedang tidur.
1529
01:24:00,611 --> 01:24:02,709
Dia akan dibenarkan keluar esok pagi.
1530
01:24:02,915 --> 01:24:04,088
Saya pasti akan telefon.
1531
01:24:04,088 --> 01:24:07,395
Kami tak beritahu Selvi
yang ayah minum racun.
1532
01:24:07,655 --> 01:24:09,246
Awak janganlah beritahu dia.
1533
01:24:09,246 --> 01:24:10,406
Kasihan. Mereka masih mentah.
1534
01:24:11,093 --> 01:24:13,151
Mereka cakap begini sebab ingat
tak ada siapa yang mendengar.
1535
01:24:13,151 --> 01:24:14,193
Sekejap.
1536
01:24:15,311 --> 01:24:17,266
Selvi, berikan abang telefon awak.
1537
01:24:17,709 --> 01:24:19,367
Saya akan telefon awak semula.
1538
01:24:26,837 --> 01:24:29,481
Mejar, telefon ini telah dimatikan
lebih 10 minit.
1539
01:24:29,481 --> 01:24:30,800
Tapi baterinya masih lagi panas.
1540
01:24:30,800 --> 01:24:32,759
Ada perisian yang masih
berfungsi di dalam telefon ini.
1541
01:24:32,759 --> 01:24:33,848
Telefon ini telah digodam.
1542
01:24:35,204 --> 01:24:37,098
Mejar, hidupkan telefon
dan berikan kepada saya.
1543
01:24:37,650 --> 01:24:38,715
Beritahu nombor tuan.
1544
01:24:39,058 --> 01:24:41,675
8939220874
1545
01:24:42,363 --> 01:24:43,927
Saya akan matikan
panggilan ini.
1546
01:24:43,927 --> 01:24:47,077
Telefon ini hanya akan berhenti berdering
3 saat selepas itu. Perhatikan.
1547
01:24:47,740 --> 01:24:49,635
Satu.. dua.. tiga..
1548
01:24:50,029 --> 01:24:51,619
Dia dah godam kad sim tuan.
1549
01:24:51,619 --> 01:24:54,167
Bukan itu saja. Dia boleh mencuri
dengar segala panggilan tuan.
1550
01:24:54,167 --> 01:24:56,152
Boleh kau dapatkan
identiti penggodam itu?
1551
01:24:56,152 --> 01:24:58,222
Tak boleh. Sebab itulah
dia dikenali sebagai penggodam.
1552
01:24:58,222 --> 01:25:00,031
Hari ini, semua orang ada telefon pintar.
1553
01:25:00,031 --> 01:25:01,862
Setiap kali kita "install"
perisian, kita akan beri..
1554
01:25:01,887 --> 01:25:03,799
..kebenaran setiap kali di minta
tanpa membaca syaratnya.
1555
01:25:03,799 --> 01:25:05,441
Kita bukan hanya benarkan
perisian di pasang di..
1556
01:25:05,466 --> 01:25:07,253
..telefon tapi kita benarkan
dia akses maklumat kita.
1557
01:25:07,253 --> 01:25:09,608
Mejar, dulu tuan mesti ada terima
mesej kosong.
1558
01:25:09,608 --> 01:25:11,293
Tuan mungkin tak ingat.
1559
01:25:11,293 --> 01:25:14,315
Tapi sebaik saja tuan buka mesej itu,
segala maklumat tuan..
1560
01:25:14,315 --> 01:25:16,250
..SMS, gambar, emel, kamera..
1561
01:25:16,250 --> 01:25:18,378
..telah dicuri oleh seseorang.
1562
01:25:19,028 --> 01:25:21,464
- Tak ada cara lain untuk elakkannya?
- Hanya ada satu cara saja.
1563
01:25:21,464 --> 01:25:23,066
Jangan gunakan telefon pintar langsung.
1564
01:25:23,066 --> 01:25:24,679
Dia gunakan GPS untuk
menjejak kedudukan tuan.
1565
01:25:24,679 --> 01:25:26,493
Gunakan telefon biasa
kepunyaan ayah tuan.
1566
01:25:26,493 --> 01:25:27,773
Tak ada perisian di dalamnya.
1567
01:25:27,773 --> 01:25:29,991
Dia tak akan dapat jejak
atau pun godam telefon tuan.
1568
01:25:31,440 --> 01:25:33,946
Aku boleh terima kalau dia
godam telefon Selvi.
1569
01:25:34,559 --> 01:25:37,085
Tapi macam mana dia tahu
Selvi tu adik aku?
1570
01:25:37,369 --> 01:25:38,769
Aku langsung tak faham.
1571
01:25:38,949 --> 01:25:41,527
Dia memang tak tahu. Kau yang
berikan maklumat itu semua.
1572
01:25:42,006 --> 01:25:42,948
Aku..?
1573
01:25:42,948 --> 01:25:46,216
Ya, kau yang berikan maklumat
tentang diri kau. Tengok sini.
1574
01:25:46,444 --> 01:25:48,338
Bulan lepas saja,
kau dah muatnaik 30 gambar.
1575
01:25:48,338 --> 01:25:51,690
Dengan adik saya, ayah saya, keluarga
saya. Kau yang masukkan gambar.
1576
01:25:51,690 --> 01:25:53,212
Biar pakcik beritahu.
1577
01:25:53,212 --> 01:25:55,339
Bulan lepas ada lelaki culik seorang
budak di Komdambakkam.
1578
01:25:55,339 --> 01:25:56,469
Macam mana tu?
1579
01:25:56,469 --> 01:25:59,847
Ibu budak itu ambil swafoto dengannya
semasa dia bangun dan menguap.
1580
01:25:59,847 --> 01:26:01,894
Selepas itu, dia ambil swafoto lagi
semasa budak itu gosok gigi..
1581
01:26:01,894 --> 01:26:03,843
..mandi dan ke sekolah beserta
waktu gambar di ambil.
1582
01:26:03,843 --> 01:26:06,846
Beli ais krim dengan warna
kegemaran dan berswafoto.
1583
01:26:06,846 --> 01:26:08,220
Penculik tengok semuanya.
1584
01:26:08,220 --> 01:26:10,263
Dia tahu yang budak itu perlukan
ais krim di waktu tengahari.
1585
01:26:10,263 --> 01:26:12,822
Jadi dia belikan ais krim warna
yang sama dan culik budak itu.
1586
01:26:12,822 --> 01:26:15,477
Apa guna tuduh orang lain
bila kita sendiri yang beri maklumat?
1587
01:26:15,501 --> 01:26:17,294
Mustahil untuk tangkap mereka.
1588
01:26:22,587 --> 01:26:23,825
Kathir..
1589
01:26:23,825 --> 01:26:25,430
Dialah yang nak jumpa awak.
1590
01:26:25,703 --> 01:26:27,105
Nama saya Vasanth.
1591
01:26:27,105 --> 01:26:31,159
Tahun lepas, emak saya perlukan
duit untuk pembedahan pemindahan hati.
1592
01:26:31,159 --> 01:26:33,024
Kami tak mampu untuk
buat pinjaman perubatan.
1593
01:26:33,024 --> 01:26:36,023
Dan individu yang berumur lebih 50
tahun, tidak boleh menuntut insurans.
1594
01:26:36,023 --> 01:26:39,329
Saya tak ada pilihan dan terpaksa
buat pinjaman dengan dokumen palsu.
1595
01:26:39,329 --> 01:26:41,196
Tapi baru sehari dia masuk ke hospital..
1596
01:26:41,196 --> 01:26:43,029
..ada orang yang telah
mencuri semua duit itu.
1597
01:26:43,029 --> 01:26:44,842
Tuan, tak mengapa kalau
saya hilang duit itu.
1598
01:26:44,842 --> 01:26:46,446
Tapi saya tak dapat
nak selamatkan ibu saya.
1599
01:26:46,660 --> 01:26:48,080
Apa lagi yang kita boleh buat?
1600
01:26:48,080 --> 01:26:49,744
Saya terpaksa pergi kaunseling.
1601
01:26:49,744 --> 01:26:51,714
Dia beritahu yang awak juga
hadapi masalah yang sama.
1602
01:26:51,714 --> 01:26:54,393
Tak tahulah berapa ramai lagi yang
dia nak tipu. Saya pergi dulu.
1603
01:26:55,714 --> 01:26:59,198
Dia tak tahu nak salahkan
siapa atas kematian ibunya..
1604
01:26:59,198 --> 01:27:01,114
..dia menyalahkan dirinya sendiri.
1605
01:27:01,381 --> 01:27:03,557
Tapi tidak seperti mereka,
awak bukan lelaki biasa.
1606
01:27:03,623 --> 01:27:04,791
Awak seorang askar.
1607
01:27:05,471 --> 01:27:07,336
Pada mulanya, awak hanya
fikirkan tentang diri awak.
1608
01:27:07,336 --> 01:27:09,303
Kemudian, awak mula
fikirkan tentang keluarga awak.
1609
01:27:09,303 --> 01:27:12,233
Awak ingin membalas dendam
bila mereka hadapi masalah.
1610
01:27:12,875 --> 01:27:15,248
Kathir, ini bukan hal peribadi untuk
awak membalas dendam.
1611
01:27:15,248 --> 01:27:16,603
Ini adalah masalah orang ramai.
1612
01:27:16,831 --> 01:27:18,104
Burulah dia.
1613
01:27:18,312 --> 01:27:18,966
Tangkap.
1614
01:27:19,490 --> 01:27:20,898
Tapi jangan buat
untuk membalas dendam.
1615
01:27:20,898 --> 01:27:22,047
Tapi demi keadilan.
1616
01:27:26,547 --> 01:27:29,418
Tuan, saya dapat emel yang mengatakan
saya mendapat hadiah sebanyak Rs5 lakhs.
1617
01:27:29,418 --> 01:27:30,631
Dan bila saya buka pautan itu..
1618
01:27:30,631 --> 01:27:33,401
..ada lelaki beritahu saya yang
hadiah itu akan dihantar ke rumah.
1619
01:27:33,401 --> 01:27:36,902
Apa yang saya perlu buat ialah
bayar cukai eksais di lapangan terbang.
1620
01:27:36,902 --> 01:27:38,654
Untuk membayarnya saya
turut meminjam duit.
1621
01:27:38,654 --> 01:27:40,133
Selepas itu barulah saya tahu..
1622
01:27:40,133 --> 01:27:42,312
..pejabat kastam tidak
ada di lapangan terbang.
1623
01:27:42,312 --> 01:27:43,668
Saya telah ditipu, tuan.
1624
01:27:43,668 --> 01:27:46,714
Selalunya "postman" akan menghantar
pencen bulanan saya.
1625
01:27:46,714 --> 01:27:49,305
Tahun lepas, kerana revolusi
dunia digital..
1626
01:27:49,305 --> 01:27:52,663
..mereka kata akan masukkannya ke dalam
akaun bank saya dan minta saya tandatangan.
1627
01:27:52,663 --> 01:27:53,912
Di situlah pengakhirannya.
1628
01:27:53,912 --> 01:27:56,715
Bila saya pergi ke pejabat persaraan,
mereka kata mereka dah hantar ke bank.
1629
01:27:56,715 --> 01:27:58,796
Saya ke bank, mereka kata
masih belum terima duit itu.
1630
01:27:58,796 --> 01:28:01,541
Tuan, ke mana duit itu pergi?
1631
01:28:01,541 --> 01:28:04,026
Tuan, saya bekerja
siang dan malam untuk..
1632
01:28:04,051 --> 01:28:06,717
..menyimpan Rs 2 lakhs
demi pendidikan anak.
1633
01:28:06,752 --> 01:28:09,267
Selepas beberapa hari, saya
pergi ke bank untuk keluarkan duit.
1634
01:28:09,267 --> 01:28:13,600
Bank kata mengikut sistem saya dah
keluarkan duit menggunakan kad.
1635
01:28:13,600 --> 01:28:17,098
Saya simpan duit di bank kerana saya
tahu bahaya untuk simpan di rumah.
1636
01:28:23,523 --> 01:28:24,768
Tahun lepas, ekoran kempen
yang dikenali segai Digital India..
1637
01:28:24,960 --> 01:28:28,312
Ada suis dalam semua mesin ATM.
1638
01:28:28,312 --> 01:28:31,225
Awak akan pergi ke ATM
dan masukkan nombor pin.
1639
01:28:31,225 --> 01:28:36,197
Pegawai daripada bank tersebut
akan hidupkan suis untuk lihat maklumat.
1640
01:28:36,425 --> 01:28:38,506
Dalam tempoh ruang itu..
1641
01:28:38,506 --> 01:28:42,409
...penggodam itu semua akan
curi Rs 1, Rs 1 atau Rs 5.
1642
01:28:42,409 --> 01:28:45,916
Tapi kita ingat jumlah itu
adalah caj yang dikenakan oleh bank..
1643
01:28:45,916 --> 01:28:47,516
.. dan kita akan balik
sambil menyumpah seranah.
1644
01:28:47,516 --> 01:28:49,454
Dulu, kalau mereka nak mencuri duit..
1645
01:28:49,454 --> 01:28:51,104
..kita hanya kena menipu
manusia sahaja.
1646
01:28:51,104 --> 01:28:54,621
Tapi sekarang, mereka tipu
komputer yang kita percayai.
1647
01:28:54,621 --> 01:28:57,118
Saya pun tak tahu mereka
berasal dari negara mana.
1648
01:28:57,118 --> 01:28:59,064
Tuan buatlah kerja tuan.
Mustahil untuk tangkap mereka.
1649
01:28:59,064 --> 01:29:00,559
Macam ada yang tak kena saja.
1650
01:29:00,559 --> 01:29:02,991
- Awak tak akan dapat duit awak balik.
- Hey, Barcelona!
1651
01:29:02,991 --> 01:29:06,052
Apa ni? Melihat gaya kau, aku ingat
kau dah menetap di Barcelona.
1652
01:29:06,052 --> 01:29:08,054
- Tapi kau merayap dengan pekerja bar ini.
- Sengaja nak sakitkan hati aku.
1653
01:29:08,054 --> 01:29:09,619
Tidak, ada sedikit masalah.
1654
01:29:09,619 --> 01:29:12,080
- Apa yang berlaku?
- Ada duit yang hilang dari akaun aku.
1655
01:29:12,080 --> 01:29:13,315
Berapa banyak?
1656
01:29:13,729 --> 01:29:16,609
- Rs.10 lakhs.
- Rs. 10 lakhs?
1657
01:29:16,609 --> 01:29:18,062
Kenapa nak beritahu dia?
Marilah.
1658
01:29:18,062 --> 01:29:20,916
Abang, aku ada idea.
Marilah, kita berbincang.
1659
01:29:20,916 --> 01:29:22,191
Marilah, aku beritahu kau.
1660
01:29:23,959 --> 01:29:27,419
Aku hanya pekerja di bank ini.
Selalunya aku tak beritahu sesiapa.
1661
01:29:27,419 --> 01:29:29,014
Aku hanya beritahu mereka
yang rapat dengan aku.
1662
01:29:29,089 --> 01:29:31,852
Ramai pelanggan bank dah hilang
Rs30,000 dan Rs40,000.
1663
01:29:31,852 --> 01:29:34,190
Mereka akan tanya bank tapi
mereka tak dapat apa-apa.
1664
01:29:34,190 --> 01:29:37,486
Ada pemuda bernama Salman dari jalan Ritchie
yang menyelenggara sistem di bank kami.
1665
01:29:37,486 --> 01:29:40,117
Dia akan ambil sedikit komisyen
dan akan pulangkan semula duit awak.
1666
01:29:40,117 --> 01:29:42,569
Tapi jangan beritahu
jumlahnya Rs.10 lakhs.
1667
01:29:42,569 --> 01:29:44,562
Dia akan takut. Cuma
beritahu jumlahnya Rs.50,000.
1668
01:29:44,562 --> 01:29:46,875
Kedai ketiga selepas
kau masuk ke jalan Ritchie.
1669
01:29:46,875 --> 01:29:49,096
'Salman Sistem
Membaiki dan menyelenggara"
1670
01:29:49,096 --> 01:29:50,961
Pergi dan sebutlah nama aku.
1671
01:29:53,447 --> 01:29:55,098
Inilah kedainya. Mari.
1672
01:29:55,796 --> 01:29:58,423
Siapa Salman Khan di sini?
- Ya, saya. Cakaplah.
1673
01:29:58,423 --> 01:29:59,723
Gnyanavel hantar saya.
1674
01:29:59,723 --> 01:30:01,654
- Duit dari akaun saya..
- Sekejap. Sekejap.
1675
01:30:01,654 --> 01:30:03,698
Chottu, jaga kedai sekejap.
1676
01:30:06,402 --> 01:30:08,938
Awak masuk ke kedai dan terus
bercakap tentang akaun dan duit.
1677
01:30:08,938 --> 01:30:10,018
Jangan cakap macam tu.
1678
01:30:10,018 --> 01:30:11,924
- Berapa jumlahnya?
- 50,000
1679
01:30:11,924 --> 01:30:13,718
50,000?
Banyak tu.
1680
01:30:13,718 --> 01:30:16,228
Jika orang saya yang ambil,
awak mungkin boleh dapat Rs35,000.
1681
01:30:16,228 --> 01:30:17,291
Mengarut betul.
1682
01:30:17,291 --> 01:30:19,218
Kami hilang Rs.50,000, dan kami
hanya akan dapat Rs.35,000?
1683
01:30:19,218 --> 01:30:20,666
Siapa yang menafikannya?
1684
01:30:20,666 --> 01:30:22,882
Jika awak bawa ke mahkamah,
mereka akan ambil semua duit tu.
1685
01:30:22,882 --> 01:30:25,066
Awak akan dapat duit awak balikkah?
Boleh atau tak boleh?
1686
01:30:25,648 --> 01:30:26,474
Okey..
1687
01:30:26,474 --> 01:30:29,603
Pergi ke hujung jalan. Di sebelah kiri
ada kedai bernama "Mithu Mobile"
1688
01:30:29,603 --> 01:30:32,660
Ada orang bernama Robert.
Ambil nombor telefonnya.
1689
01:30:32,660 --> 01:30:35,152
Awak telefon dan dia akan keluar.
1690
01:30:35,152 --> 01:30:37,333
Hello..betulkah?
1691
01:30:38,003 --> 01:30:39,288
Baiklah.
1692
01:30:39,288 --> 01:30:41,667
Ayah kau dah keluar
dari hospital.
1693
01:30:41,667 --> 01:30:44,261
- Pakcik pergilah. Biar saya uruskan.
- Baiklah. Jaga diri.
1694
01:30:46,751 --> 01:30:48,776
Apa ni? Skrin dia rosak,
baru seminggu beli.
1695
01:30:48,776 --> 01:30:50,159
Tolonglah betulkan. Kalau saya
bawa ke syarikat mereka akan caj lebih.
1696
01:30:50,159 --> 01:30:52,970
Kenapa awak bising pada saya?
Telefon ini tak ada jaminan.
1697
01:30:52,970 --> 01:30:55,361
Hantar pada syarikat saja.
Harga saya muktamad.
1698
01:30:57,117 --> 01:30:59,877
Abang, kita dah macam adik beradik.
Kenapa abang cakap macam ni?
1699
01:30:59,877 --> 01:31:00,925
Tolonglah betulkannya.
1700
01:31:00,925 --> 01:31:03,345
Saya dah bawa banyak pelanggan.
Saya bawa kawan-kawan saya ke sini.
1701
01:31:03,345 --> 01:31:06,387
Baiklah, awak pergi dulu
dan datanglah esok.
1702
01:31:11,340 --> 01:31:14,544
Nombor yang anda dail
tidak dapat dihubungi.
1703
01:31:17,078 --> 01:31:19,516
- Tuan, Robert?
- Ya, saya Robert.
1704
01:31:19,516 --> 01:31:23,009
- Salman suruh saya datang jumpa awak.
- Salman...
1705
01:31:23,009 --> 01:31:24,776
Kedainya di dalam
kompleks membeli belah tu.
1706
01:31:24,776 --> 01:31:26,503
Saya sepatutnya berikan
maklumat akaun pada awak.
1707
01:31:26,590 --> 01:31:28,947
- Saya tak tahu.
- Saya yang telefon awak tadi.
1708
01:31:28,947 --> 01:31:31,947
- Tapi awak putuskannya.
- Tidak saya tak terima sebarang panggilan.
1709
01:31:31,947 --> 01:31:34,871
Saya baru saja telefon awak.
Awak matikan panggilan saya.
1710
01:31:34,871 --> 01:31:37,071
Tidaklah, saya ada di sini sepanjang
masa. Saya tak terima pun panggilan.
1711
01:31:37,071 --> 01:31:39,993
Encik, dia dah beritahu kan?
Kenapa tunggu lagi? Pergilah.
1712
01:31:39,993 --> 01:31:42,159
- Abang, berikan pengecaj samsung.
- Ambilkan untuk dia.
1713
01:31:42,159 --> 01:31:44,467
Kan saya dah kata, saya tak kenal Salman.
1714
01:31:44,467 --> 01:31:46,828
Awak mengganggu saya pagi-pagi
begini dan sebut nama tak dikenali.
1715
01:31:46,828 --> 01:31:49,486
- Menyusahkan betul!
- Siapa dia?
1716
01:31:49,486 --> 01:31:52,216
Saya pun tak kenal.
Salah kedai agaknya.
1717
01:31:52,216 --> 01:31:53,821
Apa nombor model tadi?
1718
01:31:53,821 --> 01:31:55,436
Abang, saya dah hantar mesej tadi kan?
1719
01:31:55,436 --> 01:31:57,284
Saya tak dapat mesej pun.
1720
01:32:01,067 --> 01:32:02,401
- Tadi abang keluarkan duit kan?
- Ya.
1721
01:32:02,401 --> 01:32:04,347
Akan ada mesej untuk beritahu
melalui telefon bimbit.
1722
01:32:05,018 --> 01:32:06,965
Encik, semua itu transaksi
atas talian.
1723
01:32:06,965 --> 01:32:08,485
Encik mesti dah terima mesej kan?
1724
01:32:12,231 --> 01:32:15,242
Bolehkah sekat telefon ini dari terima sms?
- Apa?
1725
01:32:15,242 --> 01:32:18,376
- Boleh sekat telefon ini dari dapat sms?
- Tak boleh, encik.
1726
01:32:18,376 --> 01:32:21,249
Boleh sekat telefon ini dari
dapat sms pihak bank?
1727
01:32:21,249 --> 01:32:22,496
Kami tak sediakan
perkhidmatan itu di sini.
1728
01:32:22,496 --> 01:32:24,222
Tuan, datanglah
ke kedai saya.
1729
01:32:24,222 --> 01:32:26,914
Tuan, ada kedai teh di hujung
jalan. Tuan pergilah ke sana.
1730
01:32:27,198 --> 01:32:28,566
Abang, satu teh halia.
1731
01:32:28,978 --> 01:32:31,379
Cakaplah. Itu nombor
tuan atau nombor isteri tuan?
1732
01:32:31,616 --> 01:32:32,372
Saya tak faham.
1733
01:32:32,372 --> 01:32:36,095
Ramai orang datang kerana mereka
ada akaun bersama dengan isteri mereka.
1734
01:32:36,095 --> 01:32:38,302
Jadi mereka tertangkap dengan isteri
bila mereka keluarkan duit dari akaun.
1735
01:32:38,302 --> 01:32:40,430
- Tuan pula macam mana?
- Ini nombor saya.
1736
01:32:41,028 --> 01:32:43,226
Kosnya Rs.15,000.
Tak mengapakah?
1737
01:32:43,226 --> 01:32:46,070
- Rs.15,000?
- Kenapa terkejut bila dengar harga itu?
1738
01:32:46,070 --> 01:32:47,835
Tak ada orang yang nak buat
dengan harga lebih rendah.
1739
01:32:47,835 --> 01:32:49,070
Pasti boleh sekat sms?
1740
01:32:49,103 --> 01:32:52,516
Kerja mudah saja tu. Abang, berikan
dia segelas teh. Saya balik sekejap lagi.
1741
01:32:56,661 --> 01:32:59,814
Abang, ada orang nak sekat sms
dari bank. Nak saya bawa dia ke sini?
1742
01:33:00,040 --> 01:33:02,629
Bukan hari ini. Suruh
dia datang hari lain.
1743
01:33:02,629 --> 01:33:06,221
Dia nampak naif. Dia datang
dengan Rs.15,000 di dalam poket.
1744
01:33:06,221 --> 01:33:07,306
Saya suruh dia tunggu
di kedai teh.
1745
01:33:07,306 --> 01:33:10,421
Itu akaun dia. Saya dah periksa.
Tak akan ada masalah.
1746
01:33:11,058 --> 01:33:13,226
- Okey, awak suruh dia tunggu di mana?
- Saya suruh dia duduk di kedai teh.
1747
01:33:18,969 --> 01:33:21,912
Kenapa bawa dia ke sini?
Aku baru saja halau dia tadi.
1748
01:33:21,912 --> 01:33:23,560
Berapa kali aku cakap jangan bawa
pelanggan tanpa tahu kisah sebenar.
1749
01:33:23,560 --> 01:33:26,473
Kenapa kau menyusahkan aku?
Kau akan bawa sesiapa saja ke sinikah?
1750
01:33:29,792 --> 01:33:32,726
- Ya, selamat datang.
- Boleh sekat telefon ini dari dapat sms?
1751
01:33:32,726 --> 01:33:34,527
Kami tak sediakan
perkhidmatan sebegitu.
1752
01:33:34,527 --> 01:33:35,890
Dia kata awak boleh buat.
1753
01:33:35,890 --> 01:33:38,525
Dia hanya jual teh. Apa yang
dia tahu tentang telefon bimbit?
1754
01:33:38,525 --> 01:33:40,006
Hey, pergi sekarang.
1755
01:33:40,959 --> 01:33:42,333
Baiklah.
1756
01:33:42,591 --> 01:33:44,533
Boleh tak kita curi dengar
perbualan telefon?
1757
01:33:51,652 --> 01:33:52,705
Apa ni tuan?
1758
01:33:52,705 --> 01:33:54,206
Tahu tak siapa yang awak tanya ni?
1759
01:33:54,206 --> 01:33:55,928
Kami tak buat semua itu di sini.
1760
01:33:55,928 --> 01:33:58,019
- Tak boleh buat?
- Saya dah cakap kami tak buat.
1761
01:33:58,019 --> 01:33:59,043
Tolong pergi.
1762
01:35:17,870 --> 01:35:19,745
Hello. Gopal ya?
1763
01:35:19,745 --> 01:35:22,400
Ada orang di sini yang cari
pasal tanpa sebab.
1764
01:35:22,400 --> 01:35:25,403
Kumpulkan 5 orang kita
dan datang ke terowong.
1765
01:35:25,403 --> 01:35:26,979
Kita pukul dia hari ini.
1766
01:35:32,521 --> 01:35:33,815
Hello.
1767
01:35:34,367 --> 01:35:35,582
Gopal?
1768
01:35:35,958 --> 01:35:38,341
Kau bawa 10 orang.
1769
01:35:38,341 --> 01:35:42,020
Kita pukul dan koyakkan
mulut dia. Dia dah melampau!
1770
01:35:47,381 --> 01:35:49,583
Gopal, kau pasti akan datang kan?
1771
01:35:49,583 --> 01:35:51,176
Dia mengekori aku.
1772
01:35:51,176 --> 01:35:53,713
Pastikan si Botak Segaran
ada sekali. Kita jangan lepaskan dia.
1773
01:35:53,713 --> 01:35:56,286
Kita patut tanam
dia di dalam terowong.
1774
01:35:57,141 --> 01:36:01,327
Hey! Butakah?
Pergi, pergilah!
1775
01:36:04,609 --> 01:36:05,646
Hey, Gopal...?
1776
01:36:07,553 --> 01:36:08,829
Hey, Gopal!
1777
01:36:11,552 --> 01:36:14,639
Hey, kau ke mana? Aku percayakan
kau dan bercakap besar tadi.
1778
01:36:14,639 --> 01:36:17,205
- Aku dalam perjalanan. Apa masalahnya!
- Hey! Sudahlah!
1779
01:36:17,205 --> 01:36:19,459
Kenapa hanya kau berdua?
Mana yang lain?
1780
01:36:19,459 --> 01:36:21,984
Sabarlah. Mereka akan datang.
Mana dia?
1781
01:36:54,720 --> 01:36:56,995
Kami dalam perjalanan!
Kenapa kau tergesa-gesa?
1782
01:37:00,520 --> 01:37:03,515
Hey! Nampak tak?
Kau ingat aku bergurau ye?
1783
01:37:03,515 --> 01:37:06,095
Kami semua 15 orang.
Kami akan pukul kau dengan teruk!
1784
01:37:08,711 --> 01:37:11,051
Kenapa dia tak takut langsung?
1785
01:37:11,051 --> 01:37:13,020
Macam mana dia nak takut,
kalau kau hanya bercakap saja?
1786
01:37:13,020 --> 01:37:14,214
Kita patut tumbuk muka dia..
1787
01:37:14,444 --> 01:37:16,076
Apa yang kau buat?
1788
01:37:16,867 --> 01:37:19,506
Hey! Ini amaran terakhir.
1789
01:37:19,506 --> 01:37:21,792
Segar sendiri yang pergi. Larilah.
1790
01:37:54,506 --> 01:37:56,150
Pukul dia!
1791
01:39:31,081 --> 01:39:32,410
Mana duit aku?
1792
01:39:36,814 --> 01:39:38,376
Mana duit aku?
1793
01:39:39,184 --> 01:39:40,401
Mana duit aku?
1794
01:39:44,648 --> 01:39:47,056
- Mana duit aku?
- Aku bersumpah, aku tak tahu.
1795
01:39:47,056 --> 01:39:48,648
Percayalah cakap aku.
1796
01:39:54,007 --> 01:39:56,120
Mana duit aku? Jawap!
1797
01:39:56,120 --> 01:39:57,949
Tuan, aku tak ambil duit tuan.
1798
01:39:57,949 --> 01:39:59,306
Aku bersumpah aku tak
tahu apa-apa.
1799
01:39:59,306 --> 01:40:01,563
Jadi kenapa kau takut
bila kau nampak nombor telefon aku?
1800
01:40:02,246 --> 01:40:04,968
- Jawap.
- Aku akan beritahu.
1801
01:40:04,968 --> 01:40:09,203
Tuan, akulah yang sekat semua
mesej yang dihantar ke telefon tuan.
1802
01:40:10,100 --> 01:40:11,690
Macam mana kau buat?
1803
01:40:11,690 --> 01:40:14,886
Aku gunakan "Darknet"
untuk buat semua itu.
1804
01:40:15,682 --> 01:40:17,360
Darknet...?
1805
01:40:18,021 --> 01:40:19,021
Apa maksudnya?
1806
01:40:19,021 --> 01:40:22,348
Kami tidak dibenarkan untuk buat sesuatu
yang tidak sah menggunakan internet.
1807
01:40:22,348 --> 01:40:24,089
Tapi kami boleh melakukannya
melalui "Darknet"
1808
01:40:24,089 --> 01:40:26,206
Ada pelayar yang
dinamakan "TOR"
1809
01:40:26,206 --> 01:40:27,675
The onion ring (TOR).
(Gelungan bawang)
1810
01:40:28,026 --> 01:40:29,131
Ia seperti bawang.
1811
01:40:29,131 --> 01:40:31,100
Lebih banyak dikupas, tuan
akan dapati di dalamnya kosong.
1812
01:40:31,100 --> 01:40:33,225
Walau macam mana cuba di jejak,
tuan tak akan jumpa apa-apa.
1813
01:40:33,225 --> 01:40:37,992
"Darknet" adalah pusat
sehenti bagi aktiviti haram.
1814
01:40:37,992 --> 01:40:41,619
Pasaran gelap senjata, perdagangan
kanak-kanak, pengganas, dadah..
1815
01:40:41,619 --> 01:40:44,006
Malah lanun cetak
rompak juga berasal di sini.
1816
01:40:48,227 --> 01:40:51,414
- Siapakah dalang semua ini?
- Aku tak tahu siapa.
1817
01:40:51,414 --> 01:40:53,791
Aku akan dapat nombor telefon
dari ID Pengguna.
1818
01:40:53,791 --> 01:40:56,104
Aku kena godam nombor itu dulu.
1819
01:40:56,104 --> 01:40:58,483
Aku akan dapatkan semua maklumat
yang terkandung di dalamnya.
1820
01:40:58,483 --> 01:41:01,977
Perbualan tuan, SMS dan juga
OTP yang ada di dalamnya..
1821
01:41:01,978 --> 01:41:03,277
Aku tahu semuanya.
1822
01:41:03,277 --> 01:41:05,278
Selepas itu, aku akan dapat satu tarikh.
1823
01:41:05,278 --> 01:41:10,259
Pada tarikh tersebut, aku akan
sekat semua SMS yang dihantar oleh bank.
1824
01:41:10,259 --> 01:41:13,641
Ketika itulah, duit tuan dicuri.
1825
01:41:13,641 --> 01:41:15,267
Panggilan telefon.
1826
01:41:15,906 --> 01:41:17,356
Video yang disimpan.
1827
01:41:17,356 --> 01:41:19,023
Gambar peribadi.
1828
01:41:19,023 --> 01:41:20,344
Aku serahkan semua
pada dia.
1829
01:41:20,344 --> 01:41:22,918
Dia akan beri aku
bayaran yang besar.
1830
01:41:22,918 --> 01:41:24,627
Apa ID Penggunanya?
1831
01:41:26,766 --> 01:41:28,290
Nama pengguna..
1832
01:41:28,290 --> 01:41:29,731
White Devil, tuan
(Syaitan putih)
1833
01:41:34,634 --> 01:41:37,242
Itulah ID utama
di dalam "Darknet"
1834
01:41:37,242 --> 01:41:40,578
Aku tak tahu dia
beroperasi dari negara mana.
1835
01:41:45,122 --> 01:41:47,598
Wajahnya pun aku tak pernah nampak.
1836
01:41:53,378 --> 01:41:55,171
Aku tak pernah mendengar
suaranya sebelum ini.
1837
01:41:56,818 --> 01:41:58,836
Kami tak boleh cari dia.
1838
01:41:58,836 --> 01:42:01,221
Dialah penjahat dunia digital!
1839
01:42:05,427 --> 01:42:07,311
Ketakutan.
1840
01:42:08,672 --> 01:42:11,507
Semasa kita kecil, ibu bapa lebih fokus
memasukkan emosi tertentu dalam diri kita..
1841
01:42:11,507 --> 01:42:13,788
...berbanding dengan
memberi kita makan.
1842
01:42:13,895 --> 01:42:15,081
Ketakutan.
1843
01:42:16,385 --> 01:42:18,958
Lebih baik awak makan sebelum
'bogeyman' datang tangkap awak..
1844
01:42:18,958 --> 01:42:22,235
Kita rasa takut mendengar
maklumat salah dari mereka.
1845
01:42:22,235 --> 01:42:24,043
Dan begitulah kita membesar.
1846
01:42:24,700 --> 01:42:26,815
Maklumat adalah kuasa.
1847
01:42:26,815 --> 01:42:28,451
Tahun 1969..
1848
01:42:28,451 --> 01:42:31,475
..lebih dari komputer yang NASA gunakan
untuk hantar roket ke bulan..
1849
01:42:31,475 --> 01:42:36,253
..telefon pintar di tangan anda semua
adalah lebih berkuasa.
1850
01:42:36,277 --> 01:42:39,254
Kalian semua hidup dalam
era yang paling hebat.
1851
01:42:39,490 --> 01:42:41,230
Ini dunia bermaklumat.
1852
01:42:41,907 --> 01:42:44,793
Sebelum ini peperangan
menggunakan senjata.
1853
01:42:45,020 --> 01:42:46,431
Selepas itu senjata biologi.
1854
01:42:46,431 --> 01:42:48,477
Sekarang perang siber.
1855
01:42:49,734 --> 01:42:53,449
Seseorang yang tahu menggunakan data
dengan betul. Ia bukan sekadar maklumat.
1856
01:42:53,546 --> 01:42:55,025
Ianya senjata!
1857
01:42:57,926 --> 01:42:59,099
Jika dia mahu..
1858
01:42:59,099 --> 01:43:02,596
..dia boleh turunkan
nilai seseorang.
1859
01:43:05,581 --> 01:43:06,784
Apa yang berlaku ni?
1860
01:43:07,546 --> 01:43:09,290
Ia bergantung pada masa.
1861
01:43:10,817 --> 01:43:12,472
Dia boleh naikkan
nilai seseorang..
1862
01:43:13,511 --> 01:43:14,641
..setinggi langit.
1863
01:43:19,473 --> 01:43:20,872
Tuan setuju tak?
1864
01:43:32,677 --> 01:43:34,549
Mencari makanan
dan makan setiap hari..
1865
01:43:34,549 --> 01:43:37,462
Hey! Pinjaman dah lulus!
Duit akan masuk dalam akaun esok.
1866
01:43:37,462 --> 01:43:39,587
Bergossip tentang cerita-cerita remeh..
1867
01:43:39,587 --> 01:43:42,201
Saya dah berikan arahan serang.
1868
01:43:42,201 --> 01:43:44,901
Buat sesuatu yang
melukakan orang lain..
1869
01:43:44,901 --> 01:43:47,388
Ayah, saya dah dapat pinjaman.
Ini menteri bercakap.
1870
01:43:47,388 --> 01:43:49,955
Menjadi mangsa
tuduhan yang kejam.
1871
01:43:49,955 --> 01:43:52,822
Datanglah jam 11 malam nanti.
1872
01:43:52,822 --> 01:43:55,032
Seperti manusia
yang minta dikasihani..
1873
01:43:55,032 --> 01:43:58,080
Penyair Bharathiyar ada mengatakan
dia tak akan lalui kehidupan begitu.
1874
01:43:58,080 --> 01:43:59,067
Maksudnya..
1875
01:43:59,067 --> 01:44:01,122
Kita mesti mencapai sesuatu.
1876
01:44:01,123 --> 01:44:02,764
Kemaskini diri kamu semua.
1877
01:44:02,982 --> 01:44:06,774
Maklumat adalah kekayaan!
Semoga berjaya.
1878
01:44:07,316 --> 01:44:08,531
Jai Hind.
1879
01:44:16,058 --> 01:44:19,037
Hey! Macam mana
awak tahu butiran akaun saya?
1880
01:44:19,552 --> 01:44:20,849
Bukan itu saja, tuan.
1881
01:44:20,849 --> 01:44:22,537
Akaun pesisir pantai tuan..
1882
01:44:22,537 --> 01:44:24,104
Rs.600 kror..
1883
01:44:24,104 --> 01:44:27,003
Mereka telah bekukannya untuk
menghalang ia di bawa masuk ke India.
1884
01:44:27,003 --> 01:44:30,308
Saya boleh bawa Rs.600 kror itu
tanpa kurang sesen pun.
1885
01:44:30,309 --> 01:44:31,702
Mengarut betul!
1886
01:44:31,928 --> 01:44:35,870
Bukan kerajaan kita saja tapi ia
melibatkan pihak berkuasa antarabangsa.
1887
01:44:35,871 --> 01:44:38,099
Tidak. Itu bukan masalah tuan.
Biar saya uruskannya.
1888
01:44:39,266 --> 01:44:41,035
Apa yang awak mahu
sebagai bayarannya?
1889
01:44:41,036 --> 01:44:42,385
Maklumat.
1890
01:44:43,371 --> 01:44:49,084
Saya mahukan semua kod pautan
satelit yang dibawah bidang kuasa awak.
1891
01:44:49,084 --> 01:44:51,250
Apa? Awak mahukan
kod pautan?
1892
01:44:51,274 --> 01:44:52,470
Kenapa awak perlukannya?
1893
01:44:53,242 --> 01:44:55,254
Saya lelaki bermata seribu.
1894
01:44:57,083 --> 01:45:00,693
Tak ada satu pun data yang dipindahkan
terlepas dari pandangan saya.
1895
01:45:00,693 --> 01:45:01,829
Awak berguraukah?
1896
01:45:01,829 --> 01:45:03,949
Tahu tak, betapa besarnya
"ladang server" yang kau perlukan?
1897
01:45:03,949 --> 01:45:05,762
Saya ada dua ekar
"ladang server".
1898
01:45:05,963 --> 01:45:07,857
Apa? 2 ekar?
1899
01:45:07,857 --> 01:45:09,227
Tanpa pengetahuan kerajaan?
1900
01:45:09,227 --> 01:45:12,255
Bukankah kau juga memiliki Rs.600 kror
tanpa pengetahuan kerajaan? Samalah.
1901
01:45:12,947 --> 01:45:15,247
Cakap ya atau tidak.
Saya dah lambat ni.
1902
01:45:16,326 --> 01:45:17,500
Ya.
1903
01:45:18,085 --> 01:45:20,596
Semoga tuhan merahmati tuan.
Jumpa lagi nanti.
1904
01:45:23,112 --> 01:45:25,580
Tuan, ianya pinjaman
sebanyak Rs. 1 kror.
1905
01:45:25,786 --> 01:45:27,747
Tolonglah buat
untuk saya esok.
1906
01:45:35,682 --> 01:45:39,156
Berapa ramai hidup orang yang kau dah
hancurkan hanya dengan mencuri dengar?
1907
01:45:43,887 --> 01:45:45,191
Namanya Sivakumar.
1908
01:45:45,191 --> 01:45:46,512
Dia adalah mangsa seterusnya.
1909
01:45:46,512 --> 01:45:48,624
Apa lagi yang awak tunggu.
Telefon dan beritahulah padanya.
1910
01:45:48,624 --> 01:45:50,098
Itu bukan keutamaan kita sekarang.
1911
01:45:50,098 --> 01:45:51,437
Jika kita ekori dia..
1912
01:45:51,437 --> 01:45:53,721
.. kita boleh tangkap White Devil,
dalang dalam semua ini.
1913
01:45:53,721 --> 01:45:55,104
Macam mana kita nak buat?
1914
01:45:55,104 --> 01:45:57,437
Sivakumar telah memohon
pinjaman sebanyak Rs.1 kror.
1915
01:45:57,437 --> 01:45:59,135
Memandangkan ia adalah
jumlah yang besar..
1916
01:45:59,319 --> 01:46:01,919
..kemungkinan White Devil terlibat
secara terus dalam hal ini.
1917
01:46:01,919 --> 01:46:04,528
Dengan nombor ini kami telah
berjaya menjejak lokasi Sivakumar.
1918
01:46:04,750 --> 01:46:06,585
Kalau perkiraan saya tepat..
1919
01:46:06,585 --> 01:46:08,918
..mereka akan curi duit Sivakumar
dua hari lagi.
1920
01:46:09,248 --> 01:46:12,294
Dia perlu hantar dokumen
hari ini untuk mendapat kelulusan.
1921
01:46:12,294 --> 01:46:13,777
Jika kita ekori dia..
1922
01:46:13,777 --> 01:46:15,515
..kita akan dapat petunjuk
tentang White Devil.
1923
01:46:15,515 --> 01:46:16,877
R.Sivakumar
1924
01:46:16,877 --> 01:46:20,120
Kau tak boleh lari atau sembunyi.
Aku memerhatikan kau.
1925
01:46:20,310 --> 01:46:22,194
Diamlah pakcik. Mejar,
keretanya dah bergerak.
1926
01:46:22,194 --> 01:46:25,502
Teksi Ola. Nombor kereta TN 85 C 2118.
- Terima.
1927
01:46:44,864 --> 01:46:46,933
- Tuan boleh ke tepi sikit.
- Tak nampak lampu merahkah?
1928
01:46:46,933 --> 01:46:48,072
Kenapa asyik hon saja!
1929
01:46:48,072 --> 01:46:50,376
Tuan, tak ada polis yang bertugaskan?
Berilah laluan.
1930
01:46:50,376 --> 01:46:53,771
Memanglah tak ada. Tapi ada kamera kan?
Motorsikal kau akan terlepas.
1931
01:46:53,771 --> 01:46:56,484
Tapi mereka akan rakam
nombor kereta dan keluarkan saman.
1932
01:46:57,865 --> 01:46:59,640
'Mejar Kathiravan'
1933
01:46:59,840 --> 01:47:01,892
Lepaskan tangan kau.
1934
01:47:05,117 --> 01:47:06,077
Albert!
1935
01:47:06,077 --> 01:47:09,496
Nombor Sivakumar berada di kawasan
Stesyen Keretapi Tambaram, tuan.
1936
01:47:20,284 --> 01:47:24,052
- Tiga kamera di skrin tuan.
- Tuan, Sivakumar masuk ke terminal satu.
1937
01:47:58,247 --> 01:48:01,734
Belilah rantai kunci.
- Beri satu.
1938
01:48:04,528 --> 01:48:05,920
Skrin ada gangguan.
1939
01:48:06,164 --> 01:48:08,275
Mesti ada yang rosak tu.
Periksa kamera seterusnya.
1940
01:48:29,463 --> 01:48:31,909
Kad Aadhar dan gambar..
1941
01:48:32,297 --> 01:48:33,671
Tandatangan di sini.
1942
01:48:37,935 --> 01:48:39,905
- Berikan dokumen awak.
- Awak ni siapa?
1943
01:48:39,905 --> 01:48:41,528
- Awak Sivakumar kan?
- Ya
1944
01:48:41,528 --> 01:48:43,438
- Dokumen awak.
- Saya kena berikan pada dia.
1945
01:48:43,438 --> 01:48:45,110
- Nak pinjaman atau tidak?
- Ya, nak.
1946
01:48:45,110 --> 01:48:47,376
Berikan dokumen awak.
Cepat sikit.
1947
01:48:49,068 --> 01:48:50,924
Sivakumar bercakap dengan seseorang.
1948
01:48:50,924 --> 01:48:52,539
Tuan, kami tak
nampak muka dia.
1949
01:48:52,779 --> 01:48:54,167
Kamera lain.
1950
01:48:55,255 --> 01:48:56,259
Seterusnya.
1951
01:48:57,349 --> 01:48:58,374
Seterusnya, seterusnya.
1952
01:48:58,374 --> 01:49:00,843
Tuan, dia berada di kedudukan
titik buta. Tak nampak mukanya.
1953
01:49:00,843 --> 01:49:03,081
Tapi kita boleh tahu kalau
kita pergi ke sana segera.
1954
01:49:03,987 --> 01:49:05,577
Panggil agen kita.
1955
01:49:09,374 --> 01:49:12,727
Hari, Sivakumar bercakap dengan seseorang.
Pergi tengok siapa.
1956
01:49:13,333 --> 01:49:15,759
Dia di belah kanan awak. Pergi!
1957
01:49:15,759 --> 01:49:17,621
Saya dah nampak dia.
Saya pergi sana.
1958
01:49:18,296 --> 01:49:20,099
- Polisi Insurans?
- Ini dia tuan.
1959
01:49:20,099 --> 01:49:21,790
Saya tak tahu
dia bercakap dengan siapa.
1960
01:49:24,172 --> 01:49:25,905
Semuanya lengkap. Terima kasih.
1961
01:49:42,345 --> 01:49:45,156
- Awak bercakap dengan siapa?
- Dia panggil dan cakap dia orang awak.
1962
01:49:46,176 --> 01:49:48,192
- Mana dokumennya?
- Dia dah ambil semuanya.
1963
01:49:51,606 --> 01:49:54,218
Nampak tak payung merah tu?
Jejaki dia.
1964
01:49:54,496 --> 01:49:57,368
Ikut.
- Ekori payung merah. Ikut.
1965
01:50:09,245 --> 01:50:10,274
Tuan..
1966
01:50:10,755 --> 01:50:12,451
Payung saja yang ada.
1967
01:50:13,438 --> 01:50:15,217
Fail Sivakumar.
1968
01:50:22,390 --> 01:50:25,271
Awak siapa?
Lepaskan!
1969
01:50:25,272 --> 01:50:26,682
Tolong lepaskan saya!
1970
01:50:32,837 --> 01:50:34,005
Kau siapa?
1971
01:50:34,005 --> 01:50:35,841
Berapa ramai orang
dalam kumpulan kau?
1972
01:50:36,101 --> 01:50:38,351
Berapa ramai yang kau dah tipu
sebelum ini?
1973
01:50:38,351 --> 01:50:39,872
Cakap. Cakap!
1974
01:50:40,385 --> 01:50:42,866
Siapa dalang semua ini?
Beritahu aku.
1975
01:50:42,866 --> 01:50:45,976
Aku tak tahu siapa
disebalik seluruh rangkaian ini.
1976
01:50:46,463 --> 01:50:48,652
Mereka hanya arahkan aku
untuk buka kedai disatu tempat.
1977
01:50:48,652 --> 01:50:49,738
Aku cuma lakukannya saja.
1978
01:50:49,738 --> 01:50:52,410
Mereka akan berikan gambaran
orang tertentu seperti..
1979
01:50:52,435 --> 01:50:54,928
..warna baju dan suruh saya
bercakap dengan mereka.
1980
01:50:54,928 --> 01:50:57,616
Saya akan pergi dan tanya
jika mereka perlukan pinjaman.
1981
01:50:57,616 --> 01:51:00,513
Sebaik saja proses pinjaman selesai,
mereka tak ada kaitan lagi dengan saya.
1982
01:51:00,513 --> 01:51:02,985
Saya tak tahu apa yang
jadi dengan duit dalam akaun mereka.
1983
01:51:02,985 --> 01:51:05,557
Saya tak terima apa-apa
selain dari 10% komisyen.
1984
01:51:05,557 --> 01:51:09,262
Sebaik saja awak terima Rs.6 lakhs,
berikan saya cek Rs.60,000. Cukuplah.
1985
01:51:09,262 --> 01:51:11,399
Kenapa kau tak tunaikan cek aku?
1986
01:51:11,604 --> 01:51:14,209
Jawap! Kenapa
kau tak tunaikan cek aku?
1987
01:51:14,457 --> 01:51:16,784
Bukan hanya cek tuan saja.
1988
01:51:16,784 --> 01:51:19,165
Saya tak tunaikan
semua cek itu.
1989
01:51:21,055 --> 01:51:22,910
Macam mana kau keluarkan
duit tanpa cek itu?
1990
01:51:22,910 --> 01:51:25,563
Ada lelaki akan mencari saya.
Saya tak pernah nampak muka dia.
1991
01:51:25,563 --> 01:51:28,113
Dia akan ambil cek
dan berikan wang tunai.
1992
01:51:28,113 --> 01:51:32,130
Tandatangan di cek awak,
mereka digitalkannya.
1993
01:51:32,130 --> 01:51:33,512
Mereka guna untuk curi duit.
1994
01:51:33,512 --> 01:51:35,370
Yang lain saya tak tahu.
1995
01:51:40,151 --> 01:51:42,187
Ada orang yang
berjaya buat aku buta.
1996
01:51:44,974 --> 01:51:47,518
Berapa ramai yang kita tipu
dengan agen itu?
1997
01:51:49,432 --> 01:51:50,946
18 orang, tuan.
1998
01:51:51,637 --> 01:51:53,531
Maklumkan bank,
yang mereka adalah penipu.
1999
01:51:53,531 --> 01:51:57,128
Dan dokumen yang mereka
beri adalah palsu.
2000
01:51:57,128 --> 01:51:59,622
Pegawai bank akan
uruskan yang selebihnya.
2001
01:52:02,027 --> 01:52:05,421
- Ya, cakaplah.
- Pekedai di Ambattur baru saja telefon.
2002
01:52:05,421 --> 01:52:07,304
Ada pegawai dari bank
yang datang menyiasat.
2003
01:52:07,304 --> 01:52:09,022
Mereka tahu yang itu
bukan kedai kita.
2004
01:52:09,022 --> 01:52:11,416
Pergi ke bank dan tengok
apa yang berlaku.
2005
01:52:15,825 --> 01:52:17,602
- Tuan sekejap.
- Awak ni siapa?
2006
01:52:17,602 --> 01:52:18,722
- Ikutlah saya.
- Apa halnya?
2007
01:52:18,722 --> 01:52:21,807
Nama saya Kathir.
Anak Rangasamy.
2008
01:52:21,807 --> 01:52:23,200
Oh! Awak ya?
2009
01:52:23,200 --> 01:52:24,794
Awak buat pinjaman dengan
maklumat palsu kan?
2010
01:52:24,794 --> 01:52:27,222
Awak fikir, awak buat apa?
Ingat kami bodohkah?
2011
01:52:30,627 --> 01:52:32,790
Tuan, ambillah ini.
Tolonglah, tuan.
2012
01:52:32,790 --> 01:52:34,435
Kenapa tiba-tiba awak
berikan saya rantai?
2013
01:52:35,609 --> 01:52:38,687
Saya tak mahukan emas.
Jual dan berikan saya wang tunai.
2014
01:52:46,204 --> 01:52:48,254
Tuan, ini ada Rs.15,000.
2015
01:52:48,547 --> 01:52:50,184
Tolonglah terima.
2016
01:52:50,184 --> 01:52:52,772
Baiklah. Saya berikan
awak masa 30 hari.
2017
01:52:52,772 --> 01:52:54,597
Cuba selesaikan semuanya
sebelum itu.
2018
01:52:54,597 --> 01:52:56,702
Kalau tidak, awak tahu
apa akibatnya.
2019
01:53:01,428 --> 01:53:05,049
Kambing beranakkan bayi manusia?
Berita macam ini pun ada?
2020
01:53:05,049 --> 01:53:07,424
Dokumen palsu di beri kepada bank..
2021
01:53:07,466 --> 01:53:08,794
Kathir, tengok ni.
2022
01:53:08,794 --> 01:53:11,906
Bank bukan saja periksa kau.
Mereka periksa 17 yang lain.
2023
01:53:12,033 --> 01:53:13,378
Hanya kau yang terlepas.
2024
01:53:14,824 --> 01:53:18,547
Mereka dah pun tahu
semua maklumat awak.
2025
01:53:18,547 --> 01:53:21,242
Mungkin 18 orang ini ambil pinjaman
dan dah pergi keluar negara.
2026
01:53:21,242 --> 01:53:24,559
Tak ada orang dapat cari mereka. Mungkin
mereka dah buat persembahan di sana.
2027
01:53:24,724 --> 01:53:27,186
Berdasarkan pada siasatan,
ada 18 orang yang..
2028
01:53:27,211 --> 01:53:29,984
..memalsukan dokumen dan buat
pinjaman seperti saya.
2029
01:53:29,984 --> 01:53:32,111
Semua 18 bank yang
meluluskan pinjaman..
2030
01:53:32,111 --> 01:53:34,186
..adalah bank swasta berlainan
dan bank antarabangsa.
2031
01:53:34,186 --> 01:53:38,726
Tapi agen yang menyebabkan kami
menipu dan buat dokumen palsu..
2032
01:53:38,726 --> 01:53:40,644
..adalah dari rangkaian yang sama.
2033
01:53:41,652 --> 01:53:42,870
Mereka mendapat maklumat tentang kita..
2034
01:53:42,870 --> 01:53:44,814
..dan sasarkan kita..
2035
01:53:44,814 --> 01:53:46,129
..selepas tahu kita memerlukan duit.
2036
01:53:46,130 --> 01:53:48,634
Mereka membeli maklumat beribu
orang dengan cara sebegini.
2037
01:53:48,634 --> 01:53:51,266
Dialah yang saya ceritakan.
Dia ada kedai fotokopi dia Ambattur.
2038
01:53:51,266 --> 01:53:54,467
Perniagaannya agak merosot sekarang.
Mungkin awak ada idea.
2039
01:53:54,467 --> 01:53:58,662
Okey. Kami sekarang memperkenalkan
tawaran dalam bentuk cabutan bertuah.
2040
01:53:58,662 --> 01:54:00,758
Melaluinya kami kumpul
semua maklumat pelanggan kami.
2041
01:54:00,758 --> 01:54:03,409
Tapi sebelum menghantarnya
pada pejabat syarikat..
2042
01:54:03,434 --> 01:54:05,789
..kami akan serahkan dulu
pada kedai fotokopi.
2043
01:54:05,789 --> 01:54:07,626
Dia akan gunakannya untuk
meningkatkan perniagaannya.
2044
01:54:07,626 --> 01:54:08,764
Dan ia menjana banyak duit.
2045
01:54:08,764 --> 01:54:10,739
Lebih baik jika awak pergi
berjumpa dia.
2046
01:54:10,739 --> 01:54:13,384
Siapa yang buat fotokopi sekarang?
2047
01:54:13,384 --> 01:54:16,965
Semenjak adanya internet,
semua orang ada telefon pintar.
2048
01:54:16,965 --> 01:54:19,901
Kami tak dapat nak bayar bil
elektrik dengan pendapatan kami.
2049
01:54:19,901 --> 01:54:22,588
Dalam usaha untuk terus hidup
kami kena buat perniagaan lain.
2050
01:54:22,588 --> 01:54:26,514
Iaitu "Perniagaan Maklumat".
2051
01:54:26,514 --> 01:54:31,389
Kalau ada orang datang dan beritahu ada
cabutan bertuah, tawaran atau pun hadiah..
2052
01:54:31,389 --> 01:54:33,235
..kita akan berikan maklumat
yang mereka minta, betul tak?
2053
01:54:33,313 --> 01:54:36,664
Jika kami ambil maklumat
itu dan buat salinannya..
2054
01:54:36,664 --> 01:54:38,320
..kami boleh jual satu salinan
data dengan harga Rs.1.
2055
01:54:38,320 --> 01:54:41,154
Jadi, 50 data, kita boleh dapat
Rs.50,000.
2056
01:54:41,155 --> 01:54:42,075
Ada juga..
2057
01:54:42,075 --> 01:54:46,334
..pelanggan yang datang untuk fotokopi
pengenalan diri, bukti alamat dan sijil
2058
01:54:46,334 --> 01:54:50,697
Jika buat salinan tanpa pengetahuan dan
menjualnya, kami dapat bayaran tambahan.
2059
01:54:50,752 --> 01:54:54,838
Kenapa buat begitu? Bukankah kita akan buang
'boarding pass' sebaik kita naik pesawat?
2060
01:54:54,838 --> 01:54:56,800
Ada kod QR pada pas tersebut.
2061
01:54:56,800 --> 01:54:58,385
Jika kami imbas kod tersebut..
2062
01:54:58,385 --> 01:55:02,516
..kami akan dapat butiran paspot,
nombor telefon, butiran kredit kad..
2063
01:55:02,541 --> 01:55:06,329
..yang kita guna untuk beli
tiket dan maklumat akaun bank.
2064
01:55:06,330 --> 01:55:08,874
Kami akan dibayar jumlah yang
besar untuk salinannya.
2065
01:55:08,874 --> 01:55:11,046
Siapa yang beli
salinan dokumen tu?
2066
01:55:11,046 --> 01:55:12,414
Ada agen yang beli semua itu.
2067
01:55:12,414 --> 01:55:16,300
Kalau kita dapat pergi ke pusat panggilan
melalui agen itu, kita akan dapat duit banyak.
2068
01:55:16,300 --> 01:55:19,777
Kita ada dapat panggilan
dan mesej dari pusat panggilan kan?
2069
01:55:19,777 --> 01:55:22,231
Suruh ambil pinjaman kereta,
pinjaman perumahan.
2070
01:55:22,231 --> 01:55:25,374
Anugerah, bayaran, tawaran,
pelancongan, urutan Thai..
2071
01:55:25,374 --> 01:55:26,955
Kita terima banyak mesej.
2072
01:55:26,955 --> 01:55:29,605
Awak ingat dari mana pusat panggilan
dapat nombor telefon kita?
2073
01:55:29,605 --> 01:55:31,733
Itulah maklumat yang
kami bekalkan pada mereka.
2074
01:55:31,733 --> 01:55:34,517
Sama ada syarikat yang
mencari pelanggan..
2075
01:55:34,517 --> 01:55:36,989
..atau penipu
yang cuba menipu..
2076
01:55:36,989 --> 01:55:40,411
..mereka akan dapat
malumat dari pusat panggilan.
2077
01:55:40,612 --> 01:55:42,571
Jadi beginilah mereka dapat telefon kita..
2078
01:55:42,596 --> 01:55:44,312
..dan tanya nak buat pinjaman atau tidak?
2079
01:55:44,312 --> 01:55:45,265
Ya.
2080
01:55:45,265 --> 01:55:47,444
Ada banyak pusat panggilan merata-rata.
2081
01:55:47,444 --> 01:55:51,219
Macam mana kita nak tahu pusat
panggilan mana yang jual maklumat kita?
2082
01:55:52,818 --> 01:55:56,043
Kathir, bila kali terakhir awak
terima panggilan tentang pinjaman?
2083
01:55:56,043 --> 01:55:57,536
Fikir betul-betul sebelum jawap.
2084
01:55:58,207 --> 01:56:00,693
Saya tak pernah terima panggilan
selepas saya buat pinjaman.
2085
01:56:00,693 --> 01:56:02,423
Ia tak berhenti selepas
awak mohon pinjaman.
2086
01:56:02,423 --> 01:56:04,661
Ia hanya berhenti apabila
pinjaman awak ditolak.
2087
01:56:05,381 --> 01:56:07,622
Awak cakap persamaan
antara 18 orang tadi cuma..
2088
01:56:07,647 --> 01:56:09,623
..satu iaitu pinjaman
mereka telah ditolak.
2089
01:56:09,623 --> 01:56:15,078
Macam mana penipu itu tahu yang
bank telah tolak permohonan mereka?
2090
01:56:15,472 --> 01:56:19,373
Atas sebab tertentu, permohonan
pinjaman terpaksa di tolak.
2091
01:56:19,373 --> 01:56:21,840
Dan bank lain juga tidak akan
berikan pinjaman juga.
2092
01:56:21,840 --> 01:56:23,831
Jadi tak guna telefon
mereka lagi.
2093
01:56:23,831 --> 01:56:27,259
Jadi kami akan buat senarai ditolak
dan hantarkan kepada BPO.
2094
01:56:27,259 --> 01:56:30,562
Selepas itu, nama sesiapa di dalam senarai
tidak akan terima sebarang panggilan.
2095
01:56:30,562 --> 01:56:33,794
Bank yang mengeluarkan pinjaman pada
orang yang awak sebut mungkin berbeza.
2096
01:56:33,794 --> 01:56:36,448
Tapi, selalunya ada 3 bank utama
yang menolak permohonan mereka.
2097
01:56:36,448 --> 01:56:38,962
Tiga bank itu mempunyai
pusat panggilan yang sama.
2098
01:56:39,577 --> 01:56:42,030
TTS. Ia di OMR.
2099
01:56:47,019 --> 01:56:49,157
Sha, kami berada di posisi.
Bersedia.
2100
01:56:49,526 --> 01:56:50,939
'Hey! Jaga, kau kat mana?
2101
01:56:50,939 --> 01:56:52,898
Saya dah sampai di kaunter
penyambut tetamu pintu hadapan.
2102
01:56:52,898 --> 01:56:54,014
Sham, dah naik atas?
2103
01:56:55,102 --> 01:56:58,968
- Hey, Pengurus Pertama ada di sini.
- Beritahu namanya bukan jawatan.
2104
01:56:58,968 --> 01:56:59,843
Gopinath
2105
01:57:00,003 --> 01:57:02,021
'Neeyaa Naana' Gopinath
bekerja di sini juga?
2106
01:57:02,021 --> 01:57:03,579
Okey, kami akan uruskannya.
2107
01:57:03,579 --> 01:57:06,850
Sham, nampak Gopinath tak?
2108
01:57:06,850 --> 01:57:08,378
Dia panik tak
bila baca mesej?
2109
01:57:10,097 --> 01:57:11,915
- Dia ke?
- Tidak. Bukan dia.
2110
01:57:11,915 --> 01:57:13,448
Sekarang cari orang seterusnya.
2111
01:57:15,284 --> 01:57:16,826
Sham, itu dia kan?
2112
01:57:16,826 --> 01:57:17,580
Urvashi ada di sini.
2113
01:57:17,580 --> 01:57:19,749
Tak bolehkah kita terus culik
dia. Pasti ada gunanya.
2114
01:57:19,749 --> 01:57:20,859
Hey! Hantar saja mesej tu.
2115
01:57:20,859 --> 01:57:22,573
Aku tahu. Pasti dialah orangnya!
2116
01:57:22,573 --> 01:57:24,013
Dia akan tertangkap.
Tengok sajalah.
2117
01:57:24,013 --> 01:57:25,266
Sham, dia kan?
2118
01:57:27,187 --> 01:57:28,508
Dia baca tak mesej?
2119
01:57:28,508 --> 01:57:30,312
Sham, berilah berita baik.
2120
01:57:30,312 --> 01:57:33,054
- Culik dia! Sham! Sham!
- Bukan dia.
2121
01:57:33,054 --> 01:57:35,009
Bukan dialah.
Aku dah mengharap dah.
2122
01:57:38,992 --> 01:57:40,822
Hantar mesej tu pada Mohan.
2123
01:57:41,467 --> 01:57:42,836
Biarkanlah dia. Dia nampak
macam tak baik saja.
2124
01:57:42,836 --> 01:57:44,809
- Hantar pada pengurus ketiga.
- Aku hantarlah ni.
2125
01:57:53,403 --> 01:57:55,223
Saya mencari tandas.
2126
01:57:55,247 --> 01:57:57,122
Kenapa cakap nak guna
tandas macam budak-budak.
2127
01:57:57,146 --> 01:57:58,490
- Okey.
- Marilah.
2128
01:57:59,213 --> 01:58:00,819
Saya minta diri.
Saya akan kembali.
2129
01:58:04,728 --> 01:58:06,513
Hello. Mana dia pergi?
2130
01:58:08,172 --> 01:58:10,434
Dia pergi ke tandas di tingkat bawah.
2131
01:58:10,434 --> 01:58:12,628
Pergi dan cari dia di semua tandas.
Kau tak ada kerja nak buat?
2132
01:58:18,338 --> 01:58:19,151
Cakaplah.
2133
01:58:19,151 --> 01:58:20,784
Aku tak tahu siapa..
2134
01:58:20,784 --> 01:58:22,889
..tapi ada orang hantar mesej
dan tahu aku ada kaitan dengan kau.
2135
01:58:23,006 --> 01:58:23,892
Jangan panik.
2136
01:58:23,892 --> 01:58:26,160
- Apa nombornya?
- Tak tahu. Mesej tu dari sistem.
2137
01:58:26,254 --> 01:58:27,542
Ini sangat bahaya.
2138
01:58:27,542 --> 01:58:30,272
Jika ada orang tahu,
habislah aku!
2139
01:58:30,272 --> 01:58:32,094
Jangan takut.
2140
01:58:32,094 --> 01:58:34,410
- Kau di mana?
- Tandas di pejabat aku.
2141
01:58:34,603 --> 01:58:36,639
Keluarkan sim dari telefon
yang kau gunakan sekarang.
2142
01:58:36,639 --> 01:58:39,084
Orang aku akan datang.
Ikut arahannya.
2143
01:59:06,729 --> 01:59:08,985
Sah. Dia orangnya.
Dia menghala ke parkir.
2144
01:59:08,985 --> 01:59:09,952
Cepat! Cepat!
2145
01:59:27,378 --> 01:59:29,363
Alamak! Salah keretalah!
2146
01:59:29,363 --> 01:59:31,049
Buatlah sesuatu.
Habislah kita!
2147
01:59:31,049 --> 01:59:32,557
Kenapa kau buat salah pula?
2148
01:59:32,557 --> 01:59:34,451
Dia datang! Apa yang kau buat?
2149
01:59:35,533 --> 01:59:36,717
Tuan, apa ni?
2150
01:59:36,717 --> 01:59:38,026
Orang pakai baju biru tak boleh masuk.
2151
01:59:38,026 --> 01:59:39,006
- Pergi!
- Kau siapa?
2152
01:59:39,006 --> 01:59:40,140
Kenapa halang aku?
2153
01:59:40,140 --> 01:59:41,206
Dengar! Pergi sajalah!
2154
01:59:41,206 --> 01:59:43,233
- Ke tepi!
- Mana kad ID kau?
2155
01:59:43,233 --> 01:59:45,014
Kau ni anti-India.
Aku halau kau keluar.
2156
01:59:45,014 --> 01:59:48,262
- Pergilah.
- Aku akan uruskan kau. Dengar sini!
2157
01:59:50,800 --> 01:59:52,569
Kau kena renjatan elektrik ya?
2158
01:59:55,487 --> 01:59:57,694
Mula. Bergerak!
- Okey.
2159
02:00:04,726 --> 02:00:06,103
Kiri! Kiri!
2160
02:00:07,515 --> 02:00:09,547
Selepas ini belok kanan.
2161
02:00:14,894 --> 02:00:16,825
Kiri! Kiri! Kiri!
2162
02:00:22,652 --> 02:00:24,675
Itu dia. Berhenti. Berhenti!
2163
02:00:31,859 --> 02:00:33,144
Pengesan tunjukkan
lokasi yang betulkah?
2164
02:00:33,144 --> 02:00:36,102
- Tak ada siapa pun di sini.
- Tak ada siapa?
2165
02:01:38,088 --> 02:01:39,163
Serang!
2166
02:01:39,163 --> 02:01:42,816
- Tuan!
- Tunduk! Melutut!
2167
02:01:42,893 --> 02:01:46,631
Kenapa kau menceroboh
kawasan zon tentera?
2168
02:01:46,631 --> 02:01:48,054
Van peninjau..
2169
02:01:48,054 --> 02:01:49,456
Senjata teknologi tinggi.
2170
02:01:49,456 --> 02:01:50,850
Kau semua pengganaskah?
2171
02:01:50,850 --> 02:01:54,015
- Tuan, kami bukan pengganas.
- Kau boleh jadi sesiapa saja.
2172
02:01:54,015 --> 02:01:55,832
Biar aku beritahu sesuatu
tentang tentera.
2173
02:01:55,832 --> 02:01:57,044
Kami akan tembak dulu.
2174
02:01:57,044 --> 02:01:59,936
Dan akan tahu maklumat
kau selepas bedah siasat.
2175
02:01:59,936 --> 02:02:01,933
Jadi, tembak! tembak!
2176
02:02:05,376 --> 02:02:07,302
Kenapa tak ada yang mati?
2177
02:02:07,468 --> 02:02:10,746
- Peluru kapur, Mejar.
- Aku baru puji kau tadi.
2178
02:02:10,746 --> 02:02:12,789
Baiklah, berapa lama nak tukar peluru?
- 90 saat.
2179
02:02:12,789 --> 02:02:14,529
Oh ya! Kau pemegang rekod.
2180
02:02:14,529 --> 02:02:17,680
Kau ada 90 saat.
Lebih baik kau cakap sebelum itu.
2181
02:02:17,680 --> 02:02:19,633
Masa kau bermula sekarang.
2182
02:02:19,633 --> 02:02:21,556
Kami berjaya habiskan
latihan kami dengan CBI.
2183
02:02:21,556 --> 02:02:24,293
Kemahiran kami adalah
meninjau dan menjejak.
2184
02:02:24,293 --> 02:02:26,006
Kami berempat anak yatim.
2185
02:02:26,006 --> 02:02:28,878
Kami diberi pendidikan oleh
Yayasan Pendidikan Amara Jothi.
2186
02:02:29,083 --> 02:02:32,412
Ketua yayasan kami
yang hantar kami ke latihan CBI.
2187
02:02:32,595 --> 02:02:34,681
Selepas kami tamatkan latihan..
2188
02:02:34,681 --> 02:02:37,490
..kami letak jawatan.
Sekarang kami bekerja dengan dia.
2189
02:02:38,009 --> 02:02:40,491
- Apa namanya?
- Sathyamoorthy.
2190
02:02:42,558 --> 02:02:45,119
'Kathir, kau ambil cakera keras
dari jalan Ritchie kan?
2191
02:02:45,119 --> 02:02:47,544
Aku tak dapat selamatkan
semua fail dari cakera keras itu.
2192
02:02:47,544 --> 02:02:49,314
Aku hanya dapat selamatkan
4 fail audio.
2193
02:02:49,314 --> 02:02:52,378
Salah satu fail milik pengasas
Yayasan Amara Jothi.
2194
02:02:52,619 --> 02:02:55,953
Nampaknya ada masalah
antara dia dan Sathyamoorthy.
2195
02:02:56,308 --> 02:02:59,245
Dia rumah anak yatim,
kami yang namakan anak-anak itu.
2196
02:02:59,493 --> 02:03:01,462
Kami namakan dia Sathyamoorthy
2197
02:03:01,462 --> 02:03:03,961
Tapi dia tak pernah
beritahu namanya pada sesiapa.
2198
02:03:03,961 --> 02:03:06,549
Pada dia, identitinya
adalah nombor rujukan saja.
2199
02:03:06,549 --> 02:03:09,393
Pada tahun 1999
semasa isu Y2K bermula.
2200
02:03:09,393 --> 02:03:14,282
Semua bank di diunia pindahkan datanya
dari cakera keras ke buku kerana Y2K.
2201
02:03:14,282 --> 02:03:18,764
Mereka hapuskan bertan-tan cakera keras
dan sistem komputer yang tidak digunakan.
2202
02:03:18,764 --> 02:03:20,586
Tak ada siapa yang tahu nilainya.
2203
02:03:20,586 --> 02:03:21,729
Tapi dia tahu.
2204
02:03:21,729 --> 02:03:23,943
Dis beli semua komputer
yang dilupuskan..
2205
02:03:23,943 --> 02:03:26,425
..tapi hanya 4 kontena buangan
elektronik yang dia keluarkan.
2206
02:03:26,425 --> 02:03:30,243
Dan bila dia kembali, dia ugut kami semua
dan pindahkan Yayasan atas namanya.
2207
02:03:30,243 --> 02:03:32,865
Selepas itu, dia buka gudang
di bawah nama Yayasan.
2208
02:03:32,865 --> 02:03:35,466
Dia gunakan data bank yang ada
di dalam cakera keras tersebut..
2209
02:03:35,547 --> 02:03:39,800
..dan cipta ID pengguna, White Devil dan
tubuhkan satu rangkaian yang besar.
2210
02:03:39,800 --> 02:03:43,591
Selepas dia dapat Yayasan ini, kami mula
menerima dana dari sumber tidak diketahui.
2211
02:03:43,591 --> 02:03:47,936
Dan saya mula rasa takut. Jadi saya
tanya dia apa sebenarnya yang berlaku.
2212
02:03:47,936 --> 02:03:50,404
Satu hari, saya terima cek kosong
yang dia tandatangan di rumah saya.
2213
02:03:50,404 --> 02:03:51,979
Saya tak faham, jadi saya
telefon dan tanya dia.
2214
02:03:51,979 --> 02:03:54,297
Dia dengan sombong berkata, saya
boleh isi seberapa banyak yang saya mahu.
2215
02:03:54,297 --> 02:03:57,085
Saya kata, dia tak akan boleh beli
saya dan saya nak ke balai polis.
2216
02:03:57,085 --> 02:03:58,431
Dia jawab..
2217
02:03:58,763 --> 02:04:01,355
Ada jam dinding di bilik
anak perempuan saya.
2218
02:04:01,355 --> 02:04:02,864
Dan dia minta saya memeriksanya.
2219
02:04:03,396 --> 02:04:05,149
Ada kamera di dalamnya.
2220
02:04:05,149 --> 02:04:06,771
Dia dah rakam segalanya.
2221
02:04:06,771 --> 02:04:08,889
Dia dah rosakkan hidup
anak saya.
2222
02:04:09,780 --> 02:04:11,967
Saya tak pernah jumpa
orang macam dia dalam hidup saya.
2223
02:04:11,967 --> 02:04:13,633
UNICEF tak tahu siapa
dia dan telah aturkan..
2224
02:04:13,658 --> 02:04:15,398
..majlis bagi menghargai
sumbangannya hari ini.
2225
02:05:02,474 --> 02:05:03,513
Kau menakutkan aku.
2226
02:05:05,448 --> 02:05:06,841
Rancangan apa ini?
2227
02:05:07,217 --> 02:05:09,223
Aku memerhatikan kau
semasa di lobi.
2228
02:05:09,351 --> 02:05:10,672
Kau merancangnya dengan baik.
2229
02:05:10,672 --> 02:05:11,760
Bagus.
2230
02:05:15,584 --> 02:05:16,913
Mejar Kathiravan.
2231
02:05:17,481 --> 02:05:18,963
Berapa banyak yang aku
curi dari kau?
2232
02:05:18,963 --> 02:05:22,597
Aku rasa Rs.1,025,000.
2233
02:05:22,749 --> 02:05:24,784
Apa kata kita buat perjanjian.
Berikan aku 5 saat.
2234
02:05:26,144 --> 02:05:27,665
Siap.
2235
02:05:27,665 --> 02:05:30,752
Duit kau akan
masuk ke akaun kau.
2236
02:05:31,634 --> 02:05:33,063
Apa seterusnya?
2237
02:05:33,759 --> 02:05:35,026
Polis?
2238
02:05:36,379 --> 02:05:37,816
Okey, biar aku terus terang.
2239
02:05:37,816 --> 02:05:39,916
Sehingga hari ini,
aku dah curi Rs.800 kror.
2240
02:05:39,916 --> 02:05:43,914
Di negara kita, tak kira kita
curi Rs.8, Rs.8,000 atau Rs.800 kror..
2241
02:05:43,914 --> 02:05:46,045
..seksyen yang sama. 420.
2242
02:05:46,456 --> 02:05:49,281
Baiklah. Aku 420 (Penipuan).
Tapi kau pula?
2243
02:05:49,281 --> 02:05:52,716
Kau dah menipu kerajaan, betul tak?
Maka kau juga 420.
2244
02:05:52,716 --> 02:05:55,427
Aku menipu 10,000 orang
termasuk kau.
2245
02:05:55,427 --> 02:05:58,228
Dan mereka juga telah
menipu kerajaan.
2246
02:05:58,228 --> 02:06:00,110
Kau akan dipenjarakan
selama 18 bulan.
2247
02:06:00,531 --> 02:06:01,767
Aku tak ada masalah.
2248
02:06:01,767 --> 02:06:03,197
Sebaik saja aku bebas..
2249
02:06:03,197 --> 02:06:06,032
..duit aku akan selamat
di dalam akaun milik Yayasan.
2250
02:06:06,215 --> 02:06:08,239
Tak ada siapa yang
boleh menyentuhnya.
2251
02:06:08,239 --> 02:06:11,727
Tapi 10,000 orang mangsa ini,
kasihan betul. Orang kelas pertengahan.
2252
02:06:11,727 --> 02:06:15,169
Jika mereka dipenjarakan sekali, mereka
akan bunuh diri sebab hilang maruah.
2253
02:06:15,169 --> 02:06:17,146
Ada begitu banyak akibatnya.
2254
02:06:21,094 --> 02:06:25,022
Jika kala jengking menyengat pencuri,
dia tak ada pilihan selain berdiam diri.
2255
02:06:25,022 --> 02:06:27,452
Kau semua pencuri.
2256
02:06:27,452 --> 02:06:29,184
Akulah kala jengking itu.
2257
02:06:29,184 --> 02:06:30,854
Jika aku menyengat..
2258
02:06:30,854 --> 02:06:32,367
..kau akan tutup mulut kau.
2259
02:06:32,367 --> 02:06:34,080
Kau nak tembak aku?
2260
02:06:35,301 --> 02:06:39,985
Kalau kau tembak aku sekarang,
tak ada saudara mara yang akan persoalkan.
2261
02:06:39,985 --> 02:06:42,616
Kau tertanya-tanya kenapa orang
yang sebatang kara perlukan..
2262
02:06:42,641 --> 02:06:45,359
..begitu banyak duit dan kenapa dia
tipu ramai orang. Betul tak?
2263
02:06:46,888 --> 02:06:48,851
Kerana aku boleh lakukannya.
2264
02:06:50,288 --> 02:06:54,237
Aku tahu 3 hari lepas, kau yang
serang agen aku di dalam keretapi.
2265
02:06:54,237 --> 02:06:57,334
Kau bijak bila terlepas
dari rakaman kamera CCTV.
2266
02:06:57,334 --> 02:06:59,894
Malangnya, kau tertangkap
di dalam kamera swafoto.
2267
02:07:00,885 --> 02:07:03,844
Bagaimana? Kau tetap nak halakan
pistol di kepala aku?
2268
02:07:04,086 --> 02:07:08,548
Kau patut selidik tentang seseorang
dan barulah kau serang asasnya.
2269
02:07:10,153 --> 02:07:11,093
Mejar.
2270
02:07:11,094 --> 02:07:13,271
Maklumat adalah kekayaan.
2271
02:07:13,961 --> 02:07:15,785
Aku kenal kau
lebih dari diri kau sendiri.
2272
02:07:16,438 --> 02:07:18,452
Baiklah. Kau tahu di
mana adik kau berada?
2273
02:07:19,570 --> 02:07:20,706
Aku tahu.
2274
02:07:20,706 --> 02:07:23,509
Baru tadi dia tiba di
terminal bas Koyambedu.
2275
02:07:23,509 --> 02:07:26,135
Dia naik auto
nombor pendaftaran 8203.
2276
02:07:26,135 --> 02:07:31,382
Semasa memandu, pemandu hentikan
auto di tengah jalan dan melarikan diri.
2277
02:07:32,359 --> 02:07:35,948
Sebelum adik kau sempat tanya kenapa
kenderaan berhenti di tengah jalan..
2278
02:07:38,049 --> 02:07:38,951
Orang aku adalah pelakunya.
2279
02:07:38,951 --> 02:07:42,003
Kalau aku tak keluar dari sini
dalam masa 5 minit..
2280
02:07:42,003 --> 02:07:44,810
Adik kau tidak akan di bawa ke hospital.
2281
02:07:44,811 --> 02:07:46,323
Dia akan dibawa ke tempat lain.
2282
02:07:47,479 --> 02:07:49,191
Boleh aku hidupkan lif ini semula?
2283
02:07:51,441 --> 02:07:54,711
Kathir, kau tahu tak apa maksud
akaun yang 'ditandakan'?
2284
02:07:54,972 --> 02:07:58,175
Akaun bank yang digunakan
oleh pengganas..
2285
02:07:58,175 --> 02:08:02,502
Bila mereka selesaikan tugas, mereka akan
tinggalkan Rs.10 lakhs atau Rs15 lakhs.
2286
02:08:02,561 --> 02:08:04,728
Akaun itu akan dibiarkan..
2287
02:08:04,728 --> 02:08:07,353
..untuk dapatkan kaitan antara
individu dan pengganas..
2288
02:08:07,353 --> 02:08:10,670
..dan skuad anti pengganas, CBI,
tentera India..
2289
02:08:10,670 --> 02:08:13,646
..hanya menunggu ada orang yang
'menyentuh' akaun itu.
2290
02:08:14,636 --> 02:08:19,869
Jadi aku pindahkan duit kepada
kau dari akaun yang 'ditandakan'.
2291
02:08:21,924 --> 02:08:24,556
Dan kau pula ialah pegawai di
dalam pasukan Tentera India.
2292
02:08:24,556 --> 02:08:26,343
Kau adalah suspek utama.
2293
02:08:26,998 --> 02:08:30,880
Berdasarkan apa yang aku tahu,
kau akan ditangkap dalam 45 minit lagi.
2294
02:08:31,156 --> 02:08:36,122
Sebelum itu, jika sempat pergilah
ke hospital dan tengok adik kau.
2295
02:08:36,146 --> 02:08:37,555
Semoga berjaya.
2296
02:09:04,284 --> 02:09:05,683
Mana wad kecemasan?
2297
02:09:20,988 --> 02:09:24,192
- Doktor, macam mana keadaan Selvi?
- Kami tak boleh cakap apa-apa sekarang.
2298
02:10:22,344 --> 02:10:24,406
Kamu tidak ada kaitan
dengan pengganas.
2299
02:10:24,406 --> 02:10:26,229
Tapi kamu telah menggunakan
duit dari akuan yang..
2300
02:10:26,254 --> 02:10:28,237
..'ditandakan' untuk majlis
perkahwinan adik kamu.
2301
02:10:28,237 --> 02:10:30,493
Kamu tidak layak untuk
berkhidmat dalam Tentera India.
2302
02:10:30,493 --> 02:10:33,129
Esok awak akan dibicarakan
di Mahkamah Tentera jam 8 pagi.
2303
02:11:16,759 --> 02:11:19,463
Abang, saya dah beritahu keluarga
Kesavan tentang apa yang berlaku.
2304
02:11:19,463 --> 02:11:21,684
Mereka besetuju untuk
buat majlis yang sederhana.
2305
02:11:21,906 --> 02:11:27,133
Saya dah dapat keluarga saya semula
pada hari abang berusaha demi saya.
2306
02:11:27,765 --> 02:11:30,846
Saya dah dapat abang saya balik.
Itu pun dah cukup bagi saya.
2307
02:11:30,846 --> 02:11:34,171
Saya tak mahu keluarga berpecah
belah kerana duit.
2308
02:11:40,966 --> 02:11:43,205
Aku kenal kau lebih
dari diri kau sendiri.
2309
02:11:43,205 --> 02:11:47,467
Kau patut selidik tentang seseorang
dan barulah kau serang asasnya.
2310
02:11:47,766 --> 02:11:48,530
Pergi.
2311
02:11:48,773 --> 02:11:50,791
Pergi dan cari segalanya
tentang dia.
2312
02:11:51,078 --> 02:11:53,562
Dia ada pengaruh yang
kuat pada masyarakat.
2313
02:11:53,885 --> 02:11:55,907
Banyak ucapannya di
muatnaik di Youtube.
2314
02:11:58,139 --> 02:12:01,254
Maklumat adalah kekayaan.
2315
02:12:06,469 --> 02:12:08,406
Dia ialah Menteri Telekomunikasi,
Encik Viajayarajan.
2316
02:12:08,406 --> 02:12:11,599
Diakah yang kata nak halang
matahari dengan Thermocol?
2317
02:12:11,599 --> 02:12:12,714
Bukan dialah, pakcik.
2318
02:12:12,867 --> 02:12:16,538
Ada sesuatu antara Menteri
Telekomunikasi dengan White Devil.
2319
02:12:17,014 --> 02:12:18,611
Perasan tak ketakutan diwajahnya?
2320
02:12:18,611 --> 02:12:22,059
Jadi menteri ada masalah yang
melibatkan dirinya dengan White Devil.
2321
02:12:22,059 --> 02:12:25,226
Kalau begitu, apa yang dia mahukan
dari menteri telekomunikasi?
2322
02:12:25,966 --> 02:12:30,351
Tandatangan di cek awak, mereka
digitalkan untuk mencuri duit.
2323
02:12:30,351 --> 02:12:33,281
Tak ada siapa yang tahu nilainya.
Tapi dia tahu.
2324
02:12:33,281 --> 02:12:37,255
Kau lagi pun, hanyalah nombor.
Maklumat adalah kekayaan.
2325
02:12:39,840 --> 02:12:40,837
Aadhar kad?
2326
02:12:41,786 --> 02:12:43,297
Apa yang dia nak buat dengan kad itu?
2327
02:12:43,504 --> 02:12:46,279
Aadhar kad bukanlah kad identiti asas
semata-mata seperti yang kita firkirkan.
2328
02:12:46,984 --> 02:12:49,279
Ia adalah kad utama yang
mengandungi butiran..
2329
02:12:49,304 --> 02:12:51,291
..individu dari cap
jari ke retina mata.
2330
02:12:56,850 --> 02:12:58,984
Kau semakin menakutkan pakcik.
2331
02:12:59,193 --> 02:13:00,845
Aku bukan nak takutkan pakcik.
2332
02:13:01,166 --> 02:13:02,745
Aku meramalkan apa yang
akan berlaku.
2333
02:13:05,966 --> 02:13:11,109
Dia merancang untuk dapatkan
semua maklumat tentang kita.
2334
02:13:13,437 --> 02:13:15,744
Apa yang aku cakap ni?
Pakcik tak faham langsung.
2335
02:13:30,287 --> 02:13:32,795
Setakat ini, dia hanya
godam telefon kita.
2336
02:13:33,365 --> 02:13:35,736
Sekarang dia akan
godam 'hidup kita'.
2337
02:14:13,498 --> 02:14:15,404
Apa ni? Dia minta cap jari aku?
2338
02:14:15,404 --> 02:14:17,058
Macam mana kalau ada masalah
di masa hadapan?.
2339
02:14:17,060 --> 02:14:19,043
Rs.600 kror.
Berikan saja cap jari tuan.
2340
02:14:32,277 --> 02:14:33,792
Kita sedang diperhatikan.
2341
02:14:34,421 --> 02:14:35,364
Apa?
2342
02:15:02,842 --> 02:15:04,870
Siapa dia? Kau kata
tak akan ada masalah.
2343
02:15:04,870 --> 02:15:06,228
Macam mana dia boleh
ada disini?
2344
02:15:06,427 --> 02:15:07,484
Tuan pergilah dulu.
2345
02:15:07,484 --> 02:15:08,862
- Mari pergi.
- Bawa dia pergi.
2346
02:15:08,862 --> 02:15:10,592
- Mari pergi.
- Jangan takut. Pergi saja.
2347
02:15:10,592 --> 02:15:12,226
Dia mungkin dari media.
2348
02:15:15,337 --> 02:15:16,604
Kau ni siapa?
2349
02:15:18,788 --> 02:15:20,989
Wartawan?
Periksa beg dia.
2350
02:15:23,474 --> 02:15:24,736
Jabatan cukai ya?
2351
02:15:25,353 --> 02:15:26,960
Periksa sama ada GPS telefonnya
dihidupkan tak?
2352
02:15:26,960 --> 02:15:28,452
- Ya.
- Pecahkannya.
2353
02:15:28,453 --> 02:15:29,401
Tutup mukanya..
2354
02:15:31,119 --> 02:15:33,362
- Aku tak akan hadapi masalah kan?
- Jangan bimbang.
2355
02:15:33,773 --> 02:15:35,304
Orang aku sangat cekap.
2356
02:15:35,304 --> 02:15:36,734
Mereka akan uruskan dia.
2357
02:15:41,252 --> 02:15:42,489
Kau siapa?
2358
02:15:43,104 --> 02:15:44,281
Siapa hantar kau?
2359
02:15:44,668 --> 02:15:46,135
Kenapa kau ekori menteri?
2360
02:15:46,942 --> 02:15:48,195
Cakaplah sesuatu.
2361
02:15:48,971 --> 02:15:51,733
Dengar. Kami tak nak ugut kau.
2362
02:15:52,044 --> 02:15:56,444
Kami hanya akan bogelkan kau..
2363
02:15:56,911 --> 02:15:58,259
..dan ambil satu gambar saja.
2364
02:15:58,259 --> 02:15:59,307
Kau akan dibebaskan.
2365
02:15:59,307 --> 02:16:01,479
Jika perkara ini terbongkar..
2366
02:16:01,479 --> 02:16:04,593
..selepas itu gambar kau
akan bersepah di atas talian.
2367
02:16:04,593 --> 02:16:07,564
Orang akan tengok gambar dan besarkan
sesuka hati dan menikmatinya.
2368
02:16:07,564 --> 02:16:08,788
Fikirkanlah.
2369
02:16:08,788 --> 02:16:10,168
Maruah kau akan hilang nanti.
2370
02:16:11,309 --> 02:16:12,924
Aku dah cakap banyak ni.
2371
02:16:12,924 --> 02:16:14,451
Kau langsung tak takutkah?
2372
02:16:15,044 --> 02:16:16,193
Cakaplah sesuatu.
2373
02:16:16,418 --> 02:16:18,825
Lepaskan aku! Jangan apa-
apakan aku. Merayulah!
2374
02:16:19,546 --> 02:16:21,911
Buka mulut dan bercakaplah.
Apa yang ada dalam mulut kau?
2375
02:18:30,781 --> 02:18:32,143
Salam! Bos besar!
2376
02:18:32,143 --> 02:18:34,876
Nama sami mat salleh itu, Vladimir?
2377
02:18:34,876 --> 02:18:38,234
Kau benarkan orang yang dendangkan
puja dikuil, terlibat dalam sistem ini?
2378
02:18:38,234 --> 02:18:41,551
Sebab itulah aku adakan adat puja
untuk dia dan aku ambil sistemnya.
2379
02:18:43,062 --> 02:18:44,402
Mejar.
2380
02:18:44,402 --> 02:18:45,885
Oh! aku minta maaf.
2381
02:18:45,885 --> 02:18:47,280
Bekas Mejar.
2382
02:18:47,280 --> 02:18:50,303
Kau lupa tentang keluarga
dan kawan-kawan kau?
2383
02:18:50,303 --> 02:18:51,845
Aku tak lupakan mereka.
2384
02:18:51,845 --> 02:18:54,162
Aku tak akan lupa
orang yang berbuat baik pada aku.
2385
02:18:54,162 --> 02:18:57,572
Kau pula orang yang dah buat banyak
perkara pada aku. Macam mana aku nak lupa?
2386
02:18:57,679 --> 02:18:58,986
Kau sangat bijak.
2387
02:18:58,986 --> 02:19:01,558
Kau tahu macam mana
nak dapatkan maklumat dari sistem.
2388
02:19:01,558 --> 02:19:03,361
Tapi aku pegawai Tentera.
2389
02:19:03,361 --> 02:19:06,190
Aku tahu macam mana nak keluarkan
maklumat dari otak seseorang.
2390
02:19:06,190 --> 02:19:08,176
Sebelum kau dapat tahu apa-apa..
2391
02:19:08,176 --> 02:19:10,507
..aku akan pergi ke tempat kau berada.
2392
02:19:10,507 --> 02:19:12,588
Tengoklah tu!
Kau gunakan GPS kan?
2393
02:19:12,588 --> 02:19:14,179
Tentu ada skrin di depan kau.
2394
02:19:14,179 --> 02:19:16,097
"Refresh" dan tengok sekali lagi.
2395
02:19:20,291 --> 02:19:23,412
- Peniru!
- Aku tak meniru.
2396
02:19:23,412 --> 02:19:24,218
Aku belajar.
2397
02:19:24,218 --> 02:19:26,855
Ini adalah helah yang
kau ajar.
2398
02:19:26,855 --> 02:19:28,576
Aku pun ada helah juga.
2399
02:19:28,576 --> 02:19:30,012
Nak aku cuba pada kau?
2400
02:19:30,012 --> 02:19:31,739
Duit yang dimasukkan ke
dalam akaun kau sekarang.
2401
02:19:31,739 --> 02:19:33,175
Kau tahu tak duit siapa?
2402
02:19:33,175 --> 02:19:35,143
Polis Tamil Nadu.
2403
02:19:35,144 --> 02:19:36,052
Tak faham?
2404
02:19:36,052 --> 02:19:39,830
Aku gunakan orang kau untuk
kosongkan akaun gaji Polis Tamil Nadu.
2405
02:19:39,999 --> 02:19:44,569
Dari konstabel ke DGP, semua orang akan
panik bila tahu gaji mereka hilang.
2406
02:19:44,805 --> 02:19:47,318
Semua duit itu
ada dalam akaun kau.
2407
02:19:47,318 --> 02:19:50,159
Unit jenayah siber pasti akan
mula menyiasat hal ini.
2408
02:19:52,449 --> 02:19:54,112
Ini Polis Tamil Nadu..
2409
02:19:54,112 --> 02:19:57,333
Mereka akan berjaya
kesan kau dalam tempoh 3 jam.
2410
02:19:57,333 --> 02:19:58,468
Cari siapa dia!
2411
02:19:59,086 --> 02:20:02,508
Kalau boleh, cubalah lari sebelum itu.
2412
02:20:03,121 --> 02:20:04,694
Kau tahu tak?
2413
02:20:04,873 --> 02:20:07,479
Selama ini aku anggap
kau hanyalah nombor.
2414
02:20:08,217 --> 02:20:10,549
Baru sekarang kau
kelihatan seperti manusia.
2415
02:20:10,549 --> 02:20:12,600
Aku pandang rendah pada kau.
2416
02:20:13,016 --> 02:20:14,150
Tapi masih lagi..
2417
02:20:14,724 --> 02:20:15,565
Aku..
2418
02:20:16,643 --> 02:20:17,826
Cintakan..
2419
02:20:18,191 --> 02:20:19,558
Kau..
2420
02:20:35,274 --> 02:20:36,591
Apa yang berlaku ni?
2421
02:20:36,591 --> 02:20:39,065
Kami suruh kau cari orang
yang curi duit kami. Kau buat apa?
2422
02:20:39,065 --> 02:20:41,040
Apa ni? Kenapa dia tulis
"Aku cintakan kau"?
2423
02:20:41,041 --> 02:20:42,007
Mejar.
2424
02:20:42,007 --> 02:20:44,178
- Seluruh sistem polis dah hancur.
- Kenapa pula?
2425
02:20:44,471 --> 02:20:45,602
Virus "Aku Cintakan Kau".
2426
02:20:47,115 --> 02:20:49,744
Pihak polis tak dapat buat apa-apa
selama 48 jam.
2427
02:20:49,744 --> 02:20:51,256
Tapi kalau kita lepaskan dia hari ini..
2428
02:20:51,256 --> 02:20:53,684
.. tak ada siapa yang boleh
tangkap White Devil lagi.
2429
02:20:56,846 --> 02:20:58,928
Semua akaun
aku telah dikompromi.
2430
02:20:58,928 --> 02:21:00,238
Tutup pejabat Yayasan.
2431
02:21:03,575 --> 02:21:06,103
Pastikan tak ada petunjuk yang
tertinggal semasa hapuskan rekod.
2432
02:21:09,808 --> 02:21:14,240
Pindahkan semua wang haram di
kolej, universiti dan institusi.
2433
02:21:14,240 --> 02:21:16,943
Bawa semuanya malam ini.
Tak kurang dari Rs.600 kror.
2434
02:21:31,479 --> 02:21:33,339
Mulai sekarang, aku tak kenal kau.
2435
02:21:34,302 --> 02:21:35,597
Kereta ini milik kau.
2436
02:21:35,621 --> 02:21:37,677
White Devil dah tiada.
2437
02:21:38,601 --> 02:21:39,714
Semoga berjaya.
2438
02:22:44,576 --> 02:22:46,291
Selepas ini,
kau akan memerlukannya.
2439
02:22:48,534 --> 02:22:50,554
Semua ini kau curi dari kami kan?
2440
02:22:50,868 --> 02:22:54,807
Kau lamar aku dan kata "aku cintakan
kau" tapi kau seorang saja di sini.
2441
02:22:54,933 --> 02:22:56,734
Bukankah aku patut setuju dulu?
2442
02:22:57,049 --> 02:22:58,204
Aku cintakan kau.
2443
02:22:58,710 --> 02:23:01,522
Aku ingat tentu sukar untuk
mencari kau.
2444
02:23:01,522 --> 02:23:03,048
Tapi ia lebih mudah
dari yang dijangka.
2445
02:23:03,048 --> 02:23:06,815
Kau suruh mereka bawa semua duit
gunakan bas Yayasan ditengah malam.
2446
02:23:06,815 --> 02:23:09,933
Kau yakin sangat
yang kau tak boleh dijumpai.
2447
02:23:09,933 --> 02:23:13,104
Tapi malangnya, kau tertangkap
dengan semua bukti yang diperlukan.
2448
02:23:14,258 --> 02:23:16,572
Kau beli semua ini semasa
Y2K, betul tak?
2449
02:23:16,572 --> 02:23:18,942
Kau mula menipu kami dengan
gunakan komputer ini semua kan?
2450
02:23:18,942 --> 02:23:20,868
Jadi bukankah kita patut
akhirinya ditempat ia bermula?
2451
02:23:21,873 --> 02:23:24,413
Aku dah hantar lokasi ini
kepada polis melalui whatsapp.
2452
02:23:24,414 --> 02:23:25,920
Mereka akan tiba bila-bila masa saja.
2453
02:23:26,070 --> 02:23:30,655
Kau yang suruh aku kaji semuanya
sebelum mula menyerang asasnya.
2454
02:23:30,655 --> 02:23:31,780
Itulah yang aku lakukan.
2455
02:23:48,721 --> 02:23:50,117
Dengar sini.
2456
02:23:52,362 --> 02:23:54,847
Ini bukan asas diri aku.
2457
02:23:55,688 --> 02:23:57,260
Ianya di sini.
2458
02:24:11,243 --> 02:24:13,883
Jangan sentuh duit aku, Mejar!
2459
02:24:13,883 --> 02:24:16,770
Aku tahu macam mana
nak dapatkan duit ini semula.
2460
02:24:17,358 --> 02:24:20,058
Cap jari orang macam kau
ada pada aku.
2461
02:24:20,058 --> 02:24:22,569
Aku boleh ubah takdir kau.
2462
02:24:22,788 --> 02:24:24,814
Moga tuhan merahmati.
Jumpa lagi nanti.
2463
02:24:24,814 --> 02:24:27,181
Aku telah pun mengumpul
semua maklumat..
2464
02:24:27,206 --> 02:24:29,754
..tentang kau semua dengan
gunakan cap jari menteri.
2465
02:24:31,599 --> 02:24:36,321
Selepas ini, akulah yang akan
tentukan siapa yang akan kau undi.
2466
02:24:36,321 --> 02:24:38,608
Aku yang akan jadi
penentunya.
2467
02:24:40,385 --> 02:24:41,681
Kau perlukan ini.
2468
02:25:03,743 --> 02:25:08,043
Baiklah Askar! Apa yang kau
belajar dari sesi latihan ini?
2469
02:25:09,051 --> 02:25:10,182
Tengok di sana!
2470
02:25:10,359 --> 02:25:12,992
Semua bukti kau
dah bertukar menjadi abu.
2471
02:25:15,287 --> 02:25:17,652
Polis. Suruhlah polis
kau tu masuk sekarang.
2472
02:25:17,748 --> 02:25:20,977
Biar mereka masuk dan
sapukan abu ke muka mereka.
2473
02:25:25,819 --> 02:25:29,993
Cikgu, bukankah kau selalu cakap
yang maklumat itu kekayaan?
2474
02:25:29,993 --> 02:25:33,604
Tapi kau tak pastikan yang
maklumat itu betul atau salah?
2475
02:25:33,604 --> 02:25:35,584
Apa yang polis boleh buat
kalau mereka datang pun?
2476
02:25:35,584 --> 02:25:37,960
Paling tidak mereka akan
dakwa kau dibawah seksyen 420.
2477
02:25:37,960 --> 02:25:41,036
Siapa yang nak menjawap pada
orang yang kau tipu?
2478
02:25:41,036 --> 02:25:45,112
Sebab itulah aku buat semua orang
yang kau tipu datang bersama polis ke sini.
2479
02:25:45,112 --> 02:25:47,876
Yang selama ini kau rujuk
mereka sebagai nombor.
2480
02:25:54,317 --> 02:25:57,987
Semua yang kau anggap nombor,
aku dah tukarkan menjadi manusia.
2481
02:25:57,987 --> 02:26:01,479
Aku hantar mesej dari Yayasan kau pada
mereka yang telah ditipu..
2482
02:26:01,479 --> 02:26:03,208
..dan maklumkan yang duit
itu telah dimasukkan ke dalam akaun.
2483
02:26:03,208 --> 02:26:06,021
Semua orang panik lalu
pergi ke bank dan periksa akaun.
2484
02:26:06,807 --> 02:26:10,195
Dan barulah mereka tahu
mereka hanya terima mesej.
2485
02:26:10,195 --> 02:26:11,241
Tetapi bukan duit.
2486
02:26:11,345 --> 02:26:12,997
Kemarahan mereka memuncak.
2487
02:26:13,754 --> 02:26:18,370
Dan ketika itulah aku
hantar lokasi ini melalui whatsapp.
2488
02:26:19,439 --> 02:26:21,497
Mereka semua tak sabar
nak berjumpa kau.
2489
02:26:22,037 --> 02:26:24,243
Tak ada siapa yang kenal
siapa White Devil.
2490
02:26:24,243 --> 02:26:27,335
Tapi semua orang tahu yang Sathyamoorthy,
adalah pengerusi Yayasan Amara Jothi.
2491
02:26:27,335 --> 02:26:28,604
Apa yang kau pandang?
2492
02:26:28,836 --> 02:26:32,973
White Devil dan Sathyamoorthy
adalah orang yang sama.
2493
02:26:33,783 --> 02:26:35,648
Akaun kau telah di godam.
2494
02:27:37,247 --> 02:27:39,335
Mejar Kathiravan
2495
02:27:39,335 --> 02:27:42,134
Kau akan buka pintu itu?
2496
02:27:42,354 --> 02:27:44,471
Apa yang akan mereka buat,
walaupun mereka masuk?
2497
02:27:44,471 --> 02:27:45,988
Duit mereka telah pun dibakar.
2498
02:27:45,988 --> 02:27:49,290
Mereka akan kecewa melihat
ini dan mereka akan pukul aku.
2499
02:27:49,290 --> 02:27:52,282
Selepas itu mereka akan lupakan
kau dan aku. Apa yang mereka..
2500
02:27:52,307 --> 02:27:55,101
..ingat ialah bayaran yang mereka
perlu bayar setiap bulan.
2501
02:27:55,911 --> 02:27:59,160
Mereka menipu untuk dapatkan
duit dan menipu bank.
2502
02:27:59,746 --> 02:28:01,624
Mereka tak akan teragak-agak
untuk mencuri.
2503
02:28:02,308 --> 02:28:04,423
Jika kau buka pintu sekarang..
2504
02:28:04,423 --> 02:28:07,873
..maka kaulah yang telah mencipta
10,000 pencuri.
2505
02:28:07,873 --> 02:28:10,219
Itukah kemahsyuran yang kau inginkan?
2506
02:28:11,360 --> 02:28:15,508
Fikirkan tentang akibatnya..!
2507
02:28:15,779 --> 02:28:16,937
Ya, kau betul.
2508
02:28:16,937 --> 02:28:18,857
Betul mereka yang
diluar sana menipu..
2509
02:28:18,882 --> 02:28:20,957
..untuk mendapatkan
pinjaman termasuk aku.
2510
02:28:21,153 --> 02:28:23,190
Dengan harapan untuk
adakan majlis perkahwinan adik..
2511
02:28:23,190 --> 02:28:25,380
Beri pendidikan pada anak mereka..
2512
02:28:25,380 --> 02:28:30,990
..atau selamatkan ayah yang terbaring
sakit tapi tak ada duit..
2513
02:28:30,990 --> 02:28:32,779
..dan akhirnya mereka
percayakan orang..
2514
02:28:32,804 --> 02:28:34,705
..macam kau dan dapatkan
duit dengan menipu.
2515
02:28:34,705 --> 02:28:36,342
Sudah tentu, mereka terpaksa menipu!
2516
02:28:36,342 --> 02:28:37,636
Mereka akhirnya
terpaksa meminjam duit.
2517
02:28:38,457 --> 02:28:40,945
Jika itu digelar sebagai pencuri..
2518
02:28:40,945 --> 02:28:42,825
..itu bukanlah jenayah.
2519
02:28:44,137 --> 02:28:47,343
Tapi dia akan berusaha
untuk bayar semula pinjaman.
2520
02:28:47,343 --> 02:28:50,813
Sebab masyarat ini asasnya
adalah orang seperti kami.
2521
02:28:51,466 --> 02:28:53,192
Duit yang kau bakar..
2522
02:28:53,822 --> 02:28:55,658
Itu bukan duit mereka.
2523
02:28:56,493 --> 02:28:58,392
Perjanjian yang kau
buat dengan menteri..
2524
02:28:58,392 --> 02:29:00,341
Rs 600 kror. Berikan
saja cap jari tuan.
2525
02:29:02,027 --> 02:29:03,438
Ianya ada di tangan aku.
2526
02:29:08,972 --> 02:29:12,788
Tak ada orang yang boleh
sentuh duit itu tanpa kebenaran aku.
2527
02:29:13,726 --> 02:29:15,670
Kau ingat cek ini?
2528
02:29:16,855 --> 02:29:19,178
Encik masih simpan cek kosong
yang dia berikan?
2529
02:29:19,178 --> 02:29:20,113
Ya, masih ada.
2530
02:29:20,832 --> 02:29:23,857
Kau gunakan tandatangan
digital untuk curi duit kami.
2531
02:29:24,156 --> 02:29:27,410
Dan aku gunakan tandatangan
digital untuk curi duit kau.
2532
02:29:30,953 --> 02:29:35,339
Bukankah kau cakap tempohari yang
kau mencuri sebab kau boleh.
2533
02:29:35,339 --> 02:29:36,715
Sekarang biar aku beritahu kau.
2534
02:29:37,356 --> 02:29:39,198
Aku akan buka 'tirai besi' ini sekarang.
2535
02:29:40,019 --> 02:29:41,585
Kerana..
2536
02:29:41,873 --> 02:29:43,433
..aku boleh.
2537
02:29:48,595 --> 02:29:50,150
Hadapilah akibatnya.
2538
02:30:21,726 --> 02:30:23,931
Joseph, hantar duit itu
pada semua orang.
2539
02:30:48,160 --> 02:30:51,528
Pencuri zaman sekarang
tidak memerlukan kunci rumah.
2540
02:30:55,290 --> 02:30:57,613
Apa yang diperlukan adalah
sedikit maklumat tentang diri kau.
2541
02:31:12,083 --> 02:31:13,347
Permulaan.
2542
02:31:13,347 --> 02:31:14,684
Sedia.
2543
02:31:15,039 --> 02:31:15,988
Mulakan.
2544
02:31:27,956 --> 02:31:30,041
Ini ialah zaman maklumat.
2545
02:31:30,733 --> 02:31:32,347
Teknologi terkini.
2546
02:31:32,347 --> 02:31:33,370
India digital.
2547
02:31:34,491 --> 02:31:36,163
Kedengaran bagus kan?
2548
02:31:36,524 --> 02:31:37,945
India tanpa wang tunai..
2549
02:31:38,155 --> 02:31:39,986
Warga india yang cuai.
2550
02:31:40,495 --> 02:31:44,376
Ada fasa di dalam borang permohonan
borang yang menyatakan pihak..
2551
02:31:44,401 --> 02:31:47,803
..bank tidak akan menalifon atau
pun meminta butiran akaun.
2552
02:31:48,444 --> 02:31:51,362
Tapi hanya telefon dan tawarkan pinjaman.
2553
02:31:51,601 --> 02:31:54,866
Kau akan berikan
segalanya, termasuk nombor..
2554
02:31:54,891 --> 02:31:58,007
..akaun, nombor pin ATM,
OTP dan kad Aadhar.
2555
02:31:58,628 --> 02:32:02,275
Setiap kali kau muat naik
aplikasi atau pun perisian di..
2556
02:32:02,300 --> 02:32:05,727
..telefon, kau akan tekan
"setuju" pada setiap paparan.
2557
02:32:05,727 --> 02:32:07,050
Dan telefon menjadi pintar.
2558
02:32:07,254 --> 02:32:08,794
Kau menjadi bodoh.
2559
02:32:08,794 --> 02:32:12,290
Kau ingat kamera di telefon
hanyalah kamera biasa.
2560
02:32:12,524 --> 02:32:15,051
Tapi pengodam seperti kami
ianya adalah mata ketiga.
2561
02:32:15,051 --> 02:32:18,999
Kami melihat hidup kau melalui
kamera tanpa pengetahuan kau.
2562
02:32:19,682 --> 02:32:21,389
Seperti rancangan "Big Boss".
2563
02:32:21,389 --> 02:32:22,991
Kau tak boleh lari..
2564
02:32:22,991 --> 02:32:24,438
..atau pun sembunyi.
2565
02:32:24,438 --> 02:32:27,540
Sejarah carian di Google
seperti minda separuh sedar.
2566
02:32:27,807 --> 02:32:30,639
Kau padam dan fikir tak ada
orang yang akan tahu.
2567
02:32:30,639 --> 02:32:31,876
Tapi aku tahu.
2568
02:32:31,876 --> 02:32:33,179
Aku adalah minda sedar.
2569
02:32:33,684 --> 02:32:35,003
Biar aku beritahu.
2570
02:32:35,611 --> 02:32:37,575
Tak seorang pun
yang bermaruah.
2571
02:32:37,861 --> 02:32:40,250
Kau jual undi kau,
kerana ianya percuma.
2572
02:32:40,553 --> 02:32:42,717
Jangan jual diri kau kerana
ada orang buat tawaran.
2573
02:32:42,717 --> 02:32:45,231
Jai hind, India.
205746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.