Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,680
I've had seven years of my life
stolen, and now I want justice.
2
00:00:04,680 --> 00:00:08,720
I want my wife's real killer found
and I want my children back.
3
00:00:08,720 --> 00:00:13,160
You hardly know me.
But I want that to change, Jack.
4
00:00:13,160 --> 00:00:16,120
He had her blood on his parka
when he was arrested.
5
00:00:16,120 --> 00:00:18,680
So, please, for all our sakes,
you do you job.
6
00:00:18,680 --> 00:00:20,760
Prove that he murdered my sister.
7
00:00:20,760 --> 00:00:22,520
What I told police officer,
8
00:00:22,520 --> 00:00:25,840
big sister grab little one by throat
and push into the wall.
9
00:00:25,840 --> 00:00:27,280
I don't have that down here.
10
00:00:27,280 --> 00:00:28,760
BEECH: If I'd let these be used,
11
00:00:28,760 --> 00:00:33,040
a guilty and very dangerous man
would have walked free.
12
00:00:33,040 --> 00:00:38,000
But if you think
it was somehow immoral, fine.
13
00:00:38,000 --> 00:00:41,320
Go to Hillman.
Make a formal complaint.
14
00:00:41,320 --> 00:00:44,600
DAVID: My best friend
was sleeping with my wife!
15
00:00:44,600 --> 00:00:46,480
You think he may have had
something to do with her death?
16
00:00:46,480 --> 00:00:47,920
Yes, because he lied!
17
00:00:47,920 --> 00:00:49,600
(TOM GRUNTS)
18
00:00:50,600 --> 00:00:53,760
Tara was wrapped in a tarpaulin,
which was secured at both ends
19
00:00:53,760 --> 00:00:55,400
with a butterfly knot.
20
00:00:55,400 --> 00:00:59,840
It's just like our little family.
Unbreakable.
21
00:00:59,840 --> 00:01:01,600
You won't win this fight, Alice.
22
00:01:01,600 --> 00:01:05,560
I will see you in hell before you
take my children away from me.
23
00:01:30,120 --> 00:01:32,520
(BREATHES HEAVILY)
24
00:01:46,360 --> 00:01:47,920
DAVID: Oh, God...
25
00:01:47,920 --> 00:01:50,560
I can't...
Come on, old man.
26
00:01:50,560 --> 00:01:51,880
Hey...
27
00:01:53,440 --> 00:01:55,080
I'm out of condition.
28
00:01:55,080 --> 00:01:56,600
I'm saying nothing.
29
00:01:58,040 --> 00:01:59,640
Just...the last time we did this,
30
00:01:59,640 --> 00:02:01,800
I was actually sick
trying to keep up with you.
31
00:02:03,480 --> 00:02:06,440
Napes Needle,
we never climbed that did we?
32
00:02:06,440 --> 00:02:08,920
Still got all the gear in the shed.
33
00:02:08,920 --> 00:02:13,920
Alright, when we get back,
I'm...gonna put a date in the diary.
34
00:02:13,920 --> 00:02:16,200
Oh?
Deal?
35
00:02:16,200 --> 00:02:18,240
Deal.
Good.
36
00:02:18,240 --> 00:02:20,120
Last one to the top buys the beers.
37
00:02:20,120 --> 00:02:21,400
No...
Come on.
38
00:02:24,840 --> 00:02:27,840
Come on! Where are ya?!
39
00:02:57,120 --> 00:02:59,960
(INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER)
40
00:02:59,960 --> 00:03:01,520
Cheers.
41
00:03:06,200 --> 00:03:07,680
Here y'are.
42
00:03:10,080 --> 00:03:13,920
Thanks. I...I wouldn't...
normally take it, but, um...
43
00:03:14,960 --> 00:03:16,400
What?
44
00:03:17,480 --> 00:03:19,560
No, it's fine. It's just...
What?
45
00:03:20,600 --> 00:03:22,360
I...I got laid off yesterday.
46
00:03:23,560 --> 00:03:24,920
You're joking.
47
00:03:25,920 --> 00:03:28,360
Why?
I don't know, really.
48
00:03:28,360 --> 00:03:30,840
Orders are right down,
they're cutting back and...
49
00:03:30,840 --> 00:03:33,280
..last in, first out, I guess.
50
00:03:33,280 --> 00:03:34,840
(SIGHS)
51
00:03:37,200 --> 00:03:39,640
Look, I'm sure it's got
nothing to do with you.
52
00:03:39,640 --> 00:03:40,920
Right. OK.
53
00:03:41,960 --> 00:03:43,680
My solicitor rang yesterday.
54
00:03:43,680 --> 00:03:46,320
Apparently, one of the tabloids
is still sniffing around, so...
55
00:03:46,320 --> 00:03:48,000
Dave, I really don't...
56
00:03:48,000 --> 00:03:49,560
I need the money, Phil.
57
00:03:50,960 --> 00:03:54,200
I need the money to...fight the case.
58
00:03:55,440 --> 00:03:57,720
To buy the kids the basics, to live.
59
00:03:57,720 --> 00:04:01,360
The chances of me
getting a job round here - zero.
60
00:04:02,400 --> 00:04:04,520
And you've worked yourself
to the bone.
61
00:04:04,520 --> 00:04:05,760
For me. No, I...
Oh, no, no...
62
00:04:05,760 --> 00:04:07,160
I'm gonna make good.
63
00:04:12,680 --> 00:04:14,480
I'm gonna meet the guy.
64
00:04:19,240 --> 00:04:21,000
The truth is David's right.
65
00:04:21,000 --> 00:04:22,560
No.
Yeah.
66
00:04:22,560 --> 00:04:26,120
We can't stop Jack going there.
He's a teenage boy.
67
00:04:26,120 --> 00:04:28,640
And the more we try,
the more he'll resist us.
68
00:04:28,640 --> 00:04:31,760
I also think we've got more
important things to worry about.
69
00:04:31,760 --> 00:04:34,000
What - more important than
keeping our family together?
70
00:04:35,600 --> 00:04:37,800
I think we need to get you a lawyer.
71
00:04:38,840 --> 00:04:40,600
What, so you think
I need help, do you?
72
00:04:40,600 --> 00:04:41,920
To cover my tracks?
73
00:04:41,920 --> 00:04:44,600
Look, I don't need a lawyer, Rob,
because I have done nothing wrong.
74
00:04:44,600 --> 00:04:46,720
So, I'm gonna do the interview,
I'm gonna tell the truth,
75
00:04:46,720 --> 00:04:48,920
and then I'm gonna get on with
being a parent.
76
00:05:18,200 --> 00:05:21,240
Hi, guys. You seen DI Hudson
around anywhere?
77
00:05:21,240 --> 00:05:22,960
I think she's in with Hillman?
78
00:05:22,960 --> 00:05:24,320
Thanks.
79
00:05:41,280 --> 00:05:42,840
(CAR HORN HONKS NEARBY)
80
00:05:43,960 --> 00:05:45,800
(SIGHS)
81
00:06:03,280 --> 00:06:05,960
(INDISTINCT CHATTER ECHOES)
82
00:06:05,960 --> 00:06:08,720
ALICE: So, Jack's 16
in a few weeks, Ro.
83
00:06:10,200 --> 00:06:13,720
He's almost taller than Rob.
He can look after himself, can't he?
84
00:06:14,720 --> 00:06:16,280
But you can't, Ro.
85
00:06:17,440 --> 00:06:21,120
So, I really need you
to listen to me here, please.
86
00:06:23,840 --> 00:06:28,760
Three juries have failed to
find your father not guilty.
87
00:06:29,800 --> 00:06:32,400
36 men and women
88
00:06:32,400 --> 00:06:34,120
have listened to the evidence,
89
00:06:34,120 --> 00:06:36,960
in three trials, over seven years,
90
00:06:36,960 --> 00:06:41,480
and not one of them, darling -
not one of them -
91
00:06:41,480 --> 00:06:45,080
have been able to say
the words 'not guilty'.
92
00:06:47,600 --> 00:06:51,560
And as much as I...really understand
your confusion right now,
93
00:06:51,560 --> 00:06:53,000
I really do,
94
00:06:53,000 --> 00:06:54,840
that scares me.
95
00:06:54,840 --> 00:06:56,840
It really does.
96
00:06:58,440 --> 00:07:01,480
And I think it should
scare you too, sweetheart.
97
00:07:03,680 --> 00:07:05,080
Mm-hm?
98
00:07:06,960 --> 00:07:09,360
If it were one or two
genuine mistakes,
99
00:07:09,360 --> 00:07:11,000
perhaps we could find
a way round it...
100
00:07:11,000 --> 00:07:13,440
Sir...
But this is way more than that.
101
00:07:13,440 --> 00:07:15,560
In fact, the evidence
brought to me by DI Hudson
102
00:07:15,560 --> 00:07:18,600
strongly suggests your initial
investigation wasn't just flawed,
103
00:07:18,600 --> 00:07:21,000
but also, perhaps,
criminally negligent.
104
00:07:21,000 --> 00:07:22,320
With respect, sir...
105
00:07:22,320 --> 00:07:23,520
You will have the opportunity
106
00:07:23,520 --> 00:07:25,240
to answer the allegations
made against you
107
00:07:25,240 --> 00:07:26,640
in due course, DCI Beech.
108
00:07:26,640 --> 00:07:29,480
But right now, I am informing you
that I am suspending you from duties
109
00:07:29,480 --> 00:07:31,920
and I have forwarded the details
regarding this allegation
110
00:07:31,920 --> 00:07:33,640
to Professional Standards.
111
00:07:33,640 --> 00:07:37,120
The evidence against Collins remains
and I have no doubt, in time...
112
00:07:37,120 --> 00:07:39,040
I expect them to serve you
with a Reg 15 notice.
113
00:07:39,040 --> 00:07:40,880
You will then have 10 days
to respond in writing
114
00:07:40,880 --> 00:07:42,920
to the allegations made against you.
115
00:07:42,920 --> 00:07:46,280
The right to consult a Federation
representative... (ECHOES AND FADES)
116
00:07:50,760 --> 00:07:53,400
DAVID: You're to go nowhere
near my kids. OK?
117
00:07:53,400 --> 00:07:56,040
Which we wouldn't anyway. We know
what they've been through already.
118
00:07:57,360 --> 00:08:00,240
And, actually, what Sun readers are
mainly interested in is your story -
119
00:08:00,240 --> 00:08:02,680
what you've been through,
how you're...moving forward.
120
00:08:03,680 --> 00:08:06,240
And how long would this go on for?
121
00:08:06,240 --> 00:08:08,000
We think three Saturdays.
122
00:08:08,000 --> 00:08:10,160
We always do a weekend
personal interest story
123
00:08:10,160 --> 00:08:13,600
and we're thinking, prison years,
the retrial and release,
124
00:08:13,600 --> 00:08:15,280
and then the future.
125
00:08:15,280 --> 00:08:17,360
These true-life crime stories
play very well now,
126
00:08:17,360 --> 00:08:19,120
with all the stuff on telly
coming over from America.
127
00:08:19,120 --> 00:08:20,880
And for all of this,
how much would you pay me?
128
00:08:22,160 --> 00:08:25,680
I've been authorised to offer you
£10,000, David.
129
00:08:28,480 --> 00:08:30,360
I was hoping for more than that.
130
00:08:30,360 --> 00:08:32,120
Mm.
131
00:08:32,120 --> 00:08:34,280
I need more than that.
132
00:08:35,880 --> 00:08:38,160
Maybe if we'd done it immediately
after the trial collapsed,
133
00:08:38,160 --> 00:08:39,680
but that's the best I can do,
I'm afraid.
134
00:08:39,680 --> 00:08:41,400
Would you go to 15?
135
00:08:41,400 --> 00:08:42,920
I'm really sorry.
136
00:08:42,920 --> 00:08:44,320
13, then?
137
00:08:50,000 --> 00:08:51,520
Please.
138
00:08:53,440 --> 00:08:55,520
I've got lawyer's fees
and I owe my brother money
139
00:08:55,520 --> 00:08:57,280
and I need to buy the kids stuff.
140
00:08:58,280 --> 00:08:59,440
Please.
141
00:09:00,560 --> 00:09:02,400
I can go to 12...
142
00:09:02,400 --> 00:09:05,000
..if we start right now, here.
143
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
See if we can get it in
for this weekend.
144
00:09:09,520 --> 00:09:11,160
For 12?
145
00:09:12,360 --> 00:09:13,720
OK.
146
00:09:15,000 --> 00:09:16,880
I'm gonna need...
147
00:09:17,920 --> 00:09:19,800
..a couple of signatures.
148
00:09:24,560 --> 00:09:28,520
ROSIE: She's still scared of him,
you know - Mum.
149
00:09:28,520 --> 00:09:30,080
Alice.
150
00:09:33,320 --> 00:09:35,360
You know, I heard her and Rob
rowing the other night.
151
00:09:36,720 --> 00:09:38,160
The police were asking questions
152
00:09:38,160 --> 00:09:40,200
about where SHE was
the night mum died.
153
00:09:40,200 --> 00:09:41,560
No.
154
00:09:41,560 --> 00:09:44,240
They've spoken to her once already
and now she has to go back in again.
155
00:09:44,240 --> 00:09:46,120
We'll...what do they think?
156
00:09:46,120 --> 00:09:47,600
I don't know.
157
00:09:47,600 --> 00:09:50,400
But Rob is really freaked out by it.
158
00:09:50,400 --> 00:09:52,800
They don't think she...
159
00:09:52,800 --> 00:09:55,760
I...look, I don't know. And, Ro,
I wasn't gonna say anything.
160
00:09:55,760 --> 00:09:59,040
It's just...if she's telling you
shit like she's scared of our dad,
161
00:09:59,040 --> 00:10:00,720
and trying to come between
you and me...
162
00:10:02,880 --> 00:10:04,240
Right now...
163
00:10:05,600 --> 00:10:07,880
..I trust him a lot more
than I trust her.
164
00:10:41,800 --> 00:10:44,560
Thanks for this, mate. I shouldn't be
more than 10 minutes, OK?
165
00:11:01,040 --> 00:11:02,840
ALICE: Did you say anything?
166
00:11:02,840 --> 00:11:04,600
Well, what could I say?
167
00:11:06,520 --> 00:11:08,360
(GROANS)
168
00:11:13,760 --> 00:11:15,240
Do you trust me?
169
00:11:18,160 --> 00:11:19,560
Of course.
170
00:11:27,800 --> 00:11:31,920
I need to ask possibly a difficult
question for you to answer.
171
00:11:31,920 --> 00:11:35,920
But I want to qualify it
by saying that any investigation
172
00:11:35,920 --> 00:11:37,760
is as much about
eliminating possibilities
173
00:11:37,760 --> 00:11:39,680
as it is about finding them, OK?
Right.
174
00:11:41,280 --> 00:11:46,040
Did your wife ever express
any concerns about her sister?
175
00:11:46,040 --> 00:11:47,680
What sort of concerns?
176
00:11:49,400 --> 00:11:52,760
Did she ever say anything to suggest
that she was...scared of her?
177
00:11:52,760 --> 00:11:54,680
Physically scared of her?
178
00:11:55,960 --> 00:11:57,600
Are you being serious?
Did she?
179
00:12:02,880 --> 00:12:04,280
(SIGHS)
180
00:12:04,280 --> 00:12:06,640
As much as I would love to say yes...
181
00:12:07,760 --> 00:12:09,240
No.
182
00:12:09,240 --> 00:12:12,760
They had a fiery relationship
but they were sisters.
183
00:12:12,760 --> 00:12:14,600
You know, but I never got any sense
184
00:12:14,600 --> 00:12:17,520
that she thought that Alice
would have actually hurt her.
185
00:12:17,520 --> 00:12:19,000
OK.
186
00:12:19,000 --> 00:12:20,720
Why? Why do you ask?
What have you found out?
187
00:12:20,720 --> 00:12:22,600
I can't disclose any more
information at this time...
188
00:12:22,600 --> 00:12:23,800
Hey, no, no, no. No, no, no.
189
00:12:23,800 --> 00:12:25,680
She has my children.
190
00:12:25,680 --> 00:12:27,200
Yeah, no, I understand that
191
00:12:27,200 --> 00:12:30,200
but I've told you everything I can
at this stage.
192
00:12:30,200 --> 00:12:32,680
Thank you very much.
Do you have any kids, Cathy?
193
00:12:37,040 --> 00:12:39,000
One.
Boy or a girl?
194
00:12:40,320 --> 00:12:41,560
A boy.
Right.
195
00:12:41,560 --> 00:12:44,920
And if you found out
that he was in any kind of danger,
196
00:12:44,920 --> 00:12:46,600
then you would have to know,
wouldn't you?
197
00:12:46,600 --> 00:12:49,160
Wouldn't you? You'd have to know.
So...
198
00:12:51,440 --> 00:12:56,600
I think...Alice has brought them up
very well for seven years,
199
00:12:56,600 --> 00:12:58,720
and I am sure that they are
completely safe.
200
00:12:58,720 --> 00:13:00,240
No...
201
00:13:05,360 --> 00:13:07,160
I'll be in touch.
202
00:13:14,960 --> 00:13:17,520
HUDSON: I've asked Alice Moffatt
for a minute-by-minute time line
203
00:13:17,520 --> 00:13:19,800
of where she was,
from leaving Tara at 9:55
204
00:13:19,800 --> 00:13:21,600
to approximately 8:00
the next morning.
205
00:13:21,600 --> 00:13:23,840
And, Graham,
can you do a full sweep on her?
206
00:13:23,840 --> 00:13:26,440
See if she had
any previous history -
207
00:13:26,440 --> 00:13:29,200
cautions, bind-overs,
parking tickets, anything at all.
208
00:13:29,200 --> 00:13:30,200
Yep.
209
00:13:30,200 --> 00:13:33,120
Are we seriously now suggesting
she's a possible suspect?
210
00:13:33,120 --> 00:13:36,360
She was jealous of what her sister
had - the career, the kids.
211
00:13:36,360 --> 00:13:39,720
And she owed her nearly £20,000,
which she couldn't pay back.
212
00:13:39,720 --> 00:13:41,560
Yes, she's a suspect.
213
00:13:41,560 --> 00:13:44,000
As, indeed, is Tom Wilson.
214
00:13:44,000 --> 00:13:47,040
He's now confessed to being in
a troubled relationship with Tara,
215
00:13:47,040 --> 00:13:50,000
and we know that on more than
one occasion, they fought.
216
00:13:50,000 --> 00:13:53,320
The question is did it ever
spill over into anything more?
217
00:13:53,320 --> 00:13:56,320
Steve, let's go back over
his movements that night,
218
00:13:56,320 --> 00:13:58,240
look through all the original
CCTV footage,
219
00:13:58,240 --> 00:14:00,040
and all the original
witness statements, please.
220
00:14:00,040 --> 00:14:01,280
Guv.
221
00:14:01,280 --> 00:14:03,720
And, then, lastly David Collins.
222
00:14:03,720 --> 00:14:06,160
The most damning evidence
against him
223
00:14:06,160 --> 00:14:09,000
has always been his wife's blood
on his coat.
224
00:14:09,000 --> 00:14:10,560
His defence convinced the jury
225
00:14:10,560 --> 00:14:13,080
that cross-contamination
was a possible reason.
226
00:14:13,080 --> 00:14:14,720
Was it a likely one?
227
00:14:15,920 --> 00:14:18,520
Mari-Luz, you speak to
the lab again.
228
00:14:18,520 --> 00:14:19,920
OK, that's it. Thanks, guys.
229
00:14:19,920 --> 00:14:22,200
What happened with DCI Beech, Guv?
230
00:14:23,320 --> 00:14:25,440
We heard he got served
with a Reg 15 yesterday.
231
00:14:26,880 --> 00:14:29,840
Uh, Reg 15s are signed off
by the head of PSU.
232
00:14:29,840 --> 00:14:31,280
I don't know anything about that,
233
00:14:31,280 --> 00:14:34,480
but I was asked to give an update
on the investigation,
234
00:14:34,480 --> 00:14:36,440
how it's moved on,
235
00:14:36,440 --> 00:14:38,040
which I did.
236
00:14:45,840 --> 00:14:49,120
The idiot actually got nailed for
destroying government property,
237
00:14:49,120 --> 00:14:52,240
because he shredded everything
when he knew SMU were on to him.
238
00:14:52,240 --> 00:14:54,880
And how compromised
were his methods?
239
00:14:54,880 --> 00:14:57,040
How about very fucking compromised?
240
00:14:57,040 --> 00:14:59,280
So, what was he actually doing?
Or not doing?
241
00:14:59,280 --> 00:15:01,360
(SIGHS) Everything.
242
00:15:01,360 --> 00:15:03,280
Buying cheap materials,
243
00:15:03,280 --> 00:15:06,600
invoicing for government standard
and pocketing the difference,
244
00:15:06,600 --> 00:15:08,680
reusing disposable petri dishes.
245
00:15:08,680 --> 00:15:11,640
His cleaning and log protocols
were totally chaotic.
246
00:15:11,640 --> 00:15:13,600
And he really did shred everything?
247
00:15:13,600 --> 00:15:16,000
We have no records
I can look at, at all?
248
00:15:16,000 --> 00:15:17,560
Why else do you think
Collins got off?
249
00:15:17,560 --> 00:15:21,920
OK. So, his coat -
run it through testing again.
250
00:15:21,920 --> 00:15:25,040
Have you got any idea how many times
that coat's been looked at?
251
00:15:25,040 --> 00:15:26,920
Well, I want it done again.
252
00:15:26,920 --> 00:15:29,280
The blood was clearly
in a spatter pattern.
253
00:15:29,280 --> 00:15:30,960
That was never cross-contamination.
254
00:15:30,960 --> 00:15:32,400
ASAP.
255
00:15:33,520 --> 00:15:35,080
Please.
256
00:15:35,080 --> 00:15:36,360
So, what else am I looking for?
257
00:15:36,360 --> 00:15:40,320
Everything. Hair, sweat, skin,
fibres, foreign debris.
258
00:15:40,320 --> 00:15:41,720
Anything. Everything.
259
00:15:42,880 --> 00:15:44,880
(LONG BEEP)
260
00:15:44,880 --> 00:15:49,040
ALICE: I told the original officer
all that. Nothing's changed.
261
00:15:49,040 --> 00:15:51,360
HUDSON: So, you got home about 10:15,
262
00:15:51,360 --> 00:15:54,960
you had a cup of tea
and went to bed at about 11:00.
263
00:15:54,960 --> 00:16:00,120
And then you woke at about 9:00,
just before getting the bus to work,
264
00:16:00,120 --> 00:16:01,840
arriving slightly late,
at just after 10:00.
265
00:16:01,840 --> 00:16:03,000
Yes.
266
00:16:03,000 --> 00:16:05,920
And we have a record of
one last call to Tara's mobile -
267
00:16:05,920 --> 00:16:08,920
this one, at 10:27,
from your landline.
268
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
Yes.
269
00:16:10,920 --> 00:16:12,880
Which she didn't answer.
No.
270
00:16:12,880 --> 00:16:14,320
And you didn't leave a message?
271
00:16:14,320 --> 00:16:16,080
I went through all this
seven years ago.
272
00:16:17,320 --> 00:16:19,120
And this call suggests
that you couldn't have been
273
00:16:19,120 --> 00:16:21,240
anywhere near Halesham at that time.
274
00:16:21,240 --> 00:16:22,240
No.
275
00:16:22,240 --> 00:16:23,840
And Rob was at home
when you got back?
276
00:16:23,840 --> 00:16:24,840
Yes.
277
00:16:24,840 --> 00:16:27,480
And he'll corroborate these timings?
Yes.
278
00:16:28,600 --> 00:16:30,800
Can you tell me, then, why your car
279
00:16:30,800 --> 00:16:32,400
was clocked by a speed camera,
280
00:16:32,400 --> 00:16:35,400
doing 57 miles an hour
in a 30-mile-an-hour zone,
281
00:16:35,400 --> 00:16:37,080
halfway between
your house and Tara's,
282
00:16:37,080 --> 00:16:38,760
at 10:26 that night?
283
00:16:38,760 --> 00:16:39,960
What?
284
00:16:39,960 --> 00:16:43,040
We've just learned that your car
was photographed, speeding,
285
00:16:43,040 --> 00:16:46,360
at 10:26, on the B3307.
286
00:16:46,360 --> 00:16:48,720
Well, I don't know...
I don't...I don't know...
287
00:16:50,320 --> 00:16:51,880
Could it have been you driving?
288
00:16:51,880 --> 00:16:53,600
No, I'd been drinking, I don't...
289
00:16:53,600 --> 00:16:54,760
No, it wasn't me.
290
00:16:54,760 --> 00:16:56,800
Did anyone, apart from your husband,
have access to your car?
291
00:16:56,800 --> 00:16:58,240
No.
292
00:16:58,240 --> 00:17:00,120
Did you report it stolen?
No.
293
00:17:01,760 --> 00:17:03,960
So, it must have been Rob?
294
00:17:07,040 --> 00:17:09,520
Well, I...I don't know.
295
00:17:09,520 --> 00:17:13,640
Except...you said in your original
statement, and just now to us,
296
00:17:13,640 --> 00:17:15,480
that he was with you all night.
297
00:17:19,080 --> 00:17:22,080
Could he have taken the car
without you realising?
298
00:17:26,000 --> 00:17:28,440
I suppose it's possible. Yeah.
299
00:17:29,920 --> 00:17:31,560
And can I ask, then,
300
00:17:31,560 --> 00:17:33,760
if, when you came in, you told him
about the row you'd had?
301
00:17:33,760 --> 00:17:37,000
I don't remember specifically.
It was seven years ago.
302
00:17:40,080 --> 00:17:41,120
But I...
303
00:17:43,520 --> 00:17:45,360
I imagine I would have done, yes.
304
00:17:46,480 --> 00:17:49,240
And obviously he knew about
the money you'd borrowed from her,
305
00:17:49,240 --> 00:17:51,560
and not yet paid back.
Yes.
306
00:17:51,560 --> 00:17:53,440
What time did you say
you woke again, sorry?
307
00:17:53,440 --> 00:17:55,040
About 9:00.
308
00:17:56,080 --> 00:17:57,840
And was he in the house then?
309
00:17:57,840 --> 00:17:59,520
Yes. Definitely.
310
00:18:01,800 --> 00:18:03,280
Are you sure, Alice?
311
00:18:04,360 --> 00:18:06,320
You've already given us several
very different accounts
312
00:18:06,320 --> 00:18:08,080
of your movements that night.
313
00:18:11,520 --> 00:18:13,600
Yeah, he was there.
314
00:18:14,840 --> 00:18:16,320
He was there, I promise.
315
00:18:18,280 --> 00:18:20,200
(BIRDS SHRIEK)
316
00:18:37,080 --> 00:18:41,720
Well, it's...it's all here.
It's all in good nick as well.
317
00:18:43,560 --> 00:18:45,280
Oh, Dave, no, no...
Don't...
318
00:18:45,280 --> 00:18:47,360
Look, that's a fraction of
what I owe you, alright?
319
00:18:47,360 --> 00:18:50,480
So, please, come on.
It makes me feel better. Alright?
320
00:18:50,480 --> 00:18:52,200
For me.
321
00:18:52,200 --> 00:18:53,880
Didn't take long did it?
322
00:18:53,880 --> 00:18:55,200
What didn't?
323
00:18:56,360 --> 00:18:57,720
Me...
324
00:18:57,720 --> 00:18:59,440
Taking handouts from you. It's...
325
00:18:59,440 --> 00:19:01,600
(SIGHS)
Normal service, eh?
326
00:19:02,840 --> 00:19:04,840
Where you off to?
327
00:19:04,840 --> 00:19:06,400
To give my lawyer money,
328
00:19:06,400 --> 00:19:09,360
and then to tell him
that Alice Moffatt is now a suspect.
329
00:19:10,480 --> 00:19:13,320
Yeah. Should make things
interesting, eh?
330
00:19:14,480 --> 00:19:18,360
TOM: And no-one wants to
charge me of anything,
331
00:19:18,360 --> 00:19:22,080
no-one's accusing me of anything,
I'm not being re-interviewed.
332
00:19:23,800 --> 00:19:26,400
I made a terrible mistake
having an affair with Tara
333
00:19:26,400 --> 00:19:29,920
and...I'll never stop
feeling shitty about
334
00:19:29,920 --> 00:19:32,560
what my selfishness cost my kids.
335
00:19:32,560 --> 00:19:34,240
But that was eight years ago, Mel.
336
00:19:35,720 --> 00:19:37,800
And that's not who I am now.
337
00:19:39,400 --> 00:19:41,480
So, please, come back home
and let me prove
338
00:19:41,480 --> 00:19:43,760
I can be a better father
to our child.
339
00:19:45,680 --> 00:19:47,120
Please.
340
00:19:49,880 --> 00:19:51,240
STEVE: Well, according to my notes,
341
00:19:51,240 --> 00:19:52,960
you were flagged,
from a door-to-door,
342
00:19:52,960 --> 00:19:54,680
as having possible
useful information.
343
00:19:54,680 --> 00:19:56,520
But it was never followed up.
MAN: Not me.
344
00:19:56,520 --> 00:19:57,920
It was my wife they spoke to.
345
00:19:57,920 --> 00:20:00,360
Right. Um...
346
00:20:01,360 --> 00:20:04,360
Well, it looks like we've got
"Mr Adebayo" here, sorry.
347
00:20:04,360 --> 00:20:07,360
Um...can you remember what
information it was she had, sir?
348
00:20:07,360 --> 00:20:09,080
She saw someone that night,
349
00:20:09,080 --> 00:20:11,680
walking away from the direction
of Collins house.
350
00:20:11,680 --> 00:20:14,120
We only live 100 yards or so
from them.
351
00:20:15,560 --> 00:20:18,680
Right. Uh, is your wife around?
352
00:20:18,680 --> 00:20:21,560
She's at work
but I can get her to call you later.
353
00:20:21,560 --> 00:20:25,000
Yeah. That'd be great.
Let me give you my direct line.
354
00:20:29,600 --> 00:20:31,080
(RINGS INTERCOM)
355
00:20:31,960 --> 00:20:33,200
It's all there.
356
00:20:33,200 --> 00:20:34,880
So, which do you want me
to concentrate on?
357
00:20:34,880 --> 00:20:36,240
The house or the kids?
358
00:20:37,280 --> 00:20:39,240
The kids, obviously -
359
00:20:39,240 --> 00:20:41,680
because I defy any court in the world
360
00:20:41,680 --> 00:20:44,080
to think they're safer with them now,
than with me.
361
00:20:44,080 --> 00:20:45,240
OK.
Right.
362
00:20:46,880 --> 00:20:49,160
And then, when we do get the kids,
which we will,
363
00:20:49,160 --> 00:20:50,920
I want you to go after their house.
364
00:20:50,920 --> 00:20:54,000
I'm practically homeless.
Let's see how they fucking like it.
365
00:21:06,600 --> 00:21:09,600
PHIL: No worries.
Yeah, I'll see you then.
366
00:21:10,960 --> 00:21:14,760
He's really sorry, mate, but he's
not gonna be back for a while.
367
00:21:14,760 --> 00:21:16,960
He's had to go into town,
short notice.
368
00:21:16,960 --> 00:21:18,040
Why?
369
00:21:18,040 --> 00:21:21,640
Uh, following up on some
work possibilities, I think.
370
00:21:22,880 --> 00:21:25,800
Right.
I mean, you're very welcome to wait.
371
00:21:25,800 --> 00:21:28,400
It's fine. I'll come back tomorrow.
372
00:21:30,520 --> 00:21:32,040
(SIGHS)
373
00:21:35,320 --> 00:21:36,800
I used to see you, you know?
374
00:21:38,160 --> 00:21:39,480
When you used to watch us
in the park.
375
00:21:39,480 --> 00:21:42,760
And there was me, thinking I had
a future in special ops.
376
00:21:44,320 --> 00:21:46,520
I always wanted to come visit,
after you moved down.
377
00:21:48,160 --> 00:21:50,520
It felt unfair that you
got caught up in everything.
378
00:21:51,760 --> 00:21:54,760
But, Mum - Alice -
379
00:21:54,760 --> 00:21:56,560
thought that it would be
confusing for us.
380
00:21:57,560 --> 00:21:59,840
Well, I'm sure she didn't
make the decision lightly.
381
00:22:01,720 --> 00:22:03,160
Look...
382
00:22:04,480 --> 00:22:09,680
I know things got really messy
after your mum died.
383
00:22:10,880 --> 00:22:13,920
But I think Alice
is basically a good person.
384
00:22:14,920 --> 00:22:16,560
Don't you?
385
00:22:16,560 --> 00:22:18,880
Whatever happened to Auntie Gemma?
386
00:22:18,880 --> 00:22:20,000
(CHUCKLES)
387
00:22:20,000 --> 00:22:22,680
When you guys were down from Bolton,
you used to babysit us.
388
00:22:22,680 --> 00:22:24,400
Bring us doughnuts.
389
00:22:24,400 --> 00:22:27,040
We liked Auntie Gem.
(CHUCKLES)
390
00:22:27,040 --> 00:22:30,720
Yeah, she...she went back
to live with her folks in Burnley.
391
00:22:30,720 --> 00:22:32,000
Why?
392
00:22:33,000 --> 00:22:36,400
Oh, you know, it was...
it was hard, after the trial.
393
00:22:39,120 --> 00:22:41,280
It was hard for everyone.
394
00:22:56,000 --> 00:22:57,680
How could you have done that?
395
00:22:57,680 --> 00:22:59,440
Jesus!
396
00:23:00,880 --> 00:23:03,560
How could you actually
have gone to Hillman?
397
00:23:03,560 --> 00:23:06,120
You shouldn't be here.
How could you do that to me?!
398
00:23:06,120 --> 00:23:09,160
I didn't do anything to you.
You did it to yourself.
399
00:23:10,440 --> 00:23:12,680
You ignored key evidence,
you failed to make a full disclosure
400
00:23:12,680 --> 00:23:14,440
and you lied, Will.
401
00:23:14,440 --> 00:23:16,760
I loved you so much.
402
00:23:16,760 --> 00:23:18,800
Oh, yeah, you loved me so much
403
00:23:18,800 --> 00:23:22,640
that you did everything you could
to manipulate me into protecting you.
404
00:23:24,600 --> 00:23:27,440
And I loved you, and Jacob loved you.
405
00:23:27,440 --> 00:23:28,960
And you betrayed us both.
406
00:23:28,960 --> 00:23:31,840
So, that's what this is? Revenge?
407
00:23:31,840 --> 00:23:33,280
No, it isn't, 'cause unlike you,
408
00:23:33,280 --> 00:23:35,000
I don't let my personal life
interfere with my work.
409
00:23:35,000 --> 00:23:36,520
Oh, yeah? Listen...
410
00:23:36,520 --> 00:23:38,160
Fuck, Will.
411
00:23:38,160 --> 00:23:40,600
You're drunk.
Go home and don't come here again.
412
00:23:40,600 --> 00:23:42,280
I'm sorry, I'm sorry.
413
00:23:42,280 --> 00:23:44,000
I just...
414
00:23:45,000 --> 00:23:46,960
I just want to show you this.
415
00:23:46,960 --> 00:23:48,760
I'm guessing you've not
found it yet.
416
00:23:48,760 --> 00:23:51,040
It was only introduced
pre-sentencing.
417
00:23:52,480 --> 00:23:55,080
The truth...Cath.
418
00:23:57,560 --> 00:23:59,520
My methods may leave
a little bit to be desired,
419
00:23:59,520 --> 00:24:01,400
but the truth,
I've always had a nose for the truth
420
00:24:01,400 --> 00:24:03,640
and I think you know that.
421
00:24:03,640 --> 00:24:08,320
And deep down, I think
you still know it was Collins.
422
00:25:02,360 --> 00:25:04,560
HUDSON: David Collins's girlfriend
never pressed charges
423
00:25:04,560 --> 00:25:06,160
and the caution's long since spent.
424
00:25:06,160 --> 00:25:07,720
How long were they together?
425
00:25:07,720 --> 00:25:10,320
Two years. Proper relationship.
426
00:25:10,320 --> 00:25:12,760
Jesus.
Yeah.
427
00:25:12,760 --> 00:25:17,280
So, I want us to try and track
her down, get her side of things.
428
00:25:17,280 --> 00:25:20,440
'Cause, uh...if Collins did do that,
429
00:25:20,440 --> 00:25:23,040
that's a history
of domestic violence
430
00:25:23,040 --> 00:25:26,320
and that is not...good.
431
00:25:28,840 --> 00:25:31,880
ROB: Hang on a minute.
Am I under arrest?
432
00:25:31,880 --> 00:25:33,120
No. No, not at the moment.
433
00:25:33,120 --> 00:25:35,920
This would be a voluntary interview
relating to questions we have
434
00:25:35,920 --> 00:25:37,520
following our interview
with your wife.
435
00:25:37,520 --> 00:25:39,520
But I am going to caution you.
What have you said, love?
436
00:25:39,520 --> 00:25:41,160
I haven't said anything, sweetheart,
I swear.
437
00:25:41,160 --> 00:25:43,080
And tell you that you don't
have to say anything,
438
00:25:43,080 --> 00:25:45,360
but it may harm your defence if you
do not mention, when questioned,
439
00:25:45,360 --> 00:25:47,040
something which you later rely on
in court.
440
00:25:47,040 --> 00:25:51,240
Anything you do say
may be given in evidence. OK?
441
00:25:54,480 --> 00:25:57,240
I don't want to do this here.
Can we do it at the station, please?
442
00:25:57,240 --> 00:25:59,520
Of course. After you.
443
00:26:04,120 --> 00:26:05,960
Rosie...
444
00:26:05,960 --> 00:26:07,680
Rosie?
445
00:26:11,000 --> 00:26:13,440
Rosie...
What's happening?
446
00:26:13,440 --> 00:26:15,120
Nothing darling, everything's fine.
447
00:26:15,120 --> 00:26:16,640
Did Dad...?
448
00:26:16,640 --> 00:26:18,800
Did Rob do something wrong?
449
00:26:18,800 --> 00:26:21,400
Dad did nothing wrong.
So, why are they taking him, then?
450
00:26:21,400 --> 00:26:23,320
They just want to ask him
a few questions, darling.
451
00:26:23,320 --> 00:26:25,360
It's really fine.
Some questions, like what?
452
00:26:25,360 --> 00:26:28,080
Please...Rosie, I'm really tired
and stressed.
453
00:26:28,080 --> 00:26:30,080
Can you just...?
Did you?
454
00:26:30,080 --> 00:26:33,040
Did I what?
Did you do something bad?
455
00:26:33,040 --> 00:26:34,880
Something bad, like what?
456
00:26:36,360 --> 00:26:37,960
Did you hurt my mother?
457
00:26:37,960 --> 00:26:40,320
No, I did not hurt
your sainted mother!
458
00:26:40,320 --> 00:26:43,040
But, my God, she hurt me!
Every day of her life!
459
00:26:43,040 --> 00:26:44,880
Rosie, Rosie, please.
460
00:26:44,880 --> 00:26:46,520
Rosie, Rosie, please.
No!
461
00:26:46,520 --> 00:26:48,320
Sorry, sorry, Rosie, please!
462
00:26:48,320 --> 00:26:49,800
Leave me alone!
463
00:26:49,800 --> 00:26:50,840
(SCREAMS)
464
00:27:12,560 --> 00:27:15,400
Yes, it was me driving the car.
465
00:27:15,400 --> 00:27:17,360
OK. Where were you heading?
466
00:27:17,360 --> 00:27:20,160
I was looking for
a late-night chemist.
467
00:27:20,160 --> 00:27:21,880
There's one in Exminster.
468
00:27:21,880 --> 00:27:23,800
OK. For what?
469
00:27:25,120 --> 00:27:28,240
Alice had been on anti-depressants
for some time,
470
00:27:28,240 --> 00:27:31,160
since the IVF problems we'd had.
471
00:27:31,160 --> 00:27:33,840
And, uh, she'd run out
a few days before.
472
00:27:33,840 --> 00:27:36,400
She had a new prescription
but she hadn't picked it up.
473
00:27:37,440 --> 00:27:40,720
Then, when she got back that night,
she was crying...
474
00:27:42,080 --> 00:27:43,920
..uh, upset, she was very low,
475
00:27:43,920 --> 00:27:46,720
and I decided to see
if I could pick up her medication.
476
00:27:46,720 --> 00:27:48,400
At 10:30 at night?
477
00:27:48,400 --> 00:27:49,600
Yes.
478
00:27:49,600 --> 00:27:52,400
So, what difference would it
have made going in the morning?
479
00:27:52,400 --> 00:27:54,960
Anti-depressants can take weeks
to get into your system.
480
00:27:54,960 --> 00:27:57,120
Yeah, I know.
481
00:27:57,120 --> 00:27:58,960
But I wanted to get out as well.
482
00:28:00,000 --> 00:28:02,880
We'd, uh...we'd rowed
483
00:28:02,880 --> 00:28:05,320
and I wanted some time to think.
484
00:28:05,320 --> 00:28:06,640
Rowed about what?
485
00:28:08,800 --> 00:28:10,400
Tara.
486
00:28:11,400 --> 00:28:13,360
How to deal with her behaviour.
487
00:28:14,840 --> 00:28:16,640
I wanted to cut her off for good,
488
00:28:16,640 --> 00:28:20,720
but...Alice would never
contemplate that.
489
00:28:21,960 --> 00:28:25,480
Would it be fair to say
that you didn't like Tara?
490
00:28:25,480 --> 00:28:28,560
No, it wouldn't be fair to say
that at all.
491
00:28:30,240 --> 00:28:33,120
It would be fair to say
that I hated her
492
00:28:33,120 --> 00:28:35,560
for the pain she caused my wife.
493
00:28:37,080 --> 00:28:39,520
Did you get the prescription?
No.
494
00:28:39,520 --> 00:28:43,000
No, the chemist closed at 11:00,
I got there about five past.
495
00:28:43,000 --> 00:28:44,480
That would have been
why I was speeding.
496
00:28:44,480 --> 00:28:45,960
Right.
497
00:28:45,960 --> 00:28:48,120
I don't have a map
in front of me, obviously,
498
00:28:48,120 --> 00:28:49,520
but am I right in thinking
499
00:28:49,520 --> 00:28:52,600
that to get from where you were
then living, to Exminster,
500
00:28:52,600 --> 00:28:54,160
you would have had to pass
through Halesham?
501
00:28:54,160 --> 00:28:55,200
Yes.
502
00:28:55,200 --> 00:28:57,640
And the camera snapped you
in Slinfield.
503
00:28:57,640 --> 00:29:00,880
How many miles is that
before Halesham, would you say?
504
00:29:00,880 --> 00:29:03,040
About two or three?
Yeah, about that.
505
00:29:03,040 --> 00:29:06,560
So, Tara's train gets in at 10:35.
506
00:29:06,560 --> 00:29:10,240
A few minutes to get off
the platform, down onto the road.
507
00:29:10,240 --> 00:29:12,240
Let's say 10:40.
508
00:29:12,240 --> 00:29:14,600
Would you say that was about
the time you were passing through?
509
00:29:14,600 --> 00:29:16,160
Yes.
510
00:29:16,160 --> 00:29:17,840
Did you see her?
511
00:29:18,960 --> 00:29:22,280
Sadly not, otherwise
she might still be alive.
512
00:29:23,480 --> 00:29:25,080
You're absolutely certain?
513
00:29:25,080 --> 00:29:26,880
Absolutely.
514
00:29:28,600 --> 00:29:30,480
You work at a boat yard don't you?
Yes.
515
00:29:30,480 --> 00:29:32,320
What do you do there, specifically?
516
00:29:32,320 --> 00:29:34,400
Uh, anything and everything.
517
00:29:34,400 --> 00:29:36,040
You work with ropes?
518
00:29:36,040 --> 00:29:37,680
Yeah, sometimes.
519
00:29:37,680 --> 00:29:39,640
Do you know what a butterfly knot is?
520
00:29:40,880 --> 00:29:42,480
Yeah, of course.
521
00:29:42,480 --> 00:29:44,440
OK.
522
00:29:44,440 --> 00:29:46,160
Thank you so much for your time.
523
00:29:53,080 --> 00:29:54,720
(PHONE RINGS)
Thanks.
524
00:29:56,560 --> 00:29:58,360
Andy, how's tricks?
525
00:29:58,360 --> 00:30:01,000
Yeah, all good. You?
Yeah, I can't complain.
526
00:30:01,000 --> 00:30:04,000
Listen, mate, I'm gonna cut
straight to the chase.
527
00:30:04,000 --> 00:30:06,680
You know I'm doing a couple of days
a week at the Farmborough clinic?
528
00:30:06,680 --> 00:30:07,680
Yeah, yeah.
529
00:30:07,680 --> 00:30:09,520
So, you never heard this
from me, but...
530
00:30:11,240 --> 00:30:13,560
..I've just seen Melissa
in reception.
531
00:30:14,800 --> 00:30:16,400
Stop her, Andy.
532
00:30:16,400 --> 00:30:18,840
I...I'm on my way.
Just...just stop her.
533
00:30:24,800 --> 00:30:26,560
Guv?
534
00:30:26,560 --> 00:30:29,560
I've just spoken to an old witness
that was never followed up.
535
00:30:29,560 --> 00:30:30,600
Yeah?
536
00:30:30,600 --> 00:30:32,880
So, she lives on the same road
as the Collinses,
537
00:30:32,880 --> 00:30:35,760
and on the night of the murder,
as she was arriving home,
538
00:30:35,760 --> 00:30:38,200
she saw Tom Wilson walking away
from the Collins house.
539
00:30:38,200 --> 00:30:40,520
Right, yeah, we know this.
540
00:30:40,520 --> 00:30:43,440
No, no it's not that.
It's the timing.
541
00:30:43,440 --> 00:30:45,960
She says it was definitely
around 11:30.
542
00:30:45,960 --> 00:30:47,120
What makes her so sure?
543
00:30:47,120 --> 00:30:49,080
She was working at Anderson's,
the meat-packing place,
544
00:30:49,080 --> 00:30:50,160
doing shift work.
545
00:30:50,160 --> 00:30:51,640
The late shift finishes at 11:00.
546
00:30:51,640 --> 00:30:54,240
It took her 10 minutes to get out.
It's a 20 minute walk home.
547
00:30:54,240 --> 00:30:55,680
And she's absolutely certain
it was him?
548
00:30:55,680 --> 00:30:58,200
He was her obstetrician
for both her kids.
549
00:30:58,200 --> 00:30:59,880
Pull Wilson in again, yeah?
550
00:30:59,880 --> 00:31:01,480
Yeah.
551
00:31:01,480 --> 00:31:03,680
MAN: Now, I have told you
several times now, sir.
552
00:31:03,680 --> 00:31:05,600
Look, I just want to speak to her.
553
00:31:05,600 --> 00:31:08,000
It's my child as well.
554
00:31:08,000 --> 00:31:09,920
She's my wife.
555
00:31:09,920 --> 00:31:12,440
I have a right to speak to
my own wife, don't I?
556
00:31:12,440 --> 00:31:14,840
Not if she doesn't want to
speak to you, no.
557
00:31:14,840 --> 00:31:17,960
Now, please, do yourself a favour
and walk away,
558
00:31:17,960 --> 00:31:19,840
or I will call the police.
559
00:31:19,840 --> 00:31:21,280
(LAUGHING) Oh...f...
560
00:31:22,680 --> 00:31:25,080
Fine, fine, I'm going, fine.
561
00:31:27,680 --> 00:31:29,320
Ooh! Ohh!
562
00:31:29,320 --> 00:31:31,200
You twat.
Ow!
563
00:31:55,720 --> 00:31:57,280
JACK: Hey.
564
00:31:57,280 --> 00:31:58,600
Hi.
565
00:31:58,600 --> 00:31:59,840
What happened?
566
00:31:59,840 --> 00:32:03,440
Um, the police,
they came and took Dad away.
567
00:32:03,440 --> 00:32:06,840
And...and Mum started shouting at me
568
00:32:06,840 --> 00:32:09,720
and I...I just had to
get out of there.
569
00:32:11,280 --> 00:32:12,920
Yeah.
570
00:32:12,920 --> 00:32:14,840
So, do you want to go say hello?
571
00:32:16,200 --> 00:32:17,520
(SHIP'S HORN BLARES)
572
00:32:17,520 --> 00:32:19,400
It'll be fine.
573
00:32:19,400 --> 00:32:21,040
You'll be fine.
574
00:32:23,600 --> 00:32:26,480
Rosie, this is...Dad.
575
00:32:29,520 --> 00:32:31,440
Hello, Rosie.
576
00:32:33,280 --> 00:32:34,960
It's lovely to see you.
577
00:32:37,280 --> 00:32:39,840
You must be nervous. I know I am.
578
00:32:41,440 --> 00:32:43,240
I'm gonna go get some drinks,
alright?
579
00:32:43,240 --> 00:32:44,880
Yeah, yeah, that's a good idea. Um...
580
00:32:46,480 --> 00:32:47,880
There you go.
Thanks.
581
00:32:50,680 --> 00:32:52,320
Shall we sit down?
582
00:32:53,640 --> 00:32:54,880
There's a chair.
583
00:33:00,080 --> 00:33:01,720
Uh...
584
00:33:06,360 --> 00:33:08,080
(LAUGHS NERVOUSLY)
585
00:33:08,080 --> 00:33:12,120
I'm gonna say a couple
of things, Rosie...and then...
586
00:33:13,840 --> 00:33:15,320
..and then I'll shut up.
587
00:33:15,320 --> 00:33:17,040
(LAUGHS NERVOUSLY)
588
00:33:19,200 --> 00:33:20,960
OK.
589
00:33:20,960 --> 00:33:22,520
Firstly...
590
00:33:26,040 --> 00:33:28,160
I loved your mum so much.
591
00:33:29,480 --> 00:33:31,640
I would never have hurt
a hair on her head.
592
00:33:33,280 --> 00:33:34,760
And...
593
00:33:34,760 --> 00:33:36,520
And I...
594
00:33:37,600 --> 00:33:39,960
I was just as devastated
as you were when she died.
595
00:33:45,280 --> 00:33:47,280
And, secondly, I just...
596
00:33:48,560 --> 00:33:51,080
I just wanted to tell you,
in case you didn't know, that...
597
00:33:53,800 --> 00:34:00,320
..that not a single hour went by when
I didn't think about you and Jack.
598
00:34:04,000 --> 00:34:05,880
I missed you both so much.
599
00:34:09,080 --> 00:34:11,360
And I love you both
from the bottom of my heart.
600
00:34:14,920 --> 00:34:19,720
And whatever happens...between us...
601
00:34:22,000 --> 00:34:25,800
..I will always, always love you.
602
00:34:34,840 --> 00:34:36,760
(SIGHS) I...
603
00:34:37,760 --> 00:34:40,880
I didn't think I'd remember
anything about you.
604
00:34:40,880 --> 00:34:42,480
But I do.
605
00:34:42,480 --> 00:34:44,240
What do you remember?
606
00:34:46,040 --> 00:34:47,840
Your smell.
607
00:34:47,840 --> 00:34:50,040
Soap and jumpers.
608
00:34:50,040 --> 00:34:51,720
(LAUGHS)
609
00:34:55,280 --> 00:34:56,760
Here we go.
610
00:34:57,840 --> 00:34:59,680
This is for you.
611
00:34:59,680 --> 00:35:01,960
This is for you.
Hoo... (CHUCKLES)
612
00:35:01,960 --> 00:35:03,480
Thank you.
613
00:35:05,400 --> 00:35:06,960
(DAVID SPEAKS INDISTINCTLY)
614
00:35:08,720 --> 00:35:11,400
OK. Thanks so much for your help.
615
00:35:13,360 --> 00:35:16,480
Right, that was
Collins's girlfriend.
616
00:35:16,480 --> 00:35:20,400
When they were students, they were
in a boozer, both very drunk,
617
00:35:20,400 --> 00:35:24,040
and she swears blind
it was actually her hitting Collins.
618
00:35:24,040 --> 00:35:25,560
So, why did he get the caution?
619
00:35:25,560 --> 00:35:28,920
The arresting officer didn't believe
her, thought she was scared of him.
620
00:35:28,920 --> 00:35:30,120
Right.
621
00:35:30,120 --> 00:35:32,640
And the officer told Collins
that if didn't accept the caution,
622
00:35:32,640 --> 00:35:33,920
he'd charge him.
623
00:35:34,920 --> 00:35:36,880
OK. Good work.
624
00:35:39,120 --> 00:35:40,880
(SIGHS)
625
00:35:51,880 --> 00:35:53,720
(PHONE RINGS)
626
00:36:14,920 --> 00:36:18,000
Baz, have a look at this, will you?
627
00:36:23,680 --> 00:36:25,920
TOM: She told me, the day before,
628
00:36:25,920 --> 00:36:28,800
that she was gonna
tell David about us.
629
00:36:30,720 --> 00:36:32,600
And then she was gonna tell my wife.
630
00:36:35,880 --> 00:36:39,240
And that night,
he invited me around to play poker.
631
00:36:41,280 --> 00:36:43,600
And he was really weird with me.
632
00:36:45,720 --> 00:36:47,520
Really odd.
633
00:36:50,080 --> 00:36:51,680
And I just...
634
00:36:53,320 --> 00:36:56,640
I thought that he must...know...
635
00:36:58,560 --> 00:37:01,360
..and that he was sort of
testing me.
636
00:37:04,880 --> 00:37:06,880
And then, later that night...
637
00:37:11,480 --> 00:37:13,160
..she was murdered.
638
00:37:15,600 --> 00:37:18,160
And obviously, he was a suspect.
639
00:37:23,640 --> 00:37:25,560
Except then, um...
640
00:37:26,800 --> 00:37:29,080
..someone in town said that they...
641
00:37:30,440 --> 00:37:32,320
..that the milkman had, um...
642
00:37:33,640 --> 00:37:36,320
..had seen him at 5:30.
643
00:37:40,000 --> 00:37:42,040
And I realised
he couldn't have done it.
644
00:37:42,040 --> 00:37:44,480
He couldn't have got her body
all the way out to Dedham
645
00:37:44,480 --> 00:37:48,680
and then got back again by 5:30
646
00:37:48,680 --> 00:37:53,640
if I had been with him...
until 11:30.
647
00:37:56,800 --> 00:37:58,480
So?
648
00:37:58,480 --> 00:38:00,200
So...
649
00:38:01,240 --> 00:38:04,040
..I changed my timing slightly...
650
00:38:05,520 --> 00:38:07,720
..to keep him in custody...
651
00:38:09,000 --> 00:38:13,080
..so that he wouldn't say anything
to my wife about me and Tara.
652
00:38:13,080 --> 00:38:15,160
(SOBS QUIETLY)
653
00:38:17,640 --> 00:38:19,360
Oh!
654
00:38:20,960 --> 00:38:23,840
I never thought it would be
that important.
655
00:38:23,840 --> 00:38:26,800
I never thought
he'd actually be convicted.
656
00:38:28,720 --> 00:38:31,640
I was just trying to buy
a little time.
657
00:38:34,360 --> 00:38:36,240
And then, uh...
658
00:38:36,240 --> 00:38:38,760
(SIGHS) ..and then the evidence
came out about the blood.
659
00:38:40,800 --> 00:38:42,840
And I thought,
"OK, maybe he did do it."
660
00:38:42,840 --> 00:38:46,720
I mean, maybe he didn't go all
the way out to Dedham that night,
661
00:38:46,720 --> 00:38:49,560
maybe he didn't put her there
until a few days later, but...
662
00:38:49,560 --> 00:38:51,640
He was being watched 24 hours a day.
663
00:38:51,640 --> 00:38:53,560
You're a smart man.
664
00:38:53,560 --> 00:38:55,080
You'd have known that.
665
00:38:56,080 --> 00:38:57,600
(SOBS) I just...
666
00:39:01,280 --> 00:39:03,560
The longer it went on...
667
00:39:05,120 --> 00:39:07,560
..the more scared I became.
668
00:39:07,560 --> 00:39:09,160
(SOBS)
669
00:39:13,880 --> 00:39:16,120
I couldn't find a way out.
670
00:39:18,840 --> 00:39:22,120
I'm sorry, I am truly...
I am truly sorry.
671
00:39:24,840 --> 00:39:30,080
At that time, your house was on the
other side of the station, wasn't it?
672
00:39:33,480 --> 00:39:35,520
She got off the train at 10:35.
673
00:39:35,520 --> 00:39:38,040
I didn't go past the station
for at least an hour.
674
00:39:38,040 --> 00:39:41,760
Well, she was drunk.
She might have passed out somewhere.
675
00:39:41,760 --> 00:39:43,520
She might have been sick.
She might have met someone.
676
00:39:43,520 --> 00:39:45,600
We don't know what happened to her.
I swear, I did not kill her.
677
00:39:45,600 --> 00:39:48,240
But we do know that she wasn't
at her house, don't we?
678
00:39:48,240 --> 00:39:49,560
Yeah, she wasn't at her house.
679
00:39:49,560 --> 00:39:51,760
And we do know that you would
clearly have stopped at nothing
680
00:39:51,760 --> 00:39:53,040
to conceal your affair.
681
00:39:53,040 --> 00:39:55,200
I didn't kill her.
682
00:39:58,400 --> 00:40:01,160
ROB: Look, did you actually say you
thought it was me who killed her?
683
00:40:01,160 --> 00:40:03,080
ALICE: No, of course I didn't!
684
00:40:03,080 --> 00:40:05,400
They just asked me
who was driving the car
685
00:40:05,400 --> 00:40:07,680
and I was shocked because I didn't
even know you'd gone out.
686
00:40:07,680 --> 00:40:08,840
Because you were passed out.
687
00:40:08,840 --> 00:40:10,480
A fairly regular occurrence
at that time.
688
00:40:10,480 --> 00:40:12,160
Well, why didn't you tell me
in the morning?
689
00:40:12,160 --> 00:40:13,240
Well, I don't know, I forgot.
690
00:40:13,240 --> 00:40:14,760
I didn't even need my pills
that night.
691
00:40:14,760 --> 00:40:16,200
Well, I thought you did, sorry.
692
00:40:16,200 --> 00:40:17,600
So, what else did you think
I needed, Rob?
693
00:40:17,600 --> 00:40:19,320
What else did you think
you should do for me?
694
00:40:19,320 --> 00:40:20,520
What does that mean?
You tell me.
695
00:40:20,520 --> 00:40:23,360
I'm not the one who attacked her.
I did not attack her!
696
00:40:23,360 --> 00:40:25,520
Listen, they told me some of
the things you said in your texts.
697
00:40:25,520 --> 00:40:27,920
I was angry and drunk.
698
00:40:27,920 --> 00:40:30,680
Yeah? Well, they scared me.
And you know what?
699
00:40:30,680 --> 00:40:33,080
I don't blame the kids
for wanting to go back to their dad.
700
00:40:33,080 --> 00:40:35,360
He is a safer bet than living here.
I can't believe you even said that!
701
00:40:35,360 --> 00:40:37,960
You just more or less accused me
of killing your sister!
702
00:40:40,920 --> 00:40:42,640
MARI-LUZ: OK, so, sorry,
703
00:40:42,640 --> 00:40:44,720
say again what the flakes contained?
704
00:40:44,720 --> 00:40:50,360
Dibutylphthalate, camphor
and ferric ferrocyanide.
705
00:40:50,360 --> 00:40:51,800
How was this not found before?
706
00:40:51,800 --> 00:40:54,960
Just more sophisticated tests
available now.
707
00:40:56,000 --> 00:40:59,040
And, so, ferrocyanide,
I mean, what is that?
708
00:40:59,040 --> 00:41:00,880
Sounds like some sort of poison
to me.
709
00:41:00,880 --> 00:41:04,000
No. No, not a poison.
None of them are poisons.
710
00:41:04,000 --> 00:41:06,800
They're just some of the ingredients
of a very everyday compound.
711
00:41:06,800 --> 00:41:08,800
What we found
in both pockets of the coat
712
00:41:08,800 --> 00:41:13,440
are trace elements
of a woman's nail varnish.
713
00:41:14,760 --> 00:41:16,640
One second.
714
00:41:18,520 --> 00:41:21,360
(ON PHONE) DI Hudson.
Guv, it's me.
715
00:41:21,360 --> 00:41:23,000
Say all that again to my guvnor.
716
00:41:32,040 --> 00:41:33,480
(DOOR OPENS)
717
00:41:33,480 --> 00:41:35,040
The time you and Tara fought -
718
00:41:35,040 --> 00:41:37,200
you said it was in an alley
by the hospital.
719
00:41:37,200 --> 00:41:39,320
Well... Uh...yeah.
720
00:41:39,320 --> 00:41:40,840
Was this at night?
721
00:41:40,840 --> 00:41:42,640
Yeah.
Late?
722
00:41:42,640 --> 00:41:44,640
Um, after a shift, about 10:00?
723
00:41:44,640 --> 00:41:46,800
And this was February 12th?
If you say so.
724
00:41:46,800 --> 00:41:48,200
So, it was cold?
I guess.
725
00:41:48,200 --> 00:41:49,720
Was it dry, raining, snowing?
726
00:41:49,720 --> 00:41:51,840
For godsakes, I don't know.
It's seven and a half years ago.
727
00:41:51,840 --> 00:41:53,680
What was she wearing?
728
00:41:55,120 --> 00:41:57,120
(SIGHS) It was, um...
729
00:41:58,720 --> 00:42:00,400
..one of those, uh...
730
00:42:00,400 --> 00:42:03,960
..you know, a kind of parka,
with a...with a fur-lined hood.
731
00:42:03,960 --> 00:42:06,720
She was kind of swamped in it,
like a...
732
00:42:11,600 --> 00:42:13,360
MARI-LUZ: Great, thanks.
733
00:42:15,600 --> 00:42:20,600
It was minus-three
on February the 12th, 2009.
734
00:42:20,600 --> 00:42:23,080
So, it's freezing cold,
735
00:42:23,080 --> 00:42:25,840
Tara can't find her coat,
or hers isn't warm enough,
736
00:42:25,840 --> 00:42:28,400
so she grabs her husband's
on the way out.
737
00:42:28,400 --> 00:42:29,760
I do it all the time.
738
00:42:29,760 --> 00:42:31,640
And that's why her blood was on it.
739
00:42:31,640 --> 00:42:35,160
Not from her murder,
but from when Tom Wilson hit her
740
00:42:35,160 --> 00:42:37,480
three months before.
741
00:42:37,480 --> 00:42:39,400
She was wearing David's coat.
742
00:42:58,560 --> 00:43:00,480
(KNOCK AT DOOR)
743
00:43:07,000 --> 00:43:08,280
Hi.
Hi.
744
00:43:08,280 --> 00:43:10,760
So sorry to disturb you so late.
No, it's fine.
745
00:43:10,760 --> 00:43:12,720
I've got some news.
746
00:43:12,720 --> 00:43:14,800
Sh...
Yeah, shall we go out?
747
00:43:14,800 --> 00:43:16,200
Yep, that's fine.
748
00:43:19,560 --> 00:43:20,840
What news?
749
00:43:20,840 --> 00:43:23,600
We believe we've found evidence
which conclusively exonerates you.
750
00:43:25,040 --> 00:43:26,880
If you'd like to come down
to the station tomorrow,
751
00:43:26,880 --> 00:43:28,240
I can go through it all with you...
752
00:43:28,240 --> 00:43:29,280
Right.
..in detail.
753
00:43:29,280 --> 00:43:33,480
But...we now believe
that your wife borrowed your coat
754
00:43:33,480 --> 00:43:35,240
several months before she died,
755
00:43:35,240 --> 00:43:37,280
and the blood on it was from then.
756
00:43:38,440 --> 00:43:40,840
From an encounter with Tom Wilson.
757
00:43:40,840 --> 00:43:45,000
We also now know that he was
at your house until 11:30,
758
00:43:45,000 --> 00:43:48,400
which...which obviously supports
your original alibi.
759
00:43:49,560 --> 00:43:52,120
OK, OK. OK.
760
00:43:53,120 --> 00:43:54,400
That's just, uh...
761
00:43:55,520 --> 00:43:58,440
I'm so sorry, David, I'm so sorry
for everything you've been through.
762
00:43:59,560 --> 00:44:01,320
(SOBS)
763
00:44:02,480 --> 00:44:04,520
OK, yeah? You're alright.
764
00:44:12,240 --> 00:44:14,200
Sorry, I just...
No. It's OK.
765
00:44:16,440 --> 00:44:17,880
(LAUGHS)
766
00:44:20,040 --> 00:44:23,320
I think I better go in.
Yeah. Of course.
767
00:44:23,320 --> 00:44:24,720
Thank you.
768
00:44:24,720 --> 00:44:26,120
It's fine, it's fine.
769
00:44:26,120 --> 00:44:28,080
(SPEAKS INAUDIBLY)
770
00:45:31,480 --> 00:45:33,040
Captions by Ericsson Access Services
771
00:45:33,040 --> 00:45:34,800
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
54481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.