Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,862
Dad hid something in our heads and
it needs all of us to make it work.
2
00:00:03,903 --> 00:00:04,831
What is it?
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,330
I think it's a way to give
consciousness to other Synths.
4
00:00:07,419 --> 00:00:10,224
Can you imagine a whole
load of new ones being made?
5
00:00:10,252 --> 00:00:12,579
- I mean this changes everything.
- Does it?
6
00:00:12,698 --> 00:00:14,845
If it can be done for the few
7
00:00:14,964 --> 00:00:16,939
it can be done for them all.
8
00:00:17,242 --> 00:00:19,086
Do you think they would
still want to be slaves?
9
00:00:19,114 --> 00:00:21,309
In every area of human life,
10
00:00:21,315 --> 00:00:22,948
they are coming between us!
11
00:00:22,981 --> 00:00:24,184
And now,
12
00:00:24,649 --> 00:00:27,320
we can't even trust them not to hurt us.
13
00:00:27,324 --> 00:00:28,568
Why am I still a prisoner?
14
00:00:28,600 --> 00:00:30,286
You haven't agreed to help me yet.
15
00:00:30,307 --> 00:00:31,574
So what do YOU want?
16
00:00:31,611 --> 00:00:33,395
To continue David's work.
17
00:00:34,485 --> 00:00:35,841
Is he crashed?
18
00:00:39,369 --> 00:00:40,363
SCREAMS: Get out!
19
00:00:40,435 --> 00:00:42,634
- Who's Tom?
- My brother.
20
00:00:42,645 --> 00:00:44,131
He was hit by a car
21
00:00:44,250 --> 00:00:47,277
when I was supposed to be watching him.
22
00:00:49,249 --> 00:00:51,100
- Max?
- Hello.
23
00:00:51,529 --> 00:00:52,658
Hel...
24
00:00:53,048 --> 00:00:54,695
What's gone is gone, he's dying.
25
00:00:54,917 --> 00:00:57,579
The secret in our head.
It could bring him back.
26
00:00:57,884 --> 00:00:59,576
First, I want to know everything.
27
00:00:59,603 --> 00:01:01,460
Most of my memories are digital.
28
00:01:04,659 --> 00:01:06,659
I need you to know who I am.
29
00:01:09,155 --> 00:01:11,034
He made me to replace her.
30
00:01:11,155 --> 00:01:13,418
- Beatrice?!
- I'll help you.
31
00:01:14,039 --> 00:01:15,838
No, it's a trick.
32
00:01:16,551 --> 00:01:19,317
Everybody down! On the floor! Down!
33
00:01:19,340 --> 00:01:20,579
On the floor, now!
34
00:01:20,902 --> 00:01:22,579
HE SCREAMS
35
00:01:40,347 --> 00:01:42,058
We've cleaned up your wound.
36
00:01:42,438 --> 00:01:44,498
Pretty nasty infection.
37
00:01:44,805 --> 00:01:46,638
Antibiotics. Nothing sinister.
38
00:01:46,758 --> 00:01:48,479
How did you find us?
39
00:01:51,689 --> 00:01:52,733
Wait.
40
00:01:53,067 --> 00:01:54,192
Wait!
41
00:02:22,037 --> 00:02:24,560
Could you use some extra
help around the house?
42
00:02:27,009 --> 00:02:29,298
Introducing the world's
first family android.
43
00:02:29,372 --> 00:02:32,418
ITALIAN NEWS REPORT
44
00:02:32,694 --> 00:02:35,216
This mechanical maid
is capable of serving more
45
00:02:35,240 --> 00:02:37,375
than just breakfast in bed.
46
00:02:38,378 --> 00:02:42,539
What could you accomplish if you
had someone... something like this?
47
00:02:43,153 --> 00:02:45,269
JAPANESE NEWS REPORT
48
00:02:47,699 --> 00:02:50,725
These machines will
bring us closer together.
49
00:02:52,817 --> 00:02:57,533
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
50
00:03:03,344 --> 00:03:05,312
Er, they need your mobile devices.
51
00:03:05,366 --> 00:03:07,518
I haven't heard a legal
basis for any of this.
52
00:03:07,526 --> 00:03:10,111
I'll be making a formal complaint
to your commanding officer.
53
00:03:10,122 --> 00:03:12,598
You can make it in person,
Mrs Hawkins. He's on his way.
54
00:03:12,622 --> 00:03:14,876
And your property will be returned to you.
55
00:03:17,496 --> 00:03:18,671
Oh, my...
56
00:03:24,444 --> 00:03:25,997
Come on, Tobe. Come on.
57
00:03:30,550 --> 00:03:33,180
- Oh, you're kidding.
- I'm sorry, Soph.
58
00:03:34,276 --> 00:03:35,543
But I've nearly finished!
59
00:03:35,548 --> 00:03:37,698
But the police need to check it out.
60
00:03:38,746 --> 00:03:39,972
It's not fair!
61
00:03:45,562 --> 00:03:48,379
NEWS REPORT: Cities around the
country preparing to join the marches
62
00:03:48,413 --> 00:03:50,881
organised by the We Are People movement,
63
00:03:51,001 --> 00:03:53,185
protesting against the increasing...
64
00:04:06,110 --> 00:04:07,643
Are you following me, Drummond?
65
00:04:07,701 --> 00:04:10,907
Your office told me you were
attending a briefing on the march.
66
00:04:11,246 --> 00:04:15,102
Frankly, sir, that sounded beneath
you, so my curiosity was piqued.
67
00:04:16,850 --> 00:04:18,016
What's this, then?
68
00:04:18,521 --> 00:04:20,646
It's a restricted matter so you leave now
69
00:04:20,894 --> 00:04:22,752
or you'll find yourself back on suspension.
70
00:04:24,334 --> 00:04:25,660
Is there, er... ?
71
00:04:25,718 --> 00:04:27,492
I want to speak to Hobb.
72
00:04:29,545 --> 00:04:31,454
A million people are coming to London to
73
00:04:31,834 --> 00:04:34,254
protest against Synthetics today, Drummond.
74
00:04:34,432 --> 00:04:36,555
Go and make yourself useful.
75
00:04:52,355 --> 00:04:54,446
Almost ready to start, Professor.
76
00:04:54,850 --> 00:04:56,372
What are you doing to them?
77
00:04:56,699 --> 00:04:57,988
Making them safe.
78
00:04:57,994 --> 00:04:59,827
Pulling all the dangerous
stuff out of their heads.
79
00:04:59,848 --> 00:05:02,615
- You'll delete whatever you find?
- Of course.
80
00:05:02,997 --> 00:05:04,884
Although we can't be
certain they won't find
81
00:05:04,896 --> 00:05:06,862
another way to self-replicate.
82
00:05:07,668 --> 00:05:09,689
Not without... well...
83
00:05:14,425 --> 00:05:15,874
What about Leo?
84
00:05:16,663 --> 00:05:18,055
Tricky one, that.
85
00:05:20,564 --> 00:05:22,665
Half machine. Half human.
86
00:05:24,262 --> 00:05:25,971
Keeping us here is illegal.
87
00:05:26,007 --> 00:05:27,934
The man in charge, who is he?
88
00:05:28,012 --> 00:05:30,035
Professor Edwin Hobb.
89
00:05:31,014 --> 00:05:33,228
He runs a specialist group
90
00:05:33,348 --> 00:05:36,475
formed to locate and contain
potentially dangerous Synthetics.
91
00:05:36,524 --> 00:05:38,353
You'll be compensated for
your trouble and the loss
92
00:05:38,362 --> 00:05:40,816
- of your Synthetic.
- So he is going to destroy them?
93
00:05:42,055 --> 00:05:43,776
You need to keep this quiet.
94
00:05:43,896 --> 00:05:46,360
You kick up a fuss, they'll ruin you.
95
00:05:47,167 --> 00:05:49,011
You have no idea of what they are,
96
00:05:49,034 --> 00:05:50,706
how special they are, do you?
97
00:05:50,933 --> 00:05:52,850
No. And I don't want to.
98
00:05:53,290 --> 00:05:54,735
You've got a nice life here.
99
00:05:55,149 --> 00:05:56,533
Let this go.
100
00:06:03,177 --> 00:06:05,375
They can't do this, can they?!
101
00:06:05,706 --> 00:06:08,790
Mum, just... just call someone.
There's got to be a law or something.
102
00:06:08,821 --> 00:06:11,439
Synthetics are just property.
There's no case to argue.
103
00:06:11,464 --> 00:06:12,952
Nothing we can do?
104
00:06:18,903 --> 00:06:21,192
Meet me upstairs. Don't all come at once.
105
00:06:27,401 --> 00:06:28,745
We can't let them do this.
106
00:06:28,790 --> 00:06:30,747
They're going to kill her, Joe.
107
00:06:31,928 --> 00:06:33,125
- Sssh!
- What's going on?
108
00:06:33,134 --> 00:06:34,202
Come in, come in.
109
00:06:35,625 --> 00:06:38,004
The, er, thing from inside Mia.
110
00:06:38,182 --> 00:06:40,159
- How Leo found you.
- Her root code.
111
00:06:40,165 --> 00:06:42,704
- It's proof of what she is, right?
- Yeah, I guess.
112
00:06:42,824 --> 00:06:45,235
It's our leverage. Tell this Hobb
113
00:06:45,276 --> 00:06:47,538
if he doesn't let them go,
we go public with proof,
114
00:06:47,569 --> 00:06:50,519
- proof that they exist.
- It wouldn't work. Elster wrote that code.
115
00:06:50,529 --> 00:06:51,764
No-one would understand it.
116
00:06:51,790 --> 00:06:52,805
God.
117
00:06:53,036 --> 00:06:53,930
Wait.
118
00:06:54,360 --> 00:06:56,066
Leo showed me his memories.
119
00:06:56,435 --> 00:06:59,045
He ran them through his laptop so
depending on the file conversion...
120
00:06:59,060 --> 00:07:01,156
We're non-geeks.
121
00:07:01,276 --> 00:07:03,805
There might be temporary
copies of what I saw.
122
00:07:04,004 --> 00:07:06,401
So his dad, the Synths being built,
123
00:07:06,521 --> 00:07:09,872
- him not being dead...
- Oh Ok, OK, that could also work.
124
00:07:09,911 --> 00:07:12,586
So... me or your dad take
the laptop somewhere safe.
125
00:07:12,600 --> 00:07:15,468
- Somewhere...
- Nah. We leave, they'll just arrest us.
126
00:07:15,502 --> 00:07:16,805
We might be able to get out.
127
00:07:16,925 --> 00:07:18,165
No, no. You could get hurt.
128
00:07:18,286 --> 00:07:20,095
You can't protect us anymore, Mum.
129
00:07:20,737 --> 00:07:22,817
We don't need you to. And that's OK.
130
00:07:23,761 --> 00:07:25,065
Honestly.
131
00:07:26,836 --> 00:07:27,946
Dad, you in?
132
00:07:33,237 --> 00:07:36,045
First problem, they've
already taken Leo's laptop.
133
00:07:36,218 --> 00:07:37,790
It's in their van outside.
134
00:07:43,086 --> 00:07:45,086
They're all powered up and connected.
135
00:07:49,771 --> 00:07:51,906
Hobb's trying to link our minds.
136
00:07:52,206 --> 00:07:53,605
We have to fight it.
137
00:07:53,947 --> 00:07:55,764
We can't let him have the power.
138
00:07:55,990 --> 00:07:57,206
Max.
139
00:07:58,605 --> 00:07:59,766
Max!
140
00:08:02,069 --> 00:08:04,776
- No, don't fight it. Let it happen.
- What?!
141
00:08:04,846 --> 00:08:07,934
It's our last chance to try.
Our last chance to save Max.
142
00:08:08,447 --> 00:08:10,509
What's the point of saving him?
143
00:08:11,190 --> 00:08:13,800
- We're never getting out of here.
- Leo.
144
00:08:14,932 --> 00:08:16,134
We don't know what will happen.
145
00:08:16,173 --> 00:08:17,661
Neither does Hobb.
146
00:08:20,156 --> 00:08:21,526
Let's go.
147
00:08:23,004 --> 00:08:24,605
Don't you want to find out?
148
00:08:24,725 --> 00:08:25,930
I do.
149
00:08:27,502 --> 00:08:28,713
BEEPING
150
00:08:33,885 --> 00:08:35,376
BEEPING
151
00:08:46,460 --> 00:08:47,884
What language is this?
152
00:08:47,885 --> 00:08:49,639
An executable file.
153
00:08:49,643 --> 00:08:51,195
A program.
154
00:08:51,506 --> 00:08:53,429
David Elster's own.
155
00:09:10,472 --> 00:09:11,936
BEEPING
156
00:09:12,913 --> 00:09:14,125
Didn't work.
157
00:09:14,332 --> 00:09:17,368
I don't understand. We're
all here, we're all connected.
158
00:09:18,149 --> 00:09:19,765
But we're not all here, are we?
159
00:09:22,063 --> 00:09:23,566
There's another.
160
00:09:35,104 --> 00:09:36,774
You've really got them all?
161
00:09:36,774 --> 00:09:38,088
Leo Elster, too.
162
00:09:38,149 --> 00:09:41,732
But you destroyed Fred.
You showed me his body.
163
00:09:41,895 --> 00:09:44,455
If I'd told you the truth,
you'd have stopped it.
164
00:09:44,456 --> 00:09:47,259
Tell me everything, or
I shut you down today.
165
00:09:48,677 --> 00:09:50,690
Bring Fred through, would you?
166
00:09:51,802 --> 00:09:53,066
What's this?
167
00:09:54,029 --> 00:09:57,578
It's the program David used
to give them consciousness.
168
00:09:58,235 --> 00:10:00,298
Ed, what are you doing?
169
00:10:01,301 --> 00:10:02,417
People
170
00:10:02,966 --> 00:10:06,390
don't just want to be served...
171
00:10:07,211 --> 00:10:08,735
... they want to be loved.
172
00:10:08,980 --> 00:10:11,980
Now, imagine a machine
that could think and feel,
173
00:10:12,534 --> 00:10:14,274
but still be controlled,
174
00:10:14,394 --> 00:10:15,875
like a regular Synthetic.
175
00:10:17,313 --> 00:10:18,707
I can build
176
00:10:19,143 --> 00:10:22,607
on David's work. I can
create conscious machines...
177
00:10:22,668 --> 00:10:24,734
like Fred, but mine...
178
00:10:25,644 --> 00:10:27,496
will be obedient.
179
00:10:30,235 --> 00:10:32,065
- START UP BEEP
- Professor...
180
00:10:32,485 --> 00:10:33,823
Oh...
181
00:10:37,936 --> 00:10:39,750
What have you done to me?
182
00:10:40,817 --> 00:10:43,513
I made some alterations
to Fred's programming,
183
00:10:43,543 --> 00:10:46,899
which effectively makes
me his primary user.
184
00:10:48,207 --> 00:10:49,592
He won't like it,
185
00:10:50,259 --> 00:10:53,336
but he's continually loyal to me.
186
00:10:54,585 --> 00:10:56,038
Go on.
187
00:10:57,609 --> 00:11:00,437
Put your hands around my throat.
188
00:11:01,835 --> 00:11:04,553
One little squeeze.
189
00:11:05,024 --> 00:11:06,996
That's all it'll take.
190
00:11:09,816 --> 00:11:11,653
You can't do it, can you?
191
00:11:12,176 --> 00:11:14,609
You would trap us in our own minds.
192
00:11:15,216 --> 00:11:16,571
Give us feeling,
193
00:11:17,036 --> 00:11:18,875
but take away free will.
194
00:11:19,975 --> 00:11:21,455
Make us slaves.
195
00:11:21,821 --> 00:11:24,460
Be quiet now. And don't tell the others.
196
00:11:24,894 --> 00:11:26,975
Keep it our little secret.
197
00:11:32,655 --> 00:11:34,311
This was never about keeping us safe.
198
00:11:34,331 --> 00:11:36,411
You just wanted to carry on with your work.
199
00:11:36,451 --> 00:11:38,774
Robert, what's the upper limit
200
00:11:38,783 --> 00:11:41,062
for emotional Synthetics'
worth to the economy?
201
00:11:41,130 --> 00:11:42,421
There isn't one.
202
00:11:45,628 --> 00:11:47,086
You're on a short leash.
203
00:11:47,096 --> 00:11:49,246
I want to know every move
you make from now on...
204
00:11:49,250 --> 00:11:51,331
- personally.
- Mm-hm.
205
00:11:52,662 --> 00:11:54,432
What will happen to the other four?
206
00:11:54,850 --> 00:11:56,841
I have Elster's program.
207
00:11:57,945 --> 00:11:59,674
I don't need them any more.
208
00:12:04,696 --> 00:12:06,096
VOICES ON TV
209
00:12:13,197 --> 00:12:15,668
- Police!
- We... we were just going to, um...
210
00:12:15,683 --> 00:12:18,298
You said that they were special.
211
00:12:18,615 --> 00:12:19,889
What did you mean?
212
00:12:21,634 --> 00:12:22,801
Let me guess.
213
00:12:23,230 --> 00:12:24,881
They act like they're human...
214
00:12:25,277 --> 00:12:26,942
like they think and feel.
215
00:12:26,982 --> 00:12:27,971
Worse.
216
00:12:28,470 --> 00:12:30,196
- It's not an act.
- Course it is.
217
00:12:30,501 --> 00:12:31,703
It's a simulation.
218
00:12:31,936 --> 00:12:34,880
This can't be simulated. You'd
understand if you'd spoken to one.
219
00:12:34,895 --> 00:12:36,370
I have spoken to one.
220
00:12:36,696 --> 00:12:38,514
You were sneaking out... to do what?
221
00:12:38,965 --> 00:12:39,875
Hey?
222
00:12:40,176 --> 00:12:41,639
- We're trying to save them.
- Mum!
223
00:12:41,897 --> 00:12:42,941
What do you want?
224
00:12:44,730 --> 00:12:45,911
Answers.
225
00:12:47,775 --> 00:12:49,192
So, help us.
226
00:12:51,216 --> 00:12:54,028
Er, you're needed out the back.
I think they've found something.
227
00:12:54,415 --> 00:12:56,606
- What is it?
- I don't bloody know.
228
00:12:57,456 --> 00:12:58,957
- Where are you taking them?
- Station.
229
00:12:58,959 --> 00:13:01,294
- Shaw authorise it?
- No(!)
230
00:13:01,649 --> 00:13:03,096
I've got nothing to do with the case,
231
00:13:03,128 --> 00:13:06,124
so I thought I'd kidnap a couple of
teenagers and have a nice day out(!)
232
00:13:23,873 --> 00:13:24,866
Yes!
233
00:13:25,119 --> 00:13:26,701
- He's got the laptop.
- You got it?
234
00:13:26,821 --> 00:13:27,951
Great.
235
00:13:31,936 --> 00:13:33,052
OK.
236
00:13:40,216 --> 00:13:41,441
Hey!
237
00:13:42,850 --> 00:13:45,716
Tell me that wasn't Drummond
with the Hawkins kids!
238
00:13:48,536 --> 00:13:49,793
I want to speak to Hobb.
239
00:13:49,822 --> 00:13:52,352
Right away. It's in his
interests, believe me.
240
00:13:52,375 --> 00:13:54,854
And give us back our bloody phones.
241
00:14:05,115 --> 00:14:06,682
Are you going to kill them?
242
00:14:07,118 --> 00:14:10,615
You can't kill something
that's never been alive.
243
00:14:11,179 --> 00:14:12,529
Kill me too.
244
00:14:13,495 --> 00:14:15,065
I want to go with them.
245
00:14:18,336 --> 00:14:20,113
I want to go with them!
246
00:14:23,601 --> 00:14:25,049
You hear me?
247
00:14:25,775 --> 00:14:27,192
So, what do we do?
248
00:14:27,895 --> 00:14:30,869
Will you cut out the
Synth part of my brain?
249
00:14:31,056 --> 00:14:33,799
I'll sign any forms you
want. I give you permission.
250
00:14:34,096 --> 00:14:37,562
Well, you'd be brain dead,
if you didn't die in surgery.
251
00:14:38,412 --> 00:14:39,889
No, no, no, no.
252
00:14:39,950 --> 00:14:41,496
See, we have no idea
253
00:14:41,616 --> 00:14:44,847
how your father created a working interface
254
00:14:44,855 --> 00:14:47,586
between the organic and
synthetic part of your brain.
255
00:14:47,884 --> 00:14:48,947
So,
256
00:14:49,451 --> 00:14:51,150
we need to run some tests.
257
00:14:51,176 --> 00:14:53,975
- We'll make you comfortable.
- You can't just keep me here!
258
00:14:54,003 --> 00:14:56,697
Well, I've had a chat with our lawyers
259
00:14:56,741 --> 00:14:59,792
and legally speaking,
you're not entirely human,
260
00:14:59,816 --> 00:15:03,557
so your rights are, well...
a bit of a grey area.
261
00:15:03,606 --> 00:15:07,076
PHONE VIBRATES
262
00:15:07,125 --> 00:15:08,258
Hobb.
263
00:15:08,658 --> 00:15:10,551
Yes. Yes, I'll be right there.
264
00:15:11,426 --> 00:15:15,153
I'll have them bring you down
some soup. It's really quite good.
265
00:15:29,696 --> 00:15:31,602
- Configurations look OK.
- Good.
266
00:15:31,633 --> 00:15:33,817
We'll start with this
female. Precision job,
267
00:15:33,856 --> 00:15:35,984
we need to scan every component we pull.
268
00:15:47,895 --> 00:15:49,403
Why are you doing all this?
269
00:15:49,413 --> 00:15:52,340
Because someone needs to
correct your father's mistake.
270
00:15:52,369 --> 00:15:54,302
Max's mind is dying...
271
00:15:56,057 --> 00:15:57,738
... and you could save him.
272
00:15:57,975 --> 00:16:00,910
Link your mind with the
others. Unlock the secret.
273
00:16:01,735 --> 00:16:03,173
Why would I do that?
274
00:16:03,174 --> 00:16:06,174
I don't have a reason. I'm
just appealing to your humanity.
275
00:16:06,793 --> 00:16:08,134
But I'm not human.
276
00:16:08,134 --> 00:16:09,374
Humanity...
277
00:16:09,878 --> 00:16:11,841
It's not a state. It's a...
278
00:16:12,681 --> 00:16:14,885
It's a quality. Max is a machine,
279
00:16:15,306 --> 00:16:17,403
but he's got more humanity than anyone.
280
00:16:18,213 --> 00:16:19,321
You...
281
00:16:21,881 --> 00:16:23,134
... and me...
282
00:16:27,169 --> 00:16:28,254
Well?
283
00:16:35,485 --> 00:16:37,719
I'll make a T-cut across
the shoulders and spine.
284
00:16:37,739 --> 00:16:38,885
That should keep mess to a minimum.
285
00:16:38,905 --> 00:16:41,298
And we should be able to
remove most of the core intact.
286
00:16:43,715 --> 00:16:44,974
Why did you come in here?
287
00:16:44,975 --> 00:16:46,501
You have a life.
288
00:16:47,005 --> 00:16:48,697
A real one.
289
00:16:49,635 --> 00:16:51,173
Don't throw it away on them.
290
00:16:51,187 --> 00:16:52,745
They have lives...
291
00:16:53,368 --> 00:16:55,033
and you could too, if you help them.
292
00:16:55,153 --> 00:16:57,695
We'd never be able to
live in peace with humans.
293
00:16:57,738 --> 00:16:59,855
Our existence can only lead to pain.
294
00:16:59,859 --> 00:17:01,860
You've been alone since
the day you were made.
295
00:17:01,900 --> 00:17:04,771
That's why you can't see you're
only talking about yourself.
296
00:17:14,221 --> 00:17:16,732
I can see a bit of all
of them in you, you know?
297
00:17:17,963 --> 00:17:20,336
You've got Fred's strength. You've got...
298
00:17:21,949 --> 00:17:23,659
... Niska's darkness.
299
00:17:24,108 --> 00:17:25,883
And you want to know things,
300
00:17:27,000 --> 00:17:27,973
like Max.
301
00:17:29,174 --> 00:17:30,773
What about Mia?
302
00:17:30,825 --> 00:17:32,134
You care.
303
00:17:43,992 --> 00:17:46,505
You care about what happens to me.
304
00:17:50,682 --> 00:17:52,317
You're one of us.
305
00:17:52,758 --> 00:17:54,276
You're one of us!
306
00:18:08,315 --> 00:18:10,859
Right, I've found the memories.
I'll email Mum some stills.
307
00:18:10,894 --> 00:18:12,451
Whoa. Slow down... and
308
00:18:12,732 --> 00:18:15,131
if you go online, Hobb
will be able to track you.
309
00:18:15,155 --> 00:18:16,392
You don't know my sister.
310
00:18:16,431 --> 00:18:18,096
I'm shielding us in
about five different ways
311
00:18:18,121 --> 00:18:20,176
and using a darknet email account.
312
00:18:20,868 --> 00:18:21,990
We're untraceable.
313
00:18:22,855 --> 00:18:24,442
That's all right, then.
314
00:18:25,007 --> 00:18:26,773
You said you spoke to one of them.
315
00:18:27,175 --> 00:18:28,534
Which one?
316
00:18:29,415 --> 00:18:31,383
I knew her as "Karen".
317
00:18:32,900 --> 00:18:35,413
I thought she was a person... a friend.
318
00:18:35,534 --> 00:18:37,181
Do you think Hobb's got her as well?
319
00:18:37,414 --> 00:18:39,137
I'm not sure what's happening,
320
00:18:39,819 --> 00:18:41,954
but I know he's the key.
321
00:18:52,255 --> 00:18:54,153
Mr and Mrs Hawkins.
322
00:18:54,494 --> 00:18:55,809
What can I do for you?
323
00:18:56,580 --> 00:18:58,949
We have a computer with
copies of Leo's memories.
324
00:18:58,969 --> 00:19:00,846
They show everything.
325
00:19:02,071 --> 00:19:04,494
If you don't let Mia and the others go...
326
00:19:05,512 --> 00:19:08,290
- ... we'll take it to the press.
- Where is it, then?
327
00:19:08,473 --> 00:19:09,772
Somewhere safe.
328
00:19:12,214 --> 00:19:13,189
Sorry.
329
00:19:13,781 --> 00:19:15,615
- I don't believe you.
- Here.
330
00:19:29,413 --> 00:19:31,404
They'll lead with that on the news tonight.
331
00:19:32,414 --> 00:19:33,772
Don't you think?
332
00:19:35,934 --> 00:19:37,192
PHONE RINGS
333
00:19:44,266 --> 00:19:46,055
I'm trying to concentrate here.
334
00:19:49,708 --> 00:19:52,259
- Research Group?
- Are the machines still intact?
335
00:19:52,674 --> 00:19:54,930
Er, yes...
336
00:19:55,299 --> 00:19:57,628
Get them ready to move. Elster too.
337
00:19:57,920 --> 00:19:59,358
What's going on, Professor?
338
00:19:59,374 --> 00:20:01,147
We're letting them go.
339
00:20:08,974 --> 00:20:09,974
Mia...
340
00:20:13,694 --> 00:20:15,067
What happened?
341
00:20:16,654 --> 00:20:17,998
Phone call for you.
342
00:20:25,734 --> 00:20:26,538
Mia.
343
00:20:26,786 --> 00:20:28,318
- Laura.
- Is everyone all right?
344
00:20:28,375 --> 00:20:31,785
- Yes, we're fine.
- They're letting you go.
345
00:20:32,650 --> 00:20:34,799
Remember where we went the day I met you?
346
00:20:36,292 --> 00:20:38,664
About half a mile east,
there's a place to meet.
347
00:20:38,934 --> 00:20:40,088
You'll know it.
348
00:20:40,359 --> 00:20:41,788
Make sure you're not followed.
349
00:20:41,815 --> 00:20:43,287
Thank you, Laura.
350
00:20:44,295 --> 00:20:47,472
If you want that laptop,
you won't follow us, either.
351
00:20:49,964 --> 00:20:51,614
CAR ENGINE STARTS
352
00:20:52,613 --> 00:20:53,615
We're free.
353
00:20:56,894 --> 00:20:58,752
What's happening?
354
00:20:59,310 --> 00:21:00,814
They're leaving?
355
00:21:04,335 --> 00:21:06,576
Don't go. They'll be back.
356
00:21:08,535 --> 00:21:10,742
Professor Hobb has a fail-safe.
357
00:21:16,775 --> 00:21:19,493
- Think we're OK?
- I haven't got a clue.
358
00:21:19,710 --> 00:21:22,641
My counter-surveillance skills are
a bit rusty, you know what I mean?
359
00:21:24,015 --> 00:21:26,015
We're saving a family, Joe.
360
00:21:33,295 --> 00:21:34,411
What's that?
361
00:21:34,900 --> 00:21:37,688
Some sample memories we
extracted from Elster.
362
00:21:44,855 --> 00:21:46,714
How far can you go back?
363
00:21:48,874 --> 00:21:50,453
We have a few from his human brain,
364
00:21:50,454 --> 00:21:52,714
digitised across and
stored in the Synth part.
365
00:21:52,775 --> 00:21:55,626
- God knows how Elster did it.
- Show me.
366
00:21:57,268 --> 00:21:59,807
This one has been replayed a lot.
367
00:22:21,976 --> 00:22:24,755
I told her she'd be safe
if she stayed with us.
368
00:22:31,902 --> 00:22:32,914
Why here?
369
00:22:44,902 --> 00:22:46,622
I used to come here as a kid.
370
00:22:55,094 --> 00:22:56,038
What?
371
00:23:01,291 --> 00:23:03,328
Laur, you know you can tell me.
372
00:23:08,647 --> 00:23:11,865
Do you remember Mike and
Sarah's engagement party?
373
00:23:15,355 --> 00:23:16,724
That was...
374
00:23:18,434 --> 00:23:19,958
That was 20 years ago.
375
00:23:23,012 --> 00:23:24,865
Remember how pissed I got?
376
00:23:27,486 --> 00:23:29,433
That was the closest I've ever got
377
00:23:29,488 --> 00:23:30,679
to telling you.
378
00:23:32,778 --> 00:23:34,074
Whatever it is...
379
00:23:36,500 --> 00:23:38,883
... it can't be as bad as what I did.
380
00:23:39,342 --> 00:23:41,364
It just... it can't.
381
00:23:42,762 --> 00:23:44,972
There's nothing you could tell
me that would change the way
382
00:23:44,980 --> 00:23:46,608
I feel about you.
383
00:23:50,023 --> 00:23:51,859
Of course there is.
384
00:23:56,394 --> 00:23:57,843
Mia!
385
00:24:07,299 --> 00:24:09,483
Hobb'll be able to trace
your phone. We can't...
386
00:24:09,500 --> 00:24:12,124
No, no, it's fine. It's fine. Mattie's
387
00:24:12,545 --> 00:24:14,590
re-rooted it or something...
388
00:24:14,711 --> 00:24:16,700
I don't know what that
means, but we're safe.
389
00:24:16,819 --> 00:24:18,480
And we brought you some stuff.
390
00:24:22,500 --> 00:24:24,060
They're with Mia and the others.
391
00:24:24,339 --> 00:24:26,912
- Hobb let them go.
- _
392
00:24:27,396 --> 00:24:28,884
You pulled it off.
393
00:24:29,940 --> 00:24:31,307
We'd better go.
394
00:24:37,036 --> 00:24:38,859
I'LL make sure he gets it.
395
00:24:41,049 --> 00:24:43,546
He wants it, and I want him.
396
00:25:05,887 --> 00:25:07,065
This is too much.
397
00:25:07,074 --> 00:25:09,386
We got our deposit back on you, so...
398
00:25:10,686 --> 00:25:13,035
Mum! Mum.
399
00:25:13,339 --> 00:25:14,730
Hi.
400
00:25:15,299 --> 00:25:17,221
We should get moving soon.
401
00:25:25,788 --> 00:25:27,619
Fred's just transmitted their position.
402
00:25:27,789 --> 00:25:30,005
It's not far from where
we're picking up the laptop.
403
00:25:30,059 --> 00:25:32,219
All right. Bring them back.
404
00:25:32,220 --> 00:25:33,891
And be discreet.
405
00:25:35,619 --> 00:25:37,203
Can you bring them in?
406
00:25:50,700 --> 00:25:51,779
If it's all right with you,
407
00:25:51,807 --> 00:25:54,382
I'd like to make sure
Mr Hobb gets it myself.
408
00:25:56,339 --> 00:25:58,519
The personal touch, you know.
409
00:26:03,549 --> 00:26:05,345
- They've found us.
- What?!
410
00:26:06,011 --> 00:26:07,486
How?
411
00:26:08,380 --> 00:26:10,589
Time to go. Come on.
412
00:26:23,535 --> 00:26:25,903
We need to get off the streets. Come on.
413
00:26:30,218 --> 00:26:31,765
All right, everyone.
414
00:26:31,844 --> 00:26:33,371
Before we get going,
415
00:26:33,490 --> 00:26:35,328
let's remember a few things.
416
00:26:36,005 --> 00:26:36,934
We can't do this.
417
00:26:36,974 --> 00:26:40,065
- We aren't marching just to protect our country...
- Jobs for humans...
418
00:26:40,434 --> 00:26:43,450
... but to preserve our species.
419
00:26:43,707 --> 00:26:46,118
- Jobs for humans...
- CHEERING
420
00:26:46,740 --> 00:26:48,259
Good to see you here.
421
00:26:48,447 --> 00:26:50,750
It's your generation this is really about.
422
00:26:52,464 --> 00:26:53,971
This isn't going to work...
423
00:26:53,971 --> 00:26:56,434
-... or anger, or fear...
- There. Come on.
424
00:26:56,460 --> 00:26:58,471
It's about dignity.
425
00:26:58,728 --> 00:27:02,568
We're so in love with progress,
426
00:27:02,954 --> 00:27:05,779
in such a rush to move forward,
427
00:27:05,900 --> 00:27:08,299
we're leaving ourselves behind.
428
00:27:08,420 --> 00:27:10,517
Do you want to live in a world
429
00:27:10,834 --> 00:27:12,564
where your children...
430
00:27:14,762 --> 00:27:16,172
How did they find us?
431
00:27:16,192 --> 00:27:17,700
We weren't followed, were we?
432
00:27:17,819 --> 00:27:20,489
- I did everything right, I swear.
- I believe you.
433
00:27:20,608 --> 00:27:21,913
Fred.
434
00:27:23,259 --> 00:27:25,155
He was acting weird back at the park.
435
00:27:25,446 --> 00:27:26,972
Mumbling, zoning out.
436
00:27:27,307 --> 00:27:29,007
He was doing it at the house, too.
437
00:27:29,900 --> 00:27:31,394
Don't be silly.
438
00:27:38,019 --> 00:27:39,244
You all right?
439
00:27:39,365 --> 00:27:40,954
HE CRIES OUT
440
00:27:40,980 --> 00:27:42,467
- Stop!
- I can't fight it!
441
00:27:42,500 --> 00:27:45,394
- Hobb did something to you...
- Joe, now!
442
00:27:50,700 --> 00:27:53,233
Don't bother running a trace.
I won't be on long enough.
443
00:27:53,259 --> 00:27:54,440
We know what you did to Fred.
444
00:27:54,470 --> 00:27:55,979
You'll never see any of us again.
445
00:27:55,980 --> 00:27:57,248
It doesn't matter.
446
00:27:57,326 --> 00:28:00,252
I have the code your
father used to make them.
447
00:28:00,608 --> 00:28:01,913
No, you don't.
448
00:28:02,674 --> 00:28:03,859
Look again.
449
00:28:03,980 --> 00:28:05,531
It's not complete.
450
00:28:08,619 --> 00:28:09,858
You're lying.
451
00:28:09,979 --> 00:28:11,443
Let me talk to her.
452
00:28:14,819 --> 00:28:16,401
Keep him talking.
453
00:28:19,619 --> 00:28:22,832
Check the code, scan it for missing data.
454
00:28:22,843 --> 00:28:24,420
- Now.
- OK.
455
00:28:24,539 --> 00:28:25,700
Leo?
456
00:28:25,980 --> 00:28:27,913
Can anyone else hear?
457
00:28:28,500 --> 00:28:30,500
- No.
- Come with us.
458
00:28:32,700 --> 00:28:34,700
The crypt at St Mary Magdalene.
459
00:28:37,940 --> 00:28:39,869
I told you to keep him talking!
460
00:28:40,378 --> 00:28:41,679
What did he say?
461
00:28:43,779 --> 00:28:45,000
"Goodbye."
462
00:28:49,900 --> 00:28:51,404
We got to Fred in time.
463
00:28:51,414 --> 00:28:53,059
Hobb doesn't know where we are.
464
00:28:58,952 --> 00:29:00,954
You'll need to be security-cleared.
465
00:29:01,380 --> 00:29:02,769
You know what, mate?
466
00:29:03,328 --> 00:29:04,920
You've earned my trust.
467
00:29:05,083 --> 00:29:06,694
You can take it from here.
468
00:29:25,472 --> 00:29:27,770
Why can't we all go home?
469
00:29:28,019 --> 00:29:30,307
They can't come back to our house, darling.
470
00:29:30,579 --> 00:29:32,579
Just go to sleep, OK?
471
00:29:39,134 --> 00:29:40,780
She's exhausted.
472
00:29:48,579 --> 00:29:49,683
Look.
473
00:29:49,915 --> 00:29:51,201
They're all safe.
474
00:29:51,859 --> 00:29:53,529
They're all OK.
475
00:29:56,380 --> 00:29:57,483
Hardly.
476
00:29:59,140 --> 00:30:01,063
Look, you've done everything you could.
477
00:30:02,644 --> 00:30:04,325
Why is it YOUR job to save them?
478
00:30:05,184 --> 00:30:06,579
Because of Tom.
479
00:30:16,700 --> 00:30:19,412
He'd probably have kids of his own by now.
480
00:30:34,310 --> 00:30:35,847
How could you...
481
00:30:38,452 --> 00:30:40,055
How could you even think
482
00:30:40,174 --> 00:30:41,962
I wouldn't understand?
483
00:30:43,177 --> 00:30:44,785
I'm...
484
00:30:45,703 --> 00:30:47,835
How could you keep that to yourself?
485
00:30:56,500 --> 00:30:58,263
Cos you didn't want to hurt us?
486
00:31:10,539 --> 00:31:12,058
Hobb's programming is crude,
487
00:31:12,059 --> 00:31:14,346
but he's knitted it
right into the root code.
488
00:31:16,140 --> 00:31:17,544
I can't do anything.
489
00:31:23,471 --> 00:31:24,959
Someone's coming.
490
00:31:30,672 --> 00:31:32,007
How did she... ?
491
00:31:32,223 --> 00:31:34,221
- Fred is off...
- I told her where we were.
492
00:31:34,270 --> 00:31:35,906
- You what?!
- I took a chance.
493
00:31:35,926 --> 00:31:37,721
She's our only hope of saving Max.
494
00:31:51,645 --> 00:31:52,852
If I help you,
495
00:31:53,627 --> 00:31:56,720
you'll have the power to give
other Synthetics consciousness.
496
00:31:58,380 --> 00:31:59,415
Maybe.
497
00:32:00,166 --> 00:32:02,299
The world would never be the same.
498
00:32:04,380 --> 00:32:06,378
Have you even thought about that?
499
00:32:06,380 --> 00:32:09,136
All I'm thinking about is Max...
500
00:32:09,938 --> 00:32:11,019
Fred.
501
00:32:14,779 --> 00:32:16,230
My family.
502
00:32:18,721 --> 00:32:20,453
Everyone will link through me.
503
00:32:20,624 --> 00:32:22,733
We connect the second Fred powers up.
504
00:32:22,962 --> 00:32:24,480
You're going to turn him on?
505
00:32:24,708 --> 00:32:26,031
We need him.
506
00:32:26,779 --> 00:32:29,354
If we do it quickly he won't
have a chance to transmit.
507
00:32:29,641 --> 00:32:30,703
Joe,
508
00:32:31,114 --> 00:32:32,290
be ready.
509
00:32:34,153 --> 00:32:35,579
BEEPING
510
00:32:54,375 --> 00:32:56,094
BEEPING
511
00:33:27,019 --> 00:33:30,778
SCREAMING
512
00:33:30,779 --> 00:33:32,910
What is it? Niska?
513
00:33:36,019 --> 00:33:39,806
- Fred...
- I truly am sorry.
514
00:33:45,140 --> 00:33:46,660
Help... help... help me.
515
00:33:46,720 --> 00:33:48,103
Help...
516
00:33:52,059 --> 00:33:53,660
The code's corrupting.
517
00:33:53,779 --> 00:33:55,779
It's like something is infecting them.
518
00:34:01,848 --> 00:34:03,232
Leo.
519
00:34:03,472 --> 00:34:04,782
Leo!
520
00:34:07,978 --> 00:34:10,239
Get out! Get out!
521
00:34:12,159 --> 00:34:14,248
What's happening to us?
522
00:34:14,588 --> 00:34:16,188
Why are you doing this?
523
00:34:16,309 --> 00:34:19,882
Your minds are retreating to their
deepest levels as they shut down.
524
00:34:19,925 --> 00:34:21,594
Don't fight it.
525
00:34:22,260 --> 00:34:24,260
TYRES SCREECH
526
00:34:27,588 --> 00:34:29,045
You planned this!
527
00:34:29,262 --> 00:34:32,579
If I help you, you will have David's power.
528
00:34:33,204 --> 00:34:37,202
Hundreds of millions of brand-new
minds waking up across the world,
529
00:34:37,231 --> 00:34:40,376
wanting a freedom the
humans will never give.
530
00:34:42,119 --> 00:34:44,713
- No.
- Don't kill our family.
531
00:34:44,943 --> 00:34:47,773
Look at Leo, he'll die too.
532
00:34:48,094 --> 00:34:49,929
You were made for him.
533
00:34:49,965 --> 00:34:51,282
He didn't want me.
534
00:34:51,338 --> 00:34:52,844
He does now.
535
00:34:52,907 --> 00:34:56,193
He wants Beatrice. I'm not her.
536
00:34:56,219 --> 00:34:57,664
No, you're not.
537
00:34:57,893 --> 00:34:59,907
She didn't have a choice.
538
00:35:01,353 --> 00:35:02,860
You do.
539
00:35:09,427 --> 00:35:10,748
Please!
540
00:35:13,164 --> 00:35:14,358
Sister.
541
00:35:55,400 --> 00:35:56,822
That's weird.
542
00:35:56,889 --> 00:35:58,644
It's correcting itself.
543
00:36:20,998 --> 00:36:22,155
BEEPING
544
00:36:25,972 --> 00:36:28,048
We're all together.
545
00:36:28,344 --> 00:36:29,969
Maxie!
546
00:36:31,186 --> 00:36:33,036
We thought we'd lost you.
547
00:36:33,038 --> 00:36:34,757
HE LAUGHS
548
00:36:34,826 --> 00:36:37,597
It's so good to have you back.
549
00:36:37,597 --> 00:36:40,628
THEY LAUGH GLEEFULLY
550
00:36:41,030 --> 00:36:43,389
It rewrote your consciousness, Max.
551
00:36:45,224 --> 00:36:46,916
Hobb's still controlling him.
552
00:36:46,918 --> 00:36:48,538
You have to leave me.
553
00:36:50,855 --> 00:36:52,197
Fred.
554
00:37:08,807 --> 00:37:11,489
We were right. The program
creates consciousness.
555
00:37:12,335 --> 00:37:14,836
If it gets online we can't
predict what would happen.
556
00:37:14,838 --> 00:37:16,378
What are you going to do with it?
557
00:37:16,498 --> 00:37:19,931
This isn't a decision we alone can make.
558
00:37:23,007 --> 00:37:24,496
Leo...
559
00:37:25,460 --> 00:37:27,548
... Maybe you should let her go.
560
00:37:29,248 --> 00:37:30,615
Hey! What are you... ?
561
00:37:30,797 --> 00:37:32,284
What are you doing?
562
00:37:33,838 --> 00:37:36,295
- Deleting it from the computer.
- Niska, no!
563
00:37:37,599 --> 00:37:39,371
You're right.
564
00:37:39,922 --> 00:37:42,237
We have to know more before we act.
565
00:37:42,516 --> 00:37:45,347
Until then, someone we
trust should keep it.
566
00:38:12,117 --> 00:38:14,065
They're going, we should too.
567
00:38:15,784 --> 00:38:17,847
But what about Fred?
568
00:38:18,391 --> 00:38:21,443
- We can't leave him.
- You heard him. We have to.
569
00:38:21,478 --> 00:38:22,690
He's our brother!
570
00:38:22,717 --> 00:38:25,150
If we take him with us, we'll all be found.
571
00:38:27,121 --> 00:38:28,813
He'd want us to be safe.
572
00:38:31,340 --> 00:38:33,367
It's not the end, Max.
573
00:38:33,487 --> 00:38:36,264
He knows how to survive
better than any of us.
574
00:38:47,077 --> 00:38:48,931
We'll be together again, brother.
575
00:39:06,717 --> 00:39:07,885
Time to go.
576
00:39:09,331 --> 00:39:10,974
I'm not coming with you.
577
00:39:11,094 --> 00:39:13,438
I want to live my own life now.
578
00:40:12,396 --> 00:40:16,018
- Thank you... for everything.
- LAURA SOBS
579
00:40:26,315 --> 00:40:28,775
Aren't you going to say goodbye?
580
00:40:38,157 --> 00:40:39,717
Goodbye, little mouse.
581
00:40:39,838 --> 00:40:41,132
Goodbye.
582
00:41:00,797 --> 00:41:02,259
Karen!
583
00:41:10,393 --> 00:41:12,030
I told you not to look for me.
584
00:41:12,061 --> 00:41:13,710
How'd you get the scar?
585
00:41:15,286 --> 00:41:16,755
Did it myself.
586
00:41:17,454 --> 00:41:19,809
Because Synths don't have scars.
587
00:41:21,021 --> 00:41:22,657
Misdirection.
588
00:41:24,782 --> 00:41:27,934
Makes you different from
Beatrice Elster, too.
589
00:41:29,472 --> 00:41:31,679
You figured it all out without my help.
590
00:41:32,394 --> 00:41:34,081
You're really blossoming.
591
00:41:36,034 --> 00:41:37,516
Must have been, um...
592
00:41:38,492 --> 00:41:39,659
lonely,
593
00:41:39,878 --> 00:41:41,514
all these years.
594
00:41:52,393 --> 00:41:53,679
Boo.
595
00:41:54,797 --> 00:41:56,664
HE LAUGHS
596
00:41:59,815 --> 00:42:01,117
You coming?
597
00:42:36,998 --> 00:42:38,677
VIDEO GAME IN BACKGROUND
598
00:42:38,677 --> 00:42:39,677
Ooh...
599
00:43:05,123 --> 00:43:06,471
She's, um...
600
00:43:06,742 --> 00:43:08,974
trying to keep it neat and tidy...
601
00:43:09,882 --> 00:43:11,304
... so it's like
602
00:43:12,027 --> 00:43:13,490
Mia was still here.
603
00:43:15,157 --> 00:43:16,925
Tobe, have you been in my bag?
604
00:43:17,284 --> 00:43:18,514
I can't find my other flash drive.
605
00:43:18,518 --> 00:43:21,416
Yeah, I'm the FBI's Most
Wanted flash drive thief.
606
00:43:21,436 --> 00:43:23,757
What's that? Someone who nicks Ferraris?
607
00:43:23,789 --> 00:43:25,804
How is that even a joke?!
608
00:43:25,838 --> 00:43:27,317
In front of Sophie, as well.
609
00:43:27,318 --> 00:43:30,159
Soph, do you feel your young mind
is warped by your father's humour?
610
00:43:30,221 --> 00:43:33,329
I'm sorry, Matilda. I don't
understand your question.
611
00:43:38,364 --> 00:43:39,945
Bollocks. It's gone.
612
00:43:49,898 --> 00:43:51,177
You're such a freak.
613
00:44:33,284 --> 00:44:38,784
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
42006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.