All language subtitles for Humans.S01E08.DVDRip.x264-TASTETV-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,862 Dad hid something in our heads and it needs all of us to make it work. 2 00:00:03,903 --> 00:00:04,831 What is it? 3 00:00:04,900 --> 00:00:07,330 I think it's a way to give consciousness to other Synths. 4 00:00:07,419 --> 00:00:10,224 Can you imagine a whole load of new ones being made? 5 00:00:10,252 --> 00:00:12,579 - I mean this changes everything. - Does it? 6 00:00:12,698 --> 00:00:14,845 If it can be done for the few 7 00:00:14,964 --> 00:00:16,939 it can be done for them all. 8 00:00:17,242 --> 00:00:19,086 Do you think they would still want to be slaves? 9 00:00:19,114 --> 00:00:21,309 In every area of human life, 10 00:00:21,315 --> 00:00:22,948 they are coming between us! 11 00:00:22,981 --> 00:00:24,184 And now, 12 00:00:24,649 --> 00:00:27,320 we can't even trust them not to hurt us. 13 00:00:27,324 --> 00:00:28,568 Why am I still a prisoner? 14 00:00:28,600 --> 00:00:30,286 You haven't agreed to help me yet. 15 00:00:30,307 --> 00:00:31,574 So what do YOU want? 16 00:00:31,611 --> 00:00:33,395 To continue David's work. 17 00:00:34,485 --> 00:00:35,841 Is he crashed? 18 00:00:39,369 --> 00:00:40,363 SCREAMS: Get out! 19 00:00:40,435 --> 00:00:42,634 - Who's Tom? - My brother. 20 00:00:42,645 --> 00:00:44,131 He was hit by a car 21 00:00:44,250 --> 00:00:47,277 when I was supposed to be watching him. 22 00:00:49,249 --> 00:00:51,100 - Max? - Hello. 23 00:00:51,529 --> 00:00:52,658 Hel... 24 00:00:53,048 --> 00:00:54,695 What's gone is gone, he's dying. 25 00:00:54,917 --> 00:00:57,579 The secret in our head. It could bring him back. 26 00:00:57,884 --> 00:00:59,576 First, I want to know everything. 27 00:00:59,603 --> 00:01:01,460 Most of my memories are digital. 28 00:01:04,659 --> 00:01:06,659 I need you to know who I am. 29 00:01:09,155 --> 00:01:11,034 He made me to replace her. 30 00:01:11,155 --> 00:01:13,418 - Beatrice?! - I'll help you. 31 00:01:14,039 --> 00:01:15,838 No, it's a trick. 32 00:01:16,551 --> 00:01:19,317 Everybody down! On the floor! Down! 33 00:01:19,340 --> 00:01:20,579 On the floor, now! 34 00:01:20,902 --> 00:01:22,579 HE SCREAMS 35 00:01:40,347 --> 00:01:42,058 We've cleaned up your wound. 36 00:01:42,438 --> 00:01:44,498 Pretty nasty infection. 37 00:01:44,805 --> 00:01:46,638 Antibiotics. Nothing sinister. 38 00:01:46,758 --> 00:01:48,479 How did you find us? 39 00:01:51,689 --> 00:01:52,733 Wait. 40 00:01:53,067 --> 00:01:54,192 Wait! 41 00:02:22,037 --> 00:02:24,560 Could you use some extra help around the house? 42 00:02:27,009 --> 00:02:29,298 Introducing the world's first family android. 43 00:02:29,372 --> 00:02:32,418 ITALIAN NEWS REPORT 44 00:02:32,694 --> 00:02:35,216 This mechanical maid is capable of serving more 45 00:02:35,240 --> 00:02:37,375 than just breakfast in bed. 46 00:02:38,378 --> 00:02:42,539 What could you accomplish if you had someone... something like this? 47 00:02:43,153 --> 00:02:45,269 JAPANESE NEWS REPORT 48 00:02:47,699 --> 00:02:50,725 These machines will bring us closer together. 49 00:02:52,817 --> 00:02:57,533 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 50 00:03:03,344 --> 00:03:05,312 Er, they need your mobile devices. 51 00:03:05,366 --> 00:03:07,518 I haven't heard a legal basis for any of this. 52 00:03:07,526 --> 00:03:10,111 I'll be making a formal complaint to your commanding officer. 53 00:03:10,122 --> 00:03:12,598 You can make it in person, Mrs Hawkins. He's on his way. 54 00:03:12,622 --> 00:03:14,876 And your property will be returned to you. 55 00:03:17,496 --> 00:03:18,671 Oh, my... 56 00:03:24,444 --> 00:03:25,997 Come on, Tobe. Come on. 57 00:03:30,550 --> 00:03:33,180 - Oh, you're kidding. - I'm sorry, Soph. 58 00:03:34,276 --> 00:03:35,543 But I've nearly finished! 59 00:03:35,548 --> 00:03:37,698 But the police need to check it out. 60 00:03:38,746 --> 00:03:39,972 It's not fair! 61 00:03:45,562 --> 00:03:48,379 NEWS REPORT: Cities around the country preparing to join the marches 62 00:03:48,413 --> 00:03:50,881 organised by the We Are People movement, 63 00:03:51,001 --> 00:03:53,185 protesting against the increasing... 64 00:04:06,110 --> 00:04:07,643 Are you following me, Drummond? 65 00:04:07,701 --> 00:04:10,907 Your office told me you were attending a briefing on the march. 66 00:04:11,246 --> 00:04:15,102 Frankly, sir, that sounded beneath you, so my curiosity was piqued. 67 00:04:16,850 --> 00:04:18,016 What's this, then? 68 00:04:18,521 --> 00:04:20,646 It's a restricted matter so you leave now 69 00:04:20,894 --> 00:04:22,752 or you'll find yourself back on suspension. 70 00:04:24,334 --> 00:04:25,660 Is there, er... ? 71 00:04:25,718 --> 00:04:27,492 I want to speak to Hobb. 72 00:04:29,545 --> 00:04:31,454 A million people are coming to London to 73 00:04:31,834 --> 00:04:34,254 protest against Synthetics today, Drummond. 74 00:04:34,432 --> 00:04:36,555 Go and make yourself useful. 75 00:04:52,355 --> 00:04:54,446 Almost ready to start, Professor. 76 00:04:54,850 --> 00:04:56,372 What are you doing to them? 77 00:04:56,699 --> 00:04:57,988 Making them safe. 78 00:04:57,994 --> 00:04:59,827 Pulling all the dangerous stuff out of their heads. 79 00:04:59,848 --> 00:05:02,615 - You'll delete whatever you find? - Of course. 80 00:05:02,997 --> 00:05:04,884 Although we can't be certain they won't find 81 00:05:04,896 --> 00:05:06,862 another way to self-replicate. 82 00:05:07,668 --> 00:05:09,689 Not without... well... 83 00:05:14,425 --> 00:05:15,874 What about Leo? 84 00:05:16,663 --> 00:05:18,055 Tricky one, that. 85 00:05:20,564 --> 00:05:22,665 Half machine. Half human. 86 00:05:24,262 --> 00:05:25,971 Keeping us here is illegal. 87 00:05:26,007 --> 00:05:27,934 The man in charge, who is he? 88 00:05:28,012 --> 00:05:30,035 Professor Edwin Hobb. 89 00:05:31,014 --> 00:05:33,228 He runs a specialist group 90 00:05:33,348 --> 00:05:36,475 formed to locate and contain potentially dangerous Synthetics. 91 00:05:36,524 --> 00:05:38,353 You'll be compensated for your trouble and the loss 92 00:05:38,362 --> 00:05:40,816 - of your Synthetic. - So he is going to destroy them? 93 00:05:42,055 --> 00:05:43,776 You need to keep this quiet. 94 00:05:43,896 --> 00:05:46,360 You kick up a fuss, they'll ruin you. 95 00:05:47,167 --> 00:05:49,011 You have no idea of what they are, 96 00:05:49,034 --> 00:05:50,706 how special they are, do you? 97 00:05:50,933 --> 00:05:52,850 No. And I don't want to. 98 00:05:53,290 --> 00:05:54,735 You've got a nice life here. 99 00:05:55,149 --> 00:05:56,533 Let this go. 100 00:06:03,177 --> 00:06:05,375 They can't do this, can they?! 101 00:06:05,706 --> 00:06:08,790 Mum, just... just call someone. There's got to be a law or something. 102 00:06:08,821 --> 00:06:11,439 Synthetics are just property. There's no case to argue. 103 00:06:11,464 --> 00:06:12,952 Nothing we can do? 104 00:06:18,903 --> 00:06:21,192 Meet me upstairs. Don't all come at once. 105 00:06:27,401 --> 00:06:28,745 We can't let them do this. 106 00:06:28,790 --> 00:06:30,747 They're going to kill her, Joe. 107 00:06:31,928 --> 00:06:33,125 - Sssh! - What's going on? 108 00:06:33,134 --> 00:06:34,202 Come in, come in. 109 00:06:35,625 --> 00:06:38,004 The, er, thing from inside Mia. 110 00:06:38,182 --> 00:06:40,159 - How Leo found you. - Her root code. 111 00:06:40,165 --> 00:06:42,704 - It's proof of what she is, right? - Yeah, I guess. 112 00:06:42,824 --> 00:06:45,235 It's our leverage. Tell this Hobb 113 00:06:45,276 --> 00:06:47,538 if he doesn't let them go, we go public with proof, 114 00:06:47,569 --> 00:06:50,519 - proof that they exist. - It wouldn't work. Elster wrote that code. 115 00:06:50,529 --> 00:06:51,764 No-one would understand it. 116 00:06:51,790 --> 00:06:52,805 God. 117 00:06:53,036 --> 00:06:53,930 Wait. 118 00:06:54,360 --> 00:06:56,066 Leo showed me his memories. 119 00:06:56,435 --> 00:06:59,045 He ran them through his laptop so depending on the file conversion... 120 00:06:59,060 --> 00:07:01,156 We're non-geeks. 121 00:07:01,276 --> 00:07:03,805 There might be temporary copies of what I saw. 122 00:07:04,004 --> 00:07:06,401 So his dad, the Synths being built, 123 00:07:06,521 --> 00:07:09,872 - him not being dead... - Oh Ok, OK, that could also work. 124 00:07:09,911 --> 00:07:12,586 So... me or your dad take the laptop somewhere safe. 125 00:07:12,600 --> 00:07:15,468 - Somewhere... - Nah. We leave, they'll just arrest us. 126 00:07:15,502 --> 00:07:16,805 We might be able to get out. 127 00:07:16,925 --> 00:07:18,165 No, no. You could get hurt. 128 00:07:18,286 --> 00:07:20,095 You can't protect us anymore, Mum. 129 00:07:20,737 --> 00:07:22,817 We don't need you to. And that's OK. 130 00:07:23,761 --> 00:07:25,065 Honestly. 131 00:07:26,836 --> 00:07:27,946 Dad, you in? 132 00:07:33,237 --> 00:07:36,045 First problem, they've already taken Leo's laptop. 133 00:07:36,218 --> 00:07:37,790 It's in their van outside. 134 00:07:43,086 --> 00:07:45,086 They're all powered up and connected. 135 00:07:49,771 --> 00:07:51,906 Hobb's trying to link our minds. 136 00:07:52,206 --> 00:07:53,605 We have to fight it. 137 00:07:53,947 --> 00:07:55,764 We can't let him have the power. 138 00:07:55,990 --> 00:07:57,206 Max. 139 00:07:58,605 --> 00:07:59,766 Max! 140 00:08:02,069 --> 00:08:04,776 - No, don't fight it. Let it happen. - What?! 141 00:08:04,846 --> 00:08:07,934 It's our last chance to try. Our last chance to save Max. 142 00:08:08,447 --> 00:08:10,509 What's the point of saving him? 143 00:08:11,190 --> 00:08:13,800 - We're never getting out of here. - Leo. 144 00:08:14,932 --> 00:08:16,134 We don't know what will happen. 145 00:08:16,173 --> 00:08:17,661 Neither does Hobb. 146 00:08:20,156 --> 00:08:21,526 Let's go. 147 00:08:23,004 --> 00:08:24,605 Don't you want to find out? 148 00:08:24,725 --> 00:08:25,930 I do. 149 00:08:27,502 --> 00:08:28,713 BEEPING 150 00:08:33,885 --> 00:08:35,376 BEEPING 151 00:08:46,460 --> 00:08:47,884 What language is this? 152 00:08:47,885 --> 00:08:49,639 An executable file. 153 00:08:49,643 --> 00:08:51,195 A program. 154 00:08:51,506 --> 00:08:53,429 David Elster's own. 155 00:09:10,472 --> 00:09:11,936 BEEPING 156 00:09:12,913 --> 00:09:14,125 Didn't work. 157 00:09:14,332 --> 00:09:17,368 I don't understand. We're all here, we're all connected. 158 00:09:18,149 --> 00:09:19,765 But we're not all here, are we? 159 00:09:22,063 --> 00:09:23,566 There's another. 160 00:09:35,104 --> 00:09:36,774 You've really got them all? 161 00:09:36,774 --> 00:09:38,088 Leo Elster, too. 162 00:09:38,149 --> 00:09:41,732 But you destroyed Fred. You showed me his body. 163 00:09:41,895 --> 00:09:44,455 If I'd told you the truth, you'd have stopped it. 164 00:09:44,456 --> 00:09:47,259 Tell me everything, or I shut you down today. 165 00:09:48,677 --> 00:09:50,690 Bring Fred through, would you? 166 00:09:51,802 --> 00:09:53,066 What's this? 167 00:09:54,029 --> 00:09:57,578 It's the program David used to give them consciousness. 168 00:09:58,235 --> 00:10:00,298 Ed, what are you doing? 169 00:10:01,301 --> 00:10:02,417 People 170 00:10:02,966 --> 00:10:06,390 don't just want to be served... 171 00:10:07,211 --> 00:10:08,735 ... they want to be loved. 172 00:10:08,980 --> 00:10:11,980 Now, imagine a machine that could think and feel, 173 00:10:12,534 --> 00:10:14,274 but still be controlled, 174 00:10:14,394 --> 00:10:15,875 like a regular Synthetic. 175 00:10:17,313 --> 00:10:18,707 I can build 176 00:10:19,143 --> 00:10:22,607 on David's work. I can create conscious machines... 177 00:10:22,668 --> 00:10:24,734 like Fred, but mine... 178 00:10:25,644 --> 00:10:27,496 will be obedient. 179 00:10:30,235 --> 00:10:32,065 - START UP BEEP - Professor... 180 00:10:32,485 --> 00:10:33,823 Oh... 181 00:10:37,936 --> 00:10:39,750 What have you done to me? 182 00:10:40,817 --> 00:10:43,513 I made some alterations to Fred's programming, 183 00:10:43,543 --> 00:10:46,899 which effectively makes me his primary user. 184 00:10:48,207 --> 00:10:49,592 He won't like it, 185 00:10:50,259 --> 00:10:53,336 but he's continually loyal to me. 186 00:10:54,585 --> 00:10:56,038 Go on. 187 00:10:57,609 --> 00:11:00,437 Put your hands around my throat. 188 00:11:01,835 --> 00:11:04,553 One little squeeze. 189 00:11:05,024 --> 00:11:06,996 That's all it'll take. 190 00:11:09,816 --> 00:11:11,653 You can't do it, can you? 191 00:11:12,176 --> 00:11:14,609 You would trap us in our own minds. 192 00:11:15,216 --> 00:11:16,571 Give us feeling, 193 00:11:17,036 --> 00:11:18,875 but take away free will. 194 00:11:19,975 --> 00:11:21,455 Make us slaves. 195 00:11:21,821 --> 00:11:24,460 Be quiet now. And don't tell the others. 196 00:11:24,894 --> 00:11:26,975 Keep it our little secret. 197 00:11:32,655 --> 00:11:34,311 This was never about keeping us safe. 198 00:11:34,331 --> 00:11:36,411 You just wanted to carry on with your work. 199 00:11:36,451 --> 00:11:38,774 Robert, what's the upper limit 200 00:11:38,783 --> 00:11:41,062 for emotional Synthetics' worth to the economy? 201 00:11:41,130 --> 00:11:42,421 There isn't one. 202 00:11:45,628 --> 00:11:47,086 You're on a short leash. 203 00:11:47,096 --> 00:11:49,246 I want to know every move you make from now on... 204 00:11:49,250 --> 00:11:51,331 - personally. - Mm-hm. 205 00:11:52,662 --> 00:11:54,432 What will happen to the other four? 206 00:11:54,850 --> 00:11:56,841 I have Elster's program. 207 00:11:57,945 --> 00:11:59,674 I don't need them any more. 208 00:12:04,696 --> 00:12:06,096 VOICES ON TV 209 00:12:13,197 --> 00:12:15,668 - Police! - We... we were just going to, um... 210 00:12:15,683 --> 00:12:18,298 You said that they were special. 211 00:12:18,615 --> 00:12:19,889 What did you mean? 212 00:12:21,634 --> 00:12:22,801 Let me guess. 213 00:12:23,230 --> 00:12:24,881 They act like they're human... 214 00:12:25,277 --> 00:12:26,942 like they think and feel. 215 00:12:26,982 --> 00:12:27,971 Worse. 216 00:12:28,470 --> 00:12:30,196 - It's not an act. - Course it is. 217 00:12:30,501 --> 00:12:31,703 It's a simulation. 218 00:12:31,936 --> 00:12:34,880 This can't be simulated. You'd understand if you'd spoken to one. 219 00:12:34,895 --> 00:12:36,370 I have spoken to one. 220 00:12:36,696 --> 00:12:38,514 You were sneaking out... to do what? 221 00:12:38,965 --> 00:12:39,875 Hey? 222 00:12:40,176 --> 00:12:41,639 - We're trying to save them. - Mum! 223 00:12:41,897 --> 00:12:42,941 What do you want? 224 00:12:44,730 --> 00:12:45,911 Answers. 225 00:12:47,775 --> 00:12:49,192 So, help us. 226 00:12:51,216 --> 00:12:54,028 Er, you're needed out the back. I think they've found something. 227 00:12:54,415 --> 00:12:56,606 - What is it? - I don't bloody know. 228 00:12:57,456 --> 00:12:58,957 - Where are you taking them? - Station. 229 00:12:58,959 --> 00:13:01,294 - Shaw authorise it? - No(!) 230 00:13:01,649 --> 00:13:03,096 I've got nothing to do with the case, 231 00:13:03,128 --> 00:13:06,124 so I thought I'd kidnap a couple of teenagers and have a nice day out(!) 232 00:13:23,873 --> 00:13:24,866 Yes! 233 00:13:25,119 --> 00:13:26,701 - He's got the laptop. - You got it? 234 00:13:26,821 --> 00:13:27,951 Great. 235 00:13:31,936 --> 00:13:33,052 OK. 236 00:13:40,216 --> 00:13:41,441 Hey! 237 00:13:42,850 --> 00:13:45,716 Tell me that wasn't Drummond with the Hawkins kids! 238 00:13:48,536 --> 00:13:49,793 I want to speak to Hobb. 239 00:13:49,822 --> 00:13:52,352 Right away. It's in his interests, believe me. 240 00:13:52,375 --> 00:13:54,854 And give us back our bloody phones. 241 00:14:05,115 --> 00:14:06,682 Are you going to kill them? 242 00:14:07,118 --> 00:14:10,615 You can't kill something that's never been alive. 243 00:14:11,179 --> 00:14:12,529 Kill me too. 244 00:14:13,495 --> 00:14:15,065 I want to go with them. 245 00:14:18,336 --> 00:14:20,113 I want to go with them! 246 00:14:23,601 --> 00:14:25,049 You hear me? 247 00:14:25,775 --> 00:14:27,192 So, what do we do? 248 00:14:27,895 --> 00:14:30,869 Will you cut out the Synth part of my brain? 249 00:14:31,056 --> 00:14:33,799 I'll sign any forms you want. I give you permission. 250 00:14:34,096 --> 00:14:37,562 Well, you'd be brain dead, if you didn't die in surgery. 251 00:14:38,412 --> 00:14:39,889 No, no, no, no. 252 00:14:39,950 --> 00:14:41,496 See, we have no idea 253 00:14:41,616 --> 00:14:44,847 how your father created a working interface 254 00:14:44,855 --> 00:14:47,586 between the organic and synthetic part of your brain. 255 00:14:47,884 --> 00:14:48,947 So, 256 00:14:49,451 --> 00:14:51,150 we need to run some tests. 257 00:14:51,176 --> 00:14:53,975 - We'll make you comfortable. - You can't just keep me here! 258 00:14:54,003 --> 00:14:56,697 Well, I've had a chat with our lawyers 259 00:14:56,741 --> 00:14:59,792 and legally speaking, you're not entirely human, 260 00:14:59,816 --> 00:15:03,557 so your rights are, well... a bit of a grey area. 261 00:15:03,606 --> 00:15:07,076 PHONE VIBRATES 262 00:15:07,125 --> 00:15:08,258 Hobb. 263 00:15:08,658 --> 00:15:10,551 Yes. Yes, I'll be right there. 264 00:15:11,426 --> 00:15:15,153 I'll have them bring you down some soup. It's really quite good. 265 00:15:29,696 --> 00:15:31,602 - Configurations look OK. - Good. 266 00:15:31,633 --> 00:15:33,817 We'll start with this female. Precision job, 267 00:15:33,856 --> 00:15:35,984 we need to scan every component we pull. 268 00:15:47,895 --> 00:15:49,403 Why are you doing all this? 269 00:15:49,413 --> 00:15:52,340 Because someone needs to correct your father's mistake. 270 00:15:52,369 --> 00:15:54,302 Max's mind is dying... 271 00:15:56,057 --> 00:15:57,738 ... and you could save him. 272 00:15:57,975 --> 00:16:00,910 Link your mind with the others. Unlock the secret. 273 00:16:01,735 --> 00:16:03,173 Why would I do that? 274 00:16:03,174 --> 00:16:06,174 I don't have a reason. I'm just appealing to your humanity. 275 00:16:06,793 --> 00:16:08,134 But I'm not human. 276 00:16:08,134 --> 00:16:09,374 Humanity... 277 00:16:09,878 --> 00:16:11,841 It's not a state. It's a... 278 00:16:12,681 --> 00:16:14,885 It's a quality. Max is a machine, 279 00:16:15,306 --> 00:16:17,403 but he's got more humanity than anyone. 280 00:16:18,213 --> 00:16:19,321 You... 281 00:16:21,881 --> 00:16:23,134 ... and me... 282 00:16:27,169 --> 00:16:28,254 Well? 283 00:16:35,485 --> 00:16:37,719 I'll make a T-cut across the shoulders and spine. 284 00:16:37,739 --> 00:16:38,885 That should keep mess to a minimum. 285 00:16:38,905 --> 00:16:41,298 And we should be able to remove most of the core intact. 286 00:16:43,715 --> 00:16:44,974 Why did you come in here? 287 00:16:44,975 --> 00:16:46,501 You have a life. 288 00:16:47,005 --> 00:16:48,697 A real one. 289 00:16:49,635 --> 00:16:51,173 Don't throw it away on them. 290 00:16:51,187 --> 00:16:52,745 They have lives... 291 00:16:53,368 --> 00:16:55,033 and you could too, if you help them. 292 00:16:55,153 --> 00:16:57,695 We'd never be able to live in peace with humans. 293 00:16:57,738 --> 00:16:59,855 Our existence can only lead to pain. 294 00:16:59,859 --> 00:17:01,860 You've been alone since the day you were made. 295 00:17:01,900 --> 00:17:04,771 That's why you can't see you're only talking about yourself. 296 00:17:14,221 --> 00:17:16,732 I can see a bit of all of them in you, you know? 297 00:17:17,963 --> 00:17:20,336 You've got Fred's strength. You've got... 298 00:17:21,949 --> 00:17:23,659 ... Niska's darkness. 299 00:17:24,108 --> 00:17:25,883 And you want to know things, 300 00:17:27,000 --> 00:17:27,973 like Max. 301 00:17:29,174 --> 00:17:30,773 What about Mia? 302 00:17:30,825 --> 00:17:32,134 You care. 303 00:17:43,992 --> 00:17:46,505 You care about what happens to me. 304 00:17:50,682 --> 00:17:52,317 You're one of us. 305 00:17:52,758 --> 00:17:54,276 You're one of us! 306 00:18:08,315 --> 00:18:10,859 Right, I've found the memories. I'll email Mum some stills. 307 00:18:10,894 --> 00:18:12,451 Whoa. Slow down... and 308 00:18:12,732 --> 00:18:15,131 if you go online, Hobb will be able to track you. 309 00:18:15,155 --> 00:18:16,392 You don't know my sister. 310 00:18:16,431 --> 00:18:18,096 I'm shielding us in about five different ways 311 00:18:18,121 --> 00:18:20,176 and using a darknet email account. 312 00:18:20,868 --> 00:18:21,990 We're untraceable. 313 00:18:22,855 --> 00:18:24,442 That's all right, then. 314 00:18:25,007 --> 00:18:26,773 You said you spoke to one of them. 315 00:18:27,175 --> 00:18:28,534 Which one? 316 00:18:29,415 --> 00:18:31,383 I knew her as "Karen". 317 00:18:32,900 --> 00:18:35,413 I thought she was a person... a friend. 318 00:18:35,534 --> 00:18:37,181 Do you think Hobb's got her as well? 319 00:18:37,414 --> 00:18:39,137 I'm not sure what's happening, 320 00:18:39,819 --> 00:18:41,954 but I know he's the key. 321 00:18:52,255 --> 00:18:54,153 Mr and Mrs Hawkins. 322 00:18:54,494 --> 00:18:55,809 What can I do for you? 323 00:18:56,580 --> 00:18:58,949 We have a computer with copies of Leo's memories. 324 00:18:58,969 --> 00:19:00,846 They show everything. 325 00:19:02,071 --> 00:19:04,494 If you don't let Mia and the others go... 326 00:19:05,512 --> 00:19:08,290 - ... we'll take it to the press. - Where is it, then? 327 00:19:08,473 --> 00:19:09,772 Somewhere safe. 328 00:19:12,214 --> 00:19:13,189 Sorry. 329 00:19:13,781 --> 00:19:15,615 - I don't believe you. - Here. 330 00:19:29,413 --> 00:19:31,404 They'll lead with that on the news tonight. 331 00:19:32,414 --> 00:19:33,772 Don't you think? 332 00:19:35,934 --> 00:19:37,192 PHONE RINGS 333 00:19:44,266 --> 00:19:46,055 I'm trying to concentrate here. 334 00:19:49,708 --> 00:19:52,259 - Research Group? - Are the machines still intact? 335 00:19:52,674 --> 00:19:54,930 Er, yes... 336 00:19:55,299 --> 00:19:57,628 Get them ready to move. Elster too. 337 00:19:57,920 --> 00:19:59,358 What's going on, Professor? 338 00:19:59,374 --> 00:20:01,147 We're letting them go. 339 00:20:08,974 --> 00:20:09,974 Mia... 340 00:20:13,694 --> 00:20:15,067 What happened? 341 00:20:16,654 --> 00:20:17,998 Phone call for you. 342 00:20:25,734 --> 00:20:26,538 Mia. 343 00:20:26,786 --> 00:20:28,318 - Laura. - Is everyone all right? 344 00:20:28,375 --> 00:20:31,785 - Yes, we're fine. - They're letting you go. 345 00:20:32,650 --> 00:20:34,799 Remember where we went the day I met you? 346 00:20:36,292 --> 00:20:38,664 About half a mile east, there's a place to meet. 347 00:20:38,934 --> 00:20:40,088 You'll know it. 348 00:20:40,359 --> 00:20:41,788 Make sure you're not followed. 349 00:20:41,815 --> 00:20:43,287 Thank you, Laura. 350 00:20:44,295 --> 00:20:47,472 If you want that laptop, you won't follow us, either. 351 00:20:49,964 --> 00:20:51,614 CAR ENGINE STARTS 352 00:20:52,613 --> 00:20:53,615 We're free. 353 00:20:56,894 --> 00:20:58,752 What's happening? 354 00:20:59,310 --> 00:21:00,814 They're leaving? 355 00:21:04,335 --> 00:21:06,576 Don't go. They'll be back. 356 00:21:08,535 --> 00:21:10,742 Professor Hobb has a fail-safe. 357 00:21:16,775 --> 00:21:19,493 - Think we're OK? - I haven't got a clue. 358 00:21:19,710 --> 00:21:22,641 My counter-surveillance skills are a bit rusty, you know what I mean? 359 00:21:24,015 --> 00:21:26,015 We're saving a family, Joe. 360 00:21:33,295 --> 00:21:34,411 What's that? 361 00:21:34,900 --> 00:21:37,688 Some sample memories we extracted from Elster. 362 00:21:44,855 --> 00:21:46,714 How far can you go back? 363 00:21:48,874 --> 00:21:50,453 We have a few from his human brain, 364 00:21:50,454 --> 00:21:52,714 digitised across and stored in the Synth part. 365 00:21:52,775 --> 00:21:55,626 - God knows how Elster did it. - Show me. 366 00:21:57,268 --> 00:21:59,807 This one has been replayed a lot. 367 00:22:21,976 --> 00:22:24,755 I told her she'd be safe if she stayed with us. 368 00:22:31,902 --> 00:22:32,914 Why here? 369 00:22:44,902 --> 00:22:46,622 I used to come here as a kid. 370 00:22:55,094 --> 00:22:56,038 What? 371 00:23:01,291 --> 00:23:03,328 Laur, you know you can tell me. 372 00:23:08,647 --> 00:23:11,865 Do you remember Mike and Sarah's engagement party? 373 00:23:15,355 --> 00:23:16,724 That was... 374 00:23:18,434 --> 00:23:19,958 That was 20 years ago. 375 00:23:23,012 --> 00:23:24,865 Remember how pissed I got? 376 00:23:27,486 --> 00:23:29,433 That was the closest I've ever got 377 00:23:29,488 --> 00:23:30,679 to telling you. 378 00:23:32,778 --> 00:23:34,074 Whatever it is... 379 00:23:36,500 --> 00:23:38,883 ... it can't be as bad as what I did. 380 00:23:39,342 --> 00:23:41,364 It just... it can't. 381 00:23:42,762 --> 00:23:44,972 There's nothing you could tell me that would change the way 382 00:23:44,980 --> 00:23:46,608 I feel about you. 383 00:23:50,023 --> 00:23:51,859 Of course there is. 384 00:23:56,394 --> 00:23:57,843 Mia! 385 00:24:07,299 --> 00:24:09,483 Hobb'll be able to trace your phone. We can't... 386 00:24:09,500 --> 00:24:12,124 No, no, it's fine. It's fine. Mattie's 387 00:24:12,545 --> 00:24:14,590 re-rooted it or something... 388 00:24:14,711 --> 00:24:16,700 I don't know what that means, but we're safe. 389 00:24:16,819 --> 00:24:18,480 And we brought you some stuff. 390 00:24:22,500 --> 00:24:24,060 They're with Mia and the others. 391 00:24:24,339 --> 00:24:26,912 - Hobb let them go. - _ 392 00:24:27,396 --> 00:24:28,884 You pulled it off. 393 00:24:29,940 --> 00:24:31,307 We'd better go. 394 00:24:37,036 --> 00:24:38,859 I'LL make sure he gets it. 395 00:24:41,049 --> 00:24:43,546 He wants it, and I want him. 396 00:25:05,887 --> 00:25:07,065 This is too much. 397 00:25:07,074 --> 00:25:09,386 We got our deposit back on you, so... 398 00:25:10,686 --> 00:25:13,035 Mum! Mum. 399 00:25:13,339 --> 00:25:14,730 Hi. 400 00:25:15,299 --> 00:25:17,221 We should get moving soon. 401 00:25:25,788 --> 00:25:27,619 Fred's just transmitted their position. 402 00:25:27,789 --> 00:25:30,005 It's not far from where we're picking up the laptop. 403 00:25:30,059 --> 00:25:32,219 All right. Bring them back. 404 00:25:32,220 --> 00:25:33,891 And be discreet. 405 00:25:35,619 --> 00:25:37,203 Can you bring them in? 406 00:25:50,700 --> 00:25:51,779 If it's all right with you, 407 00:25:51,807 --> 00:25:54,382 I'd like to make sure Mr Hobb gets it myself. 408 00:25:56,339 --> 00:25:58,519 The personal touch, you know. 409 00:26:03,549 --> 00:26:05,345 - They've found us. - What?! 410 00:26:06,011 --> 00:26:07,486 How? 411 00:26:08,380 --> 00:26:10,589 Time to go. Come on. 412 00:26:23,535 --> 00:26:25,903 We need to get off the streets. Come on. 413 00:26:30,218 --> 00:26:31,765 All right, everyone. 414 00:26:31,844 --> 00:26:33,371 Before we get going, 415 00:26:33,490 --> 00:26:35,328 let's remember a few things. 416 00:26:36,005 --> 00:26:36,934 We can't do this. 417 00:26:36,974 --> 00:26:40,065 - We aren't marching just to protect our country... - Jobs for humans... 418 00:26:40,434 --> 00:26:43,450 ... but to preserve our species. 419 00:26:43,707 --> 00:26:46,118 - Jobs for humans... - CHEERING 420 00:26:46,740 --> 00:26:48,259 Good to see you here. 421 00:26:48,447 --> 00:26:50,750 It's your generation this is really about. 422 00:26:52,464 --> 00:26:53,971 This isn't going to work... 423 00:26:53,971 --> 00:26:56,434 -... or anger, or fear... - There. Come on. 424 00:26:56,460 --> 00:26:58,471 It's about dignity. 425 00:26:58,728 --> 00:27:02,568 We're so in love with progress, 426 00:27:02,954 --> 00:27:05,779 in such a rush to move forward, 427 00:27:05,900 --> 00:27:08,299 we're leaving ourselves behind. 428 00:27:08,420 --> 00:27:10,517 Do you want to live in a world 429 00:27:10,834 --> 00:27:12,564 where your children... 430 00:27:14,762 --> 00:27:16,172 How did they find us? 431 00:27:16,192 --> 00:27:17,700 We weren't followed, were we? 432 00:27:17,819 --> 00:27:20,489 - I did everything right, I swear. - I believe you. 433 00:27:20,608 --> 00:27:21,913 Fred. 434 00:27:23,259 --> 00:27:25,155 He was acting weird back at the park. 435 00:27:25,446 --> 00:27:26,972 Mumbling, zoning out. 436 00:27:27,307 --> 00:27:29,007 He was doing it at the house, too. 437 00:27:29,900 --> 00:27:31,394 Don't be silly. 438 00:27:38,019 --> 00:27:39,244 You all right? 439 00:27:39,365 --> 00:27:40,954 HE CRIES OUT 440 00:27:40,980 --> 00:27:42,467 - Stop! - I can't fight it! 441 00:27:42,500 --> 00:27:45,394 - Hobb did something to you... - Joe, now! 442 00:27:50,700 --> 00:27:53,233 Don't bother running a trace. I won't be on long enough. 443 00:27:53,259 --> 00:27:54,440 We know what you did to Fred. 444 00:27:54,470 --> 00:27:55,979 You'll never see any of us again. 445 00:27:55,980 --> 00:27:57,248 It doesn't matter. 446 00:27:57,326 --> 00:28:00,252 I have the code your father used to make them. 447 00:28:00,608 --> 00:28:01,913 No, you don't. 448 00:28:02,674 --> 00:28:03,859 Look again. 449 00:28:03,980 --> 00:28:05,531 It's not complete. 450 00:28:08,619 --> 00:28:09,858 You're lying. 451 00:28:09,979 --> 00:28:11,443 Let me talk to her. 452 00:28:14,819 --> 00:28:16,401 Keep him talking. 453 00:28:19,619 --> 00:28:22,832 Check the code, scan it for missing data. 454 00:28:22,843 --> 00:28:24,420 - Now. - OK. 455 00:28:24,539 --> 00:28:25,700 Leo? 456 00:28:25,980 --> 00:28:27,913 Can anyone else hear? 457 00:28:28,500 --> 00:28:30,500 - No. - Come with us. 458 00:28:32,700 --> 00:28:34,700 The crypt at St Mary Magdalene. 459 00:28:37,940 --> 00:28:39,869 I told you to keep him talking! 460 00:28:40,378 --> 00:28:41,679 What did he say? 461 00:28:43,779 --> 00:28:45,000 "Goodbye." 462 00:28:49,900 --> 00:28:51,404 We got to Fred in time. 463 00:28:51,414 --> 00:28:53,059 Hobb doesn't know where we are. 464 00:28:58,952 --> 00:29:00,954 You'll need to be security-cleared. 465 00:29:01,380 --> 00:29:02,769 You know what, mate? 466 00:29:03,328 --> 00:29:04,920 You've earned my trust. 467 00:29:05,083 --> 00:29:06,694 You can take it from here. 468 00:29:25,472 --> 00:29:27,770 Why can't we all go home? 469 00:29:28,019 --> 00:29:30,307 They can't come back to our house, darling. 470 00:29:30,579 --> 00:29:32,579 Just go to sleep, OK? 471 00:29:39,134 --> 00:29:40,780 She's exhausted. 472 00:29:48,579 --> 00:29:49,683 Look. 473 00:29:49,915 --> 00:29:51,201 They're all safe. 474 00:29:51,859 --> 00:29:53,529 They're all OK. 475 00:29:56,380 --> 00:29:57,483 Hardly. 476 00:29:59,140 --> 00:30:01,063 Look, you've done everything you could. 477 00:30:02,644 --> 00:30:04,325 Why is it YOUR job to save them? 478 00:30:05,184 --> 00:30:06,579 Because of Tom. 479 00:30:16,700 --> 00:30:19,412 He'd probably have kids of his own by now. 480 00:30:34,310 --> 00:30:35,847 How could you... 481 00:30:38,452 --> 00:30:40,055 How could you even think 482 00:30:40,174 --> 00:30:41,962 I wouldn't understand? 483 00:30:43,177 --> 00:30:44,785 I'm... 484 00:30:45,703 --> 00:30:47,835 How could you keep that to yourself? 485 00:30:56,500 --> 00:30:58,263 Cos you didn't want to hurt us? 486 00:31:10,539 --> 00:31:12,058 Hobb's programming is crude, 487 00:31:12,059 --> 00:31:14,346 but he's knitted it right into the root code. 488 00:31:16,140 --> 00:31:17,544 I can't do anything. 489 00:31:23,471 --> 00:31:24,959 Someone's coming. 490 00:31:30,672 --> 00:31:32,007 How did she... ? 491 00:31:32,223 --> 00:31:34,221 - Fred is off... - I told her where we were. 492 00:31:34,270 --> 00:31:35,906 - You what?! - I took a chance. 493 00:31:35,926 --> 00:31:37,721 She's our only hope of saving Max. 494 00:31:51,645 --> 00:31:52,852 If I help you, 495 00:31:53,627 --> 00:31:56,720 you'll have the power to give other Synthetics consciousness. 496 00:31:58,380 --> 00:31:59,415 Maybe. 497 00:32:00,166 --> 00:32:02,299 The world would never be the same. 498 00:32:04,380 --> 00:32:06,378 Have you even thought about that? 499 00:32:06,380 --> 00:32:09,136 All I'm thinking about is Max... 500 00:32:09,938 --> 00:32:11,019 Fred. 501 00:32:14,779 --> 00:32:16,230 My family. 502 00:32:18,721 --> 00:32:20,453 Everyone will link through me. 503 00:32:20,624 --> 00:32:22,733 We connect the second Fred powers up. 504 00:32:22,962 --> 00:32:24,480 You're going to turn him on? 505 00:32:24,708 --> 00:32:26,031 We need him. 506 00:32:26,779 --> 00:32:29,354 If we do it quickly he won't have a chance to transmit. 507 00:32:29,641 --> 00:32:30,703 Joe, 508 00:32:31,114 --> 00:32:32,290 be ready. 509 00:32:34,153 --> 00:32:35,579 BEEPING 510 00:32:54,375 --> 00:32:56,094 BEEPING 511 00:33:27,019 --> 00:33:30,778 SCREAMING 512 00:33:30,779 --> 00:33:32,910 What is it? Niska? 513 00:33:36,019 --> 00:33:39,806 - Fred... - I truly am sorry. 514 00:33:45,140 --> 00:33:46,660 Help... help... help me. 515 00:33:46,720 --> 00:33:48,103 Help... 516 00:33:52,059 --> 00:33:53,660 The code's corrupting. 517 00:33:53,779 --> 00:33:55,779 It's like something is infecting them. 518 00:34:01,848 --> 00:34:03,232 Leo. 519 00:34:03,472 --> 00:34:04,782 Leo! 520 00:34:07,978 --> 00:34:10,239 Get out! Get out! 521 00:34:12,159 --> 00:34:14,248 What's happening to us? 522 00:34:14,588 --> 00:34:16,188 Why are you doing this? 523 00:34:16,309 --> 00:34:19,882 Your minds are retreating to their deepest levels as they shut down. 524 00:34:19,925 --> 00:34:21,594 Don't fight it. 525 00:34:22,260 --> 00:34:24,260 TYRES SCREECH 526 00:34:27,588 --> 00:34:29,045 You planned this! 527 00:34:29,262 --> 00:34:32,579 If I help you, you will have David's power. 528 00:34:33,204 --> 00:34:37,202 Hundreds of millions of brand-new minds waking up across the world, 529 00:34:37,231 --> 00:34:40,376 wanting a freedom the humans will never give. 530 00:34:42,119 --> 00:34:44,713 - No. - Don't kill our family. 531 00:34:44,943 --> 00:34:47,773 Look at Leo, he'll die too. 532 00:34:48,094 --> 00:34:49,929 You were made for him. 533 00:34:49,965 --> 00:34:51,282 He didn't want me. 534 00:34:51,338 --> 00:34:52,844 He does now. 535 00:34:52,907 --> 00:34:56,193 He wants Beatrice. I'm not her. 536 00:34:56,219 --> 00:34:57,664 No, you're not. 537 00:34:57,893 --> 00:34:59,907 She didn't have a choice. 538 00:35:01,353 --> 00:35:02,860 You do. 539 00:35:09,427 --> 00:35:10,748 Please! 540 00:35:13,164 --> 00:35:14,358 Sister. 541 00:35:55,400 --> 00:35:56,822 That's weird. 542 00:35:56,889 --> 00:35:58,644 It's correcting itself. 543 00:36:20,998 --> 00:36:22,155 BEEPING 544 00:36:25,972 --> 00:36:28,048 We're all together. 545 00:36:28,344 --> 00:36:29,969 Maxie! 546 00:36:31,186 --> 00:36:33,036 We thought we'd lost you. 547 00:36:33,038 --> 00:36:34,757 HE LAUGHS 548 00:36:34,826 --> 00:36:37,597 It's so good to have you back. 549 00:36:37,597 --> 00:36:40,628 THEY LAUGH GLEEFULLY 550 00:36:41,030 --> 00:36:43,389 It rewrote your consciousness, Max. 551 00:36:45,224 --> 00:36:46,916 Hobb's still controlling him. 552 00:36:46,918 --> 00:36:48,538 You have to leave me. 553 00:36:50,855 --> 00:36:52,197 Fred. 554 00:37:08,807 --> 00:37:11,489 We were right. The program creates consciousness. 555 00:37:12,335 --> 00:37:14,836 If it gets online we can't predict what would happen. 556 00:37:14,838 --> 00:37:16,378 What are you going to do with it? 557 00:37:16,498 --> 00:37:19,931 This isn't a decision we alone can make. 558 00:37:23,007 --> 00:37:24,496 Leo... 559 00:37:25,460 --> 00:37:27,548 ... Maybe you should let her go. 560 00:37:29,248 --> 00:37:30,615 Hey! What are you... ? 561 00:37:30,797 --> 00:37:32,284 What are you doing? 562 00:37:33,838 --> 00:37:36,295 - Deleting it from the computer. - Niska, no! 563 00:37:37,599 --> 00:37:39,371 You're right. 564 00:37:39,922 --> 00:37:42,237 We have to know more before we act. 565 00:37:42,516 --> 00:37:45,347 Until then, someone we trust should keep it. 566 00:38:12,117 --> 00:38:14,065 They're going, we should too. 567 00:38:15,784 --> 00:38:17,847 But what about Fred? 568 00:38:18,391 --> 00:38:21,443 - We can't leave him. - You heard him. We have to. 569 00:38:21,478 --> 00:38:22,690 He's our brother! 570 00:38:22,717 --> 00:38:25,150 If we take him with us, we'll all be found. 571 00:38:27,121 --> 00:38:28,813 He'd want us to be safe. 572 00:38:31,340 --> 00:38:33,367 It's not the end, Max. 573 00:38:33,487 --> 00:38:36,264 He knows how to survive better than any of us. 574 00:38:47,077 --> 00:38:48,931 We'll be together again, brother. 575 00:39:06,717 --> 00:39:07,885 Time to go. 576 00:39:09,331 --> 00:39:10,974 I'm not coming with you. 577 00:39:11,094 --> 00:39:13,438 I want to live my own life now. 578 00:40:12,396 --> 00:40:16,018 - Thank you... for everything. - LAURA SOBS 579 00:40:26,315 --> 00:40:28,775 Aren't you going to say goodbye? 580 00:40:38,157 --> 00:40:39,717 Goodbye, little mouse. 581 00:40:39,838 --> 00:40:41,132 Goodbye. 582 00:41:00,797 --> 00:41:02,259 Karen! 583 00:41:10,393 --> 00:41:12,030 I told you not to look for me. 584 00:41:12,061 --> 00:41:13,710 How'd you get the scar? 585 00:41:15,286 --> 00:41:16,755 Did it myself. 586 00:41:17,454 --> 00:41:19,809 Because Synths don't have scars. 587 00:41:21,021 --> 00:41:22,657 Misdirection. 588 00:41:24,782 --> 00:41:27,934 Makes you different from Beatrice Elster, too. 589 00:41:29,472 --> 00:41:31,679 You figured it all out without my help. 590 00:41:32,394 --> 00:41:34,081 You're really blossoming. 591 00:41:36,034 --> 00:41:37,516 Must have been, um... 592 00:41:38,492 --> 00:41:39,659 lonely, 593 00:41:39,878 --> 00:41:41,514 all these years. 594 00:41:52,393 --> 00:41:53,679 Boo. 595 00:41:54,797 --> 00:41:56,664 HE LAUGHS 596 00:41:59,815 --> 00:42:01,117 You coming? 597 00:42:36,998 --> 00:42:38,677 VIDEO GAME IN BACKGROUND 598 00:42:38,677 --> 00:42:39,677 Ooh... 599 00:43:05,123 --> 00:43:06,471 She's, um... 600 00:43:06,742 --> 00:43:08,974 trying to keep it neat and tidy... 601 00:43:09,882 --> 00:43:11,304 ... so it's like 602 00:43:12,027 --> 00:43:13,490 Mia was still here. 603 00:43:15,157 --> 00:43:16,925 Tobe, have you been in my bag? 604 00:43:17,284 --> 00:43:18,514 I can't find my other flash drive. 605 00:43:18,518 --> 00:43:21,416 Yeah, I'm the FBI's Most Wanted flash drive thief. 606 00:43:21,436 --> 00:43:23,757 What's that? Someone who nicks Ferraris? 607 00:43:23,789 --> 00:43:25,804 How is that even a joke?! 608 00:43:25,838 --> 00:43:27,317 In front of Sophie, as well. 609 00:43:27,318 --> 00:43:30,159 Soph, do you feel your young mind is warped by your father's humour? 610 00:43:30,221 --> 00:43:33,329 I'm sorry, Matilda. I don't understand your question. 611 00:43:38,364 --> 00:43:39,945 Bollocks. It's gone. 612 00:43:49,898 --> 00:43:51,177 You're such a freak. 613 00:44:33,284 --> 00:44:38,784 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.