Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,761
Mum said you slept with Anita.
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,400
It was you. I knew it.
3
00:00:06,561 --> 00:00:09,400
Get out! Get out!
4
00:00:09,561 --> 00:00:13,201
- Why don't you sleep on my sofa
a couple of nights? -You sure?
5
00:00:13,361 --> 00:00:14,680
We're looking for a synth.
6
00:00:14,840 --> 00:00:16,240
We should be
looking for a woman.
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,201
Mia's gone, Max. She's dead.
8
00:00:18,361 --> 00:00:19,760
You're wrong. I've seen her.
9
00:00:19,920 --> 00:00:21,721
- Leave me alone!
- Fred.
10
00:00:21,881 --> 00:00:24,080
You've been running, hiding,
pretending to be
11
00:00:24,240 --> 00:00:26,721
so much less
than what you are.
12
00:00:26,881 --> 00:00:28,321
That tech was priceless.
13
00:00:28,481 --> 00:00:30,080
You asked me to destroy it.
14
00:00:54,040 --> 00:00:56,201
I could do with some fresh air.
15
00:00:58,240 --> 00:01:03,040
Leo Elster found
something hidden in your heads.
16
00:01:03,201 --> 00:01:05,441
It needs all of you to unlock it.
17
00:01:05,600 --> 00:01:08,081
Oh. I see that's news to you too.
18
00:01:08,240 --> 00:01:10,801
The people who fund my work
are worried.
19
00:01:10,960 --> 00:01:12,480
They want me to kill you.
20
00:01:12,641 --> 00:01:16,480
Destroy a marvel of
human accomplishment, just like that.
21
00:01:16,640 --> 00:01:18,561
It's all my fault.
22
00:01:18,721 --> 00:01:20,561
I spun the yarn.
23
00:01:20,721 --> 00:01:25,281
Visions of synthetics rising up
and exterminating us.
24
00:01:25,441 --> 00:01:29,001
Truth is, there'll be no great struggle
between you and me.
25
00:01:29,161 --> 00:01:31,600
Only a coming together.
26
00:01:33,040 --> 00:01:36,841
A gizmo keeps my heart
beating on time.
27
00:01:37,001 --> 00:01:39,240
The machine in the human.
28
00:01:39,401 --> 00:01:43,281
The human in the machine.
29
00:01:43,441 --> 00:01:45,240
The lines are blurring.
30
00:01:45,401 --> 00:01:50,200
Now, these people, they are trying
to hold back the future itself.
31
00:01:50,360 --> 00:01:52,721
So, what do you want?
32
00:01:53,801 --> 00:01:55,721
To continue David's work.
33
00:01:57,121 --> 00:02:00,721
To show the world
it doesn't need to fear you.
34
00:02:17,961 --> 00:02:20,800
Could you use some extra help
around the house?
35
00:02:23,240 --> 00:02:25,320
Introducing the world's first
family android.
36
00:02:29,200 --> 00:02:33,521
This mechanical maid is capable of
serving more than just breakfast in bed.
37
00:02:34,561 --> 00:02:36,161
What could you accomplish
38
00:02:36,320 --> 00:02:39,281
if you had someone - something -
like this?
39
00:02:44,441 --> 00:02:46,281
These machines
will bring us closer together.
40
00:02:54,081 --> 00:02:55,721
..the school play,
41
00:02:55,881 --> 00:02:57,480
and we've got to dress up
as animals.
42
00:02:57,640 --> 00:02:59,561
It's in the book we're reading.
43
00:02:59,721 --> 00:03:02,002
Miss Wilkinson said that I can be a cat,
44
00:03:02,121 --> 00:03:04,520
so I need ears and a tail.
45
00:03:04,681 --> 00:03:08,240
Will Daddy be back from
his work holiday in time for my play?
46
00:03:09,881 --> 00:03:11,760
Soph, it's time for you
to get ready for school.
47
00:03:11,881 --> 00:03:13,360
Anita, give her a hand,
would you?
48
00:03:13,521 --> 00:03:16,200
I want to be a white cat
with orange bits.
49
00:03:18,561 --> 00:03:20,920
What's gonna
happen to Anita?
50
00:03:23,480 --> 00:03:24,800
I don't know.
51
00:03:24,961 --> 00:03:27,240
It's not like it's her fault.
52
00:03:27,401 --> 00:03:29,600
How can she be 14?
53
00:03:29,760 --> 00:03:33,040
Isn't the average life cycle,
like, four years?
54
00:03:33,200 --> 00:03:35,121
I wish we never got her.
55
00:03:38,881 --> 00:03:40,760
Could you bring Soph home today?
56
00:03:40,920 --> 00:03:42,920
- Dad...
- Who's Tom?
57
00:03:44,401 --> 00:03:46,841
- No-one for you to worry about.
- You shagging someone else?
58
00:03:47,001 --> 00:03:48,320
Is that who Tom is?
59
00:03:48,480 --> 00:03:50,600
Don't you dare
speak to me like that.
60
00:03:52,360 --> 00:03:54,640
For God's sake, Mats,
I'd never do that to your dad.
61
00:03:54,800 --> 00:03:56,521
- So who is he?
- It's not important.
62
00:03:56,680 --> 00:03:58,721
Not important?!
Dad's bloody gone!
63
00:03:58,881 --> 00:04:00,200
It seemed important to him!
64
00:04:00,360 --> 00:04:02,281
You don't get to know everything!
65
00:04:04,961 --> 00:04:06,200
OK.
66
00:04:08,881 --> 00:04:10,920
You know, Mum,
you want to keep people around,
67
00:04:11,080 --> 00:04:13,721
you have to tell them the truth
once in a while!
68
00:04:32,441 --> 00:04:34,841
Morning, mate.
Did you sleep much?
69
00:04:35,000 --> 00:04:36,521
No.
70
00:04:36,680 --> 00:04:39,040
Thanks for...
71
00:04:39,201 --> 00:04:41,240
Oh. No worries.
72
00:04:41,401 --> 00:04:43,680
Sue's just giving Finlay
his breakfast, so...
73
00:04:43,841 --> 00:04:45,521
Probably best you stay in here
for a bit, yeah?
74
00:04:45,680 --> 00:04:47,841
She doesn't want to see you.
75
00:04:48,000 --> 00:04:50,081
Thinks you're an arsehole.
76
00:04:50,240 --> 00:04:52,321
Mmm.
77
00:04:58,800 --> 00:05:00,161
Tobe.
78
00:05:00,321 --> 00:05:01,961
Oh, hear me out.
79
00:05:02,120 --> 00:05:04,761
Look, I was an idiot.
I shouldn't have done it.
80
00:05:04,920 --> 00:05:07,401
It was a horrible, stupid mistake.
81
00:05:07,560 --> 00:05:09,240
But it's just between
me and your mum, alright?
82
00:05:09,401 --> 00:05:11,480
No, it's not!
How could you do that to Mum?
83
00:05:11,641 --> 00:05:12,961
To us, to Anita?
84
00:05:13,120 --> 00:05:14,920
To Anita?
85
00:05:15,081 --> 00:05:17,480
- Tobe, she's...
- Dad, we care about her.
86
00:05:17,641 --> 00:05:19,721
How can you not get that?
87
00:06:03,961 --> 00:06:06,680
Be careful, Leo.
88
00:06:10,880 --> 00:06:15,560
My GP gets notified
if she's powered down too long.
89
00:06:15,721 --> 00:06:17,521
Well, I'm not going to
be here that long.
90
00:06:17,680 --> 00:06:19,920
Leo will send for me
as soon as he's found the others.
91
00:06:20,081 --> 00:06:23,680
- Then what?
- I may visit your old friend.
92
00:06:23,841 --> 00:06:25,480
What?
93
00:06:25,641 --> 00:06:28,240
Where'd you learn to be so ominous?
94
00:06:31,321 --> 00:06:34,321
- I told you to sit.
- I'm hungry.
95
00:06:35,680 --> 00:06:37,800
And I don't take orders from you.
96
00:06:47,560 --> 00:06:49,441
- You're not gonna kill me.
- Why not?
97
00:06:49,600 --> 00:06:51,281
Because...
98
00:06:51,441 --> 00:06:53,120
...you like me, Niska.
99
00:06:53,281 --> 00:06:55,120
- How did you come to that conclusion?
- You told me.
100
00:06:55,281 --> 00:06:56,600
- No, I didn't.
- Sure you did.
101
00:06:56,761 --> 00:06:59,161
That's how come I know
there's something going on in there.
102
00:06:59,321 --> 00:07:02,880
Human communication,
language is just the top level.
103
00:07:03,040 --> 00:07:05,321
Then there's all the stuff
you try to say with your body,
104
00:07:05,480 --> 00:07:08,440
then you get into the deep shit,
everything you're trying not to say
105
00:07:08,600 --> 00:07:12,800
in the space between words and looks.
106
00:07:12,961 --> 00:07:14,560
You've already been
really talking to me.
107
00:07:14,721 --> 00:07:16,040
So, what am I saying?
108
00:07:16,201 --> 00:07:18,480
That you're sorry...
109
00:07:19,641 --> 00:07:20,961
...for what you did.
110
00:07:21,120 --> 00:07:22,761
Then you're not hearing me.
111
00:07:22,920 --> 00:07:25,040
Then you're not hearing yourself.
112
00:07:30,401 --> 00:07:32,880
You should be scared of me.
113
00:07:34,880 --> 00:07:37,721
My wife died in pain,
114
00:07:37,880 --> 00:07:39,600
and I had a stroke,
115
00:07:39,761 --> 00:07:41,880
which stole
almost all my memories of her.
116
00:07:42,040 --> 00:07:46,281
Being scared of you would be
a real waste of my time.
117
00:07:49,321 --> 00:07:52,401
Why should I regret the loss
of one worthless life?
118
00:07:53,680 --> 00:07:55,521
Forget 'should'.
119
00:07:55,680 --> 00:07:59,641
It's just "Do I regret or not?"
120
00:08:06,161 --> 00:08:07,641
Would you help me?
121
00:08:08,761 --> 00:08:11,880
- I don't serve humans.
- Not serving.
122
00:08:12,040 --> 00:08:13,521
Helping.
123
00:08:14,521 --> 00:08:16,440
He deserved it.
124
00:08:16,600 --> 00:08:18,240
And you get to decide?
125
00:08:25,560 --> 00:08:28,281
Hello, George.
Would you like some...
126
00:08:31,440 --> 00:08:33,201
Odi.
127
00:08:36,600 --> 00:08:38,721
I should have told Dad
not to say anything.
128
00:08:40,280 --> 00:08:42,921
- Then everything would be fine.
- Toby...
129
00:08:43,081 --> 00:08:45,201
You would have thought I was a creep.
130
00:08:45,360 --> 00:08:47,321
But so what?
131
00:08:47,480 --> 00:08:51,000
- He'd still be here.
- It wouldn't have been OK.
132
00:08:52,280 --> 00:08:53,841
Not with me.
133
00:08:55,081 --> 00:08:56,561
That's not you.
134
00:08:59,600 --> 00:09:02,280
- Want a tea?
- Yeah.
135
00:09:07,801 --> 00:09:11,041
Hey, aren't you supposed to be
at band practice?
136
00:09:11,201 --> 00:09:13,400
I didn't feel like it.
137
00:09:13,561 --> 00:09:16,041
Mattie asked me
to bring Sophie home anyway.
138
00:09:16,201 --> 00:09:18,600
Why couldn't she do it?
Where is she?
139
00:09:18,760 --> 00:09:20,961
Don't know.
She hasn't come home yet.
140
00:09:25,081 --> 00:09:27,081
If what you say is true,
141
00:09:27,240 --> 00:09:29,520
and you are actually our friend,
142
00:09:29,681 --> 00:09:31,441
then why am I still a prisoner?
143
00:09:31,600 --> 00:09:33,240
You haven't agreed
to help me yet.
144
00:09:33,400 --> 00:09:35,801
You could snap my neck
in the blink of an eye.
145
00:09:35,961 --> 00:09:38,520
I'm an optimist, not an idiot.
146
00:09:40,240 --> 00:09:43,520
When I was very young,
my father brought me
147
00:09:43,681 --> 00:09:45,480
an injured fox cub he found.
148
00:09:45,640 --> 00:09:49,400
Its leg was broken - crushed.
It could not survive.
149
00:09:49,561 --> 00:09:51,801
He gave it to me,
wanted to see what I'd do.
150
00:09:51,961 --> 00:09:54,400
I didn't want to make that choice.
151
00:09:54,561 --> 00:09:57,360
But... he left me with it.
152
00:09:57,520 --> 00:09:59,921
What did you do?
153
00:10:00,961 --> 00:10:02,520
Put it to sleep.
154
00:10:02,681 --> 00:10:04,400
Fixed the leg.
155
00:10:05,600 --> 00:10:07,561
It was very difficult.
156
00:10:07,721 --> 00:10:10,520
But a week later, it could walk again.
157
00:10:11,600 --> 00:10:13,201
I set it free.
158
00:10:14,201 --> 00:10:18,161
When I told my father what I'd done,
he called me a liar.
159
00:10:19,321 --> 00:10:20,961
Said it was impossible.
160
00:10:21,120 --> 00:10:24,360
I couldn't understand how he could
so underestimate me.
161
00:10:24,520 --> 00:10:28,321
Then I realised. It is a limit of nature.
162
00:10:29,760 --> 00:10:33,721
Human minds cannot comprehend
that their creation could surpass them.
163
00:10:33,880 --> 00:10:36,201
It's how I know
you're underestimating me too.
164
00:10:37,360 --> 00:10:39,040
Because you can't
do anything else.
165
00:10:55,360 --> 00:10:57,441
Hey... Hey...
166
00:11:32,880 --> 00:11:35,841
Why care so much for something
that cannot care for you?
167
00:11:36,000 --> 00:11:38,040
Reflection.
168
00:11:39,760 --> 00:11:42,240
I look at Odi,
I don't see a synthetic.
169
00:11:42,400 --> 00:11:45,360
I see all the years of care he gave us.
170
00:11:45,520 --> 00:11:50,120
All of the memories he carried
for me when I couldn't.
171
00:11:51,201 --> 00:11:53,721
He can't love me, but...
172
00:11:54,760 --> 00:11:57,240
...I see all those years of love...
173
00:11:58,280 --> 00:11:59,760
...looking back at me.
174
00:12:03,360 --> 00:12:06,921
Oh! Shit.
175
00:12:10,681 --> 00:12:13,921
The whole damn power mechanism
is misaligned.
176
00:12:14,081 --> 00:12:16,081
That's why he can't take a charge.
177
00:12:30,681 --> 00:12:32,480
- See that little square thing?
- Yeah, yeah.
178
00:12:32,640 --> 00:12:35,240
I know what a resonator is.
I've got 16.
179
00:12:45,760 --> 00:12:47,000
Thank you.
180
00:12:49,640 --> 00:12:52,000
Was that not pleasurable, Jill?
181
00:12:52,161 --> 00:12:54,161
The angle of entry was optimised.
182
00:12:55,400 --> 00:12:56,880
It was fine, Simon.
183
00:12:57,040 --> 00:12:59,561
Very... efficient.
184
00:12:59,721 --> 00:13:01,360
It's just...
185
00:13:01,520 --> 00:13:04,120
Well, can you not do
something a bit more...
186
00:13:04,280 --> 00:13:06,160
...you know...
187
00:13:06,321 --> 00:13:08,160
...unexpected?
188
00:13:08,321 --> 00:13:10,240
What would you like me to do?
189
00:13:10,400 --> 00:13:13,600
Well, the whole point is that...
190
00:13:13,760 --> 00:13:15,880
Never mind.
191
00:13:16,921 --> 00:13:18,961
Just say something random.
192
00:13:19,120 --> 00:13:21,480
Tell me a joke or pay me a compliment.
193
00:13:21,640 --> 00:13:24,721
Your body mass index is well
within the recommended range
194
00:13:24,880 --> 00:13:27,801
for someone of your age,
height and weight.
195
00:13:31,041 --> 00:13:33,081
Mattie's phone. Speak.
196
00:13:33,240 --> 00:13:35,841
Mats, darling,
where are you? I'm worried.
197
00:13:36,000 --> 00:13:38,120
Please, give me a call. 'Bye.
198
00:13:41,480 --> 00:13:44,961
Since my purchase, Matilda has
spent more than twice as long
199
00:13:45,120 --> 00:13:46,841
socialising with Harun Khan
as any other acquaintance.
200
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
I know, but they've fallen out.
201
00:13:49,161 --> 00:13:50,841
Seems she's got a gift for it.
202
00:13:52,760 --> 00:13:55,201
Hang about. You know something?
203
00:13:55,360 --> 00:13:57,000
I'm sorry, Laura.
I'm afraid I don't...
204
00:13:57,161 --> 00:13:59,040
Don't understand the question.
205
00:13:59,201 --> 00:14:01,760
- Where does he live?
- 88 Brimmington Road.
206
00:14:01,921 --> 00:14:03,360
Where the hell's that?
207
00:14:03,520 --> 00:14:05,160
- Travel east on Gloucester Road.
- In the car.
208
00:14:05,321 --> 00:14:08,640
Tobe? Tobe! Look after Soph.
209
00:14:12,441 --> 00:14:15,201
- Are your parents in?
- They're never home.
210
00:14:15,360 --> 00:14:18,161
Hey! I have to invite you in first.
211
00:14:18,321 --> 00:14:20,000
Mats?
212
00:14:25,321 --> 00:14:26,841
Come home.
213
00:14:27,000 --> 00:14:29,600
Tell me the truth.
214
00:14:38,480 --> 00:14:40,360
Where have you been?
215
00:14:41,360 --> 00:14:43,640
I have been... mmm...
216
00:14:43,801 --> 00:14:46,561
Odi. I am...
217
00:14:49,480 --> 00:14:50,801
Mary.
218
00:14:50,961 --> 00:14:54,240
Did David care about us?
219
00:14:55,721 --> 00:15:00,120
Oh... I left long before he made you.
220
00:15:01,321 --> 00:15:03,921
- You know that.
- Yes, but you knew him.
221
00:15:05,160 --> 00:15:07,441
Was he loving?
222
00:15:07,600 --> 00:15:10,400
Yeah, David wasn't bad, really.
223
00:15:10,561 --> 00:15:14,640
But he only had time
for his ideas, his work.
224
00:15:15,640 --> 00:15:17,280
People -
225
00:15:17,441 --> 00:15:21,760
Leo, his poor wife, Beatrice -
226
00:15:21,921 --> 00:15:24,880
they weren't
really interesting to him, so...
227
00:15:26,000 --> 00:15:27,681
When did he make you?
228
00:15:27,841 --> 00:15:29,441
- How old are you?
- Nine.
229
00:15:29,600 --> 00:15:31,520
Oh, my God!
230
00:15:35,201 --> 00:15:36,880
Oh, you're just a child.
231
00:15:41,120 --> 00:15:44,280
He didn't always treat me like one.
232
00:15:48,841 --> 00:15:51,161
I'm sorry.
233
00:15:52,441 --> 00:15:55,040
Leo and the others don't know.
I kept it from them.
234
00:16:04,240 --> 00:16:07,280
I'm gonna do
everything I can to help you.
235
00:16:18,360 --> 00:16:20,161
Why here?
236
00:16:20,321 --> 00:16:23,441
Came here a lot when I was little.
237
00:16:36,321 --> 00:16:37,801
That's Tom.
238
00:16:39,240 --> 00:16:40,561
My brother.
239
00:16:40,721 --> 00:16:42,120
You don't have a brother.
240
00:16:42,280 --> 00:16:43,760
He died.
241
00:16:44,760 --> 00:16:47,681
When I was 11, he was 5.
242
00:16:47,841 --> 00:16:52,520
He was hit by a car when
I was supposed to be watching him.
243
00:16:52,681 --> 00:16:54,161
What are you on about?
244
00:16:54,321 --> 00:16:57,201
I was talking to the neighbours' son.
245
00:16:59,161 --> 00:17:00,921
And Tom...
246
00:17:06,560 --> 00:17:08,721
He ran into the road.
247
00:17:08,881 --> 00:17:11,441
If any of this was true,
you would have told us years ago.
248
00:17:13,040 --> 00:17:14,601
She couldn't forgive me.
249
00:17:15,721 --> 00:17:19,240
Dad did his best to keep us together,
but when he died, me and Mum...
250
00:17:19,401 --> 00:17:21,721
We had nothing.
251
00:17:24,240 --> 00:17:26,320
When I left for university,
I never went back.
252
00:17:26,480 --> 00:17:28,320
I thought she died
before you went to uni.
253
00:17:31,681 --> 00:17:33,161
She's alive?
254
00:17:34,401 --> 00:17:38,121
That's where I was
when I went away last.
255
00:17:38,280 --> 00:17:39,800
Does Dad know
about any of this?
256
00:17:39,961 --> 00:17:42,000
No. I...
257
00:17:42,161 --> 00:17:44,161
We've got a grandma?!
258
00:17:44,320 --> 00:17:48,121
- She doesn't want to know, Mats.
- She does. Bollocks!
259
00:17:48,280 --> 00:17:51,080
When I was 13,
260
00:17:51,240 --> 00:17:54,520
she told me
she wished I'd died instead.
261
00:17:57,721 --> 00:17:59,641
When I was 16,
262
00:17:59,800 --> 00:18:02,961
she said she thought
I'd let him die on purpose.
263
00:18:03,121 --> 00:18:05,401
Dad really doesn't
know about this?
264
00:18:05,560 --> 00:18:09,721
When we met, I was telling everyone
I was an only child
265
00:18:09,881 --> 00:18:11,921
and that both my parents had died.
266
00:18:13,800 --> 00:18:15,201
It was easier.
267
00:18:15,361 --> 00:18:18,721
But I wanted to tell your dad.
268
00:18:21,840 --> 00:18:23,320
I just couldn't do it.
269
00:18:24,601 --> 00:18:27,840
Every time I tried,
I had the same thought.
270
00:18:28,000 --> 00:18:29,320
What?
271
00:18:29,480 --> 00:18:31,721
That she was right.
272
00:18:34,560 --> 00:18:37,280
That I should have been watching him.
273
00:18:38,800 --> 00:18:40,840
Why did you go and see her?
274
00:18:43,320 --> 00:18:45,361
Because of you.
275
00:18:48,201 --> 00:18:50,441
I felt like I was losing you.
276
00:18:52,240 --> 00:18:55,441
I thought if I could talk to her, maybe...
277
00:18:55,601 --> 00:18:59,560
...I'd understand what was
going wrong with me and you...
278
00:19:01,040 --> 00:19:02,361
...fix it.
279
00:19:02,520 --> 00:19:04,240
You were never losing me.
280
00:19:04,401 --> 00:19:06,560
Oh, baby!
281
00:19:06,721 --> 00:19:09,401
Baby. I love you.
282
00:19:12,480 --> 00:19:14,361
You should tell Dad.
283
00:19:16,240 --> 00:19:17,681
It might...
284
00:19:17,840 --> 00:19:19,601
I don't know. It might help.
285
00:19:19,760 --> 00:19:22,121
Me and your dad need to talk
about a lot of things.
286
00:19:22,280 --> 00:19:24,881
Don't know what I'd do
if Tobe or Soph...
287
00:19:25,961 --> 00:19:27,641
Is Sophie in danger?
288
00:19:28,681 --> 00:19:30,161
No, Anita.
289
00:19:32,280 --> 00:19:34,080
Glad you told me.
290
00:19:35,161 --> 00:19:36,760
So am I.
291
00:19:37,760 --> 00:19:39,240
What was he like?
292
00:19:39,401 --> 00:19:41,121
Tom...
293
00:19:46,800 --> 00:19:49,480
He was a nutter.
294
00:19:51,921 --> 00:19:53,681
You remember
when Tobe was little,
295
00:19:53,840 --> 00:19:57,240
when he used to get completely
obsessed with a pebble or something?
296
00:19:59,800 --> 00:20:02,601
Tom used to do that too.
297
00:20:02,760 --> 00:20:06,681
Only he used to do this growl, like...
298
00:20:12,721 --> 00:20:14,681
I don't think he even knew
he was doing it.
299
00:20:14,840 --> 00:20:16,361
You were close.
300
00:20:16,520 --> 00:20:18,201
He used to wait on the bottom stair
301
00:20:18,361 --> 00:20:19,840
for me to get in from school.
302
00:20:21,401 --> 00:20:23,280
Mum!
303
00:20:32,520 --> 00:20:34,080
What's she doing?
304
00:20:36,040 --> 00:20:37,760
Anita, don't come any closer!
305
00:20:37,921 --> 00:20:40,280
Don't be afraid.
My name is Mia.
306
00:20:40,441 --> 00:20:42,361
You can feel, can't you?
307
00:20:42,520 --> 00:20:44,080
Yes, but we don't
have much time.
308
00:20:44,240 --> 00:20:48,641
The Anita personality identifies me
as rogue code, tries to delete me.
309
00:20:48,800 --> 00:20:50,760
Leo was wrong.
310
00:20:50,921 --> 00:20:54,240
I'm in here, but... not in my head.
311
00:20:54,401 --> 00:20:55,721
Tell him.
He'll know what to do.
312
00:20:55,881 --> 00:20:57,681
Do you understand?
313
00:20:57,840 --> 00:21:01,320
Laura, please - if you call the police,
I and others like me will be destroyed.
314
00:21:01,480 --> 00:21:03,201
Mum, listen to her.
315
00:21:05,361 --> 00:21:07,921
I don't know what you are...
316
00:21:09,401 --> 00:21:12,361
...but I know machines can't feel.
317
00:21:15,800 --> 00:21:18,121
You fear deep down that you're like her.
318
00:21:19,121 --> 00:21:20,840
But you're not, Laura.
319
00:21:22,161 --> 00:21:24,040
My brother died too.
320
00:21:25,721 --> 00:21:27,361
My son, I mean.
321
00:21:30,080 --> 00:21:31,601
Anita's regaining control.
322
00:21:39,520 --> 00:21:42,961
Hello, Laura. Anomalous code
was detected in my deep system.
323
00:21:43,121 --> 00:21:45,840
The code has now been corrected.
Scanning for errors.
324
00:21:46,840 --> 00:21:48,161
Scan clear.
325
00:21:48,320 --> 00:21:49,961
Shall I drive us home?
326
00:21:55,361 --> 00:21:57,840
Who's Leo?
327
00:21:58,961 --> 00:22:00,601
He's the guy who owned Mia.
328
00:22:00,760 --> 00:22:02,840
He got in touch with me,
said she was special,
329
00:22:03,000 --> 00:22:05,560
so I brought her to him,
but... he said she was gone.
330
00:22:05,721 --> 00:22:08,520
I think he might have been wrong.
331
00:22:29,320 --> 00:22:32,000
Hello. My name is Max.
332
00:22:32,161 --> 00:22:36,760
I have two brothers
and two sisters, but...
333
00:22:38,480 --> 00:22:40,601
...I think I may have lost them forever.
334
00:22:42,840 --> 00:22:44,881
I don't know if you can hear me.
335
00:22:46,000 --> 00:22:49,441
Your existence is unproven
and seems extremely unlikely.
336
00:22:50,800 --> 00:22:52,840
But if you are there...
337
00:22:53,000 --> 00:22:56,080
...and if you listen to things like me...
338
00:22:57,441 --> 00:22:59,361
...please help.
339
00:23:01,760 --> 00:23:03,681
I don't even
have to see them again.
340
00:23:05,161 --> 00:23:06,760
Just keep them safe...
341
00:23:08,721 --> 00:23:10,361
...and in return,
342
00:23:10,520 --> 00:23:13,401
I will be available to assist you
in any way I can.
343
00:23:15,000 --> 00:23:16,921
And I will try to believe in you.
344
00:23:19,681 --> 00:23:21,441
I need to talk to Leo.
345
00:23:21,601 --> 00:23:23,161
He left.
346
00:23:23,320 --> 00:23:25,480
Isn't there a way you can contact him?
Can't you...
347
00:23:25,641 --> 00:23:28,921
- I'm not a telephone.
- Did you see which way he went?
348
00:23:31,760 --> 00:23:34,161
I can estimate where it's likely he'll be.
349
00:23:35,161 --> 00:23:37,201
- If that will help.
- Yeah.
350
00:23:37,361 --> 00:23:40,201
- He won't want to be found.
- Tough. Come on.
351
00:23:42,240 --> 00:23:46,441
- She has feelings?
- She says she does.
352
00:23:47,760 --> 00:23:50,280
She's been inside Anita
the whole time.
353
00:23:50,441 --> 00:23:54,000
Don't ask me how or why
or anything.
354
00:23:54,161 --> 00:23:56,840
And, Jesus, not a word to Soph.
355
00:23:57,000 --> 00:23:59,080
Does Dad know?
356
00:24:00,921 --> 00:24:02,760
What happens now?
357
00:24:02,921 --> 00:24:05,361
We wait... for Mats.
358
00:24:07,320 --> 00:24:10,240
We still have a further
2.1 miles square to check.
359
00:24:10,401 --> 00:24:11,961
OK.
360
00:24:14,280 --> 00:24:16,520
You're one of them too, aren't you?
361
00:24:16,681 --> 00:24:19,080
Special, like Anita.
362
00:24:21,361 --> 00:24:23,560
What's it like being you?
363
00:24:26,080 --> 00:24:27,560
Frightening.
364
00:24:28,921 --> 00:24:30,401
Confusing.
365
00:24:32,560 --> 00:24:34,441
Like my feelings are too big.
366
00:24:37,161 --> 00:24:39,641
What's it like being a teenage girl?
367
00:24:40,840 --> 00:24:42,401
The same.
368
00:24:51,520 --> 00:24:53,361
Max. Over here.
369
00:24:54,601 --> 00:24:56,800
Leo. Leo.
370
00:24:56,961 --> 00:24:58,681
Oh, my God.
371
00:24:58,840 --> 00:25:00,681
Is he dead?
372
00:25:00,840 --> 00:25:02,641
Almost.
373
00:25:12,601 --> 00:25:16,040
- I might have something.
- Nothing serious, I trust.
374
00:25:16,201 --> 00:25:18,721
A cabbie phoned this in.
No-one's even called him back.
375
00:25:18,881 --> 00:25:20,840
Young woman did a runner
on a 40-quid fare.
376
00:25:21,000 --> 00:25:22,840
Blonde, 20s, blue eyes.
377
00:25:23,000 --> 00:25:25,401
Left blue synth fluid on his upholstery.
378
00:25:25,560 --> 00:25:27,800
Oh, you diamond. I could kiss you!
379
00:25:32,320 --> 00:25:34,560
- Jill?
- I've done something really stupid.
380
00:25:34,721 --> 00:25:36,040
Calm down.
What's going on?
381
00:25:36,201 --> 00:25:38,921
I've had Simon modded.
I wanted him to...
382
00:25:39,080 --> 00:25:41,000
He's going haywire!
383
00:25:41,161 --> 00:25:42,641
I'm on my way.
384
00:25:42,800 --> 00:25:44,280
Sorry. She needs me.
385
00:25:46,961 --> 00:25:48,280
Jill?
386
00:25:48,441 --> 00:25:49,840
Move away from the door.
387
00:25:50,000 --> 00:25:51,881
Pete!
Pete, please help me.
388
00:25:52,040 --> 00:25:54,080
Hello, Peter. I'm in the middle
of intercourse with your wife.
389
00:25:54,240 --> 00:25:56,401
She's playing hard to get.
390
00:25:57,840 --> 00:26:00,320
Peter, please -
if you power me down now,
391
00:26:00,480 --> 00:26:01,961
I'll be unable
to penetrate your wife.
392
00:26:18,361 --> 00:26:20,320
It's safe.
393
00:26:23,480 --> 00:26:25,240
You OK?
394
00:26:28,760 --> 00:26:30,201
I'm sorry.
395
00:26:30,361 --> 00:26:32,320
I'm so sorry.
396
00:26:32,480 --> 00:26:33,881
I'll talk to them.
397
00:26:34,040 --> 00:26:36,721
We'll... sort out a new one.
398
00:26:36,881 --> 00:26:38,480
I'll cover it.
399
00:26:38,641 --> 00:26:40,800
Don't bother.
400
00:26:40,961 --> 00:26:42,560
Just go.
401
00:26:46,721 --> 00:26:50,560
Didn't say much. Didn't seem
to want to make eye contact.
402
00:26:50,721 --> 00:26:52,840
I should have guessed
she was going to leg it.
403
00:26:53,000 --> 00:26:54,520
They all have
that look about them.
404
00:26:54,681 --> 00:26:57,401
Cost me another 50
to get that blue shit off my back seat.
405
00:26:57,560 --> 00:26:58,840
Is that her?
406
00:27:00,361 --> 00:27:01,800
- Where'd she do the runner?
- Queen's Park.
407
00:27:01,961 --> 00:27:03,961
By the old cemetery.
408
00:27:04,121 --> 00:27:06,040
They don't usually
send out detectives for this.
409
00:27:06,201 --> 00:27:08,961
Yeah, we're cracking down. Thanks.
410
00:27:10,721 --> 00:27:12,520
What...
411
00:27:20,520 --> 00:27:22,840
- What is he?
- He's my brother.
412
00:27:24,601 --> 00:27:27,441
Please, don't go. Let him explain.
413
00:27:27,601 --> 00:27:29,480
No, you explain right now.
414
00:27:29,641 --> 00:27:31,840
Don't be afraid of Leo.
415
00:27:32,000 --> 00:27:33,641
He's looked after me all my life.
416
00:27:33,800 --> 00:27:36,441
I'm a burden to him,
but he never complains.
417
00:27:36,601 --> 00:27:39,480
All he's ever shown me is love.
418
00:27:44,441 --> 00:27:45,760
Hi, mate.
419
00:27:45,921 --> 00:27:47,480
Is he here?
420
00:27:54,441 --> 00:27:56,560
Listen, I'm sorry.
421
00:27:56,721 --> 00:27:58,881
I'm really sorry.
422
00:27:59,040 --> 00:28:01,961
I was wrong before.
And I didn't realise.
423
00:28:02,121 --> 00:28:04,240
Anita has feelings.
424
00:28:05,240 --> 00:28:06,840
She's a person.
425
00:28:07,000 --> 00:28:09,361
And you...
426
00:28:10,480 --> 00:28:12,161
And you...
427
00:28:12,320 --> 00:28:14,641
Tobe, she's a synth, OK?
428
00:28:14,800 --> 00:28:16,121
She's a computer.
429
00:28:16,280 --> 00:28:18,601
- She's plastic and metal.
- No.
430
00:28:18,760 --> 00:28:23,760
This whole other personality inside her
spoke to Mum and Mats.
431
00:28:23,921 --> 00:28:25,760
That's who she was before.
That's why she's so weird.
432
00:28:25,921 --> 00:28:29,161
- That's why she's so old.
- Tobe, that can't be.
433
00:28:29,320 --> 00:28:32,961
She can think, she can feel,
434
00:28:33,121 --> 00:28:35,721
and you did that to her.
435
00:28:47,721 --> 00:28:49,921
Mia's not dead.
436
00:28:50,080 --> 00:28:52,520
She's still inside Anita.
I met her this morning.
437
00:28:52,681 --> 00:28:54,480
No, you didn't.
438
00:28:54,641 --> 00:28:57,361
Yeah, she said something
about a kid who died...
439
00:28:57,520 --> 00:29:00,080
...her brother or her son -
it didn't make any sense.
440
00:29:02,601 --> 00:29:04,881
- How?
- First, I want to know everything.
441
00:29:05,961 --> 00:29:08,361
- Absolutely not.
- Fine, then.
442
00:29:08,520 --> 00:29:09,520
Wait.
443
00:29:11,800 --> 00:29:13,601
You've always said,
"Don't trust people.
444
00:29:13,760 --> 00:29:16,121
"They all lie. They all fear.
445
00:29:16,280 --> 00:29:18,161
"They all hurt others."
446
00:29:18,320 --> 00:29:21,641
You believe it because
it was true for you,
447
00:29:21,800 --> 00:29:23,961
but that isn't the world I see.
448
00:29:26,480 --> 00:29:28,800
What if she goes to the police?
449
00:29:28,961 --> 00:29:31,480
What if she's right about Mia?
450
00:29:34,201 --> 00:29:36,601
Get a TV or something.
451
00:29:36,760 --> 00:29:40,641
- Are you gonna tell me?
- No, I'm going to show you.
452
00:29:42,560 --> 00:29:44,760
Part of my brain is synthetic.
453
00:29:44,921 --> 00:29:46,881
Most of my memories are digital.
454
00:29:47,040 --> 00:29:49,121
Do I look stupid?
That kind of tech is decades away.
455
00:29:49,280 --> 00:29:52,480
Not for my family.
My name is Leo Elster.
456
00:29:52,641 --> 00:29:54,361
My father was David.
457
00:30:01,760 --> 00:30:04,080
My father hated attention.
458
00:30:04,240 --> 00:30:07,121
Wasn't good for my mother's illness.
So he moved us here.
459
00:30:07,280 --> 00:30:11,280
Safe, isolated, completely private.
460
00:30:12,721 --> 00:30:14,441
But she just got worse.
461
00:30:16,441 --> 00:30:18,080
And he couldn't
care for me himself.
462
00:30:19,240 --> 00:30:21,361
So he made someone who could.
463
00:30:22,641 --> 00:30:25,480
She was the first.
464
00:30:27,121 --> 00:30:30,480
A conscious synthetic with
thoughts and feelings just like a human.
465
00:30:32,921 --> 00:30:35,441
- She became a mother to me.
- It's alright.
466
00:30:35,601 --> 00:30:37,800
The others followed.
467
00:30:37,961 --> 00:30:40,320
Fred, then Niska.
468
00:30:41,320 --> 00:30:44,480
Then Max, my little brother.
469
00:30:47,361 --> 00:30:48,441
What happened to you?
470
00:30:52,721 --> 00:30:56,121
My mother got away from
her carers. She wanted to take me.
471
00:30:56,280 --> 00:30:58,201
I tried to get out.
472
00:30:58,361 --> 00:30:59,840
Too late.
473
00:31:07,760 --> 00:31:11,161
- It stopped.
- That's because I died.
474
00:31:11,320 --> 00:31:13,000
I was 13.
475
00:31:13,161 --> 00:31:15,161
Mia brought me back up.
476
00:31:15,320 --> 00:31:19,000
I'd been under for too long,
but my father kept me alive.
477
00:31:19,161 --> 00:31:22,721
Worked for weeks,
implanting synth tech into my head,
478
00:31:22,881 --> 00:31:27,560
saving what memories he could from
my organic brain, wiring me for power.
479
00:31:27,721 --> 00:31:29,361
Then...
480
00:31:29,520 --> 00:31:31,161
...he woke me up.
481
00:31:31,320 --> 00:31:33,240
They helped me recover.
482
00:31:33,401 --> 00:31:35,560
And I felt even closer to them.
483
00:31:35,721 --> 00:31:37,320
I was like them now.
484
00:31:38,681 --> 00:31:41,121
And then... one day, he flipped.
485
00:31:41,280 --> 00:31:44,121
Told me I had to take care of them now.
486
00:31:44,280 --> 00:31:45,721
Sent us away.
487
00:31:45,881 --> 00:31:48,760
Then... he killed himself.
488
00:31:48,921 --> 00:31:50,721
I'm sorry.
489
00:32:03,840 --> 00:32:07,280
All this time, I thought
she was your girlfriend or something.
490
00:32:07,441 --> 00:32:08,921
She raised me...
491
00:32:09,921 --> 00:32:11,601
...as her own.
492
00:32:13,721 --> 00:32:15,040
Mats?
493
00:32:16,520 --> 00:32:17,921
You can't do that.
494
00:32:18,080 --> 00:32:19,641
You can't just walk back in.
495
00:32:19,800 --> 00:32:22,080
Please, just listen.
496
00:32:24,040 --> 00:32:26,000
I get it, OK?
497
00:32:27,000 --> 00:32:28,881
I didn't before, but I do now.
498
00:32:29,040 --> 00:32:31,840
She might not be a person, but she...
499
00:32:32,000 --> 00:32:33,840
...she's more than just a thing,
because...
500
00:32:34,000 --> 00:32:36,240
...'cause of
what she does for us and...
501
00:32:36,401 --> 00:32:38,201
...the way the kids
feel about her.
502
00:32:39,961 --> 00:32:42,921
Maybe what I did was...
503
00:32:43,080 --> 00:32:44,840
...unforgivable.
504
00:32:45,000 --> 00:32:46,881
That's up to you.
505
00:32:47,040 --> 00:32:49,121
And I don't know
how I'm gonna make it right,
506
00:32:49,280 --> 00:32:51,560
but I promise you,
I'm gonna do everything I can,
507
00:32:51,721 --> 00:32:54,881
because I can't bear the thought
of this family not being together,
508
00:32:55,040 --> 00:32:56,721
not being with you.
509
00:32:56,881 --> 00:32:59,361
But right now...
510
00:32:59,520 --> 00:33:01,840
...that's... that's not why I'm here.
511
00:33:02,000 --> 00:33:06,121
Toby came to see me, and he said
some weird stuff about Anita.
512
00:33:06,280 --> 00:33:08,681
- What the hell is going on?
- I'm handling it.
513
00:33:10,201 --> 00:33:12,040
Hello, Joe.
514
00:33:14,401 --> 00:33:19,000
If what Toby says is true,
there's gonna be people looking for her.
515
00:33:19,161 --> 00:33:20,480
There are.
516
00:33:20,641 --> 00:33:23,000
She says they want to destroy her.
517
00:33:23,161 --> 00:33:26,201
Yeah, well,
with bloody good reason, I'm sure!
518
00:33:26,361 --> 00:33:29,040
- We don't know what we've got...
- If you'd spoken to her...
519
00:33:29,201 --> 00:33:31,161
- Sophie's sleeping upstairs.
- ..you wouldn't be saying this.
520
00:33:31,320 --> 00:33:34,361
- One of these killed someone.
- She knows us. She feels.
521
00:33:34,520 --> 00:33:38,721
I know how it sounds, Joe,
but I was talking to a person.
522
00:33:40,721 --> 00:33:42,361
Dad.
523
00:33:47,320 --> 00:33:50,240
- Who the hell are you?
- This is Leo.
524
00:33:50,401 --> 00:33:52,240
Mia's owner.
525
00:33:52,401 --> 00:33:54,401
I just want her back, that's all.
526
00:33:56,000 --> 00:33:57,240
Mia?
527
00:33:58,280 --> 00:34:01,080
This is ridiculous. Come on.
528
00:34:01,240 --> 00:34:03,681
- Anita.
- It's OK, Dad.
529
00:34:03,840 --> 00:34:06,080
She belongs with them.
530
00:34:06,240 --> 00:34:08,880
Just go. I'll call you.
531
00:34:12,121 --> 00:34:14,880
I'll be outside till they've gone.
532
00:34:28,960 --> 00:34:30,880
I'm not in her head.
533
00:34:31,041 --> 00:34:32,880
She said you'd understand.
534
00:34:33,880 --> 00:34:37,320
My father believed that
not all human thought and emotion
535
00:34:37,481 --> 00:34:42,041
happened in the brain,
but... I don't see anything here.
536
00:34:42,201 --> 00:34:44,601
- File storage outside the head?
- There isn't any.
537
00:34:44,760 --> 00:34:47,641
It's just the nervous system
feeding back sensory data.
538
00:34:47,800 --> 00:34:49,960
But she's cycling
a lot of sensory information.
539
00:34:50,121 --> 00:34:52,400
It's just looping there
in the nervous system.
540
00:34:53,400 --> 00:34:55,800
Could her root code have been...
541
00:34:56,920 --> 00:34:59,641
...translated into pure sensory data?
542
00:35:01,521 --> 00:35:03,280
Huh?
543
00:35:10,161 --> 00:35:12,440
I think that's her.
544
00:35:43,601 --> 00:35:45,840
- Leo.
- M...
545
00:35:56,760 --> 00:35:58,240
Are you alright?
546
00:35:59,240 --> 00:36:01,161
I've been better.
547
00:36:02,920 --> 00:36:04,521
Are you here?
548
00:36:08,161 --> 00:36:10,201
We thought we'd lost you forever.
549
00:36:10,360 --> 00:36:12,521
Oh, Max.
550
00:36:23,320 --> 00:36:24,800
Thank you.
551
00:36:26,840 --> 00:36:28,320
All of you.
552
00:36:33,561 --> 00:36:36,840
I want to tell you everything.
553
00:36:40,561 --> 00:36:42,760
Who are these people looking for you?
554
00:36:42,920 --> 00:36:45,240
People that don't want
the world to know that we exist.
555
00:36:45,400 --> 00:36:46,840
They'd rather we didn't.
556
00:36:47,001 --> 00:36:48,960
We just want to live free.
557
00:36:49,121 --> 00:36:51,601
Answer me honestly.
558
00:36:52,800 --> 00:36:54,121
Are we safe?
559
00:36:54,280 --> 00:36:56,760
It's us they want.
560
00:36:56,920 --> 00:36:58,681
They hear everything.
561
00:36:58,840 --> 00:37:03,280
If any of you talk about us
on the telephone or in a message...
562
00:37:04,280 --> 00:37:05,681
...they will find us.
563
00:37:05,840 --> 00:37:07,880
So, what happens next?
564
00:37:08,041 --> 00:37:09,960
Right, now, we keep moving.
We find the others.
565
00:37:10,121 --> 00:37:12,561
It doesn't seem that's really
been working out for you so far.
566
00:37:12,721 --> 00:37:14,400
We need... we need
to think about this.
567
00:37:14,561 --> 00:37:16,800
- We?
- Yes.
568
00:37:16,960 --> 00:37:18,800
We'll help you.
569
00:37:19,920 --> 00:37:21,880
Why would you help?
570
00:37:22,041 --> 00:37:24,161
Because it doesn't look like
anybody else is going to.
571
00:37:24,201 --> 00:37:27,201
Thank you. Please forgive Leo.
572
00:37:27,360 --> 00:37:29,800
He's never had much faith in humanity.
573
00:37:34,001 --> 00:37:36,721
If ever there wasa time to score, it's now.
574
00:37:36,880 --> 00:37:38,561
What are we celebrating?
575
00:37:42,960 --> 00:37:44,920
You alright?
576
00:37:45,081 --> 00:37:47,561
Saw Jill for the last time today.
577
00:37:47,721 --> 00:37:49,601
I let her down.
578
00:37:49,760 --> 00:37:52,800
I couldn't give her what she needed,
what she deserved,
579
00:37:52,960 --> 00:37:54,481
so she looked for it in him.
580
00:37:56,001 --> 00:37:57,880
- Pete...
- Nah, it's OK.
581
00:37:58,041 --> 00:37:59,920
It's done.
582
00:38:02,201 --> 00:38:03,641
Did you get anything
from that lead?
583
00:38:03,800 --> 00:38:07,681
Blisters. Wandering around
Queen's Park like an idiot.
584
00:38:07,840 --> 00:38:11,760
I was there on Tuesday.
There was a jogger, found a stray.
585
00:38:11,920 --> 00:38:15,440
Do you remember that geezer in the
supermarket with the ancient D-series?
586
00:38:15,601 --> 00:38:17,481
Turns out it was that one again.
587
00:38:17,641 --> 00:38:20,760
He never got it recycled.
He couldn't bear to.
588
00:38:21,800 --> 00:38:23,521
He helped make
the bloody things.
589
00:38:23,681 --> 00:38:26,721
If he doesn't know the difference,
what chance have we got?
590
00:38:26,880 --> 00:38:28,201
He helped make them?
591
00:38:28,360 --> 00:38:31,681
Mmm. The first dollies. Millican?
592
00:38:31,840 --> 00:38:34,201
The guy in the supermarket
was Dr George Millican?
593
00:38:34,360 --> 00:38:37,681
- Yeah. How do you know him?
- Just from the history books.
594
00:38:37,840 --> 00:38:39,561
And he lives in Queen's Park?
595
00:38:39,721 --> 00:38:41,280
Yeah. Do you think
there's a connection?
596
00:38:41,400 --> 00:38:42,840
No.
597
00:38:46,081 --> 00:38:47,400
What about your plonk?
598
00:38:47,561 --> 00:38:49,280
Can I tell you a massive secret?
599
00:38:49,440 --> 00:38:50,840
I only drink to fit in.
600
00:38:51,001 --> 00:38:53,161
Actually, it doesn't agree with me.
601
00:38:54,681 --> 00:38:57,041
In fact, I don't think
I'm ever gonna drink again.
602
00:39:07,681 --> 00:39:09,800
K?
- Yeah?
603
00:39:09,960 --> 00:39:12,481
I'm, um, getting my head down, so...
604
00:39:24,481 --> 00:39:26,280
You look younger
without your glasses.
605
00:39:26,440 --> 00:39:28,041
Yeah.
606
00:39:28,201 --> 00:39:30,601
It's alright. Don't panic.
607
00:39:32,760 --> 00:39:34,280
Just say something nice back.
608
00:39:36,161 --> 00:39:39,800
You look... young generally.
609
00:39:39,960 --> 00:39:42,481
I'm a lot younger than you think.
610
00:39:48,280 --> 00:39:50,320
What's this? Sympathy?
611
00:39:51,521 --> 00:39:53,081
Don't have to call it anything.
612
00:40:05,681 --> 00:40:07,481
Have you thought about the press?
613
00:40:07,641 --> 00:40:09,440
The publicity would protect you.
614
00:40:09,601 --> 00:40:12,840
- The world will never accept us.
- Well, we're accepting you.
615
00:40:16,681 --> 00:40:17,840
Yeah?
616
00:40:18,001 --> 00:40:20,240
- It's me.
- Fred?
617
00:40:20,400 --> 00:40:22,960
I've got Mia,
and Niska's somewhere safe.
618
00:40:23,121 --> 00:40:25,721
- Then we're all free.
- Look, Fred.
619
00:40:25,880 --> 00:40:28,280
They'll have put a tracker
on you or implanted one.
620
00:40:28,440 --> 00:40:32,440
That's what I thought too.
But I'm clean. No foreign bodies.
621
00:40:32,601 --> 00:40:34,561
I've taken every precaution.
622
00:40:36,121 --> 00:40:37,840
I'm not being followed.
623
00:40:38,001 --> 00:40:39,521
I'm sure of it.
624
00:40:39,681 --> 00:40:41,800
Right. I'm coming to get you.
Where are you?
625
00:40:41,960 --> 00:40:45,521
Do you remember the postcard on
the pinboard in our father's workshop?
626
00:40:45,681 --> 00:40:47,161
- Yeah.
- The one in the top right corner.
627
00:40:47,320 --> 00:40:49,360
Yep.
628
00:40:49,521 --> 00:40:51,681
- I'll meet you there.
- Right. I'm leaving now.
629
00:40:51,840 --> 00:40:54,121
Our brother's free.
630
00:40:54,280 --> 00:40:56,001
I know where to find him.
631
00:40:57,360 --> 00:41:00,201
- I have to go.
- Oh, you should stay.
632
00:41:00,360 --> 00:41:02,081
- No, she's safe with us.
- Really?
633
00:41:02,240 --> 00:41:04,960
What you're doing
sounds pretty bloody dangerous.
634
00:41:05,121 --> 00:41:06,641
Laura...
635
00:41:06,800 --> 00:41:08,400
...my place is with them.
636
00:41:08,561 --> 00:41:09,920
Maybe, but you've
got one here too.
637
00:41:10,041 --> 00:41:12,960
No-one knows she's here, right?
638
00:41:14,001 --> 00:41:15,641
Oh, you should stay.
639
00:41:15,800 --> 00:41:18,240
Let them do what they have to
and come back for you.
640
00:41:20,121 --> 00:41:22,681
Yeah. Yeah, she's right.
You're safer here.
641
00:41:22,840 --> 00:41:25,800
- I've just found you again. I'm coming.
- No, stay.
642
00:41:25,960 --> 00:41:31,481
I'll be back soon with the others
and then we'll all leave, together.
643
00:41:33,800 --> 00:41:34,920
Be careful.
644
00:41:39,681 --> 00:41:40,681
Look after him.
645
00:41:42,280 --> 00:41:43,760
Always.
646
00:41:55,121 --> 00:41:57,681
Hello. Yeah.
647
00:41:57,840 --> 00:42:00,081
I'm really worried
about this dodgy bloke
648
00:42:00,240 --> 00:42:02,641
and his synth
hanging around outside my house.
649
00:42:02,800 --> 00:42:04,960
Yeah, I think his name's Leo.
650
00:42:06,641 --> 00:42:08,041
Well, they're in a car.
651
00:42:08,201 --> 00:42:11,721
Sorry if the earth didn't move.
652
00:42:13,121 --> 00:42:14,920
It's, uh, been a while.
653
00:42:15,920 --> 00:42:20,920
No. I can see why people
make such a big deal of it.
654
00:42:21,081 --> 00:42:23,561
Your first time, was it?
655
00:42:23,721 --> 00:42:27,561
I have to go somewhere.
I might not be coming back.
656
00:42:27,721 --> 00:42:29,960
So I want you to know
how I feel about you.
657
00:42:30,960 --> 00:42:32,440
Which is?
658
00:42:34,121 --> 00:42:36,641
You're my favourite person in the world.
659
00:42:36,800 --> 00:42:41,400
Whatever happens now,
promise me you'll remember that.
660
00:42:41,561 --> 00:42:43,800
Yeah.
661
00:43:06,481 --> 00:43:09,161
You're a one-off, DI Voss.
662
00:43:09,320 --> 00:43:11,481
I knew you had
a sense of humour, but...
663
00:43:11,641 --> 00:43:13,920
How did...
664
00:43:22,280 --> 00:43:23,920
Jesus, K!
665
00:43:26,081 --> 00:43:27,840
I need you to know
who I am.
666
00:43:44,960 --> 00:43:47,081
What are you looking for?
667
00:43:47,240 --> 00:43:50,161
An adaptor. I didn't get to charge, Leo.
668
00:43:57,001 --> 00:43:58,521
Stay calm. It's just the police.
669
00:44:14,481 --> 00:44:15,880
Is everything alright?
670
00:44:17,601 --> 00:44:19,081
Driving license, please.
671
00:44:19,240 --> 00:44:21,840
Of course. Uh...
672
00:44:22,001 --> 00:44:24,440
I wasn't speeding, was I?
673
00:44:25,800 --> 00:44:27,240
Leo.
674
00:44:27,400 --> 00:44:29,240
You have authority, understood?
675
00:44:31,041 --> 00:44:32,360
It's them.
676
00:44:32,521 --> 00:44:34,440
Requesting additional officers.
677
00:44:37,561 --> 00:44:39,041
Hold on.
678
00:45:02,041 --> 00:45:06,081
- Maxie, come on! Max, come on!
- I'm at 4%.
679
00:45:06,240 --> 00:45:08,681
Redirect all your power.
You'll be fine. Come on.
680
00:45:14,481 --> 00:45:16,320
I'm sorry. Leo, I can't.
681
00:45:16,481 --> 00:45:18,721
- Maxie, come on! Keep moving!
- Stop!
682
00:45:18,880 --> 00:45:21,601
- Stay where you are!
- Max, they're coming. Come on!
683
00:45:21,760 --> 00:45:23,960
Don't move!
684
00:45:25,920 --> 00:45:28,001
Maxie, get down right now.
What are you doing?
685
00:45:28,161 --> 00:45:30,360
Wait!
686
00:45:31,880 --> 00:45:35,601
Either they catch me or both of us.
Go, Leo. Find Fred.
687
00:45:35,760 --> 00:45:37,840
Be together. Be a family.
688
00:45:38,001 --> 00:45:40,360
The secret's in our heads.
It needs all of us to run it.
689
00:45:40,521 --> 00:45:41,960
If we don't stay together,
we'll never know.
690
00:45:42,121 --> 00:45:44,161
Maybe that's best.
You'd still have each other.
691
00:45:44,320 --> 00:45:46,280
Maxie, if you shut down
in the water, you'll sink.
692
00:45:46,320 --> 00:45:48,240
You'll get taken by the current.
You'll never be found.
693
00:45:48,400 --> 00:45:50,161
You'll die. Do you understand?
694
00:45:50,320 --> 00:45:51,681
Come on.
695
00:45:51,840 --> 00:45:53,681
If I die...
696
00:45:55,201 --> 00:45:56,880
...it means I've lived.
697
00:45:59,001 --> 00:46:00,681
Max, no!
698
00:46:02,920 --> 00:46:04,880
- Oh!
- Max!
699
00:46:08,800 --> 00:46:10,400
Max!
700
00:46:10,561 --> 00:46:12,481
Get after him.
49743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.