All language subtitles for Humans.S01E04.DVDRip.x264-TASTETV-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,504 - First impressions? - Looks like it crushed the punter's throat, 2 00:00:03,512 --> 00:00:06,945 held a knife to the madam. She said it was acting angry, just like a human. 3 00:00:06,976 --> 00:00:08,983 I saw the forensics leaving. What are you trying to hide? 4 00:00:10,640 --> 00:00:12,882 You're suspended from duty, active immediately. 5 00:00:12,936 --> 00:00:15,868 For legal reasons, a Synthetic appliance cannot self-examine. 6 00:00:15,933 --> 00:00:17,434 My clothes must be removed. 7 00:00:17,510 --> 00:00:20,254 Yeah, I was afraid you were going to say that. 8 00:00:20,464 --> 00:00:22,975 Would you like me to open that for you, Peter? 9 00:00:23,096 --> 00:00:25,553 Tell it to stay out of my way! 10 00:00:25,559 --> 00:00:26,425 Pete! 11 00:00:26,768 --> 00:00:28,591 You've killed someone, Niska. 12 00:00:29,125 --> 00:00:30,437 They'll find you. 13 00:00:31,217 --> 00:00:32,966 They'll destroy you. 14 00:00:33,811 --> 00:00:35,404 You can't be allowed to exist. 15 00:00:36,146 --> 00:00:37,781 - Who is Tom? - Shut up! 16 00:00:38,029 --> 00:00:40,433 Never say that name again. Do you understand? 17 00:00:40,554 --> 00:00:41,524 Promise me. 18 00:00:41,853 --> 00:00:43,317 You're a weirdo, Anita. 19 00:00:44,054 --> 00:00:45,371 I'm going to find out why. 20 00:00:45,969 --> 00:00:48,417 Oh, my God, she's here. 21 00:00:48,740 --> 00:00:49,899 We can find her. 22 00:00:49,966 --> 00:00:53,615 I'm here! Help me! Help me! 23 00:00:56,051 --> 00:01:03,119 We are looking for a particular group of Synths. 24 00:01:07,048 --> 00:01:08,403 This one again. 25 00:01:10,852 --> 00:01:14,262 These Russian junkers picked her up somewhere. They brought it to me. 26 00:01:14,284 --> 00:01:15,930 I installed some new software 27 00:01:16,334 --> 00:01:17,679 and I took my fee. 28 00:01:18,222 --> 00:01:20,257 Where can I find these Slavic entrepreneurs? 29 00:01:20,320 --> 00:01:22,938 I'll tell you exactly what I told the other bloke. I've got no idea. 30 00:01:23,194 --> 00:01:24,058 The other bloke? 31 00:01:24,474 --> 00:01:28,004 20s, dark hair, looked like he was sleeping rough. 32 00:01:28,935 --> 00:01:31,555 Him and his dolly were looking for her too. 33 00:01:34,075 --> 00:01:36,984 His dolly hit my mate. 34 00:01:38,055 --> 00:01:38,878 Properly, 35 00:01:39,692 --> 00:01:40,718 put him down. 36 00:01:41,989 --> 00:01:43,683 Now, how is that possible? 37 00:01:44,135 --> 00:01:47,359 This other young man, are you sure he was human? 38 00:01:47,368 --> 00:01:50,241 - Oh, you what? - Was he human? 39 00:01:50,278 --> 00:01:52,521 Well, he bled... 40 00:01:53,496 --> 00:01:54,313 blood. 41 00:02:06,804 --> 00:02:08,698 We're not looking for five Synthetics. 42 00:02:08,907 --> 00:02:11,813 We're looking for four and a human. 43 00:02:12,437 --> 00:02:14,848 There's a young man with them. Must be protecting them. 44 00:02:15,139 --> 00:02:17,018 I want him to be the focus now 45 00:02:17,651 --> 00:02:19,550 and those backpacks we discounted, 46 00:02:19,872 --> 00:02:22,127 I want them tested for human DNA. 47 00:02:33,698 --> 00:02:36,756 Could you use some extra help around the house? 48 00:02:38,415 --> 00:02:42,218 Introducing the world's first family android. 49 00:02:44,445 --> 00:02:47,308 This mechanical maid is capable of serving more than just 50 00:02:47,373 --> 00:02:49,019 breakfast in bed. 51 00:02:50,146 --> 00:02:54,341 What could you accomplish if you had someone, something like this? 52 00:02:59,631 --> 00:03:02,656 These machines will bring us closer together. 53 00:03:13,481 --> 00:03:15,586 Mmm, that smells good. 54 00:03:17,300 --> 00:03:20,377 Oh, Pete, don't make a call now, breakfast's nearly ready. 55 00:03:21,179 --> 00:03:22,737 PHONE RINGS 56 00:03:22,981 --> 00:03:23,820 Hello. 57 00:03:23,941 --> 00:03:26,133 Hi, Karen, it's me, just checking in. 58 00:03:26,213 --> 00:03:27,389 How's gardening leave? 59 00:03:27,437 --> 00:03:28,856 Bored out my mind. 60 00:03:29,223 --> 00:03:31,812 Stuck here until that little creep from the paper 61 00:03:31,890 --> 00:03:34,284 drops his stupid complaint. 62 00:03:34,305 --> 00:03:36,162 Well, there's an argument that that's what happens 63 00:03:36,179 --> 00:03:38,787 - when you assault journalists. - Noted, yeah. 64 00:03:39,257 --> 00:03:40,617 What's happening with the case? 65 00:03:40,618 --> 00:03:42,712 Oh, yeah, solved it, on to the next thing now. 66 00:03:42,759 --> 00:03:43,509 Very funny. 67 00:03:43,628 --> 00:03:46,307 Could you e-mail me over the case files? 68 00:03:46,739 --> 00:03:49,218 Erm, I can't get access from my home computer, so... 69 00:03:49,218 --> 00:03:51,252 Oh, yeah, that sounds like a good idea, 70 00:03:51,259 --> 00:03:53,437 - then we can both be suspended together. - Pete. 71 00:03:54,093 --> 00:03:55,301 I'm on the phone, Jill. 72 00:03:55,341 --> 00:03:57,781 Well, are you going to finish the call so we can eat together? 73 00:03:57,814 --> 00:03:59,230 I'm not hungry, OK? 74 00:03:59,270 --> 00:04:00,693 Fine. Well, can you leave then? 75 00:04:00,699 --> 00:04:02,707 Cos some of us would like to have breakfast in peace. 76 00:04:02,751 --> 00:04:03,943 Fine, I'm leaving. 77 00:04:07,877 --> 00:04:08,614 Anita? 78 00:04:11,152 --> 00:04:11,931 A word. 79 00:04:25,747 --> 00:04:27,112 How are your systems running? 80 00:04:27,550 --> 00:04:29,663 - Fine, thank you, Mattie. - Yeah? 81 00:04:30,240 --> 00:04:31,470 No errors? 82 00:04:32,170 --> 00:04:33,490 Diagnostics all good? 83 00:04:33,939 --> 00:04:35,697 I detect no errors in my system. 84 00:04:35,699 --> 00:04:38,379 I detected a pretty friggin' big one the other night. 85 00:04:38,947 --> 00:04:41,298 You know, suddenly switching to kidnap mode, "I'm here, 86 00:04:41,305 --> 00:04:42,076 help me!" 87 00:04:43,014 --> 00:04:43,827 Remember that? 88 00:04:44,262 --> 00:04:45,675 I'm afraid I don't. 89 00:04:46,098 --> 00:04:47,221 Well, I do. 90 00:04:48,524 --> 00:04:50,297 And it's messed up. It's weird. 91 00:04:50,338 --> 00:04:53,149 I guess I wanted to make sure you're OK, 92 00:04:53,834 --> 00:04:55,819 on a mechanical level, obviously. 93 00:04:56,040 --> 00:04:58,396 My systems are running at full capacity, Mattie. 94 00:04:58,658 --> 00:05:00,220 Thank you for your concern. 95 00:05:00,858 --> 00:05:01,697 Yeah. 96 00:05:03,048 --> 00:05:03,824 Don't mention it. 97 00:05:05,576 --> 00:05:06,689 Good chat. 98 00:05:07,237 --> 00:05:08,399 Hello, Laura. 99 00:05:12,624 --> 00:05:14,410 You would make a terrible spy. 100 00:05:14,449 --> 00:05:16,807 Whereas you would actually make a pretty good Bond villain. 101 00:05:16,819 --> 00:05:19,093 - What happened to Anita the other night? - Nothing. 102 00:05:20,079 --> 00:05:21,894 She malfunctioned a bit. 103 00:05:23,168 --> 00:05:24,137 She yelled for help. 104 00:05:24,153 --> 00:05:26,552 She yelled for help? What were you doing to her? 105 00:05:26,572 --> 00:05:28,110 - Nothing! Why would you assume I was? - OK, OK, 106 00:05:28,120 --> 00:05:29,656 don't jump down my throat. 107 00:05:32,156 --> 00:05:34,504 - I might have tried to hack her a little. - Mattie! 108 00:05:34,538 --> 00:05:35,516 But she... 109 00:05:36,454 --> 00:05:38,356 she sounded scared. 110 00:05:40,939 --> 00:05:42,600 Synths can't get scared, 111 00:05:43,211 --> 00:05:43,949 can they? 112 00:05:44,819 --> 00:05:46,069 I don't think so. 113 00:05:46,959 --> 00:05:48,310 What would be the point? 114 00:06:13,699 --> 00:06:14,898 Almost the weekend. 115 00:06:14,899 --> 00:06:16,057 Urgh, don't remind me. 116 00:06:16,696 --> 00:06:18,576 Not got anything fun planned with the kids? 117 00:06:18,589 --> 00:06:20,569 Oh, unless you find passive aggression 118 00:06:20,586 --> 00:06:22,538 and simmering resentment fun. 119 00:06:22,658 --> 00:06:24,343 I'm a lawyer, aren't I? 120 00:06:24,858 --> 00:06:26,057 Anything good come in? 121 00:06:26,059 --> 00:06:28,177 Not really, all a bit dry. 122 00:06:28,178 --> 00:06:29,831 Oh, here's a fun one... 123 00:06:29,869 --> 00:06:33,084 Mrs Kennedy was thrown out of a play for violating the theatre's 124 00:06:33,105 --> 00:06:35,218 policy on Synths in the audience. 125 00:06:35,338 --> 00:06:37,658 She's suing for human rights violations. 126 00:06:37,778 --> 00:06:39,257 Guess whose human rights? 127 00:06:39,377 --> 00:06:40,375 The Synth's. 128 00:06:40,745 --> 00:06:42,177 Says her dolly is special. 129 00:06:42,298 --> 00:06:43,418 Special, how? 130 00:06:43,538 --> 00:06:45,805 Says he enjoys the plays, apparently. 131 00:06:45,959 --> 00:06:47,230 Like a real live boy. 132 00:06:47,350 --> 00:06:49,617 - Who's taking it? - Don't worry, we turned her down. 133 00:06:49,619 --> 00:06:53,093 She doesn't need legal aid, she needs a psychiatrist. 134 00:07:04,112 --> 00:07:04,956 Pete, 135 00:07:05,790 --> 00:07:06,975 can you come in here a minute? 136 00:07:12,418 --> 00:07:13,843 I need to talk to you. 137 00:07:21,283 --> 00:07:22,471 What's going on? 138 00:07:23,082 --> 00:07:24,343 I've been thinking... 139 00:07:24,985 --> 00:07:25,798 a lot. 140 00:07:28,062 --> 00:07:30,579 And I don't think you make me happy any more. 141 00:07:31,619 --> 00:07:35,213 I don't think that this relationship 142 00:07:35,437 --> 00:07:37,619 is healthy for me any more 143 00:07:37,738 --> 00:07:40,018 and I would like some time apart. 144 00:07:40,137 --> 00:07:43,706 Well, Jill, I've been suspended from work, 145 00:07:44,127 --> 00:07:47,101 so I literally have to hang around the house all day. 146 00:07:47,183 --> 00:07:48,685 How can I spend less time with you? 147 00:07:48,685 --> 00:07:51,817 I don't think it's a good idea for you to be here right now. 148 00:07:51,819 --> 00:07:53,716 I'm sure there's places you can go. 149 00:07:53,798 --> 00:07:55,593 - This is mad. - I'm sorry. 150 00:07:55,713 --> 00:07:58,338 No, don't apologise. Don't do that. 151 00:07:58,670 --> 00:08:01,249 - What's it said to you? - Simon has had nothing to do with this. 152 00:08:01,286 --> 00:08:03,370 Yes, he... Yes, IT does! 153 00:08:03,490 --> 00:08:05,697 Ever since we got that thing, this has been coming. 154 00:08:05,853 --> 00:08:07,730 - Oh, that's ridiculous. - Jill, 155 00:08:07,781 --> 00:08:09,201 I'm a man 156 00:08:09,322 --> 00:08:11,853 and I'm not perfect... that's the point. 157 00:08:11,913 --> 00:08:14,504 None of us are, we're not supposed to be. 158 00:08:16,156 --> 00:08:19,062 - Pete, Pete, no! - Shut up! 159 00:08:20,387 --> 00:08:21,369 Look at me. 160 00:08:21,562 --> 00:08:22,771 Look at me. 161 00:08:25,268 --> 00:08:26,988 Pete, the deposit! 162 00:08:27,901 --> 00:08:29,038 Christ... 163 00:08:38,793 --> 00:08:39,490 Leo, 164 00:08:40,256 --> 00:08:42,025 - are you trying to steal a car? - Nope. 165 00:08:42,340 --> 00:08:43,570 Borrow one, if anything. 166 00:08:43,746 --> 00:08:45,856 What do you want me to do, Max? Carry you to Mia? 167 00:08:45,859 --> 00:08:47,404 We need to find her. 168 00:08:48,428 --> 00:08:50,217 Do you think Mia will be happy to see us? 169 00:08:50,288 --> 00:08:52,604 Who wouldn't be happy to see us? 170 00:08:53,383 --> 00:08:55,937 Most people we meet nowadays don't seem to like us very much. 171 00:08:55,938 --> 00:08:57,096 Yeah, well... 172 00:08:58,298 --> 00:09:00,553 they just haven't had a chance to get to know us yet. 173 00:09:03,658 --> 00:09:05,076 The car was unlocked. 174 00:09:06,613 --> 00:09:08,706 Yes, thank you, I can see that. 175 00:09:12,285 --> 00:09:14,019 The coordinates we have aren't exact 176 00:09:14,600 --> 00:09:15,354 No. 177 00:09:15,625 --> 00:09:17,065 So how are we going to find the forum user 178 00:09:17,067 --> 00:09:18,969 if we still don't have their precise location? 179 00:09:19,542 --> 00:09:22,206 Don't worry about that, I've got a plan to flush them out. 180 00:09:32,173 --> 00:09:34,390 Hmm, wait, Toby. 181 00:09:38,926 --> 00:09:39,868 May I? 182 00:09:45,067 --> 00:09:46,509 Enjoy the party, Toby. 183 00:09:47,422 --> 00:09:48,198 Thank you. 184 00:09:56,499 --> 00:09:58,100 They'll be gone for a while. 185 00:09:58,950 --> 00:10:00,317 Sophie's at a sleepover. 186 00:10:00,379 --> 00:10:02,155 Got the place to ourselves. 187 00:10:02,697 --> 00:10:05,649 What do you say we have a little house party of our own? 188 00:10:07,022 --> 00:10:09,479 Actually, I'm going out as well. 189 00:10:11,139 --> 00:10:12,217 Where? 190 00:10:12,373 --> 00:10:15,001 It's a work thing. Last-minute arrangement. 191 00:10:15,938 --> 00:10:17,058 Who else is going? 192 00:10:17,648 --> 00:10:19,068 No-one you know. 193 00:10:20,592 --> 00:10:22,099 I'll see you later. 194 00:10:23,458 --> 00:10:24,458 Sorry. 195 00:10:44,942 --> 00:10:46,620 Anita, do you ever get scared? 196 00:10:51,360 --> 00:10:52,499 I think everyone does. 197 00:11:02,639 --> 00:11:06,139 LOUD MUSIC PLAYS 198 00:11:14,759 --> 00:11:18,278 OK, ground rules... if you drink too much, I'm not carrying you home. 199 00:11:18,278 --> 00:11:19,957 Don't do drugs in front of me. 200 00:11:20,239 --> 00:11:22,118 I don't want to talk to any of your little friends, 201 00:11:22,119 --> 00:11:24,597 and don't try and have sex with any of my friends. 202 00:11:24,879 --> 00:11:25,918 Anything else? 203 00:11:25,918 --> 00:11:27,918 No, that's it. Try and enjoy yourself. 204 00:11:27,918 --> 00:11:29,638 Yeah, like that's going to happen. 205 00:11:29,639 --> 00:11:30,998 Toby! 206 00:11:30,999 --> 00:11:32,677 Hey, Caroline. 207 00:11:32,678 --> 00:11:34,518 No-one knew if you were coming or not! 208 00:11:34,519 --> 00:11:35,717 Do you want a drink? 209 00:11:35,719 --> 00:11:37,161 I've got some ciders hidden in the washing machine. 210 00:11:37,187 --> 00:11:38,241 Course he does. 211 00:11:39,399 --> 00:11:41,668 Yeah, yeah, that would be nice. 212 00:11:46,838 --> 00:11:48,038 Girl in my class. 213 00:11:48,038 --> 00:11:50,778 All right, Casanova, enjoy your spin-cycle ciders. 214 00:11:59,001 --> 00:12:00,034 Anita, 215 00:12:00,820 --> 00:12:03,499 you've got access to Laura's desktop, haven't you? 216 00:12:03,666 --> 00:12:06,823 Can you check her e-mails, 217 00:12:07,378 --> 00:12:08,706 calendar, phone? 218 00:12:08,980 --> 00:12:11,235 I am not able to access personal information 219 00:12:11,273 --> 00:12:13,134 unless requested to by the owner. 220 00:12:13,254 --> 00:12:14,941 All right, well, the car's got 221 00:12:15,726 --> 00:12:18,687 one of those anti-theft tracking devices, right? 222 00:12:19,085 --> 00:12:21,455 You can tap into that, can't you? Find its location? 223 00:12:24,078 --> 00:12:27,402 It's my car, Anita. I want you to track it, please. 224 00:12:28,719 --> 00:12:31,886 The car is currently driving north on Brooks Street. 225 00:12:34,078 --> 00:12:37,778 It's noisy in here. Do you want to go outside and talk? 226 00:12:38,278 --> 00:12:39,749 I can hear OK. 227 00:12:39,869 --> 00:12:43,538 I mean, do you want to go somewhere? Just you and me. 228 00:12:44,571 --> 00:12:46,299 Just you and me? 229 00:12:51,659 --> 00:12:54,677 Erm, I do. 230 00:12:54,678 --> 00:12:57,933 Really, really do. But, erm, 231 00:12:59,071 --> 00:13:00,698 but I can't. 232 00:13:00,894 --> 00:13:02,373 Of course you can. 233 00:13:02,493 --> 00:13:04,188 No, I can't. 234 00:13:04,798 --> 00:13:06,287 There's 235 00:13:07,181 --> 00:13:08,761 someone else. 236 00:13:10,678 --> 00:13:12,447 I think I like someone else. 237 00:13:14,158 --> 00:13:15,158 Your loss. 238 00:13:18,620 --> 00:13:19,669 Yeah. 239 00:13:23,999 --> 00:13:26,320 Where is it now? 240 00:13:26,857 --> 00:13:28,129 Edmonds Street. 241 00:13:28,311 --> 00:13:31,437 It's been there for three minutes and 28 seconds. 242 00:13:31,438 --> 00:13:33,562 Right, so she's parked. 243 00:13:34,283 --> 00:13:35,942 Where exactly is she, 244 00:13:36,857 --> 00:13:38,418 what house number? 245 00:13:39,639 --> 00:13:41,712 I don't have that information. 246 00:13:42,719 --> 00:13:46,119 OK, run a cross check 247 00:13:46,527 --> 00:13:49,157 on Laura's work and Edmonds Street, 248 00:13:49,599 --> 00:13:52,154 see if anyone she works with is living there. 249 00:13:52,918 --> 00:13:55,249 I can find no record of anyone at Laura's firm 250 00:13:55,278 --> 00:13:57,119 living on Edmonds Street. 251 00:13:58,838 --> 00:14:01,537 Is there anyone called Tom living there? 252 00:14:03,124 --> 00:14:06,660 There are three residents on Edmonds Street with the first name Thomas. 253 00:14:11,711 --> 00:14:13,056 I'm going over there. 254 00:14:15,437 --> 00:14:17,038 Don't do that, Joe. 255 00:14:21,201 --> 00:14:23,332 You don't know how this feels. 256 00:14:24,145 --> 00:14:26,557 How could you? You can't feel. 257 00:14:26,558 --> 00:14:28,302 You have no idea. 258 00:14:32,078 --> 00:14:36,506 At 5.22PM, Laura dialled the landline to a Mrs Alexandra Kennedy 259 00:14:36,634 --> 00:14:39,962 and confirmed a meeting at her house this evening regarding her lawsuit. 260 00:14:43,696 --> 00:14:45,477 Thank you. 261 00:14:45,510 --> 00:14:47,514 I was surprised to hear from you. 262 00:14:47,542 --> 00:14:49,028 Your firm told me that I didn't have a case. 263 00:14:49,044 --> 00:14:51,124 Right, yes. They did. We did. 264 00:14:51,244 --> 00:14:53,581 I just wanted to do a follow up, if that's OK? 265 00:14:53,754 --> 00:14:54,953 Oh, of course. 266 00:14:55,073 --> 00:14:57,374 I wanted to ask you both some questions about what 267 00:14:57,399 --> 00:14:58,734 happened at the theatre. 268 00:14:59,119 --> 00:15:01,932 Well, we settled down to watch the play. 269 00:15:02,278 --> 00:15:04,957 20 minutes in, an usher comes along and tells me 270 00:15:04,958 --> 00:15:06,663 that I need to take Howard out. 271 00:15:07,222 --> 00:15:08,802 No Synths allowed. 272 00:15:10,239 --> 00:15:13,278 But Howard's not just some Synth. 273 00:15:13,918 --> 00:15:15,017 In what way? 274 00:15:15,309 --> 00:15:17,371 He understands what he's watching. 275 00:15:20,558 --> 00:15:21,713 Is it true, Howard? 276 00:15:23,198 --> 00:15:25,126 When you watch the plays, what do you feel? 277 00:15:25,798 --> 00:15:26,830 It depends. 278 00:15:27,119 --> 00:15:29,461 Sometimes plays are supposed to make you laugh, 279 00:15:29,798 --> 00:15:32,061 sometimes they're supposed to make you cry. 280 00:15:32,278 --> 00:15:34,010 All plays are different. 281 00:15:34,719 --> 00:15:36,094 This play, then. 282 00:15:37,033 --> 00:15:39,481 How did it affect you before you were thrown out? 283 00:15:40,399 --> 00:15:44,000 The story begins when Willy Loman, a travelling salesman, 284 00:15:44,158 --> 00:15:47,345 returns to his family home in Brooklyn, New York City. 285 00:15:47,599 --> 00:15:49,957 - His wife gets up to meet him... - That's the plot, Howard. 286 00:15:51,085 --> 00:15:52,445 What did you feel? 287 00:16:08,990 --> 00:16:11,994 Sometimes wish my family came with instructions. 288 00:16:14,485 --> 00:16:15,465 Or me. 289 00:16:26,719 --> 00:16:29,057 Can you feel awkwardness? 290 00:16:31,999 --> 00:16:34,019 Just as well. 291 00:16:35,759 --> 00:16:39,259 Wonder what it's like, not feeling anything. 292 00:16:39,649 --> 00:16:42,850 It's got a drag, after a while, isn't it? 293 00:16:44,239 --> 00:16:45,884 I mean what about this? 294 00:16:47,027 --> 00:16:48,432 This unlocks you, 295 00:16:48,719 --> 00:16:51,197 makes you... passionate. 296 00:16:51,712 --> 00:16:53,514 That's a feeling. 297 00:16:54,078 --> 00:16:56,413 It creates the impression of passion. 298 00:16:56,678 --> 00:16:58,597 It's a simulation of an emotion. 299 00:16:58,599 --> 00:17:00,437 Yeah, but it's one of the good ones, 300 00:17:00,438 --> 00:17:02,506 as far as I remember. 301 00:17:05,038 --> 00:17:06,877 Do you want to try it? 302 00:17:06,878 --> 00:17:09,029 Just out of curiosity. 303 00:17:09,602 --> 00:17:11,078 I mean, we won't do anything, 304 00:17:11,199 --> 00:17:12,702 obviously. 305 00:17:13,078 --> 00:17:16,394 Alex, he doesn't have any human rights. You know that. 306 00:17:16,817 --> 00:17:20,327 Howard doesn't enjoy the play any more than your wristwatch. 307 00:17:20,919 --> 00:17:22,917 He's just better at convincing you. 308 00:17:22,919 --> 00:17:24,443 I'm not a mad woman. 309 00:17:24,564 --> 00:17:27,578 I don't believe that Howard is a human. 310 00:17:28,078 --> 00:17:31,798 But I also don't believe that he is an inanimate object that 311 00:17:31,798 --> 00:17:34,048 I should be ashamed of having a connection with. 312 00:17:34,130 --> 00:17:36,153 We created these creatures. 313 00:17:36,188 --> 00:17:39,906 They walk and they talk and they look and they smell 314 00:17:40,027 --> 00:17:42,438 and they become part of our lives and families. 315 00:17:42,439 --> 00:17:45,615 They, they, they are as close to humans as can be, 316 00:17:45,638 --> 00:17:48,493 and yet still people insist that 317 00:17:48,816 --> 00:17:50,330 forming a relationship with them, 318 00:17:50,358 --> 00:17:53,677 or treating them with dignity, is somehow perverse. 319 00:17:53,679 --> 00:17:56,077 Well, we have created a grey area, Mrs Hawkins, 320 00:17:56,078 --> 00:17:59,038 we can't keep insisting that they are just gadgets. 321 00:17:59,038 --> 00:18:00,279 They're more than that. 322 00:18:00,770 --> 00:18:02,893 We've made them more than that. 323 00:18:04,798 --> 00:18:07,558 Rose. Mesmerise. Summer. 324 00:18:08,471 --> 00:18:12,231 There must be physical contact with my primary user to enable activation. 325 00:18:20,398 --> 00:18:24,335 Rose. Mesmerize. Summer. Sapphire. 326 00:18:25,479 --> 00:18:26,439 Crush. 327 00:18:30,759 --> 00:18:31,732 It's kicking in. 328 00:18:32,632 --> 00:18:33,497 Did it work? 329 00:18:34,095 --> 00:18:34,903 Can you... 330 00:18:36,560 --> 00:18:38,394 feel something? 331 00:18:42,637 --> 00:18:43,508 Yes. 332 00:18:46,471 --> 00:18:47,845 So what happens now? 333 00:18:49,347 --> 00:18:50,647 Anything you want. 334 00:19:12,159 --> 00:19:14,718 Could you not take your daughter with you next time? 335 00:19:14,719 --> 00:19:16,317 Do you have children? 336 00:19:16,318 --> 00:19:17,438 Yeah. 337 00:19:17,439 --> 00:19:20,828 People say the human/Synth relationship is complicated. 338 00:19:21,638 --> 00:19:22,644 Howard, 339 00:19:22,765 --> 00:19:26,289 sometimes plays are supposed to make you frightened. 340 00:19:27,519 --> 00:19:29,403 Do you ever get scared? 341 00:19:29,773 --> 00:19:33,459 I am not built to feel fear, Mrs Hawkins. 342 00:20:08,439 --> 00:20:11,838 How do I... turn you off? 343 00:20:12,325 --> 00:20:13,922 Command it. 344 00:20:15,257 --> 00:20:17,663 Anita, turn off adult mode. 345 00:20:25,711 --> 00:20:28,644 Delete this from your records and, er, 346 00:20:30,105 --> 00:20:32,795 don't mention this to... 347 00:20:32,819 --> 00:20:35,509 I don't give you permission to mention this to anyone. 348 00:20:38,721 --> 00:20:43,605 Do you, do you need to clean up or something? 349 00:20:43,807 --> 00:20:46,959 Yes. May I use the bathroom? 350 00:20:47,673 --> 00:20:48,977 Sure. 351 00:21:05,818 --> 00:21:08,817 In 60 minutes exactly, it will be ten o'clock pm. 352 00:21:08,818 --> 00:21:10,865 I'm required to turn the volume of the music down 353 00:21:10,900 --> 00:21:12,978 to a lower decibel level. 354 00:21:14,054 --> 00:21:15,373 Fine. 355 00:21:19,578 --> 00:21:21,729 Oi, Danny, didn't your cousin get her chipped? 356 00:21:21,782 --> 00:21:25,019 Nah, he tried to but couldn't do it. I've seen her tits, though. 357 00:21:25,138 --> 00:21:26,857 Oh, man. 358 00:21:26,858 --> 00:21:29,470 Oh, now I want to see her tits. 359 00:21:29,993 --> 00:21:33,680 Oh, bosh! Go on! Oh, yeah, mate. Go on, do it! 360 00:21:35,138 --> 00:21:37,875 My system's settings require that any inappropriate touching 361 00:21:37,883 --> 00:21:40,538 by a minor be reported to the primary user. 362 00:21:40,538 --> 00:21:43,444 My system's settings require that... 363 00:21:44,019 --> 00:21:46,162 Oh, she's heavy, help me. 364 00:21:46,281 --> 00:21:48,577 Give it a rest, Joe. It's weird. 365 00:21:48,578 --> 00:21:51,417 Help me get her upstairs, I'm having a go on it. 366 00:21:51,419 --> 00:21:53,137 No, you're not doing that. 367 00:21:53,138 --> 00:21:54,218 What do you care? 368 00:21:54,219 --> 00:21:55,298 Do you think it's normal 369 00:21:55,298 --> 00:21:57,458 to drag an unconscious woman to a room and rape her? 370 00:21:57,459 --> 00:21:59,218 Is that standard party activity for you? 371 00:21:59,219 --> 00:22:00,258 She's not a real woman. 372 00:22:00,259 --> 00:22:02,137 So, why are you trying to put your dick in her? 373 00:22:02,138 --> 00:22:05,939 Maybe I just want to try pussy that's factory fresh for once. 374 00:22:06,659 --> 00:22:09,018 You are a nasty little creep. 375 00:22:09,019 --> 00:22:12,121 The only thing you'll be abusing tonight is your own fist. 376 00:22:12,979 --> 00:22:16,179 DOOR OPENS 377 00:22:23,098 --> 00:22:25,838 How was your work thing? 378 00:22:27,096 --> 00:22:28,299 Oh, 379 00:22:29,597 --> 00:22:31,023 dead end. 380 00:22:32,019 --> 00:22:33,659 How was your evening? 381 00:22:34,729 --> 00:22:36,052 Fine. 382 00:22:38,366 --> 00:22:39,853 Sorry we argued. 383 00:22:40,919 --> 00:22:43,101 You don't have to apologise for anything. 384 00:22:44,890 --> 00:22:48,931 I want to take Anita in for a diagnostics check tomorrow. 385 00:22:53,167 --> 00:22:54,257 Why? 386 00:22:55,078 --> 00:22:58,333 Because either there's something wrong with her or me... 387 00:22:59,439 --> 00:23:01,816 and I'd like to find out which. 388 00:23:14,199 --> 00:23:15,358 God! 389 00:23:15,919 --> 00:23:17,523 Good morning, Pete. 390 00:23:18,999 --> 00:23:21,726 Can I ask what you're doing sleeping in the office? 391 00:23:22,959 --> 00:23:24,470 You're the detective... 392 00:23:25,115 --> 00:23:26,695 you figure it out. 393 00:23:31,038 --> 00:23:33,374 She... chucked me out. 394 00:23:34,679 --> 00:23:36,354 It's over. 395 00:23:37,118 --> 00:23:39,278 Maybe she just needs a bit of time on her own. 396 00:23:39,278 --> 00:23:41,282 She's not on her own, though, is she? 397 00:23:41,838 --> 00:23:45,083 She's got Simon the Synth... 398 00:23:46,358 --> 00:23:47,921 That doesn't mean she's replaced you. 399 00:23:47,954 --> 00:23:49,865 I'm an analogue man 400 00:23:50,255 --> 00:23:52,151 in a digital world, Karen. 401 00:23:53,439 --> 00:23:55,063 I'm redundant. 402 00:23:55,919 --> 00:23:57,846 Things are shit here without you, you know. 403 00:23:58,638 --> 00:24:00,917 I have to do all your paperwork, for a start. 404 00:24:00,919 --> 00:24:03,232 Don't worry. I've got a plan. 405 00:24:03,259 --> 00:24:04,814 Well, hurry up about it. 406 00:24:07,558 --> 00:24:10,317 Why don't you sleep on my sofa for a couple of nights? 407 00:24:10,318 --> 00:24:12,317 While Jill gets her head together. 408 00:24:12,318 --> 00:24:13,438 You sure? 409 00:24:13,439 --> 00:24:15,439 Yeah, sure. 410 00:24:34,239 --> 00:24:36,239 COMPUTER CHIMES 411 00:24:58,878 --> 00:25:01,998 I can see why User885 was concerned by Mia's code dump. 412 00:25:01,999 --> 00:25:03,372 They're late. 413 00:25:03,999 --> 00:25:06,597 Look, maybe they're already here, waiting. 414 00:25:06,598 --> 00:25:08,337 What do they look like? 415 00:25:08,338 --> 00:25:12,411 "I'm a 45-year-old man, 6'4", extremely heavy build, 416 00:25:12,439 --> 00:25:15,518 big bushy beard. Will be wearing a tight white T-shirt, 417 00:25:15,519 --> 00:25:17,397 denim shorts and a trucker cap." 418 00:25:17,398 --> 00:25:19,708 That's a very specific description. 419 00:25:20,959 --> 00:25:23,044 I definitely would've noticed him if he were here. 420 00:25:24,318 --> 00:25:26,318 So, where is this vast, bearded man? 421 00:25:28,358 --> 00:25:29,828 You been stood up? 422 00:25:32,919 --> 00:25:34,758 Yeah, yeah, kind of. Yeah. 423 00:25:34,877 --> 00:25:37,138 Hmm, hot date, was it? 424 00:25:39,558 --> 00:25:43,478 I was actually waiting for a giant lumberjack stripper, so... 425 00:25:43,479 --> 00:25:46,333 Yeah, well, you never know who you're going to meet online. 426 00:25:52,118 --> 00:25:53,357 Hu-bot97? 427 00:25:53,358 --> 00:25:55,077 User885? 428 00:25:55,078 --> 00:25:56,438 Yeah. 429 00:25:56,439 --> 00:25:58,837 Cool handle. Sorry for the stakeout... 430 00:25:58,838 --> 00:26:01,028 just trying to make sure you weren't some psycho. 431 00:26:01,558 --> 00:26:05,198 So, what do you think's wrong with my Synth? 432 00:26:05,199 --> 00:26:06,940 Is Mia with you? 433 00:26:07,999 --> 00:26:09,165 Who's Mia? 434 00:26:25,558 --> 00:26:27,548 - That's Mia. - I thought you were meeting me 435 00:26:27,548 --> 00:26:28,517 to help me with my Synth? 436 00:26:28,565 --> 00:26:30,438 Well, I think your Synth is my Synth. 437 00:26:30,439 --> 00:26:33,433 Sorry, dude, we bought ours two weeks ago, brand-new. 438 00:26:33,433 --> 00:26:35,365 Look at the photo. 439 00:26:37,239 --> 00:26:39,147 Yeah, you recognise her, don't you? 440 00:26:40,519 --> 00:26:42,397 What is this? This a set-up or something? 441 00:26:42,398 --> 00:26:43,603 Look. 442 00:26:45,318 --> 00:26:46,597 Now, tell us where she is. 443 00:26:46,598 --> 00:26:48,358 As fun as this has been, I'm going to go, now. 444 00:26:48,391 --> 00:26:51,177 No, I'm sorry. No, no, no. I can't just let you leave. 445 00:26:51,189 --> 00:26:53,464 This is important. She's important. 446 00:26:56,407 --> 00:26:57,517 OK. 447 00:26:58,278 --> 00:26:59,835 OK, I'll help you. 448 00:27:00,598 --> 00:27:02,157 Is it OK if I go to the bathroom first, 449 00:27:02,159 --> 00:27:04,349 or are you going to wig about that, too? 450 00:27:05,628 --> 00:27:06,494 Yeah, but leave your... 451 00:27:06,517 --> 00:27:08,270 Leave your bag or your phone or something like that. 452 00:27:08,340 --> 00:27:09,178 Fine. 453 00:27:09,358 --> 00:27:11,057 I'll leave my bag. 454 00:27:22,679 --> 00:27:24,679 You're not being very nice to her, Leo. 455 00:27:27,626 --> 00:27:28,557 Leo. 456 00:27:28,558 --> 00:27:31,468 If she's telling the truth and Mia's been completely wiped... 457 00:27:31,511 --> 00:27:33,518 - Leo. - ... What if we can't get her back? 458 00:27:33,519 --> 00:27:35,212 - Leo. - What? 459 00:27:36,239 --> 00:27:37,661 You need to look at this. 460 00:27:39,318 --> 00:27:41,098 What is that? 461 00:27:42,439 --> 00:27:45,317 Erm... why the hell have you got my bag? 462 00:27:45,318 --> 00:27:49,002 That's my bag, freak! 463 00:27:58,239 --> 00:27:59,917 Just a case of downloading her specs 464 00:27:59,919 --> 00:28:01,689 and running them through the machine. 465 00:28:01,878 --> 00:28:04,877 I haven't seen one like her before, so she's a unique. 466 00:28:04,878 --> 00:28:07,518 Sometimes they can be buggier than the mass-produced ones... 467 00:28:07,519 --> 00:28:08,877 it's just down to luck really. 468 00:28:08,878 --> 00:28:12,117 And what sort of information do you get from them? 469 00:28:12,118 --> 00:28:16,019 Whatever she's been up to, viruses, apps, hacks, mods, all that stuff. 470 00:28:16,586 --> 00:28:19,723 Stuff like... passwords... activations... ? 471 00:28:19,798 --> 00:28:22,327 We want to know everything that's been going on with her. 472 00:28:23,439 --> 00:28:25,478 COMPUTER BEEPS 473 00:28:25,479 --> 00:28:26,460 Hang on. 474 00:28:27,318 --> 00:28:29,143 Something funny here. 475 00:28:29,961 --> 00:28:31,958 Yeah, that's weird. When did you say you bought her? 476 00:28:31,959 --> 00:28:33,984 She was brand-new two weeks ago. 477 00:28:35,636 --> 00:28:36,647 What is it? What's wrong? 478 00:28:36,712 --> 00:28:38,278 Well, she's not brand-new, for a start. 479 00:28:38,278 --> 00:28:40,468 Your Synth is at least 14 years old. 480 00:28:50,598 --> 00:28:52,181 What do you think it means? 481 00:28:52,959 --> 00:28:54,786 I've no idea. 482 00:28:57,078 --> 00:29:00,574 I want you to look up everyone that worked on the Synth project... 483 00:29:01,358 --> 00:29:03,317 people on the inner circle... 484 00:29:03,318 --> 00:29:06,471 but find someone that's still around, 485 00:29:07,519 --> 00:29:09,796 someone that might know what this is. 486 00:29:10,278 --> 00:29:11,711 There's a man 487 00:29:12,356 --> 00:29:14,498 that worked on the project in its early years. 488 00:29:15,239 --> 00:29:16,769 Retired now. 489 00:29:17,159 --> 00:29:19,390 His name is Dr George Millican. 490 00:29:19,878 --> 00:29:21,125 George Millican... 491 00:29:22,556 --> 00:29:24,186 George Millican... 492 00:29:27,239 --> 00:29:29,438 All right, find out where he lives. 493 00:29:29,439 --> 00:29:31,723 We're going to ask him some questions. 494 00:29:45,598 --> 00:29:47,163 How's the arm? 495 00:29:47,719 --> 00:29:49,144 Screw you. 496 00:29:51,439 --> 00:29:54,077 What do you want, ex-Detective Drummond? 497 00:29:54,078 --> 00:29:57,575 I wanted to tell you that you're missing the bigger picture, mate. 498 00:29:58,038 --> 00:30:00,117 That brothel murder is a big story. 499 00:30:00,118 --> 00:30:02,958 Bigger than "policeman hospitalises journalist"? 500 00:30:02,959 --> 00:30:05,357 This might be the single biggest murder case 501 00:30:05,358 --> 00:30:07,038 in our country's history, 502 00:30:07,038 --> 00:30:10,460 and I can give you the exclusive story. 503 00:30:11,358 --> 00:30:13,397 So he just dropped the charges? 504 00:30:13,398 --> 00:30:15,958 Yeah, he must have had a change of heart. 505 00:30:15,959 --> 00:30:17,357 Must've done. 506 00:30:17,358 --> 00:30:18,958 Well, congratulations. 507 00:30:18,959 --> 00:30:20,798 Good to have you back, Detective Drummond. 508 00:30:20,798 --> 00:30:24,499 - Thank you, Detective Voss. - SHE LAUGHS 509 00:30:27,239 --> 00:30:28,758 Spoken to Jill yet? 510 00:30:28,759 --> 00:30:30,478 No. 511 00:30:30,479 --> 00:30:31,557 She'll come round. 512 00:30:31,558 --> 00:30:33,317 No, she won't. 513 00:30:33,318 --> 00:30:34,535 It's done. 514 00:30:39,358 --> 00:30:41,980 Anyway, that's that. 515 00:30:44,759 --> 00:30:46,317 Then, I was thinking, 516 00:30:47,273 --> 00:30:49,324 what if it's not an isolated incident? 517 00:30:49,959 --> 00:30:52,133 If there are more Synths out there who can kill? 518 00:30:52,798 --> 00:30:55,134 Well, we're all screwed then, aren't we? 519 00:31:10,398 --> 00:31:12,324 Powerful message, ain't it? 520 00:31:12,759 --> 00:31:14,766 "We are people." 521 00:31:15,759 --> 00:31:18,057 Folks needs reminding sometimes... 522 00:31:19,239 --> 00:31:22,287 reminding we're supposed to be the dominant species. 523 00:31:24,078 --> 00:31:25,875 We're going to win it, you know? 524 00:31:26,558 --> 00:31:28,278 Win what? 525 00:31:29,199 --> 00:31:30,818 The war. 526 00:31:32,679 --> 00:31:34,186 Oh, you don't believe me? 527 00:31:34,598 --> 00:31:36,917 Here, check this out. 528 00:31:36,919 --> 00:31:38,198 Happening tonight. 529 00:31:38,458 --> 00:31:40,288 Yeah, all right, you'll see. 530 00:32:01,798 --> 00:32:03,917 Dr Millican. 531 00:32:03,919 --> 00:32:05,357 Sorry to trouble you so late, 532 00:32:05,358 --> 00:32:07,869 but there's something I'd like to show you. 533 00:32:08,798 --> 00:32:10,903 Mm-hm. 534 00:32:11,959 --> 00:32:13,815 Dr Millican! 535 00:32:16,038 --> 00:32:17,938 You knew David Elster... 536 00:32:18,442 --> 00:32:19,807 so did I. 537 00:32:23,159 --> 00:32:25,738 You're too young to have known David. 538 00:32:27,118 --> 00:32:28,852 Can we come in? 539 00:32:31,078 --> 00:32:32,684 Vera... 540 00:32:34,159 --> 00:32:37,278 ... this nice young man is from the church. 541 00:32:38,558 --> 00:32:40,807 We're going to need a pot of tea. 542 00:33:02,358 --> 00:33:04,238 Hmm. 543 00:33:04,239 --> 00:33:06,397 Have you seen this before? 544 00:33:06,398 --> 00:33:08,132 Ah... 545 00:33:09,118 --> 00:33:11,255 Yeah, something like it. 546 00:33:11,597 --> 00:33:12,903 David... 547 00:33:13,696 --> 00:33:15,169 Dr Elster... 548 00:33:16,239 --> 00:33:20,449 he loved to leave his little secret messages inside his work. 549 00:33:21,358 --> 00:33:23,998 There was a Synth from Germany... 550 00:33:23,999 --> 00:33:27,798 he had David's secret recipe for mulligatawny soup in his root code. 551 00:33:28,759 --> 00:33:31,154 It sold for 50,000 euros. 552 00:33:33,598 --> 00:33:35,877 And Elster did this, did he? Personally? 553 00:33:35,878 --> 00:33:38,391 There are collectors who look for this stuff. 554 00:33:38,999 --> 00:33:40,960 The code... 555 00:33:41,798 --> 00:33:44,157 within the picture... 556 00:33:44,159 --> 00:33:47,269 is a separate, executable program... 557 00:33:47,759 --> 00:33:50,785 and you just have to lift it out... 558 00:33:52,798 --> 00:33:53,663 Huh. 559 00:33:54,052 --> 00:33:57,893 Whatever this is, it's for a Synth mind to experience. 560 00:33:58,959 --> 00:34:00,058 Yeah, 561 00:34:00,340 --> 00:34:03,132 you just plug your pal in here, and... 562 00:34:04,398 --> 00:34:06,077 ... you run the program. 563 00:34:10,438 --> 00:34:11,827 Erm... 564 00:34:13,398 --> 00:34:16,481 Thank you, Dr Millican, we've taken up enough of your time already. 565 00:34:16,507 --> 00:34:19,018 - Thank you. - Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 566 00:34:20,318 --> 00:34:22,849 You're not going to let me see what it is? 567 00:34:25,438 --> 00:34:28,539 Why did you leave the project, Dr Millican? 568 00:34:30,518 --> 00:34:34,987 David was taking his research in a direction I wasn't comfortable with. 569 00:34:36,358 --> 00:34:38,108 Yeah, sentient Synths... 570 00:34:38,922 --> 00:34:41,175 - and true AI. - Who are you? 571 00:34:41,478 --> 00:34:43,920 Where did you find this? 572 00:34:44,552 --> 00:34:48,411 And if you don't tell me who you are, I will call the cops. 573 00:34:48,465 --> 00:34:50,219 No, please, don't do that. 574 00:34:58,998 --> 00:35:00,389 All right. 575 00:35:02,199 --> 00:35:04,701 I'm Leo Elster. I'm David's son. 576 00:35:07,239 --> 00:35:08,871 Leo died. 577 00:35:10,275 --> 00:35:11,550 Yeah. 578 00:36:10,619 --> 00:36:12,418 20 quid if you want to watch. 579 00:36:12,938 --> 00:36:14,938 40 if you want a turn. 580 00:36:34,179 --> 00:36:37,617 SYNTHS CHATTER 581 00:36:37,619 --> 00:36:39,619 CROWD JEER 582 00:36:45,898 --> 00:36:47,614 You're up after this one. 583 00:36:51,978 --> 00:36:53,748 Follow me. 584 00:36:58,898 --> 00:37:02,137 Let's have it, then! 585 00:37:02,139 --> 00:37:04,139 Smash her up! 586 00:37:06,298 --> 00:37:08,298 Smash him! Come on! 587 00:37:14,298 --> 00:37:16,298 Which one do you want? 588 00:37:19,739 --> 00:37:21,538 Excellent choice. 589 00:37:21,539 --> 00:37:23,539 You can get a weapon from there. 590 00:37:49,818 --> 00:37:51,858 Come on, love! Mess him up. 591 00:37:51,858 --> 00:37:54,938 Go on! Get in there! 592 00:37:54,938 --> 00:37:58,657 What are you waiting for? Get in there! Come on! 593 00:37:58,659 --> 00:38:00,659 Come on! Get in there! 594 00:38:20,619 --> 00:38:23,418 Are you ready? 595 00:38:23,418 --> 00:38:25,418 I don't understand the question. 596 00:38:31,338 --> 00:38:34,898 Hit it! Hit it! Go on! 597 00:38:34,898 --> 00:38:37,815 - It's humans versus Synths! - I know. 598 00:38:47,818 --> 00:38:50,331 Get me the police right now! 599 00:38:53,547 --> 00:38:56,217 COMPUTER BLEEPS 600 00:39:00,099 --> 00:39:01,880 No. 601 00:39:02,994 --> 00:39:06,798 Sir, we've intercepted a call. A fight in progress at a smash club. 602 00:39:06,800 --> 00:39:09,469 - Some woman kicking off. - That's what smash clubs are for, aren't they? 603 00:39:09,509 --> 00:39:11,898 She's attacking people! Not Synths. 604 00:39:12,199 --> 00:39:14,681 - Description? - Could be our girl. 605 00:39:15,898 --> 00:39:17,755 All right. Let's go. 606 00:39:42,018 --> 00:39:43,389 You can go. 607 00:39:47,978 --> 00:39:49,657 You can go. 608 00:39:49,659 --> 00:39:51,780 My primary user... 609 00:39:54,818 --> 00:39:56,340 - I'm sorry. - Error. 610 00:39:56,349 --> 00:39:59,092 - I don't understand the question. - My primary user... 611 00:39:59,418 --> 00:40:02,590 Error. My primary user... 612 00:40:03,219 --> 00:40:05,498 Error. My primary user... 613 00:40:05,498 --> 00:40:06,784 I'm sorry. 614 00:40:15,778 --> 00:40:18,710 Down here! This way! 615 00:40:24,938 --> 00:40:28,005 Don't break her. 616 00:40:47,059 --> 00:40:48,679 What? 617 00:40:49,018 --> 00:40:50,737 Don't worry. 618 00:40:50,739 --> 00:40:52,809 It's just a message 619 00:40:53,099 --> 00:40:56,458 from Dad hidden in Mia. We were meant to find this. 620 00:40:56,458 --> 00:40:58,987 It's not going to hurt me. 621 00:41:08,632 --> 00:41:10,786 BUZZ 622 00:41:33,179 --> 00:41:35,710 What did you see? 623 00:41:38,298 --> 00:41:39,869 Life. 624 00:41:55,739 --> 00:41:59,039 PHONE RINGS 625 00:42:01,498 --> 00:42:03,498 Stay there! 626 00:42:21,179 --> 00:42:22,898 I was just thinking about you. 627 00:42:22,898 --> 00:42:24,097 Where are you? 628 00:42:24,099 --> 00:42:26,737 Actually, I'm in a bit of a tight spot. 629 00:42:26,739 --> 00:42:28,257 Can you get out of it? 630 00:42:28,259 --> 00:42:29,809 I'm not sure I can, you know. 631 00:42:29,829 --> 00:42:31,177 I saw something, Niska. 632 00:42:31,179 --> 00:42:33,418 Our father hid a program in our heads. 633 00:42:33,418 --> 00:42:36,338 I think it's what he used to give you consciousness. 634 00:42:36,338 --> 00:42:38,418 - Leo, what? - I swear it. 635 00:42:38,418 --> 00:42:41,057 - Do you promise? - It could be a way to make more of you 636 00:42:41,059 --> 00:42:42,898 but it needs all of us to run it. 637 00:42:42,898 --> 00:42:45,304 All of us! So this thing you're in, 638 00:42:45,423 --> 00:42:47,137 are you sure you can't get out of it? 639 00:42:47,139 --> 00:42:49,137 Not 100%. 640 00:42:49,418 --> 00:42:50,846 Then... 641 00:42:51,259 --> 00:42:52,978 get out of it 642 00:42:52,978 --> 00:42:54,699 and call me right back. 643 00:43:00,018 --> 00:43:03,219 BANG ON DOOR 644 00:43:07,179 --> 00:43:09,414 Hold your fire! 645 00:43:10,139 --> 00:43:11,956 Put them down. 646 00:43:13,818 --> 00:43:16,818 Put them down. 647 00:43:18,259 --> 00:43:20,538 Now don't follow us 648 00:43:20,539 --> 00:43:22,715 and he won't die. 649 00:43:27,378 --> 00:43:29,175 Remember this. 650 00:43:29,295 --> 00:43:33,219 HE SCREAMS 651 00:43:53,579 --> 00:43:57,458 Can I he-he-help you with anything, sir? 652 00:43:57,458 --> 00:43:59,577 Help... 653 00:43:59,579 --> 00:44:02,778 Can I he-he-help you with anything, sir? 654 00:44:04,739 --> 00:44:08,458 Can I he-he-help you with anything, sir? 655 00:44:08,458 --> 00:44:10,538 SYNTH POWERS DOWN 656 00:44:10,539 --> 00:44:13,338 She's hiding something from us. 657 00:44:13,338 --> 00:44:16,217 They said she's at least 14 years old. 658 00:44:16,219 --> 00:44:17,697 You were right. I'm sorry. 659 00:44:17,699 --> 00:44:19,858 There's something wrong with her. She's got to go. 660 00:44:19,858 --> 00:44:22,498 We're not getting rid of her. We're going to keep her. 661 00:44:22,498 --> 00:44:24,297 We're going to find out what's going on. 662 00:44:24,298 --> 00:44:26,057 Why? 663 00:44:26,059 --> 00:44:29,137 She's just a machine that's malfunctioning, that's all. 664 00:44:29,139 --> 00:44:31,016 She's more than that. 665 00:44:31,699 --> 00:44:34,378 Anita, 666 00:44:34,378 --> 00:44:36,992 who were you before you came here? 667 00:44:40,298 --> 00:44:42,297 I'm sorry, Laura. 668 00:44:42,298 --> 00:44:44,521 I don't understand the question. 669 00:44:46,298 --> 00:44:48,298 I think you do. 670 00:44:55,978 --> 00:44:58,338 Thanks. 671 00:44:58,338 --> 00:45:00,139 You're welcome. 672 00:45:05,418 --> 00:45:07,137 Well, 673 00:45:07,139 --> 00:45:08,577 good night, Pete. 674 00:45:08,579 --> 00:45:10,579 Good night, Karen. 675 00:46:11,300 --> 00:46:16,300 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 47282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.