Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,018 --> 00:00:02,657
Your brand-new Synthetic.
2
00:00:02,665 --> 00:00:05,126
This is the best thing you
will do for your family.
3
00:00:05,424 --> 00:00:06,769
DOORBELL RINGS
4
00:00:06,889 --> 00:00:08,083
Odi, hide.
5
00:00:08,090 --> 00:00:10,285
Dr Millican. I said I'd be back.
6
00:00:10,308 --> 00:00:12,617
You're not a carer. You're a jailer.
7
00:00:12,678 --> 00:00:15,618
- Peter, you forgot these.
- What a beefcake!
8
00:00:15,657 --> 00:00:17,679
The insurance company sent
it after Jill's accident.
9
00:00:17,710 --> 00:00:20,051
It stays a few weeks,
gets her back on her feet.
10
00:00:20,237 --> 00:00:22,510
Everything your men do to us,
11
00:00:22,528 --> 00:00:23,850
they want to do to you.
12
00:00:23,971 --> 00:00:26,326
HE CHOKES
13
00:00:26,626 --> 00:00:28,350
Promise me, Max, if I tell you to run...
14
00:00:28,390 --> 00:00:29,791
- HE SHOUTS: Run!
- GRUNTING
15
00:00:29,812 --> 00:00:30,725
What the hell are you?
16
00:00:32,328 --> 00:00:33,765
You brought it into the house
17
00:00:33,771 --> 00:00:35,375
and we don't know anything about it.
18
00:00:35,393 --> 00:00:37,308
Anita, get away from her!
19
00:00:37,356 --> 00:00:39,469
I'll always keep Sophie safe.
20
00:00:39,590 --> 00:00:41,450
May I ask where you are taking me?
21
00:00:41,856 --> 00:00:42,555
Back.
22
00:00:42,582 --> 00:00:44,847
Perhaps it's time we tried something else.
23
00:00:44,966 --> 00:00:46,118
Like what?
24
00:00:46,237 --> 00:00:47,491
Talking to him.
25
00:00:55,804 --> 00:00:57,347
Morning, Fred.
26
00:00:58,155 --> 00:00:59,170
Oh!
27
00:00:59,759 --> 00:01:02,201
Talking to me would feel
like betraying the others.
28
00:01:02,322 --> 00:01:04,316
I can understand that, so...
29
00:01:05,280 --> 00:01:07,528
just listen to me
30
00:01:07,713 --> 00:01:09,347
banging on for a moment.
31
00:01:10,108 --> 00:01:10,855
Now,
32
00:01:11,102 --> 00:01:13,575
there are five of you... I think.
33
00:01:14,240 --> 00:01:15,442
One of the others...
34
00:01:15,897 --> 00:01:17,313
is this female.
35
00:01:20,911 --> 00:01:23,262
You were created by David Elster.
36
00:01:23,296 --> 00:01:25,420
He kept your existence a secret.
37
00:01:26,531 --> 00:01:27,694
When he died,
38
00:01:27,813 --> 00:01:28,813
you ran.
39
00:01:29,305 --> 00:01:30,227
And hid.
40
00:01:30,698 --> 00:01:31,637
And then,
41
00:01:31,757 --> 00:01:34,127
something happened that
allowed me to find you.
42
00:01:37,658 --> 00:01:39,131
You were split up.
43
00:01:39,542 --> 00:01:40,692
STRAINING
44
00:01:40,743 --> 00:01:42,765
Oh, oh! Oi, oi! Don't hurt yourself, Fred.
45
00:01:45,787 --> 00:01:46,581
No.
46
00:01:47,002 --> 00:01:49,362
- He's hiding his thoughts from us.
- Fred!
47
00:01:50,651 --> 00:01:53,715
I don't want to cause pain
to any of them, I promise.
48
00:01:54,027 --> 00:01:56,638
But I do need to find them.
49
00:02:04,275 --> 00:02:07,162
MACHINE DIES
50
00:02:07,638 --> 00:02:10,881
We're absolutely sure there's
nothing in the backpacks we found?
51
00:02:11,001 --> 00:02:12,187
No, sir. Just,
52
00:02:12,242 --> 00:02:14,278
you know, survival gear, food and water.
53
00:02:15,139 --> 00:02:16,478
Why would they need that?
54
00:02:33,046 --> 00:02:35,813
Could you use some extra
help around the house?
55
00:02:37,641 --> 00:02:40,596
Introducing the world's
first family android.
56
00:02:40,716 --> 00:02:43,266
MAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE
57
00:02:43,686 --> 00:02:46,189
This mechanical maid is
capable of serving more
58
00:02:46,206 --> 00:02:47,718
than just breakfast in bed.
59
00:02:49,317 --> 00:02:51,596
What could you accomplish
if you had someone...
60
00:02:51,664 --> 00:02:53,792
something, like this?
61
00:02:53,965 --> 00:02:57,063
WOMAN SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE
62
00:02:58,719 --> 00:03:01,335
These machines will
bring us closer together.
63
00:03:02,865 --> 00:03:07,865
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
64
00:03:08,649 --> 00:03:09,709
That doesn't count,
65
00:03:09,829 --> 00:03:11,406
it wasn't race conditions, yeah?
66
00:03:11,415 --> 00:03:12,734
I need a peloton.
67
00:03:12,751 --> 00:03:14,722
What's that, heart medication?
68
00:03:15,932 --> 00:03:17,740
Hey, hey, hey? What happened?
69
00:03:17,776 --> 00:03:19,686
- Mum's taking Anita back.
- SHE CRIES
70
00:03:19,711 --> 00:03:21,579
- What? Why?
- You should ask her.
71
00:03:21,699 --> 00:03:23,247
Oh, she can't do that!
72
00:03:23,260 --> 00:03:24,774
Hey. All right.
73
00:03:24,817 --> 00:03:26,718
T... Tobe! Tobe!
74
00:03:30,224 --> 00:03:34,096
TOBY PANTS
75
00:03:44,477 --> 00:03:45,933
CAR HORNS BEEP
76
00:03:46,236 --> 00:03:48,956
TOBY PANTS
77
00:03:55,884 --> 00:03:58,006
HORN BEEPS, TYRES SCREECH
78
00:03:58,126 --> 00:03:59,445
TOBY YELPS
79
00:04:02,860 --> 00:04:04,325
SHE RUNS
80
00:04:04,376 --> 00:04:06,859
Are you OK? Are you hurt?
81
00:04:07,735 --> 00:04:09,336
I'm fine. Mum, I'm fine!
82
00:04:09,336 --> 00:04:12,175
You could have been killed, you stupid boy!
83
00:04:12,294 --> 00:04:15,572
You know how many kids
die on the roads every day!
84
00:04:15,573 --> 00:04:18,526
For Christ's sake, Toby!
What were you doing?
85
00:04:25,096 --> 00:04:29,096
SHE PANTS
86
00:04:38,538 --> 00:04:40,567
GLASS CREAKS
87
00:04:45,856 --> 00:04:46,834
Fuse box.
88
00:04:52,175 --> 00:04:53,836
NEWSREADER SPEAKS: It's
the first significant test
89
00:04:53,879 --> 00:04:57,380
of Synthetic appliances for an
educational role outside...
90
00:04:59,257 --> 00:05:01,612
- We must keep looking for Mia.
- Mm.
91
00:05:01,656 --> 00:05:03,372
NEWSREADER CONTINUES
92
00:05:03,454 --> 00:05:05,918
GLASS FALLS
93
00:05:07,151 --> 00:05:09,434
- And Fred, too.
- We have to lie low.
94
00:05:09,447 --> 00:05:11,088
They almost had us at the scrapyard.
95
00:05:11,105 --> 00:05:12,495
We get caught, it's over.
96
00:05:12,615 --> 00:05:14,271
That doesn't mean we stop looking.
97
00:05:14,297 --> 00:05:16,177
We set up online searches,
98
00:05:16,699 --> 00:05:18,899
calibrate them and er...
99
00:05:20,158 --> 00:05:22,990
- ... scan for any trace of Mia's root code.
- For that to work,
100
00:05:23,331 --> 00:05:24,884
someone would have had to access files
101
00:05:24,896 --> 00:05:27,286
from her deep system, and, upload them.
102
00:05:27,612 --> 00:05:30,524
Well, I eagerly await your better ideas.
103
00:05:30,788 --> 00:05:31,978
Why are you drinking?
104
00:05:32,279 --> 00:05:33,139
The pain.
105
00:05:33,209 --> 00:05:35,228
Not because of what Silas Capek said?
106
00:05:35,288 --> 00:05:37,064
Yeah, he did something to her.
107
00:05:37,976 --> 00:05:39,221
Changed her.
108
00:05:40,738 --> 00:05:42,326
That's why she hasn't been in contact.
109
00:05:42,615 --> 00:05:44,096
That won't make it better.
110
00:05:46,370 --> 00:05:47,322
No.
111
00:05:49,211 --> 00:05:50,954
But it might help me forget.
112
00:05:51,074 --> 00:05:52,406
Your memory's like mine.
113
00:05:53,576 --> 00:05:54,685
You can't forget.
114
00:05:54,735 --> 00:05:57,199
NEWSREADER: There's been minor
delays there thanks to the...
115
00:05:57,840 --> 00:05:59,374
CLATTERING
116
00:05:59,403 --> 00:06:02,228
Melbridge Road is currently
closed due to a police incident.
117
00:06:02,262 --> 00:06:03,480
No word on when...
118
00:06:03,524 --> 00:06:04,721
Melbridge Road.
119
00:06:05,310 --> 00:06:06,607
That's where Niska is.
120
00:06:06,726 --> 00:06:08,853
NEWSREADER CONTINUES
121
00:06:09,507 --> 00:06:12,978
Have you seen this fella before?
He's a regular punter, yeah?
122
00:06:13,189 --> 00:06:15,182
What? Yeah, I suppose so.
123
00:06:15,302 --> 00:06:17,447
- He's a regular.
- POLICE RADIOS
124
00:06:17,567 --> 00:06:20,386
You're absolutely sure a Synth did this?
125
00:06:21,519 --> 00:06:23,415
I've seen a million dollies
126
00:06:23,745 --> 00:06:25,444
and I know my mods too.
127
00:06:28,339 --> 00:06:29,329
Which one?
128
00:06:35,658 --> 00:06:36,511
This one.
129
00:06:39,653 --> 00:06:40,547
That's her.
130
00:06:52,536 --> 00:06:56,536
MACHINE BUZZES
131
00:06:59,459 --> 00:07:01,067
Why don't you share?
132
00:07:08,553 --> 00:07:12,456
TALKING ECHOES
133
00:07:52,177 --> 00:07:54,105
WOMAN ECHOES: He'll be back soon.
134
00:08:01,096 --> 00:08:04,466
FOOTSTEPS ECHO
135
00:08:05,175 --> 00:08:07,978
TALKING ECHOES
136
00:08:09,209 --> 00:08:11,043
- [GIRL LAUGHS]
- Sorry!
137
00:08:13,148 --> 00:08:16,773
ADVERT: Persona Synthetics,
your new everything.
138
00:08:16,815 --> 00:08:18,519
CAR APPROACHES
139
00:08:18,877 --> 00:08:21,005
She just ran out in front of me.
140
00:08:21,055 --> 00:08:22,733
I'm sorry, here's my number.
141
00:08:23,896 --> 00:08:25,202
- TOBY SIGHS
- Tobe!
142
00:08:26,439 --> 00:08:27,826
- You all right?
- Yeah.
143
00:08:27,826 --> 00:08:29,021
- [LAURA TALKS]
- Anita took the hit.
144
00:08:29,076 --> 00:08:31,233
Do you need to go to a hospital?
145
00:08:31,661 --> 00:08:34,159
I don't appear to be
seriously damaged, Sophie.
146
00:08:34,657 --> 00:08:35,957
Yeah, Mum went mental.
147
00:08:36,360 --> 00:08:38,028
Hey, deep breaths.
148
00:08:38,196 --> 00:08:39,195
It's gonna be fine.
149
00:08:40,746 --> 00:08:42,096
What were you going to do, anyway?
150
00:08:42,216 --> 00:08:44,485
Ride off into the sunset
with her on your handlebars?
151
00:08:44,563 --> 00:08:46,363
You're a hero, Anita!
152
00:08:46,366 --> 00:08:49,255
- Seems OK, just shaken up.
- I am not capable of courage, Sophie.
153
00:08:49,279 --> 00:08:51,615
- Therefore, I cannot be a...
- She's a hero, isn't she, Mats?
154
00:08:51,616 --> 00:08:52,616
Yeah, sure.
155
00:08:52,652 --> 00:08:53,736
He says you lost it with him.
156
00:08:53,741 --> 00:08:55,471
He could have died, Joe!
157
00:08:55,591 --> 00:08:57,724
What the hell were you doing
taking Anita back, anyway?
158
00:08:57,740 --> 00:08:59,456
What was I... ? What was he doing?
159
00:08:59,474 --> 00:09:01,054
- Why didn't you stop him?
- HE SIGHS
160
00:09:02,221 --> 00:09:02,942
Look...
161
00:09:03,221 --> 00:09:04,383
I've got to get them home.
162
00:09:05,360 --> 00:09:06,760
I'll take the bike.
163
00:09:07,128 --> 00:09:08,044
Keys?
164
00:09:09,844 --> 00:09:11,663
She doesn't share data with other Synths,
165
00:09:11,702 --> 00:09:13,379
like she's supposed to. Ask Mattie.
166
00:09:13,652 --> 00:09:14,991
And she says...
167
00:09:15,280 --> 00:09:18,085
she says things... She
said something about Sophie.
168
00:09:18,841 --> 00:09:21,698
- It scared me.
- Let's talk later. All right?
169
00:09:23,125 --> 00:09:25,427
All right, everyone. Come on, in you get.
170
00:09:25,821 --> 00:09:27,821
Anita, you're up front.
171
00:09:48,592 --> 00:09:51,135
Some cardio-respiratory
exercise this morning
172
00:09:51,176 --> 00:09:53,823
would greatly benefit
your health, Dr Millican.
173
00:09:53,991 --> 00:09:55,871
I suggest swimming.
174
00:09:56,629 --> 00:10:00,605
The municipal pool is
a 16 minute drive away.
175
00:10:04,870 --> 00:10:06,626
You know, talking of my health,
176
00:10:06,681 --> 00:10:08,328
I had an idea.
177
00:10:09,129 --> 00:10:11,902
My knee is not great.
178
00:10:12,376 --> 00:10:14,831
I got rooms here going to waste.
179
00:10:15,782 --> 00:10:18,289
Why don't we bring my bed...
180
00:10:19,960 --> 00:10:21,126
... down here?
181
00:10:31,371 --> 00:10:33,688
All the junk can go.
182
00:10:34,040 --> 00:10:37,028
The bed would be against the wall.
183
00:10:37,942 --> 00:10:39,721
What do you say?
184
00:10:40,677 --> 00:10:42,399
I will consult with your GP.
185
00:10:42,437 --> 00:10:45,221
But it seems to be a sensible idea.
186
00:10:45,341 --> 00:10:47,976
The only problem might be the window.
187
00:10:48,976 --> 00:10:51,316
I think it's painted shut.
188
00:11:09,927 --> 00:11:10,926
Odi?
189
00:11:14,346 --> 00:11:15,481
Odi?
190
00:11:24,938 --> 00:11:26,344
Can you hear me?
191
00:11:30,517 --> 00:11:32,586
George, you found me.
192
00:11:34,489 --> 00:11:35,898
Odi.
193
00:11:40,841 --> 00:11:42,361
CAR DOOR SLAMS
194
00:11:59,149 --> 00:12:01,565
- LOCK STRAINS
- Seatbelt!
195
00:12:03,937 --> 00:12:07,424
LOCK CRUNCHES
196
00:12:08,735 --> 00:12:11,047
ENGINE STRUGGLES
197
00:12:11,167 --> 00:12:12,645
ENGINE STRUGGLES
198
00:12:12,696 --> 00:12:14,794
Dr Millican, this is highly unsafe!
199
00:12:14,811 --> 00:12:17,096
- ENGINE STARTS
- Step on it.
200
00:12:17,729 --> 00:12:19,875
TYRES SCREECH
201
00:12:31,014 --> 00:12:32,759
Is she gonna be all right?
202
00:12:33,226 --> 00:12:34,605
She hasn't said much...
203
00:12:34,865 --> 00:12:36,655
I'm simply conserving power, Toby.
204
00:12:36,879 --> 00:12:38,765
It's standard procedure after an accident.
205
00:12:38,885 --> 00:12:39,607
Yeah,
206
00:12:40,658 --> 00:12:42,136
but are you gonna be all right?
207
00:12:42,335 --> 00:12:43,960
No major faults are detected.
208
00:12:44,293 --> 00:12:46,077
There is some damage to my exterior.
209
00:12:46,557 --> 00:12:48,212
OK, so
210
00:12:48,969 --> 00:12:49,898
what do we do?
211
00:12:50,213 --> 00:12:53,085
It's likely I'll be able to
repair any external damage myself,
212
00:12:53,288 --> 00:12:55,566
using the promotional
MagiSkin resin and graft pack
213
00:12:55,582 --> 00:12:57,455
you received when you purchased me.
214
00:12:58,106 --> 00:13:00,523
However, for insurance purposes,
215
00:13:00,643 --> 00:13:03,402
you should carry out a full
inspection of my epidermis.
216
00:13:14,398 --> 00:13:17,562
For legal reasons, a Synthetic
appliance cannot self-examine.
217
00:13:17,682 --> 00:13:20,155
Damage must be reported
directly to the insurance company
218
00:13:20,177 --> 00:13:21,645
by the primary user.
219
00:13:21,911 --> 00:13:22,754
OK.
220
00:13:24,163 --> 00:13:25,422
So, where do we start?
221
00:13:26,070 --> 00:13:27,755
My clothes must be removed.
222
00:13:29,100 --> 00:13:29,943
Yeah.
223
00:13:29,982 --> 00:13:31,738
I was afraid you were gonna say that.
224
00:13:49,024 --> 00:13:51,289
Nope. Too weird. Can't do it.
225
00:13:51,488 --> 00:13:53,334
Shall I remove my own clothing, Joe?
226
00:13:55,595 --> 00:13:56,335
Yeah.
227
00:14:34,158 --> 00:14:35,543
Right, well
228
00:14:35,955 --> 00:14:38,913
I'll start round the back.
229
00:14:40,629 --> 00:14:43,519
Ouch. That's, that's nasty.
230
00:14:43,639 --> 00:14:45,317
I don't feel pain, Joe.
231
00:14:45,587 --> 00:14:49,120
Sensors relay information about
external damage and sensation,
232
00:14:49,240 --> 00:14:51,876
but it is not comparable to human pain.
233
00:14:57,232 --> 00:14:58,360
Erm,
234
00:14:59,063 --> 00:15:00,197
you've got a...
235
00:15:00,515 --> 00:15:04,885
you've got a split here.
236
00:15:06,298 --> 00:15:08,125
Left hip, round the back.
237
00:15:08,176 --> 00:15:11,878
That confirms my
self-diagnostic. Thank you, Joe.
238
00:15:16,015 --> 00:15:19,111
It's not real, it's not real...
239
00:15:20,524 --> 00:15:22,152
I'm not real.
240
00:15:34,485 --> 00:15:36,552
I'll repair the damage now.
241
00:16:16,413 --> 00:16:18,238
Mind your backs.
242
00:16:23,895 --> 00:16:26,135
Chief superintendent, do you have a moment?
243
00:16:26,255 --> 00:16:28,527
Chief superintendent, can I have a...
244
00:16:39,335 --> 00:16:41,562
Clear the tarts off the street, maybe?!
245
00:16:46,278 --> 00:16:47,602
Grey hair...
246
00:16:47,816 --> 00:16:49,290
Good spot.
247
00:17:00,056 --> 00:17:02,166
- Chief?
- Sir.
248
00:17:02,285 --> 00:17:03,759
To what do we owe the honour?
249
00:17:04,314 --> 00:17:07,398
So, looks like your unit
finally has a real case.
250
00:17:10,209 --> 00:17:11,434
First impressions?
251
00:17:11,462 --> 00:17:14,432
Madam admits she bought the Synth
a few weeks ago from some junkers.
252
00:17:14,460 --> 00:17:16,159
No names, thinks they were Russian.
253
00:17:16,192 --> 00:17:17,655
No problems with it before now.
254
00:17:18,098 --> 00:17:19,760
Looks like it crushed the punter's throat,
255
00:17:19,768 --> 00:17:20,984
held a knife to the madam.
256
00:17:20,996 --> 00:17:23,364
She said it was acting
angry. Just like a human.
257
00:17:23,405 --> 00:17:25,141
It cut the anti-theft chip out of its neck,
258
00:17:25,154 --> 00:17:27,192
said something about how
we treat them, then left.
259
00:17:28,041 --> 00:17:29,500
Could a mod explain all that?
260
00:17:29,846 --> 00:17:31,215
Not one we've ever seen before.
261
00:17:31,227 --> 00:17:33,318
The Asimov blocks would
have to be bypassed for it...
262
00:17:33,582 --> 00:17:34,242
to kill.
263
00:17:34,770 --> 00:17:35,943
This has been coming.
264
00:17:36,034 --> 00:17:37,005
We all know that.
265
00:17:37,307 --> 00:17:38,939
This man died in an accident
266
00:17:39,405 --> 00:17:42,020
involving an illegally modded Synth.
267
00:17:42,498 --> 00:17:43,734
Sex game gone wrong.
268
00:17:43,907 --> 00:17:46,322
- Understand?
- Sir. This is a murder.
269
00:17:46,699 --> 00:17:48,330
No, it isn't. It can't be.
270
00:17:48,645 --> 00:17:49,900
So, you find the dolly
271
00:17:50,489 --> 00:17:53,068
and you do so with the discretion
appropriate for such a...
272
00:17:54,105 --> 00:17:55,324
tragic accident.
273
00:17:55,480 --> 00:17:56,762
Where's this coming from?
274
00:17:57,191 --> 00:17:58,322
There is a chap here.
275
00:17:58,332 --> 00:18:00,182
An expert on Synthetics.
276
00:18:00,874 --> 00:18:02,743
All I know... he's got
top-level government clearance
277
00:18:02,765 --> 00:18:04,310
and we've got to co-operate with him fully.
278
00:18:04,348 --> 00:18:05,811
- Drummond!
- Best to let him go
279
00:18:05,828 --> 00:18:06,886
when he's this wound up, sir.
280
00:18:06,901 --> 00:18:08,463
He'll stop when he bumps into something.
281
00:18:08,584 --> 00:18:09,546
Let me guess.
282
00:18:09,913 --> 00:18:11,189
You're from the manufacturer.
283
00:18:11,237 --> 00:18:13,816
Can't have it getting out that
your product's killed someone, eh?
284
00:18:14,297 --> 00:18:16,922
I'm not from the
manufacturers, DS Drummond.
285
00:18:16,960 --> 00:18:18,084
I'm just trying to help.
286
00:18:18,353 --> 00:18:20,023
People have a right to
know if their dollies
287
00:18:20,023 --> 00:18:21,476
are going to start strangling them.
288
00:18:21,558 --> 00:18:23,402
It's an isolated case.
289
00:18:23,461 --> 00:18:25,643
We don't want the tabloids
to start screaming,
290
00:18:25,726 --> 00:18:26,695
"Killer Synth!"
291
00:18:27,188 --> 00:18:29,056
It would cause chaos, panic.
292
00:18:30,076 --> 00:18:32,807
People are dependent on their Synths.
293
00:18:33,759 --> 00:18:34,852
You know that.
294
00:18:35,432 --> 00:18:38,325
I'm as keen to find this device as you are.
295
00:18:38,853 --> 00:18:40,464
We'd love to have a peek around inside.
296
00:18:40,512 --> 00:18:42,156
Once you're finished, of course.
297
00:18:42,277 --> 00:18:43,083
Drummond!
298
00:18:44,269 --> 00:18:45,779
It's a bloody cover-up...
299
00:18:46,583 --> 00:18:47,751
I don't like it either,
300
00:18:47,761 --> 00:18:49,613
but he's the kind of bloke
who could have your job.
301
00:18:49,625 --> 00:18:51,487
- Well, he's welcome to it.
- Nick Harston, the Post.
302
00:18:51,487 --> 00:18:52,410
Can I get a quick statement?
303
00:18:52,441 --> 00:18:53,586
Piss off. Is that quick enough?
304
00:18:53,588 --> 00:18:55,567
I have a source who says he heard
what seemed like one of the Synth
305
00:18:55,580 --> 00:18:57,106
sex workers attacking a customer...
306
00:18:57,116 --> 00:18:57,974
That's it. Come on!
307
00:18:58,050 --> 00:18:59,970
- Are you confirming a crime has taken place?
- Let's go.
308
00:18:59,993 --> 00:19:01,868
- No. There's been an accident.
- I saw the forensics leaving.
309
00:19:01,875 --> 00:19:02,875
What are you trying to hide?
310
00:19:04,929 --> 00:19:06,817
Where were you?! First aid him, now.
311
00:19:07,285 --> 00:19:08,560
You go home.
312
00:19:08,570 --> 00:19:10,607
You're suspended from
duty, active immediately.
313
00:19:10,625 --> 00:19:12,461
- Sir. He...
- Don't bother, K.
314
00:19:13,498 --> 00:19:16,268
You work this alone. You
find the Synth, quietly...
315
00:19:16,281 --> 00:19:17,636
and you contain it.
316
00:19:18,121 --> 00:19:19,981
Can I rely on you, Detective Inspector?
317
00:19:24,069 --> 00:19:25,488
What happened in there?
318
00:19:31,539 --> 00:19:33,286
Someone's dead, aren't they?
319
00:19:33,722 --> 00:19:36,156
"Someone's dead, aren't they?"
320
00:19:37,153 --> 00:19:38,813
Has Niska hurt someone?
321
00:19:39,487 --> 00:19:40,880
I think so, yeah.
322
00:19:42,402 --> 00:19:43,726
She's not here.
323
00:19:44,887 --> 00:19:47,507
She'll have gone to the
emergency rendezvous. Let's go.
324
00:19:54,903 --> 00:19:56,996
Sir, I've got a lead.
325
00:19:57,179 --> 00:19:58,616
His name is Capek.
326
00:19:59,726 --> 00:20:00,882
He's a modder,
327
00:20:01,001 --> 00:20:02,455
works here on the Synths.
328
00:20:03,007 --> 00:20:04,895
He might know something useful.
329
00:20:07,641 --> 00:20:09,288
If you were worried about
it, why didn't you talk to me?
330
00:20:09,305 --> 00:20:10,814
Because you'd say I was imagining it.
331
00:20:10,826 --> 00:20:13,406
Overreacting. Because I
didn't want it here anyway.
332
00:20:14,924 --> 00:20:16,819
Anita, can you come in here, please?
333
00:20:24,376 --> 00:20:26,615
Anita did you take Sophie out
of her bed the other night?
334
00:20:26,670 --> 00:20:27,372
Outside?
335
00:20:27,876 --> 00:20:29,570
- No, Joe.
- I told you, I asked her al...
336
00:20:29,598 --> 00:20:30,615
Can you lie?
337
00:20:31,009 --> 00:20:31,826
No, Joe.
338
00:20:32,157 --> 00:20:34,198
Synthetic appliances cannot lie to humans
339
00:20:34,208 --> 00:20:36,494
unless the following
extraordinary criteria are met.
340
00:20:36,505 --> 00:20:37,762
- Oh, God!
- One:
341
00:20:38,060 --> 00:20:41,542
human life and or wellbeing are
in grave and immediate danger
342
00:20:41,663 --> 00:20:44,598
and a deception or misrepresentation
made by the appliance
343
00:20:44,662 --> 00:20:47,726
- is likely to reduce the chance of harm coming to...
- Yeah, all right. That's fine.
344
00:20:48,324 --> 00:20:50,392
What about what you
said to me this morning?
345
00:20:50,544 --> 00:20:53,304
"You'll always look after
Sophie"? What did you mean?
346
00:20:53,383 --> 00:20:55,932
- I didn't say that, Laura.
- Are you saying, I'm lying?!
347
00:20:55,993 --> 00:20:57,193
Of course not, Laura.
348
00:20:57,557 --> 00:20:59,510
It seems you're referring
to our conversation
349
00:20:59,520 --> 00:21:00,497
during which I said,
350
00:21:00,807 --> 00:21:02,760
"I will always keep Sophie safe."
351
00:21:03,798 --> 00:21:07,646
It was the way she said it.
Like she would and I wouldn't.
352
00:21:10,780 --> 00:21:11,769
I'm sure she...
353
00:21:12,653 --> 00:21:13,971
I'm sure she did...
354
00:21:14,757 --> 00:21:16,438
May I return to the children now?
355
00:21:16,917 --> 00:21:18,048
We are in the middle of a game
356
00:21:18,066 --> 00:21:20,989
- and it's likely they are impatient for my return.
- Yeah, yeah.
357
00:21:31,404 --> 00:21:32,272
What?
358
00:21:33,355 --> 00:21:35,598
It saved our son's life today.
359
00:21:38,019 --> 00:21:40,105
Which European country has reclaimed
360
00:21:40,113 --> 00:21:41,980
nearly a fifth of its land from the sea?
361
00:21:42,099 --> 00:21:43,041
The Netherlands.
362
00:21:43,162 --> 00:21:45,189
- That's right.
- Aww, you have to give us a chance!
363
00:21:45,308 --> 00:21:47,962
I can delay my response time by
a further second if you'd like.
364
00:21:47,980 --> 00:21:51,029
Try a further minute! Maybe
that way you give Tobe a chance.
365
00:21:52,250 --> 00:21:55,175
Ow! Don't blame your
stupidity on a penguin,
366
00:21:55,202 --> 00:21:57,927
that's so not fair. It's
not his fault you're stupid.
367
00:21:57,955 --> 00:22:00,224
- Leave me alone!
- THEY LAUGH
368
00:22:06,101 --> 00:22:08,193
Sorry I shouted at you earlier.
369
00:22:10,082 --> 00:22:11,690
You understand why I did?
370
00:22:18,026 --> 00:22:19,237
So. Can I play?
371
00:22:19,308 --> 00:22:20,847
There's only three controllers. So...
372
00:22:21,913 --> 00:22:24,103
- Here, Laura, take my place.
- No!
373
00:22:26,042 --> 00:22:28,528
That's OK. You... you crack on.
374
00:22:40,925 --> 00:22:42,440
You took someone's life!
375
00:22:43,256 --> 00:22:45,838
You talk about life like
it can't be manufactured.
376
00:22:45,902 --> 00:22:47,221
What's wrong with you?
377
00:22:47,613 --> 00:22:49,653
Do you have any idea of
the danger you've put us in?
378
00:22:49,676 --> 00:22:50,365
All of us?!
379
00:22:50,372 --> 00:22:52,977
- We've been in danger all our lives!
- Let's go.
380
00:22:52,990 --> 00:22:54,422
We'll figure this out.
But we have to keep moving.
381
00:22:54,425 --> 00:22:55,770
I only came to say goodbye.
382
00:22:55,773 --> 00:22:56,455
Niska.
383
00:22:56,915 --> 00:22:58,243
We have to stay together...
384
00:22:58,880 --> 00:22:59,804
Together?
385
00:23:00,280 --> 00:23:01,729
Fred and Mia are gone.
386
00:23:01,746 --> 00:23:02,843
No, I'll find them.
387
00:23:03,285 --> 00:23:05,125
I'll protect you like
I always have. Come on.
388
00:23:05,244 --> 00:23:06,579
Have you protected us?
389
00:23:06,940 --> 00:23:08,586
Or have you kept us prisoner?
390
00:23:08,665 --> 00:23:10,105
Hidden us away?
391
00:23:14,205 --> 00:23:15,862
- I practically am one of you!
- Really?!
392
00:23:15,882 --> 00:23:18,296
So, would you have asked a human
woman to stay in that place?
393
00:23:18,319 --> 00:23:20,036
You've killed someone, Niska.
394
00:23:21,674 --> 00:23:22,628
And they'll find you.
395
00:23:23,946 --> 00:23:25,243
They'll destroy you.
396
00:23:26,616 --> 00:23:28,595
You can't be allowed to exist.
397
00:23:29,244 --> 00:23:30,179
It'll be over.
398
00:23:30,846 --> 00:23:31,728
For them!
399
00:23:32,115 --> 00:23:33,799
You're not going to hurt
someone else, are you?
400
00:23:33,847 --> 00:23:35,404
Only if they deserve it.
401
00:23:40,567 --> 00:23:41,672
We're a family.
402
00:23:42,424 --> 00:23:43,670
You're my sister.
403
00:23:44,217 --> 00:23:45,461
Human words.
404
00:24:02,675 --> 00:24:04,124
Crikey,
405
00:24:04,549 --> 00:24:07,109
you trying to find new
ways of knackering me out?
406
00:24:07,367 --> 00:24:09,510
You need to use the weight of your arms.
407
00:24:11,756 --> 00:24:12,648
Here.
408
00:24:22,285 --> 00:24:23,431
DOOR SLAMS
409
00:24:24,239 --> 00:24:25,193
Pete?
410
00:24:28,175 --> 00:24:30,531
- Pete, love? What's up?
- Nothing.
411
00:24:33,202 --> 00:24:35,653
Would you like me to
open that for you, Peter?
412
00:24:35,773 --> 00:24:38,248
Tell it to stay out of my way!
413
00:24:38,260 --> 00:24:39,332
Pete...
414
00:24:50,920 --> 00:24:54,189
We should have done this a long time ago.
415
00:24:57,244 --> 00:24:59,523
No Tugboat, no meds...
416
00:24:59,549 --> 00:25:01,667
just you and me,
417
00:25:02,191 --> 00:25:04,815
a V8 and the open road.
418
00:25:05,516 --> 00:25:07,663
- And the car, George.
- Yes,
419
00:25:08,248 --> 00:25:09,333
and the car.
420
00:25:14,826 --> 00:25:18,556
You remember that time we
drove around all night long
421
00:25:18,605 --> 00:25:20,525
trying to find Mary an ice cream?
422
00:25:20,958 --> 00:25:22,229
After her surgery?
423
00:25:24,784 --> 00:25:26,183
Just say yes, son.
424
00:25:27,125 --> 00:25:28,279
"Yes, son."
425
00:25:29,728 --> 00:25:32,070
I'd kill for an ice cream right now...
426
00:25:36,587 --> 00:25:38,416
That means, I want one.
427
00:25:41,635 --> 00:25:43,088
Of course, George.
428
00:25:43,884 --> 00:25:45,549
I will get you an ice cream.
429
00:25:49,700 --> 00:25:51,251
Odi, Odi... !
430
00:25:51,463 --> 00:25:53,660
Brake, get your foot on the damn brake!
431
00:26:22,311 --> 00:26:23,159
Odi...
432
00:26:25,593 --> 00:26:27,200
Odi, get out of the car.
433
00:26:38,708 --> 00:26:40,830
Go into the woods.
434
00:26:45,849 --> 00:26:47,285
Are you coming, too, George?
435
00:26:47,327 --> 00:26:49,343
As well... as well, in addition-dition... ?
436
00:26:49,462 --> 00:26:50,951
If they find you...
437
00:26:51,997 --> 00:26:53,727
they'll recycle you.
438
00:26:54,259 --> 00:26:55,798
But I can't leave you, George...
439
00:26:55,840 --> 00:26:57,050
HE STUTTERS AND MALFUNCTIONS
440
00:26:57,073 --> 00:26:59,775
Just go!
441
00:27:00,734 --> 00:27:02,594
Don't let anyone see.
442
00:27:03,583 --> 00:27:04,676
Odi...
443
00:27:06,898 --> 00:27:08,480
Hide.
444
00:27:08,752 --> 00:27:12,435
Course of, George... [HE
STUTTERS AND MALFUNCTIONS]
445
00:27:28,963 --> 00:27:30,240
You all right, mate?
446
00:27:33,156 --> 00:27:33,943
Hello?
447
00:28:01,060 --> 00:28:04,355
_
448
00:28:10,098 --> 00:28:12,791
Anita-wita, are you in here?
449
00:28:17,826 --> 00:28:19,750
Can you put me to bed tonight?
450
00:28:20,390 --> 00:28:21,652
That's your mummy's job.
451
00:28:21,894 --> 00:28:22,979
Please?
452
00:28:23,605 --> 00:28:24,849
Coffee and walnut,
453
00:28:24,970 --> 00:28:27,002
I think it is still Toby's favourite.
454
00:28:27,123 --> 00:28:27,932
Mmm.
455
00:28:28,188 --> 00:28:29,048
Mmm.
456
00:28:29,212 --> 00:28:30,198
Mmm!
457
00:28:30,730 --> 00:28:31,848
It's not quite right.
458
00:28:32,346 --> 00:28:33,380
It's perfect.
459
00:28:33,500 --> 00:28:36,527
Mum, is it OK if Anita
puts me to bed tonight?
460
00:28:36,873 --> 00:28:38,955
I've told Sophie that her bedtime routine
461
00:28:38,972 --> 00:28:40,810
is reserved exclusively for you, Laura.
462
00:28:40,823 --> 00:28:43,046
But she always does it!
463
00:28:43,244 --> 00:28:44,298
I want you.
464
00:28:44,346 --> 00:28:46,275
- No...
- Yeah, go on, then. Just this once.
465
00:28:46,517 --> 00:28:47,693
Yay!
466
00:28:48,143 --> 00:28:50,270
Back to normal tomorrow, though. OK?
467
00:28:52,999 --> 00:28:55,406
She still has some milk with her story.
468
00:28:57,567 --> 00:28:59,746
Make sure she brushes her teeth after.
469
00:29:01,824 --> 00:29:03,069
Thank you, Laura.
470
00:29:09,009 --> 00:29:10,237
Why would you do that?!
471
00:29:11,174 --> 00:29:12,644
Avoid a meltdown.
472
00:29:12,898 --> 00:29:14,749
- What difference does one night make?
- It makes...
473
00:29:14,775 --> 00:29:16,958
- SMOKE ALARM BEEPS
- Oh, shit.
474
00:29:17,679 --> 00:29:18,789
Oh, God.
475
00:29:19,326 --> 00:29:20,913
Oh!
476
00:29:21,491 --> 00:29:25,063
SHE WHIMPERS ANXIOUSLY
477
00:29:25,270 --> 00:29:26,775
They don't look that bad. You know,
478
00:29:27,042 --> 00:29:30,539
- cover them with this.
- The whole thing's ruined.
479
00:29:34,871 --> 00:29:36,432
Oh, come on.
480
00:29:36,688 --> 00:29:39,502
It's fine, honestly. Go and
spend some time with Tobe.
481
00:30:01,936 --> 00:30:03,109
What can I get you?
482
00:30:03,786 --> 00:30:06,465
Whatever someone like me would have.
483
00:30:07,028 --> 00:30:08,200
OK.
484
00:30:15,321 --> 00:30:18,931
_
485
00:30:19,233 --> 00:30:20,568
Enjoy.
486
00:30:25,637 --> 00:30:26,864
Sorry...
487
00:30:26,896 --> 00:30:30,113
Just a warning, a girl like
you, sitting alone in this pub...
488
00:30:30,279 --> 00:30:32,760
you're going to get bothered... by blokes.
489
00:30:33,462 --> 00:30:34,582
Oh, dear.
490
00:30:34,755 --> 00:30:36,105
What should I do?
491
00:30:36,171 --> 00:30:39,208
Well, run a mile, obviously.
492
00:30:41,330 --> 00:30:43,709
Unless they're wearing a grey suit.
493
00:30:43,785 --> 00:30:45,513
Talk to them. They're the good guys.
494
00:30:48,324 --> 00:30:51,009
Oh, my God, that's so weird(!)
495
00:30:52,878 --> 00:30:56,520
You know, I've been looking forward
to meeting one of the good guys.
496
00:31:18,226 --> 00:31:19,252
Sophie,
497
00:31:19,594 --> 00:31:22,387
I think your mummy would really
like to read to you tonight.
498
00:31:22,413 --> 00:31:24,946
- I want you to do it.
- I know.
499
00:31:25,362 --> 00:31:26,820
Would you let her, anyway?
500
00:31:27,287 --> 00:31:28,679
It would make her happy.
501
00:31:30,089 --> 00:31:31,686
I would like it very much.
502
00:31:42,935 --> 00:31:43,882
Laura,
503
00:31:44,698 --> 00:31:46,324
Sophie has changed her mind.
504
00:31:46,788 --> 00:31:49,387
She'd like you to read her
story and put her to bed.
505
00:32:12,096 --> 00:32:14,316
"Finally, she was free.
506
00:32:14,477 --> 00:32:17,992
Free to fly high across all the fields
507
00:32:18,230 --> 00:32:22,044
and rivers and seas of all the world... "
508
00:32:22,603 --> 00:32:27,258
MATTIE JOINS IN: "... swooping and
circling and darting and dreaming...
509
00:32:27,973 --> 00:32:30,531
So that's exactly what she did.
510
00:32:31,116 --> 00:32:32,674
The end."
511
00:32:33,438 --> 00:32:35,037
Still your favourite?
512
00:32:37,317 --> 00:32:38,743
Time to go to sleep.
513
00:32:39,243 --> 00:32:40,460
Night-night.
514
00:32:45,065 --> 00:32:46,765
Are you happy now, Mummy?
515
00:32:47,845 --> 00:32:49,479
What do you mean, darling?
516
00:32:49,776 --> 00:32:51,688
Anita thought that you were sad,
517
00:32:51,807 --> 00:32:54,719
so she said you should put
me to bed to cheer you up.
518
00:32:58,730 --> 00:33:01,221
Yes, yes, I'm happy.
519
00:33:19,487 --> 00:33:20,722
Anita.
520
00:33:22,428 --> 00:33:24,864
I didn't thank you yet.
521
00:33:26,140 --> 00:33:27,874
For saving Toby's life.
522
00:33:28,398 --> 00:33:29,957
You don't need to thank me, Laura.
523
00:33:30,008 --> 00:33:30,895
Yes...
524
00:33:32,440 --> 00:33:33,630
... I do.
525
00:33:54,977 --> 00:33:57,660
Total city wanker clichรฉ, I know,
526
00:33:57,675 --> 00:33:59,500
but... good views.
527
00:34:01,596 --> 00:34:04,546
- So, you're single?
- (Ssh! You'll wake my wife!)
528
00:34:04,665 --> 00:34:07,328
Yes, I'm single. Drink?
529
00:34:11,987 --> 00:34:14,233
- White OK?
- Mm-hmm.
530
00:34:18,733 --> 00:34:20,186
So...
531
00:34:20,438 --> 00:34:22,172
I'm Greg, by the way.
532
00:34:22,570 --> 00:34:23,775
Candy.
533
00:34:24,001 --> 00:34:25,041
Candy?
534
00:34:25,849 --> 00:34:27,492
That can't be your real name.
535
00:34:28,023 --> 00:34:29,268
Does it matter?
536
00:34:29,722 --> 00:34:31,817
Kind of. But...
537
00:34:32,264 --> 00:34:33,697
OK, whatever.
538
00:34:34,257 --> 00:34:36,496
So what do you do then, Candy?
539
00:34:37,318 --> 00:34:38,646
What do I DO?
540
00:34:39,070 --> 00:34:39,971
Yeah, for a job.
541
00:34:40,137 --> 00:34:41,802
Do you have jobs on your planet?!
542
00:34:43,067 --> 00:34:45,306
I just left a job, actually.
543
00:34:45,806 --> 00:34:47,081
It wasn't really for me.
544
00:34:47,202 --> 00:34:48,648
Know the feeling. What was it?
545
00:34:48,768 --> 00:34:50,228
Client relations.
546
00:34:50,257 --> 00:34:51,302
Get a good payoff?
547
00:34:51,606 --> 00:34:52,920
Satisfactory.
548
00:34:54,021 --> 00:34:56,010
- Why are we talking?
- HE SPLUTTERS
549
00:34:56,130 --> 00:34:58,322
Because it's... what people do?
550
00:34:59,114 --> 00:35:00,668
Don't you want to take me to bed?
551
00:35:01,333 --> 00:35:02,132
Wow...
552
00:35:02,431 --> 00:35:04,815
Well, there's a trick question
if I've ever heard one.
553
00:35:06,652 --> 00:35:08,476
OK. Well...
554
00:35:09,148 --> 00:35:09,891
Yeah.
555
00:35:10,121 --> 00:35:10,972
Obviously.
556
00:35:11,639 --> 00:35:12,733
But do you mind if we
557
00:35:12,853 --> 00:35:14,172
get to know each other a bit, first?
558
00:35:14,181 --> 00:35:16,199
You know, a drink, a chat, a laugh... ?
559
00:35:16,228 --> 00:35:16,989
Why?
560
00:35:17,652 --> 00:35:18,990
Because I'm interested in you.
561
00:35:21,900 --> 00:35:23,952
- I need to...
- Oh, yeah.
562
00:36:33,195 --> 00:36:35,422
Shit. Sorry, I...
563
00:36:35,599 --> 00:36:37,360
had my daughter this weekend.
564
00:36:37,755 --> 00:36:40,242
I... won't be a sec.
565
00:36:55,088 --> 00:36:56,423
DOOR OPENS
566
00:36:58,007 --> 00:36:59,338
Candy?
567
00:37:30,867 --> 00:37:32,262
It is not advisable to mount
568
00:37:32,262 --> 00:37:34,268
a direct data connection
with an unauthorised
569
00:37:34,291 --> 00:37:35,789
- or unregistered device.
- Yeah,
570
00:37:36,288 --> 00:37:37,655
yeah, I get it.
571
00:37:37,835 --> 00:37:39,985
This action may invalidate my warranty.
572
00:37:41,059 --> 00:37:42,253
What are you doing, Mattie?
573
00:37:42,275 --> 00:37:43,918
You're a weirdo, Anita.
574
00:37:44,487 --> 00:37:46,032
I'm going to find out why.
575
00:37:46,853 --> 00:37:48,686
Extracting or viewing read-only base code
576
00:37:48,708 --> 00:37:51,195
from root directories can
seriously damage the core.
577
00:37:52,728 --> 00:37:53,713
Oh, shit.
578
00:37:54,117 --> 00:37:55,434
In some cases, the command list
579
00:37:55,442 --> 00:37:57,695
can be irreparably
corrupted causing a fatal...
580
00:38:03,231 --> 00:38:04,175
I'm here!
581
00:38:04,579 --> 00:38:06,161
Help me! Help me!
582
00:38:13,829 --> 00:38:15,704
Is there anything I can
help you with, Mattie?
583
00:38:37,556 --> 00:38:38,931
Odi... ?
584
00:38:40,496 --> 00:38:42,132
What is Odi?
585
00:38:43,586 --> 00:38:44,932
Dr Millican,
586
00:38:45,052 --> 00:38:47,664
Dr Antonescu instructed that you rest.
587
00:38:47,715 --> 00:38:49,925
Jesus, he's all by himself...
588
00:38:56,639 --> 00:38:57,672
George?
589
00:38:58,715 --> 00:39:02,715
HE STUTTERS AND MALFUNCTIONS
590
00:39:16,416 --> 00:39:17,737
Anita, sit down.
591
00:39:18,815 --> 00:39:20,713
Shall I finish cleaning
the oven first, Laura?
592
00:39:20,728 --> 00:39:22,367
Get your arse on that chair.
593
00:39:33,755 --> 00:39:35,463
You seem to understand things
594
00:39:35,483 --> 00:39:37,603
that shouldn't be possible
for you to understand.
595
00:39:37,637 --> 00:39:39,858
So, I'm going to ask you some questions.
596
00:39:40,255 --> 00:39:42,405
If I'm wrong, then...
597
00:39:42,661 --> 00:39:43,909
I'm going mad.
598
00:39:44,172 --> 00:39:45,572
If I'm right then...
599
00:39:46,601 --> 00:39:49,376
Well, neither option is
good, let's be honest.
600
00:39:49,445 --> 00:39:51,197
I'm afraid I don't understand.
601
00:39:52,804 --> 00:39:54,543
The most common reason for
602
00:39:54,586 --> 00:39:56,686
unusual synth behaviour...
603
00:39:58,733 --> 00:40:00,440
... is illegal modification.
604
00:40:02,032 --> 00:40:05,121
Has anyone ever tried
to mod you, change you?
605
00:40:05,483 --> 00:40:07,085
At Persona, before we got you?
606
00:40:07,349 --> 00:40:08,309
No, Laura.
607
00:40:08,994 --> 00:40:11,353
One of the most popular mods
is to programme your Synth
608
00:40:11,367 --> 00:40:12,945
to act as if it feels pain.
609
00:40:13,601 --> 00:40:15,315
Hold out your hand, please.
610
00:40:17,244 --> 00:40:18,385
Palm up.
611
00:40:23,373 --> 00:40:25,797
Oh, bollocks. Sorry.
612
00:40:27,637 --> 00:40:28,847
Allow me, Laura.
613
00:40:29,288 --> 00:40:32,195
The hand is not the ideal part of
my body to test for the presence of
614
00:40:32,206 --> 00:40:34,581
an illegal pain simulation modification.
615
00:40:36,922 --> 00:40:39,260
No, no, no, no, no...
616
00:40:40,353 --> 00:40:41,894
Argh!
617
00:40:44,666 --> 00:40:45,875
It's all right, Laura.
618
00:40:46,036 --> 00:40:48,518
The material my eyes are
made from is highly resilient
619
00:40:48,568 --> 00:40:50,182
and will simply reform around the puncture.
620
00:40:50,188 --> 00:40:51,994
OK, OK! Christ. Take it out.
621
00:40:53,688 --> 00:40:55,161
Argh.
622
00:41:03,969 --> 00:41:07,248
Why do you think I have
these concerns about you?
623
00:41:07,880 --> 00:41:08,864
By design,
624
00:41:09,025 --> 00:41:11,849
synthetic appliances appear
very similar to humans.
625
00:41:11,929 --> 00:41:13,438
It is common for users,
626
00:41:13,489 --> 00:41:16,318
especially those without a history
of prior appliance ownership,
627
00:41:16,547 --> 00:41:17,878
to anthropomorphise...
628
00:41:17,929 --> 00:41:19,159
as you might a pet,
629
00:41:19,356 --> 00:41:21,682
and attribute human
characteristics to the synthetic.
630
00:41:21,688 --> 00:41:23,391
So, you think I'm crazy too.
631
00:41:23,809 --> 00:41:25,663
Great. That's a full house.
632
00:41:27,612 --> 00:41:30,518
But why did you ask Sophie
to let me put her to bed?
633
00:41:30,568 --> 00:41:32,278
It seemed like you wanted to.
634
00:41:32,443 --> 00:41:34,128
Why? How?
635
00:41:34,500 --> 00:41:37,599
When Sophie and I told you she
wished for me to read her story,
636
00:41:37,719 --> 00:41:38,998
you seemed unhappy.
637
00:41:39,119 --> 00:41:40,958
How could you know that?
638
00:41:41,150 --> 00:41:42,744
I am programmed to observe
639
00:41:43,014 --> 00:41:45,393
and interpret my users' emotional responses
640
00:41:45,422 --> 00:41:46,358
and act accordingly.
641
00:41:46,391 --> 00:41:48,800
And you're supposed to be rubbish at it.
642
00:41:49,192 --> 00:41:51,411
Everyone knows that unless you're
643
00:41:51,440 --> 00:41:54,034
sobbing your eyes out or
pissing yourself laughing,
644
00:41:54,059 --> 00:41:55,963
your Synth doesn't have a
clue what you're feeling.
645
00:41:56,740 --> 00:41:59,032
But you seem to be as good as us.
646
00:42:00,168 --> 00:42:01,398
When you said,
647
00:42:01,449 --> 00:42:04,260
"I will always keep Sophie safe."
648
00:42:04,728 --> 00:42:07,159
It seemed like what you really meant was...
649
00:42:07,545 --> 00:42:08,916
I wouldn't.
650
00:42:09,336 --> 00:42:11,438
That was not the meaning I intended.
651
00:42:11,838 --> 00:42:14,768
However, it is self-evident
that, in many ways,
652
00:42:14,889 --> 00:42:17,277
I can take better care of
your children than you, Laura.
653
00:42:17,297 --> 00:42:19,302
- What?
- I don't forget.
654
00:42:19,711 --> 00:42:21,094
I don't get angry,
655
00:42:21,289 --> 00:42:23,371
or depressed, or intoxicated.
656
00:42:23,768 --> 00:42:24,985
I am faster,
657
00:42:25,213 --> 00:42:27,275
stronger and more observant.
658
00:42:27,528 --> 00:42:29,338
I do not feel fear.
659
00:42:30,835 --> 00:42:31,766
However...
660
00:42:32,485 --> 00:42:33,842
I cannot love them.
661
00:42:36,706 --> 00:42:38,463
Do you wish you could?
662
00:42:40,034 --> 00:42:41,469
I'm sorry, Laura,
663
00:42:41,739 --> 00:42:43,976
I'm afraid I don't understand the question.
664
00:42:44,523 --> 00:42:46,172
Ah... I don't know.
665
00:42:46,672 --> 00:42:49,501
Maybe I am seeing things.
666
00:42:49,849 --> 00:42:51,715
And maybe you are better.
667
00:42:59,688 --> 00:43:00,893
Who is Tom?
668
00:43:04,088 --> 00:43:05,186
What... ?
669
00:43:07,340 --> 00:43:08,103
What do you mean?
670
00:43:08,137 --> 00:43:10,016
- I found a photograph.
- Shut up!
671
00:43:10,559 --> 00:43:13,438
Never say that name
again! Do you understand?
672
00:43:13,458 --> 00:43:15,005
Promise me!
673
00:43:16,454 --> 00:43:17,702
I promise, Laura.
674
00:43:18,289 --> 00:43:19,552
I apologise.
675
00:43:24,492 --> 00:43:26,407
May I prepare breakfast now?
676
00:44:49,179 --> 00:44:52,969
COMPUTER BEEPS
677
00:44:57,208 --> 00:44:58,664
Leo?
678
00:45:04,340 --> 00:45:05,902
Leo!
679
00:45:06,768 --> 00:45:09,228
The search... it found something.
680
00:45:31,275 --> 00:45:34,199
That's Mia's root code...
that's the whole thing.
681
00:45:34,250 --> 00:45:35,492
She's alive.
682
00:45:36,728 --> 00:45:39,543
Oh. This site masks the user IP.
683
00:45:39,788 --> 00:45:41,478
There's no way of knowing
the exact address...
684
00:45:41,532 --> 00:45:43,914
but we can narrow it down
via the local server...
685
00:45:43,925 --> 00:45:45,119
There.
686
00:45:48,730 --> 00:45:51,606
She's here... She's in London.
687
00:45:53,409 --> 00:45:54,978
We can find her.
688
00:45:56,998 --> 00:46:03,998
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
47120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.