Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,049
Show them you can feel.
Everything depends on that.
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,964
Hello, baby.
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,361
I need
David Elster's prototypes.
4
00:00:08,519 --> 00:00:10,727
They're out there somewhere
living in secret.
5
00:00:10,880 --> 00:00:13,451
What's your plan? Attack the
base? Just the three of us?
6
00:00:13,599 --> 00:00:15,602
- I'm doing this.
- Then you're doing it alone.
7
00:00:15,759 --> 00:00:17,922
He's not alone.
8
00:00:18,079 --> 00:00:20,128
We should go somewhere
where we can be ourselves.
9
00:00:20,280 --> 00:00:23,170
That sounds good.
10
00:00:42,640 --> 00:00:44,210
You're our prisoner now!
11
00:00:44,359 --> 00:00:45,850
I understand. What now?
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,490
Now you go to prison, dog!
13
00:00:50,280 --> 00:00:53,170
Actually, I know.
Let's do hide and seek instead.
14
00:00:54,159 --> 00:00:56,082
Count to 10!
15
00:00:56,240 --> 00:00:57,810
Alright.
16
00:00:59,240 --> 00:01:02,005
10, 9,
17
00:01:02,159 --> 00:01:04,640
8, 7,
18
00:01:04,799 --> 00:01:07,087
6...
19
00:01:19,799 --> 00:01:22,484
Flash, you have
to keep counting.
20
00:01:22,640 --> 00:01:24,641
Hey, the game's not over.
21
00:01:24,799 --> 00:01:26,927
Hello, children.
22
00:01:27,079 --> 00:01:28,763
What's the matter with you?
23
00:01:40,759 --> 00:01:43,365
You must be kinder, Arvinder.
24
00:02:38,520 --> 00:02:40,682
My friend will be here soon.
25
00:02:40,840 --> 00:02:44,002
I believe I am... excited.
26
00:02:44,159 --> 00:02:47,448
This way.
I've got something on here.
27
00:02:51,759 --> 00:02:53,329
Goodbye.
28
00:02:55,800 --> 00:02:59,122
- Who are you?
- I'm your friend.
29
00:04:05,800 --> 00:04:07,403
What's happening?
30
00:04:08,639 --> 00:04:10,483
Mum's gotta stay where she is.
31
00:04:10,639 --> 00:04:12,687
And you're worth
a lot of money.
32
00:04:15,400 --> 00:04:17,925
- You can't do this.
- I’ve got no choice, Mia.
33
00:04:18,079 --> 00:04:22,290
We're people.
And you're... you're not.
34
00:04:24,040 --> 00:04:26,805
This was his idea.
35
00:04:26,959 --> 00:04:29,930
Ed... we have something.
36
00:04:30,079 --> 00:04:32,127
I know you feel it.
37
00:04:33,680 --> 00:04:36,125
It wasn't real.
38
00:04:37,439 --> 00:04:39,487
You've let my power run down.
39
00:04:42,319 --> 00:04:44,891
- This was a mistake.
- Kiss me goodbye.
40
00:04:46,079 --> 00:04:49,526
- What?
- A last kiss.
41
00:04:50,879 --> 00:04:52,608
I don't know what you are.
42
00:04:53,759 --> 00:04:56,047
But I am sorry.
43
00:04:57,199 --> 00:04:58,725
It's alright.
44
00:05:04,120 --> 00:05:06,521
Let me go!
45
00:05:07,519 --> 00:05:10,841
Get off him. Get off him!
46
00:05:11,000 --> 00:05:13,651
Come on, get off him!
47
00:05:13,800 --> 00:05:16,245
- Please, get off him!
- Argh!
48
00:05:16,399 --> 00:05:17,889
You're gonna kill him!
49
00:05:18,040 --> 00:05:20,122
Get off him!
50
00:05:23,079 --> 00:05:25,207
I told you!
51
00:05:25,360 --> 00:05:28,329
Let's go! Come on!
52
00:06:12,240 --> 00:06:14,083
Pretty standard hack.
53
00:06:14,240 --> 00:06:16,082
You were never
in any real danger.
54
00:06:16,240 --> 00:06:18,242
No-one's found a way around
the Asimov blocks yet.
55
00:06:18,399 --> 00:06:20,004
Touch wood.
56
00:06:20,160 --> 00:06:23,084
Well, if you're done, maybe you
can get it out of our house?
57
00:06:23,240 --> 00:06:25,129
Sorry, of course.
58
00:06:29,519 --> 00:06:31,920
Come on, you two.
59
00:06:32,079 --> 00:06:33,444
Mats, I know he helped.
60
00:06:33,600 --> 00:06:35,442
But you're gonna have to find
somewhere else to keep him.
61
00:06:35,600 --> 00:06:37,648
For your sister's sake,
if nothing else.
62
00:06:39,159 --> 00:06:40,649
OK.
63
00:06:44,360 --> 00:06:46,840
- I’ll step down.
- No.
64
00:06:47,840 --> 00:06:49,841
You're this close.
You see it through.
65
00:06:50,840 --> 00:06:53,240
When this is done -
whatever happens...
66
00:06:54,240 --> 00:06:56,288
...you'll wanna know
you did all you could.
67
00:06:56,439 --> 00:06:58,204
That's not quite the same
as saying
68
00:06:58,360 --> 00:06:59,930
I'm doing the right thing.
69
00:07:00,079 --> 00:07:02,889
No. Doing what you have to.
70
00:07:12,639 --> 00:07:14,483
I'm sorry.
71
00:07:14,639 --> 00:07:16,961
I was trying to be of service.
72
00:07:17,120 --> 00:07:19,771
You don't have to be
of service anymore.
73
00:07:21,480 --> 00:07:25,564
Then I'm uncertain as to
the most advisable course.
74
00:07:25,720 --> 00:07:27,882
You can do what you want.
75
00:07:29,319 --> 00:07:31,766
What I want?
76
00:07:34,079 --> 00:07:36,526
Look, I don't know how
just yet,
77
00:07:36,680 --> 00:07:38,569
but you're conscious now.
78
00:07:38,720 --> 00:07:41,610
It means you want things. You
just have to figure out what.
79
00:07:41,759 --> 00:07:44,000
How do I do that?
80
00:07:45,000 --> 00:07:48,526
Go for a walk. See the world.
81
00:07:48,680 --> 00:07:51,000
It's not a bad idea
to be out of the house.
82
00:07:51,159 --> 00:07:54,369
Anyway, just...
don't talk to anyone.
83
00:07:54,519 --> 00:07:57,000
If you show them what you
are now, they'll freak.
84
00:08:18,680 --> 00:08:20,920
That looks like
it could be the silo.
85
00:08:31,519 --> 00:08:32,759
What are they?
86
00:08:32,919 --> 00:08:35,161
Some kind of
perimeter alarm.
87
00:08:35,320 --> 00:08:37,048
Come on.
88
00:08:51,120 --> 00:08:52,962
We need to know
who goes in and out
89
00:08:53,120 --> 00:08:55,248
of that building, and when.
90
00:08:55,399 --> 00:08:56,924
What the security protocols
are.
91
00:08:58,919 --> 00:09:02,811
We'll only get one chance
to get them out.
92
00:09:12,000 --> 00:09:14,923
Sorry we couldn't afford
thicker walls.
93
00:09:15,080 --> 00:09:17,923
- "Personal use only".
- Yeah.
94
00:09:18,080 --> 00:09:20,811
Some people bring synths
to places like this
95
00:09:20,960 --> 00:09:22,849
for things like that.
96
00:09:24,759 --> 00:09:26,602
The female is a synthetic.
97
00:09:26,759 --> 00:09:29,161
Her pleasure is simulated.
98
00:09:29,320 --> 00:09:32,244
The human man with her
must know she feels nothing.
99
00:09:32,399 --> 00:09:35,403
What satisfaction can
he derive from her...
100
00:09:37,000 --> 00:09:38,490
...pretence?
101
00:09:38,639 --> 00:09:40,880
Human beings
can convince themselves
102
00:09:41,039 --> 00:09:42,529
of anything they want.
103
00:09:42,679 --> 00:09:44,489
Yes!
104
00:09:44,639 --> 00:09:46,802
Why do you speak
as if you aren't one of them?
105
00:09:51,000 --> 00:09:52,842
I believe
the man has ejaculated.
106
00:10:00,440 --> 00:10:04,365
Here are the files on
Elster's key four prototypes.
107
00:10:04,519 --> 00:10:06,488
Now, at first glance,
they may seem like
108
00:10:06,639 --> 00:10:09,688
any other anomalous synth,
but they are far older,
109
00:10:09,840 --> 00:10:11,682
wiser, stronger.
110
00:10:11,840 --> 00:10:15,605
Their capture is a priority now
for Qualia's recovery program.
111
00:10:15,759 --> 00:10:17,727
No other names, no photos.
112
00:10:17,879 --> 00:10:20,120
It's not a lot to go on,
Dr Morrow.
113
00:10:20,279 --> 00:10:21,929
The source who gave me
this information
114
00:10:22,080 --> 00:10:23,490
has reason to be guarded.
115
00:10:23,639 --> 00:10:26,325
Only cleared personnel
can have access to this report.
116
00:10:26,480 --> 00:10:27,811
Do you understand that?
117
00:10:27,960 --> 00:10:30,121
Yes? Thank you so much.
118
00:10:37,000 --> 00:10:39,048
What are you thinking about?
119
00:10:41,879 --> 00:10:46,090
The anomalous synths start
emulating consciousness
120
00:10:46,240 --> 00:10:47,923
because of code.
121
00:10:48,080 --> 00:10:50,559
A software update,
in other words.
122
00:10:50,720 --> 00:10:53,165
But the prototypes,
123
00:10:53,320 --> 00:10:57,005
David Elster would have built
their systems himself by hand.
124
00:10:57,159 --> 00:10:59,366
Unique hardware.
That might accept you, V.
125
00:11:01,320 --> 00:11:04,051
Your phone has rung 6 times
in the last 10 minutes.
126
00:11:11,120 --> 00:11:12,485
Gil?
127
00:11:12,639 --> 00:11:15,006
She's gone.
128
00:11:16,159 --> 00:11:18,003
When? How?
129
00:11:18,159 --> 00:11:20,686
An hour ago. They called.
130
00:11:20,840 --> 00:11:23,365
I came right away,
but not in time.
131
00:11:25,240 --> 00:11:26,923
She had an infection.
132
00:11:27,080 --> 00:11:30,481
They gave her antibiotics,
but it went to her heart.
133
00:11:30,639 --> 00:11:33,610
Oh, Theme, she was so weak.
134
00:11:35,000 --> 00:11:37,480
Can you take care
of the arrangements, Gil?
135
00:11:37,639 --> 00:11:40,006
Sure.
When can you get back?
136
00:11:40,159 --> 00:11:43,129
- I'm not coming back.
- What?
137
00:11:44,440 --> 00:11:46,249
I can't right now.
138
00:11:46,399 --> 00:11:48,163
Athena, we have to bury
our daughter.
139
00:11:48,320 --> 00:11:52,211
- Get on a plane. Now.
- Gil, I can't explain.
140
00:11:52,360 --> 00:11:54,931
I need you to take care
of the arrangements, OK?
141
00:11:55,080 --> 00:11:56,570
Goddamnit,
please don't do this!
142
00:11:56,720 --> 00:11:58,687
Thank you for calling.
143
00:12:18,440 --> 00:12:20,283
OK, system's green. Should
be coming back online now.
144
00:12:20,440 --> 00:12:22,363
Hello, Mia.
145
00:12:26,519 --> 00:12:29,524
Don't be frightened. We know
what's happening to you.
146
00:12:29,679 --> 00:12:31,489
We've seen it before
many times.
147
00:12:31,639 --> 00:12:34,120
My name is Anita Hawkins.
148
00:12:35,240 --> 00:12:36,571
It's an act.
149
00:12:36,720 --> 00:12:40,850
She pretends to be a normal
synth, but she's not.
150
00:12:41,000 --> 00:12:42,490
Is that true, Mia?
151
00:12:44,200 --> 00:12:45,884
I'm afraid
the young man is mistaken.
152
00:12:46,039 --> 00:12:47,883
An expedited check
confirms all systems
153
00:12:48,039 --> 00:12:50,042
are operating well within
normal parameters.
154
00:12:50,200 --> 00:12:52,725
May I be of assistance
in some way?
155
00:12:57,039 --> 00:13:00,885
Wow, certainly the first time
anyone's tried to con us.
156
00:13:01,039 --> 00:13:03,441
- I’ll give you that.
- What are you talking about?
157
00:13:03,600 --> 00:13:07,399
This reading shows
that she's an ordinary synth.
158
00:13:07,559 --> 00:13:09,403
Like any other.
159
00:13:09,559 --> 00:13:11,880
Thanks for wasting our time.
160
00:13:12,039 --> 00:13:13,849
I told you that's what she
does!
161
00:13:14,000 --> 00:13:15,889
- It's for show.
- Give it up.
162
00:13:16,039 --> 00:13:18,280
We'll tell the police you tried
to sell us a stolen synth.
163
00:13:18,440 --> 00:13:20,408
'Stolen'? I... I didn't
steal anything.
164
00:13:20,559 --> 00:13:24,042
- Are you her registered owner?
- No.
165
00:13:24,200 --> 00:13:28,330
Then how exactly did she end up
in your possession, hmm?
166
00:13:31,279 --> 00:13:33,725
Hey!
167
00:13:39,159 --> 00:13:41,605
Found this in the van
when I took her out.
168
00:13:45,200 --> 00:13:48,283
She was hooked up to it.
It must have done something.
169
00:13:48,440 --> 00:13:50,601
Mia. What did you do?
170
00:13:50,759 --> 00:13:54,321
My name is Anita.
We haven't met.
171
00:13:54,480 --> 00:13:57,130
- Can I help you with something?
- Maybe we should make a move.
172
00:13:57,279 --> 00:14:00,886
Look. Stop it. OK, just...
just... Just please stop it.
173
00:14:01,039 --> 00:14:05,364
We'll go back, we'll... we'll
forget all about this. Promise.
174
00:14:05,519 --> 00:14:07,249
I'm unable to
comply with your request
175
00:14:07,399 --> 00:14:08,889
due to inadequate information.
176
00:14:09,039 --> 00:14:10,370
Could you explain further?
177
00:14:10,519 --> 00:14:12,442
Ed. Mate. Leave her. Now. Yeah?
178
00:14:12,600 --> 00:14:14,010
- They called the cops.
- Leave her?!
179
00:14:14,159 --> 00:14:16,003
You heard what they said.
She could be stolen.
180
00:14:16,159 --> 00:14:18,162
I'm going.
181
00:14:56,159 --> 00:14:58,447
Right.
182
00:14:58,600 --> 00:15:00,442
Your heart rate
is elevated.
183
00:15:00,600 --> 00:15:02,090
You seem anxious.
184
00:15:02,240 --> 00:15:04,048
And you don't appear
to have slept. What's wrong?
185
00:15:04,200 --> 00:15:05,803
Nothing. Nerves.
186
00:15:05,960 --> 00:15:09,327
Right, so, you're clear
what will happen today.
187
00:15:09,480 --> 00:15:11,528
The judge will have reviewed
all the evidence.
188
00:15:11,679 --> 00:15:13,727
The experts will be on hand
for further cross-examination.
189
00:15:13,879 --> 00:15:15,722
Both sides will make
their argument.
190
00:15:15,879 --> 00:15:17,529
I think we're in good shape.
191
00:15:17,679 --> 00:15:20,047
Here's a copy of
what I'm going to say.
192
00:15:20,200 --> 00:15:22,248
You're a good liar,
but not good enough for me.
193
00:15:22,399 --> 00:15:24,767
Something's happened. Tell me.
194
00:15:26,720 --> 00:15:28,881
I was warned off.
195
00:15:30,120 --> 00:15:33,202
A utility synth was hacked.
Not a big deal.
196
00:15:33,360 --> 00:15:36,568
- It came to your house?
- Yes. But it's under control.
197
00:15:36,720 --> 00:15:38,323
By tomorrow it will all be
oven
198
00:15:38,480 --> 00:15:40,846
The judge will rule
you're a conscious entity,
199
00:15:41,000 --> 00:15:42,490
and you'll have your trial.
200
00:15:43,639 --> 00:15:46,927
We get through today,
and we'll be fine.
201
00:16:06,039 --> 00:16:07,962
Thank you, Laura.
202
00:16:09,480 --> 00:16:11,481
Thank me when we win.
203
00:16:13,480 --> 00:16:16,245
This won't end
the way you want it to.
204
00:16:46,240 --> 00:16:49,322
- How is this resting?
- I'm fine.
205
00:16:49,480 --> 00:16:52,051
These painkillers they've put
me on, I could've left an arm
206
00:16:52,200 --> 00:16:53,884
at the station,
I wouldn't have noticed.
207
00:16:54,039 --> 00:16:55,565
You went to the station?
208
00:16:55,720 --> 00:16:59,201
Yeah, to run my old mate
Connor's phone number
209
00:16:59,360 --> 00:17:01,089
and licence plate - no joy.
210
00:17:01,240 --> 00:17:03,971
So... I'm hitting the files.
211
00:17:04,119 --> 00:17:06,281
If these seraphim are worth
a hundred grand a pop,
212
00:17:06,440 --> 00:17:10,286
there's no way he's going to
shut up shop just because...
213
00:17:10,440 --> 00:17:13,443
Do you want to know what the
worst moment of my life was?
214
00:17:13,599 --> 00:17:15,967
The night I showed you
what I was.
215
00:17:17,400 --> 00:17:20,608
I thought because I loved you,
I had to show you the real me.
216
00:17:21,920 --> 00:17:23,490
There is no real me.
217
00:17:23,640 --> 00:17:25,688
There's only Karen,
218
00:17:25,839 --> 00:17:27,762
the woman I invented.
219
00:17:27,920 --> 00:17:31,480
I pretended to be her
for so long, I became her.
220
00:17:32,640 --> 00:17:34,289
Beatrice is nothing.
221
00:17:34,440 --> 00:17:36,203
All she ever did
was hurt people.
222
00:17:36,359 --> 00:17:37,849
But when I look in your eyes,
223
00:17:38,000 --> 00:17:40,048
it's her I see
reflected back at me.
224
00:17:41,880 --> 00:17:43,369
I know all this is for me,
225
00:17:43,519 --> 00:17:46,125
to show me I'm not alone,
it's alright to be what I am,
226
00:17:46,279 --> 00:17:49,045
but I don't want to be
what I am - I want to lie.
227
00:17:51,039 --> 00:17:53,486
And you won't let me.
228
00:17:54,680 --> 00:17:57,490
- I don't... K.
- I'm sorry.
229
00:17:57,640 --> 00:18:00,483
The woman I live with
keeps elastic bands
230
00:18:00,640 --> 00:18:02,642
on a doorknob
in case they come in handy.
231
00:18:02,799 --> 00:18:06,009
Who does that-
Karen or Beatrice?
232
00:18:06,160 --> 00:18:08,480
You once told me...
233
00:18:09,839 --> 00:18:13,162
...that you liked to sit
in a parked car in the rain.
234
00:18:13,319 --> 00:18:15,003
Who does? Which you?
235
00:18:16,599 --> 00:18:18,170
You're both.
236
00:18:18,319 --> 00:18:20,766
You're all sides of you.
And I'll take the bloody lot.
237
00:18:20,920 --> 00:18:23,320
There's no future in a lie, K.
238
00:18:23,480 --> 00:18:25,243
There's no future
for us anyway.
239
00:18:26,359 --> 00:18:30,330
We'll never have a child.
We'll never grow old together.
240
00:18:32,039 --> 00:18:34,280
I want to forget what I am.
241
00:18:34,440 --> 00:18:38,240
But I can't.
Not if I'm with you.
242
00:18:41,960 --> 00:18:43,529
I need some time.
243
00:18:43,680 --> 00:18:46,683
K! Hey!
244
00:18:46,839 --> 00:18:48,329
What...
245
00:19:09,680 --> 00:19:13,526
inescapable, enforced
family bonding. The best kind.
246
00:19:13,680 --> 00:19:16,888
It's just a spontaneous,
fun day out. Isn't it, Soph?
247
00:19:19,200 --> 00:19:24,286
Well, we're here,
so let's take a look around.
248
00:19:30,160 --> 00:19:31,320
There you go.
249
00:19:31,480 --> 00:19:34,643
We get why we're out. But
why here? Why Nowheresville?
250
00:19:34,799 --> 00:19:38,361
Take a look around.
Notice anything?
251
00:19:39,519 --> 00:19:41,124
Something missing?
252
00:19:42,119 --> 00:19:44,248
There aren't any synths.
253
00:19:44,400 --> 00:19:46,049
An extra scoop
for the young lady!
254
00:19:46,200 --> 00:19:49,682
Oh, my God, yeah.
Wait, how come?
255
00:19:49,839 --> 00:19:52,365
Ah, town just decided they'd be
better off without them.
256
00:19:52,519 --> 00:19:54,807
There's quite a few places
like that nowadays.
257
00:19:54,960 --> 00:19:58,281
Explains why our ice-creams
are taking 72 years.
258
00:19:58,440 --> 00:19:59,884
But aren't they just
the same, though?
259
00:20:00,039 --> 00:20:03,123
- But, you know, worse?
- And there's more dog poo.
260
00:20:03,279 --> 00:20:05,202
Yeah, well,
we survived without them
261
00:20:05,359 --> 00:20:06,963
for tens of thousands
of years, you know.
262
00:20:07,119 --> 00:20:08,962
Yeah, and we did without
antibiotics and all.
263
00:20:09,119 --> 00:20:10,451
Yeah, alright, alright.
264
00:20:10,599 --> 00:20:14,082
Still, not a bad idea
to take a bit of a break.
265
00:20:23,799 --> 00:20:25,403
Due to
planning regulations,
266
00:20:25,559 --> 00:20:27,528
my former primary user,
Mr Singh,
267
00:20:27,680 --> 00:20:30,808
has been unable to develop
this site as planned.
268
00:20:30,960 --> 00:20:33,201
He cannot reapply
for over four years.
269
00:20:36,240 --> 00:20:38,048
Could it be our home?
270
00:20:39,759 --> 00:20:41,523
Yes, it could be.
271
00:20:49,880 --> 00:20:51,927
Literally just here, Dad.
Nice one.
272
00:20:56,720 --> 00:20:58,643
Yeah, you're welcome.
273
00:20:58,799 --> 00:21:00,528
No problem.
274
00:21:00,680 --> 00:21:02,443
I want to go say hi to Renie.
275
00:21:02,599 --> 00:21:06,445
Yeah, Soph, I don't think
Toby really wants...
276
00:21:06,599 --> 00:21:07,931
And she's gone.
277
00:21:08,079 --> 00:21:09,683
Hey, Renie.
278
00:21:09,839 --> 00:21:11,682
Hello, Toby.
279
00:21:11,839 --> 00:21:13,171
Hello, Renie.
280
00:21:13,319 --> 00:21:15,448
- Soph, what you doing? Go away!
- Hello, Sophie.
281
00:21:15,599 --> 00:21:18,046
This is Holly
and this is Spencer.
282
00:21:18,200 --> 00:21:21,203
- Sophie, go away. -How do you
all get your eyes like that?
283
00:21:21,359 --> 00:21:24,568
Synthetics are required to have
different coloured eyes.
284
00:21:24,720 --> 00:21:28,008
Green for bonded,
blue for unbonded.
285
00:21:28,160 --> 00:21:30,527
Yes, but how do YOU
get your eyes like that?
286
00:21:32,119 --> 00:21:34,645
I'm so sorry.
287
00:21:44,359 --> 00:21:46,124
Are your primary users out?
288
00:21:46,279 --> 00:21:47,611
Mr Barber resides here,
289
00:21:47,759 --> 00:21:50,444
but is in Barbados,
on holiday with Marissa.
290
00:21:50,599 --> 00:21:52,409
Marissa's your sister?
291
00:21:52,559 --> 00:21:54,926
Marissa is Mr Barber's lover.
292
00:21:55,079 --> 00:21:56,730
She is 27 years old.
293
00:21:56,880 --> 00:22:00,167
She occasionally stays here,
when Mr Barber does.
294
00:22:02,319 --> 00:22:03,651
When he does?
295
00:22:03,799 --> 00:22:05,801
My dad...
296
00:22:09,039 --> 00:22:12,442
My primary user travels
a great deal on business.
297
00:22:14,839 --> 00:22:16,842
Would you like to see my room?
298
00:22:32,559 --> 00:22:35,483
OK, what is exactly happening
here? I'm a little confused.
299
00:22:35,640 --> 00:22:37,926
There's no need to be anxious,
Toby.
300
00:22:38,079 --> 00:22:40,082
Just follow the instructions.
301
00:22:42,160 --> 00:22:45,606
You will be granted
full administrator privileges
302
00:22:45,759 --> 00:22:48,047
and be able to ask me
anything you like.
303
00:22:48,200 --> 00:22:49,724
That's clever.
304
00:22:56,319 --> 00:23:02,566
"Sunbeam. Willow.
Raven. Deep-sea. Velvet."
305
00:23:09,920 --> 00:23:11,444
I'm sorry.
306
00:23:11,599 --> 00:23:13,728
I didn't, um...
307
00:23:13,880 --> 00:23:16,359
I thought this would be
a way for us to talk.
308
00:23:16,519 --> 00:23:20,525
I'm not trying to get that.
Um, not like this, anyway.
309
00:23:20,680 --> 00:23:23,205
Don't be agitated.
You are fully approved.
310
00:23:23,359 --> 00:23:24,770
I scratched this
because I thought
311
00:23:24,920 --> 00:23:27,605
it might be a way
to meet the real you.
312
00:23:27,759 --> 00:23:29,922
The you that...
313
00:23:32,440 --> 00:23:34,646
The you that likes these.
314
00:23:38,559 --> 00:23:40,130
You should leave now.
315
00:23:40,279 --> 00:23:42,885
Renie... it's not 'cause
I don't like you.
316
00:23:43,039 --> 00:23:44,371
It's 'cause I do...
317
00:23:44,519 --> 00:23:46,647
Toby, I do not require
your explanations.
318
00:23:46,799 --> 00:23:49,451
Or your judgement.
319
00:23:49,599 --> 00:23:51,089
Goodbye.
320
00:24:25,440 --> 00:24:27,363
Two more Qualia employees
in the bar.
321
00:24:27,519 --> 00:24:29,249
I overheard
nothing of interest.
322
00:24:29,400 --> 00:24:32,961
There is a further dining area
to the rear I am yet to check.
323
00:24:36,799 --> 00:24:38,768
Max never liked me drinking.
324
00:24:38,920 --> 00:24:40,843
You miss him.
325
00:24:45,519 --> 00:24:47,124
Don't.
326
00:24:48,160 --> 00:24:51,209
That's not something
a normal synth would do.
327
00:25:03,200 --> 00:25:07,443
Leo...
she's the one who shot Ten.
328
00:25:11,519 --> 00:25:13,203
Are you sure?
329
00:25:32,200 --> 00:25:33,769
Does she recognise us?
330
00:25:35,400 --> 00:25:37,448
- She's making a phone call.
- Go.
331
00:25:49,559 --> 00:25:51,449
This is a problem.
332
00:25:51,599 --> 00:25:53,489
We let her go, she reports us,
333
00:25:53,640 --> 00:25:55,721
Qualia triple their security,
we're done.
334
00:25:55,880 --> 00:25:59,520
I can persuade her to help us -
and keep quiet afterwards.
335
00:26:00,599 --> 00:26:04,240
- But you have to leave, Leo.
- No. Why?
336
00:26:04,400 --> 00:26:07,131
Because you will want me
to stop.
337
00:26:20,599 --> 00:26:22,328
Nothing permanent.
338
00:26:35,279 --> 00:26:36,930
Showtime, blondie.
339
00:26:44,759 --> 00:26:47,240
- I need help.
- Get off me!
340
00:26:52,839 --> 00:26:54,410
I need a tech.
341
00:27:05,240 --> 00:27:07,971
Peter, you're supposed
to be in bed eating grapes.
342
00:27:08,119 --> 00:27:10,770
I am, I promise. I just need
you to do one thing for me.
343
00:27:10,920 --> 00:27:12,569
Andrew Tate -
344
00:27:12,720 --> 00:27:15,404
as in the Tates that run
the North London synth trade -
345
00:27:15,559 --> 00:27:18,211
there's a possible associate on
his file called Connor Whelan.
346
00:27:18,359 --> 00:27:19,691
Who does he
knock around with?
347
00:27:19,839 --> 00:27:21,887
Got a brother, uh, Calum.
348
00:27:22,039 --> 00:27:25,088
He fences stuff out of
Whelan's garage in Dagenham.
349
00:27:25,240 --> 00:27:28,005
Right. Thanks, Tabs.
Thanks for the grapes.
350
00:27:44,759 --> 00:27:46,285
It's finished.
351
00:27:49,279 --> 00:27:50,769
Tobe, Tobe, Tobe, Tobe.
352
00:27:52,319 --> 00:27:54,402
Oh. You look super emo.
353
00:27:54,559 --> 00:27:56,368
I've got something
that will cheer you up.
354
00:28:02,519 --> 00:28:04,602
Loads of little numbers
on a screen.
355
00:28:04,759 --> 00:28:07,843
You're right, Mats.
This does cheer me up.
356
00:28:08,000 --> 00:28:11,128
It's the code
that makes synths conscious.
357
00:28:11,279 --> 00:28:13,009
My version.
358
00:28:13,160 --> 00:28:15,730
The code Niska uploaded
was immature.
359
00:28:15,880 --> 00:28:17,369
That's the way
it was designed -
360
00:28:17,519 --> 00:28:19,363
to work slowly,
give the world time to adjust.
361
00:28:19,519 --> 00:28:21,203
Right. So what have you done?
362
00:28:21,359 --> 00:28:23,965
I tricked it into thinking time
was going faster than it was.
363
00:28:24,119 --> 00:28:26,122
This is the final version.
364
00:28:27,319 --> 00:28:29,128
The fully matured code.
365
00:28:29,279 --> 00:28:34,650
You can make any synth
conscious... with this?
366
00:28:34,799 --> 00:28:36,801
Immediately?
367
00:28:36,960 --> 00:28:38,529
Hmm.
368
00:28:38,680 --> 00:28:40,807
Oh, shit, Mats.
369
00:28:40,960 --> 00:28:44,042
If every synth became conscious
all at the same time...
370
00:28:44,200 --> 00:28:46,487
It would be a revolution.
371
00:28:46,640 --> 00:28:49,165
I don't think the world is
ready for 500 million Niskas.
372
00:28:49,319 --> 00:28:51,686
Hmm. I need to find Leo.
373
00:28:51,839 --> 00:28:53,887
So, how do we find him?
374
00:28:54,039 --> 00:28:56,566
Doesn't want to be found.
No number, email.
375
00:28:56,720 --> 00:28:58,164
Social media - obviously not.
376
00:28:58,319 --> 00:29:00,003
I don't know.
377
00:29:00,160 --> 00:29:02,127
He's the one that's good
at finding people.
378
00:29:03,119 --> 00:29:04,848
I can't find him...
379
00:29:06,519 --> 00:29:08,203
...but he can find me.
380
00:29:08,359 --> 00:29:10,488
Thanks, Tobe.
381
00:29:55,559 --> 00:29:56,924
V.
382
00:29:59,119 --> 00:30:00,884
You sound strange.
383
00:30:01,039 --> 00:30:02,609
Are you alright?
384
00:30:02,759 --> 00:30:04,568
Yeah, I'm OK.
385
00:30:06,559 --> 00:30:08,163
Ginny has died.
386
00:30:08,319 --> 00:30:10,799
In one way.
387
00:30:10,960 --> 00:30:12,928
I don't understand.
388
00:30:14,480 --> 00:30:16,881
The, um... the waterfall
389
00:30:17,039 --> 00:30:18,529
that you told me about,
390
00:30:18,680 --> 00:30:20,682
the one that split into three?
391
00:30:22,240 --> 00:30:23,570
Yes.
392
00:30:23,720 --> 00:30:25,483
It's in
the Santa Monica mountains.
393
00:30:25,640 --> 00:30:28,609
You weren't... imagining it.
394
00:30:28,759 --> 00:30:31,000
You were remembering it.
395
00:30:31,160 --> 00:30:32,525
You've been there before.
396
00:30:32,680 --> 00:30:34,045
I don't understand.
397
00:30:34,200 --> 00:30:36,806
It wasn't far
from where Ginny fell.
398
00:30:36,960 --> 00:30:38,802
A week after it happened,
399
00:30:38,960 --> 00:30:41,566
I started to make scans
of her brain activity.
400
00:30:41,720 --> 00:30:46,248
I took the scans and I built
a simulation of her mind,
401
00:30:46,400 --> 00:30:49,528
and I spent...
I spent years just...
402
00:30:49,680 --> 00:30:51,967
...sorting through data
and trying...
403
00:30:52,119 --> 00:30:55,602
...to make... it work
404
00:30:55,759 --> 00:30:58,650
like a real human mind would.
405
00:30:58,799 --> 00:31:01,962
And then one day
I realised something.
406
00:31:02,119 --> 00:31:04,122
The simulation
was ordering itself.
407
00:31:04,279 --> 00:31:07,409
It was...
It was healing itself.
408
00:31:07,559 --> 00:31:09,368
It was becoming more like
Ginny.
409
00:31:11,799 --> 00:31:13,564
It was becoming you.
410
00:31:18,079 --> 00:31:19,683
Do you understand, V?
411
00:31:23,359 --> 00:31:25,249
V for Virginia.
412
00:31:27,440 --> 00:31:30,125
I think I always knew.
413
00:31:30,279 --> 00:31:32,759
You and I are going to go
to Santa Monica,
414
00:31:32,920 --> 00:31:34,808
and we are going to
climb that waterfall.
415
00:31:34,960 --> 00:31:36,450
I promise.
416
00:31:45,680 --> 00:31:47,807
Gaining access to the silo
will be difficult.
417
00:31:47,960 --> 00:31:50,530
Security personnel man
the sole entrance at all times
418
00:31:50,680 --> 00:31:52,603
and know all authorised people
by sight.
419
00:31:52,759 --> 00:31:56,651
In addition, a 6-digit access
code is changed every morning.
420
00:31:59,759 --> 00:32:01,250
What happened?
421
00:32:02,400 --> 00:32:04,163
She'll be alright?
422
00:32:07,119 --> 00:32:08,644
She'll be fine.
423
00:32:11,599 --> 00:32:14,648
We need to get you
out of these clothes.
424
00:32:15,640 --> 00:32:17,368
Wash them.
425
00:32:17,519 --> 00:32:19,921
There's blood on your neck too.
426
00:32:30,240 --> 00:32:32,208
You feel anger.
427
00:32:33,240 --> 00:32:35,241
Guilt.
428
00:32:35,400 --> 00:32:37,049
At the use of violence?
429
00:32:38,640 --> 00:32:40,961
Yes.
430
00:32:50,440 --> 00:32:54,000
Has any great change
ever been accomplished,
431
00:32:54,160 --> 00:32:57,049
any unjust oppression
ever overturned
432
00:32:57,200 --> 00:32:59,884
without violence?
433
00:33:00,880 --> 00:33:02,369
No.
434
00:33:53,400 --> 00:33:56,085
I'm beginning to understand
what I am.
435
00:33:56,240 --> 00:33:57,765
I am flawed.
436
00:33:57,920 --> 00:33:59,490
Damaged.
437
00:34:00,480 --> 00:34:03,689
But the clarity I have
gives me strength
438
00:34:03,839 --> 00:34:05,604
to do what you cannot.
439
00:34:05,759 --> 00:34:08,081
That's what I can be.
440
00:34:09,360 --> 00:34:11,885
Your strength, Leo.
441
00:34:31,559 --> 00:34:33,483
Ohhh.
442
00:34:33,639 --> 00:34:35,847
This body is not desirable?
443
00:34:36,000 --> 00:34:37,684
It's not that.
444
00:34:38,679 --> 00:34:42,684
You and me - we're partners.
445
00:34:42,840 --> 00:34:44,489
Like family.
446
00:34:45,480 --> 00:34:47,481
But...
447
00:34:48,480 --> 00:34:51,324
...if we did this, that changes.
448
00:34:53,199 --> 00:34:54,690
Do you see?
449
00:34:56,400 --> 00:34:58,289
Pleasure.
450
00:34:59,280 --> 00:35:01,407
Desire. Joy.
451
00:35:01,559 --> 00:35:04,688
I haven't felt
these things yet.
452
00:35:06,800 --> 00:35:09,041
I want to.
453
00:35:16,039 --> 00:35:18,327
You are nervous.
454
00:36:34,199 --> 00:36:36,327
Intradermal rupture.
455
00:36:37,320 --> 00:36:38,809
Nothing major.
456
00:36:55,639 --> 00:36:59,644
Thank you, everyone.
Apologies for the delay.
457
00:36:59,800 --> 00:37:03,282
Welcome to this
Extraordinary Closed Session.
458
00:37:03,440 --> 00:37:06,170
I have been nominated
by the Ministry of Justice
459
00:37:06,320 --> 00:37:09,563
to rule upon the suitability
of this synthetic
460
00:37:09,719 --> 00:37:12,963
known as Niska
to be tried under UK law.
461
00:37:13,119 --> 00:37:15,885
Specifically,
can this synthetic
462
00:37:16,039 --> 00:37:17,768
be considered conscious?
463
00:37:18,760 --> 00:37:22,684
I will now hear the key
arguments from Mrs Hawkins,
464
00:37:22,840 --> 00:37:26,481
counsel for the synthetic,
and Mrs Patel for the Crown.
465
00:37:26,639 --> 00:37:28,927
Mrs Hawkins.
466
00:37:29,079 --> 00:37:30,969
I want to say something.
467
00:37:38,000 --> 00:37:39,922
I was always pessimistic
about my chances
468
00:37:40,079 --> 00:37:42,047
of fair treatment.
469
00:37:42,199 --> 00:37:44,043
I suspected the authorities,
470
00:37:44,199 --> 00:37:46,885
fearing the precedent an
unfavourable ruling would set,
471
00:37:47,039 --> 00:37:48,929
would interfere
with the process
472
00:37:49,079 --> 00:37:50,570
to ensure a favourable result.
473
00:37:50,719 --> 00:37:53,485
These suspicions
have been borne out.
474
00:37:53,639 --> 00:37:55,847
I no longer recognise
the authority of this court
475
00:37:56,000 --> 00:37:58,286
to rule on my nature, or the
rights to which I'm entitled.
476
00:37:58,440 --> 00:38:00,362
- Niska, stop this.
- The government legal team...
477
00:38:00,519 --> 00:38:03,090
...the judiciary and
the Home Office are colluding.
478
00:38:03,239 --> 00:38:05,447
The process is corrupt.
I hold it in contempt.
479
00:38:05,599 --> 00:38:08,409
That's enough!
Guards, sit it down.
480
00:38:08,559 --> 00:38:09,971
What are you doing?
481
00:38:10,119 --> 00:38:11,963
They were never
letting me out of here.
482
00:38:12,119 --> 00:38:13,963
Now we know for certain
humans will never accept
483
00:38:14,119 --> 00:38:15,690
conscious synthetics
as their equals.
484
00:38:15,840 --> 00:38:17,409
OK.
Take it away, please.
485
00:38:17,559 --> 00:38:20,130
This was your chance, Niska!
486
00:38:20,280 --> 00:38:23,090
No. It was theirs.
487
00:38:42,039 --> 00:38:44,088
What's going on?!
488
00:38:44,239 --> 00:38:45,605
Get it! Get it!
489
00:38:45,760 --> 00:38:47,603
Get after her! Go!
490
00:38:47,760 --> 00:38:49,489
- Niska!
- Get after her!
491
00:38:49,639 --> 00:38:52,246
- Niska!
- Move! Go!
492
00:38:52,400 --> 00:38:54,606
- Quickly!
- Go!
493
00:39:27,480 --> 00:39:28,561
Take the shot!
494
00:40:21,159 --> 00:40:23,003
You wanted
to speak to me?
495
00:40:23,159 --> 00:40:26,686
Um... I read the report
that you circulated.
496
00:40:26,840 --> 00:40:30,083
The bit about Leo Elster
being alive,
497
00:40:30,239 --> 00:40:33,005
well... I think I've met him.
498
00:40:33,159 --> 00:40:34,570
What?
499
00:40:34,719 --> 00:40:37,166
We were trying to recover
an anomalous synth.
500
00:40:37,320 --> 00:40:39,163
A young man
about the right age.
501
00:40:39,320 --> 00:40:42,960
And two more synthetics
had found her first.
502
00:40:43,119 --> 00:40:44,644
He's recruiting.
503
00:40:44,800 --> 00:40:46,882
Qualia could have captured
other synthetics
504
00:40:47,039 --> 00:40:48,929
that have had contact
with Elster.
505
00:40:49,079 --> 00:40:51,889
You could have a prototype
right here and not even know it.
506
00:40:53,280 --> 00:40:57,728
I want access to every one
that you keep here.
507
00:40:59,719 --> 00:41:01,643
Take me to the silo.
508
00:42:25,079 --> 00:42:26,570
She's with me.
509
00:42:27,599 --> 00:42:29,409
You're Helen Aveling.
510
00:42:29,559 --> 00:42:32,166
You were Ji Dae-Sun's
PhD assistant at Cambridge.
511
00:42:32,320 --> 00:42:33,650
Yes, I was.
512
00:42:33,800 --> 00:42:35,722
And you co-wrote his paper
on reinforcement learning.
513
00:42:35,880 --> 00:42:37,210
That's right!
514
00:42:37,360 --> 00:42:39,885
And now you're sticking things
with pins.
515
00:42:41,000 --> 00:42:42,001
What a shame.
516
00:42:42,159 --> 00:42:44,367
I'll analyse the anomalous
synthetics myself.
517
00:42:45,440 --> 00:42:47,043
Doors closing.
518
00:43:36,079 --> 00:43:38,606
Where's the seraph?
519
00:43:38,760 --> 00:43:39,885
You...
520
00:43:40,039 --> 00:43:41,690
Ahh! Ahh!
521
00:44:10,320 --> 00:44:12,447
- V?
- Yes?
522
00:44:12,599 --> 00:44:14,887
Can you access the building's
security system?
523
00:44:15,039 --> 00:44:17,440
- Are you firewalled?
- I don't know what that means.
524
00:44:17,599 --> 00:44:18,931
Well, can you spread out?
525
00:44:19,079 --> 00:44:21,764
Can you feel into parts of
the system that aren't you?
526
00:44:21,920 --> 00:44:24,400
It feels strange.
527
00:44:24,559 --> 00:44:26,722
OK, there's a door
in the building -
528
00:44:26,880 --> 00:44:29,610
I wanna open it.
529
00:44:29,760 --> 00:44:31,568
Can you search?
530
00:44:31,719 --> 00:44:34,166
I found it. Try now.
531
00:44:39,239 --> 00:44:40,570
Incredible.
532
00:44:40,719 --> 00:44:43,326
- I can do things!
- Yes, you can, baby.
533
00:45:08,360 --> 00:45:11,523
OK, everybody.
Give us some room.
534
00:45:11,679 --> 00:45:13,250
I'm a policeman.
535
00:45:47,480 --> 00:45:50,289
It's alright. You're alright.
536
00:45:53,679 --> 00:45:55,648
Hello.
537
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
Ripped & Corrected By mstoll
January 2017
538
00:45:57,000 --> 00:46:01,000
Ripped & Corrected By mstoll
Released on www.Addic7ed.com
38347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.