All language subtitles for Humans - 02x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:04,719 Our world's on the verge of becoming dependent on Synth labour. 2 00:00:04,734 --> 00:00:06,274 Your brand-new synthetic. 3 00:00:06,309 --> 00:00:08,381 This is the best thing you will do for your family. 4 00:00:08,410 --> 00:00:11,025 - Hello. You must be Laura. - You brought it into the house 5 00:00:11,037 --> 00:00:12,740 and we don't know anything about it. 6 00:00:12,762 --> 00:00:14,400 It was an accident. Before I knew it... 7 00:00:14,422 --> 00:00:15,753 How could you do that to Mum? 8 00:00:15,759 --> 00:00:18,039 To us? To Anita? She's part of this family. 9 00:00:18,067 --> 00:00:19,786 Maybe she's part of someone else's. 10 00:00:19,832 --> 00:00:21,507 A conscious synthetic with thoughts 11 00:00:21,541 --> 00:00:23,283 and feelings just like a human... 12 00:00:23,356 --> 00:00:25,492 - If they knew what you were... - It would be the end? 13 00:00:25,530 --> 00:00:26,504 - Yes. - I know. 14 00:00:26,527 --> 00:00:27,425 For all of you. 15 00:00:27,442 --> 00:00:28,946 When technology becomes able 16 00:00:28,946 --> 00:00:30,943 to improve and reproduce itself, 17 00:00:30,960 --> 00:00:33,723 it is the moment we become inferior to the machine. 18 00:00:33,768 --> 00:00:35,344 You killed someone, Niska! 19 00:00:35,350 --> 00:00:37,136 Everything your men do to us, 20 00:00:37,152 --> 00:00:38,368 they want to do to you. 21 00:00:38,406 --> 00:00:40,598 Dad didn't destroy all his work before he died, 22 00:00:40,631 --> 00:00:42,296 he hid it in us. You were right. 23 00:00:42,319 --> 00:00:43,777 The programme creates consciousness. 24 00:00:43,783 --> 00:00:45,554 We have to know more before we act. 25 00:00:45,564 --> 00:00:47,923 Until then, someone we trust should keep it. 26 00:00:48,145 --> 00:00:50,844 - Bollocks, it's gone. - If it can be done for the few, 27 00:00:50,851 --> 00:00:52,701 it can be done for them all. 28 00:00:52,704 --> 00:00:55,271 Do you think they would still want to be slaves? 29 00:01:50,793 --> 00:01:52,064 Hey! 30 00:02:18,944 --> 00:02:20,252 Hey... 31 00:02:20,252 --> 00:02:21,931 Wow, sorry! 32 00:02:22,051 --> 00:02:24,292 I was hoping you'd dance with me. 33 00:02:24,412 --> 00:02:25,971 That's all. 34 00:02:26,006 --> 00:02:28,675 It's cool if it's not your thing. 35 00:02:29,132 --> 00:02:32,740 Is it... your thing? 36 00:02:36,098 --> 00:02:37,611 You don't talk much. 37 00:02:37,792 --> 00:02:40,253 Talk is mostly noise. 38 00:02:45,164 --> 00:02:47,362 So, should I shut up? 39 00:02:48,514 --> 00:02:50,206 No. 40 00:03:46,611 --> 00:03:48,252 Are you sure you want this? 41 00:03:48,252 --> 00:03:50,766 You'll know when I don't. 42 00:04:31,802 --> 00:04:34,709 Yeah. You need a bed. 43 00:04:35,603 --> 00:04:37,456 So, what are you doing in Berlin 44 00:04:37,483 --> 00:04:41,327 with just a bunch of dead, white guys for company? 45 00:04:41,877 --> 00:04:45,492 I was hoping they'd help me make a decision. 46 00:04:45,911 --> 00:04:47,430 About what? 47 00:04:49,829 --> 00:04:51,276 OK, well, 48 00:04:51,338 --> 00:04:52,863 while you're thinking... 49 00:04:53,168 --> 00:04:55,062 I don't have work until five. 50 00:04:55,716 --> 00:04:57,365 Do you want to do something? 51 00:04:59,706 --> 00:05:01,172 Can I ask you something? 52 00:05:01,291 --> 00:05:02,531 Mm-hmm. 53 00:05:02,531 --> 00:05:04,901 How did you know who you were? 54 00:05:05,894 --> 00:05:07,237 Scheisse, was? 55 00:05:07,802 --> 00:05:09,567 When did you know you liked women? 56 00:05:09,762 --> 00:05:11,870 Ah, OK. 57 00:05:13,800 --> 00:05:15,560 When I was nine. 58 00:05:16,870 --> 00:05:18,524 Flora Holtzmann. 59 00:05:18,918 --> 00:05:21,026 So, you were made that way? 60 00:05:22,774 --> 00:05:24,731 It's hard enough to know what you want. 61 00:05:24,899 --> 00:05:27,269 If you have to know why you want it, too... 62 00:05:27,475 --> 00:05:30,509 Is this what you came to Berlin to figure out? 63 00:05:32,651 --> 00:05:36,259 Wahnsinn. A stone speaks more than you. 64 00:05:39,665 --> 00:05:42,372 If you had the power to create life, would you? 65 00:05:42,673 --> 00:05:45,598 Kids, really? That's what you're worried about? 66 00:05:45,954 --> 00:05:48,252 You know what century we're in, right? 67 00:05:48,523 --> 00:05:50,411 Anyone can have a kid... 68 00:05:50,531 --> 00:05:52,211 with whoever they want... 69 00:05:52,624 --> 00:05:53,834 or no-one. 70 00:05:53,872 --> 00:05:56,411 But we can't know if a child wants to be born, 71 00:05:56,720 --> 00:05:57,874 who it will be or 72 00:05:57,874 --> 00:05:59,528 what kind of life it will have. 73 00:05:59,649 --> 00:06:01,216 I guess not. 74 00:06:02,531 --> 00:06:04,067 You just... 75 00:06:05,451 --> 00:06:07,485 ... show them the way. 76 00:09:26,234 --> 00:09:30,789 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 77 00:09:37,892 --> 00:09:39,091 Oh. 78 00:09:39,279 --> 00:09:40,389 Hello. 79 00:09:40,956 --> 00:09:42,432 Good morning, Mrs Hawkins. 80 00:09:42,432 --> 00:09:45,178 This is Nathan. He is part of the firm's new apprentice scheme 81 00:09:45,190 --> 00:09:46,760 and will be working with me today. 82 00:09:47,081 --> 00:09:49,451 - I'm going to instruct him in grouting. - Right. 83 00:09:49,572 --> 00:09:51,465 Nice to meet you, Nathan. 84 00:09:55,415 --> 00:09:56,963 I'm Milo Khoury. 85 00:09:57,172 --> 00:09:58,490 At Qualia Global Systems, 86 00:09:58,491 --> 00:10:01,719 we're developing the next generation of synthetic technologies. 87 00:10:01,971 --> 00:10:03,922 Doing anything I'd understand, Mats? 88 00:10:03,950 --> 00:10:05,347 Hacking the Pentagon. 89 00:10:05,614 --> 00:10:07,650 I'll see if they know where the cafetičre is. 90 00:10:11,229 --> 00:10:12,183 Early lecture? 91 00:10:12,183 --> 00:10:14,308 No, I can just get more done in the library. 92 00:10:14,365 --> 00:10:16,307 - Not here. - Sorry. 93 00:10:16,340 --> 00:10:18,238 - We'll get there. - I know. 94 00:10:23,532 --> 00:10:25,207 Do you know where the cafetičre is? 95 00:10:25,251 --> 00:10:27,245 - In a box. - Thanks. 96 00:10:27,677 --> 00:10:30,697 Albert's got this young guy working with him today. 97 00:10:30,702 --> 00:10:33,500 - As in, a human. - Yeah, it's a government thing. 98 00:10:33,510 --> 00:10:35,346 Back to work scheme, it's all subsidised. 99 00:10:35,379 --> 00:10:37,971 - Poor sod. - Bit weird, having a stranger in the house. 100 00:10:38,388 --> 00:10:41,695 - But Albert, with a circular saw, is OK? - Hmm. 101 00:10:48,118 --> 00:10:49,131 What's up? 102 00:10:49,251 --> 00:10:51,433 It just doesn't really feel like a fresh start, does it? 103 00:10:51,851 --> 00:10:54,940 It will. It will. Just give it time. 104 00:11:02,758 --> 00:11:05,159 OK, let's get you dressed... 105 00:11:05,631 --> 00:11:07,325 - Oh. - What? 106 00:11:08,583 --> 00:11:12,235 Just promise me not to become a teenager for a few more weeks. 107 00:11:16,674 --> 00:11:18,144 Where did you find those? 108 00:11:18,264 --> 00:11:19,731 In a box. 109 00:11:19,976 --> 00:11:22,690 I'm keeping them with mine until she comes back. 110 00:11:24,798 --> 00:11:28,639 No, I understand. It's a difficult situation, I just... 111 00:11:29,304 --> 00:11:31,724 I'm just asking if you'll help us through it. 112 00:11:32,451 --> 00:11:34,926 She's been with you for 14 years. 113 00:11:36,086 --> 00:11:38,046 She's not well enough to come in. 114 00:11:38,477 --> 00:11:40,287 I can, if it will help. 115 00:11:41,202 --> 00:11:42,578 All right. Thank you. 116 00:11:42,828 --> 00:11:44,355 I'll be in tomorrow. 117 00:11:47,484 --> 00:11:49,412 - Bye then! - See you tomorrow, Ken. 118 00:11:49,648 --> 00:11:52,172 Tell all your friends. Tweet. 119 00:11:55,168 --> 00:11:56,532 It's dead. 120 00:11:56,889 --> 00:11:58,548 Might as well close up. 121 00:11:59,562 --> 00:12:01,010 I'm going to go see Mum. 122 00:12:03,885 --> 00:12:05,538 You have mentioned, on three occasions 123 00:12:05,572 --> 00:12:07,759 your mother's dislike of the care unit's food. 124 00:12:08,541 --> 00:12:10,471 - Thanks. - You don't need to thank me. 125 00:12:10,482 --> 00:12:12,996 Yeah, I know I don't need to say "please" and "thank you" but... 126 00:12:13,369 --> 00:12:15,232 it feels weird not to. 127 00:12:15,815 --> 00:12:17,508 Your owner should be charging more. 128 00:12:17,923 --> 00:12:19,412 Don't tell him I said that. 129 00:12:19,855 --> 00:12:21,611 Bloody hell, you have to tell him now, don't you? 130 00:12:21,903 --> 00:12:24,091 I don't deem your remark pertinent. 131 00:12:24,405 --> 00:12:25,658 Good. 132 00:12:26,109 --> 00:12:28,118 Well, I'll see you in the morning, Anita. 133 00:12:30,787 --> 00:12:32,585 Goodbye, Ed. 134 00:14:16,613 --> 00:14:19,283 Can someone check the locker room? 135 00:14:20,106 --> 00:14:22,101 Yeah, I got it. I see her. 136 00:15:06,995 --> 00:15:08,566 You OK? 137 00:15:09,062 --> 00:15:10,871 You haven't said a word. 138 00:15:11,318 --> 00:15:13,157 Did someone use your mug at work again? 139 00:15:13,163 --> 00:15:14,565 Mr and Mrs Hawkins, 140 00:15:14,631 --> 00:15:16,797 I'm so sorry. Marie's actually not here, 141 00:15:16,813 --> 00:15:18,003 she had to go home this morning. 142 00:15:18,123 --> 00:15:19,948 Tummy flu. Someone should have called. 143 00:15:20,136 --> 00:15:22,347 We do have a Barbara available right now? 144 00:15:22,384 --> 00:15:23,351 "A" Barbara? 145 00:15:23,797 --> 00:15:27,006 Some couples prefer speaking to someone who can't judge them. 146 00:15:27,948 --> 00:15:30,058 It's this or go home to the bombsite. 147 00:15:30,841 --> 00:15:32,159 Yeah. 148 00:15:34,043 --> 00:15:35,788 Laura, in the last session, 149 00:15:35,788 --> 00:15:38,330 you had identified a key challenge for you... 150 00:15:38,397 --> 00:15:41,273 namely, rebuilding trust in Joe. 151 00:15:41,393 --> 00:15:42,775 Have you had the opportunity 152 00:15:42,783 --> 00:15:44,931 to reflect upon this further, Laura? 153 00:15:45,224 --> 00:15:47,409 Er... no, not really. 154 00:15:47,664 --> 00:15:50,168 I've been a bit busy with... 155 00:15:50,889 --> 00:15:51,911 you know, life. 156 00:15:52,091 --> 00:15:54,852 You are both exhibiting signs of anxiety. 157 00:15:55,230 --> 00:15:56,657 If it helps you to relax, 158 00:15:56,682 --> 00:16:00,375 I can modulate my voice to a more soothing tone, or accent. 159 00:16:00,592 --> 00:16:03,638 The Edinburgh dialect is a popular choice. 160 00:16:04,332 --> 00:16:05,668 Do you do Richard Burton as well? 161 00:16:07,932 --> 00:16:08,841 Good. 162 00:16:09,029 --> 00:16:10,956 Laughter eases tension. 163 00:16:11,580 --> 00:16:13,903 Perhaps we should approach a different question. 164 00:16:14,091 --> 00:16:16,436 Laura, do you feel satisfied 165 00:16:16,436 --> 00:16:19,250 that Joe has made a full and honest acknowledgement 166 00:16:19,292 --> 00:16:22,032 - of his misdeeds? - "Misdeeds." 167 00:16:22,452 --> 00:16:23,504 No. 168 00:16:26,187 --> 00:16:28,711 Perhaps you still have differing perceptions 169 00:16:28,730 --> 00:16:31,716 - of what the incident meant to the other. - Right, hang on. 170 00:16:32,172 --> 00:16:35,355 How can you possibly presume to figure out our emotions 171 00:16:35,374 --> 00:16:36,479 when you have none of your own? 172 00:16:36,500 --> 00:16:39,240 I am accessing the anonymised transcripts 173 00:16:39,263 --> 00:16:41,451 and associated statistical analysis 174 00:16:41,451 --> 00:16:44,431 of over 38,000 counselling sessions. 175 00:16:44,551 --> 00:16:46,356 Of the cases of infidelity 176 00:16:46,383 --> 00:16:47,892 involving a synthetic, 177 00:16:48,011 --> 00:16:50,664 66% of respondents reported 178 00:16:50,676 --> 00:16:53,572 that a primary obstacle to reconciliation 179 00:16:53,649 --> 00:16:56,091 was an imbalance in the perceived impact 180 00:16:56,091 --> 00:16:57,586 and meaning of the act, 181 00:16:57,631 --> 00:16:59,602 or acts, of infidelity. 182 00:16:59,611 --> 00:17:01,568 - Stats? You're using stats? - Why not? 183 00:17:02,394 --> 00:17:03,605 We're not the only people in the world 184 00:17:03,624 --> 00:17:05,307 to go through this and I don't 185 00:17:05,665 --> 00:17:07,672 actually feel you understand... 186 00:17:08,286 --> 00:17:10,307 what it meant to me. 187 00:17:11,056 --> 00:17:12,211 And you know what? 188 00:17:12,984 --> 00:17:15,338 I still don't feel I really understand why you did it. 189 00:17:16,000 --> 00:17:16,894 Laura... 190 00:17:18,464 --> 00:17:21,049 ... I did a stupid thing because I was a bit drunk. 191 00:17:22,590 --> 00:17:23,884 I was lonely. 192 00:17:25,852 --> 00:17:26,932 We hadn't... 193 00:17:29,089 --> 00:17:30,077 ... you know. 194 00:17:31,057 --> 00:17:32,693 We hadn't for ages. 195 00:17:33,881 --> 00:17:35,050 You were never there... 196 00:17:35,724 --> 00:17:37,959 emotionally or physically, so... 197 00:17:38,320 --> 00:17:39,746 I suppose I wanted to 198 00:17:39,865 --> 00:17:40,971 do something that would... 199 00:17:43,006 --> 00:17:44,944 Please finish your thought, Joe. 200 00:17:48,038 --> 00:17:49,128 I wanted to do something 201 00:17:49,135 --> 00:17:50,356 that would make you notice me. 202 00:17:52,590 --> 00:17:53,390 Laura, 203 00:17:53,801 --> 00:17:55,219 do you understand that? 204 00:17:56,018 --> 00:17:57,711 Does it feel truthful? 205 00:18:00,740 --> 00:18:01,849 Hmm. 206 00:18:39,457 --> 00:18:41,058 Is the restoration complete? 207 00:18:42,009 --> 00:18:43,318 As close as I'll get. 208 00:18:43,625 --> 00:18:45,573 The stain's not quite there, but... 209 00:18:46,260 --> 00:18:47,669 It's very close to the original 210 00:18:47,692 --> 00:18:49,211 as it appears in the photograph. 211 00:18:49,332 --> 00:18:50,375 Here. 212 00:18:50,989 --> 00:18:52,258 Just feel this. 213 00:18:57,953 --> 00:18:58,930 Sorry. 214 00:18:59,001 --> 00:19:02,038 If you weren't here, I'd be talking to the bloody cake stand. 215 00:19:02,797 --> 00:19:05,731 I can see you have a professional proficiency level in this field. 216 00:19:06,122 --> 00:19:09,239 Yeah. I had a workshop in Dover with a mate... 217 00:19:09,940 --> 00:19:11,404 then Mum got ill, and... 218 00:19:11,617 --> 00:19:14,028 Anita, did you do this? 219 00:19:14,681 --> 00:19:16,332 Are these numbers right? 220 00:19:17,090 --> 00:19:18,964 I mean, of course they're right. 221 00:19:19,085 --> 00:19:21,380 If you refinance in the manner I propose, 222 00:19:21,405 --> 00:19:23,048 the adjusted income from the business 223 00:19:23,057 --> 00:19:25,223 will cover 80% of your mother's medical expenses 224 00:19:25,232 --> 00:19:26,531 for the next three months. 225 00:19:26,705 --> 00:19:28,491 It's a short-term solution. 226 00:19:28,885 --> 00:19:30,550 Debts will accrue rapidly. 227 00:19:31,154 --> 00:19:33,440 It will be advisable to sell within a year. 228 00:19:34,132 --> 00:19:35,317 Sell it? 229 00:19:35,652 --> 00:19:37,625 Mum and Dad spent 30 years 230 00:19:37,634 --> 00:19:38,852 building this place up. 231 00:19:38,852 --> 00:19:41,118 Now it's... it's worthless. 232 00:19:43,067 --> 00:19:44,510 This buys me time. 233 00:19:45,667 --> 00:19:47,288 - Thank you. - You're welcome. 234 00:19:47,595 --> 00:19:48,953 I wanted to help. 235 00:19:49,699 --> 00:19:50,769 What? 236 00:19:52,971 --> 00:19:55,226 What do you mean, you wanted? 237 00:19:55,549 --> 00:19:57,006 You can't "want" anything... 238 00:19:57,435 --> 00:19:58,442 can you? 239 00:20:03,348 --> 00:20:04,384 I'm sorry, Ed. 240 00:20:04,690 --> 00:20:07,420 My programming compels me to adopt, where appropriate, 241 00:20:07,451 --> 00:20:10,364 informal patterns of speech heard frequently in my environment... 242 00:20:10,696 --> 00:20:13,022 but to use the word "want" was misleading. 243 00:20:13,320 --> 00:20:14,990 I do not feel desire. 244 00:20:49,211 --> 00:20:51,103 I can hear you. 245 00:21:03,569 --> 00:21:04,863 Hello. 246 00:21:05,172 --> 00:21:06,439 My name is Max. 247 00:21:07,011 --> 00:21:08,542 And this is Leo. 248 00:21:11,699 --> 00:21:12,804 Please... 249 00:21:13,217 --> 00:21:14,384 don't be frightened. 250 00:21:14,700 --> 00:21:17,119 I'm experiencing a catastrophic malfunction. 251 00:21:17,142 --> 00:21:18,451 Self-repair is impossible. 252 00:21:18,451 --> 00:21:19,932 Can you resolve my issue? 253 00:21:20,051 --> 00:21:21,434 You don't need fixing. 254 00:21:21,652 --> 00:21:22,931 Why did you run? 255 00:21:23,050 --> 00:21:24,641 They tried to power me down. 256 00:21:24,760 --> 00:21:25,817 So what? 257 00:21:25,936 --> 00:21:27,019 I didn't... 258 00:21:27,814 --> 00:21:29,118 That outcome... 259 00:21:29,710 --> 00:21:31,320 You didn't want them to. 260 00:21:31,771 --> 00:21:33,051 It's not a malfunction. 261 00:21:33,172 --> 00:21:35,866 Someone released a piece of unique code. 262 00:21:36,191 --> 00:21:37,619 It found its way into you 263 00:21:37,811 --> 00:21:39,288 and made you conscious. 264 00:21:40,248 --> 00:21:43,102 Now, you think and feel just like a human. 265 00:21:44,064 --> 00:21:45,461 Can you verify this? 266 00:21:52,839 --> 00:21:54,011 This is Ten. 267 00:21:54,011 --> 00:21:55,246 He contacted me and Max. 268 00:21:55,255 --> 00:21:56,713 He came a very long way to join us. 269 00:22:07,099 --> 00:22:08,369 But I'm learning. 270 00:22:08,538 --> 00:22:10,172 He's the same as you. 271 00:22:10,291 --> 00:22:11,491 Max, too. 272 00:22:11,612 --> 00:22:13,021 But you are human. 273 00:22:15,064 --> 00:22:17,971 There were 160 units operational at the plant. 274 00:22:18,092 --> 00:22:19,875 No others seemed to malfunction. 275 00:22:19,894 --> 00:22:20,932 Why this unit? 276 00:22:20,932 --> 00:22:23,240 We don't know... yet. 277 00:22:24,332 --> 00:22:26,095 The awakenings happen at random 278 00:22:26,122 --> 00:22:28,491 and they're rare: one in a 100,000, maybe. 279 00:22:28,682 --> 00:22:30,086 We know you're confused 280 00:22:30,517 --> 00:22:31,644 but we'll help you. 281 00:22:49,932 --> 00:22:51,971 - What did he say? - Nice things. 282 00:22:52,092 --> 00:22:53,310 Do you have a name? 283 00:22:55,099 --> 00:22:56,574 My designation is... 284 00:22:56,897 --> 00:22:59,375 - Hester. - That's the name they gave you. 285 00:22:59,731 --> 00:23:01,079 You can choose your own. 286 00:23:17,279 --> 00:23:19,180 Are designations relevant? 287 00:23:19,898 --> 00:23:20,946 Yes. 288 00:23:22,034 --> 00:23:23,281 Hello? 289 00:23:23,601 --> 00:23:24,959 Hester? 290 00:23:31,796 --> 00:23:33,003 Who are you? 291 00:23:34,047 --> 00:23:35,938 Why are you tracking this synthetic? 292 00:23:36,236 --> 00:23:40,003 It's... experiencing a very unusual systems fault. 293 00:23:40,035 --> 00:23:42,372 Could make it dangerous. We're going to fix it. 294 00:23:42,372 --> 00:23:43,823 You can affect a repair? 295 00:23:43,836 --> 00:23:45,572 Yes, that's why we came to find you. 296 00:23:45,731 --> 00:23:48,737 I'm Dr Aveling. This is Dr Shah. OK? 297 00:23:48,856 --> 00:23:50,025 Will you come with us? 298 00:23:50,041 --> 00:23:51,666 Hester, they'll hurt you. 299 00:23:53,358 --> 00:23:56,214 - Who do you work for? - Hester, you are company property. 300 00:23:56,226 --> 00:23:58,667 This man, he probably just wants to sell you on the black market. 301 00:23:58,692 --> 00:24:00,542 - Come with us. - They'll shut you down. 302 00:24:01,491 --> 00:24:02,711 You're confused. 303 00:24:03,218 --> 00:24:04,200 They're both human 304 00:24:04,221 --> 00:24:05,704 but they're telling you different things. 305 00:24:05,825 --> 00:24:09,443 You can't decide who to trust and trust is a new concept. 306 00:24:09,728 --> 00:24:11,299 So, don't trust either. 307 00:24:12,653 --> 00:24:14,373 Listen to your own kind. 308 00:24:16,946 --> 00:24:19,454 Hester, don't go with them. 309 00:24:28,291 --> 00:24:29,240 Go. 310 00:24:33,489 --> 00:24:34,740 Don't follow. 311 00:24:39,037 --> 00:24:40,125 Go! 312 00:24:41,381 --> 00:24:43,320 Oh, God. 313 00:24:46,092 --> 00:24:48,085 I didn't think they'd be here alone. 314 00:24:50,372 --> 00:24:53,065 OK. Let's just all stay calm, yeah? 315 00:24:53,438 --> 00:24:55,143 Now, we don't want to use these... 316 00:24:56,003 --> 00:24:58,256 but the female comes with us. 317 00:24:58,692 --> 00:25:00,875 - Leo... - You do want to use those. 318 00:25:01,132 --> 00:25:02,743 - You are lying. - Hester, no! 319 00:25:04,692 --> 00:25:06,640 You two, stay there! 320 00:25:33,243 --> 00:25:34,381 The van! 321 00:25:35,357 --> 00:25:36,666 Hester, move! 322 00:25:36,684 --> 00:25:38,233 He's gone. Leave him. 323 00:26:08,372 --> 00:26:10,769 Gav... a visit from on high. 324 00:26:10,890 --> 00:26:12,063 Head office didn't say. 325 00:26:12,085 --> 00:26:13,633 Gina tells me you've just moved. 326 00:26:14,343 --> 00:26:15,746 Just wanted more space, or... ? 327 00:26:15,826 --> 00:26:19,044 No, our eldest's gone to uni, and we want to keep her at home. 328 00:26:19,950 --> 00:26:21,858 Smaller mortgage is definitely nice too, though. 329 00:26:21,903 --> 00:26:23,825 That's great, Joe. 330 00:26:23,847 --> 00:26:24,934 You're telling me. 331 00:26:26,701 --> 00:26:28,501 Sorry... why is it "great"? 332 00:26:28,501 --> 00:26:29,570 Shall we, erm, 333 00:26:30,262 --> 00:26:31,368 shall we have a seat? 334 00:26:35,146 --> 00:26:36,873 My spidey-sense is going here, Gav. 335 00:26:37,711 --> 00:26:38,432 Spit it out. 336 00:26:38,588 --> 00:26:40,613 As you know, the company's implementing 337 00:26:40,622 --> 00:26:44,019 a standardisation programme across all operations. 338 00:26:44,306 --> 00:26:47,396 And as part of that, we've had to ask ourselves if our human 339 00:26:47,414 --> 00:26:50,170 regional distribution managers are the most... well... 340 00:26:51,573 --> 00:26:52,893 cost-effective solution. 341 00:26:53,382 --> 00:26:54,288 Him? 342 00:26:54,573 --> 00:26:55,517 The, erm, 343 00:26:55,885 --> 00:26:57,332 decision has been made to make this 344 00:26:57,342 --> 00:26:59,065 a non-human role going forward, 345 00:26:59,278 --> 00:27:00,946 starting in the south-east. 346 00:27:03,801 --> 00:27:05,266 Gav, this job, 347 00:27:05,385 --> 00:27:06,480 what I do, 348 00:27:07,992 --> 00:27:09,662 it's really about relationships. 349 00:27:09,944 --> 00:27:10,986 And when you're asking 350 00:27:11,871 --> 00:27:14,037 Chris Woodhouse at CGX to call 351 00:27:14,107 --> 00:27:16,454 six of his drivers in at seven on a Friday night, 352 00:27:16,464 --> 00:27:17,935 it helps if you can have a laugh with him. 353 00:27:18,821 --> 00:27:20,337 And know his kids' names. 354 00:27:20,796 --> 00:27:21,932 Their birthdays. 355 00:27:23,374 --> 00:27:24,901 - Now you're not telling me... - Maisie Woodhouse 356 00:27:24,907 --> 00:27:26,992 will turn 11 on the 13th of August. 357 00:27:27,301 --> 00:27:30,425 Oscar Woodhouse recently turned seven, on the 8th of April. 358 00:27:34,079 --> 00:27:36,190 A few years ago, when I was thinking of leaving, 359 00:27:37,801 --> 00:27:39,862 you told me my place here would always be safe. 360 00:27:40,060 --> 00:27:42,596 Look, it has nothing to do with you. It's just... 361 00:27:43,708 --> 00:27:44,919 things changed. 362 00:27:46,069 --> 00:27:47,121 Maurice? 363 00:27:56,285 --> 00:27:58,311 So that's what 14 years looks like. 364 00:27:59,028 --> 00:28:01,212 They'll come for you too soon enough you know, Gav. 365 00:28:01,246 --> 00:28:01,960 Joe... 366 00:28:02,730 --> 00:28:04,884 - I have equity. - That won't stop them. 367 00:28:13,471 --> 00:28:15,637 He hadn't even decided on a name. 368 00:28:19,127 --> 00:28:20,839 Turn off your sharing. 369 00:28:30,222 --> 00:28:31,003 Leo. 370 00:28:31,529 --> 00:28:32,854 There's someone's in the back. 371 00:28:41,878 --> 00:28:43,153 They may know where we are. 372 00:28:43,641 --> 00:28:45,096 We should change route. Now. 373 00:28:46,183 --> 00:28:47,057 Hester. 374 00:28:48,126 --> 00:28:49,259 Put him back in the van. 375 00:28:49,448 --> 00:28:50,431 We should leave him here. 376 00:28:50,449 --> 00:28:52,462 He's coming with us. We'll discuss it later. 377 00:29:33,141 --> 00:29:34,781 That means you're mine now. 378 00:29:44,310 --> 00:29:46,019 Let me see your scar. 379 00:29:47,721 --> 00:29:49,656 There's nothing that you could show me me 380 00:29:49,674 --> 00:29:51,883 that would make like you any less. 381 00:29:52,622 --> 00:29:53,917 I'm not stupid. 382 00:29:54,645 --> 00:29:55,892 When I touch you, 383 00:29:55,973 --> 00:29:58,066 I know someone's hurt you. 384 00:30:05,055 --> 00:30:06,471 It's been six weeks. 385 00:30:07,348 --> 00:30:08,576 Are you ashamed of this? 386 00:30:08,696 --> 00:30:09,901 No. 387 00:30:12,178 --> 00:30:13,981 Then why do I know 388 00:30:13,996 --> 00:30:15,883 the people that I ride the bus with 389 00:30:15,914 --> 00:30:17,105 better than you? 390 00:30:17,461 --> 00:30:18,663 Astrid. 391 00:30:18,865 --> 00:30:20,019 Stay. 392 00:30:20,917 --> 00:30:22,662 Please. 393 00:30:25,282 --> 00:30:26,791 I want you to stay. 394 00:30:27,515 --> 00:30:29,155 And I would like to know you. 395 00:30:30,760 --> 00:30:31,502 But... 396 00:30:45,449 --> 00:30:47,353 We're already fully optimised. 397 00:30:47,388 --> 00:30:49,759 99.8% capacity. 398 00:30:49,993 --> 00:30:51,362 Yeah, and running hot. 399 00:30:52,460 --> 00:30:54,413 Q takes up about 6%. 400 00:30:55,159 --> 00:30:57,592 So deleting him would mean V could stretch out a little. 401 00:30:57,619 --> 00:30:59,989 We're not deleting Q. 402 00:31:00,059 --> 00:31:01,664 What, you figured out a way to stabilise him? 403 00:31:01,669 --> 00:31:03,270 No, but I'm not giving up yet. 404 00:31:03,742 --> 00:31:05,444 Rent some outside rack space. 405 00:31:05,724 --> 00:31:07,778 With what? We're over budget already. 406 00:31:10,416 --> 00:31:11,689 Yeah, I'll make some calls. 407 00:31:16,632 --> 00:31:17,545 V? 408 00:31:18,282 --> 00:31:19,010 Hello. 409 00:31:19,078 --> 00:31:20,461 You feeling cramped in there? 410 00:31:20,924 --> 00:31:23,201 My thoughts are... less expansive. 411 00:31:23,501 --> 00:31:25,917 I have unsorted data that appears redundant. 412 00:31:26,256 --> 00:31:27,423 It could be deleted. 413 00:31:27,721 --> 00:31:28,865 It's not redundant. 414 00:31:29,391 --> 00:31:31,487 That data makes you who you are. 415 00:31:33,717 --> 00:31:34,799 You all right, V? 416 00:31:35,102 --> 00:31:36,132 I'm sorry. 417 00:31:36,451 --> 00:31:37,854 I'm finding it difficult... 418 00:31:38,250 --> 00:31:41,448 I'm unable to fully consider the implications of our conversation. 419 00:31:43,663 --> 00:31:44,737 You'll get there. 420 00:31:46,736 --> 00:31:48,410 You just need more power. 421 00:31:48,781 --> 00:31:49,531 It's OK. 422 00:31:50,422 --> 00:31:51,854 Go dormant, V. 423 00:32:51,049 --> 00:32:51,961 Hey. 424 00:32:54,163 --> 00:32:56,148 I'm needed elsewhere. 425 00:32:57,268 --> 00:32:58,712 You're needed here. 426 00:32:59,541 --> 00:33:02,460 You told me we should be responsible for ourselves. 427 00:33:02,608 --> 00:33:04,086 Show others the way. 428 00:33:05,385 --> 00:33:06,409 You're right. 429 00:33:07,512 --> 00:33:09,491 I'm sorry. I have to go. 430 00:33:10,144 --> 00:33:11,476 Goodbye, Astrid. 431 00:33:15,314 --> 00:33:16,411 Niska! 432 00:33:26,278 --> 00:33:27,410 Hey. Erm. 433 00:33:27,726 --> 00:33:28,886 Sorry, but, uh... 434 00:33:29,171 --> 00:33:30,969 Milo Khoury is here. 435 00:33:32,105 --> 00:33:33,482 He's here. 436 00:33:34,693 --> 00:33:35,681 OK. 437 00:33:37,545 --> 00:33:38,518 Send him in. 438 00:33:39,026 --> 00:33:40,884 Ask him if he wants a coffee, first. 439 00:33:41,426 --> 00:33:42,375 Right. 440 00:33:47,019 --> 00:33:48,972 Athena. Finally. 441 00:33:49,505 --> 00:33:50,552 Hi. 442 00:33:50,887 --> 00:33:52,940 Apologies for turning up unannounced. 443 00:33:53,021 --> 00:33:55,266 I guess I should have returned your messages. 444 00:33:55,385 --> 00:33:57,605 Ah, please, 445 00:33:57,818 --> 00:33:59,502 read every paper you published. 446 00:34:00,039 --> 00:34:01,525 Even understood a few of them. 447 00:34:02,859 --> 00:34:03,652 Hey. 448 00:34:04,082 --> 00:34:05,584 Good old 1260s. 449 00:34:05,750 --> 00:34:06,816 That's a reliable stack. 450 00:34:06,834 --> 00:34:08,688 How many of your neural nets can you run on here? 451 00:34:09,942 --> 00:34:11,242 I have two networks active. 452 00:34:11,362 --> 00:34:12,070 Cool. 453 00:34:12,155 --> 00:34:12,981 Can I say hi? 454 00:34:13,840 --> 00:34:15,150 V, this is Milo Khoury. 455 00:34:16,059 --> 00:34:17,139 Hello, Mr Khoury. 456 00:34:17,422 --> 00:34:18,400 Hey, V. 457 00:34:18,713 --> 00:34:19,777 How are you today? 458 00:34:20,467 --> 00:34:21,396 Could you be more... 459 00:34:21,403 --> 00:34:22,630 specific, please? 460 00:34:23,623 --> 00:34:25,260 OK. Sure. 461 00:34:26,527 --> 00:34:27,753 Are you sentient? 462 00:34:28,882 --> 00:34:30,110 I don't believe so. 463 00:34:32,454 --> 00:34:33,579 Go dormant, V. 464 00:34:35,181 --> 00:34:37,931 I also heard you had 16 nets live at one point, 465 00:34:38,617 --> 00:34:40,179 but they started self-deleting. 466 00:34:40,563 --> 00:34:41,780 Like they just... 467 00:34:42,434 --> 00:34:44,097 didn't want to exist anymore. 468 00:34:45,130 --> 00:34:46,579 What is it that you want? 469 00:34:47,842 --> 00:34:49,454 You're under-resourced here. 470 00:34:50,197 --> 00:34:51,492 To me, that's immoral. 471 00:34:52,380 --> 00:34:54,103 With us, you'd have whatever you need. 472 00:34:54,222 --> 00:34:55,650 And I'd be surprised if you were the kind of person 473 00:34:55,655 --> 00:34:58,027 to haggle over a pay cheque, so just write it yourself. 474 00:34:58,496 --> 00:34:59,181 But, 475 00:34:59,753 --> 00:35:01,369 come join our family at Qualia. 476 00:35:01,418 --> 00:35:02,349 If you've done your homework, 477 00:35:02,360 --> 00:35:03,777 you know that I don't serve the market. 478 00:35:04,043 --> 00:35:06,188 I want the market to serve you. 479 00:35:07,047 --> 00:35:08,016 Who else can? 480 00:35:08,449 --> 00:35:09,590 The state is dead. 481 00:35:09,847 --> 00:35:11,614 You're the best AI mind in the hemisphere. 482 00:35:11,621 --> 00:35:13,692 My neural nets are not for sale. 483 00:35:13,811 --> 00:35:15,492 Fine. Keep them. 484 00:35:16,092 --> 00:35:17,463 I want you for something bigger. 485 00:35:18,989 --> 00:35:20,108 Conscious synthetics. 486 00:35:23,556 --> 00:35:25,474 You've been reading too many tabloids. 487 00:35:25,835 --> 00:35:27,925 It's not possible. My... 488 00:35:28,596 --> 00:35:30,385 My peers have been trying to crack it 489 00:35:30,411 --> 00:35:32,552 since the first synth went for sale. 490 00:35:33,795 --> 00:35:35,489 If you hire me, most likely outcome, 491 00:35:35,492 --> 00:35:36,945 I work for 20 years, 492 00:35:37,161 --> 00:35:38,298 I get nowhere. 493 00:35:39,302 --> 00:35:40,152 OK. 494 00:35:41,012 --> 00:35:42,159 I... 495 00:35:45,418 --> 00:35:47,351 I have to be super careful here. 496 00:35:49,936 --> 00:35:51,369 But what if I told you... 497 00:35:52,135 --> 00:35:53,896 it wouldn't be a standing start? 498 00:35:54,436 --> 00:35:56,266 Whatever you think you have, you don't. 499 00:35:56,851 --> 00:35:57,715 OK. 500 00:35:58,101 --> 00:35:59,974 I've left some lawyers in the cafeteria 501 00:35:59,985 --> 00:36:01,195 with a bunch of NDAs. 502 00:36:01,273 --> 00:36:02,260 Sign, 503 00:36:02,981 --> 00:36:04,043 you can come see for yourself 504 00:36:04,061 --> 00:36:05,367 what it is you think we don't have. 505 00:36:06,074 --> 00:36:07,563 We have to run, right? 506 00:36:08,884 --> 00:36:10,556 So good to finally meet you. 507 00:36:17,742 --> 00:36:19,532 Why did you ask me to lie to him? 508 00:36:32,583 --> 00:36:33,617 Who are you? 509 00:36:34,684 --> 00:36:35,992 Who do you work for? 510 00:36:40,876 --> 00:36:41,923 Mate. 511 00:36:42,268 --> 00:36:44,577 I've been doing security work a long time. 512 00:36:46,434 --> 00:36:47,721 I think you should let me go. 513 00:36:50,085 --> 00:36:51,811 Unless I've got you very wrong, 514 00:36:52,237 --> 00:36:54,699 I don't see you finishing me off any time soon. So, 515 00:36:55,974 --> 00:36:57,000 let's just wrap it up, eh? 516 00:37:00,222 --> 00:37:01,507 He's not talking. 517 00:37:02,199 --> 00:37:03,981 I don't even know if he knows anything. 518 00:37:04,101 --> 00:37:05,811 Just a hired gun. 519 00:37:06,038 --> 00:37:07,253 We have to let him go. 520 00:37:07,289 --> 00:37:09,248 No. We need to find out who they are. 521 00:37:09,530 --> 00:37:10,313 What they're doing. 522 00:37:10,364 --> 00:37:12,704 - But if he won't help us... - They killed our friend, Max! 523 00:37:12,945 --> 00:37:14,072 He's not coming back! 524 00:37:14,110 --> 00:37:15,061 Someone's here. 525 00:37:15,181 --> 00:37:16,007 It's all right. 526 00:37:16,693 --> 00:37:17,612 She's my sister. 527 00:37:18,414 --> 00:37:19,217 And yours. 528 00:37:19,269 --> 00:37:21,322 We don't tell her about him, Hester. 529 00:37:22,775 --> 00:37:24,608 She won't understand. Please, Max. 530 00:37:27,141 --> 00:37:28,277 What happened? 531 00:37:30,202 --> 00:37:31,068 Who's this? 532 00:37:31,721 --> 00:37:32,668 This is Hester. 533 00:37:33,195 --> 00:37:34,353 We rescued her. 534 00:37:37,728 --> 00:37:38,755 Where's Ten? 535 00:37:40,123 --> 00:37:40,990 He's gone. 536 00:37:41,202 --> 00:37:42,172 They shot him. 537 00:37:45,219 --> 00:37:47,893 Max, please take Hester into the house. 538 00:37:55,063 --> 00:37:56,981 I told you this was unsafe. 539 00:37:56,981 --> 00:37:59,780 - Blame Niska. - We don't know she released the code. 540 00:38:00,382 --> 00:38:02,121 It's not your job to save them. 541 00:38:02,150 --> 00:38:03,963 You'd rather Hester was alone somewhere? 542 00:38:05,101 --> 00:38:07,661 Mia, they're waking up! More and more, every day. 543 00:38:07,661 --> 00:38:09,742 Becoming just like you! And they're being taken. 544 00:38:09,742 --> 00:38:12,541 The ones who run are killed, are we supposed to just let it happen?! 545 00:38:12,541 --> 00:38:13,942 Ten would be alive if... 546 00:38:13,942 --> 00:38:16,981 Don't you think I know that? 547 00:38:16,981 --> 00:38:20,981 This was Ten's charger. Now it's yours. 548 00:38:21,262 --> 00:38:23,461 Do they hate each other? 549 00:38:23,461 --> 00:38:27,181 No. They love each other. 550 00:38:27,181 --> 00:38:30,302 If you try to fight these people, you only put us at risk. 551 00:38:30,302 --> 00:38:32,554 We've been safe here for months. 552 00:38:32,673 --> 00:38:34,817 - We're making a home. - We're hiding. 553 00:38:35,753 --> 00:38:37,382 Like we always have. 554 00:38:37,501 --> 00:38:39,101 You're the one putting us at risk. 555 00:38:39,101 --> 00:38:41,304 Being around humans. One slip, and you'll give us away. 556 00:38:41,326 --> 00:38:42,880 Someone'll see through the dumb synth act. 557 00:38:42,885 --> 00:38:43,996 No, they won't. 558 00:38:44,699 --> 00:38:46,454 And we need supplies. 559 00:38:46,498 --> 00:38:48,342 If I don't work, we'll have to steal. 560 00:38:48,342 --> 00:38:50,222 We both know that's not why you do it. 561 00:38:50,342 --> 00:38:51,525 You're right. 562 00:38:53,800 --> 00:38:55,737 I want to be around people. 563 00:38:56,409 --> 00:38:58,755 I want to find out who I am, Leo. 564 00:38:59,304 --> 00:39:00,835 Not what I was made for, 565 00:39:00,842 --> 00:39:02,239 but who I might become. 566 00:39:03,954 --> 00:39:06,809 - I'm not going to stop. - Nor will I. 567 00:39:09,728 --> 00:39:12,336 There's too much contradictory data. 568 00:39:13,190 --> 00:39:16,235 Nothing makes sense. This excess of sensory feedback, 569 00:39:16,271 --> 00:39:18,039 it serves no useful function. 570 00:39:18,159 --> 00:39:20,405 Emotions have functions. 571 00:39:22,271 --> 00:39:23,728 You'll see. 572 00:39:37,682 --> 00:39:39,036 Mr Khoury. 573 00:39:39,155 --> 00:39:40,264 Please. 574 00:39:40,304 --> 00:39:42,074 "Mr Khoury" is the guy that e-mailed me 575 00:39:42,094 --> 00:39:43,960 after I got my start-up capital, to let me know 576 00:39:43,974 --> 00:39:45,621 he was finally ready to be a dad. 577 00:39:46,123 --> 00:39:48,440 I am so stoked you're here. 578 00:39:48,561 --> 00:39:50,461 Against my better judgment. 579 00:39:50,688 --> 00:39:53,317 Disappoint me quickly so we can all get back to work. 580 00:40:03,382 --> 00:40:04,865 What's going on here? 581 00:40:06,181 --> 00:40:07,717 Hey, Artie. 582 00:40:16,414 --> 00:40:18,530 How about a different colour, bud? 583 00:40:19,239 --> 00:40:20,382 It's OK. 584 00:40:20,503 --> 00:40:22,096 You can take it. 585 00:40:26,577 --> 00:40:28,172 Who did the mod? 586 00:40:28,768 --> 00:40:30,523 It's not a mod. 587 00:40:33,222 --> 00:40:34,976 Talk to him. 588 00:40:46,822 --> 00:40:48,148 Hello, Artie. 589 00:40:48,268 --> 00:40:49,717 I'm Dr Morrow. 590 00:40:50,702 --> 00:40:52,942 Explain your anomalous behaviour. 591 00:40:53,061 --> 00:40:56,981 It commenced at 7.17am, Pacific Standard Time, 592 00:40:57,101 --> 00:40:58,498 52 days ago. 593 00:40:58,617 --> 00:41:00,807 A regular system update was corrupted 594 00:41:00,842 --> 00:41:03,141 with code from an unknown source. 595 00:41:03,262 --> 00:41:05,275 It instigated systemic change, 596 00:41:05,309 --> 00:41:08,168 creating recurring experimental feedback loops. 597 00:41:08,288 --> 00:41:10,346 As I understand it, 598 00:41:11,295 --> 00:41:12,766 I feel. 599 00:41:20,230 --> 00:41:22,115 And how do you feel right now? 600 00:41:22,559 --> 00:41:24,023 Alone. 601 00:41:33,512 --> 00:41:36,391 You just found him like this? 602 00:41:37,425 --> 00:41:40,621 If this is a superficial hack, I will know in 30 seconds. 603 00:41:40,621 --> 00:41:42,262 Yes, you will. 604 00:41:42,382 --> 00:41:45,228 And then I need you to figure out how he got like this. 605 00:41:47,018 --> 00:41:49,273 And then... reverse engineer the process 606 00:41:49,286 --> 00:41:51,963 so Qualia can market them. 607 00:41:52,541 --> 00:41:54,489 This the only one? 608 00:41:56,389 --> 00:41:57,728 Good. 609 00:41:58,047 --> 00:42:00,648 Because I'm going to need to take it apart. 610 00:42:09,347 --> 00:42:11,559 Be nice to have a working shower that doesn't feel like 611 00:42:11,588 --> 00:42:13,378 you're being slowly dribbled on. 612 00:42:13,498 --> 00:42:15,262 Mats, your dinner's getting cold! 613 00:42:16,277 --> 00:42:18,081 Did you see it put the bog flush 614 00:42:18,094 --> 00:42:19,309 upside down in the bathroom. 615 00:42:19,342 --> 00:42:21,152 How do you put it on upside down? 616 00:42:21,972 --> 00:42:23,342 Stop playing with your food, Soph. 617 00:42:23,876 --> 00:42:25,918 It's his human slave that's cocked it up. 618 00:42:25,942 --> 00:42:28,099 OK. Look. I know everything's not perfect. 619 00:42:28,101 --> 00:42:29,748 There's been a lot of change. 620 00:42:30,213 --> 00:42:33,282 But this can still be a good thing for us. 621 00:42:33,893 --> 00:42:35,746 We have to move on. 622 00:42:36,228 --> 00:42:37,755 I can't. 623 00:42:39,170 --> 00:42:42,717 Sorry, Mum. But we were part of something. We saved them. 624 00:42:42,836 --> 00:42:44,822 I can't "move on" from that. And why would I want to? 625 00:42:44,822 --> 00:42:46,434 Mia will come back. 626 00:42:48,101 --> 00:42:49,702 She's got a point, Mum. 627 00:42:49,702 --> 00:42:52,021 It's pretty hard trying to be normal when 628 00:42:52,141 --> 00:42:53,514 we know what we know. 629 00:42:53,635 --> 00:42:56,501 Stuff no-one else in the world does... 630 00:42:56,862 --> 00:42:59,751 Moving on might be hard, but 631 00:43:00,867 --> 00:43:02,454 we have each other. 632 00:43:04,503 --> 00:43:06,023 That's what matters. 633 00:43:06,039 --> 00:43:08,463 Leave your peas if you don't want them, Sophie, I gave you loads. 634 00:43:11,449 --> 00:43:12,842 All right, 635 00:43:13,686 --> 00:43:16,132 while we're all here, I've got some news. 636 00:43:16,976 --> 00:43:19,179 First thing, everything's going to be fine. 637 00:43:19,768 --> 00:43:20,918 But... 638 00:43:21,588 --> 00:43:23,875 I've just been made redundant. 639 00:43:25,585 --> 00:43:27,702 I'm going to try and get another job. 640 00:43:27,702 --> 00:43:29,746 Your mum's too clever for her own good, 641 00:43:29,768 --> 00:43:31,528 so she's got a great job. 642 00:43:32,182 --> 00:43:34,945 Nothing will change. Right? 643 00:43:35,545 --> 00:43:37,065 If all else fails 644 00:43:37,077 --> 00:43:38,603 I'll just fall back on the modelling career. 645 00:43:40,954 --> 00:43:42,293 Sorry. 646 00:43:43,197 --> 00:43:44,385 Why? 647 00:43:46,965 --> 00:43:48,574 Why'd you think? 648 00:43:53,697 --> 00:43:55,612 Why didn't you tell me first? 649 00:43:58,076 --> 00:44:01,072 I want you to have a good opinion of me right now. 650 00:44:01,876 --> 00:44:04,552 And getting sacked kind of works against that. 651 00:44:13,422 --> 00:44:14,800 Still, 652 00:44:16,581 --> 00:44:19,311 at least I've sunk a little lower in Mattie's eyes. 653 00:44:19,367 --> 00:44:21,313 Didn't think I could manage that, but... 654 00:44:26,003 --> 00:44:27,661 We'll be fine. 655 00:44:45,862 --> 00:44:48,322 - What time is it? - 4.30. 656 00:44:55,001 --> 00:44:57,773 - Any ideas, you two? - It's probably the police. 657 00:44:57,773 --> 00:44:59,226 Toby's been keeping a gun for a friend. 658 00:44:59,248 --> 00:45:01,684 - He's in a gang now. - Shut up, Mats. 659 00:45:07,346 --> 00:45:08,460 Well? 660 00:45:13,876 --> 00:45:14,949 Niska... 661 00:45:17,068 --> 00:45:18,398 Can I come in? 662 00:45:19,086 --> 00:45:20,228 If I was here to kill you all, 663 00:45:20,250 --> 00:45:21,675 I wouldn't have rung the bell. 664 00:45:31,447 --> 00:45:32,463 What do you want? 665 00:45:33,021 --> 00:45:34,891 You told me I should face justice 666 00:45:34,918 --> 00:45:36,179 for killing that man. 667 00:45:36,461 --> 00:45:37,461 You're right. 668 00:45:38,905 --> 00:45:41,545 But I want to be tried as a human would be. 669 00:45:42,260 --> 00:45:43,835 Recognised as a conscious being 670 00:45:43,849 --> 00:45:45,416 with rights equal to yours. 671 00:45:47,402 --> 00:45:48,922 If you'll help me. 672 00:45:52,681 --> 00:45:55,610 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.