Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,818 --> 00:00:35,818
Subtítulos por explosiveskull
2
00:00:37,790 --> 00:00:40,958
Shh. Escucha. I>
3
00:00:52,337 --> 00:00:55,374
Todo esto sucedió hace un tiempo
en la ciudad de la que soy. i>
4
00:00:58,577 --> 00:01:00,779
No puedo jurar
hasta el último detalle, i>
5
00:01:01,380 --> 00:01:03,246
pero puedo jurar
para la mayoría de ellos. i>
6
00:01:05,517 --> 00:01:08,120
Entonces no me importa
lo que dijeron los periódicos, i>
7
00:01:10,189 --> 00:01:12,157
o lo que tus padres te dijeron. i>
8
00:01:13,659 --> 00:01:15,092
Antes de que llegara la tormenta i>
9
00:01:15,094 --> 00:01:16,861
y explotó en todo el mundo
al suelo, i>
10
00:01:18,263 --> 00:01:20,265
esto es lo que realmente sucedió. i>
11
00:01:58,904 --> 00:02:00,571
Voy hacia abajo
para ver a tu padre
12
00:02:00,573 --> 00:02:01,706
Vas a venir?
13
00:02:06,312 --> 00:02:08,713
Daniel, si quisiera
hablar con algo
14
00:02:08,715 --> 00:02:10,950
eso no respondía,
Tendría un gato.
15
00:02:17,690 --> 00:02:20,324
Crees que esto es fácil
para mí, ¿eh?
16
00:02:20,326 --> 00:02:22,293
Crees que solo soy ...
17
00:02:22,295 --> 00:02:26,232
¿No está bien?
Apesta. Lo hace.
18
00:02:26,867 --> 00:02:28,399
Pero ... solo me mata
19
00:02:28,401 --> 00:02:30,268
verte mearse
todo el verano lejos
20
00:02:30,270 --> 00:02:32,338
simplemente no hacer nada
contigo mismo.
21
00:02:34,174 --> 00:02:36,075
Estoy meditando
22
00:02:37,411 --> 00:02:38,677
Me voy en 10 minutos.
23
00:02:38,679 --> 00:02:40,246
me gustaría eso
si viniste conmigo
24
00:03:01,368 --> 00:03:03,101
El padre de Daniel Middleton i>
25
00:03:03,103 --> 00:03:05,272
era el tipo de persona
ya no hacen más. i>
26
00:03:05,841 --> 00:03:08,207
Encendió sus cigarrillos
con un partido. i>
27
00:03:08,209 --> 00:03:10,042
Como un vaquero en una película antigua. i>
28
00:03:10,044 --> 00:03:13,347
Y él cambió el aceite
en su auto solo. i>
29
00:03:13,915 --> 00:03:16,217
Luchó en Vietnam,
por el amor de Cristo. i>
30
00:03:16,918 --> 00:03:20,321
Fue a la iglesia.
Él amaba a su esposa. I>
31
00:03:21,790 --> 00:03:23,623
A la gente le gustaba. i>
32
00:03:23,625 --> 00:03:26,428
Pero cuando murió,
Daniel estaba tan jodido i>
33
00:03:26,994 --> 00:03:29,330
él dejó su ruta de papel
sin dar aviso. i>
34
00:03:31,198 --> 00:03:32,799
Y después de una semana, i>
35
00:03:32,801 --> 00:03:34,467
Sra. Schrader
llamaría a la policía i>
36
00:03:34,469 --> 00:03:35,835
para informar
que los niños puertorriqueños i>
37
00:03:35,837 --> 00:03:37,706
había estado robando
sus periódicos. i>
38
00:03:38,340 --> 00:03:39,608
Quemó los registros i>
39
00:03:39,610 --> 00:03:41,941
su padre lo compró
para su cumpleaños. i>
40
00:03:41,943 --> 00:03:44,711
Elvis, follando con Johnny Cash, i>
41
00:03:44,713 --> 00:03:45,947
Frank Sinatra. i>
42
00:03:46,481 --> 00:03:48,250
Pensó
lo ayudaría a seguir adelante. i>
43
00:03:48,683 --> 00:03:50,719
Le dijo a su madre
fue un accidente, i>
44
00:03:51,219 --> 00:03:52,519
pero el psicólogo de la escuela i>
45
00:03:52,521 --> 00:03:54,287
le dije
era algo más. i>
46
00:03:54,289 --> 00:03:56,358
Esto es lo que llamamos
un grito de ayuda.
47
00:04:00,897 --> 00:04:03,031
Estás pasando el verano
con tu tía Barb.
48
00:04:04,366 --> 00:04:05,567
Joder. i>
49
00:04:06,769 --> 00:04:08,838
Míralo, eso es familia.
50
00:04:09,772 --> 00:04:12,138
Y cuida tu boca,
estás en un maldito cementerio.
51
00:04:12,140 --> 00:04:13,910
¿Tengo algo que decir en esto?
52
00:04:14,075 --> 00:04:16,544
Daniel, si quisiera tu
opinión, hubiera preguntado.
53
00:04:16,546 --> 00:04:18,581
Enviándome lejos
para el verano.
54
00:04:19,715 --> 00:04:21,080
Qué cliché.
55
00:04:21,082 --> 00:04:23,517
Tu sabes lo que hice
el verano después de la escuela secundaria?
56
00:04:23,519 --> 00:04:26,187
Te refieres antes que tú
comenzó a beber en el desayuno?
57
00:04:28,891 --> 00:04:30,257
Ya sabes...
58
00:04:30,259 --> 00:04:31,527
Espero que a esta edad
59
00:04:31,529 --> 00:04:33,496
tienes un poco
de tu padre en ti
60
00:04:34,297 --> 00:04:35,665
Solo un poco.
61
00:04:46,709 --> 00:04:48,809
Cuando Daniel Middleton llegó, i>
62
00:04:48,811 --> 00:04:51,012
la ciudad no era muy diferente
que cualquier otro. i>
63
00:04:51,014 --> 00:04:53,716
Hacía calor en el verano
y frío en el invierno. i>
64
00:04:54,483 --> 00:04:55,819
Y cuando era Navidad, i>
65
00:04:55,821 --> 00:04:58,019
solo tenías seis meses
lejos del 4 de julio. i>
66
00:04:58,021 --> 00:04:59,322
Y el 4 de julio, i>
67
00:04:59,324 --> 00:05:00,924
solo tenías seis meses
lejos de Navidad otra vez. i>
68
00:05:02,025 --> 00:05:05,459
La gente ama a Jesús
y ensalada de macarrones. i>
69
00:05:05,461 --> 00:05:06,962
Y colgaron banderas americanas i>
70
00:05:06,964 --> 00:05:08,865
arriba de las puertas delanteras
que nunca bloquearon. i>
71
00:05:09,432 --> 00:05:10,767
Todos tenían dos hijos, i>
72
00:05:10,769 --> 00:05:13,036
y segaron sus jardines
los sábados por la mañana. i>
73
00:05:13,038 --> 00:05:15,505
Algunas de las personas mayores
incluso todavía tenía un lechero. i>
74
00:05:16,440 --> 00:05:18,607
Muchas cosas
sucedió ese año. i>
75
00:05:18,609 --> 00:05:20,041
América fue a la guerra, i>
76
00:05:20,043 --> 00:05:22,377
Freddie Mercury murió de SIDA, i>
77
00:05:22,379 --> 00:05:24,613
y cumplí 13 años. i>
78
00:05:24,615 --> 00:05:26,715
Y, en Hyannis,
Massachusetts, i>
79
00:05:26,717 --> 00:05:29,317
fue el verano más caluroso
en 68 años. i>
80
00:05:36,393 --> 00:05:38,126
Hubo el desfile
el sábado, i>
81
00:05:38,128 --> 00:05:40,328
y luego el domingo,
las aves de verano aparecerían i>
82
00:05:40,330 --> 00:05:41,696
y cambiar toda la ciudad. i>
83
00:05:41,698 --> 00:05:42,733
Es encantador
84
00:05:42,735 --> 00:05:44,934
Vinieron
de Connecticut y Nueva York, i>
85
00:05:44,936 --> 00:05:46,301
y tenía autos blancos i>
86
00:05:46,303 --> 00:05:47,736
y ropa blanca
y dientes blancos. i>
87
00:05:47,738 --> 00:05:48,806
Y sus hijos
siempre tenía nombres como ... i>
88
00:05:48,808 --> 00:05:50,507
- Tanner.
- Kendall.
89
00:05:50,509 --> 00:05:52,142
Había dos tipos
de personas en esta ciudad. i>
90
00:05:52,144 --> 00:05:54,444
Estaban las aves de verano,
como estos guppies. i>
91
00:05:55,647 --> 00:05:58,014
Y luego hubo
los townies. i>
92
00:05:58,016 --> 00:06:00,016
Guarda tu mierda, llegamos tarde.
93
00:06:04,287 --> 00:06:05,888
Mira, mira, i>
94
00:06:05,890 --> 00:06:07,692
Daniel Middleton
tampoco lo era. i>
95
00:06:08,092 --> 00:06:10,695
Él no era un ciudadano porque
él no creció aquí. i>
96
00:06:11,228 --> 00:06:12,595
Y él no era un ave de verano i>
97
00:06:12,597 --> 00:06:13,998
porque su familia
no era rico. i>
98
00:06:14,766 --> 00:06:16,768
No teníamos un nombre
para gente así. i>
99
00:06:17,167 --> 00:06:20,571
Pero sea lo que sea,
no querías serlo. i>
100
00:06:24,375 --> 00:06:27,712
Algo cambió en el interior
Daniel Middleton ese verano. I>
101
00:06:30,248 --> 00:06:32,850
Nunca entendí
qué exactamente lo causó. i>
102
00:06:34,252 --> 00:06:35,921
Me pregunto si alguna vez lo hizo. i>
103
00:06:49,068 --> 00:06:50,468
Eres un ave de verano?
104
00:06:51,436 --> 00:06:53,402
¿Qué? Sí. ¿Qué?
105
00:06:53,404 --> 00:06:56,272
- ¿Eres un ave de verano?
- No.
106
00:06:56,274 --> 00:06:57,874
¿Eres de aquí?
107
00:06:57,876 --> 00:06:59,275
Sí. Espere...
108
00:06:59,277 --> 00:07:00,577
- ¿Eres de aquí?
- ¿Qué? ¿Qué?
109
00:07:00,579 --> 00:07:03,146
- ¿Eres de aquí?
- No no.
110
00:07:03,148 --> 00:07:04,750
- Bueno.
- Bueno.
111
00:08:07,781 --> 00:08:09,183
Fue 96 grados i>
112
00:08:09,185 --> 00:08:12,251
la primera vez que vio eso
hijo de puta de sangre fría, i>
113
00:08:12,253 --> 00:08:14,287
Hunter Strawberry. i>
114
00:08:15,522 --> 00:08:18,558
Y Hunter Strawberry
no estaba sudando. i>
115
00:08:20,527 --> 00:08:22,194
Ah, olvidé mencionar, i>
116
00:08:22,196 --> 00:08:25,329
estas aves de verano
me encanta drogarme. i>
117
00:08:25,331 --> 00:08:28,233
Quiero decir, estos cabrones
ahumado toneladas de hierba, hombre. i>
118
00:08:28,235 --> 00:08:30,771
Cada vez que podían.
Incluso los adultos. I>
119
00:08:31,639 --> 00:08:33,373
Y tenían que conseguirlo
de alguien. i>
120
00:08:34,041 --> 00:08:35,707
Ellos vendrían
para un nuevo silenciador i>
121
00:08:35,709 --> 00:08:37,042
y salir con una bolsa
de la mejor mierda i>
122
00:08:37,044 --> 00:08:38,279
al sur de la Ruta 6. i>
123
00:08:39,479 --> 00:08:42,147
Además, se sentían menos culpables
comprando sus drogas aquí i>
124
00:08:42,149 --> 00:08:43,682
que fuera
un pequeño niño portugués i>
125
00:08:43,684 --> 00:08:44,983
abajo en el puerto. i>
126
00:08:44,985 --> 00:08:46,952
Quiero decir, si tú
estaban en el Cabo i>
127
00:08:46,954 --> 00:08:49,121
durante finales de los 80
y principios de los 90, i>
128
00:08:49,123 --> 00:08:50,691
sabías quién era él. i>
129
00:08:51,392 --> 00:08:52,760
El chico es un criminal.
130
00:08:53,127 --> 00:08:54,461
Pérdida de talento.
131
00:08:56,397 --> 00:08:58,530
Malvado caliente.
132
00:08:58,532 --> 00:09:00,501
- Malo.
- Guay.
133
00:09:03,071 --> 00:09:04,638
Todos sabían
las historias. i>
134
00:09:06,208 --> 00:09:09,209
Los oirías en una
vestuario o en una barbacoa. i>
135
00:09:09,211 --> 00:09:11,146
O en una fiesta de pijamas
o algo así. i>
136
00:09:11,880 --> 00:09:13,947
Como el que dijeron
fue expulsado de la escuela i>
137
00:09:13,949 --> 00:09:16,015
porque él se deshizo
La esposa del director Finney i>
138
00:09:16,017 --> 00:09:19,285
en el trasero sin condón, i>
139
00:09:19,287 --> 00:09:20,554
y nunca la devolvió la llamada. i>
140
00:09:21,122 --> 00:09:23,422
Pero cuántos
de estas historias fueron verdad? i>
141
00:09:23,424 --> 00:09:24,659
Nadie sabe realmente. i>
142
00:09:25,146 --> 00:09:28,161
Escuché que conducía una motocicleta
180 millas por hora
143
00:09:28,163 --> 00:09:31,166
por la noche, en una tormenta de truenos,
sin un casco
144
00:09:31,600 --> 00:09:34,102
Escuché su polla
tenía 10 pulgadas de largo.
145
00:09:34,435 --> 00:09:35,704
Once, idiota.
146
00:09:36,104 --> 00:09:37,971
Escuché que se quemó
una heladería
147
00:09:37,973 --> 00:09:39,873
para poner chispas
en su cono.
148
00:09:39,875 --> 00:09:42,842
Hunter Strawberry
no le gustan las chispas.
149
00:09:42,844 --> 00:09:44,510
Pero había
esa única cosa i>
150
00:09:44,512 --> 00:09:46,347
todos podrían estar de acuerdo. i>
151
00:09:46,349 --> 00:09:47,350
Escuché que mató a un hombre.
152
00:09:47,515 --> 00:09:49,115
Escuché que mató a un hombre.
153
00:09:49,117 --> 00:09:50,717
Escuché que mató a un hombre.
154
00:09:50,719 --> 00:09:51,987
Fuckin lo mató.
155
00:09:52,787 --> 00:09:54,787
Pero al final
de la noche, i>
156
00:09:54,789 --> 00:09:56,458
todos se habían ido a casa, i>
157
00:09:56,858 --> 00:09:59,527
todavía somos solo un ciudadano del pueblo. i>
158
00:10:01,264 --> 00:10:04,131
Y él sabía que eso es todo
ellos alguna vez verían en nosotros. i>
159
00:10:04,133 --> 00:10:05,900
Él vendió hierba
a este tipo ayer. i>
160
00:10:05,902 --> 00:10:08,237
Y golpeó a su hija
la noche anterior. i>
161
00:10:09,005 --> 00:10:11,772
Pero, ya ves,
esa es la cosa. i>
162
00:10:11,774 --> 00:10:15,009
En público, todos miran
a la inversa. i>
163
00:10:15,011 --> 00:10:17,278
Nadie estaba orgulloso
que lo conocieron. i>
164
00:10:17,280 --> 00:10:19,113
Cielos casi despejados hoy. i>
165
00:10:19,115 --> 00:10:21,815
Llegó a los 90 en Boston.
Décima vez que pasó i>
166
00:10:21,817 --> 00:10:23,384
hasta ahora esta temporada de verano. i>
167
00:10:23,386 --> 00:10:26,222
Y sigue siendo calentito
en las últimas horas de la tarde ... i>
168
00:10:42,538 --> 00:10:43,906
Esconde esto.
169
00:11:26,283 --> 00:11:27,751
La bebida es gratis.
170
00:11:39,163 --> 00:11:40,530
El calor.
171
00:12:06,724 --> 00:12:08,192
Te levantas?
172
00:13:17,930 --> 00:13:19,731
¿Qué le pasó a Adam?
173
00:13:23,102 --> 00:13:24,935
- ¿Cuál es tu nombre? Otra vez?
- Uh, Daniel.
174
00:13:24,937 --> 00:13:26,703
Dan. Bueno, mi madre ...
175
00:13:26,705 --> 00:13:28,941
Te llamaré Danny.
176
00:13:29,675 --> 00:13:31,542
- Danny. Bueno.
- Sí.
177
00:13:31,544 --> 00:13:33,745
Danny? ¿Por qué Danny?
178
00:13:34,447 --> 00:13:35,915
Porque es genial.
179
00:13:40,420 --> 00:13:42,222
Toma eso.
180
00:13:45,624 --> 00:13:46,960
Sí, sí.
181
00:14:05,379 --> 00:14:08,081
Marihuana
Derivado de la planta de cáñamo. I>
182
00:14:09,149 --> 00:14:10,982
Inhibe
y distorsiona la acción i>
183
00:14:10,984 --> 00:14:12,484
del cerebro
y sistema nervioso i>
184
00:14:12,486 --> 00:14:14,952
de una manera algo diferente
del opio. i>
185
00:14:40,614 --> 00:14:43,117
Oh Dios mío.
186
00:15:57,125 --> 00:15:59,293
Honestamente, vete a la mierda
187
00:15:59,295 --> 00:16:01,230
Sí. ¡Que te jodan!
188
00:16:18,681 --> 00:16:21,782
Ella era la zorra más grande
en 50 millas. i>
189
00:16:21,784 --> 00:16:23,584
La mayoría de los niños que conozco
habría cortado una nuez i>
190
00:16:23,586 --> 00:16:24,887
solo para tocar su cabello. i>
191
00:16:25,554 --> 00:16:27,722
Phil Lambert una vez robó
un par de su ropa interior i>
192
00:16:27,724 --> 00:16:29,091
desde el vestuario de las chicas. i>
193
00:16:29,925 --> 00:16:31,927
Y él tiene la imagen
para probarlo. i>
194
00:16:32,562 --> 00:16:34,596
Quiero decir, como,
cada chico en la ciudad i>
195
00:16:34,598 --> 00:16:35,996
solía masturbarse con ella. i>
196
00:16:35,998 --> 00:16:37,465
Sé que lo hice. i>
197
00:16:37,467 --> 00:16:38,401
Todavía lo hago. i>
198
00:16:38,769 --> 00:16:40,435
Antes de él y su cita de graduación i>
199
00:16:40,437 --> 00:16:42,339
fueron asesinados por un conductor ebrio
en Mass Pike, i>
200
00:16:43,005 --> 00:16:45,005
Ricky Worrel
juraron a su madre i>
201
00:16:45,007 --> 00:16:46,608
la vio desnuda una vez. i>
202
00:16:46,610 --> 00:16:48,610
Dijo que si montabas en tu bicicleta
más allá de su casa i>
203
00:16:48,612 --> 00:16:50,278
en el momento adecuado, i>
204
00:16:50,280 --> 00:16:52,580
podrías robar una mirada
en la ventana de su habitación. i>
205
00:16:52,582 --> 00:16:55,684
Él prometió a todos que ella tenía
un lunar en su teta izquierda i>
206
00:16:55,686 --> 00:16:58,687
que, si es cierto,
sería lo más cercano i>
207
00:16:58,689 --> 00:17:01,758
a una imperfección
alguna vez documentado sobre ella. i>
208
00:17:01,924 --> 00:17:05,095
Lástima que estuviera solo,
nadie podría respaldarlo. i>
209
00:17:09,066 --> 00:17:10,732
Ese Bazooka Joe i>
210
00:17:10,734 --> 00:17:13,370
sería el más cercano
él alguna vez llegó a besarla. i>
211
00:17:15,372 --> 00:17:17,841
Él mantuvo esa pieza de chicle
hasta el día de su muerte. i>
212
00:17:18,710 --> 00:17:20,075
Otros tuvieron mejor suerte. i>
213
00:17:20,077 --> 00:17:21,543
Primer año en la escuela secundaria, i>
214
00:17:21,545 --> 00:17:23,713
ella estaba saliendo con un senior,
Kirby Wells. I>
215
00:17:23,715 --> 00:17:26,582
Él fue el primer niño en la ciudad
hacerse un tatuaje. i>
216
00:17:26,584 --> 00:17:29,918
Pero cuando se ahogó
ese verano en Louis Bay, i>
217
00:17:29,920 --> 00:17:31,254
ella no pestañeó. i>
218
00:17:32,089 --> 00:17:34,525
O eso dice la historia. i>
219
00:17:35,092 --> 00:17:36,692
Pero Kirby Wells
no era su única ex i>
220
00:17:36,694 --> 00:17:38,327
que terminó muerto. i>
221
00:17:38,329 --> 00:17:40,329
Para el tercer año,
ella estaba saliendo con un linebacker i>
222
00:17:40,331 --> 00:17:42,165
en el Boston College
equipo de fútbol. i>
223
00:17:42,800 --> 00:17:44,500
Y él conduciría
de Chestnut Hill i>
224
00:17:44,502 --> 00:17:46,335
cada fin de semana solo para verla. i>
225
00:17:46,337 --> 00:17:48,237
- Juego al fútbol.
- Pero cuando ella lo dejó, i>
226
00:17:48,239 --> 00:17:50,274
estaba tan desconsolado
que abandonó el equipo. i>
227
00:17:51,809 --> 00:17:52,909
Y luego, i>
228
00:17:53,378 --> 00:17:55,644
cuando oyó
ella tenía un nuevo novio, i>
229
00:17:55,646 --> 00:17:58,316
el pobre bastardo se ahorcó
por el cuello. i>
230
00:18:01,619 --> 00:18:04,220
Huele
como mierda de mierda aquí.
231
00:18:04,222 --> 00:18:06,057
¿Puedes llevarme a casa?
232
00:18:15,701 --> 00:18:17,032
Vamos, hermosa.
233
00:18:17,034 --> 00:18:18,835
Suficiente con la histeria,
¿todo bien?
234
00:18:18,837 --> 00:18:20,204
Te estás avergonzando a ti mismo.
235
00:18:20,839 --> 00:18:23,575
Chupa una puta verga, gilipollas.
236
00:18:25,376 --> 00:18:26,911
¿Quién es la rata del río, eh?
237
00:18:30,416 --> 00:18:32,083
O podrías quedarte aquí.
238
00:18:53,505 --> 00:18:54,673
¿Quiero uno?
239
00:18:56,742 --> 00:18:58,143
¿Qué?
240
00:18:59,144 --> 00:19:01,611
Oh no. No, gracias.
241
00:19:01,613 --> 00:19:03,148
Tengo asma.
242
00:19:04,616 --> 00:19:06,218
Eso apesta.
243
00:19:08,922 --> 00:19:10,623
Parecía un verdadero ...
244
00:19:11,825 --> 00:19:14,259
Parecía un verdadero imbécil.
245
00:19:16,094 --> 00:19:18,163
¿Y cómo lo sabrías?
246
00:19:20,098 --> 00:19:22,134
Él estaba comiendo Raisinets.
247
00:19:29,242 --> 00:19:31,107
Comida de ...
248
00:19:31,109 --> 00:19:32,712
Comida de pendejos.
249
00:19:51,464 --> 00:19:54,434
¿Qué?
¿De qué te estas riendo?
250
00:20:47,956 --> 00:20:50,190
¿Quieres escuchar un chiste?
251
00:20:52,526 --> 00:20:53,762
Por supuesto.
252
00:20:55,396 --> 00:20:59,066
No vas a reir
porque no es gracioso.
253
00:21:02,637 --> 00:21:03,805
Bueno.
254
00:21:05,740 --> 00:21:06,808
Bueno.
255
00:21:08,476 --> 00:21:10,679
Así que esto
256
00:21:11,413 --> 00:21:16,384
el hombre entra en un hombre
con su mascota ...
257
00:21:17,886 --> 00:21:20,622
Esto, um ...
258
00:21:21,356 --> 00:21:24,259
Solo voy a comenzar de nuevo.
259
00:21:28,563 --> 00:21:33,903
Este hombre entra a un bar
con su jirafa favorita
260
00:21:35,103 --> 00:21:41,109
Y la jirafa solo
se va a dormir al piso.
261
00:21:41,711 --> 00:21:45,846
Y hay un barman
en el bar,
262
00:21:45,848 --> 00:21:50,485
y él dice, "Oye, oye,
¿Qué está mintiendo allí?
263
00:21:51,087 --> 00:21:53,789
"Puedes saber...
264
00:21:54,122 --> 00:21:56,222
Y el chico dice:
265
00:21:56,224 --> 00:21:58,126
"Eso no es un león,
266
00:21:59,061 --> 00:22:00,863
"¡eso es una jirafa!"
267
00:22:11,474 --> 00:22:13,809
Esa es mi broma
268
00:22:18,414 --> 00:22:20,282
Eres un tonto.
269
00:22:34,397 --> 00:22:35,866
¿Cuál es tu nombre?
270
00:22:36,667 --> 00:22:39,703
Uh, Daniel. Pero la gente
271
00:22:41,104 --> 00:22:42,572
llámame Danny.
272
00:22:43,840 --> 00:22:45,475
¿Por qué Danny?
273
00:22:47,309 --> 00:22:48,578
'Porque...
274
00:22:49,379 --> 00:22:50,580
Es genial.
275
00:22:53,917 --> 00:22:55,417
Realmente no pienso
Es genial,
276
00:22:55,419 --> 00:22:57,320
así que solo soy
Te llamaré Daniel.
277
00:22:58,321 --> 00:23:00,855
- ¿Guay?
- Guay.
278
00:23:00,857 --> 00:23:02,192
Muy genial.
279
00:23:09,599 --> 00:23:11,868
Oye, qué ... ¿Cómo te llamas?
280
00:23:25,917 --> 00:23:27,350
Mierda.
281
00:23:45,369 --> 00:23:48,471
Ya sabes,
La llevé a casa anoche
282
00:23:48,473 --> 00:23:50,473
en mi carro.
283
00:23:50,475 --> 00:23:52,374
Y, uh ...
284
00:23:52,376 --> 00:23:55,279
Yo solo, no puedo conseguirla
fuera de mi mente.
285
00:23:56,481 --> 00:23:58,249
Sus uñas eran, como,
286
00:23:58,916 --> 00:23:59,951
pintado de negro
287
00:23:59,953 --> 00:24:02,121
pero ella los masticó
muy bajo y, eh ...
288
00:24:02,720 --> 00:24:04,722
Esta mirada que ella me dio, hombre ...
289
00:24:06,125 --> 00:24:07,658
Esta maldita mirada ...
290
00:24:09,727 --> 00:24:11,930
Ni siquiera sé su nombre.
291
00:24:16,534 --> 00:24:18,235
Qué dirías
si te dijera
292
00:24:18,237 --> 00:24:20,672
quise
para comenzar a vender hierba?
293
00:24:21,640 --> 00:24:24,207
No, no me digas que esto es
sobre el jodido coño
294
00:24:24,209 --> 00:24:26,243
No no.
295
00:24:26,245 --> 00:24:27,611
- Nah.
- Se trata de coño.
296
00:24:27,613 --> 00:24:29,746
No no no.
297
00:24:29,748 --> 00:24:32,818
Wow, estoy, como, realmente alto.
298
00:24:33,986 --> 00:24:36,688
Estoy, como, realmente alto.
299
00:24:38,157 --> 00:24:39,958
¿Dónde está esta chica en vivo?
300
00:24:41,493 --> 00:24:42,895
¿Qué?
301
00:24:43,495 --> 00:24:45,796
- ¿Dónde vive esta chica?
- Ella ...
302
00:24:45,798 --> 00:24:48,433
Oh, solo, como,
cerca del aeropuerto.
303
00:24:49,101 --> 00:24:50,433
Oh, joder
304
00:24:50,435 --> 00:24:53,237
"Oh, joder" ¿qué?
UH oh...
305
00:24:53,239 --> 00:24:54,971
¿La golpeaste?
306
00:24:54,973 --> 00:24:58,508
Ella tiene, como, un pene
¿o algo?
307
00:24:58,510 --> 00:25:00,612
Ella es mi hermana,
pequeña mierda.
308
00:25:11,991 --> 00:25:14,324
Bueno, ¿es genial si yo ...
309
00:25:14,326 --> 00:25:16,260
Solo déjala en paz.
310
00:25:16,262 --> 00:25:18,164
- Bueno.
- "Bueno"?
311
00:25:18,698 --> 00:25:20,932
- No. No "está bien". Lo digo en serio.
- Sí, no, amigo.
312
00:25:20,934 --> 00:25:22,135
- Lo digo en serio.
- Sí, sí.
313
00:25:22,137 --> 00:25:24,401
- Déjala en paz solo.
- Todo bien. Bien bien.
314
00:25:24,403 --> 00:25:25,738
Sí.
315
00:25:27,807 --> 00:25:30,076
No le digas
Dije algo
316
00:25:31,811 --> 00:25:34,013
Ella no me habla
nunca más.
317
00:25:37,550 --> 00:25:40,019
¿Por qué por qué no?
318
00:25:43,190 --> 00:25:44,891
Ella va a salir de aquí.
319
00:25:45,959 --> 00:25:48,528
Ella va a continuar
y vive una buena vida
320
00:25:52,032 --> 00:25:53,399
Sí.
321
00:25:55,169 --> 00:25:56,601
Vale todo está bien.
322
00:25:56,603 --> 00:25:58,906
Está bien, olvídala,
ya sabes.
323
00:26:01,608 --> 00:26:03,777
Todavía quiero
una parte de tu acción.
324
00:26:04,712 --> 00:26:07,612
- ¿Por qué?
- Mira mira,
325
00:26:07,614 --> 00:26:09,848
los policías están por todos lados, amigo.
326
00:26:09,850 --> 00:26:12,820
Nadie lo sabe...
Nadie me conoce.
327
00:26:13,721 --> 00:26:15,921
- ¿Vas en serio?
- Si lo soy...
328
00:26:15,923 --> 00:26:18,425
Lo digo en serio.
329
00:26:21,363 --> 00:26:22,696
Por qué no?
330
00:26:26,800 --> 00:26:28,002
Exactamente.
331
00:26:29,536 --> 00:26:31,405
- ¿Sí?
- Sí.
332
00:26:32,106 --> 00:26:33,707
Sí.
333
00:26:40,348 --> 00:26:42,547
Entonces, ¿qué es
el precio estándar? i>
334
00:26:42,549 --> 00:26:44,816
Un gramo va por 10 pavos.
335
00:26:44,818 --> 00:26:46,818
Llamamos a eso una bolsa de diez centavos.
336
00:26:46,820 --> 00:26:48,620
Eso es lo
Fumamos en la fiesta.
337
00:26:48,622 --> 00:26:50,390
Exactamente. Bueno,
eres un aprendiz rápido
338
00:26:50,392 --> 00:26:51,791
¿Qué es este?
339
00:26:51,793 --> 00:26:54,093
Eso es 3.5 gramos.
Lo llamamos un octavo.
340
00:26:54,095 --> 00:26:57,163
Son 30 o 40, dependiendo
sobre qué tan bueno es el capullo
341
00:26:57,165 --> 00:26:59,100
La mayoría de la gente
quiero comprar esas cosas
342
00:26:59,566 --> 00:27:01,367
¿Qué hay de este chico malo?
343
00:27:01,369 --> 00:27:03,036
Eso es un zip. Es una onza.
344
00:27:03,038 --> 00:27:05,240
Entonces son 200 dólares,
Da o toma.
345
00:27:05,907 --> 00:27:07,273
Si más personas compraron esto,
346
00:27:07,275 --> 00:27:09,509
mi vida sería
mucho más fácil.
347
00:27:09,511 --> 00:27:11,444
Bueno, deberíamos vender
mas de esos.
348
00:27:11,446 --> 00:27:13,046
Sí, deberíamos vender
más de estos.
349
00:27:13,048 --> 00:27:14,849
Pero no puedes hacer que las personas
compra lo que no quieren
350
00:27:16,918 --> 00:27:18,853
Y como podemos
hacer que lo quieran?
351
00:27:22,159 --> 00:27:24,159
Eres una pequeña mierda inteligente,
¿tú lo sabes?
352
00:27:25,093 --> 00:27:27,462
Eres demasiado inteligente
por tu propio bien.
353
00:27:32,667 --> 00:27:33,868
¿Todo bien?
354
00:27:36,705 --> 00:27:38,272
Y así comenzó. i>
355
00:27:38,274 --> 00:27:39,607
Durante el próximo mes, i>
356
00:27:39,609 --> 00:27:42,276
vendieron todo arriba y abajo
ciudad y cinco ciudades más. i>
357
00:27:42,278 --> 00:27:43,676
Y si fueras como yo, i>
358
00:27:43,678 --> 00:27:44,845
lo que significa
te estabas apedreando i>
359
00:27:44,847 --> 00:27:46,713
en el bajo Cape Cod ese verano, i>
360
00:27:46,715 --> 00:27:48,716
lo estabas recibiendo
de Hunter Strawberry i>
361
00:27:48,718 --> 00:27:50,485
y Daniel Middleton. i>
362
00:28:46,076 --> 00:28:47,675
Eres nuevo
de esta manera.
363
00:28:47,677 --> 00:28:50,147
- Sí señor.
- Eso no fue una pregunta, amigo.
364
00:28:51,381 --> 00:28:54,317
Sucede todos los veranos.
365
00:28:54,818 --> 00:28:57,488
Y cuando el aire es tan pesado
no puedes respirar,
366
00:28:58,088 --> 00:29:00,588
las noches se vuelven largas
y sin dormir
367
00:29:00,590 --> 00:29:04,027
y las estrellas se sienten como
están ardiendo por encima de ti.
368
00:29:06,663 --> 00:29:08,098
El mundo entero
369
00:29:08,832 --> 00:29:10,634
se siente como si fuera
370
00:29:11,235 --> 00:29:12,869
plegable adentro.
371
00:29:15,339 --> 00:29:18,742
Cuando andas largo
para tiempos más fríos,
372
00:29:19,810 --> 00:29:21,845
Sabes lo que es
373
00:29:22,447 --> 00:29:25,615
eso te destrozará?
374
00:29:29,253 --> 00:29:30,988
No señor.
375
00:29:32,656 --> 00:29:34,258
Tu pronto.
376
00:29:38,996 --> 00:29:41,766
Nos vemos más adelante en el camino,
Sr. Middleton.
377
00:29:43,935 --> 00:29:45,569
Sí,
eso suena como Calhoun. i>
378
00:29:45,571 --> 00:29:46,669
¿Quién? i>
379
00:29:46,671 --> 00:29:48,370
Calhoun. Eso es lo suyo,
380
00:29:48,372 --> 00:29:49,939
solo poniendo el miedo de Dios
en cualquier persona
381
00:29:49,941 --> 00:29:51,173
- Eso lo dejará.
- Está bien, sí.
382
00:29:51,175 --> 00:29:52,842
Me asustó muchísimo.
383
00:29:52,844 --> 00:29:54,944
Él ha estado en mi espalda
por mierda sabe cuánto tiempo
384
00:29:54,946 --> 00:29:56,078
y todavía estoy aquí
385
00:29:56,080 --> 00:29:57,314
Oye, no sé tú,
386
00:29:57,316 --> 00:29:58,484
No quiero terminar
en Walpole
387
00:29:58,486 --> 00:30:01,717
siendo jodidamente violada
por un skinhead en las duchas.
388
00:30:01,719 --> 00:30:03,320
Whoa, whoa, whoa,
¡tranquilo hermano!
389
00:30:03,322 --> 00:30:04,854
No. Tenía media libra de hierba
en la parte trasera de mi auto
390
00:30:04,856 --> 00:30:06,389
cuando me detiene.
Eso es una locura.
391
00:30:06,391 --> 00:30:08,125
Mantén tu maldita voz abajo.
Oye, hablo en serio.
392
00:30:08,127 --> 00:30:10,427
En este momento, el riesgo
frente a la recompensa está todo jodido.
393
00:30:10,429 --> 00:30:11,995
Yo, ¿qué quieres?
394
00:30:11,997 --> 00:30:13,964
¿Puedo traerte una cerveza?
395
00:30:13,966 --> 00:30:16,133
Quieres un helado,
un poco de chispas?
396
00:30:16,135 --> 00:30:17,369
No, no entiendes
Que estoy diciendo.
397
00:30:17,371 --> 00:30:19,970
Si estás comenzando
para sacudirse ya,
398
00:30:19,972 --> 00:30:21,704
Entonces tal vez este no es el
maldita cosa para ti.
399
00:30:21,706 --> 00:30:23,041
Tenemos una opción,
tenemos que elegir.
400
00:30:24,576 --> 00:30:26,243
Me estas confundiendo.
401
00:30:26,245 --> 00:30:27,713
Quieres ser el tipo que es
poner gasolina en esos autos
402
00:30:27,715 --> 00:30:29,882
o quieres ser el chico
que es dueño de la compañía de gas?
403
00:30:34,453 --> 00:30:36,386
- Eso es bueno.
- Sí.
404
00:30:36,388 --> 00:30:37,754
Y qué hacer
tenemos ahora,
405
00:30:37,756 --> 00:30:40,891
25, tal vez 30 clientes?
406
00:30:40,893 --> 00:30:42,659
En total sobre
una libra por semana, ¿verdad?
407
00:30:42,661 --> 00:30:43,860
Eso es un buen dinero.
408
00:30:43,862 --> 00:30:44,995
Eso es un gran dinero.
409
00:30:44,997 --> 00:30:46,031
Mira, el problema es
410
00:30:46,033 --> 00:30:48,200
estamos negociando bolsas de diez centavos
a los adolescentes
411
00:30:48,202 --> 00:30:50,936
¿Todo bien? Necesitamos clientes
quien compra a granel.
412
00:30:51,803 --> 00:30:53,136
Hace un mes, no sabías
413
00:30:53,138 --> 00:30:54,704
cómo usar un maldito bong.
¿Derecha?
414
00:30:54,706 --> 00:30:56,609
Y ahora lo estás intentando
para decirme cómo voltear hierba?
415
00:30:56,611 --> 00:30:58,810
¿Ya te he decepcionado?
416
00:31:00,547 --> 00:31:03,414
Mira, el problema
no es con la demanda
417
00:31:03,416 --> 00:31:06,050
Es con el suministro,
¿todo bien?
418
00:31:06,052 --> 00:31:07,253
Para cuando llega a nosotros,
419
00:31:07,255 --> 00:31:09,322
ya ha pasado
un montón de manos, como,
420
00:31:09,324 --> 00:31:11,124
todos están tomando su parte.
421
00:31:11,126 --> 00:31:15,228
Tendríamos que encontrar a alguien
quien puede mover peso pesado
422
00:31:16,162 --> 00:31:18,196
Toda esa mierda viene
a través de Portland, de todos modos.
423
00:31:18,198 --> 00:31:20,831
- Oregon?
- No, Maine.
424
00:31:20,833 --> 00:31:22,133
Pero eso es además del punto.
425
00:31:22,135 --> 00:31:23,601
Uno de esos
grandes hijos de puta
426
00:31:23,603 --> 00:31:25,803
no va a querer tratar
con dos malditos niños.
427
00:31:27,407 --> 00:31:28,574
Ya veremos.
428
00:31:29,943 --> 00:31:31,375
Mira, vas a decirme
429
00:31:31,377 --> 00:31:33,044
que mierda
estamos haciendo aquí?
430
00:31:33,046 --> 00:31:35,514
O ... Como, quien
¿estás buscando?
431
00:31:35,516 --> 00:31:37,416
Ese gran hijo de puta.
432
00:31:39,085 --> 00:31:40,918
- Todo bien.
- No, no, espera.
433
00:31:40,920 --> 00:31:43,856
Mi primo dijo que este tipo
háblame solo si estoy solo.
434
00:31:44,658 --> 00:31:46,458
Es genial. No te preocupes
435
00:31:46,460 --> 00:31:48,960
- No estoy preocupado.
- Sí. No estás preocupado
436
00:31:48,962 --> 00:31:50,997
Eres genial,
no estás preocupado
437
00:31:54,867 --> 00:31:56,403
Vuelvo enseguida.
438
00:32:21,028 --> 00:32:22,296
Oye.
439
00:32:25,299 --> 00:32:26,300
Oye.
440
00:32:28,902 --> 00:32:30,436
Whoa, whoa, whoa, pequeño hombre.
441
00:32:30,438 --> 00:32:32,306
No puedes simplemente estar sigilosamente
en las personas
442
00:32:32,674 --> 00:32:35,443
Sneakin ', sneakin'
como una pequeña serpiente, ¿eh?
443
00:32:36,311 --> 00:32:37,512
Lo siento.
444
00:32:39,547 --> 00:32:41,915
Escuché que tuviste ...
Escuché que tuviste hierba.
445
00:32:42,916 --> 00:32:45,186
Sí, hay coño
en todas partes, ¿eh?
446
00:32:46,388 --> 00:32:50,924
No...
Escuché que vendiste hierba.
447
00:32:54,462 --> 00:32:55,695
Ven aca.
448
00:32:55,697 --> 00:32:58,464
- ¿Quién eres tú?
- Uh, soy Taylor, Daniel ...
449
00:32:58,466 --> 00:33:00,266
El primo de Taylor, Daniel.
450
00:33:00,268 --> 00:33:02,001
- ¿Eres un narco?
- ¿Cómo?
451
00:33:02,003 --> 00:33:03,903
- Un arco.
- ¿Un arco?
452
00:33:03,905 --> 00:33:06,172
Taylor no te dijo
¿Yo venia?
453
00:33:06,174 --> 00:33:08,308
No, Taylor no me dijo
tu venias.
454
00:33:08,310 --> 00:33:09,811
- No eres un narco, ¿eh?
- No.
455
00:33:10,312 --> 00:33:11,612
Taylor no te dijo
456
00:33:11,614 --> 00:33:13,148
¿Yo venia?
457
00:33:14,349 --> 00:33:16,416
- ¿Eres genial?
- Sí, estoy bien.
458
00:33:16,418 --> 00:33:18,554
Guay. Bueno.
459
00:33:18,953 --> 00:33:21,624
¿Quieres salir de fiesta, eh?
460
00:33:22,223 --> 00:33:24,290
- ¿Huh? ¿Quieres fiesta?
- Todo bien.
461
00:33:24,292 --> 00:33:26,893
Bueno, realmente
quiero comprar algo de hierba.
462
00:33:26,895 --> 00:33:29,296
Escuché que tuviste hierba.
Como, mucho.
463
00:33:29,298 --> 00:33:31,964
- Como, tanto como puedas obtener.
- ¿Oh enserio?
464
00:33:31,966 --> 00:33:33,099
Libras, ¿sabes?
465
00:33:33,101 --> 00:33:34,768
- ¿Libras?
- Mmm-hmm.
466
00:33:34,770 --> 00:33:36,004
¿Montones?
467
00:33:38,039 --> 00:33:40,543
Bien...
468
00:33:43,045 --> 00:33:45,481
Estoy un poco alto,
así que déjame entender esto, eh ...
469
00:33:46,082 --> 00:33:47,648
Vienes a mi casa ...
470
00:33:47,650 --> 00:33:49,950
No sé quién eres,
pequeño snaky
471
00:33:49,952 --> 00:33:51,719
Tú no sabes quién soy.
472
00:33:51,721 --> 00:33:54,857
Y tu me preguntas
para venderle libras de drogas?
473
00:33:56,827 --> 00:33:58,492
Déjame decirte algo.
474
00:33:58,494 --> 00:34:01,962
Me veo como un mono de la selva
de Dorchester para ti, ¿eh?
475
00:34:01,964 --> 00:34:04,433
- Sabes, yo solo ...
- No no no no.
476
00:34:08,237 --> 00:34:10,540
Dile a tu pequeño resbaladizo
Judio puto primo ...
477
00:34:10,940 --> 00:34:12,408
No no no no...
478
00:34:40,570 --> 00:34:42,038
Vamonos.
479
00:36:09,862 --> 00:36:12,129
La próxima vez que la vio
era un miércoles. i>
480
00:36:13,030 --> 00:36:16,533
Ese mismo día, Gary Pinkus,
el niño diabético, i>
481
00:36:16,535 --> 00:36:18,268
colapsó y casi se ahoga
en el grupo i>
482
00:36:18,270 --> 00:36:20,405
después de probar Nutella
por primera vez. i>
483
00:36:21,340 --> 00:36:23,709
También fue el mismo día i>
Terminator 2 salió. I>
484
00:36:24,543 --> 00:36:27,012
No creo que haya ningún
de esos eventos estaban relacionados, i>
485
00:36:28,347 --> 00:36:30,148
pero no puedo estar seguro. i>
486
00:36:35,487 --> 00:36:37,556
- ¿Daniel?
- ¿Qué? Hola.
487
00:36:39,291 --> 00:36:41,291
Que, eh ...
¿Lo que pasó aquí?
488
00:36:41,293 --> 00:36:43,563
Oh, solo una pelea.
No lo sé.
489
00:36:44,363 --> 00:36:45,832
- Travieso.
- Sí.
490
00:36:46,498 --> 00:36:48,098
Estoy adivinando
Debería ver al otro chico.
491
00:36:48,100 --> 00:36:49,334
Sí.
492
00:36:50,003 --> 00:36:51,303
¿Por qué?
493
00:36:52,405 --> 00:36:54,306
Es una expresión.
494
00:36:57,810 --> 00:37:00,480
Entonces cuanto tiempo tienes
me ha estado siguiendo?
495
00:37:02,047 --> 00:37:03,648
Siguiendo...
¿Qué? ¿Te sigue?
496
00:37:03,650 --> 00:37:05,351
No te he estado siguiendo.
497
00:37:21,134 --> 00:37:23,069
¿Puedes oler mi protector solar?
498
00:37:23,736 --> 00:37:26,472
Sí. Cocos.
499
00:37:27,206 --> 00:37:29,342
- Bueno.
- Gracias.
500
00:37:31,277 --> 00:37:33,513
Estoy buscando sal de Epsom.
501
00:37:34,147 --> 00:37:35,814
¿Por qué?
502
00:37:35,816 --> 00:37:38,349
¿Alguna vez has tirado
Sal de Epsom en una babosa antes?
503
00:37:38,351 --> 00:37:40,621
No. ¿Qué es eso?
504
00:37:42,056 --> 00:37:43,557
Es genial.
505
00:37:45,291 --> 00:37:46,760
Pero no puedo encontrar ninguno.
506
00:37:47,761 --> 00:37:49,262
¿Babosas?
507
00:37:50,831 --> 00:37:52,266
Sal.
508
00:38:06,780 --> 00:38:09,516
Oh, fóllame.
509
00:38:25,232 --> 00:38:27,201
Bueno, tengo que dividirme.
510
00:38:28,770 --> 00:38:31,104
Vas a ir a los fuegos artificiales
¿el jueves?
511
00:38:31,106 --> 00:38:32,406
Tal vez.
512
00:38:33,074 --> 00:38:35,010
Tal vez. Bueno.
513
00:38:35,944 --> 00:38:37,812
Quizás compartiremos
otra piruleta?
514
00:38:38,947 --> 00:38:40,682
Sigue soñando.
515
00:39:19,254 --> 00:39:21,187
- ¡Oye!
- ¿Qué?
516
00:39:21,189 --> 00:39:23,123
- Ven aca. Ven aca.
- ¿Qué?
517
00:39:23,125 --> 00:39:25,425
- YO...
- Ven aca. Ven aca.
518
00:39:25,427 --> 00:39:26,660
Es genial.
519
00:39:26,662 --> 00:39:28,396
Si estuviera aquí para lastimarte,
520
00:39:29,031 --> 00:39:30,130
estarías herido
521
00:39:30,132 --> 00:39:32,032
- ¿Tú entiendes?
- Sí.
522
00:39:32,034 --> 00:39:33,434
Tengo algo que quieres.
523
00:39:33,436 --> 00:39:35,536
Algo, eh,
que has estado buscando, ¿eh?
524
00:39:35,538 --> 00:39:37,571
- Bueno. Oye, no soy ...
- Entra.
525
00:39:37,573 --> 00:39:40,543
- No estoy en ninguno de ...
- No estoy preguntando.
526
00:39:52,221 --> 00:39:54,191
Te he estado observando.
527
00:39:55,092 --> 00:39:57,959
Más de lo que estarías
cómodo con saber.
528
00:39:57,961 --> 00:40:01,029
Tienes alcance,
Lo he visto
529
00:40:01,031 --> 00:40:04,233
Eres inteligente e inteligente.
530
00:40:05,301 --> 00:40:07,037
Pero no lo suficientemente cuidadoso.
531
00:40:07,503 --> 00:40:10,337
Ese niño cuya cabeza
te abres,
532
00:40:10,339 --> 00:40:13,041
él mierde en una bolsa ahora,
pero él está vivo.
533
00:40:13,043 --> 00:40:15,043
Tienes suerte. Sin embargo,
534
00:40:15,045 --> 00:40:17,311
me has llamado la atención
535
00:40:17,313 --> 00:40:18,847
Lo que significa en poco tiempo,
536
00:40:18,849 --> 00:40:20,751
cogerás el tipo equivocado
de atención.
537
00:40:21,184 --> 00:40:25,055
Mira, no sé qué tan cerca
has estado mirando, hermano,
538
00:40:25,555 --> 00:40:28,389
pero he estado alrededor de la cuadra
unas pocas veces
539
00:40:28,391 --> 00:40:29,758
Así que sé
que los policías aquí
540
00:40:29,760 --> 00:40:31,461
no vale la pena escupir en un cubo.
541
00:40:32,262 --> 00:40:34,464
No estoy hablando de policías,
542
00:40:35,199 --> 00:40:36,500
hermano
543
00:40:37,334 --> 00:40:39,469
¿Sabes cuál es tu problema?
544
00:40:41,638 --> 00:40:43,807
Tengo una sensación
estás a punto de decirme.
545
00:40:46,043 --> 00:40:49,679
Usted está vendiendo bolsas de diez centavos
a los turistas.
546
00:40:50,280 --> 00:40:52,114
Estás sentado
en las ranuras de penny
547
00:40:52,116 --> 00:40:53,650
tratando de derribar la casa.
548
00:40:54,819 --> 00:40:57,721
Sí, bueno, está haciendo
está bien para mí hasta ahora.
549
00:40:58,655 --> 00:41:01,924
Todo bien. Te diré que.
550
00:41:01,926 --> 00:41:03,926
Si todo lo que buscas
hacer es, eh ...
551
00:41:03,928 --> 00:41:06,028
Es arañar juntos
suficiente efectivo
552
00:41:06,030 --> 00:41:08,833
comprar los Traci Lords '
videocasetes,
553
00:41:09,901 --> 00:41:12,101
Voy a resolver esta pestaña
aquí.
554
00:41:12,103 --> 00:41:14,770
Nos separamos. No hay amor perdido.
555
00:41:14,772 --> 00:41:17,673
Algo me dice
estás buscando hacer más
556
00:41:17,675 --> 00:41:19,375
de golpe
sus pequeñas cargas
557
00:41:19,377 --> 00:41:20,876
en tus medias de tubo.
558
00:41:20,878 --> 00:41:22,480
Amen a eso.
559
00:41:26,251 --> 00:41:27,852
Amen a eso.
560
00:41:29,053 --> 00:41:31,887
Todo el correr,
todo el, uh,
561
00:41:31,889 --> 00:41:33,856
actas...
562
00:41:33,858 --> 00:41:35,125
Seguid así.
563
00:41:35,127 --> 00:41:36,659
Terminará de dos maneras.
564
00:41:36,661 --> 00:41:38,195
O bien, estarás en Walpole
565
00:41:38,197 --> 00:41:40,529
ser violada por un skinhead
en las duchas
566
00:41:40,531 --> 00:41:42,800
- o ...
- Eso es exactamente lo que dije.
567
00:41:47,471 --> 00:41:51,340
Lo cual, te puedo asegurar,
no es agradable
568
00:41:51,342 --> 00:41:53,810
O los homeboys
de Jamaica Plains
569
00:41:53,812 --> 00:41:55,881
van a salir aquí
y toma todo tu ...
570
00:41:57,816 --> 00:41:59,550
Usted ha hecho
tu maldito punto
571
00:42:01,053 --> 00:42:02,521
Oh.
572
00:42:03,387 --> 00:42:06,925
Oh! Gracias señora. Hola.
573
00:42:07,426 --> 00:42:09,561
Si si si.
574
00:42:14,300 --> 00:42:15,634
Tu trabajo
575
00:42:16,235 --> 00:42:20,772
es encontrar personas que son
buscando comprar a granel.
576
00:42:22,175 --> 00:42:23,775
¿Y cuál es tu trabajo?
577
00:42:28,780 --> 00:42:29,846
Hmm?
578
00:42:29,848 --> 00:42:31,715
- ¿Cuál es tu maldito trabajo?
- Ah.
579
00:42:31,717 --> 00:42:33,985
El hombre para el que trabajo,
580
00:42:33,987 --> 00:42:37,889
seguro como el cielo es azul,
nunca te encontrarás
581
00:42:37,891 --> 00:42:41,794
le proporcionará tanto
producto como puede manejar.
582
00:42:44,264 --> 00:42:47,934
Mi trabajo es asegurarme
nos pagas a tiempo.
583
00:42:49,636 --> 00:42:51,736
¿Qué hace tu novio?
584
00:42:51,738 --> 00:42:54,639
Mi novio aquí, conduce.
585
00:42:54,641 --> 00:42:57,911
Él también ocasionalmente
lastima a la gente,
586
00:42:58,544 --> 00:43:00,613
pero esa es otra historia.
587
00:43:06,653 --> 00:43:07,854
Como sabemos
588
00:43:08,888 --> 00:43:10,357
esto no es un tipo de
como, operación de picadura?
589
00:43:11,024 --> 00:43:12,759
Como sabemos
no eres polis?
590
00:43:14,161 --> 00:43:17,164
Buena pregunta.
Una muy buena pregunta.
591
00:43:20,301 --> 00:43:23,436
Los policías no pueden hacer eso. Siéntate.
592
00:43:28,441 --> 00:43:30,175
Bueno.
593
00:43:30,177 --> 00:43:32,913
Um ... Siéntate?
594
00:43:46,794 --> 00:43:49,930
Qué pasa desde aquí en adelante
595
00:43:53,701 --> 00:43:56,003
es algo
de un período de prueba.
596
00:43:57,271 --> 00:43:59,671
Te adelantamos un poco de peso,
597
00:43:59,673 --> 00:44:01,742
tienes hasta el jueves,
598
00:44:02,843 --> 00:44:04,943
y ni un segundo más,
599
00:44:04,945 --> 00:44:07,813
para voltearlo
y devuélvanos el principal.
600
00:44:07,815 --> 00:44:10,816
Lo que sea que hagas sobre eso,
eso es tuyo para mantener.
601
00:44:10,818 --> 00:44:12,251
- Eso son dos días.
- Mmm-hmm.
602
00:44:12,253 --> 00:44:13,585
Ese es un trato de mierda,
hombre.
603
00:44:13,587 --> 00:44:14,686
¿Cuánto estamos hablando?
604
00:44:14,688 --> 00:44:16,222
Dos libras. Buena mierda
605
00:44:16,224 --> 00:44:18,525
Mejor que nada
por aquí.
606
00:44:19,626 --> 00:44:21,628
Se venderá como, um ...
607
00:44:23,999 --> 00:44:28,669
Como helado de cereza
en una calurosa noche de verano.
608
00:44:31,339 --> 00:44:32,774
¿Qué tal cinco libras?
609
00:44:39,381 --> 00:44:41,216
¿Crees que puedes manejar cinco?
610
00:44:47,589 --> 00:44:49,524
Eso no debería ser un problema.
611
00:44:50,992 --> 00:44:53,726
Pero, ¿y si pasa algo?
612
00:44:53,728 --> 00:44:56,664
¿Y si ...? ¿Y si
¿llegamos tarde? ¿Entonces que?
613
00:44:57,466 --> 00:44:59,201
Has visto las películas.
614
00:45:00,802 --> 00:45:02,436
¿Cinco libras? Estas FUERA
de tu maldita mente?
615
00:45:02,438 --> 00:45:04,271
Ahora estamos atrapados
con esos cabrones.
616
00:45:04,273 --> 00:45:06,208
Son exactamente
lo que dijiste que necesitábamos
617
00:45:08,110 --> 00:45:09,876
Cinco libras.
618
00:45:09,878 --> 00:45:12,214
- Eso fue jodidamente tonto.
- Tengo un plan.
619
00:45:12,948 --> 00:45:14,781
¿Qué?
¿Cuál es tu maldito plan?
620
00:45:14,783 --> 00:45:16,118
Créeme.
621
00:45:16,751 --> 00:45:18,954
- ¿Qué pasa si no funciona?
- Tiene que.
622
00:45:19,955 --> 00:45:21,556
Ahora dame
uno de ellos cigarrillos.
623
00:45:29,899 --> 00:45:31,799
Daniel Middleton
tenía este primo loco i>
624
00:45:31,801 --> 00:45:33,300
que vivía en Quincy. i>
625
00:45:33,302 --> 00:45:34,868
Fue despedido
a los 10 años de edad i>
626
00:45:34,870 --> 00:45:36,070
después de encender una ardilla
en llamas i>
627
00:45:36,072 --> 00:45:38,038
durante una comida al aire libre familiar. i>
628
00:45:38,040 --> 00:45:39,306
Cuando era un niño, i>
629
00:45:39,308 --> 00:45:40,607
su papá borracho
se estrelló el coche i>
630
00:45:40,609 --> 00:45:41,775
en un restaurante chino. i>
631
00:45:41,777 --> 00:45:43,411
Y él fue el único superviviente. i>
632
00:45:43,413 --> 00:45:46,248
Y después de eso, llamó
él mismo el "judío afortunado". i>
633
00:45:46,715 --> 00:45:48,283
Pero, varios años después, i>
634
00:45:48,285 --> 00:45:50,117
en algún lugar fuera de Sioux Falls,
Dakota del Sur ... i>
635
00:45:50,119 --> 00:45:52,422
... esa suerte se acabó. i>
636
00:45:53,089 --> 00:45:55,323
Pero por un tiempo,
la vida era buena. i>
637
00:45:55,325 --> 00:45:57,258
Él conocía a todos los ladrones,
drogadicto, tweaker, i>
638
00:45:57,260 --> 00:46:00,261
doper, jugador, estafador
y baja vida en el sur de Boston. i>
639
00:46:00,263 --> 00:46:03,264
Si alguien pudiera deshacerse de
cinco libras de marihuana de la noche a la mañana, i>
640
00:46:03,266 --> 00:46:04,334
era él. i>
641
00:46:07,204 --> 00:46:09,838
Dios maldito, chico!
¡Creciste rápido!
642
00:46:09,840 --> 00:46:11,605
¿Por qué estabas corriendo?
¿Por qué estabas corriendo?
643
00:46:11,607 --> 00:46:13,241
Estabas corriendo.
¿Por qué diablos estabas corriendo?
644
00:46:13,243 --> 00:46:15,345
¡No tengo idea!
645
00:46:16,113 --> 00:46:17,611
- ¡Adelante!
- ¿Qué? ¿Lo obtuviste?
646
00:46:17,613 --> 00:46:18,813
- ¡Adelante!
- ¿Lo obtuviste?
647
00:46:24,354 --> 00:46:25,588
¡Ir!
648
00:46:26,823 --> 00:46:28,024
Fue la mayor apuesta i>
649
00:46:28,026 --> 00:46:30,493
Daniel Middleton había alguna vez
tomado. Y él ganó. I>
650
00:46:30,495 --> 00:46:31,693
Sólo déjame
651
00:46:31,695 --> 00:46:33,096
- Habla, ¿está bien?
- Sí.
652
00:46:37,767 --> 00:46:39,035
Callate la boca.
653
00:46:40,103 --> 00:46:42,036
Adivina quién hizo un buen trabajo?
654
00:46:42,038 --> 00:46:43,305
¿Quien?
655
00:46:43,307 --> 00:46:44,641
Lo hiciste, joder.
656
00:46:47,578 --> 00:46:49,445
Tengo Wellfleet,
Chatham,
657
00:46:49,447 --> 00:46:51,746
la mayor parte de Falmouth,
la mitad de New Bedford,
658
00:46:51,748 --> 00:46:53,382
mi primo en Quincy,
659
00:46:53,384 --> 00:46:54,849
mi chico en Marblehead,
660
00:46:54,851 --> 00:46:56,954
si podemos obtener Framingham,
eso es...
661
00:46:57,687 --> 00:46:59,656
Eso es 15 libras por semana.
662
00:47:00,491 --> 00:47:02,226
Mierda. i>
663
00:47:02,860 --> 00:47:05,530
- ¡Mierda! ¡Mierda!
- ¡Mierda!
664
00:47:05,695 --> 00:47:08,199
- ¿Daniel?
- Sí, yo ... Solo ...
665
00:47:09,400 --> 00:47:11,936
Está bien, solo díselo
¡La llamaré!
666
00:47:19,177 --> 00:47:20,678
¿Lo tomas para dar un giro? i>
667
00:47:29,754 --> 00:47:30,988
Ellos quieren más.
668
00:47:34,926 --> 00:47:36,228
Ellos quieren más.
669
00:47:40,064 --> 00:47:42,301
Ellos quieren más. ¡Jaja!
670
00:47:44,236 --> 00:47:45,370
Ellos quieren más.
671
00:48:10,395 --> 00:48:12,663
Entonces, ¿quién viene?
la casa de la playa este fin de semana?
672
00:48:12,665 --> 00:48:13,830
¿Sí?
673
00:48:13,832 --> 00:48:15,400
Oh, suena como
una jodida explosión.
674
00:48:16,068 --> 00:48:17,334
Hola, voy a ir
675
00:48:17,336 --> 00:48:18,669
tomar un poco más de cerveza
fuera del Beemer.
676
00:48:18,671 --> 00:48:20,404
Ustedes damas tienen alguna solicitud?
677
00:48:20,406 --> 00:48:21,873
Algo fuerte
678
00:48:28,715 --> 00:48:31,215
Está jodidamente caliente, Kay.
679
00:48:31,217 --> 00:48:33,950
Sin mencionar, como,
rico como f'ing Dios.
680
00:48:33,952 --> 00:48:35,221
Él está bien.
681
00:48:36,723 --> 00:48:38,089
Tu siempre haces esto
682
00:48:38,091 --> 00:48:39,192
Usted no sabría
Príncipe Encantador
683
00:48:39,194 --> 00:48:41,893
- si vino a tu boca
- Eso es bruto.
684
00:48:49,869 --> 00:48:51,904
¿Qué está haciendo esta criatura?
685
00:48:55,441 --> 00:48:56,442
Oye.
686
00:48:57,645 --> 00:48:58,976
Oye, tú.
687
00:48:58,978 --> 00:49:01,014
Esperaba que aparecieras.
688
00:49:01,447 --> 00:49:03,449
Adivina quién tuvo suerte.
689
00:49:04,183 --> 00:49:06,052
Te traje algo.
690
00:49:12,158 --> 00:49:13,527
Le di una oportunidad.
691
00:49:14,361 --> 00:49:15,529
Está jodido.
692
00:49:16,630 --> 00:49:18,064
Pero estás en lo correcto,
693
00:49:18,898 --> 00:49:20,066
Es asombroso.
694
00:49:23,870 --> 00:49:26,206
Bueno, no los mates a todos
En seguida.
695
00:49:27,040 --> 00:49:28,808
Es muy tarde para eso.
696
00:49:31,679 --> 00:49:33,113
Estoy enganchado.
697
00:49:54,034 --> 00:49:57,102
Creo que mi tampón solo
se arrastró hasta mi estómago.
698
00:49:57,104 --> 00:49:58,437
Entonces, ¿quién dejó
el clodhopper
699
00:49:58,439 --> 00:50:01,008
- fuera de su cobertizo?
- ¿Correcto? ¿Qué?
700
00:50:25,600 --> 00:50:28,002
Hey, whoa, mierda
tragador, retroceda un paso.
701
00:50:56,231 --> 00:50:57,664
- ¿En serio? i>
- Sí, lo sé. i>
702
00:50:57,666 --> 00:50:59,767
Él es como
un hombre mayor muy lindo.
703
00:50:59,769 --> 00:51:01,602
Yo no lo veo
704
00:51:01,604 --> 00:51:03,102
Él está casado.
705
00:51:03,104 --> 00:51:05,104
Bueno. Bueno, no estoy casado.
706
00:51:05,106 --> 00:51:07,106
- ¿Qué eres, un homewrecker?
- Mmm-hmm.
707
00:51:07,108 --> 00:51:10,177
- Um ... Todavía no.
- Ew!
708
00:51:10,179 --> 00:51:11,545
Hablando de
a pesar de ser un desastre
709
00:51:11,547 --> 00:51:13,380
escucharon ustedes
algún pájaro de verano al azar
710
00:51:13,382 --> 00:51:15,783
besó a McKayla Strawberry
en los fuegos artificiales anoche?
711
00:51:15,785 --> 00:51:17,885
Oh, Dios mío, ella es tan bonita.
712
00:51:17,887 --> 00:51:19,353
Ella es una puta
713
00:51:19,355 --> 00:51:20,854
Pensé que ella era
con ese niño rico
714
00:51:20,856 --> 00:51:21,922
de Connecticut.
715
00:51:21,924 --> 00:51:23,359
Exactamente.
716
00:51:24,593 --> 00:51:27,798
Oh, Dios mío, Amy, él es, como,
así que te estoy mirando ahora mismo.
717
00:51:28,397 --> 00:51:30,664
- Él es un zorro.
- Ew!
718
00:51:49,686 --> 00:51:51,888
- Mmm no.
- No.
719
00:51:52,355 --> 00:51:55,022
Lo que sea.
Lo dejaría darle un mordisco.
720
00:51:55,024 --> 00:51:56,493
¡Yuck!
721
00:52:32,095 --> 00:52:33,530
Tengo novio.
722
00:52:33,931 --> 00:52:35,666
Nah, no, no lo haces.
723
00:52:37,200 --> 00:52:38,801
Si no dejas de ser
tan malditamente lindo,
724
00:52:38,803 --> 00:52:40,170
tu pronto.
725
00:52:44,742 --> 00:52:47,010
Tu no sabes
lo primero sobre mí
726
00:52:51,382 --> 00:52:53,417
Sé que te gusta el ketchup.
727
00:53:04,695 --> 00:53:06,161
¡Oye! ¡Oye!
728
00:53:09,968 --> 00:53:11,569
Sí, tengo que orinar.
729
00:53:12,637 --> 00:53:15,406
Yo, espera.
730
00:53:16,107 --> 00:53:17,506
Nah, es realmente malo.
731
00:53:17,508 --> 00:53:19,510
Esta es la mejor parte de mierda.
732
00:53:20,846 --> 00:53:22,046
¡RE!
733
00:53:23,180 --> 00:53:24,650
Coño jodido
734
00:53:39,063 --> 00:53:40,332
Oye.
735
00:53:42,401 --> 00:53:45,470
Hola a todos.
736
00:53:46,738 --> 00:53:49,539
Comenzando
algunos ositos de goma ...
737
00:53:49,541 --> 00:53:50,676
¿Quién crees que eres?
738
00:53:50,678 --> 00:53:52,477
... y anillos amarillos de durazno.
Lo siento. ¿Qué?
739
00:53:52,479 --> 00:53:55,545
Seriamente. ¿Quién coño?
¿crees que eres?
740
00:53:55,547 --> 00:53:57,547
Crees que puedes simplemente
caminar y besar a las chicas
741
00:53:57,549 --> 00:53:58,884
en la boca
frente a sus novios?
742
00:53:58,886 --> 00:54:01,451
En la boca.
En frente de sus novios.
743
00:54:01,453 --> 00:54:03,020
Tienes suerte
todo lo que hizo fue golpearte.
744
00:54:03,022 --> 00:54:04,489
Muy afortunado.
745
00:54:08,761 --> 00:54:10,295
Um, escucha.
746
00:54:11,163 --> 00:54:12,497
¿Lo siento?
747
00:54:13,599 --> 00:54:16,435
- No tu no eres.
- No tu no eres.
748
00:54:17,369 --> 00:54:18,838
Escucha, yo ...
749
00:54:21,040 --> 00:54:22,339
Realmente tengo que orinar.
750
00:54:22,341 --> 00:54:23,608
Tu lápiz-dick,
pequeña mierda con cara de rata.
751
00:54:23,610 --> 00:54:25,710
Por qué eres
¿Todavía parado aquí?
752
00:54:25,712 --> 00:54:26,813
Vete a la mierda.
753
00:54:43,863 --> 00:54:46,666
Anillos amarillos de durazno
estúpido puto ...
754
00:54:47,500 --> 00:54:49,802
Anillos amarillos de durazno
estúpido puto ...
755
00:54:50,870 --> 00:54:53,804
Anillos amarillos de durazno
estúpido puto ...
756
00:56:54,395 --> 00:56:56,397
¿Por favor? Venga.
757
00:56:57,332 --> 00:56:58,532
- ¿Por favor?
- No.
758
00:56:58,534 --> 00:56:59,702
No, va a ser tan bueno.
759
00:56:59,704 --> 00:57:01,937
No puedes darme
la cara del perro cachorro así.
760
00:57:01,939 --> 00:57:04,673
- Lo que sea. Solo entra.
- Solo entra.
761
00:57:31,001 --> 00:57:32,035
Oh!
762
00:57:32,535 --> 00:57:33,836
Demasiado.
763
00:57:52,522 --> 00:57:54,189
Voy a estar enfermo.
764
00:57:54,191 --> 00:57:56,257
¡Oh! ¿Podemos obtener uno de esos?
765
00:57:56,259 --> 00:57:57,994
- ¿Uno de qué?
- Uno de estos.
766
00:58:11,675 --> 00:58:13,277
Oye. Oye...
767
00:58:13,443 --> 00:58:14,945
Oye, Hunter.
768
00:58:16,413 --> 00:58:17,781
Mírame.
769
00:58:19,683 --> 00:58:21,484
Sé algo mejor.
770
00:59:02,059 --> 00:59:03,525
Sí,
Sé dónde vive ella.
771
00:59:03,527 --> 00:59:04,860
Como, ella es recta,
772
00:59:04,862 --> 00:59:07,999
pero ella es tan amable que ...
773
00:59:08,699 --> 00:59:10,001
Gracias, Julia.
774
00:59:11,203 --> 00:59:14,403
Lo juro. Tú y Amy
775
00:59:14,405 --> 00:59:17,473
son, como, las únicas dos personas
en mi vida que realmente me lleva
776
00:59:17,475 --> 00:59:18,809
- Por lo que soy, ¿sabes?
- Sí.
777
00:59:19,610 --> 00:59:22,745
No me mientas.
No me juegues como un tonto.
778
00:59:22,747 --> 00:59:24,950
- ¿Es eso mucho pedir?
- Sí.
779
00:59:26,952 --> 00:59:28,820
Estabas en los fuegos artificiales
la otra noche, ¿verdad?
780
00:59:30,355 --> 00:59:31,655
Escucho un pájaro de verano
781
00:59:31,657 --> 00:59:33,623
camina hacia arriba
a mi hermanita,
782
00:59:33,625 --> 00:59:35,594
la besa en la boca.
783
00:59:39,765 --> 00:59:41,097
Hunter, yo soy ...
784
00:59:41,099 --> 00:59:43,268
No lo sé
quien es este niño,
785
00:59:43,802 --> 00:59:46,238
pero juro por Dios
Lo voy a encontrar.
786
00:59:46,772 --> 00:59:48,204
Y cuando lo haga,
Voy a asegurarme
787
00:59:48,206 --> 00:59:50,609
que no puede tocar a mi hermana
Nunca más.
788
00:59:51,377 --> 00:59:53,478
Toca a cualquier chica otra vez.
789
00:59:59,685 --> 01:00:01,520
¿Qué quieres decir?
790
01:00:13,333 --> 01:00:15,433
¡Oh, mierda!
791
01:00:15,435 --> 01:00:17,201
- Casi te tuve.
- ¡Que te jodan!
792
01:00:17,203 --> 01:00:20,073
Oh eres
un hijo de puta tan crédulo.
793
01:00:20,672 --> 01:00:22,742
McKAYLA: Me encanta cómo se pone
después de una tormenta. i>
794
01:00:23,876 --> 01:00:27,213
El aire tiene una luz real. i>
795
01:00:28,815 --> 01:00:30,650
El cielo es súper claro.
796
01:00:32,418 --> 01:00:35,555
Como si pudiera simplemente alejarme flotando.
797
01:00:39,592 --> 01:00:41,494
Mmm ...
798
01:00:42,329 --> 01:00:44,731
O tal vez estoy súper alta.
799
01:00:52,905 --> 01:00:54,241
Ya sabes, podría conseguir ...
800
01:00:55,342 --> 01:00:57,077
Me gusta, más, me gusta ...
801
01:00:58,178 --> 01:00:59,645
Un montón más.
802
01:01:01,015 --> 01:01:05,052
No estás atrapado
en algo sospechoso, ¿verdad?
803
01:01:05,718 --> 01:01:07,021
¿Qué?
804
01:01:08,922 --> 01:01:11,725
Shady cosas? Que hace eso ...
Crees que yo ...
805
01:01:13,360 --> 01:01:14,493
No soy.
806
01:01:14,495 --> 01:01:16,529
Mejor que no estés.
807
01:01:18,732 --> 01:01:20,968
Sabes algo
sobre mi hermano?
808
01:01:27,509 --> 01:01:28,942
Uh ...
809
01:01:30,544 --> 01:01:32,112
He oído hablar de él.
810
01:01:33,614 --> 01:01:35,249
¿Algo más?
811
01:01:36,484 --> 01:01:38,219
No en realidad no.
812
01:01:44,825 --> 01:01:46,727
No hablamos más.
813
01:01:50,098 --> 01:01:52,000
No lo hemos hecho por mucho tiempo.
814
01:02:01,309 --> 01:02:03,978
Fue cuando mi madre
se puso muy enfermo
815
01:02:08,249 --> 01:02:09,651
Mi hermano era
816
01:02:10,418 --> 01:02:11,986
jodidamente arriba.
817
01:02:15,390 --> 01:02:16,858
Vendiendo drogas.
818
01:02:18,593 --> 01:02:19,861
Lucha.
819
01:02:20,563 --> 01:02:22,764
Y me expulsaron de la escuela.
820
01:02:30,939 --> 01:02:33,141
Mi madre le pidió que se detuviera.
821
01:02:41,383 --> 01:02:44,053
Ella dijo que significaría
el mundo para ella.
822
01:02:45,854 --> 01:02:47,622
Pero no lo hizo. i>
823
01:02:51,360 --> 01:02:52,627
Y luego ella murió. i>
824
01:02:54,463 --> 01:02:56,165
Deja el dinero y ... i>
825
01:02:57,566 --> 01:02:59,335
No puedo usarlo. i>
826
01:03:01,036 --> 01:03:02,771
Simplemente no pude. i>
827
01:03:09,745 --> 01:03:11,313
Lo siento.
828
01:03:16,419 --> 01:03:19,054
Entonces, ¿cómo vas a
estar resolviendo la factura esta noche?
829
01:03:23,893 --> 01:03:25,159
Es efectivo
830
01:03:40,243 --> 01:03:41,342
Oye.
831
01:03:41,344 --> 01:03:42,946
Whoa,
que mierda, hombre?
832
01:03:43,413 --> 01:03:44,414
Amigo, lo tenemos.
833
01:03:51,655 --> 01:03:53,056
Eso es 75?
834
01:03:53,690 --> 01:03:55,358
- ¿Un centenar?
- Más.
835
01:03:59,496 --> 01:04:01,698
¿Qué? ¿Que que que? 150?
836
01:04:02,432 --> 01:04:04,533
Abre tu maldita boca, amigo.
¿Cuánto? I>
837
01:04:04,535 --> 01:04:06,435
- Dos cincuenta.
- Que te jodan.
838
01:04:06,437 --> 01:04:07,802
Dos cincuenta.
839
01:04:07,804 --> 01:04:09,373
- Que te jodan.
- Jodete, amigo.
840
01:04:17,315 --> 01:04:19,916
- ¡Jodete, hombre!
- Jodete, amigo.
841
01:04:49,981 --> 01:04:51,615
- Bueno.
- Todo bien. Ir.
842
01:05:32,391 --> 01:05:33,792
Hola papi.
843
01:05:36,595 --> 01:05:38,196
Has estado aquí toda la noche?
844
01:05:39,031 --> 01:05:41,199
Sí. ¿Dónde más estaría?
845
01:05:45,137 --> 01:05:47,571
Bueno ... Podrías entregarte.
846
01:05:47,573 --> 01:05:49,607
Sabes que tenemos iglesia
por la mañana.
847
01:05:49,609 --> 01:05:51,209
Está bien, papá.
848
01:05:54,012 --> 01:05:55,481
Buenas noches.
849
01:05:56,783 --> 01:05:58,384
Buenas noches cariño.
850
01:06:14,300 --> 01:06:16,967
- Que te jodan.
- No no.
851
01:06:23,811 --> 01:06:25,244
¿Que pasa contigo?
852
01:06:26,079 --> 01:06:28,047
Si pudieras ser cualquier cosa.
853
01:06:30,083 --> 01:06:31,615
No lo sé. Es estúpido.
854
01:06:31,617 --> 01:06:34,822
No, es solo fantasía.
No importa.
855
01:06:36,956 --> 01:06:38,891
Eso es lo que me preocupa.
856
01:06:44,798 --> 01:06:46,265
Sí.
857
01:07:14,561 --> 01:07:15,896
¡Correr!
858
01:07:48,996 --> 01:07:51,399
Tengo ... nunca he ...
859
01:07:52,933 --> 01:07:54,469
Antes de.
860
01:07:55,136 --> 01:07:57,105
Yo tampoco.
861
01:07:58,339 --> 01:07:59,641
De Verdad?
862
01:08:01,142 --> 01:08:02,944
- Que te jodan.
- No.
863
01:08:04,045 --> 01:08:05,346
De Verdad?
864
01:08:08,616 --> 01:08:09,984
Sí.
865
01:08:35,444 --> 01:08:37,176
pensé que dijiste
fuiste bueno en esto.
866
01:08:37,178 --> 01:08:38,846
Te estoy destruyendo.
867
01:08:38,848 --> 01:08:40,447
Supongo que eres amarillo.
Es un movimiento de novato.
868
01:08:40,449 --> 01:08:41,715
McKAYLA: cállate la boca.
869
01:08:41,717 --> 01:08:43,283
Puedes entrar?
Puedes entrar?
870
01:08:43,285 --> 01:08:45,117
McKAYLA: Pones los códigos.
¡No es justo!
871
01:08:45,119 --> 01:08:46,620
Tu eres el indicado
quien se hizo dueño
872
01:08:46,622 --> 01:08:49,089
Eh, tú...
873
01:08:49,091 --> 01:08:51,091
Oye, consigue más monedas.
Prisa. Prisa.
874
01:08:51,093 --> 01:08:52,561
- ¿Tú tienes dinero?
- McKayla: Sí.
875
01:08:55,966 --> 01:08:57,566
Danny Boy.
876
01:09:00,202 --> 01:09:01,735
¿Qué estás haciendo aquí?
877
01:09:01,737 --> 01:09:03,539
Por su cuenta,
maldito perdedor
878
01:09:07,711 --> 01:09:08,745
¿Estás bien?
879
01:09:10,613 --> 01:09:12,147
Que eres...
880
01:09:13,582 --> 01:09:14,684
Es esto, eh ...
881
01:09:15,484 --> 01:09:16,686
Oh.
882
01:09:17,086 --> 01:09:20,457
- Amy, Danny. Danny, Amy.
- Hola.
883
01:09:21,156 --> 01:09:24,293
Ella es jodidamente linda,
no es ella? ¿Huh?
884
01:09:25,227 --> 01:09:27,029
- Puedo decir eso.
- Detener. No.
885
01:09:32,269 --> 01:09:33,635
Eres tan jodidamente lindo
886
01:09:33,637 --> 01:09:35,305
Voy a golpearte
en la cara, ¿eh?
887
01:09:52,990 --> 01:09:54,324
¿Ustedes dos se conocen?
888
01:09:56,126 --> 01:09:57,494
Uh ...
889
01:09:58,729 --> 01:10:00,230
No, no nos hemos conocido.
890
01:10:01,264 --> 01:10:03,598
Sí, hay, eh ...
891
01:10:03,600 --> 01:10:05,901
Hubo una vez
Te llevé a casa,
892
01:10:05,903 --> 01:10:07,337
pero, eh ...
893
01:10:08,673 --> 01:10:11,207
No te acuerdas, probablemente.
894
01:10:17,481 --> 01:10:19,180
¿Desde cuándo?
ir a la sala de juegos?
895
01:10:19,182 --> 01:10:20,484
Yo no.
896
01:10:20,486 --> 01:10:23,321
Okie se olvidó de darme un paseo
así que tuve que llegar, eh ...
897
01:10:24,021 --> 01:10:25,656
Cuartos para llamarla.
898
01:10:30,695 --> 01:10:31,829
Papá, ¿bien?
899
01:10:37,234 --> 01:10:38,769
Recibes el correo
¿derecho?
900
01:10:39,170 --> 01:10:40,571
Voy a caminar a casa.
901
01:10:43,507 --> 01:10:45,276
Fue un placer conocerte.
902
01:10:49,180 --> 01:10:51,415
- Oye. Todo irá bien.
- No. Estoy genial.
903
01:11:04,195 --> 01:11:06,130
¿Cómo conoces a mi hermano?
904
01:11:08,867 --> 01:11:10,535
Yo no, realmente. Sólo...
905
01:11:12,971 --> 01:11:14,740
Lo conocí en una fiesta una vez.
906
01:11:36,495 --> 01:11:38,363
Él te va a matar.
907
01:11:45,570 --> 01:11:47,370
Estamos en observación meteorológica. i>
908
01:11:47,372 --> 01:11:49,674
Continuar rastreando
la tormenta fuerte i>
909
01:11:49,676 --> 01:11:51,508
que va a tener
principales implicaciones i>
910
01:11:51,510 --> 01:11:53,110
para múltiples condados. i>
911
01:11:53,112 --> 01:11:54,779
El Servicio Meteorológico Nacional
nos ha informado i>
912
01:11:54,781 --> 01:11:57,048
que esta tormenta
probablemente se actualizará i>
913
01:11:57,050 --> 01:11:58,649
a una categoría 4. i>
914
01:11:58,651 --> 01:12:00,551
Eso significa
tienes que esperar por i>
915
01:12:00,553 --> 01:12:02,019
sobre instrucciones adicionales i>
916
01:12:02,021 --> 01:12:04,155
si habrá
evacuaciones obligatorias, i>
917
01:12:04,157 --> 01:12:05,391
aún no lo sabemos, i>
918
01:12:06,715 --> 01:12:08,327
Si estás en una zona roja ... i>
919
01:12:21,407 --> 01:12:23,242
Papá, me asustaste.
920
01:12:24,677 --> 01:12:26,813
De todos los chicos de esta ciudad
921
01:12:43,697 --> 01:12:46,432
Es una noche cálida,
no es así?
922
01:12:48,736 --> 01:12:51,470
Esta es propiedad privada,
ya sabes.
923
01:12:51,472 --> 01:12:53,239
Podría llamar a la policía.
924
01:12:58,045 --> 01:12:59,513
Uh ...
925
01:13:00,481 --> 01:13:02,516
¿Por qué tú y yo no?
¿ir a dar un paseo?
926
01:13:04,651 --> 01:13:06,320
¿Por qué no te vas a la mierda?
927
01:13:13,327 --> 01:13:14,862
Déjame mostrarte algo.
928
01:13:20,201 --> 01:13:21,668
Estaré en el auto.
929
01:13:27,142 --> 01:13:30,277
Esto es muy romántico, pero ¿qué
¿Qué estamos haciendo aquí?
930
01:13:33,614 --> 01:13:35,549
Ya sabes, me recuerdas ...
931
01:13:36,751 --> 01:13:39,185
Había un niño
Hace algunos años.
932
01:13:39,187 --> 01:13:43,390
Kyle Tate, ¿verdad? Sí,
Conozco todas las historias.
933
01:13:44,025 --> 01:13:45,758
Me veo como alguien
quien quiere gastar
934
01:13:45,760 --> 01:13:48,963
los próximos 20 años
pudriéndose en Walpole?
935
01:13:50,632 --> 01:13:52,567
No voy a salir
como eso.
936
01:13:53,868 --> 01:13:55,103
Así no.
937
01:13:55,904 --> 01:13:58,504
Alguna vez pensaste en
solo abandonarlo?
938
01:13:58,506 --> 01:14:01,309
Si seguro. Y haz ... ¿Hacer qué?
939
01:14:02,677 --> 01:14:06,014
Ir a la universidad.
Consigue un trabajo, tal vez.
940
01:14:07,283 --> 01:14:09,983
No creo que
cenas de pan de carne
941
01:14:09,985 --> 01:14:11,517
y una cerca blanca
942
01:14:11,519 --> 01:14:13,088
están en las cartas para mí.
943
01:14:13,521 --> 01:14:16,391
Bueno, ¿cómo te imaginas?
esto va a terminar?
944
01:14:17,458 --> 01:14:20,662
Mira, si fueras
me atrapará
945
01:14:21,797 --> 01:14:23,631
ya me habrías atrapado.
946
01:14:29,705 --> 01:14:31,607
McKAYLA:
Cuando era un niño pequeño, i>
947
01:14:32,241 --> 01:14:36,145
Solía atraparlos
en esos frascos de vidrio.
948
01:14:37,246 --> 01:14:39,847
Siempre me recordó
de cómo se veían los aviones
949
01:14:39,849 --> 01:14:41,884
cuando están
camino hacia arriba en el cielo.
950
01:14:43,886 --> 01:14:45,487
¿Por qué te detuviste?
951
01:14:49,024 --> 01:14:50,626
Seguí muriendo.
952
01:14:52,561 --> 01:14:54,029
Se deprimió.
953
01:14:59,702 --> 01:15:00,968
Creo que deberías
954
01:15:00,970 --> 01:15:03,039
comenzar a coleccionar
las luciérnagas de nuevo.
955
01:15:04,341 --> 01:15:06,508
No puedes aguantar
a todo.
956
01:15:08,577 --> 01:15:11,081
Creo que algunas cosas puedes.
957
01:15:13,984 --> 01:15:16,086
Entonces espero que estés bien
al ser herido.
958
01:15:24,194 --> 01:15:26,563
Todo bien. ¿Y qué?
959
01:15:27,597 --> 01:15:30,498
Entonces, la última vez que revisé,
no fue ilegal
960
01:15:30,500 --> 01:15:34,604
para tu viejo
ser un jodido puto.
961
01:15:34,871 --> 01:15:36,638
Es un poco difícil
para decir ahora,
962
01:15:36,640 --> 01:15:38,106
pero hace media vida,
963
01:15:38,108 --> 01:15:41,075
tu padre fue lo más genial
en 100 millas.
964
01:15:41,077 --> 01:15:42,045
Sí.
965
01:15:42,047 --> 01:15:44,313
Tipo de chico que podría
romper el corazón de una niña
966
01:15:44,315 --> 01:15:46,215
solo entrando a una habitación.
967
01:15:46,217 --> 01:15:48,018
Jimmy Strawberry.
968
01:15:48,818 --> 01:15:51,588
Sí, ves, estábamos
gruesos como ladrones, yo y él.
969
01:15:56,559 --> 01:15:58,095
Nosotros, eh ...
970
01:15:59,230 --> 01:16:00,965
Me metí en problemas.
971
01:16:04,501 --> 01:16:06,103
Fueron buenos tiempos.
972
01:16:08,172 --> 01:16:10,841
Ya sabes, parte de mí
le gusta creer
973
01:16:11,809 --> 01:16:15,112
que fue él quien me salvó.
974
01:16:16,513 --> 01:16:19,984
Que él sabía quién era él.
975
01:16:20,685 --> 01:16:23,754
Y él sabía
hacia donde se dirigía su vida
976
01:16:24,822 --> 01:16:27,124
Y él no quería
esa vida para mi
977
01:16:30,661 --> 01:16:32,630
Las elecciones que hacemos
978
01:16:35,566 --> 01:16:37,735
no siempre se trata de nosotros
979
01:16:39,204 --> 01:16:43,141
Nunca
Realmente dije esto antes ... i>
980
01:16:48,013 --> 01:16:49,480
Uh ...
981
01:16:54,886 --> 01:16:56,453
Pero creo que podría ...
982
01:16:56,455 --> 01:16:58,656
Lo que sea que es
que quieres decir ...
983
01:17:01,093 --> 01:17:02,227
Espere.
984
01:17:03,362 --> 01:17:05,897
Y si todavía quieres decirme
cuando termine el verano ...
985
01:17:09,301 --> 01:17:10,902
Dime entonces.
986
01:17:42,168 --> 01:17:45,138
¿Cazador?
¿Oyes lo que dije?
987
01:17:46,472 --> 01:17:48,538
Hay un chico
en Portland,
988
01:17:48,540 --> 01:17:50,076
él tiene buenas cosas.
Buenos precios.
989
01:17:51,878 --> 01:17:53,444
Él quiere encontrarse con nosotros.
990
01:17:53,446 --> 01:17:55,680
Que hace ... Que hace
¿Dex piensa en esto?
991
01:17:56,615 --> 01:17:57,884
Dex no sabe.
992
01:17:58,418 --> 01:17:59,617
¿Qué?
993
01:17:59,619 --> 01:18:01,318
Dex no sabe,
pero tu sabes,
994
01:18:01,320 --> 01:18:04,157
puedo imaginar
que va a estar bien
995
01:18:04,357 --> 01:18:07,293
Todo bien. De acuerdo, ¿estoy?
falta algo aquí?
996
01:18:07,727 --> 01:18:10,630
Tenemos la mejor conexión de hierba
en todo el noreste.
997
01:18:10,963 --> 01:18:13,900
Y tú quieres
a la mierda, ¿para qué?
998
01:18:14,233 --> 01:18:15,735
Este chico...
999
01:18:17,770 --> 01:18:19,572
Él no está vendiendo hierba.
1000
01:18:20,807 --> 01:18:22,141
Oh...
1001
01:18:23,243 --> 01:18:25,976
Entonces piensas que eres
un comerciante de cocaína ahora.
1002
01:18:25,978 --> 01:18:27,245
Esto va a ser más dinero
1003
01:18:27,247 --> 01:18:29,249
que ninguno de nosotros
has visto alguna vez.
1004
01:18:31,051 --> 01:18:34,288
Es eso ... Es eso realmente
¿De qué se trata esto?
1005
01:18:38,658 --> 01:18:40,894
¿De qué más sería?
1006
01:18:44,331 --> 01:18:46,567
Tu no piensas
cualquiera de esta mierda a través de.
1007
01:18:46,967 --> 01:18:50,771
Usted no lo hace, hombre, ¿verdad?
Cocaína.
1008
01:18:51,604 --> 01:18:52,871
Todo lo que digo es
cuanto tiempo va
1009
01:18:52,873 --> 01:18:54,206
va a ser el chico de los recados de Dex?
1010
01:18:54,208 --> 01:18:55,676
No somos los únicos chicos
él vende a,
1011
01:18:55,678 --> 01:18:57,377
¿Por qué diablos debería ser él
el único chico que compramos?
1012
01:18:57,379 --> 01:18:59,845
Porque así es como
esta mierda funciona, Danny.
1013
01:18:59,847 --> 01:19:01,483
Así es como siempre funcionó.
1014
01:19:02,216 --> 01:19:04,249
No tengo que
explica esa mierda ...
1015
01:19:04,251 --> 01:19:06,084
Bueno. Si nunca volcamos
cómo funcionan las cosas,
1016
01:19:06,086 --> 01:19:07,520
estaríamos en esa esquina derecha
allí vendiendo bolsos de níquel
1017
01:19:07,522 --> 01:19:09,621
y bolsas de diez centavos a las aves de verano
y adolescentes
1018
01:19:09,623 --> 01:19:13,627
Si Dex lo descubre, y él
lo descubrirá, mírame.
1019
01:19:14,695 --> 01:19:15,762
No ...
1020
01:19:16,029 --> 01:19:17,798
... ven corriendo hacia mí.
1021
01:19:22,103 --> 01:19:24,239
Eso que
la gente dice de ti
1022
01:19:26,975 --> 01:19:28,309
¿Algo de eso es cierto?
1023
01:20:09,518 --> 01:20:11,085
Oye, ¿quién era ese?
1024
01:20:13,021 --> 01:20:15,857
Para, espera. Podrías...
¿Me hablarás?
1025
01:20:17,626 --> 01:20:19,094
McKayla, por favor.
1026
01:20:21,230 --> 01:20:23,399
Lo siento por mamá, ¿está bien?
1027
01:20:26,101 --> 01:20:27,836
Sé que la lastimé.
1028
01:20:32,975 --> 01:20:35,177
No te espero
para perdonarme
1029
01:20:36,946 --> 01:20:38,414
No lo espero. Estoy...
1030
01:20:39,949 --> 01:20:41,850
Sólo soy...
Estoy tratando de ser bueno.
1031
01:20:43,986 --> 01:20:45,988
Lo estoy intentando
realmente jodidamente duro.
1032
01:20:46,456 --> 01:20:48,123
¿Todo bien? Necesito...
1033
01:20:52,529 --> 01:20:55,164
- No puedo hacer esto solo.
- Deja de vender drogas.
1034
01:20:56,333 --> 01:20:58,033
Ya sabes,
No es tan simple...
1035
01:20:58,602 --> 01:21:01,904
¿Cómo se supone que debo ...
¿Cómo? Bueno. Todo bien.
1036
01:21:10,146 --> 01:21:12,148
Es todo lo que ella quería.
1037
01:21:26,229 --> 01:21:28,263
... Providencia vas a ir i>
1038
01:21:28,265 --> 01:21:30,565
tener un potencial extremo
marea de tormenta i>
1039
01:21:30,567 --> 01:21:32,302
eso podría ser
amenaza la vida. i>
1040
01:21:41,911 --> 01:21:43,412
¿Por qué no has comenzado?
1041
01:21:43,414 --> 01:21:44,779
Vas a tener i>
1042
01:21:44,781 --> 01:21:45,847
vientos extremos con fuerza de huracán. i>
1043
01:21:47,119 --> 01:21:49,585
Más información sobre esta tormenta
para ti ahora. i>
1044
01:21:49,587 --> 01:21:52,122
Los vientos son
105 millas por hora. I>
1045
01:21:57,994 --> 01:21:59,230
¿Qué demonios es esto?
1046
01:22:01,931 --> 01:22:03,200
¿Que esta pasando?
1047
01:22:14,879 --> 01:22:16,111
Voy a preguntarte algo,
1048
01:22:16,113 --> 01:22:18,082
y te quiero
ser recto conmigo
1049
01:22:19,016 --> 01:22:20,818
¿Has estado viéndola?
1050
01:22:21,619 --> 01:22:22,654
No.
1051
01:22:23,097 --> 01:22:25,321
- ¿Qué demonios es esto?
- ¡Es mio! ¡Déjalo ir!
1052
01:22:25,323 --> 01:22:27,158
Espera, chica dura!
¿A dónde vas?
1053
01:22:28,492 --> 01:22:29,825
¿A dónde vas?
1054
01:22:38,903 --> 01:22:40,235
Esa mierda que dije antes sobre
1055
01:22:40,237 --> 01:22:41,671
no te quiero
para ir cerca de ella,
1056
01:22:41,673 --> 01:22:43,408
Ya no me importa.
1057
01:22:44,175 --> 01:22:46,110
Sólo dime la verdad.
1058
01:22:47,912 --> 01:22:49,314
Dije que no.
1059
01:22:55,420 --> 01:22:56,854
¿Genial, amigo?
1060
01:23:14,005 --> 01:23:15,941
McKAYLA: malditos pendejos.
1061
01:23:17,576 --> 01:23:18,711
Oye.
1062
01:23:19,077 --> 01:23:21,077
¡Oye! ¡Espere! ¡Espere!
1063
01:23:21,079 --> 01:23:23,281
¡Espere! ¡Espere!
1064
01:24:06,860 --> 01:24:08,060
Hey, hey.
1065
01:24:08,062 --> 01:24:09,226
Adelante.
1066
01:24:15,134 --> 01:24:18,137
¿Quieres un café?
¿Huh? Oye, siéntate.
1067
01:24:18,839 --> 01:24:21,138
Oye, no quieres café.
Eres joven.
1068
01:24:21,140 --> 01:24:22,273
Cuando Eres Joven
y eres libre,
1069
01:24:22,275 --> 01:24:23,677
no tomas café
1070
01:24:25,412 --> 01:24:27,881
Guy pasa toda su vida
ser bueno con la gente
1071
01:24:28,449 --> 01:24:31,017
Tratando de hacerlos felices,
y el obtiene que?
1072
01:24:32,419 --> 01:24:35,019
Una esposa y niños que putean
quien lo odia
1073
01:24:35,021 --> 01:24:37,556
¿Es eso justo?
Nada de eso es justo.
1074
01:24:37,558 --> 01:24:40,792
No se supone que sea.
¿Dónde está la orden?
1075
01:24:40,794 --> 01:24:42,196
No hay ningún orden
1076
01:24:42,198 --> 01:24:44,131
Deja de buscarlo.
1077
01:24:44,133 --> 01:24:46,331
Crees que a mi putrefacta esposa le importaba
1078
01:24:46,333 --> 01:24:48,969
cuando ella tomó un grande,
mierda gigante en mi vida
1079
01:24:49,670 --> 01:24:50,802
y me robó todo mi dinero
1080
01:24:50,804 --> 01:24:52,406
y les dije a mis hijos
que estaba borracho?
1081
01:24:53,140 --> 01:24:56,043
Te diré. Ella no.
1082
01:24:57,478 --> 01:24:59,379
¿He tenido dolor en mi vida?
1083
01:25:03,785 --> 01:25:05,720
Más que tú
¿Sabrá alguna vez, hermano?
1084
01:25:06,554 --> 01:25:07,689
¡Margarita!
1085
01:25:09,657 --> 01:25:11,124
Se feliz, dicen.
1086
01:25:14,228 --> 01:25:16,662
La vida es muy corta, dicen.
1087
01:25:16,664 --> 01:25:18,399
Sea feliz. ¿Qué es feliz?
1088
01:25:18,800 --> 01:25:20,268
¿Cómo se ve eso?
1089
01:25:20,668 --> 01:25:22,135
¿Un coche nuevo? Oye.
1090
01:25:27,141 --> 01:25:29,978
Esposa caliente. Gran polla.
1091
01:25:31,079 --> 01:25:32,714
¿Qué estoy tratando de decir?
1092
01:25:37,218 --> 01:25:38,720
No lo sé.
1093
01:25:41,122 --> 01:25:43,157
Yo pienso que la vida
será bueno para ti
1094
01:25:45,693 --> 01:25:47,729
- ¿Ese es el dinero ahí?
- Sí.
1095
01:25:48,162 --> 01:25:49,362
Sí.
1096
01:25:49,364 --> 01:25:51,032
- ¿Todo ello?
- Sí.
1097
01:25:52,100 --> 01:25:54,302
Entrégalo a Chester, por favor.
1098
01:26:04,279 --> 01:26:06,247
Para nuevas amistades.
1099
01:26:07,783 --> 01:26:09,217
Para nuevos negocios.
1100
01:26:10,853 --> 01:26:14,356
Daisy, cariño.
Juega algo festivo.
1101
01:26:28,170 --> 01:26:30,272
Oh, escucha ...
1102
01:26:54,229 --> 01:26:55,632
Tómalo.
1103
01:26:57,333 --> 01:27:00,503
Probablemente ...
Probablemente me iré pronto.
1104
01:27:08,678 --> 01:27:10,145
Tómalo.
1105
01:27:38,809 --> 01:27:40,410
Buena mierda, ¿eh?
1106
01:27:42,345 --> 01:27:43,814
Es jodidamente genial.
1107
01:27:50,387 --> 01:27:53,424
Venga. Pégame.
1108
01:27:54,091 --> 01:27:55,658
Venga. Hazlo. Pégame.
1109
01:27:55,660 --> 01:27:57,225
Yo realmente
no quiero hacer eso
1110
01:27:57,227 --> 01:27:58,627
Venga. Mira mira.
1111
01:27:58,629 --> 01:28:00,231
Jesús cogiendo a Cristo
1112
01:28:01,098 --> 01:28:03,768
Golpéame en la cara Venga.
1113
01:28:06,370 --> 01:28:07,872
Golpéame en la cara
1114
01:28:08,873 --> 01:28:10,374
Vamos, tú, golpéame.
1115
01:28:37,703 --> 01:28:39,938
Es ... Es ...
1116
01:28:41,473 --> 01:28:43,642
Es fórmula para bebés.
1117
01:28:47,045 --> 01:28:48,712
Qué ... ¿Qué es?
1118
01:28:48,714 --> 01:28:52,617
Ese. No es cocaína.
Es fórmula para bebés.
1119
01:29:00,358 --> 01:29:02,292
Daisy, Daisy.
1120
01:29:02,294 --> 01:29:03,495
Detener...
1121
01:29:03,995 --> 01:29:05,230
¡Margarita!
1122
01:29:09,202 --> 01:29:10,702
Oh...
1123
01:29:16,943 --> 01:29:18,243
Mira...
1124
01:29:20,713 --> 01:29:22,215
Voy a tomar
tu dinero, ¿está bien?
1125
01:29:22,715 --> 01:29:25,582
Voy a tomar tu dinero
Porque eres estúpido
1126
01:29:25,584 --> 01:29:28,221
y eres débil,
y porque puedo
1127
01:29:28,988 --> 01:29:30,857
Levanta tu cabeza.
Vamos, mírame.
1128
01:29:32,257 --> 01:29:34,994
Se quien eres.
Y sé para quién trabajas.
1129
01:29:35,161 --> 01:29:37,730
Él no sabe que estás aquí
hoy haciendo esto, ¿verdad?
1130
01:29:38,131 --> 01:29:40,967
Dex sabe que estás aquí hoy
¿haciendo esto? ¿Huh?
1131
01:29:41,734 --> 01:29:45,571
Cuando él descubra lo que tienes
hecho aquí, no será bueno.
1132
01:29:46,240 --> 01:29:47,940
Ahora, si fuera tú,
1133
01:29:48,608 --> 01:29:51,544
Yo iría a algún lado
muy lejos.
1134
01:29:54,347 --> 01:29:56,116
Y lo haría
muy rápidamente.
1135
01:30:11,098 --> 01:30:13,566
Hola, Dex. i>
1136
01:30:16,103 --> 01:30:18,038
Me rompiste el corazón. i>
1137
01:30:30,517 --> 01:30:32,519
En aproximadamente
4:15 Hora del Este, i>
1138
01:30:33,187 --> 01:30:36,423
El huracán Bob tocó tierra
en la costa de Massachusetts. i>
1139
01:30:37,090 --> 01:30:40,394
Fue un lunes
y fue 74 grados. i>
1140
01:30:40,794 --> 01:30:43,094
Continuó
a áreas como Block Island i>
1141
01:30:43,096 --> 01:30:47,133
alrededor de la 1:30 de esta tarde,
con vientos de 125 millas por hora. i>
1142
01:30:47,135 --> 01:30:48,466
Falmouth, Massachusetts i>
1143
01:30:48,468 --> 01:30:50,069
informado
94 millas por hora, vientos. I>
1144
01:30:50,071 --> 01:30:51,736
El Gobernador Weld ahora ha emitido i>
1145
01:30:51,738 --> 01:30:53,072
un estado de emergencia i>
1146
01:30:53,074 --> 01:30:55,409
en todo el este
Massachusetts. I>
1147
01:32:16,961 --> 01:32:19,360
Ya sabes
cómo esto tiene que terminar ahora. i>
1148
01:32:19,362 --> 01:32:20,696
Te tengo. i>
1149
01:32:25,801 --> 01:32:28,103
Ojalá hubiera podido
sido diferente. i>
1150
01:32:45,688 --> 01:32:47,721
¡Oye! ¡Cazador!
1151
01:32:47,723 --> 01:32:49,859
¡Cazador!
1152
01:33:07,544 --> 01:33:10,013
Hey, hey, whoa.
Whoa, whoa, whoa.
1153
01:33:15,419 --> 01:33:17,986
No sabía cómo decírtelo
sobre mí y ella.
1154
01:33:17,988 --> 01:33:20,422
Está bien, yo quería.
¡Simplemente no podría!
1155
01:33:20,424 --> 01:33:21,823
¡Ahora jodí!
1156
01:33:21,825 --> 01:33:24,362
Todo bien,
¡Lo jodí realmente mal!
1157
01:33:24,561 --> 01:33:26,594
Voy a contar hasta tres.
1158
01:33:26,596 --> 01:33:28,364
Hunter, escúchame!
1159
01:33:28,366 --> 01:33:30,132
¡Dex viene a matarme!
1160
01:33:30,134 --> 01:33:33,435
Él está viniendo
para matarme!
1161
01:33:33,437 --> 01:33:34,637
Uno...
1162
01:33:38,976 --> 01:33:40,042
Dos...
1163
01:33:40,044 --> 01:33:42,577
Está bien, vete a la mierda.
Joder, mátame.
1164
01:33:42,579 --> 01:33:44,048
¡Que te jodan!
1165
01:33:50,454 --> 01:33:54,058
Huir. Nunca vuelvas.
1166
01:33:59,130 --> 01:34:01,332
Solo quiero
despídete de ella.
1167
01:34:02,066 --> 01:34:04,535
Entonces me iré, ¿de acuerdo?
1168
01:34:05,470 --> 01:34:06,937
Solo vamos.
1169
01:35:38,698 --> 01:35:40,199
¿Dónde está tu chico?
1170
01:35:47,840 --> 01:35:49,909
¿Dónde está tu chico?
1171
01:35:52,712 --> 01:35:53,946
No lo sé.
1172
01:36:02,256 --> 01:36:04,924
Ahora no es el momento
estar orgulloso.
1173
01:36:07,760 --> 01:36:09,695
Dime dónde está tu chico.
1174
01:36:12,332 --> 01:36:13,400
Él no se presentó.
1175
01:36:43,697 --> 01:36:45,366
¿Qué te pasó, chico?
1176
01:36:47,201 --> 01:36:49,102
Podrías haber
realmente ha sido algo.
1177
01:36:51,272 --> 01:36:52,407
¿Como tú?
1178
01:36:58,379 --> 01:37:02,383
Sabías cómo terminaría todo,
¿no es así?
1179
01:37:05,954 --> 01:37:07,422
Toda tu vida.
1180
01:37:09,524 --> 01:37:10,925
Que te jodan
1181
01:37:16,264 --> 01:37:17,398
Bueno.
1182
01:39:55,761 --> 01:39:58,195
La casa de Owen Shepherd
fue barrido hacia el mar. i>
1183
01:39:59,263 --> 01:40:01,432
Y el perro de Kelly Fine
murió en el diluvio. i>
1184
01:40:02,433 --> 01:40:04,669
No tenía electricidad
hasta Halloween. i>
1185
01:40:05,269 --> 01:40:07,069
Y el cine drive-in i>
1186
01:40:07,071 --> 01:40:10,239
que había existido desde
mi abuela era una niña pequeña i>
1187
01:40:10,241 --> 01:40:11,808
fue volado al suelo. i>
1188
01:40:11,810 --> 01:40:13,175
Uh, ¿tú?
tiene la intención de tener alguna vez i>
1189
01:40:13,177 --> 01:40:14,411