All language subtitles for Hot.Summer.Nights-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,818 --> 00:00:35,818 Subtítulos por explosiveskull 2 00:00:37,790 --> 00:00:40,958 Shh. Escucha. 3 00:00:52,337 --> 00:00:55,374 Todo esto sucedió hace un tiempo en la ciudad de la que soy. 4 00:00:58,577 --> 00:01:00,779 No puedo jurar hasta el último detalle, 5 00:01:01,380 --> 00:01:03,246 pero puedo jurar para la mayoría de ellos. 6 00:01:05,517 --> 00:01:08,120 Entonces no me importa lo que dijeron los periódicos, 7 00:01:10,189 --> 00:01:12,157 o lo que tus padres te dijeron. 8 00:01:13,659 --> 00:01:15,092 Antes de que llegara la tormenta 9 00:01:15,094 --> 00:01:16,861 y explotó en todo el mundo al suelo, 10 00:01:18,263 --> 00:01:20,265 esto es lo que realmente sucedió. 11 00:01:58,904 --> 00:02:00,571 Voy hacia abajo para ver a tu padre 12 00:02:00,573 --> 00:02:01,706 Vas a venir? 13 00:02:06,312 --> 00:02:08,713 Daniel, si quisiera hablar con algo 14 00:02:08,715 --> 00:02:10,950 eso no respondía, Tendría un gato. 15 00:02:17,690 --> 00:02:20,324 Crees que esto es fácil para mí, ¿eh? 16 00:02:20,326 --> 00:02:22,293 Crees que solo soy ... 17 00:02:22,295 --> 00:02:26,232 ¿No está bien? Apesta. Lo hace. 18 00:02:26,867 --> 00:02:28,399 Pero ... solo me mata 19 00:02:28,401 --> 00:02:30,268 verte mearse todo el verano lejos 20 00:02:30,270 --> 00:02:32,338 simplemente no hacer nada contigo mismo. 21 00:02:34,174 --> 00:02:36,075 Estoy meditando 22 00:02:37,411 --> 00:02:38,677 Me voy en 10 minutos. 23 00:02:38,679 --> 00:02:40,246 me gustaría eso si viniste conmigo 24 00:03:01,368 --> 00:03:03,101 El padre de Daniel Middleton 25 00:03:03,103 --> 00:03:05,272 era el tipo de persona ya no hacen más. 26 00:03:05,841 --> 00:03:08,207 Encendió sus cigarrillos con un partido. 27 00:03:08,209 --> 00:03:10,042 Como un vaquero en una película antigua. 28 00:03:10,044 --> 00:03:13,347 Y él cambió el aceite en su auto solo. 29 00:03:13,915 --> 00:03:16,217 Luchó en Vietnam, por el amor de Cristo. 30 00:03:16,918 --> 00:03:20,321 Fue a la iglesia. Él amaba a su esposa. 31 00:03:21,790 --> 00:03:23,623 A la gente le gustaba. 32 00:03:23,625 --> 00:03:26,428 Pero cuando murió, Daniel estaba tan jodido 33 00:03:26,994 --> 00:03:29,330 él dejó su ruta de papel sin dar aviso. 34 00:03:31,198 --> 00:03:32,799 Y después de una semana, 35 00:03:32,801 --> 00:03:34,467 Sra. Schrader llamaría a la policía 36 00:03:34,469 --> 00:03:35,835 para informar que los niños puertorriqueños 37 00:03:35,837 --> 00:03:37,706 había estado robando sus periódicos. 38 00:03:38,340 --> 00:03:39,608 Quemó los registros 39 00:03:39,610 --> 00:03:41,941 su padre lo compró para su cumpleaños. 40 00:03:41,943 --> 00:03:44,711 Elvis, follando con Johnny Cash, 41 00:03:44,713 --> 00:03:45,947 Frank Sinatra. 42 00:03:46,481 --> 00:03:48,250 Pensó lo ayudaría a seguir adelante. 43 00:03:48,683 --> 00:03:50,719 Le dijo a su madre fue un accidente, 44 00:03:51,219 --> 00:03:52,519 pero el psicólogo de la escuela 45 00:03:52,521 --> 00:03:54,287 le dije era algo más. 46 00:03:54,289 --> 00:03:56,358 Esto es lo que llamamos un grito de ayuda. 47 00:04:00,897 --> 00:04:03,031 Estás pasando el verano con tu tía Barb. 48 00:04:04,366 --> 00:04:05,567 Joder. 49 00:04:06,769 --> 00:04:08,838 Míralo, eso es familia. 50 00:04:09,772 --> 00:04:12,138 Y cuida tu boca, estás en un maldito cementerio. 51 00:04:12,140 --> 00:04:13,910 ¿Tengo algo que decir en esto? 52 00:04:14,075 --> 00:04:16,544 Daniel, si quisiera tu opinión, hubiera preguntado. 53 00:04:16,546 --> 00:04:18,581 Enviándome lejos para el verano. 54 00:04:19,715 --> 00:04:21,080 Qué cliché. 55 00:04:21,082 --> 00:04:23,517 Tu sabes lo que hice el verano después de la escuela secundaria? 56 00:04:23,519 --> 00:04:26,187 Te refieres antes que tú comenzó a beber en el desayuno? 57 00:04:28,891 --> 00:04:30,257 Ya sabes... 58 00:04:30,259 --> 00:04:31,527 Espero que a esta edad 59 00:04:31,529 --> 00:04:33,496 tienes un poco de tu padre en ti 60 00:04:34,297 --> 00:04:35,665 Solo un poco. 61 00:04:46,709 --> 00:04:48,809 Cuando Daniel Middleton llegó, 62 00:04:48,811 --> 00:04:51,012 la ciudad no era muy diferente que cualquier otro. 63 00:04:51,014 --> 00:04:53,716 Hacía calor en el verano y frío en el invierno. 64 00:04:54,483 --> 00:04:55,819 Y cuando era Navidad, 65 00:04:55,821 --> 00:04:58,019 solo tenías seis meses lejos del 4 de julio. 66 00:04:58,021 --> 00:04:59,322 Y el 4 de julio, 67 00:04:59,324 --> 00:05:00,924 solo tenías seis meses lejos de Navidad otra vez. 68 00:05:02,025 --> 00:05:05,459 La gente ama a Jesús y ensalada de macarrones. 69 00:05:05,461 --> 00:05:06,962 Y colgaron banderas americanas 70 00:05:06,964 --> 00:05:08,865 arriba de las puertas delanteras que nunca bloquearon. 71 00:05:09,432 --> 00:05:10,767 Todos tenían dos hijos, 72 00:05:10,769 --> 00:05:13,036 y segaron sus jardines los sábados por la mañana. 73 00:05:13,038 --> 00:05:15,505 Algunas de las personas mayores incluso todavía tenía un lechero. 74 00:05:16,440 --> 00:05:18,607 Muchas cosas sucedió ese año. 75 00:05:18,609 --> 00:05:20,041 América fue a la guerra, 76 00:05:20,043 --> 00:05:22,377 Freddie Mercury murió de SIDA, 77 00:05:22,379 --> 00:05:24,613 y cumplí 13 años. 78 00:05:24,615 --> 00:05:26,715 Y, en Hyannis, Massachusetts, 79 00:05:26,717 --> 00:05:29,317 fue el verano más caluroso en 68 años. 80 00:05:36,393 --> 00:05:38,126 Hubo el desfile el sábado, 81 00:05:38,128 --> 00:05:40,328 y luego el domingo, las aves de verano aparecerían 82 00:05:40,330 --> 00:05:41,696 y cambiar toda la ciudad. 83 00:05:41,698 --> 00:05:42,733 Es encantador 84 00:05:42,735 --> 00:05:44,934 Vinieron de Connecticut y Nueva York, 85 00:05:44,936 --> 00:05:46,301 y tenía autos blancos 86 00:05:46,303 --> 00:05:47,736 y ropa blanca y dientes blancos. 87 00:05:47,738 --> 00:05:48,806 Y sus hijos siempre tenía nombres como ... 88 00:05:48,808 --> 00:05:50,507 - Tanner. - Kendall. 89 00:05:50,509 --> 00:05:52,142 Había dos tipos de personas en esta ciudad. 90 00:05:52,144 --> 00:05:54,444 Estaban las aves de verano, como estos guppies. 91 00:05:55,647 --> 00:05:58,014 Y luego hubo los townies. 92 00:05:58,016 --> 00:06:00,016 Guarda tu mierda, llegamos tarde. 93 00:06:04,287 --> 00:06:05,888 Mira, mira, 94 00:06:05,890 --> 00:06:07,692 Daniel Middleton tampoco lo era. 95 00:06:08,092 --> 00:06:10,695 Él no era un ciudadano porque él no creció aquí. 96 00:06:11,228 --> 00:06:12,595 Y él no era un ave de verano 97 00:06:12,597 --> 00:06:13,998 porque su familia no era rico. 98 00:06:14,766 --> 00:06:16,768 No teníamos un nombre para gente así. 99 00:06:17,167 --> 00:06:20,571 Pero sea lo que sea, no querías serlo. 100 00:06:24,375 --> 00:06:27,712 Algo cambió en el interior Daniel Middleton ese verano. 101 00:06:30,248 --> 00:06:32,850 Nunca entendí qué exactamente lo causó. 102 00:06:34,252 --> 00:06:35,921 Me pregunto si alguna vez lo hizo. 103 00:06:49,068 --> 00:06:50,468 Eres un ave de verano? 104 00:06:51,436 --> 00:06:53,402 ¿Qué? Sí. ¿Qué? 105 00:06:53,404 --> 00:06:56,272 - ¿Eres un ave de verano? - No. 106 00:06:56,274 --> 00:06:57,874 ¿Eres de aquí? 107 00:06:57,876 --> 00:06:59,275 Sí. Espere... 108 00:06:59,277 --> 00:07:00,577 - ¿Eres de aquí? - ¿Qué? ¿Qué? 109 00:07:00,579 --> 00:07:03,146 - ¿Eres de aquí? - No no. 110 00:07:03,148 --> 00:07:04,750 - Bueno. - Bueno. 111 00:08:07,781 --> 00:08:09,183 Fue 96 grados 112 00:08:09,185 --> 00:08:12,251 la primera vez que vio eso hijo de puta de sangre fría, 113 00:08:12,253 --> 00:08:14,287 Hunter Strawberry. 114 00:08:15,522 --> 00:08:18,558 Y Hunter Strawberry no estaba sudando. 115 00:08:20,527 --> 00:08:22,194 Ah, olvidé mencionar, 116 00:08:22,196 --> 00:08:25,329 estas aves de verano me encanta drogarme. 117 00:08:25,331 --> 00:08:28,233 Quiero decir, estos cabrones ahumado toneladas de hierba, hombre. 118 00:08:28,235 --> 00:08:30,771 Cada vez que podían. Incluso los adultos. 119 00:08:31,639 --> 00:08:33,373 Y tenían que conseguirlo de alguien. 120 00:08:34,041 --> 00:08:35,707 Ellos vendrían para un nuevo silenciador 121 00:08:35,709 --> 00:08:37,042 y salir con una bolsa de la mejor mierda 122 00:08:37,044 --> 00:08:38,279 al sur de la Ruta 6. 123 00:08:39,479 --> 00:08:42,147 Además, se sentían menos culpables comprando sus drogas aquí 124 00:08:42,149 --> 00:08:43,682 que fuera un pequeño niño portugués 125 00:08:43,684 --> 00:08:44,983 abajo en el puerto. 126 00:08:44,985 --> 00:08:46,952 Quiero decir, si tú estaban en el Cabo 127 00:08:46,954 --> 00:08:49,121 durante finales de los 80 y principios de los 90, 128 00:08:49,123 --> 00:08:50,691 sabías quién era él. 129 00:08:51,392 --> 00:08:52,760 El chico es un criminal. 130 00:08:53,127 --> 00:08:54,461 Pérdida de talento. 131 00:08:56,397 --> 00:08:58,530 Malvado caliente. 132 00:08:58,532 --> 00:09:00,501 - Malo. - Guay. 133 00:09:03,071 --> 00:09:04,638 Todos sabían las historias. 134 00:09:06,208 --> 00:09:09,209 Los oirías en una vestuario o en una barbacoa. 135 00:09:09,211 --> 00:09:11,146 O en una fiesta de pijamas o algo así. 136 00:09:11,880 --> 00:09:13,947 Como el que dijeron fue expulsado de la escuela 137 00:09:13,949 --> 00:09:16,015 porque él se deshizo La esposa del director Finney 138 00:09:16,017 --> 00:09:19,285 en el trasero sin condón, 139 00:09:19,287 --> 00:09:20,554 y nunca la devolvió la llamada. 140 00:09:21,122 --> 00:09:23,422 Pero cuántos de estas historias fueron verdad? 141 00:09:23,424 --> 00:09:24,659 Nadie sabe realmente. 142 00:09:25,146 --> 00:09:28,161 Escuché que conducía una motocicleta 180 millas por hora 143 00:09:28,163 --> 00:09:31,166 por la noche, en una tormenta de truenos, sin un casco 144 00:09:31,600 --> 00:09:34,102 Escuché su polla tenía 10 pulgadas de largo. 145 00:09:34,435 --> 00:09:35,704 Once, idiota. 146 00:09:36,104 --> 00:09:37,971 Escuché que se quemó una heladería 147 00:09:37,973 --> 00:09:39,873 para poner chispas en su cono. 148 00:09:39,875 --> 00:09:42,842 Hunter Strawberry no le gustan las chispas. 149 00:09:42,844 --> 00:09:44,510 Pero había esa única cosa 150 00:09:44,512 --> 00:09:46,347 todos podrían estar de acuerdo. 151 00:09:46,349 --> 00:09:47,350 Escuché que mató a un hombre. 152 00:09:47,515 --> 00:09:49,115 Escuché que mató a un hombre. 153 00:09:49,117 --> 00:09:50,717 Escuché que mató a un hombre. 154 00:09:50,719 --> 00:09:51,987 Fuckin lo mató. 155 00:09:52,787 --> 00:09:54,787 Pero al final de la noche, 156 00:09:54,789 --> 00:09:56,458 todos se habían ido a casa, 157 00:09:56,858 --> 00:09:59,527 todavía somos solo un ciudadano del pueblo. 158 00:10:01,264 --> 00:10:04,131 Y él sabía que eso es todo ellos alguna vez verían en nosotros. 159 00:10:04,133 --> 00:10:05,900 Él vendió hierba a este tipo ayer. 160 00:10:05,902 --> 00:10:08,237 Y golpeó a su hija la noche anterior. 161 00:10:09,005 --> 00:10:11,772 Pero, ya ves, esa es la cosa. 162 00:10:11,774 --> 00:10:15,009 En público, todos miran a la inversa. 163 00:10:15,011 --> 00:10:17,278 Nadie estaba orgulloso que lo conocieron. 164 00:10:17,280 --> 00:10:19,113 Cielos casi despejados hoy. 165 00:10:19,115 --> 00:10:21,815 Llegó a los 90 en Boston. Décima vez que pasó 166 00:10:21,817 --> 00:10:23,384 hasta ahora esta temporada de verano. 167 00:10:23,386 --> 00:10:26,222 Y sigue siendo calentito en las últimas horas de la tarde ... 168 00:10:42,538 --> 00:10:43,906 Esconde esto. 169 00:11:26,283 --> 00:11:27,751 La bebida es gratis. 170 00:11:39,163 --> 00:11:40,530 El calor. 171 00:12:06,724 --> 00:12:08,192 Te levantas? 172 00:13:17,930 --> 00:13:19,731 ¿Qué le pasó a Adam? 173 00:13:23,102 --> 00:13:24,935 - ¿Cuál es tu nombre? Otra vez? - Uh, Daniel. 174 00:13:24,937 --> 00:13:26,703 Dan. Bueno, mi madre ... 175 00:13:26,705 --> 00:13:28,941 Te llamaré Danny. 176 00:13:29,675 --> 00:13:31,542 - Danny. Bueno. - Sí. 177 00:13:31,544 --> 00:13:33,745 Danny? ¿Por qué Danny? 178 00:13:34,447 --> 00:13:35,915 Porque es genial. 179 00:13:40,420 --> 00:13:42,222 Toma eso. 180 00:13:45,624 --> 00:13:46,960 Sí, sí. 181 00:14:05,379 --> 00:14:08,081 Marihuana Derivado de la planta de cáñamo. 182 00:14:09,149 --> 00:14:10,982 Inhibe y distorsiona la acción 183 00:14:10,984 --> 00:14:12,484 del cerebro y sistema nervioso 184 00:14:12,486 --> 00:14:14,952 de una manera algo diferente del opio. 185 00:14:40,614 --> 00:14:43,117 Oh Dios mío. 186 00:15:57,125 --> 00:15:59,293 Honestamente, vete a la mierda 187 00:15:59,295 --> 00:16:01,230 Sí. ¡Que te jodan! 188 00:16:18,681 --> 00:16:21,782 Ella era la zorra más grande en 50 millas. 189 00:16:21,784 --> 00:16:23,584 La mayoría de los niños que conozco habría cortado una nuez 190 00:16:23,586 --> 00:16:24,887 solo para tocar su cabello. 191 00:16:25,554 --> 00:16:27,722 Phil Lambert una vez robó un par de su ropa interior 192 00:16:27,724 --> 00:16:29,091 desde el vestuario de las chicas. 193 00:16:29,925 --> 00:16:31,927 Y él tiene la imagen para probarlo. 194 00:16:32,562 --> 00:16:34,596 Quiero decir, como, cada chico en la ciudad 195 00:16:34,598 --> 00:16:35,996 solía masturbarse con ella. 196 00:16:35,998 --> 00:16:37,465 Sé que lo hice. 197 00:16:37,467 --> 00:16:38,401 Todavía lo hago. 198 00:16:38,769 --> 00:16:40,435 Antes de él y su cita de graduación 199 00:16:40,437 --> 00:16:42,339 fueron asesinados por un conductor ebrio en Mass Pike, 200 00:16:43,005 --> 00:16:45,005 Ricky Worrel juraron a su madre 201 00:16:45,007 --> 00:16:46,608 la vio desnuda una vez. 202 00:16:46,610 --> 00:16:48,610 Dijo que si montabas en tu bicicleta más allá de su casa 203 00:16:48,612 --> 00:16:50,278 en el momento adecuado, 204 00:16:50,280 --> 00:16:52,580 podrías robar una mirada en la ventana de su habitación. 205 00:16:52,582 --> 00:16:55,684 Él prometió a todos que ella tenía un lunar en su teta izquierda 206 00:16:55,686 --> 00:16:58,687 que, si es cierto, sería lo más cercano 207 00:16:58,689 --> 00:17:01,758 a una imperfección alguna vez documentado sobre ella. 208 00:17:01,924 --> 00:17:05,095 Lástima que estuviera solo, nadie podría respaldarlo. 209 00:17:09,066 --> 00:17:10,732 Ese Bazooka Joe 210 00:17:10,734 --> 00:17:13,370 sería el más cercano él alguna vez llegó a besarla. 211 00:17:15,372 --> 00:17:17,841 Él mantuvo esa pieza de chicle hasta el día de su muerte. 212 00:17:18,710 --> 00:17:20,075 Otros tuvieron mejor suerte. 213 00:17:20,077 --> 00:17:21,543 Primer año en la escuela secundaria, 214 00:17:21,545 --> 00:17:23,713 ella estaba saliendo con un senior, Kirby Wells. 215 00:17:23,715 --> 00:17:26,582 Él fue el primer niño en la ciudad hacerse un tatuaje. 216 00:17:26,584 --> 00:17:29,918 Pero cuando se ahogó ese verano en Louis Bay, 217 00:17:29,920 --> 00:17:31,254 ella no pestañeó. 218 00:17:32,089 --> 00:17:34,525 O eso dice la historia. 219 00:17:35,092 --> 00:17:36,692 Pero Kirby Wells no era su única ex 220 00:17:36,694 --> 00:17:38,327 que terminó muerto. 221 00:17:38,329 --> 00:17:40,329 Para el tercer año, ella estaba saliendo con un linebacker 222 00:17:40,331 --> 00:17:42,165 en el Boston College equipo de fútbol. 223 00:17:42,800 --> 00:17:44,500 Y él conduciría de Chestnut Hill 224 00:17:44,502 --> 00:17:46,335 cada fin de semana solo para verla. 225 00:17:46,337 --> 00:17:48,237 - Juego al fútbol. - Pero cuando ella lo dejó, 226 00:17:48,239 --> 00:17:50,274 estaba tan desconsolado que abandonó el equipo. 227 00:17:51,809 --> 00:17:52,909 Y luego, 228 00:17:53,378 --> 00:17:55,644 cuando oyó ella tenía un nuevo novio, 229 00:17:55,646 --> 00:17:58,316 el pobre bastardo se ahorcó por el cuello. 230 00:18:01,619 --> 00:18:04,220 Huele como mierda de mierda aquí. 231 00:18:04,222 --> 00:18:06,057 ¿Puedes llevarme a casa? 232 00:18:15,701 --> 00:18:17,032 Vamos, hermosa. 233 00:18:17,034 --> 00:18:18,835 Suficiente con la histeria, ¿todo bien? 234 00:18:18,837 --> 00:18:20,204 Te estás avergonzando a ti mismo. 235 00:18:20,839 --> 00:18:23,575 Chupa una puta verga, gilipollas. 236 00:18:25,376 --> 00:18:26,911 ¿Quién es la rata del río, eh? 237 00:18:30,416 --> 00:18:32,083 O podrías quedarte aquí. 238 00:18:53,505 --> 00:18:54,673 ¿Quiero uno? 239 00:18:56,742 --> 00:18:58,143 ¿Qué? 240 00:18:59,144 --> 00:19:01,611 Oh no. No, gracias. 241 00:19:01,613 --> 00:19:03,148 Tengo asma. 242 00:19:04,616 --> 00:19:06,218 Eso apesta. 243 00:19:08,922 --> 00:19:10,623 Parecía un verdadero ... 244 00:19:11,825 --> 00:19:14,259 Parecía un verdadero imbécil. 245 00:19:16,094 --> 00:19:18,163 ¿Y cómo lo sabrías? 246 00:19:20,098 --> 00:19:22,134 Él estaba comiendo Raisinets. 247 00:19:29,242 --> 00:19:31,107 Comida de ... 248 00:19:31,109 --> 00:19:32,712 Comida de pendejos. 249 00:19:51,464 --> 00:19:54,434 ¿Qué? ¿De qué te estas riendo? 250 00:20:47,956 --> 00:20:50,190 ¿Quieres escuchar un chiste? 251 00:20:52,526 --> 00:20:53,762 Por supuesto. 252 00:20:55,396 --> 00:20:59,066 No vas a reir porque no es gracioso. 253 00:21:02,637 --> 00:21:03,805 Bueno. 254 00:21:05,740 --> 00:21:06,808 Bueno. 255 00:21:08,476 --> 00:21:10,679 Así que esto 256 00:21:11,413 --> 00:21:16,384 el hombre entra en un hombre con su mascota ... 257 00:21:17,886 --> 00:21:20,622 Esto, um ... 258 00:21:21,356 --> 00:21:24,259 Solo voy a comenzar de nuevo. 259 00:21:28,563 --> 00:21:33,903 Este hombre entra a un bar con su jirafa favorita 260 00:21:35,103 --> 00:21:41,109 Y la jirafa solo se va a dormir al piso. 261 00:21:41,711 --> 00:21:45,846 Y hay un barman en el bar, 262 00:21:45,848 --> 00:21:50,485 y él dice, "Oye, oye, ¿Qué está mintiendo allí? 263 00:21:51,087 --> 00:21:53,789 "Puedes saber... 264 00:21:54,122 --> 00:21:56,222 Y el chico dice: 265 00:21:56,224 --> 00:21:58,126 "Eso no es un león, 266 00:21:59,061 --> 00:22:00,863 "¡eso es una jirafa!" 267 00:22:11,474 --> 00:22:13,809 Esa es mi broma 268 00:22:18,414 --> 00:22:20,282 Eres un tonto. 269 00:22:34,397 --> 00:22:35,866 ¿Cuál es tu nombre? 270 00:22:36,667 --> 00:22:39,703 Uh, Daniel. Pero la gente 271 00:22:41,104 --> 00:22:42,572 llámame Danny. 272 00:22:43,840 --> 00:22:45,475 ¿Por qué Danny? 273 00:22:47,309 --> 00:22:48,578 'Porque... 274 00:22:49,379 --> 00:22:50,580 Es genial. 275 00:22:53,917 --> 00:22:55,417 Realmente no pienso Es genial, 276 00:22:55,419 --> 00:22:57,320 así que solo soy Te llamaré Daniel. 277 00:22:58,321 --> 00:23:00,855 - ¿Guay? - Guay. 278 00:23:00,857 --> 00:23:02,192 Muy genial. 279 00:23:09,599 --> 00:23:11,868 Oye, qué ... ¿Cómo te llamas? 280 00:23:25,917 --> 00:23:27,350 Mierda. 281 00:23:45,369 --> 00:23:48,471 Ya sabes, La llevé a casa anoche 282 00:23:48,473 --> 00:23:50,473 en mi carro. 283 00:23:50,475 --> 00:23:52,374 Y, uh ... 284 00:23:52,376 --> 00:23:55,279 Yo solo, no puedo conseguirla fuera de mi mente. 285 00:23:56,481 --> 00:23:58,249 Sus uñas eran, como, 286 00:23:58,916 --> 00:23:59,951 pintado de negro 287 00:23:59,953 --> 00:24:02,121 pero ella los masticó muy bajo y, eh ... 288 00:24:02,720 --> 00:24:04,722 Esta mirada que ella me dio, hombre ... 289 00:24:06,125 --> 00:24:07,658 Esta maldita mirada ... 290 00:24:09,727 --> 00:24:11,930 Ni siquiera sé su nombre. 291 00:24:16,534 --> 00:24:18,235 Qué dirías si te dijera 292 00:24:18,237 --> 00:24:20,672 quise para comenzar a vender hierba? 293 00:24:21,640 --> 00:24:24,207 No, no me digas que esto es sobre el jodido coño 294 00:24:24,209 --> 00:24:26,243 No no. 295 00:24:26,245 --> 00:24:27,611 - Nah. - Se trata de coño. 296 00:24:27,613 --> 00:24:29,746 No no no. 297 00:24:29,748 --> 00:24:32,818 Wow, estoy, como, realmente alto. 298 00:24:33,986 --> 00:24:36,688 Estoy, como, realmente alto. 299 00:24:38,157 --> 00:24:39,958 ¿Dónde está esta chica en vivo? 300 00:24:41,493 --> 00:24:42,895 ¿Qué? 301 00:24:43,495 --> 00:24:45,796 - ¿Dónde vive esta chica? - Ella ... 302 00:24:45,798 --> 00:24:48,433 Oh, solo, como, cerca del aeropuerto. 303 00:24:49,101 --> 00:24:50,433 Oh, joder 304 00:24:50,435 --> 00:24:53,237 "Oh, joder" ¿qué? UH oh... 305 00:24:53,239 --> 00:24:54,971 ¿La golpeaste? 306 00:24:54,973 --> 00:24:58,508 Ella tiene, como, un pene ¿o algo? 307 00:24:58,510 --> 00:25:00,612 Ella es mi hermana, pequeña mierda. 308 00:25:11,991 --> 00:25:14,324 Bueno, ¿es genial si yo ... 309 00:25:14,326 --> 00:25:16,260 Solo déjala en paz. 310 00:25:16,262 --> 00:25:18,164 - Bueno. - "Bueno"? 311 00:25:18,698 --> 00:25:20,932 - No. No "está bien". Lo digo en serio. - Sí, no, amigo. 312 00:25:20,934 --> 00:25:22,135 - Lo digo en serio. - Sí, sí. 313 00:25:22,137 --> 00:25:24,401 - Déjala en paz solo. - Todo bien. Bien bien. 314 00:25:24,403 --> 00:25:25,738 Sí. 315 00:25:27,807 --> 00:25:30,076 No le digas Dije algo 316 00:25:31,811 --> 00:25:34,013 Ella no me habla nunca más. 317 00:25:37,550 --> 00:25:40,019 ¿Por qué por qué no? 318 00:25:43,190 --> 00:25:44,891 Ella va a salir de aquí. 319 00:25:45,959 --> 00:25:48,528 Ella va a continuar y vive una buena vida 320 00:25:52,032 --> 00:25:53,399 Sí. 321 00:25:55,169 --> 00:25:56,601 Vale todo está bien. 322 00:25:56,603 --> 00:25:58,906 Está bien, olvídala, ya sabes. 323 00:26:01,608 --> 00:26:03,777 Todavía quiero una parte de tu acción. 324 00:26:04,712 --> 00:26:07,612 - ¿Por qué? - Mira mira, 325 00:26:07,614 --> 00:26:09,848 los policías están por todos lados, amigo. 326 00:26:09,850 --> 00:26:12,820 Nadie lo sabe... Nadie me conoce. 327 00:26:13,721 --> 00:26:15,921 - ¿Vas en serio? - Si lo soy... 328 00:26:15,923 --> 00:26:18,425 Lo digo en serio. 329 00:26:21,363 --> 00:26:22,696 Por qué no? 330 00:26:26,800 --> 00:26:28,002 Exactamente. 331 00:26:29,536 --> 00:26:31,405 - ¿Sí? - Sí. 332 00:26:32,106 --> 00:26:33,707 Sí. 333 00:26:40,348 --> 00:26:42,547 Entonces, ¿qué es el precio estándar? 334 00:26:42,549 --> 00:26:44,816 Un gramo va por 10 pavos. 335 00:26:44,818 --> 00:26:46,818 Llamamos a eso una bolsa de diez centavos. 336 00:26:46,820 --> 00:26:48,620 Eso es lo Fumamos en la fiesta. 337 00:26:48,622 --> 00:26:50,390 Exactamente. Bueno, eres un aprendiz rápido 338 00:26:50,392 --> 00:26:51,791 ¿Qué es este? 339 00:26:51,793 --> 00:26:54,093 Eso es 3.5 gramos. Lo llamamos un octavo. 340 00:26:54,095 --> 00:26:57,163 Son 30 o 40, dependiendo sobre qué tan bueno es el capullo 341 00:26:57,165 --> 00:26:59,100 La mayoría de la gente quiero comprar esas cosas 342 00:26:59,566 --> 00:27:01,367 ¿Qué hay de este chico malo? 343 00:27:01,369 --> 00:27:03,036 Eso es un zip. Es una onza. 344 00:27:03,038 --> 00:27:05,240 Entonces son 200 dólares, Da o toma. 345 00:27:05,907 --> 00:27:07,273 Si más personas compraron esto, 346 00:27:07,275 --> 00:27:09,509 mi vida sería mucho más fácil. 347 00:27:09,511 --> 00:27:11,444 Bueno, deberíamos vender mas de esos. 348 00:27:11,446 --> 00:27:13,046 Sí, deberíamos vender más de estos. 349 00:27:13,048 --> 00:27:14,849 Pero no puedes hacer que las personas compra lo que no quieren 350 00:27:16,918 --> 00:27:18,853 Y como podemos hacer que lo quieran? 351 00:27:22,159 --> 00:27:24,159 Eres una pequeña mierda inteligente, ¿tú lo sabes? 352 00:27:25,093 --> 00:27:27,462 Eres demasiado inteligente por tu propio bien. 353 00:27:32,667 --> 00:27:33,868 ¿Todo bien? 354 00:27:36,705 --> 00:27:38,272 Y así comenzó. 355 00:27:38,274 --> 00:27:39,607 Durante el próximo mes, 356 00:27:39,609 --> 00:27:42,276 vendieron todo arriba y abajo ciudad y cinco ciudades más. 357 00:27:42,278 --> 00:27:43,676 Y si fueras como yo, 358 00:27:43,678 --> 00:27:44,845 lo que significa te estabas apedreando 359 00:27:44,847 --> 00:27:46,713 en el bajo Cape Cod ese verano, 360 00:27:46,715 --> 00:27:48,716 lo estabas recibiendo de Hunter Strawberry 361 00:27:48,718 --> 00:27:50,485 y Daniel Middleton. 362 00:28:46,076 --> 00:28:47,675 Eres nuevo de esta manera. 363 00:28:47,677 --> 00:28:50,147 - Sí señor. - Eso no fue una pregunta, amigo. 364 00:28:51,381 --> 00:28:54,317 Sucede todos los veranos. 365 00:28:54,818 --> 00:28:57,488 Y cuando el aire es tan pesado no puedes respirar, 366 00:28:58,088 --> 00:29:00,588 las noches se vuelven largas y sin dormir 367 00:29:00,590 --> 00:29:04,027 y las estrellas se sienten como están ardiendo por encima de ti. 368 00:29:06,663 --> 00:29:08,098 El mundo entero 369 00:29:08,832 --> 00:29:10,634 se siente como si fuera 370 00:29:11,235 --> 00:29:12,869 plegable adentro. 371 00:29:15,339 --> 00:29:18,742 Cuando andas largo para tiempos más fríos, 372 00:29:19,810 --> 00:29:21,845 Sabes lo que es 373 00:29:22,447 --> 00:29:25,615 eso te destrozará? 374 00:29:29,253 --> 00:29:30,988 No señor. 375 00:29:32,656 --> 00:29:34,258 Tu pronto. 376 00:29:38,996 --> 00:29:41,766 Nos vemos más adelante en el camino, Sr. Middleton. 377 00:29:43,935 --> 00:29:45,569 Sí, eso suena como Calhoun. 378 00:29:45,571 --> 00:29:46,669 ¿Quién? 379 00:29:46,671 --> 00:29:48,370 Calhoun. Eso es lo suyo, 380 00:29:48,372 --> 00:29:49,939 solo poniendo el miedo de Dios en cualquier persona 381 00:29:49,941 --> 00:29:51,173 - Eso lo dejará. - Está bien, sí. 382 00:29:51,175 --> 00:29:52,842 Me asustó muchísimo. 383 00:29:52,844 --> 00:29:54,944 Él ha estado en mi espalda por mierda sabe cuánto tiempo 384 00:29:54,946 --> 00:29:56,078 y todavía estoy aquí 385 00:29:56,080 --> 00:29:57,314 Oye, no sé tú, 386 00:29:57,316 --> 00:29:58,484 No quiero terminar en Walpole 387 00:29:58,486 --> 00:30:01,717 siendo jodidamente violada por un skinhead en las duchas. 388 00:30:01,719 --> 00:30:03,320 Whoa, whoa, whoa, ¡tranquilo hermano! 389 00:30:03,322 --> 00:30:04,854 No. Tenía media libra de hierba en la parte trasera de mi auto 390 00:30:04,856 --> 00:30:06,389 cuando me detiene. Eso es una locura. 391 00:30:06,391 --> 00:30:08,125 Mantén tu maldita voz abajo. Oye, hablo en serio. 392 00:30:08,127 --> 00:30:10,427 En este momento, el riesgo frente a la recompensa está todo jodido. 393 00:30:10,429 --> 00:30:11,995 Yo, ¿qué quieres? 394 00:30:11,997 --> 00:30:13,964 ¿Puedo traerte una cerveza? 395 00:30:13,966 --> 00:30:16,133 Quieres un helado, un poco de chispas? 396 00:30:16,135 --> 00:30:17,369 No, no entiendes Que estoy diciendo. 397 00:30:17,371 --> 00:30:19,970 Si estás comenzando para sacudirse ya, 398 00:30:19,972 --> 00:30:21,704 Entonces tal vez este no es el maldita cosa para ti. 399 00:30:21,706 --> 00:30:23,041 Tenemos una opción, tenemos que elegir. 400 00:30:24,576 --> 00:30:26,243 Me estas confundiendo. 401 00:30:26,245 --> 00:30:27,713 Quieres ser el tipo que es poner gasolina en esos autos 402 00:30:27,715 --> 00:30:29,882 o quieres ser el chico que es dueño de la compañía de gas? 403 00:30:34,453 --> 00:30:36,386 - Eso es bueno. - Sí. 404 00:30:36,388 --> 00:30:37,754 Y qué hacer tenemos ahora, 405 00:30:37,756 --> 00:30:40,891 25, tal vez 30 clientes? 406 00:30:40,893 --> 00:30:42,659 En total sobre una libra por semana, ¿verdad? 407 00:30:42,661 --> 00:30:43,860 Eso es un buen dinero. 408 00:30:43,862 --> 00:30:44,995 Eso es un gran dinero. 409 00:30:44,997 --> 00:30:46,031 Mira, el problema es 410 00:30:46,033 --> 00:30:48,200 estamos negociando bolsas de diez centavos a los adolescentes 411 00:30:48,202 --> 00:30:50,936 ¿Todo bien? Necesitamos clientes quien compra a granel. 412 00:30:51,803 --> 00:30:53,136 Hace un mes, no sabías 413 00:30:53,138 --> 00:30:54,704 cómo usar un maldito bong. ¿Derecha? 414 00:30:54,706 --> 00:30:56,609 Y ahora lo estás intentando para decirme cómo voltear hierba? 415 00:30:56,611 --> 00:30:58,810 ¿Ya te he decepcionado? 416 00:31:00,547 --> 00:31:03,414 Mira, el problema no es con la demanda 417 00:31:03,416 --> 00:31:06,050 Es con el suministro, ¿todo bien? 418 00:31:06,052 --> 00:31:07,253 Para cuando llega a nosotros, 419 00:31:07,255 --> 00:31:09,322 ya ha pasado un montón de manos, como, 420 00:31:09,324 --> 00:31:11,124 todos están tomando su parte. 421 00:31:11,126 --> 00:31:15,228 Tendríamos que encontrar a alguien quien puede mover peso pesado 422 00:31:16,162 --> 00:31:18,196 Toda esa mierda viene a través de Portland, de todos modos. 423 00:31:18,198 --> 00:31:20,831 - Oregon? - No, Maine. 424 00:31:20,833 --> 00:31:22,133 Pero eso es además del punto. 425 00:31:22,135 --> 00:31:23,601 Uno de esos grandes hijos de puta 426 00:31:23,603 --> 00:31:25,803 no va a querer tratar con dos malditos niños. 427 00:31:27,407 --> 00:31:28,574 Ya veremos. 428 00:31:29,943 --> 00:31:31,375 Mira, vas a decirme 429 00:31:31,377 --> 00:31:33,044 que mierda estamos haciendo aquí? 430 00:31:33,046 --> 00:31:35,514 O ... Como, quien ¿estás buscando? 431 00:31:35,516 --> 00:31:37,416 Ese gran hijo de puta. 432 00:31:39,085 --> 00:31:40,918 - Todo bien. - No, no, espera. 433 00:31:40,920 --> 00:31:43,856 Mi primo dijo que este tipo háblame solo si estoy solo. 434 00:31:44,658 --> 00:31:46,458 Es genial. No te preocupes 435 00:31:46,460 --> 00:31:48,960 - No estoy preocupado. - Sí. No estás preocupado 436 00:31:48,962 --> 00:31:50,997 Eres genial, no estás preocupado 437 00:31:54,867 --> 00:31:56,403 Vuelvo enseguida. 438 00:32:21,028 --> 00:32:22,296 Oye. 439 00:32:25,299 --> 00:32:26,300 Oye. 440 00:32:28,902 --> 00:32:30,436 Whoa, whoa, whoa, pequeño hombre. 441 00:32:30,438 --> 00:32:32,306 No puedes simplemente estar sigilosamente en las personas 442 00:32:32,674 --> 00:32:35,443 Sneakin ', sneakin' como una pequeña serpiente, ¿eh? 443 00:32:36,311 --> 00:32:37,512 Lo siento. 444 00:32:39,547 --> 00:32:41,915 Escuché que tuviste ... Escuché que tuviste hierba. 445 00:32:42,916 --> 00:32:45,186 Sí, hay coño en todas partes, ¿eh? 446 00:32:46,388 --> 00:32:50,924 No... Escuché que vendiste hierba. 447 00:32:54,462 --> 00:32:55,695 Ven aca. 448 00:32:55,697 --> 00:32:58,464 - ¿Quién eres tú? - Uh, soy Taylor, Daniel ... 449 00:32:58,466 --> 00:33:00,266 El primo de Taylor, Daniel. 450 00:33:00,268 --> 00:33:02,001 - ¿Eres un narco? - ¿Cómo? 451 00:33:02,003 --> 00:33:03,903 - Un arco. - ¿Un arco? 452 00:33:03,905 --> 00:33:06,172 Taylor no te dijo ¿Yo venia? 453 00:33:06,174 --> 00:33:08,308 No, Taylor no me dijo tu venias. 454 00:33:08,310 --> 00:33:09,811 - No eres un narco, ¿eh? - No. 455 00:33:10,312 --> 00:33:11,612 Taylor no te dijo 456 00:33:11,614 --> 00:33:13,148 ¿Yo venia? 457 00:33:14,349 --> 00:33:16,416 - ¿Eres genial? - Sí, estoy bien. 458 00:33:16,418 --> 00:33:18,554 Guay. Bueno. 459 00:33:18,953 --> 00:33:21,624 ¿Quieres salir de fiesta, eh? 460 00:33:22,223 --> 00:33:24,290 - ¿Huh? ¿Quieres fiesta? - Todo bien. 461 00:33:24,292 --> 00:33:26,893 Bueno, realmente quiero comprar algo de hierba. 462 00:33:26,895 --> 00:33:29,296 Escuché que tuviste hierba. Como, mucho. 463 00:33:29,298 --> 00:33:31,964 - Como, tanto como puedas obtener. - ¿Oh enserio? 464 00:33:31,966 --> 00:33:33,099 Libras, ¿sabes? 465 00:33:33,101 --> 00:33:34,768 - ¿Libras? - Mmm-hmm. 466 00:33:34,770 --> 00:33:36,004 ¿Montones? 467 00:33:38,039 --> 00:33:40,543 Bien... 468 00:33:43,045 --> 00:33:45,481 Estoy un poco alto, así que déjame entender esto, eh ... 469 00:33:46,082 --> 00:33:47,648 Vienes a mi casa ... 470 00:33:47,650 --> 00:33:49,950 No sé quién eres, pequeño snaky 471 00:33:49,952 --> 00:33:51,719 Tú no sabes quién soy. 472 00:33:51,721 --> 00:33:54,857 Y tu me preguntas para venderle libras de drogas? 473 00:33:56,827 --> 00:33:58,492 Déjame decirte algo. 474 00:33:58,494 --> 00:34:01,962 Me veo como un mono de la selva de Dorchester para ti, ¿eh? 475 00:34:01,964 --> 00:34:04,433 - Sabes, yo solo ... - No no no no. 476 00:34:08,237 --> 00:34:10,540 Dile a tu pequeño resbaladizo Judio puto primo ... 477 00:34:10,940 --> 00:34:12,408 No no no no... 478 00:34:40,570 --> 00:34:42,038 Vamonos. 479 00:36:09,862 --> 00:36:12,129 La próxima vez que la vio era un miércoles. 480 00:36:13,030 --> 00:36:16,533 Ese mismo día, Gary Pinkus, el niño diabético, 481 00:36:16,535 --> 00:36:18,268 colapsó y casi se ahoga en el grupo 482 00:36:18,270 --> 00:36:20,405 después de probar Nutella por primera vez. 483 00:36:21,340 --> 00:36:23,709 También fue el mismo día Terminator 2 salió. 484 00:36:24,543 --> 00:36:27,012 No creo que haya ningún de esos eventos estaban relacionados, 485 00:36:28,347 --> 00:36:30,148 pero no puedo estar seguro. 486 00:36:35,487 --> 00:36:37,556 - ¿Daniel? - ¿Qué? Hola. 487 00:36:39,291 --> 00:36:41,291 Que, eh ... ¿Lo que pasó aquí? 488 00:36:41,293 --> 00:36:43,563 Oh, solo una pelea. No lo sé. 489 00:36:44,363 --> 00:36:45,832 - Travieso. - Sí. 490 00:36:46,498 --> 00:36:48,098 Estoy adivinando Debería ver al otro chico. 491 00:36:48,100 --> 00:36:49,334 Sí. 492 00:36:50,003 --> 00:36:51,303 ¿Por qué? 493 00:36:52,405 --> 00:36:54,306 Es una expresión. 494 00:36:57,810 --> 00:37:00,480 Entonces cuanto tiempo tienes me ha estado siguiendo? 495 00:37:02,047 --> 00:37:03,648 Siguiendo... ¿Qué? ¿Te sigue? 496 00:37:03,650 --> 00:37:05,351 No te he estado siguiendo. 497 00:37:21,134 --> 00:37:23,069 ¿Puedes oler mi protector solar? 498 00:37:23,736 --> 00:37:26,472 Sí. Cocos. 499 00:37:27,206 --> 00:37:29,342 - Bueno. - Gracias. 500 00:37:31,277 --> 00:37:33,513 Estoy buscando sal de Epsom. 501 00:37:34,147 --> 00:37:35,814 ¿Por qué? 502 00:37:35,816 --> 00:37:38,349 ¿Alguna vez has tirado Sal de Epsom en una babosa antes? 503 00:37:38,351 --> 00:37:40,621 No. ¿Qué es eso? 504 00:37:42,056 --> 00:37:43,557 Es genial. 505 00:37:45,291 --> 00:37:46,760 Pero no puedo encontrar ninguno. 506 00:37:47,761 --> 00:37:49,262 ¿Babosas? 507 00:37:50,831 --> 00:37:52,266 Sal. 508 00:38:06,780 --> 00:38:09,516 Oh, fóllame. 509 00:38:25,232 --> 00:38:27,201 Bueno, tengo que dividirme. 510 00:38:28,770 --> 00:38:31,104 Vas a ir a los fuegos artificiales ¿el jueves? 511 00:38:31,106 --> 00:38:32,406 Tal vez. 512 00:38:33,074 --> 00:38:35,010 Tal vez. Bueno. 513 00:38:35,944 --> 00:38:37,812 Quizás compartiremos otra piruleta? 514 00:38:38,947 --> 00:38:40,682 Sigue soñando. 515 00:39:19,254 --> 00:39:21,187 - ¡Oye! - ¿Qué? 516 00:39:21,189 --> 00:39:23,123 - Ven aca. Ven aca. - ¿Qué? 517 00:39:23,125 --> 00:39:25,425 - YO... - Ven aca. Ven aca. 518 00:39:25,427 --> 00:39:26,660 Es genial. 519 00:39:26,662 --> 00:39:28,396 Si estuviera aquí para lastimarte, 520 00:39:29,031 --> 00:39:30,130 estarías herido 521 00:39:30,132 --> 00:39:32,032 - ¿Tú entiendes? - Sí. 522 00:39:32,034 --> 00:39:33,434 Tengo algo que quieres. 523 00:39:33,436 --> 00:39:35,536 Algo, eh, que has estado buscando, ¿eh? 524 00:39:35,538 --> 00:39:37,571 - Bueno. Oye, no soy ... - Entra. 525 00:39:37,573 --> 00:39:40,543 - No estoy en ninguno de ... - No estoy preguntando. 526 00:39:52,221 --> 00:39:54,191 Te he estado observando. 527 00:39:55,092 --> 00:39:57,959 Más de lo que estarías cómodo con saber. 528 00:39:57,961 --> 00:40:01,029 Tienes alcance, Lo he visto 529 00:40:01,031 --> 00:40:04,233 Eres inteligente e inteligente. 530 00:40:05,301 --> 00:40:07,037 Pero no lo suficientemente cuidadoso. 531 00:40:07,503 --> 00:40:10,337 Ese niño cuya cabeza te abres, 532 00:40:10,339 --> 00:40:13,041 él mierde en una bolsa ahora, pero él está vivo. 533 00:40:13,043 --> 00:40:15,043 Tienes suerte. Sin embargo, 534 00:40:15,045 --> 00:40:17,311 me has llamado la atención 535 00:40:17,313 --> 00:40:18,847 Lo que significa en poco tiempo, 536 00:40:18,849 --> 00:40:20,751 cogerás el tipo equivocado de atención. 537 00:40:21,184 --> 00:40:25,055 Mira, no sé qué tan cerca has estado mirando, hermano, 538 00:40:25,555 --> 00:40:28,389 pero he estado alrededor de la cuadra unas pocas veces 539 00:40:28,391 --> 00:40:29,758 Así que sé que los policías aquí 540 00:40:29,760 --> 00:40:31,461 no vale la pena escupir en un cubo. 541 00:40:32,262 --> 00:40:34,464 No estoy hablando de policías, 542 00:40:35,199 --> 00:40:36,500 hermano 543 00:40:37,334 --> 00:40:39,469 ¿Sabes cuál es tu problema? 544 00:40:41,638 --> 00:40:43,807 Tengo una sensación estás a punto de decirme. 545 00:40:46,043 --> 00:40:49,679 Usted está vendiendo bolsas de diez centavos a los turistas. 546 00:40:50,280 --> 00:40:52,114 Estás sentado en las ranuras de penny 547 00:40:52,116 --> 00:40:53,650 tratando de derribar la casa. 548 00:40:54,819 --> 00:40:57,721 Sí, bueno, está haciendo está bien para mí hasta ahora. 549 00:40:58,655 --> 00:41:01,924 Todo bien. Te diré que. 550 00:41:01,926 --> 00:41:03,926 Si todo lo que buscas hacer es, eh ... 551 00:41:03,928 --> 00:41:06,028 Es arañar juntos suficiente efectivo 552 00:41:06,030 --> 00:41:08,833 comprar los Traci Lords ' videocasetes, 553 00:41:09,901 --> 00:41:12,101 Voy a resolver esta pestaña aquí. 554 00:41:12,103 --> 00:41:14,770 Nos separamos. No hay amor perdido. 555 00:41:14,772 --> 00:41:17,673 Algo me dice estás buscando hacer más 556 00:41:17,675 --> 00:41:19,375 de golpe sus pequeñas cargas 557 00:41:19,377 --> 00:41:20,876 en tus medias de tubo. 558 00:41:20,878 --> 00:41:22,480 Amen a eso. 559 00:41:26,251 --> 00:41:27,852 Amen a eso. 560 00:41:29,053 --> 00:41:31,887 Todo el correr, todo el, uh, 561 00:41:31,889 --> 00:41:33,856 actas... 562 00:41:33,858 --> 00:41:35,125 Seguid así. 563 00:41:35,127 --> 00:41:36,659 Terminará de dos maneras. 564 00:41:36,661 --> 00:41:38,195 O bien, estarás en Walpole 565 00:41:38,197 --> 00:41:40,529 ser violada por un skinhead en las duchas 566 00:41:40,531 --> 00:41:42,800 - o ... - Eso es exactamente lo que dije. 567 00:41:47,471 --> 00:41:51,340 Lo cual, te puedo asegurar, no es agradable 568 00:41:51,342 --> 00:41:53,810 O los homeboys de Jamaica Plains 569 00:41:53,812 --> 00:41:55,881 van a salir aquí y toma todo tu ... 570 00:41:57,816 --> 00:41:59,550 Usted ha hecho tu maldito punto 571 00:42:01,053 --> 00:42:02,521 Oh. 572 00:42:03,387 --> 00:42:06,925 Oh! Gracias señora. Hola. 573 00:42:07,426 --> 00:42:09,561 Si si si. 574 00:42:14,300 --> 00:42:15,634 Tu trabajo 575 00:42:16,235 --> 00:42:20,772 es encontrar personas que son buscando comprar a granel. 576 00:42:22,175 --> 00:42:23,775 ¿Y cuál es tu trabajo? 577 00:42:28,780 --> 00:42:29,846 Hmm? 578 00:42:29,848 --> 00:42:31,715 - ¿Cuál es tu maldito trabajo? - Ah. 579 00:42:31,717 --> 00:42:33,985 El hombre para el que trabajo, 580 00:42:33,987 --> 00:42:37,889 seguro como el cielo es azul, nunca te encontrarás 581 00:42:37,891 --> 00:42:41,794 le proporcionará tanto producto como puede manejar. 582 00:42:44,264 --> 00:42:47,934 Mi trabajo es asegurarme nos pagas a tiempo. 583 00:42:49,636 --> 00:42:51,736 ¿Qué hace tu novio? 584 00:42:51,738 --> 00:42:54,639 Mi novio aquí, conduce. 585 00:42:54,641 --> 00:42:57,911 Él también ocasionalmente lastima a la gente, 586 00:42:58,544 --> 00:43:00,613 pero esa es otra historia. 587 00:43:06,653 --> 00:43:07,854 Como sabemos 588 00:43:08,888 --> 00:43:10,357 esto no es un tipo de como, operación de picadura? 589 00:43:11,024 --> 00:43:12,759 Como sabemos no eres polis? 590 00:43:14,161 --> 00:43:17,164 Buena pregunta. Una muy buena pregunta. 591 00:43:20,301 --> 00:43:23,436 Los policías no pueden hacer eso. Siéntate. 592 00:43:28,441 --> 00:43:30,175 Bueno. 593 00:43:30,177 --> 00:43:32,913 Um ... Siéntate? 594 00:43:46,794 --> 00:43:49,930 Qué pasa desde aquí en adelante 595 00:43:53,701 --> 00:43:56,003 es algo de un período de prueba. 596 00:43:57,271 --> 00:43:59,671 Te adelantamos un poco de peso, 597 00:43:59,673 --> 00:44:01,742 tienes hasta el jueves, 598 00:44:02,843 --> 00:44:04,943 y ni un segundo más, 599 00:44:04,945 --> 00:44:07,813 para voltearlo y devuélvanos el principal. 600 00:44:07,815 --> 00:44:10,816 Lo que sea que hagas sobre eso, eso es tuyo para mantener. 601 00:44:10,818 --> 00:44:12,251 - Eso son dos días. - Mmm-hmm. 602 00:44:12,253 --> 00:44:13,585 Ese es un trato de mierda, hombre. 603 00:44:13,587 --> 00:44:14,686 ¿Cuánto estamos hablando? 604 00:44:14,688 --> 00:44:16,222 Dos libras. Buena mierda 605 00:44:16,224 --> 00:44:18,525 Mejor que nada por aquí. 606 00:44:19,626 --> 00:44:21,628 Se venderá como, um ... 607 00:44:23,999 --> 00:44:28,669 Como helado de cereza en una calurosa noche de verano. 608 00:44:31,339 --> 00:44:32,774 ¿Qué tal cinco libras? 609 00:44:39,381 --> 00:44:41,216 ¿Crees que puedes manejar cinco? 610 00:44:47,589 --> 00:44:49,524 Eso no debería ser un problema. 611 00:44:50,992 --> 00:44:53,726 Pero, ¿y si pasa algo? 612 00:44:53,728 --> 00:44:56,664 ¿Y si ...? ¿Y si ¿llegamos tarde? ¿Entonces que? 613 00:44:57,466 --> 00:44:59,201 Has visto las películas. 614 00:45:00,802 --> 00:45:02,436 ¿Cinco libras? Estas FUERA de tu maldita mente? 615 00:45:02,438 --> 00:45:04,271 Ahora estamos atrapados con esos cabrones. 616 00:45:04,273 --> 00:45:06,208 Son exactamente lo que dijiste que necesitábamos 617 00:45:08,110 --> 00:45:09,876 Cinco libras. 618 00:45:09,878 --> 00:45:12,214 - Eso fue jodidamente tonto. - Tengo un plan. 619 00:45:12,948 --> 00:45:14,781 ¿Qué? ¿Cuál es tu maldito plan? 620 00:45:14,783 --> 00:45:16,118 Créeme. 621 00:45:16,751 --> 00:45:18,954 - ¿Qué pasa si no funciona? - Tiene que. 622 00:45:19,955 --> 00:45:21,556 Ahora dame uno de ellos cigarrillos. 623 00:45:29,899 --> 00:45:31,799 Daniel Middleton tenía este primo loco 624 00:45:31,801 --> 00:45:33,300 que vivía en Quincy. 625 00:45:33,302 --> 00:45:34,868 Fue despedido a los 10 años de edad 626 00:45:34,870 --> 00:45:36,070 después de encender una ardilla en llamas 627 00:45:36,072 --> 00:45:38,038 durante una comida al aire libre familiar. 628 00:45:38,040 --> 00:45:39,306 Cuando era un niño, 629 00:45:39,308 --> 00:45:40,607 su papá borracho se estrelló el coche 630 00:45:40,609 --> 00:45:41,775 en un restaurante chino. 631 00:45:41,777 --> 00:45:43,411 Y él fue el único superviviente. 632 00:45:43,413 --> 00:45:46,248 Y después de eso, llamó él mismo el "judío afortunado". 633 00:45:46,715 --> 00:45:48,283 Pero, varios años después, 634 00:45:48,285 --> 00:45:50,117 en algún lugar fuera de Sioux Falls, Dakota del Sur ... 635 00:45:50,119 --> 00:45:52,422 ... esa suerte se acabó. 636 00:45:53,089 --> 00:45:55,323 Pero por un tiempo, la vida era buena. 637 00:45:55,325 --> 00:45:57,258 Él conocía a todos los ladrones, drogadicto, tweaker, 638 00:45:57,260 --> 00:46:00,261 doper, jugador, estafador y baja vida en el sur de Boston. 639 00:46:00,263 --> 00:46:03,264 Si alguien pudiera deshacerse de cinco libras de marihuana de la noche a la mañana, 640 00:46:03,266 --> 00:46:04,334 era él. 641 00:46:07,204 --> 00:46:09,838 Dios maldito, chico! ¡Creciste rápido! 642 00:46:09,840 --> 00:46:11,605 ¿Por qué estabas corriendo? ¿Por qué estabas corriendo? 643 00:46:11,607 --> 00:46:13,241 Estabas corriendo. ¿Por qué diablos estabas corriendo? 644 00:46:13,243 --> 00:46:15,345 ¡No tengo idea! 645 00:46:16,113 --> 00:46:17,611 - ¡Adelante! - ¿Qué? ¿Lo obtuviste? 646 00:46:17,613 --> 00:46:18,813 - ¡Adelante! - ¿Lo obtuviste? 647 00:46:24,354 --> 00:46:25,588 ¡Ir! 648 00:46:26,823 --> 00:46:28,024 Fue la mayor apuesta 649 00:46:28,026 --> 00:46:30,493 Daniel Middleton había alguna vez tomado. Y él ganó. 650 00:46:30,495 --> 00:46:31,693 Sólo déjame 651 00:46:31,695 --> 00:46:33,096 - Habla, ¿está bien? - Sí. 652 00:46:37,767 --> 00:46:39,035 Callate la boca. 653 00:46:40,103 --> 00:46:42,036 Adivina quién hizo un buen trabajo? 654 00:46:42,038 --> 00:46:43,305 ¿Quien? 655 00:46:43,307 --> 00:46:44,641 Lo hiciste, joder. 656 00:46:47,578 --> 00:46:49,445 Tengo Wellfleet, Chatham, 657 00:46:49,447 --> 00:46:51,746 la mayor parte de Falmouth, la mitad de New Bedford, 658 00:46:51,748 --> 00:46:53,382 mi primo en Quincy, 659 00:46:53,384 --> 00:46:54,849 mi chico en Marblehead, 660 00:46:54,851 --> 00:46:56,954 si podemos obtener Framingham, eso es... 661 00:46:57,687 --> 00:46:59,656 Eso es 15 libras por semana. 662 00:47:00,491 --> 00:47:02,226 Mierda. 663 00:47:02,860 --> 00:47:05,530 - ¡Mierda! ¡Mierda! - ¡Mierda! 664 00:47:05,695 --> 00:47:08,199 - ¿Daniel? - Sí, yo ... Solo ... 665 00:47:09,400 --> 00:47:11,936 Está bien, solo díselo ¡La llamaré! 666 00:47:19,177 --> 00:47:20,678 ¿Lo tomas para dar un giro? 667 00:47:29,754 --> 00:47:30,988 Ellos quieren más. 668 00:47:34,926 --> 00:47:36,228 Ellos quieren más. 669 00:47:40,064 --> 00:47:42,301 Ellos quieren más. ¡Jaja! 670 00:47:44,236 --> 00:47:45,370 Ellos quieren más. 671 00:48:10,395 --> 00:48:12,663 Entonces, ¿quién viene? la casa de la playa este fin de semana? 672 00:48:12,665 --> 00:48:13,830 ¿Sí? 673 00:48:13,832 --> 00:48:15,400 Oh, suena como una jodida explosión. 674 00:48:16,068 --> 00:48:17,334 Hola, voy a ir 675 00:48:17,336 --> 00:48:18,669 tomar un poco más de cerveza fuera del Beemer. 676 00:48:18,671 --> 00:48:20,404 Ustedes damas tienen alguna solicitud? 677 00:48:20,406 --> 00:48:21,873 Algo fuerte 678 00:48:28,715 --> 00:48:31,215 Está jodidamente caliente, Kay. 679 00:48:31,217 --> 00:48:33,950 Sin mencionar, como, rico como f'ing Dios. 680 00:48:33,952 --> 00:48:35,221 Él está bien. 681 00:48:36,723 --> 00:48:38,089 Tu siempre haces esto 682 00:48:38,091 --> 00:48:39,192 Usted no sabría Príncipe Encantador 683 00:48:39,194 --> 00:48:41,893 - si vino a tu boca - Eso es bruto. 684 00:48:49,869 --> 00:48:51,904 ¿Qué está haciendo esta criatura? 685 00:48:55,441 --> 00:48:56,442 Oye. 686 00:48:57,645 --> 00:48:58,976 Oye, tú. 687 00:48:58,978 --> 00:49:01,014 Esperaba que aparecieras. 688 00:49:01,447 --> 00:49:03,449 Adivina quién tuvo suerte. 689 00:49:04,183 --> 00:49:06,052 Te traje algo. 690 00:49:12,158 --> 00:49:13,527 Le di una oportunidad. 691 00:49:14,361 --> 00:49:15,529 Está jodido. 692 00:49:16,630 --> 00:49:18,064 Pero estás en lo correcto, 693 00:49:18,898 --> 00:49:20,066 Es asombroso. 694 00:49:23,870 --> 00:49:26,206 Bueno, no los mates a todos En seguida. 695 00:49:27,040 --> 00:49:28,808 Es muy tarde para eso. 696 00:49:31,679 --> 00:49:33,113 Estoy enganchado. 697 00:49:54,034 --> 00:49:57,102 Creo que mi tampón solo se arrastró hasta mi estómago. 698 00:49:57,104 --> 00:49:58,437 Entonces, ¿quién dejó el clodhopper 699 00:49:58,439 --> 00:50:01,008 - fuera de su cobertizo? - ¿Correcto? ¿Qué? 700 00:50:25,600 --> 00:50:28,002 Hey, whoa, mierda tragador, retroceda un paso. 701 00:50:56,231 --> 00:50:57,664 - ¿En serio? - Sí, lo sé. 702 00:50:57,666 --> 00:50:59,767 Él es como un hombre mayor muy lindo. 703 00:50:59,769 --> 00:51:01,602 Yo no lo veo 704 00:51:01,604 --> 00:51:03,102 Él está casado. 705 00:51:03,104 --> 00:51:05,104 Bueno. Bueno, no estoy casado. 706 00:51:05,106 --> 00:51:07,106 - ¿Qué eres, un homewrecker? - Mmm-hmm. 707 00:51:07,108 --> 00:51:10,177 - Um ... Todavía no. - Ew! 708 00:51:10,179 --> 00:51:11,545 Hablando de a pesar de ser un desastre 709 00:51:11,547 --> 00:51:13,380 escucharon ustedes algún pájaro de verano al azar 710 00:51:13,382 --> 00:51:15,783 besó a McKayla Strawberry en los fuegos artificiales anoche? 711 00:51:15,785 --> 00:51:17,885 Oh, Dios mío, ella es tan bonita. 712 00:51:17,887 --> 00:51:19,353 Ella es una puta 713 00:51:19,355 --> 00:51:20,854 Pensé que ella era con ese niño rico 714 00:51:20,856 --> 00:51:21,922 de Connecticut. 715 00:51:21,924 --> 00:51:23,359 Exactamente. 716 00:51:24,593 --> 00:51:27,798 Oh, Dios mío, Amy, él es, como, así que te estoy mirando ahora mismo. 717 00:51:28,397 --> 00:51:30,664 - Él es un zorro. - Ew! 718 00:51:49,686 --> 00:51:51,888 - Mmm no. - No. 719 00:51:52,355 --> 00:51:55,022 Lo que sea. Lo dejaría darle un mordisco. 720 00:51:55,024 --> 00:51:56,493 ¡Yuck! 721 00:52:32,095 --> 00:52:33,530 Tengo novio. 722 00:52:33,931 --> 00:52:35,666 Nah, no, no lo haces. 723 00:52:37,200 --> 00:52:38,801 Si no dejas de ser tan malditamente lindo, 724 00:52:38,803 --> 00:52:40,170 tu pronto. 725 00:52:44,742 --> 00:52:47,010 Tu no sabes lo primero sobre mí 726 00:52:51,382 --> 00:52:53,417 Sé que te gusta el ketchup. 727 00:53:04,695 --> 00:53:06,161 ¡Oye! ¡Oye! 728 00:53:09,968 --> 00:53:11,569 Sí, tengo que orinar. 729 00:53:12,637 --> 00:53:15,406 Yo, espera. 730 00:53:16,107 --> 00:53:17,506 Nah, es realmente malo. 731 00:53:17,508 --> 00:53:19,510 Esta es la mejor parte de mierda. 732 00:53:20,846 --> 00:53:22,046 ¡RE! 733 00:53:23,180 --> 00:53:24,650 Coño jodido 734 00:53:39,063 --> 00:53:40,332 Oye. 735 00:53:42,401 --> 00:53:45,470 Hola a todos. 736 00:53:46,738 --> 00:53:49,539 Comenzando algunos ositos de goma ... 737 00:53:49,541 --> 00:53:50,676 ¿Quién crees que eres? 738 00:53:50,678 --> 00:53:52,477 ... y anillos amarillos de durazno. Lo siento. ¿Qué? 739 00:53:52,479 --> 00:53:55,545 Seriamente. ¿Quién coño? ¿crees que eres? 740 00:53:55,547 --> 00:53:57,547 Crees que puedes simplemente caminar y besar a las chicas 741 00:53:57,549 --> 00:53:58,884 en la boca frente a sus novios? 742 00:53:58,886 --> 00:54:01,451 En la boca. En frente de sus novios. 743 00:54:01,453 --> 00:54:03,020 Tienes suerte todo lo que hizo fue golpearte. 744 00:54:03,022 --> 00:54:04,489 Muy afortunado. 745 00:54:08,761 --> 00:54:10,295 Um, escucha. 746 00:54:11,163 --> 00:54:12,497 ¿Lo siento? 747 00:54:13,599 --> 00:54:16,435 - No tu no eres. - No tu no eres. 748 00:54:17,369 --> 00:54:18,838 Escucha, yo ... 749 00:54:21,040 --> 00:54:22,339 Realmente tengo que orinar. 750 00:54:22,341 --> 00:54:23,608 Tu lápiz-dick, pequeña mierda con cara de rata. 751 00:54:23,610 --> 00:54:25,710 Por qué eres ¿Todavía parado aquí? 752 00:54:25,712 --> 00:54:26,813 Vete a la mierda. 753 00:54:43,863 --> 00:54:46,666 Anillos amarillos de durazno estúpido puto ... 754 00:54:47,500 --> 00:54:49,802 Anillos amarillos de durazno estúpido puto ... 755 00:54:50,870 --> 00:54:53,804 Anillos amarillos de durazno estúpido puto ... 756 00:56:54,395 --> 00:56:56,397 ¿Por favor? Venga. 757 00:56:57,332 --> 00:56:58,532 - ¿Por favor? - No. 758 00:56:58,534 --> 00:56:59,702 No, va a ser tan bueno. 759 00:56:59,704 --> 00:57:01,937 No puedes darme la cara del perro cachorro así. 760 00:57:01,939 --> 00:57:04,673 - Lo que sea. Solo entra. - Solo entra. 761 00:57:31,001 --> 00:57:32,035 Oh! 762 00:57:32,535 --> 00:57:33,836 Demasiado. 763 00:57:52,522 --> 00:57:54,189 Voy a estar enfermo. 764 00:57:54,191 --> 00:57:56,257 ¡Oh! ¿Podemos obtener uno de esos? 765 00:57:56,259 --> 00:57:57,994 - ¿Uno de qué? - Uno de estos. 766 00:58:11,675 --> 00:58:13,277 Oye. Oye... 767 00:58:13,443 --> 00:58:14,945 Oye, Hunter. 768 00:58:16,413 --> 00:58:17,781 Mírame. 769 00:58:19,683 --> 00:58:21,484 Sé algo mejor. 770 00:59:02,059 --> 00:59:03,525 Sí, Sé dónde vive ella. 771 00:59:03,527 --> 00:59:04,860 Como, ella es recta, 772 00:59:04,862 --> 00:59:07,999 pero ella es tan amable que ... 773 00:59:08,699 --> 00:59:10,001 Gracias, Julia. 774 00:59:11,203 --> 00:59:14,403 Lo juro. Tú y Amy 775 00:59:14,405 --> 00:59:17,473 son, como, las únicas dos personas en mi vida que realmente me lleva 776 00:59:17,475 --> 00:59:18,809 - Por lo que soy, ¿sabes? - Sí. 777 00:59:19,610 --> 00:59:22,745 No me mientas. No me juegues como un tonto. 778 00:59:22,747 --> 00:59:24,950 - ¿Es eso mucho pedir? - Sí. 779 00:59:26,952 --> 00:59:28,820 Estabas en los fuegos artificiales la otra noche, ¿verdad? 780 00:59:30,355 --> 00:59:31,655 Escucho un pájaro de verano 781 00:59:31,657 --> 00:59:33,623 camina hacia arriba a mi hermanita, 782 00:59:33,625 --> 00:59:35,594 la besa en la boca. 783 00:59:39,765 --> 00:59:41,097 Hunter, yo soy ... 784 00:59:41,099 --> 00:59:43,268 No lo sé quien es este niño, 785 00:59:43,802 --> 00:59:46,238 pero juro por Dios Lo voy a encontrar. 786 00:59:46,772 --> 00:59:48,204 Y cuando lo haga, Voy a asegurarme 787 00:59:48,206 --> 00:59:50,609 que no puede tocar a mi hermana Nunca más. 788 00:59:51,377 --> 00:59:53,478 Toca a cualquier chica otra vez. 789 00:59:59,685 --> 01:00:01,520 ¿Qué quieres decir? 790 01:00:13,333 --> 01:00:15,433 ¡Oh, mierda! 791 01:00:15,435 --> 01:00:17,201 - Casi te tuve. - ¡Que te jodan! 792 01:00:17,203 --> 01:00:20,073 Oh eres un hijo de puta tan crédulo. 793 01:00:20,672 --> 01:00:22,742 McKAYLA: Me encanta cómo se pone después de una tormenta. 794 01:00:23,876 --> 01:00:27,213 El aire tiene una luz real. 795 01:00:28,815 --> 01:00:30,650 El cielo es súper claro. 796 01:00:32,418 --> 01:00:35,555 Como si pudiera simplemente alejarme flotando. 797 01:00:39,592 --> 01:00:41,494 Mmm ... 798 01:00:42,329 --> 01:00:44,731 O tal vez estoy súper alta. 799 01:00:52,905 --> 01:00:54,241 Ya sabes, podría conseguir ... 800 01:00:55,342 --> 01:00:57,077 Me gusta, más, me gusta ... 801 01:00:58,178 --> 01:00:59,645 Un montón más. 802 01:01:01,015 --> 01:01:05,052 No estás atrapado en algo sospechoso, ¿verdad? 803 01:01:05,718 --> 01:01:07,021 ¿Qué? 804 01:01:08,922 --> 01:01:11,725 Shady cosas? Que hace eso ... Crees que yo ... 805 01:01:13,360 --> 01:01:14,493 No soy. 806 01:01:14,495 --> 01:01:16,529 Mejor que no estés. 807 01:01:18,732 --> 01:01:20,968 Sabes algo sobre mi hermano? 808 01:01:27,509 --> 01:01:28,942 Uh ... 809 01:01:30,544 --> 01:01:32,112 He oído hablar de él. 810 01:01:33,614 --> 01:01:35,249 ¿Algo más? 811 01:01:36,484 --> 01:01:38,219 No en realidad no. 812 01:01:44,825 --> 01:01:46,727 No hablamos más. 813 01:01:50,098 --> 01:01:52,000 No lo hemos hecho por mucho tiempo. 814 01:02:01,309 --> 01:02:03,978 Fue cuando mi madre se puso muy enfermo 815 01:02:08,249 --> 01:02:09,651 Mi hermano era 816 01:02:10,418 --> 01:02:11,986 jodidamente arriba. 817 01:02:15,390 --> 01:02:16,858 Vendiendo drogas. 818 01:02:18,593 --> 01:02:19,861 Lucha. 819 01:02:20,563 --> 01:02:22,764 Y me expulsaron de la escuela. 820 01:02:30,939 --> 01:02:33,141 Mi madre le pidió que se detuviera. 821 01:02:41,383 --> 01:02:44,053 Ella dijo que significaría el mundo para ella. 822 01:02:45,854 --> 01:02:47,622 Pero no lo hizo. 823 01:02:51,360 --> 01:02:52,627 Y luego ella murió. 824 01:02:54,463 --> 01:02:56,165 Deja el dinero y ... 825 01:02:57,566 --> 01:02:59,335 No puedo usarlo. 826 01:03:01,036 --> 01:03:02,771 Simplemente no pude. 827 01:03:09,745 --> 01:03:11,313 Lo siento. 828 01:03:16,419 --> 01:03:19,054 Entonces, ¿cómo vas a estar resolviendo la factura esta noche? 829 01:03:23,893 --> 01:03:25,159 Es efectivo 830 01:03:40,243 --> 01:03:41,342 Oye. 831 01:03:41,344 --> 01:03:42,946 Whoa, que mierda, hombre? 832 01:03:43,413 --> 01:03:44,414 Amigo, lo tenemos. 833 01:03:51,655 --> 01:03:53,056 Eso es 75? 834 01:03:53,690 --> 01:03:55,358 - ¿Un centenar? - Más. 835 01:03:59,496 --> 01:04:01,698 ¿Qué? ¿Que que que? 150? 836 01:04:02,432 --> 01:04:04,533 Abre tu maldita boca, amigo. ¿Cuánto? 837 01:04:04,535 --> 01:04:06,435 - Dos cincuenta. - Que te jodan. 838 01:04:06,437 --> 01:04:07,802 Dos cincuenta. 839 01:04:07,804 --> 01:04:09,373 - Que te jodan. - Jodete, amigo. 840 01:04:17,315 --> 01:04:19,916 - ¡Jodete, hombre! - Jodete, amigo. 841 01:04:49,981 --> 01:04:51,615 - Bueno. - Todo bien. Ir. 842 01:05:32,391 --> 01:05:33,792 Hola papi. 843 01:05:36,595 --> 01:05:38,196 Has estado aquí toda la noche? 844 01:05:39,031 --> 01:05:41,199 Sí. ¿Dónde más estaría? 845 01:05:45,137 --> 01:05:47,571 Bueno ... Podrías entregarte. 846 01:05:47,573 --> 01:05:49,607 Sabes que tenemos iglesia por la mañana. 847 01:05:49,609 --> 01:05:51,209 Está bien, papá. 848 01:05:54,012 --> 01:05:55,481 Buenas noches. 849 01:05:56,783 --> 01:05:58,384 Buenas noches cariño. 850 01:06:14,300 --> 01:06:16,967 - Que te jodan. - No no. 851 01:06:23,811 --> 01:06:25,244 ¿Que pasa contigo? 852 01:06:26,079 --> 01:06:28,047 Si pudieras ser cualquier cosa. 853 01:06:30,083 --> 01:06:31,615 No lo sé. Es estúpido. 854 01:06:31,617 --> 01:06:34,822 No, es solo fantasía. No importa. 855 01:06:36,956 --> 01:06:38,891 Eso es lo que me preocupa. 856 01:06:44,798 --> 01:06:46,265 Sí. 857 01:07:14,561 --> 01:07:15,896 ¡Correr! 858 01:07:48,996 --> 01:07:51,399 Tengo ... nunca he ... 859 01:07:52,933 --> 01:07:54,469 Antes de. 860 01:07:55,136 --> 01:07:57,105 Yo tampoco. 861 01:07:58,339 --> 01:07:59,641 De Verdad? 862 01:08:01,142 --> 01:08:02,944 - Que te jodan. - No. 863 01:08:04,045 --> 01:08:05,346 De Verdad? 864 01:08:08,616 --> 01:08:09,984 Sí. 865 01:08:35,444 --> 01:08:37,176 pensé que dijiste fuiste bueno en esto. 866 01:08:37,178 --> 01:08:38,846 Te estoy destruyendo. 867 01:08:38,848 --> 01:08:40,447 Supongo que eres amarillo. Es un movimiento de novato. 868 01:08:40,449 --> 01:08:41,715 McKAYLA: cállate la boca. 869 01:08:41,717 --> 01:08:43,283 Puedes entrar? Puedes entrar? 870 01:08:43,285 --> 01:08:45,117 McKAYLA: Pones los códigos. ¡No es justo! 871 01:08:45,119 --> 01:08:46,620 Tu eres el indicado quien se hizo dueño 872 01:08:46,622 --> 01:08:49,089 Eh, tú... 873 01:08:49,091 --> 01:08:51,091 Oye, consigue más monedas. Prisa. Prisa. 874 01:08:51,093 --> 01:08:52,561 - ¿Tú tienes dinero? - McKayla: Sí. 875 01:08:55,966 --> 01:08:57,566 Danny Boy. 876 01:09:00,202 --> 01:09:01,735 ¿Qué estás haciendo aquí? 877 01:09:01,737 --> 01:09:03,539 Por su cuenta, maldito perdedor 878 01:09:07,711 --> 01:09:08,745 ¿Estás bien? 879 01:09:10,613 --> 01:09:12,147 Que eres... 880 01:09:13,582 --> 01:09:14,684 Es esto, eh ... 881 01:09:15,484 --> 01:09:16,686 Oh. 882 01:09:17,086 --> 01:09:20,457 - Amy, Danny. Danny, Amy. - Hola. 883 01:09:21,156 --> 01:09:24,293 Ella es jodidamente linda, no es ella? ¿Huh? 884 01:09:25,227 --> 01:09:27,029 - Puedo decir eso. - Detener. No. 885 01:09:32,269 --> 01:09:33,635 Eres tan jodidamente lindo 886 01:09:33,637 --> 01:09:35,305 Voy a golpearte en la cara, ¿eh? 887 01:09:52,990 --> 01:09:54,324 ¿Ustedes dos se conocen? 888 01:09:56,126 --> 01:09:57,494 Uh ... 889 01:09:58,729 --> 01:10:00,230 No, no nos hemos conocido. 890 01:10:01,264 --> 01:10:03,598 Sí, hay, eh ... 891 01:10:03,600 --> 01:10:05,901 Hubo una vez Te llevé a casa, 892 01:10:05,903 --> 01:10:07,337 pero, eh ... 893 01:10:08,673 --> 01:10:11,207 No te acuerdas, probablemente. 894 01:10:17,481 --> 01:10:19,180 ¿Desde cuándo? ir a la sala de juegos? 895 01:10:19,182 --> 01:10:20,484 Yo no. 896 01:10:20,486 --> 01:10:23,321 Okie se olvidó de darme un paseo así que tuve que llegar, eh ... 897 01:10:24,021 --> 01:10:25,656 Cuartos para llamarla. 898 01:10:30,695 --> 01:10:31,829 Papá, ¿bien? 899 01:10:37,234 --> 01:10:38,769 Recibes el correo ¿derecho? 900 01:10:39,170 --> 01:10:40,571 Voy a caminar a casa. 901 01:10:43,507 --> 01:10:45,276 Fue un placer conocerte. 902 01:10:49,180 --> 01:10:51,415 - Oye. Todo irá bien. - No. Estoy genial. 903 01:11:04,195 --> 01:11:06,130 ¿Cómo conoces a mi hermano? 904 01:11:08,867 --> 01:11:10,535 Yo no, realmente. Sólo... 905 01:11:12,971 --> 01:11:14,740 Lo conocí en una fiesta una vez. 906 01:11:36,495 --> 01:11:38,363 Él te va a matar. 907 01:11:45,570 --> 01:11:47,370 Estamos en observación meteorológica. 908 01:11:47,372 --> 01:11:49,674 Continuar rastreando la tormenta fuerte 909 01:11:49,676 --> 01:11:51,508 que va a tener principales implicaciones 910 01:11:51,510 --> 01:11:53,110 para múltiples condados. 911 01:11:53,112 --> 01:11:54,779 El Servicio Meteorológico Nacional nos ha informado 912 01:11:54,781 --> 01:11:57,048 que esta tormenta probablemente se actualizará 913 01:11:57,050 --> 01:11:58,649 a una categoría 4. 914 01:11:58,651 --> 01:12:00,551 Eso significa tienes que esperar por 915 01:12:00,553 --> 01:12:02,019 sobre instrucciones adicionales 916 01:12:02,021 --> 01:12:04,155 si habrá evacuaciones obligatorias, 917 01:12:04,157 --> 01:12:05,391 aún no lo sabemos, 918 01:12:06,715 --> 01:12:08,327 Si estás en una zona roja ... 919 01:12:21,407 --> 01:12:23,242 Papá, me asustaste. 920 01:12:24,677 --> 01:12:26,813 De todos los chicos de esta ciudad 921 01:12:43,697 --> 01:12:46,432 Es una noche cálida, no es así? 922 01:12:48,736 --> 01:12:51,470 Esta es propiedad privada, ya sabes. 923 01:12:51,472 --> 01:12:53,239 Podría llamar a la policía. 924 01:12:58,045 --> 01:12:59,513 Uh ... 925 01:13:00,481 --> 01:13:02,516 ¿Por qué tú y yo no? ¿ir a dar un paseo? 926 01:13:04,651 --> 01:13:06,320 ¿Por qué no te vas a la mierda? 927 01:13:13,327 --> 01:13:14,862 Déjame mostrarte algo. 928 01:13:20,201 --> 01:13:21,668 Estaré en el auto. 929 01:13:27,142 --> 01:13:30,277 Esto es muy romántico, pero ¿qué ¿Qué estamos haciendo aquí? 930 01:13:33,614 --> 01:13:35,549 Ya sabes, me recuerdas ... 931 01:13:36,751 --> 01:13:39,185 Había un niño Hace algunos años. 932 01:13:39,187 --> 01:13:43,390 Kyle Tate, ¿verdad? Sí, Conozco todas las historias. 933 01:13:44,025 --> 01:13:45,758 Me veo como alguien quien quiere gastar 934 01:13:45,760 --> 01:13:48,963 los próximos 20 años pudriéndose en Walpole? 935 01:13:50,632 --> 01:13:52,567 No voy a salir como eso. 936 01:13:53,868 --> 01:13:55,103 Así no. 937 01:13:55,904 --> 01:13:58,504 Alguna vez pensaste en solo abandonarlo? 938 01:13:58,506 --> 01:14:01,309 Si seguro. Y haz ... ¿Hacer qué? 939 01:14:02,677 --> 01:14:06,014 Ir a la universidad. Consigue un trabajo, tal vez. 940 01:14:07,283 --> 01:14:09,983 No creo que cenas de pan de carne 941 01:14:09,985 --> 01:14:11,517 y una cerca blanca 942 01:14:11,519 --> 01:14:13,088 están en las cartas para mí. 943 01:14:13,521 --> 01:14:16,391 Bueno, ¿cómo te imaginas? esto va a terminar? 944 01:14:17,458 --> 01:14:20,662 Mira, si fueras me atrapará 945 01:14:21,797 --> 01:14:23,631 ya me habrías atrapado. 946 01:14:29,705 --> 01:14:31,607 McKAYLA: Cuando era un niño pequeño, 947 01:14:32,241 --> 01:14:36,145 Solía ​​atraparlos en esos frascos de vidrio. 948 01:14:37,246 --> 01:14:39,847 Siempre me recordó de cómo se veían los aviones 949 01:14:39,849 --> 01:14:41,884 cuando están camino hacia arriba en el cielo. 950 01:14:43,886 --> 01:14:45,487 ¿Por qué te detuviste? 951 01:14:49,024 --> 01:14:50,626 Seguí muriendo. 952 01:14:52,561 --> 01:14:54,029 Se deprimió. 953 01:14:59,702 --> 01:15:00,968 Creo que deberías 954 01:15:00,970 --> 01:15:03,039 comenzar a coleccionar las luciérnagas de nuevo. 955 01:15:04,341 --> 01:15:06,508 No puedes aguantar a todo. 956 01:15:08,577 --> 01:15:11,081 Creo que algunas cosas puedes. 957 01:15:13,984 --> 01:15:16,086 Entonces espero que estés bien al ser herido. 958 01:15:24,194 --> 01:15:26,563 Todo bien. ¿Y qué? 959 01:15:27,597 --> 01:15:30,498 Entonces, la última vez que revisé, no fue ilegal 960 01:15:30,500 --> 01:15:34,604 para tu viejo ser un jodido puto. 961 01:15:34,871 --> 01:15:36,638 Es un poco difícil para decir ahora, 962 01:15:36,640 --> 01:15:38,106 pero hace media vida, 963 01:15:38,108 --> 01:15:41,075 tu padre fue lo más genial en 100 millas. 964 01:15:41,077 --> 01:15:42,045 Sí. 965 01:15:42,047 --> 01:15:44,313 Tipo de chico que podría romper el corazón de una niña 966 01:15:44,315 --> 01:15:46,215 solo entrando a una habitación. 967 01:15:46,217 --> 01:15:48,018 Jimmy Strawberry. 968 01:15:48,818 --> 01:15:51,588 Sí, ves, estábamos gruesos como ladrones, yo y él. 969 01:15:56,559 --> 01:15:58,095 Nosotros, eh ... 970 01:15:59,230 --> 01:16:00,965 Me metí en problemas. 971 01:16:04,501 --> 01:16:06,103 Fueron buenos tiempos. 972 01:16:08,172 --> 01:16:10,841 Ya sabes, parte de mí le gusta creer 973 01:16:11,809 --> 01:16:15,112 que fue él quien me salvó. 974 01:16:16,513 --> 01:16:19,984 Que él sabía quién era él. 975 01:16:20,685 --> 01:16:23,754 Y él sabía hacia donde se dirigía su vida 976 01:16:24,822 --> 01:16:27,124 Y él no quería esa vida para mi 977 01:16:30,661 --> 01:16:32,630 Las elecciones que hacemos 978 01:16:35,566 --> 01:16:37,735 no siempre se trata de nosotros 979 01:16:39,204 --> 01:16:43,141 Nunca Realmente dije esto antes ... 980 01:16:48,013 --> 01:16:49,480 Uh ... 981 01:16:54,886 --> 01:16:56,453 Pero creo que podría ... 982 01:16:56,455 --> 01:16:58,656 Lo que sea que es que quieres decir ... 983 01:17:01,093 --> 01:17:02,227 Espere. 984 01:17:03,362 --> 01:17:05,897 Y si todavía quieres decirme cuando termine el verano ... 985 01:17:09,301 --> 01:17:10,902 Dime entonces. 986 01:17:42,168 --> 01:17:45,138 ¿Cazador? ¿Oyes lo que dije? 987 01:17:46,472 --> 01:17:48,538 Hay un chico en Portland, 988 01:17:48,540 --> 01:17:50,076 él tiene buenas cosas. Buenos precios. 989 01:17:51,878 --> 01:17:53,444 Él quiere encontrarse con nosotros. 990 01:17:53,446 --> 01:17:55,680 Que hace ... Que hace ¿Dex piensa en esto? 991 01:17:56,615 --> 01:17:57,884 Dex no sabe. 992 01:17:58,418 --> 01:17:59,617 ¿Qué? 993 01:17:59,619 --> 01:18:01,318 Dex no sabe, pero tu sabes, 994 01:18:01,320 --> 01:18:04,157 puedo imaginar que va a estar bien 995 01:18:04,357 --> 01:18:07,293 Todo bien. De acuerdo, ¿estoy? falta algo aquí? 996 01:18:07,727 --> 01:18:10,630 Tenemos la mejor conexión de hierba en todo el noreste. 997 01:18:10,963 --> 01:18:13,900 Y tú quieres a la mierda, ¿para qué? 998 01:18:14,233 --> 01:18:15,735 Este chico... 999 01:18:17,770 --> 01:18:19,572 Él no está vendiendo hierba. 1000 01:18:20,807 --> 01:18:22,141 Oh... 1001 01:18:23,243 --> 01:18:25,976 Entonces piensas que eres un comerciante de cocaína ahora. 1002 01:18:25,978 --> 01:18:27,245 Esto va a ser más dinero 1003 01:18:27,247 --> 01:18:29,249 que ninguno de nosotros has visto alguna vez. 1004 01:18:31,051 --> 01:18:34,288 Es eso ... Es eso realmente ¿De qué se trata esto? 1005 01:18:38,658 --> 01:18:40,894 ¿De qué más sería? 1006 01:18:44,331 --> 01:18:46,567 Tu no piensas cualquiera de esta mierda a través de. 1007 01:18:46,967 --> 01:18:50,771 Usted no lo hace, hombre, ¿verdad? Cocaína. 1008 01:18:51,604 --> 01:18:52,871 Todo lo que digo es cuanto tiempo va 1009 01:18:52,873 --> 01:18:54,206 va a ser el chico de los recados de Dex? 1010 01:18:54,208 --> 01:18:55,676 No somos los únicos chicos él vende a, 1011 01:18:55,678 --> 01:18:57,377 ¿Por qué diablos debería ser él el único chico que compramos? 1012 01:18:57,379 --> 01:18:59,845 Porque así es como esta mierda funciona, Danny. 1013 01:18:59,847 --> 01:19:01,483 Así es como siempre funcionó. 1014 01:19:02,216 --> 01:19:04,249 No tengo que explica esa mierda ... 1015 01:19:04,251 --> 01:19:06,084 Bueno. Si nunca volcamos cómo funcionan las cosas, 1016 01:19:06,086 --> 01:19:07,520 estaríamos en esa esquina derecha allí vendiendo bolsos de níquel 1017 01:19:07,522 --> 01:19:09,621 y bolsas de diez centavos a las aves de verano y adolescentes 1018 01:19:09,623 --> 01:19:13,627 Si Dex lo descubre, y él lo descubrirá, mírame. 1019 01:19:14,695 --> 01:19:15,762 No ... 1020 01:19:16,029 --> 01:19:17,798 ... ven corriendo hacia mí. 1021 01:19:22,103 --> 01:19:24,239 Eso que la gente dice de ti 1022 01:19:26,975 --> 01:19:28,309 ¿Algo de eso es cierto? 1023 01:20:09,518 --> 01:20:11,085 Oye, ¿quién era ese? 1024 01:20:13,021 --> 01:20:15,857 Para, espera. Podrías... ¿Me hablarás? 1025 01:20:17,626 --> 01:20:19,094 McKayla, por favor. 1026 01:20:21,230 --> 01:20:23,399 Lo siento por mamá, ¿está bien? 1027 01:20:26,101 --> 01:20:27,836 Sé que la lastimé. 1028 01:20:32,975 --> 01:20:35,177 No te espero para perdonarme 1029 01:20:36,946 --> 01:20:38,414 No lo espero. Estoy... 1030 01:20:39,949 --> 01:20:41,850 Sólo soy... Estoy tratando de ser bueno. 1031 01:20:43,986 --> 01:20:45,988 Lo estoy intentando realmente jodidamente duro. 1032 01:20:46,456 --> 01:20:48,123 ¿Todo bien? Necesito... 1033 01:20:52,529 --> 01:20:55,164 - No puedo hacer esto solo. - Deja de vender drogas. 1034 01:20:56,333 --> 01:20:58,033 Ya sabes, No es tan simple... 1035 01:20:58,602 --> 01:21:01,904 ¿Cómo se supone que debo ... ¿Cómo? Bueno. Todo bien. 1036 01:21:10,146 --> 01:21:12,148 Es todo lo que ella quería. 1037 01:21:26,229 --> 01:21:28,263 ... Providencia vas a ir 1038 01:21:28,265 --> 01:21:30,565 tener un potencial extremo marea de tormenta 1039 01:21:30,567 --> 01:21:32,302 eso podría ser amenaza la vida. 1040 01:21:41,911 --> 01:21:43,412 ¿Por qué no has comenzado? 1041 01:21:43,414 --> 01:21:44,779 Vas a tener 1042 01:21:44,781 --> 01:21:45,847 vientos extremos con fuerza de huracán. 1043 01:21:47,119 --> 01:21:49,585 Más información sobre esta tormenta para ti ahora. 1044 01:21:49,587 --> 01:21:52,122 Los vientos son 105 millas por hora. 1045 01:21:57,994 --> 01:21:59,230 ¿Qué demonios es esto? 1046 01:22:01,931 --> 01:22:03,200 ¿Que esta pasando? 1047 01:22:14,879 --> 01:22:16,111 Voy a preguntarte algo, 1048 01:22:16,113 --> 01:22:18,082 y te quiero ser recto conmigo 1049 01:22:19,016 --> 01:22:20,818 ¿Has estado viéndola? 1050 01:22:21,619 --> 01:22:22,654 No. 1051 01:22:23,097 --> 01:22:25,321 - ¿Qué demonios es esto? - ¡Es mio! ¡Déjalo ir! 1052 01:22:25,323 --> 01:22:27,158 Espera, chica dura! ¿A dónde vas? 1053 01:22:28,492 --> 01:22:29,825 ¿A dónde vas? 1054 01:22:38,903 --> 01:22:40,235 Esa mierda que dije antes sobre 1055 01:22:40,237 --> 01:22:41,671 no te quiero para ir cerca de ella, 1056 01:22:41,673 --> 01:22:43,408 Ya no me importa. 1057 01:22:44,175 --> 01:22:46,110 Sólo dime la verdad. 1058 01:22:47,912 --> 01:22:49,314 Dije que no. 1059 01:22:55,420 --> 01:22:56,854 ¿Genial, amigo? 1060 01:23:14,005 --> 01:23:15,941 McKAYLA: malditos pendejos. 1061 01:23:17,576 --> 01:23:18,711 Oye. 1062 01:23:19,077 --> 01:23:21,077 ¡Oye! ¡Espere! ¡Espere! 1063 01:23:21,079 --> 01:23:23,281 ¡Espere! ¡Espere! 1064 01:24:06,860 --> 01:24:08,060 Hey, hey. 1065 01:24:08,062 --> 01:24:09,226 Adelante. 1066 01:24:15,134 --> 01:24:18,137 ¿Quieres un café? ¿Huh? Oye, siéntate. 1067 01:24:18,839 --> 01:24:21,138 Oye, no quieres café. Eres joven. 1068 01:24:21,140 --> 01:24:22,273 Cuando Eres Joven y eres libre, 1069 01:24:22,275 --> 01:24:23,677 no tomas café 1070 01:24:25,412 --> 01:24:27,881 Guy pasa toda su vida ser bueno con la gente 1071 01:24:28,449 --> 01:24:31,017 Tratando de hacerlos felices, y el obtiene que? 1072 01:24:32,419 --> 01:24:35,019 Una esposa y niños que putean quien lo odia 1073 01:24:35,021 --> 01:24:37,556 ¿Es eso justo? Nada de eso es justo. 1074 01:24:37,558 --> 01:24:40,792 No se supone que sea. ¿Dónde está la orden? 1075 01:24:40,794 --> 01:24:42,196 No hay ningún orden 1076 01:24:42,198 --> 01:24:44,131 Deja de buscarlo. 1077 01:24:44,133 --> 01:24:46,331 Crees que a mi putrefacta esposa le importaba 1078 01:24:46,333 --> 01:24:48,969 cuando ella tomó un grande, mierda gigante en mi vida 1079 01:24:49,670 --> 01:24:50,802 y me robó todo mi dinero 1080 01:24:50,804 --> 01:24:52,406 y les dije a mis hijos que estaba borracho? 1081 01:24:53,140 --> 01:24:56,043 Te diré. Ella no. 1082 01:24:57,478 --> 01:24:59,379 ¿He tenido dolor en mi vida? 1083 01:25:03,785 --> 01:25:05,720 Más que tú ¿Sabrá alguna vez, hermano? 1084 01:25:06,554 --> 01:25:07,689 ¡Margarita! 1085 01:25:09,657 --> 01:25:11,124 Se feliz, dicen. 1086 01:25:14,228 --> 01:25:16,662 La vida es muy corta, dicen. 1087 01:25:16,664 --> 01:25:18,399 Sea feliz. ¿Qué es feliz? 1088 01:25:18,800 --> 01:25:20,268 ¿Cómo se ve eso? 1089 01:25:20,668 --> 01:25:22,135 ¿Un coche nuevo? Oye. 1090 01:25:27,141 --> 01:25:29,978 Esposa caliente. Gran polla. 1091 01:25:31,079 --> 01:25:32,714 ¿Qué estoy tratando de decir? 1092 01:25:37,218 --> 01:25:38,720 No lo sé. 1093 01:25:41,122 --> 01:25:43,157 Yo pienso que la vida será bueno para ti 1094 01:25:45,693 --> 01:25:47,729 - ¿Ese es el dinero ahí? - Sí. 1095 01:25:48,162 --> 01:25:49,362 Sí. 1096 01:25:49,364 --> 01:25:51,032 - ¿Todo ello? - Sí. 1097 01:25:52,100 --> 01:25:54,302 Entrégalo a Chester, por favor. 1098 01:26:04,279 --> 01:26:06,247 Para nuevas amistades. 1099 01:26:07,783 --> 01:26:09,217 Para nuevos negocios. 1100 01:26:10,853 --> 01:26:14,356 Daisy, cariño. Juega algo festivo. 1101 01:26:28,170 --> 01:26:30,272 Oh, escucha ... 1102 01:26:54,229 --> 01:26:55,632 Tómalo. 1103 01:26:57,333 --> 01:27:00,503 Probablemente ... Probablemente me iré pronto. 1104 01:27:08,678 --> 01:27:10,145 Tómalo. 1105 01:27:38,809 --> 01:27:40,410 Buena mierda, ¿eh? 1106 01:27:42,345 --> 01:27:43,814 Es jodidamente genial. 1107 01:27:50,387 --> 01:27:53,424 Venga. Pégame. 1108 01:27:54,091 --> 01:27:55,658 Venga. Hazlo. Pégame. 1109 01:27:55,660 --> 01:27:57,225 Yo realmente no quiero hacer eso 1110 01:27:57,227 --> 01:27:58,627 Venga. Mira mira. 1111 01:27:58,629 --> 01:28:00,231 Jesús cogiendo a Cristo 1112 01:28:01,098 --> 01:28:03,768 Golpéame en la cara Venga. 1113 01:28:06,370 --> 01:28:07,872 Golpéame en la cara 1114 01:28:08,873 --> 01:28:10,374 Vamos, tú, golpéame. 1115 01:28:37,703 --> 01:28:39,938 Es ... Es ... 1116 01:28:41,473 --> 01:28:43,642 Es fórmula para bebés. 1117 01:28:47,045 --> 01:28:48,712 Qué ... ¿Qué es? 1118 01:28:48,714 --> 01:28:52,617 Ese. No es cocaína. Es fórmula para bebés. 1119 01:29:00,358 --> 01:29:02,292 Daisy, Daisy. 1120 01:29:02,294 --> 01:29:03,495 Detener... 1121 01:29:03,995 --> 01:29:05,230 ¡Margarita! 1122 01:29:09,202 --> 01:29:10,702 Oh... 1123 01:29:16,943 --> 01:29:18,243 Mira... 1124 01:29:20,713 --> 01:29:22,215 Voy a tomar tu dinero, ¿está bien? 1125 01:29:22,715 --> 01:29:25,582 Voy a tomar tu dinero Porque eres estúpido 1126 01:29:25,584 --> 01:29:28,221 y eres débil, y porque puedo 1127 01:29:28,988 --> 01:29:30,857 Levanta tu cabeza. Vamos, mírame. 1128 01:29:32,257 --> 01:29:34,994 Se quien eres. Y sé para quién trabajas. 1129 01:29:35,161 --> 01:29:37,730 Él no sabe que estás aquí hoy haciendo esto, ¿verdad? 1130 01:29:38,131 --> 01:29:40,967 Dex sabe que estás aquí hoy ¿haciendo esto? ¿Huh? 1131 01:29:41,734 --> 01:29:45,571 Cuando él descubra lo que tienes hecho aquí, no será bueno. 1132 01:29:46,240 --> 01:29:47,940 Ahora, si fuera tú, 1133 01:29:48,608 --> 01:29:51,544 Yo iría a algún lado muy lejos. 1134 01:29:54,347 --> 01:29:56,116 Y lo haría muy rápidamente. 1135 01:30:11,098 --> 01:30:13,566 Hola, Dex. 1136 01:30:16,103 --> 01:30:18,038 Me rompiste el corazón. 1137 01:30:30,517 --> 01:30:32,519 En aproximadamente 4:15 Hora del Este, 1138 01:30:33,187 --> 01:30:36,423 El huracán Bob tocó tierra en la costa de Massachusetts. 1139 01:30:37,090 --> 01:30:40,394 Fue un lunes y fue 74 grados. 1140 01:30:40,794 --> 01:30:43,094 Continuó a áreas como Block Island 1141 01:30:43,096 --> 01:30:47,133 alrededor de la 1:30 de esta tarde, con vientos de 125 millas por hora. 1142 01:30:47,135 --> 01:30:48,466 Falmouth, Massachusetts 1143 01:30:48,468 --> 01:30:50,069 informado 94 millas por hora, vientos. 1144 01:30:50,071 --> 01:30:51,736 El Gobernador Weld ahora ha emitido 1145 01:30:51,738 --> 01:30:53,072 un estado de emergencia 1146 01:30:53,074 --> 01:30:55,409 en todo el este Massachusetts. 1147 01:32:16,961 --> 01:32:19,360 Ya sabes cómo esto tiene que terminar ahora. 1148 01:32:19,362 --> 01:32:20,696 Te tengo. 1149 01:32:25,801 --> 01:32:28,103 Ojalá hubiera podido sido diferente. 1150 01:32:45,688 --> 01:32:47,721 ¡Oye! ¡Cazador! 1151 01:32:47,723 --> 01:32:49,859 ¡Cazador! 1152 01:33:07,544 --> 01:33:10,013 Hey, hey, whoa. Whoa, whoa, whoa. 1153 01:33:15,419 --> 01:33:17,986 No sabía cómo decírtelo sobre mí y ella. 1154 01:33:17,988 --> 01:33:20,422 Está bien, yo quería. ¡Simplemente no podría! 1155 01:33:20,424 --> 01:33:21,823 ¡Ahora jodí! 1156 01:33:21,825 --> 01:33:24,362 Todo bien, ¡Lo jodí realmente mal! 1157 01:33:24,561 --> 01:33:26,594 Voy a contar hasta tres. 1158 01:33:26,596 --> 01:33:28,364 Hunter, escúchame! 1159 01:33:28,366 --> 01:33:30,132 ¡Dex viene a matarme! 1160 01:33:30,134 --> 01:33:33,435 Él está viniendo para matarme! 1161 01:33:33,437 --> 01:33:34,637 Uno... 1162 01:33:38,976 --> 01:33:40,042 Dos... 1163 01:33:40,044 --> 01:33:42,577 Está bien, vete a la mierda. Joder, mátame. 1164 01:33:42,579 --> 01:33:44,048 ¡Que te jodan! 1165 01:33:50,454 --> 01:33:54,058 Huir. Nunca vuelvas. 1166 01:33:59,130 --> 01:34:01,332 Solo quiero despídete de ella. 1167 01:34:02,066 --> 01:34:04,535 Entonces me iré, ¿de acuerdo? 1168 01:34:05,470 --> 01:34:06,937 Solo vamos. 1169 01:35:38,698 --> 01:35:40,199 ¿Dónde está tu chico? 1170 01:35:47,840 --> 01:35:49,909 ¿Dónde está tu chico? 1171 01:35:52,712 --> 01:35:53,946 No lo sé. 1172 01:36:02,256 --> 01:36:04,924 Ahora no es el momento estar orgulloso. 1173 01:36:07,760 --> 01:36:09,695 Dime dónde está tu chico. 1174 01:36:12,332 --> 01:36:13,400 Él no se presentó. 1175 01:36:43,697 --> 01:36:45,366 ¿Qué te pasó, chico? 1176 01:36:47,201 --> 01:36:49,102 Podrías haber realmente ha sido algo. 1177 01:36:51,272 --> 01:36:52,407 ¿Como tú? 1178 01:36:58,379 --> 01:37:02,383 Sabías cómo terminaría todo, ¿no es así? 1179 01:37:05,954 --> 01:37:07,422 Toda tu vida. 1180 01:37:09,524 --> 01:37:10,925 Que te jodan 1181 01:37:16,264 --> 01:37:17,398 Bueno. 1182 01:39:55,761 --> 01:39:58,195 La casa de Owen Shepherd fue barrido hacia el mar. 1183 01:39:59,263 --> 01:40:01,432 Y el perro de Kelly Fine murió en el diluvio. 1184 01:40:02,433 --> 01:40:04,669 No tenía electricidad hasta Halloween. 1185 01:40:05,269 --> 01:40:07,069 Y el cine drive-in 1186 01:40:07,071 --> 01:40:10,239 que había existido desde mi abuela era una niña pequeña 1187 01:40:10,241 --> 01:40:11,808 fue volado al suelo. 1188 01:40:11,810 --> 01:40:13,175 Uh, ¿tú? tiene la intención de tener alguna vez 1189 01:40:13,177 --> 01:40:14,411 una cabaña en la orilla otra vez? 1190 01:40:14,413 --> 01:40:16,314 No. Esperamos reconstruir. 1191 01:40:17,449 --> 01:40:18,683 En general, dicen que fue 1192 01:40:18,685 --> 01:40:20,585 más de mil millones de dólares en daño. 1193 01:40:22,421 --> 01:40:27,257 El cuerpo de Hunter Strawberry fue encontrado el 20 de agosto de 1991. 1194 01:40:27,259 --> 01:40:30,727 Murió joven, y dejó un lindo cadáver. 1195 01:40:30,729 --> 01:40:34,065 Convertirse en lo que todos siempre esperaba que se convirtiera. 1196 01:40:35,534 --> 01:40:36,933 Al final, 1197 01:40:36,935 --> 01:40:39,402 solo cuatro personas asistió a su funeral. 1198 01:40:39,404 --> 01:40:41,404 Su maestro de primer grado Señorita Wolcott, 1199 01:40:41,406 --> 01:40:42,873 Pat Shaughnessy 1200 01:40:42,875 --> 01:40:44,541 del mercado de pescado en South Street. 1201 01:40:44,543 --> 01:40:48,011 Amy y sargento Frank Calhoun. 1202 01:40:48,013 --> 01:40:49,247 Oye. 1203 01:40:50,348 --> 01:40:51,349 Amy. 1204 01:40:52,984 --> 01:40:54,752 Por un tiempo, había un rumor dando vueltas 1205 01:40:54,754 --> 01:40:56,488 que Calhoun pagó para el funeral. 1206 01:40:56,490 --> 01:40:59,759 Y que en un punto, su los ojos incluso se humedecieron un poco. 1207 01:41:00,158 --> 01:41:02,093 Pero nadie sabe si eso es verdad. 1208 01:41:04,797 --> 01:41:06,430 No puedo jurarlo, 1209 01:41:06,432 --> 01:41:08,833 pero me gustaría pensar que fue en este momento 1210 01:41:08,835 --> 01:41:10,534 que Daniel Middleton sabía 1211 01:41:10,536 --> 01:41:12,638 su tiempo en esta ciudad finalmente había llegado a su fin. 1212 01:41:13,739 --> 01:41:15,842 Y él sabía si amara a la niña, 1213 01:41:16,442 --> 01:41:18,578 lo mejor fue dejarla en paz. 1214 01:41:19,978 --> 01:41:22,979 Algunos dicen que terminó en Wyoming o Nevada. 1215 01:41:22,981 --> 01:41:26,116 En alguna pequeña ciudad olvidada en el borde del desierto. 1216 01:41:26,118 --> 01:41:29,053 Otros te dirán él está en una gran ciudad en alguna parte. 1217 01:41:29,055 --> 01:41:31,322 Perdido en las multitudes. 1218 01:41:31,324 --> 01:41:34,460 De cualquier manera, nunca más fue visto. 1219 01:41:52,011 --> 01:41:53,678 Hasta hoy, 1220 01:41:53,680 --> 01:41:56,048 No puedo decirte por qué Miré por esa ventana. 1221 01:41:56,517 --> 01:41:58,352 Pero cuando la vi parado allí, 1222 01:41:58,952 --> 01:42:02,623 de alguna manera no sabía que ninguno de nosotros Sería lo mismo. 1223 01:42:04,156 --> 01:42:06,760 Soy la última persona en la ciudad para verla viva. 1224 01:42:07,494 --> 01:42:09,730 Y no sé cómo Siento por eso. 1225 01:42:10,397 --> 01:42:11,999 Realmente no lo hago. 1226 01:42:14,401 --> 01:42:16,103 Cuando ella se fue de la ciudad, 1227 01:42:16,937 --> 01:42:20,707 ella mató los sueños de cada chico, quienquiera que supiera quién era ella. 1228 01:42:21,575 --> 01:42:23,210 Incluso si fueran pequeños sueños. 1229 01:42:24,311 --> 01:42:26,613 Como atrapar un soplo de su perfume. 1230 01:42:27,514 --> 01:42:29,583 O saboreando un trozo de su chicle. 1231 01:42:31,585 --> 01:42:37,224 O incluso, tal vez un día, eso ella sabría nuestros nombres. 1232 01:42:41,194 --> 01:42:45,130 La vieron por última vez en un restaurante fuera de Peoria, Illinois, 1233 01:42:45,132 --> 01:42:46,734 y se dirigió hacia el oeste. 1234 01:42:53,140 --> 01:42:55,140 Me pregunto si ella Llegué bien. 1235 01:42:58,880 --> 01:43:00,615 A donde quiera que fuera. 1236 01:43:03,985 --> 01:43:07,653 Y me pregunto dónde está ahora, y cómo está ella. 1237 01:43:11,593 --> 01:43:14,495 Creo que siempre me pregunto. 1238 01:43:18,501 --> 01:43:23,501 Subtítulos por explosiveskull 91234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.