Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,865 --> 00:00:07,376
You spend your life worrying
about your children.
2
00:00:07,400 --> 00:00:09,313
And you think that there
will always be time.
3
00:00:09,489 --> 00:00:11,662
You know, Cadi, you could
show a bit more interest.
4
00:00:11,800 --> 00:00:12,823
Seriously, Elin?
5
00:00:19,080 --> 00:00:22,000
The truck's registered to a William Parry.
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,520
- OK.
- William Parry died in 1998.
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,520
- Don't touch me!
- Please, stop!
8
00:00:33,520 --> 00:00:35,720
Calm down. I'm going to take care of you.
9
00:00:39,640 --> 00:00:42,080
Please let me go!
10
00:00:42,080 --> 00:00:44,400
I just want to go home!
11
00:00:44,400 --> 00:00:46,680
We were hoping you had
time for a few questions.
12
00:00:46,680 --> 00:00:47,980
Yeah, sure.
13
00:00:48,180 --> 00:00:49,936
Where were you on Wednesday
evening, Mr Harris?
14
00:00:49,960 --> 00:00:53,120
There's a process, procedure.
We need to stick to the script.
15
00:00:53,120 --> 00:00:55,040
I know, but
there's something off about him.
16
00:00:55,040 --> 00:00:57,960
We're in the arse-end of nowhere.
Everyone around here's slightly off.
17
00:01:55,144 --> 00:01:58,544
synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
18
00:02:24,920 --> 00:02:26,560
- Dad?
- I'll sort it!
19
00:02:30,520 --> 00:02:32,320
I wasn't quick enough.
20
00:02:32,320 --> 00:02:34,640
I didn't make it in time.
21
00:02:34,640 --> 00:02:36,440
Go back to bed.
22
00:02:36,440 --> 00:02:38,480
- No.
- It's OK, I'll take care of it.
23
00:02:38,480 --> 00:02:40,160
No, no, no! Go back to bed!
24
00:02:40,160 --> 00:02:41,198
Dad, just let me help.
25
00:02:41,237 --> 00:02:44,000
Look, for once in your life,
will you do what I tell you to?!
26
00:02:47,800 --> 00:02:49,200
Sorry.
27
00:02:51,280 --> 00:02:52,600
Go have a shower.
28
00:02:53,720 --> 00:02:55,080
Go on.
29
00:03:26,760 --> 00:03:28,680
I'm sorry for snapping at you.
30
00:03:34,440 --> 00:03:36,000
Come on.
31
00:03:36,000 --> 00:03:37,800
- Get up.
- Yes.
32
00:03:37,800 --> 00:03:40,440
Yes, yes. Don't fuss, I can manage.
33
00:03:43,200 --> 00:03:44,880
Oh!
34
00:03:49,240 --> 00:03:53,480
Now, I'm afraid it's too
late for a bedtime story.
35
00:03:54,640 --> 00:03:56,600
Can I get you anything else?
36
00:03:56,600 --> 00:03:58,400
No.
37
00:03:59,600 --> 00:04:01,360
I'm just tired.
38
00:05:11,840 --> 00:05:16,200
Hi. This is Detective Inspector
Cadi John with North Wales Police.
39
00:05:16,200 --> 00:05:23,200
I'm calling about a red Ford
Ranger that you sold in 2011.
40
00:05:23,200 --> 00:05:25,600
If you could call me back
when you get this message.
41
00:05:25,600 --> 00:05:32,141
My number is 01248870182.
42
00:05:32,320 --> 00:05:33,920
Thank you.
43
00:06:24,040 --> 00:06:26,160
You're in bright and early.
44
00:06:26,160 --> 00:06:29,040
Who needs sleep when you've got caffeine?
45
00:06:34,080 --> 00:06:35,049
What have you got?
46
00:06:35,049 --> 00:06:38,249
Just more CCTV of our man
in the pick-up truck.
47
00:06:38,360 --> 00:06:39,840
Cadi?
48
00:06:42,240 --> 00:06:44,360
See if you can find a clear headshot.
49
00:06:48,160 --> 00:06:50,280
Where are we with the CCTV footage?
50
00:06:50,280 --> 00:06:52,760
- Have we showed them to Lowri Driscoll?
- Yeah, we have.
51
00:06:52,760 --> 00:06:55,920
She doesn't recognise the
man in the petrol station.
52
00:06:55,920 --> 00:06:58,080
- She'd never seen him before?
- Nuh-huh.
53
00:06:58,080 --> 00:07:00,240
So, was this a chance encounter?
54
00:07:00,240 --> 00:07:01,680
Wrong place, wrong time.
55
00:07:01,680 --> 00:07:05,320
All she remembers is thanking him
for holding the door open for her.
56
00:07:05,320 --> 00:07:07,720
Any joy with the pick-up truck?
57
00:07:07,720 --> 00:07:10,280
The truck is registered
to a William Jon Parry,
58
00:07:10,280 --> 00:07:12,680
but William Jon Parry died in 1998.
59
00:07:14,000 --> 00:07:16,480
In a motorbike collision on
the road outside Caeathro.
60
00:07:16,480 --> 00:07:19,040
So, is there a link between our man
in the truck and William Parry?
61
00:07:19,040 --> 00:07:22,520
- We don't know yet.
- Were they friends, neighbours,
62
00:07:22,520 --> 00:07:24,720
- did they attend the same school?
- We're checking.
63
00:07:24,720 --> 00:07:26,960
The truck.
64
00:07:26,960 --> 00:07:29,440
Have we spoken to the previous owner yet?
65
00:07:29,440 --> 00:07:31,240
We're trying to contact him.
66
00:07:31,240 --> 00:07:33,320
The pathology report on Mali Pryce.
67
00:07:41,560 --> 00:07:43,480
Aborted pregnancy.
68
00:07:43,480 --> 00:07:47,200
Pathology think the pregnancy
occurred three, maybe four years ago.
69
00:07:48,440 --> 00:07:51,000
Internal scarring suggests...
70
00:07:51,000 --> 00:07:53,640
late-stage termination.
71
00:07:53,640 --> 00:07:55,200
Forced.
72
00:07:55,200 --> 00:07:58,640
I think we'd be well advised to
keep this from the family for now.
73
00:08:01,120 --> 00:08:03,760
Where are we with Marc Lewis?
74
00:08:03,760 --> 00:08:05,040
Oh, we had to let him go.
75
00:08:05,040 --> 00:08:08,400
He's an obnoxious little shit,
but we didn't have anything on him.
76
00:08:16,000 --> 00:08:17,920
PM results.
77
00:08:27,320 --> 00:08:28,960
- Jesus!
- Yeah.
78
00:08:30,640 --> 00:08:31,960
I know.
79
00:12:56,600 --> 00:12:59,560
- Early start?
- House-to-house call-backs.
80
00:12:59,560 --> 00:13:01,840
Ah. Living the dream.
81
00:13:04,200 --> 00:13:06,880
Ma'am? On the call-backs yesterday...
82
00:13:06,880 --> 00:13:09,280
- Let's go.
- It's nothing.
83
00:13:30,880 --> 00:13:32,600
DI John's phone. This is DS Vaughan.
84
00:13:34,360 --> 00:13:38,080
Yes. Yes, of course.
Thanks for calling us back.
85
00:13:43,600 --> 00:13:45,421
The pick-up truck previous
owner just called us back.
86
00:13:45,549 --> 00:13:46,042
Great.
87
00:13:46,160 --> 00:13:49,680
He said he bought the truck for his son in
2009, before his son moved away in 2011.
88
00:13:49,680 --> 00:13:52,120
The truck sat outside his
house for a couple of weeks
89
00:13:52,120 --> 00:13:54,800
before our man, William Parry,
came knocking on his door.
90
00:13:54,800 --> 00:13:57,240
He paid in cash and then
drove it away there and then.
91
00:13:57,240 --> 00:13:58,880
Did he give us a description?
92
00:13:58,880 --> 00:14:02,000
Young, tall, in his late 20s,
dark hair maybe.
93
00:14:02,880 --> 00:14:03,727
Anything else?
94
00:14:03,895 --> 00:14:06,496
The man says the buyer was working as
a labourer in the area at the time.
95
00:14:06,520 --> 00:14:10,200
Some garage had just gone bust
and the local reclamation firm
96
00:14:10,200 --> 00:14:13,640
were pulling down some of
those Nissen huts for scrap.
97
00:14:13,640 --> 00:14:16,920
Do we know which reclamation firm?
We're checking now.
98
00:17:52,880 --> 00:17:54,600
Oh, hello.
99
00:19:44,560 --> 00:19:46,480
- Hello?
- Hiya, Beth.
100
00:19:46,480 --> 00:19:48,880
Are you still taking Dad
to his blood test today?
101
00:19:48,880 --> 00:19:51,840
Yeah, I'm on my way there now.
Why? Is everything OK?
102
00:19:51,840 --> 00:19:54,320
Yeah, no, everything is fine.
I was just checking.
103
00:19:55,560 --> 00:19:58,480
I left early this morning,
so I didn't get a chance to remind him.
104
00:19:58,480 --> 00:20:01,360
It'll be fine. He'll be fine.
105
00:20:01,360 --> 00:20:03,040
He'll probably moan
all the way there,
106
00:20:03,040 --> 00:20:06,520
but I think he enjoys the
attention from the nurses.
107
00:20:07,720 --> 00:20:10,440
He's doing much better these days,
though, don't you think?
108
00:20:11,400 --> 00:20:13,000
Yeah. He's, um...
109
00:20:13,000 --> 00:20:15,080
Yeah, he's doing good.
110
00:20:15,080 --> 00:20:18,360
Are you taking him back
to yours when it's done?
111
00:20:18,360 --> 00:20:19,787
That's the plan.
112
00:20:19,787 --> 00:20:22,976
OK. Well, I'll pop over and
pick him up after work.
113
00:20:23,000 --> 00:20:26,040
OK. Well, I've got to go.
Dad hates it when I'm late.
114
00:20:26,040 --> 00:20:28,040
- Bye, Cads.
- Yeah, bye, Beth.
115
00:20:31,440 --> 00:20:33,880
The scrapyard. Got the address.
116
00:20:33,880 --> 00:20:35,160
OK.
117
00:21:08,080 --> 00:21:11,200
The person you're calling
is unable to take your call.
118
00:21:11,200 --> 00:21:13,240
Please leave your message after the tone.
119
00:21:13,240 --> 00:21:15,800
Hey, Meg. It's me.
120
00:21:16,760 --> 00:21:18,800
Where are you? I'm worried sick.
121
00:21:18,800 --> 00:21:21,360
Please, I want to help.
122
00:21:22,400 --> 00:21:25,360
There are people here at uni,
people you can talk to.
123
00:21:25,360 --> 00:21:28,440
We can sort this. Call me.
124
00:22:11,440 --> 00:22:12,960
Mr Roberts?
125
00:25:30,680 --> 00:25:32,480
Who does this look like?
126
00:28:52,720 --> 00:28:55,680
Mali Pryce went missing
from the Llanberis area
127
00:28:55,680 --> 00:28:58,520
on 14th April, 2011.
128
00:28:58,520 --> 00:29:00,640
Her body was found three days ago,
129
00:29:00,640 --> 00:29:04,240
on the morning of October 17th,
in the river at Pantwern.
130
00:29:06,760 --> 00:29:09,760
- Llinos Evans?
- She disappeared in March 2007.
131
00:29:09,760 --> 00:29:12,920
She was living in foster care
with a family in Tregarth.
132
00:29:12,920 --> 00:29:16,880
The bracelet worn by Llinos Evans
at the time of her disappearance
133
00:29:16,880 --> 00:29:20,080
was identical to the one found
on the body of Mali Pryce.
134
00:29:20,080 --> 00:29:23,720
- Lowri Driscoll?
- On the evening of October 18th,
135
00:29:23,720 --> 00:29:26,640
Lowri Driscoll was attacked as
she was leaving her parents' farm
136
00:29:26,640 --> 00:29:28,000
on the outskirts of Nantlle,
137
00:29:28,000 --> 00:29:30,840
in what seems to be an attempted abduction.
138
00:29:30,840 --> 00:29:36,480
We have CCTV footage from a petrol
station in the Deiniolen area
139
00:29:36,480 --> 00:29:40,240
which shows an unknown
male encountering Lowri
140
00:29:40,240 --> 00:29:42,960
at 14:43 that same afternoon.
141
00:29:42,960 --> 00:29:45,840
A vehicle registration check on
the truck gave us the name...
142
00:29:45,840 --> 00:29:47,640
William Jon Parry.
143
00:29:47,640 --> 00:29:49,280
William Parry died in 1998
144
00:29:49,280 --> 00:29:53,560
in a motorcycle accident on
the road outside Caeathro.
145
00:29:53,560 --> 00:29:56,120
The truck, a red Ford Ranger,
146
00:29:56,120 --> 00:29:57,960
was bought in April, 2011,
147
00:29:57,960 --> 00:30:00,280
from an address in Llandinorwig.
148
00:30:00,280 --> 00:30:02,400
Where we think our man was working
149
00:30:02,400 --> 00:30:05,400
as part of a team of unskilled labourers.
150
00:30:05,400 --> 00:30:08,400
Employed by Roberts' Reclamation.
151
00:30:08,400 --> 00:30:10,080
Based in Caernarfon.
152
00:30:10,080 --> 00:30:12,080
Anna Williams.
153
00:30:12,080 --> 00:30:14,200
Anna was 17 years old when she went missing
154
00:30:14,200 --> 00:30:18,120
on 2nd November, 2005.
155
00:30:18,120 --> 00:30:22,720
Her body was found two days
later in woodland in Penrhyn,
156
00:30:22,720 --> 00:30:25,320
near her home in Bwlch-llan.
157
00:30:25,320 --> 00:30:28,680
Three days after Anna's body was found,
158
00:30:28,680 --> 00:30:32,560
Endaf Elwy, the girl's uncle,
was charged with her murder.
159
00:30:33,520 --> 00:30:36,320
He was found guilty at trial and
sentenced to life in prison.
160
00:30:38,320 --> 00:30:40,000
Pantwern.
161
00:30:40,000 --> 00:30:41,880
Tregarth.
162
00:30:44,560 --> 00:30:46,240
Nantlle.
163
00:31:02,200 --> 00:31:04,160
Penrhyn.
164
00:31:06,360 --> 00:31:09,560
Anna Williams. The one anomaly.
165
00:31:09,560 --> 00:31:12,440
Because the man responsible for her death
166
00:31:12,440 --> 00:31:15,000
was arrested in 2005.
167
00:31:15,000 --> 00:31:17,800
Two years before Llinos Evans went missing,
168
00:31:17,800 --> 00:31:20,720
and six years before
Mali Pryce disappeared.
169
00:31:24,640 --> 00:31:27,600
Same age, same build,
same physical appearance.
170
00:31:31,200 --> 00:31:35,360
And she was killed less than three miles
from where we found the Pryce girl.
171
00:31:51,560 --> 00:31:52,920
Shit.
172
00:37:13,680 --> 00:37:14,720
All this fresh air...
173
00:37:15,880 --> 00:37:17,400
It's no good for you, you know?
174
00:37:18,760 --> 00:37:19,880
Yup, so I've been told.
175
00:37:32,160 --> 00:37:34,720
The case against Endaf Elwy--
176
00:37:34,720 --> 00:37:37,480
the evidence was presented to the CPS,
they went to trial,
177
00:37:37,480 --> 00:37:41,880
they got a conviction. They found
blood in his house, in his truck,
178
00:37:41,880 --> 00:37:43,880
on his clothes.
179
00:37:43,880 --> 00:37:45,680
He had previous.
180
00:37:45,680 --> 00:37:48,320
When he was 15, he attacked a
boy in the same school as him,
181
00:37:48,320 --> 00:37:51,920
almost killed him, and he served two
years in a juvenile detention center.
182
00:37:51,920 --> 00:37:53,249
Yeah, I know.
183
00:37:53,420 --> 00:37:56,820
He was the last person to
see Anna Williams alive.
184
00:37:57,240 --> 00:37:58,960
He confessed in prison.
185
00:37:59,287 --> 00:38:03,087
To a serial offender with a
history of drug addiction.
186
00:38:04,800 --> 00:38:05,920
We have to talk to him.
187
00:38:07,840 --> 00:38:10,240
We have to speak to Endaf Elwy.
188
00:38:14,640 --> 00:38:17,960
And what about your dad?
He was the SIO on the case.
189
00:38:20,240 --> 00:38:21,280
I'm just...
190
00:38:23,760 --> 00:38:25,092
I mean, with everything that's going on--
191
00:38:25,230 --> 00:38:27,230
What choice do we have?
192
00:38:28,440 --> 00:38:29,920
I'll talk to him. He'll understand.
193
00:38:33,760 --> 00:38:34,880
We've got to go with this.
194
00:38:37,040 --> 00:38:38,080
I'll speak to Lin.
195
00:38:39,920 --> 00:38:43,000
See if she'll give us the go-ahead
to reinterview Endaf Elwy.
196
00:38:58,680 --> 00:39:00,200
Sorry, boss. Have you got a minute?
197
00:39:00,200 --> 00:39:01,240
Come in.
198
00:39:08,440 --> 00:39:09,920
Dear little coffee...
199
00:39:11,640 --> 00:39:12,680
Right.
200
00:39:19,680 --> 00:39:21,120
I think I might have told you,
201
00:39:21,120 --> 00:39:23,120
but a few of us are going
out tonight after work.
202
00:39:23,120 --> 00:39:25,160
No big deal,
just a few drinks, that's all--
203
00:39:25,160 --> 00:39:27,520
if you'd like to come along.
204
00:39:27,520 --> 00:39:28,560
Will see.
205
00:39:36,760 --> 00:39:39,720
- Well?
- She's going to kick it upstairs.
206
00:39:39,720 --> 00:39:41,200
So we'll have to wait and see.
207
00:41:53,760 --> 00:41:56,920
- Are you heading off?
- Yeah, I've got to go.
208
00:41:56,920 --> 00:41:59,080
I'm late picking my dad up from Beth's.
209
00:42:01,440 --> 00:42:03,360
You staying?
210
00:42:03,360 --> 00:42:04,400
Maybe.
211
00:42:05,640 --> 00:42:09,320
OK. Well, have fun.
212
00:42:09,320 --> 00:42:10,800
Will do.
213
00:42:41,240 --> 00:42:42,440
Sorry to call you back.
214
00:42:42,440 --> 00:42:45,240
I just wanted you to know I've
spoken to the deputy chief
215
00:42:45,240 --> 00:42:47,880
and he's given you permission
to talk to Endaf Elwy.
216
00:42:47,880 --> 00:42:49,005
Great. When?
217
00:42:49,144 --> 00:42:50,936
They're expecting you tomorrow, at midday.
218
00:42:50,960 --> 00:42:53,400
Well, trip to Gladwell Prison it is, then.
219
00:42:53,400 --> 00:42:55,600
- Glamorous job, isn't it?
- Mm-hm.
220
00:42:55,600 --> 00:42:56,797
- Cadi?
- Yeah?
221
00:42:56,797 --> 00:42:59,056
This doesn't mean we're reopening
the Anna Williams case.
222
00:42:59,080 --> 00:43:00,107
No, I know.
223
00:43:00,107 --> 00:43:02,376
Endaf Elwy is nothing more than
a line of inquiry at this stage.
224
00:43:02,400 --> 00:43:05,280
You get to talk to him, not exonerate him.
225
00:43:06,600 --> 00:43:09,680
I don't want to keep you.
Have a good evening and keep me posted.
226
00:43:34,800 --> 00:43:36,680
- Ner-ner-ner-ner-ner-ner!
- Oi!
227
00:43:36,680 --> 00:43:37,960
Hello?
228
00:43:44,840 --> 00:43:45,866
- Hey!
- Hi.
229
00:43:46,066 --> 00:43:47,816
- Hiya.
- Hi, sorry I'm late.
230
00:43:47,840 --> 00:43:50,000
- It's all right. Don't worry.
- How'd it go today?
231
00:43:50,000 --> 00:43:52,480
It was fine. Usual moans and groans.
232
00:43:52,480 --> 00:43:54,880
- Have you eaten anything?
- No, I'm good, I'm fine.
233
00:43:54,880 --> 00:43:57,000
Can't stop, I've got an
early start in the morning.
234
00:44:01,520 --> 00:44:05,600
Oh, the troops have arrived
at last. Rescue me!
235
00:44:07,040 --> 00:44:11,360
The lung capacity of these kids-- I
tell you, someone should do a study.
236
00:44:11,360 --> 00:44:12,760
Come on, let's get you home.
237
00:44:16,640 --> 00:44:17,680
Mwah! OK?
238
00:45:50,480 --> 00:45:54,360
I could always tell when
you were growing up,
239
00:45:54,360 --> 00:45:57,560
that you were anxious or
you'd done something wrong.
240
00:45:57,560 --> 00:45:58,600
Oh.
241
00:45:59,960 --> 00:46:01,520
One of my many bad habits.
242
00:46:02,960 --> 00:46:05,280
I saw Elin in the hospital today.
243
00:46:05,280 --> 00:46:07,520
She popped down to see
me after my blood test.
244
00:46:09,360 --> 00:46:12,960
When I came out, she was there with Bethan.
245
00:46:12,960 --> 00:46:14,000
Gossiping.
246
00:46:15,440 --> 00:46:19,360
Probably complaining about me,
or you, or the both of us.
247
00:46:26,040 --> 00:46:30,000
I remember the night Elin was born.
First time I held her.
248
00:46:32,000 --> 00:46:38,040
She looked me straight in the eye,
as if to say, "Right, I'm here now,
249
00:46:38,040 --> 00:46:39,560
"and I'm going to sort you out."
250
00:46:41,240 --> 00:46:44,160
She's all relished the
role of being big sister.
251
00:46:44,160 --> 00:46:45,920
She's always telling us what to do.
252
00:46:49,560 --> 00:46:53,600
Maybe that's why things went
wrong between her and Rhydian.
253
00:46:53,600 --> 00:46:55,120
Come on, Cad. I'm not blind.
254
00:46:55,120 --> 00:46:58,720
I can see that things
aren't good between them.
255
00:46:58,720 --> 00:47:00,280
Is it as bad as I think?
256
00:47:02,240 --> 00:47:04,120
You'll have to speak to Elin.
257
00:47:06,200 --> 00:47:07,240
Families.
258
00:47:08,480 --> 00:47:10,280
Can't live with them...
259
00:47:10,280 --> 00:47:13,400
Can't chop them up and bury them
at the bottom of the garden.
260
00:47:20,800 --> 00:47:22,240
Why did you never remarry?
261
00:47:24,480 --> 00:47:25,640
After Mum died?
262
00:47:28,000 --> 00:47:29,040
I don't know.
263
00:47:33,240 --> 00:47:34,800
Well, I suppose the main reason...
264
00:47:37,080 --> 00:47:41,520
was I had these three loud, messy,
265
00:47:41,520 --> 00:47:45,720
supremely opinionated little girls
at home who were always demanding.
266
00:47:51,960 --> 00:47:53,000
And what about you, Cad?
267
00:47:56,360 --> 00:47:58,840
- What about me?
- Aren't you lonely?
268
00:48:01,840 --> 00:48:03,800
I'm alone. I'm not lonely.
269
00:48:10,520 --> 00:48:12,160
I'm going to be all right, Dad.
270
00:48:13,640 --> 00:48:14,680
I know you are.
271
00:48:18,160 --> 00:48:20,600
But you know, Cad,
272
00:48:20,600 --> 00:48:25,600
sometimes it's better to be
more than just all right.
273
00:48:29,920 --> 00:48:32,040
Well, I'm going to leave you to it.
274
00:48:37,360 --> 00:48:38,960
Dad, I need to ask you something.
275
00:48:41,240 --> 00:48:42,280
What about?
276
00:48:46,600 --> 00:48:49,200
What do you remember about
the Anna Williams case?
277
00:48:51,360 --> 00:48:55,480
- Anna Williams.
- The girl who was murdered in 2005.
278
00:50:46,840 --> 00:50:48,200
Dad?
279
00:51:10,560 --> 00:51:11,720
Hi, lad.
280
00:51:11,720 --> 00:51:13,320
How you doing, man? All right?
281
00:51:14,720 --> 00:51:15,920
Lisa.
282
00:51:20,080 --> 00:51:22,440
Did you manage to get
hold of anything?
283
00:51:22,440 --> 00:51:25,640
- Got it.
- Sweet, how much?
284
00:51:25,640 --> 00:51:27,600
40.
285
00:51:27,600 --> 00:51:28,778
Give you the rest next week.
Is that all right?
286
00:51:28,778 --> 00:51:31,265
- Aye.
- Sweet, man.
287
00:52:05,520 --> 00:52:09,040
Gah! Agh, agh!
288
00:52:24,920 --> 00:52:26,720
Gah!
289
00:53:11,120 --> 00:53:13,080
You must be thirsty.
290
00:53:56,120 --> 00:53:57,680
Why are you doing this to me?
291
00:54:00,400 --> 00:54:01,720
What do you want from me?
292
00:54:07,080 --> 00:54:08,560
Please let me go.
293
00:54:10,080 --> 00:54:11,880
Please let me go.
294
00:54:16,280 --> 00:54:17,400
You're very pretty.
295
00:54:18,760 --> 00:54:20,280
You know that?
296
00:54:22,360 --> 00:54:23,840
Please untie me.
297
00:54:25,240 --> 00:54:27,520
I won't say anything.
298
00:54:27,520 --> 00:54:29,480
To anyone, just let me go.
299
00:54:30,760 --> 00:54:33,080
Please let me go.
300
00:54:33,080 --> 00:54:34,280
Please.
301
00:54:36,480 --> 00:54:38,120
Please.
302
00:54:38,120 --> 00:54:39,520
Please let me go.
303
00:54:43,040 --> 00:54:45,480
No. Don't leave me.
304
00:54:45,480 --> 00:54:47,880
Don't leave me here like this, please.
305
00:54:47,880 --> 00:54:50,480
Just let me go. Untie me.
306
00:54:50,480 --> 00:54:53,760
Please, stop! You can't leave me like this.
307
00:54:53,760 --> 00:54:56,160
You can't leave me like this.
You can't leave me like this.
308
00:54:56,160 --> 00:54:57,640
Just let me go!
309
00:54:59,880 --> 00:55:01,720
What's wrong with you?
310
00:55:03,080 --> 00:55:07,120
You're sick, you're sick in the head!
311
00:55:07,120 --> 00:55:08,520
I hope you die.
312
00:55:10,080 --> 00:55:11,840
I hope you fucking die!
313
00:55:13,920 --> 00:55:15,800
Let me go.
314
00:55:22,840 --> 00:55:25,560
The evidence was strong.
At least that's what we thought.
315
00:55:27,040 --> 00:55:28,480
But maybe we got it wrong.
316
00:55:30,320 --> 00:55:31,720
Maybe I got it wrong.
317
00:55:36,720 --> 00:55:40,280
All you have to do is give me your life.
318
00:55:40,280 --> 00:55:43,640
And I will give you
everything else.
319
00:55:43,640 --> 00:55:45,520
No, no, no, no,
please don't go, don't go.
320
00:55:45,520 --> 00:55:47,520
Come back. Come back,
please! No, no.
321
00:55:47,520 --> 00:55:49,320
Haven't you got
anything better to do?
322
00:55:49,320 --> 00:55:51,560
Like find the bastard
that killed my sister?
23871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.