All language subtitles for Het debuut 1977

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,445 --> 00:00:26,581 THE DEBUT 2 00:01:24,882 --> 00:01:27,038 NO CYCLING 3 00:01:33,328 --> 00:01:36,283 Hey, Tanja. -He's coming. 4 00:01:36,845 --> 00:01:38,110 Him? -Yes. 5 00:01:39,178 --> 00:01:41,083 Hello. 6 00:02:23,966 --> 00:02:26,390 Carolien Sanders. 7 00:02:27,711 --> 00:02:29,317 Sit down. 8 00:02:56,376 --> 00:02:59,281 Hello, do you want tea? 9 00:02:59,444 --> 00:03:01,233 No, we have to do some work. 10 00:03:10,362 --> 00:03:12,898 Hugo and Rita are coming to the Netherlands, this Christmas. 11 00:03:13,157 --> 00:03:14,589 Oh, nice. 12 00:03:17,354 --> 00:03:19,280 Can you see them? -What's taking so long? 13 00:03:19,380 --> 00:03:21,215 I forgot what they look like. 14 00:03:23,625 --> 00:03:25,224 Is that them? -I think so. 15 00:03:25,324 --> 00:03:27,172 Yes, that's them. 16 00:03:28,070 --> 00:03:30,026 She looks beautiful. 17 00:03:30,557 --> 00:03:31,934 Hello. 18 00:03:34,094 --> 00:03:35,838 Where's Carolien? 19 00:03:36,303 --> 00:03:39,953 I don't know. -Carolien, come. They're here. 20 00:03:41,639 --> 00:03:43,375 Come, Carolien. 21 00:03:46,392 --> 00:03:47,913 Hello. 22 00:03:49,451 --> 00:03:53,136 Hello. -Hi, darling. 23 00:03:54,007 --> 00:03:55,894 It's so good to be here. 24 00:03:55,994 --> 00:03:59,641 You're so thin. -I didn't do anything for it. 25 00:03:59,741 --> 00:04:02,628 Fantastic. Hello, darling. 26 00:04:03,299 --> 00:04:07,615 We're going to have a great time. 27 00:04:07,715 --> 00:04:10,541 Hello Anne. -Hugo. 28 00:04:10,689 --> 00:04:13,288 Hello, darling. 29 00:04:13,388 --> 00:04:16,326 You look great. 30 00:04:16,426 --> 00:04:19,392 Where's little Carolien? -Carolien, where are you? 31 00:04:19,928 --> 00:04:22,349 Hey, Carolien. 32 00:04:23,017 --> 00:04:25,563 Let go of me. I'm not a child anymore. 33 00:04:25,663 --> 00:04:27,179 You're not? -No. 34 00:04:27,279 --> 00:04:29,329 You've become quite the lady. 35 00:04:29,429 --> 00:04:31,578 She's not really a lady, more a boy. 36 00:04:31,678 --> 00:04:33,467 Are you coming, guys? 37 00:04:33,741 --> 00:04:37,339 You should have worn a thicker coat. -Yes, I'm a bit cold. 38 00:04:46,428 --> 00:04:48,950 Where's the car? -There. 39 00:04:51,417 --> 00:04:53,707 Great that you're here, darling. 40 00:04:55,946 --> 00:04:58,081 Anne! -Grey and wet. 41 00:04:58,792 --> 00:05:00,503 You won't believe how much I've missed that. 42 00:05:13,096 --> 00:05:15,750 Rita, are you coming? 43 00:05:20,889 --> 00:05:23,493 Would you like to order? 44 00:05:23,593 --> 00:05:27,481 My husband made reservations for six and we'd like to wait for him. 45 00:05:27,581 --> 00:05:29,715 Would you like a drink? 46 00:05:30,228 --> 00:05:31,654 Seven up. 47 00:05:32,883 --> 00:05:37,333 Do the other ladies want to order something too? 48 00:05:37,433 --> 00:05:39,181 A Campari soda, please. 49 00:05:39,689 --> 00:05:42,028 And you, Rita? -A sherry with ice. 50 00:05:43,988 --> 00:05:47,350 Rita, that's been a long time. 51 00:05:47,453 --> 00:05:48,854 Yes. -Eight years? 52 00:05:48,954 --> 00:05:50,661 Seven. -Seven! 53 00:05:51,055 --> 00:05:54,139 You didn't tell them you were here? -No, don't worry. 54 00:05:54,248 --> 00:05:56,154 Old chap. -Peter. 55 00:05:56,254 --> 00:05:59,313 You're looking good. -A couple of years older. 56 00:05:59,413 --> 00:06:01,103 You too, old buddy. 57 00:06:02,699 --> 00:06:05,209 Seven years in Zambia adds up. 58 00:06:05,309 --> 00:06:07,319 Especially in that heat. 59 00:06:07,419 --> 00:06:13,357 A pity Van Der Berg never finished that research. 60 00:06:13,457 --> 00:06:17,521 Did he have a personal reason? -He died. 61 00:06:17,621 --> 00:06:20,399 He died? Rita... 62 00:06:24,028 --> 00:06:25,314 I didn't know. 63 00:06:26,060 --> 00:06:28,645 He sent us a New Year card. 64 00:07:03,757 --> 00:07:06,149 Carolien, behave. Eat normally. 65 00:07:06,249 --> 00:07:07,659 You're not in the zoo. 66 00:07:08,190 --> 00:07:11,462 Leave the child be. She'll have time enough to behave. 67 00:07:11,562 --> 00:07:12,988 Show me your hands. 68 00:07:15,878 --> 00:07:17,318 A cheat sheet. 69 00:07:18,208 --> 00:07:20,618 Go wash your hands. Go! 70 00:07:20,718 --> 00:07:23,152 Uncle Hugo, can I have some duck? 71 00:07:24,765 --> 00:07:27,509 In Zambia, they eat rice with their hands. 72 00:07:27,609 --> 00:07:30,988 Show me how to do it. -Make a scoop with your hands. 73 00:07:31,354 --> 00:07:33,053 Pull it to the side. 74 00:07:33,153 --> 00:07:37,454 Pick it up with your thumb. -I'll do it too. 75 00:07:45,280 --> 00:07:48,227 Your wife has become a real native. 76 00:07:48,739 --> 00:07:50,422 You must have had a good time. 77 00:07:50,423 --> 00:07:52,954 Rita, did you like it there? 78 00:07:54,209 --> 00:07:55,690 Did you enjoy Zambia? 79 00:07:55,790 --> 00:07:57,134 Enjoy? -Yes. 80 00:07:57,234 --> 00:08:03,211 Yes... except... I have... 81 00:08:04,905 --> 00:08:09,010 Don't tell us you were homesick. -No. 82 00:08:09,976 --> 00:08:13,168 She must be tired from the trip. 83 00:08:13,523 --> 00:08:15,115 Right, Muis? 84 00:08:42,138 --> 00:08:43,683 Look at this. 85 00:08:46,147 --> 00:08:47,678 Such bullshit. 86 00:08:51,509 --> 00:08:53,872 What's that? It's beautiful. 87 00:08:53,972 --> 00:08:56,818 Those people from Zambia gave it to me. 88 00:08:56,918 --> 00:08:59,319 The colours are beautiful. 89 00:08:59,419 --> 00:09:02,085 Do you want it? -No, keep it. 90 00:09:03,623 --> 00:09:05,395 It is beautiful. 91 00:09:05,810 --> 00:09:09,596 Let me try it on. -You like it, I don't. 92 00:09:11,432 --> 00:09:13,931 So beautiful. 93 00:09:26,605 --> 00:09:29,346 Isn't he a hunk? I'll go see him. 94 00:09:29,899 --> 00:09:31,316 Are you coming? 95 00:09:37,509 --> 00:09:39,498 Have you got a cigarette for me? -Yes. 96 00:09:40,901 --> 00:09:42,572 Do you want to come to my party? 97 00:09:42,845 --> 00:09:45,750 I'd like to. Can I bring someone? 98 00:09:46,199 --> 00:09:49,900 Yes, fine. Who? 99 00:09:51,578 --> 00:09:54,909 Carolien. -Yes, fine. 100 00:10:01,563 --> 00:10:06,762 Jacques invited me to his party and you can come too. 101 00:10:07,236 --> 00:10:09,342 What do I want with all those guys? 102 00:10:09,442 --> 00:10:14,655 It'll be very wild and late. You know what Jacques' parties are like. 103 00:10:15,315 --> 00:10:17,521 Yeah, right. 104 00:10:18,108 --> 00:10:21,575 No, I don't want to go. 105 00:10:21,675 --> 00:10:24,620 Bring someone then. Kees, for instance. 106 00:10:28,025 --> 00:10:29,753 Kees. 107 00:10:33,554 --> 00:10:39,039 I've been invited to a party. Do you want to come too? 108 00:10:40,909 --> 00:10:43,128 Yes? Ok. 109 00:10:47,002 --> 00:10:49,493 Dad, I want to ask something. 110 00:10:49,916 --> 00:10:52,214 Can't you see I'm working? 111 00:10:52,314 --> 00:10:55,697 Yes, but I have to ask something. 112 00:10:55,797 --> 00:10:57,361 Does it have to be now? -Yes. 113 00:10:57,894 --> 00:11:01,328 I've been invited to a party and I'd like to go. 114 00:11:01,428 --> 00:11:02,943 Would that be alright? 115 00:11:03,043 --> 00:11:04,538 Do what you want. 116 00:11:04,539 --> 00:11:08,449 But it goes all night. I'll have to spend the night. 117 00:11:08,549 --> 00:11:10,694 Spend the night? -Yes. 118 00:11:10,968 --> 00:11:15,042 What does your mother say? -I want to know what you think. 119 00:11:15,723 --> 00:11:18,515 I told you I was working. 120 00:11:18,615 --> 00:11:23,931 Sanders speaking. Hello, how are you? 121 00:11:24,988 --> 00:11:26,622 Headache... where exactly? 122 00:11:27,575 --> 00:11:29,618 Have you got a temperature? 123 00:11:30,185 --> 00:11:33,020 What did you say? Yes. 124 00:11:33,120 --> 00:11:37,183 I'll be there in 15 minutes. 125 00:11:37,723 --> 00:11:43,026 No, you don't need to worry. Bye. 126 00:11:52,061 --> 00:11:53,628 Dad, is it alright? -Is what alright? 127 00:11:53,728 --> 00:11:55,733 The party and spending the night there. 128 00:11:56,320 --> 00:11:58,705 If your mother agrees, I do too. 129 00:12:35,021 --> 00:12:37,880 Is your mother home? -She has choir rehearsals. 130 00:12:37,915 --> 00:12:41,305 And Peter? -Dad just went to a patient. 131 00:12:42,044 --> 00:12:47,506 I'm here. -We're having a look at a place. 132 00:12:47,669 --> 00:12:49,182 The hotel's driving me crazy. 133 00:12:49,282 --> 00:12:52,846 I thought Anne might... Hugo doesn't have a clue either. 134 00:12:53,321 --> 00:12:56,781 I can come. -Sure, if you like. 135 00:12:56,881 --> 00:12:58,329 I'd love to. 136 00:12:59,950 --> 00:13:05,930 This apartment, or palace, is the best we have on offer. 137 00:13:06,087 --> 00:13:09,634 The kitchen. This is for very special cases. 138 00:13:09,734 --> 00:13:13,967 I'm warning you. When you enter, you won't want to leave. 139 00:13:14,540 --> 00:13:17,366 Would you mind closing the door behind you? 140 00:13:17,466 --> 00:13:23,537 So we can all savour the intimate atmosphere of the apartment. 141 00:13:27,412 --> 00:13:31,837 We always try to please people who come back on leave. 142 00:13:31,937 --> 00:13:33,955 Here we have special sitting comfort. 143 00:13:34,504 --> 00:13:37,422 Such a joy to sit here. 144 00:13:37,522 --> 00:13:41,106 Listening comfort. Stereo, tape deck, records. 145 00:13:41,113 --> 00:13:44,582 This is beautiful. -I see your wife knows what I mean. 146 00:13:45,046 --> 00:13:49,765 I've always wanted something like this. -We don't show this to just anyone. 147 00:13:49,865 --> 00:13:53,432 What a joy to sit here. -Quite right, young lady. 148 00:13:53,589 --> 00:13:58,176 And if the gentleman agrees, please sit at this huge dining table... 149 00:13:58,276 --> 00:14:00,305 that can also serve as your work table. 150 00:14:00,405 --> 00:14:03,480 So we can discuss the rental contract. -My wife will do that. 151 00:14:03,580 --> 00:14:06,169 Could you tell me where the toilet is? -The toilets. 152 00:14:06,269 --> 00:14:08,284 This house offers various options. 153 00:14:08,384 --> 00:14:10,593 The first one is in the hallway, next to the kitchen. 154 00:14:11,092 --> 00:14:14,531 This toilet is also a joy to sit on. 155 00:14:17,664 --> 00:14:20,815 Who spreads light, spreads friendship. 156 00:14:23,258 --> 00:14:25,809 Hugo, Hugo. 157 00:14:26,349 --> 00:14:30,058 What a joy to sit here. 158 00:14:36,047 --> 00:14:39,562 What a joy to lie here. 159 00:14:39,662 --> 00:14:43,001 What a joy to sit here. 160 00:14:43,619 --> 00:14:50,559 What a joy to lie here. 161 00:14:59,286 --> 00:15:01,700 You look very different like this. 162 00:15:02,418 --> 00:15:05,765 In which way? -Just different. 163 00:15:09,649 --> 00:15:11,644 Nice? 164 00:15:22,395 --> 00:15:26,318 How long have you known uncle Hugo and aunt Rita? 165 00:15:28,652 --> 00:15:31,389 Daddy has known Hugo since he went to university. 166 00:15:33,630 --> 00:15:35,811 For fourteen or fifteen years. 167 00:15:35,911 --> 00:15:37,809 Since before I was born. -Yes. 168 00:15:38,104 --> 00:15:41,149 Yes, I remember now. I was pregnant with you. 169 00:15:42,181 --> 00:15:44,151 I was still in your belly. 170 00:15:45,393 --> 00:15:46,800 When I think about it... 171 00:15:47,336 --> 00:15:49,116 You were always moving around. 172 00:15:49,645 --> 00:15:51,866 When you'd decide to play football... 173 00:15:53,929 --> 00:15:57,029 Why don't Hugo and Rita have any children? 174 00:15:58,131 --> 00:16:00,380 You both need to want it. 175 00:16:01,847 --> 00:16:05,066 And why do they live in Zambia? 176 00:16:06,189 --> 00:16:08,049 Hugo had wanted that for a long time. 177 00:16:08,998 --> 00:16:10,922 He insisted on going to Africa. 178 00:16:11,712 --> 00:16:13,814 So he went. 179 00:16:14,398 --> 00:16:15,929 And what about Rita? 180 00:16:16,568 --> 00:16:18,945 She could hardly stay here on her own. 181 00:16:29,668 --> 00:16:32,541 I think she's been pretty lonely there. 182 00:16:33,306 --> 00:16:37,194 Do you think they love each other? 183 00:16:49,486 --> 00:16:52,715 Give me a hand. -There we go. 184 00:16:52,815 --> 00:16:55,873 And now we all wave. All wave. 185 00:17:02,084 --> 00:17:04,202 Look, guys, the sea! 186 00:17:05,397 --> 00:17:07,345 Let's glide down here. 187 00:18:20,152 --> 00:18:22,906 What a wind! -Yes. 188 00:18:24,652 --> 00:18:28,411 Great, two of those girls. They keep you young. 189 00:18:28,971 --> 00:18:30,541 Although I never know where I stand with her. 190 00:18:30,641 --> 00:18:32,024 Do you know what she said to me? -What? 191 00:18:32,124 --> 00:18:34,296 Mum, I might have to start taking the pill. 192 00:18:36,518 --> 00:18:39,758 Does she have a boyfriend? -I don't think so. 193 00:18:39,858 --> 00:18:43,375 She calls the boys in her school losers. 194 00:18:43,475 --> 00:18:45,870 Isn't she a bit young? 195 00:19:08,201 --> 00:19:10,213 Come on, Hugo. 196 00:19:11,265 --> 00:19:14,606 Go, Carolien! -Run, Hugo! 197 00:19:37,804 --> 00:19:40,577 Can I get on your back? -Yes, go on. 198 00:19:41,439 --> 00:19:43,333 Higher. 199 00:19:59,040 --> 00:20:01,140 You smell good. 200 00:20:09,662 --> 00:20:12,646 I think you're really sweet. -Yes? 201 00:20:17,924 --> 00:20:23,403 Yes, thank you! Well done. Stay like that for a sec. 202 00:20:25,668 --> 00:20:27,260 Hello. -Hello, darling. 203 00:20:27,331 --> 00:20:30,262 Carolien, you here? 204 00:20:30,362 --> 00:20:34,278 We're working. She has to do a project about developing countries. 205 00:20:34,378 --> 00:20:36,297 I'm trying to help her. 206 00:20:36,397 --> 00:20:38,707 Oh, nice. 207 00:20:38,807 --> 00:20:43,489 Shall I make you some tea? -No...yes. 208 00:20:44,760 --> 00:20:46,669 I'll do it myself. 209 00:20:46,769 --> 00:20:48,009 Alright then. 210 00:21:17,718 --> 00:21:21,203 Here's a lovely cup of tea. 211 00:21:23,819 --> 00:21:26,407 Saucers. 212 00:21:29,927 --> 00:21:33,480 Shall I pour? -No, I'll do that. 213 00:21:37,939 --> 00:21:39,261 Klutz. 214 00:21:39,361 --> 00:21:42,529 There's no... stupid. -I'll make tea. 215 00:21:44,243 --> 00:21:47,188 You can't leave anything to men. 216 00:21:47,796 --> 00:21:51,104 Why are you here? -I wanted to see you. 217 00:21:51,834 --> 00:21:55,392 You're such a strange girl. 218 00:22:05,925 --> 00:22:09,160 This is my school. -Oh, nice. 219 00:22:13,656 --> 00:22:18,056 We'll have to climb over. -We can't do that. 220 00:22:18,156 --> 00:22:20,581 Didn't you want to see my school? 221 00:22:21,438 --> 00:22:23,149 Or are you scared? 222 00:22:23,741 --> 00:22:26,799 Come on. You're not scared, are you? 223 00:22:27,988 --> 00:22:29,835 Come, Hugo. 224 00:22:43,071 --> 00:22:44,650 Let me go first. 225 00:22:48,757 --> 00:22:50,453 One, two... 226 00:22:51,440 --> 00:22:53,126 This way. 227 00:23:02,261 --> 00:23:04,458 I did leave one open. 228 00:23:07,881 --> 00:23:09,040 There. 229 00:23:14,714 --> 00:23:16,627 This is my school. 230 00:23:22,193 --> 00:23:24,987 The gym. It's been a long time. 231 00:23:27,590 --> 00:23:30,440 It still smells exactly the same. 232 00:23:31,284 --> 00:23:34,230 You have to take off your shoes in the gym. 233 00:24:05,659 --> 00:24:09,634 Hey Carolien, look at me. 234 00:24:11,249 --> 00:24:15,531 I learnt this in Zambia. This is how I always go to work. 235 00:24:15,631 --> 00:24:19,458 From vine to vine through the jungle. 236 00:24:20,237 --> 00:24:22,615 And you're never in a traffic jam. 237 00:24:22,715 --> 00:24:25,695 Do you know what I can do? Fly. 238 00:26:16,955 --> 00:26:21,273 Do you want to come to my party tonight? And you too? 239 00:26:21,373 --> 00:26:23,835 My parents are on holiday. 240 00:26:35,425 --> 00:26:36,616 Come on, guys. 241 00:26:44,112 --> 00:26:48,457 I won't do it. It's full of people. 242 00:26:48,557 --> 00:26:52,438 Come on, you'll be fine. 243 00:26:52,538 --> 00:26:54,349 Don't be so childish. 244 00:26:54,863 --> 00:26:57,821 Don't forget, I'm behind you. 245 00:26:59,833 --> 00:27:01,166 Get ready. 246 00:27:01,266 --> 00:27:02,406 Good luck. -Thanks. 247 00:27:43,740 --> 00:27:48,177 Tell me, little angel, is it yours? 248 00:27:48,277 --> 00:27:53,474 Have you been naughty with your fianc�? 249 00:27:53,574 --> 00:27:58,145 And you didn't keep an eye on the calendar? 250 00:27:59,479 --> 00:28:02,633 New little mother... 251 00:28:02,733 --> 00:28:07,187 you're not married. What to do now? 252 00:28:09,033 --> 00:28:14,511 The child was born in one piece... 253 00:28:14,611 --> 00:28:20,683 because the abortion clinic had been closed. 254 00:28:20,783 --> 00:28:26,187 Thanks for this life, dear Minister of Justice. 255 00:29:11,824 --> 00:29:15,424 Can I talk to you for a moment? 256 00:29:18,608 --> 00:29:21,962 Yes, Mr Doesburg? -Mr De Leeuw. 257 00:29:22,062 --> 00:29:24,936 What a relief that it went so well. 258 00:29:25,513 --> 00:29:31,315 And now the party. Can I, for a moment? 259 00:29:38,153 --> 00:29:40,748 Where are you going? What's the rush? 260 00:29:40,848 --> 00:29:42,634 I'm going. I'm not coming. 261 00:29:42,734 --> 00:29:47,805 But we were going to go together. -Yes, but I changed my mind. 262 00:29:47,905 --> 00:29:48,806 Strange. And what about Kees? 263 00:29:50,511 --> 00:29:52,423 Kees can do without me. 264 00:29:52,876 --> 00:29:55,308 It sucks. Where are you going then? 265 00:29:56,169 --> 00:29:58,291 That's none of your business. 266 00:30:22,667 --> 00:30:25,140 Hello. -Hello. 267 00:30:27,048 --> 00:30:28,675 What a nice car. 268 00:30:28,775 --> 00:30:35,251 I wanted to rent a golden coach for you, but I hope this pleases the lady too. 269 00:30:35,351 --> 00:30:38,318 It's just passable. 270 00:30:38,418 --> 00:30:39,933 Good. 271 00:30:45,280 --> 00:30:47,606 I always have to sit in the back. 272 00:30:47,706 --> 00:30:51,789 But you're quite a lady now. 273 00:30:52,841 --> 00:30:56,382 And where did this lady want to go? 274 00:30:57,092 --> 00:30:59,516 To bed, to bed, said the little red hen. 275 00:30:59,616 --> 00:31:02,430 First for some food, replied the little rooster. 276 00:31:02,530 --> 00:31:04,649 Where can we get some, said the little hen. 277 00:31:04,749 --> 00:31:09,488 I know something really good. -That sounds excellent. 278 00:31:19,601 --> 00:31:22,551 Good evening, you made reservations for two? 279 00:31:26,246 --> 00:31:28,222 Please follow me. 280 00:31:33,539 --> 00:31:35,690 You can sit here. 281 00:31:35,965 --> 00:31:37,541 Thank you. 282 00:31:37,641 --> 00:31:40,220 Carolien, sit down, please. 283 00:31:47,038 --> 00:31:49,027 The menu. 284 00:31:50,008 --> 00:31:51,683 Have you made a choice? 285 00:31:51,783 --> 00:31:56,346 We'll share a Chateaubriand jardini�re, with a bottle of C�te de Beaune. 286 00:31:56,693 --> 00:31:59,978 And we'll start with scallops. 287 00:32:00,078 --> 00:32:02,320 I'd take that too. It's very good. 288 00:32:03,582 --> 00:32:10,513 No, I want cuisses de grenouille. 289 00:32:10,613 --> 00:32:13,886 Cuisses de grenouille, excellent. 290 00:32:15,186 --> 00:32:19,241 What is that? -Frogs' legs. 291 00:32:20,229 --> 00:32:22,075 Yuck. 292 00:32:22,175 --> 00:32:23,865 Don't you like that? -No. 293 00:32:23,965 --> 00:32:26,359 Why did you order it then? 294 00:32:26,886 --> 00:32:28,401 It looked so good. 295 00:32:29,073 --> 00:32:35,699 The principal didn't like that we mentioned things like abortion. 296 00:32:35,903 --> 00:32:37,906 But it was a very good song. -Yes? 297 00:32:38,006 --> 00:32:40,471 Was it a Christmas carol? -Yes. 298 00:32:41,723 --> 00:32:43,938 So how did it go? 299 00:32:45,186 --> 00:32:50,308 Tell me, little angel, is it yours? 300 00:32:50,408 --> 00:32:55,148 Have you been naughty with... -Quiet, Carolien, please. 301 00:32:57,141 --> 00:32:59,845 You can't do that in a place like this. 302 00:32:59,945 --> 00:33:01,528 You have to behave. 303 00:33:04,003 --> 00:33:07,902 Look, I've got something for you. 304 00:33:24,018 --> 00:33:24,756 Like it? 305 00:33:26,818 --> 00:33:28,328 Yes? 306 00:33:31,129 --> 00:33:33,058 And this? 307 00:33:35,412 --> 00:33:37,985 What is it? -Lipstick. 308 00:33:39,051 --> 00:33:40,230 Lipstick? 309 00:34:00,043 --> 00:34:04,114 Fantastic, flowers and champagne. 310 00:34:04,214 --> 00:34:06,880 Flown over from Reims, just for you. 311 00:34:07,599 --> 00:34:09,644 It's a present from Jean-Paul. 312 00:34:58,048 --> 00:35:00,549 Very beautiful. 313 00:35:16,840 --> 00:35:19,523 Sweetheart, what am I going to do with you? 314 00:35:23,925 --> 00:35:26,827 It's not possible. -Why not? 315 00:35:26,927 --> 00:35:30,540 You can't stay away all night. -But my parents know about it. 316 00:35:30,578 --> 00:35:32,223 What? 317 00:35:32,323 --> 00:35:35,570 Not about you and me but that I won't be home tonight. 318 00:36:15,638 --> 00:36:20,396 Can I get number 128622? 319 00:36:24,563 --> 00:36:29,261 Hello, Muis. Did I wake you up? 320 00:36:30,791 --> 00:36:32,511 You'll never guess where I am. 321 00:36:33,105 --> 00:36:39,762 No, in my old fraternity. I met an old uni friend. 322 00:36:39,862 --> 00:36:44,171 So we talked and had some drinks. I was legless. 323 00:36:44,271 --> 00:36:48,933 So don't worry. I'll be with you soon. 324 00:36:49,865 --> 00:36:55,016 See you soon. Bye, kiss. Bye, Muis. 325 00:37:06,646 --> 00:37:11,163 Good morning. Did you sleep well? 326 00:37:14,065 --> 00:37:16,136 I didn't hurt you, did I? 327 00:37:23,374 --> 00:37:27,433 Shit, I lost my virginity. 328 00:37:27,973 --> 00:37:29,499 I lost my virginity! 329 00:37:38,109 --> 00:37:40,162 Carolien, what are you doing? 330 00:37:44,588 --> 00:37:47,253 I lost my virginity! 331 00:37:54,784 --> 00:37:59,510 Have you been naughty with your fianc�? 332 00:38:01,761 --> 00:38:04,565 Hey, Carolien. Where have you been? 333 00:38:04,665 --> 00:38:07,993 How was it? -Very good. His parent's weren't home. 334 00:38:08,093 --> 00:38:11,913 He took me to the balcony and you can guess the rest. 335 00:38:12,426 --> 00:38:15,295 But where were you? -I lost my virginity. 336 00:38:15,395 --> 00:38:18,583 What? -In a hotel room. 337 00:38:18,683 --> 00:38:20,285 Jesus, Carolien! 338 00:38:22,305 --> 00:38:26,522 Did it hurt? -No, not at all. 339 00:38:26,622 --> 00:38:29,651 What about the blood? You don't look pale. 340 00:38:29,751 --> 00:38:32,151 Blood? One little stain. 341 00:38:32,650 --> 00:38:35,110 But who were you with? Do I know him? 342 00:38:35,771 --> 00:38:40,984 I'd rather not say. -But I'm your best friend. 343 00:38:42,356 --> 00:38:45,366 Ok, his name's Hugo. 344 00:38:45,466 --> 00:38:47,337 Is he from our school? 345 00:38:48,060 --> 00:38:50,216 No, he's a friend of my father. 346 00:38:50,865 --> 00:38:53,175 A friend of your father? 347 00:38:53,275 --> 00:38:55,574 So is he married with a family? 348 00:38:56,694 --> 00:38:59,068 What is it to you? -What is it to me? 349 00:38:59,168 --> 00:39:03,602 You can't let an old fart take you to a hotel room. 350 00:39:03,702 --> 00:39:05,248 Yuck! 351 00:39:06,199 --> 00:39:09,220 You don't understand it. -I'm glad I don't. 352 00:39:10,277 --> 00:39:11,914 Old man fucker! 353 00:39:44,526 --> 00:39:47,168 Consultation for... 354 00:39:52,913 --> 00:39:54,762 What are you doing there? -Nothing. 355 00:40:01,474 --> 00:40:04,508 What do you want with this? -Nothing. 356 00:40:06,783 --> 00:40:09,890 Anne, can you come right away? 357 00:40:18,405 --> 00:40:23,545 Here, your youngest daughter's newest toy. 358 00:40:24,505 --> 00:40:26,184 Tell us why you want it. 359 00:40:26,284 --> 00:40:28,206 Don't get so worked up. There's nothing wrong. 360 00:40:28,585 --> 00:40:31,596 I'm getting worked up? Yes, right. 361 00:40:31,696 --> 00:40:36,690 Did you want me to give her the pill and say who cares? 362 00:40:36,790 --> 00:40:38,885 She clearly cares or she wouldn't be looking for the pill. 363 00:40:38,985 --> 00:40:42,043 Do you want her to get pregnant? -I want her to stay away from it. 364 00:40:42,143 --> 00:40:43,316 I want her to wait. 365 00:40:43,416 --> 00:40:45,883 She's way too young. Or do you think it's normal? 366 00:40:45,983 --> 00:40:48,727 What's normal? I don't care about normal. 367 00:40:48,801 --> 00:40:52,480 A woman should have had a regular period for at least a year. 368 00:40:52,580 --> 00:40:54,542 She's had it for two years. Two years! 369 00:40:54,642 --> 00:40:58,619 A 14 year old is much more prone to side effects. 370 00:40:58,719 --> 00:41:02,190 They're bad for her growth, her development... 371 00:41:02,290 --> 00:41:05,756 And I haven't even started on the moral, ethical side of things. 372 00:41:05,856 --> 00:41:07,450 She should follow Suzan's example. 373 00:41:07,550 --> 00:41:10,381 She's three years older but she'd never do this. 374 00:41:10,481 --> 00:41:12,368 Right, that helps her a lot. 375 00:41:12,468 --> 00:41:16,647 If you want to raise your children in a modern way, go ahead. 376 00:41:17,077 --> 00:41:18,580 But I won't be part of it. 377 00:41:51,718 --> 00:41:54,625 Carolien, Carolien! 378 00:41:56,507 --> 00:42:03,517 I made an appointment for you. Just show them this note. 379 00:42:04,049 --> 00:42:07,883 They won't ask difficult questions. They sounded very nice. 380 00:42:07,983 --> 00:42:13,445 They'll give you a check-up and then they recommend what's best for you. 381 00:42:13,545 --> 00:42:15,263 Do you want me to come? 382 00:42:18,909 --> 00:42:21,600 You really don't? -No. 383 00:42:22,673 --> 00:42:26,833 Keep it in a safe place. Nobody needs to know. 384 00:42:27,685 --> 00:42:30,464 This is between us, alright? 385 00:42:33,403 --> 00:42:38,385 Carolien, if something's wrong, you can tell me. 386 00:42:41,108 --> 00:42:42,894 No, nothing's wrong. 387 00:43:26,849 --> 00:43:29,543 Hello. -Mum's not home. 388 00:43:29,643 --> 00:43:31,426 I didn't come for her. 389 00:43:32,697 --> 00:43:35,383 Hi Rita. Come in. 390 00:43:36,428 --> 00:43:38,366 I'm right on time. 391 00:44:05,421 --> 00:44:07,040 Hello, Hugo? 392 00:44:21,858 --> 00:44:25,744 Now we'll make a real lady out of you. 393 00:44:30,758 --> 00:44:34,738 Let it go down. 394 00:44:36,827 --> 00:44:38,410 Careful. 395 00:44:39,397 --> 00:44:41,122 Now put your arms through. 396 00:44:41,648 --> 00:44:43,018 Other side. 397 00:44:43,563 --> 00:44:45,273 Right. 398 00:44:46,030 --> 00:44:47,856 Hold in your tummy. 399 00:44:47,956 --> 00:44:49,339 Yes. 400 00:44:59,939 --> 00:45:02,650 Don't you think it looks good? -Yes. 401 00:45:03,066 --> 00:45:05,259 We'll take it. -Can I keep it on? 402 00:45:05,706 --> 00:45:09,516 That's 250. Thank you. 403 00:45:12,166 --> 00:45:13,759 And fifty back. -Thank you. 404 00:45:13,859 --> 00:45:16,012 I hope your daughter will enjoy it. 405 00:45:39,717 --> 00:45:42,767 I have a present for you. -You do? 406 00:45:45,167 --> 00:45:47,074 What is it? -The pill. 407 00:45:47,981 --> 00:45:50,903 So we can go to bed with each other as often as we want. 408 00:45:52,788 --> 00:45:55,284 I have a present for you too. 409 00:45:55,384 --> 00:45:57,737 We won't go back to Zambia for the time being. 410 00:45:58,041 --> 00:46:00,383 We'll be staying for a while. 411 00:46:06,851 --> 00:46:08,854 There. 412 00:46:10,520 --> 00:46:12,558 No, put it back. 413 00:46:15,106 --> 00:46:17,361 What shall I put on? 414 00:46:17,810 --> 00:46:20,912 Suzan is crazy. 415 00:46:21,012 --> 00:46:21,989 You're crazy. 416 00:46:48,310 --> 00:46:51,298 Guys, really. Rita and Hugo will be arriving soon. 417 00:46:51,569 --> 00:46:54,237 Get off the table and get dressed. 418 00:46:55,636 --> 00:46:57,539 Don't we look yummy? 419 00:46:58,083 --> 00:47:00,238 Do you all want an apple turnover? 420 00:47:00,338 --> 00:47:05,142 I wrote to you about it. -Yes, that they were a complete failure. 421 00:47:06,082 --> 00:47:08,254 They're lovely, darling. 422 00:47:09,658 --> 00:47:11,500 Do you want a turnover, dad? 423 00:47:13,430 --> 00:47:16,784 I'd love a turnover. Haven't had one for years. 424 00:47:16,884 --> 00:47:20,863 Do you feel like a beach walk? 425 00:47:21,248 --> 00:47:22,131 A beach walk? 426 00:47:22,231 --> 00:47:28,389 He's just like a schoolboy in love. Last week he brought me this. 427 00:47:28,489 --> 00:47:30,352 Just like that? 428 00:47:30,452 --> 00:47:31,817 No, not just like that. 429 00:47:31,917 --> 00:47:33,583 Can you get the screen? Sit down, guys. 430 00:47:33,683 --> 00:47:36,009 Yes, we're coming. -I'll sit there. 431 00:47:39,588 --> 00:47:41,690 I'll turn off the light. 432 00:47:49,372 --> 00:47:52,886 Carolien, can you turn off the light? 433 00:47:54,094 --> 00:47:56,825 Show us your camera skills, Peter. 434 00:47:58,791 --> 00:48:01,464 I'm only an amateur. 435 00:48:04,973 --> 00:48:07,790 She needs a hand. 436 00:48:08,346 --> 00:48:09,884 And then you start to wave. 437 00:48:11,898 --> 00:48:13,752 Sit down, Carolien. 438 00:48:16,589 --> 00:48:19,041 That was a great day. 439 00:48:26,570 --> 00:48:28,957 That's when those things appear. There they are. 440 00:48:30,012 --> 00:48:33,772 They're like two big birds, chasing each other. 441 00:48:35,575 --> 00:48:37,905 This is where she jumps. Look. 442 00:48:39,386 --> 00:48:41,108 She tries to get them. 443 00:48:48,681 --> 00:48:53,140 Beautiful, those blue kites against the grey sky. 444 00:49:06,696 --> 00:49:11,251 They used to do that back in the day, remember? 445 00:49:14,789 --> 00:49:17,242 Go Hugo, don't let her beat you. 446 00:49:23,324 --> 00:49:26,602 Take a bow. Hello madam, hello sir. 447 00:49:29,658 --> 00:49:31,309 Good isn't it, Hugo? -Beautiful. 448 00:49:31,409 --> 00:49:33,992 Beautiful. -Yes, fantastic. 449 00:49:35,565 --> 00:49:37,807 Keep the glasses together. 450 00:49:40,233 --> 00:49:42,255 It's very bubbly, isn't it? 451 00:49:45,426 --> 00:49:47,548 Damn. Suzan, give me a new tape. 452 00:49:47,648 --> 00:49:51,085 I'll be in time, guys. 453 00:49:51,572 --> 00:49:53,664 Keep the glasses together. 454 00:49:55,393 --> 00:49:57,342 Yes, I'm ready. Alright. 455 00:49:58,585 --> 00:50:05,656 11... 12... happy New Year! 456 00:50:05,712 --> 00:50:07,551 Happy New Year! 457 00:50:13,921 --> 00:50:17,282 Happy New Year. 458 00:50:19,374 --> 00:50:22,814 Happy New Year. 459 00:50:34,002 --> 00:50:37,608 Happy New Year. -And now the fireworks! 460 00:50:40,024 --> 00:50:42,363 Don't go outside yet. I have to tell you something. 461 00:50:42,804 --> 00:50:44,818 Something really good. A surprise. 462 00:50:45,403 --> 00:50:48,042 Hugo thinks I shouldn't tell you yet. 463 00:50:48,142 --> 00:50:50,838 He's afraid it's not certain. But it is, isn't it? 464 00:50:50,938 --> 00:50:54,085 As certain as can be. -So, what is it? 465 00:50:55,132 --> 00:50:58,162 You're wearing a new dress. -Yes, that too. 466 00:50:58,262 --> 00:51:00,852 You look radiant. -Thank you. Now guess. 467 00:51:01,291 --> 00:51:03,159 You're not... -Yes. 468 00:51:04,410 --> 00:51:06,257 Really? -I'm pregnant. 469 00:51:06,925 --> 00:51:11,220 That's fantastic for you. 470 00:51:11,634 --> 00:51:15,444 And you knew all this time? -Professional confidentiality. 471 00:51:15,906 --> 00:51:17,837 Carolien, why do you look like that? 472 00:51:17,937 --> 00:51:21,004 Why don't you congratulate Rita? -Why should I? 473 00:51:21,104 --> 00:51:25,047 Why should I congratulate Rita just because she needs to have a baby? 474 00:51:25,147 --> 00:51:28,155 Every minute, a hundred thousand babies are born in the world. 475 00:51:28,255 --> 00:51:32,234 All this fuss over nothing. Nonsense! 476 00:51:33,596 --> 00:51:36,168 Oh well, she's got another one of her tantrums. 477 00:51:36,967 --> 00:51:39,987 Let's just blame it on her age. 478 00:51:40,427 --> 00:51:42,067 Suzan, can you get the coats? -Yes, ok. 479 00:51:42,217 --> 00:51:44,600 Shall we go into the garden for the fireworks? 480 00:51:45,053 --> 00:51:47,684 Guys, I'll go and see her. 481 00:51:48,004 --> 00:51:50,785 Shall I go instead? -Would you? 482 00:51:55,800 --> 00:52:00,666 Rita, I have to tell you something too. I have a surprise for you. 483 00:52:01,196 --> 00:52:03,202 Are you listening? 484 00:52:04,264 --> 00:52:06,459 It's a secret that I... 485 00:52:12,093 --> 00:52:14,867 Have you gone crazy, hypocrite? 486 00:52:14,967 --> 00:52:18,066 I'll tell Rita everything. -I don't want you to tell her anything. 487 00:52:18,330 --> 00:52:20,354 You'd make her unhappy for the rest of her life. 488 00:52:21,918 --> 00:52:23,942 You're such a hypocrite! 489 00:52:24,537 --> 00:52:25,923 I'm not a hypocrite. -Let go of me. 490 00:52:25,992 --> 00:52:28,870 Carolien, listen. -You are a hypocrite. 491 00:52:28,970 --> 00:52:31,410 Listen, be quiet. 492 00:52:32,570 --> 00:52:35,710 I wanted to tell you way earlier. 493 00:52:36,135 --> 00:52:38,115 I didn't know how. 494 00:52:38,596 --> 00:52:41,785 Don't you understand how happy Rita is with this? 495 00:52:42,225 --> 00:52:44,353 It's not easy for me either. 496 00:52:44,733 --> 00:52:46,491 Don't you understand? 497 00:52:51,309 --> 00:52:52,704 Carolien. 498 00:53:11,108 --> 00:53:14,476 Hello. -Hello, what's wrong? 499 00:53:14,904 --> 00:53:23,010 I'm ashamed about how I behaved on New Year's Eve. 500 00:53:23,110 --> 00:53:26,695 It's ok. When I was your age, I often snapped too. 501 00:53:27,135 --> 00:53:28,593 And nobody understood. 502 00:53:30,204 --> 00:53:32,251 We all get confused sometimes. 503 00:53:32,911 --> 00:53:35,750 It's such a change for us. 504 00:53:36,185 --> 00:53:42,296 Hugo a father. It's really on his mind, in his way. 505 00:53:42,396 --> 00:53:46,742 He's gone a lot. This weekend as well. 506 00:53:46,913 --> 00:53:51,557 I don't mind. I understand. 507 00:53:51,933 --> 00:53:55,140 A man doesn't react the same way as a woman. 508 00:53:57,057 --> 00:54:00,816 I really admire that you came over. 509 00:54:01,199 --> 00:54:04,375 Do you want a drink? -No, I'm going straight home. 510 00:54:04,475 --> 00:54:07,183 Ok, bye. -Bye. 511 00:54:25,968 --> 00:54:29,634 What are you doing? -I'm undressing you. 512 00:54:30,392 --> 00:54:33,181 Don't do it, Carolien. 513 00:54:33,733 --> 00:54:36,613 We're going to Belgium. Friendly people, but impossible to understand. 514 00:54:39,415 --> 00:54:40,901 That's dangerous. 515 00:54:41,407 --> 00:54:44,761 Customs. Anything to declare? 516 00:54:44,861 --> 00:54:47,474 Yes, horny little girls. 517 00:54:47,894 --> 00:54:51,299 Did you bring your passport? -I don't have one yet. 518 00:54:51,449 --> 00:54:54,604 Stay low then. 519 00:54:54,704 --> 00:54:57,769 Stay low! 520 00:55:03,503 --> 00:55:12,601 Sixty, seventy, eighty, ninety, hundred. Can I look now? 521 00:55:12,701 --> 00:55:14,271 No, you can't look. 522 00:55:14,371 --> 00:55:16,207 It has to be a surprise. 523 00:55:18,028 --> 00:55:19,515 A bit longer. 524 00:55:19,615 --> 00:55:21,743 We're almost there. 525 00:55:23,830 --> 00:55:28,326 Shit, it's closed. -Is that the surprise? 526 00:55:28,761 --> 00:55:32,713 What do we do now? -Find another hotel. 527 00:55:35,980 --> 00:55:38,577 Do we have a double room for madam and sir? 528 00:55:38,578 --> 00:55:42,484 Yes, we have one more left. 529 00:55:49,960 --> 00:55:53,406 Show the gentleman the way. 530 00:55:57,817 --> 00:56:00,493 Please follow me. 531 00:56:19,152 --> 00:56:22,963 children under 15, cannot use this elevator unaccompanied 532 00:56:55,981 --> 00:56:58,072 Good night, sir. 533 00:57:02,694 --> 00:57:05,317 Thank you, sir. The key's in the door. 534 00:57:14,671 --> 00:57:17,392 A double room for madam and sir. 535 00:57:17,492 --> 00:57:19,368 Sounds like a Belgian joke. 536 00:57:25,603 --> 00:57:29,671 All alone in a hotel. Exciting, isn't it? 537 00:57:30,130 --> 00:57:34,277 Did you see how that man looked at us? And he was right. 538 00:57:34,377 --> 00:57:37,507 We'll make this a good weekend, Hugo. 539 00:57:37,906 --> 00:57:39,616 Damn! 540 00:57:40,770 --> 00:57:43,471 To give us this room in the off-season. 541 00:57:43,571 --> 00:57:45,862 That's what you get. -From what? 542 00:57:46,320 --> 00:57:48,731 From smuggling horny little girls. 543 00:57:51,915 --> 00:57:54,141 You just wait. 544 00:57:54,502 --> 00:57:56,363 You're about to experience something. 545 00:58:03,919 --> 00:58:06,344 Come on, Hugo, do something. 546 00:58:17,235 --> 00:58:20,570 Come on, Hugo. 547 00:58:20,670 --> 00:58:23,114 Come, doggie. 548 01:01:31,203 --> 01:01:35,915 Hugo! 549 01:02:52,292 --> 01:02:58,803 I've got some chocolate for you. -Put it down your own trap. 550 01:02:58,903 --> 01:03:02,191 What's wrong with you? -Didn't we have a good time? 551 01:03:02,291 --> 01:03:04,666 Yes, but you can't call this a hotel. 552 01:03:04,766 --> 01:03:08,457 No? What kind of nonsense is this? 553 01:03:08,870 --> 01:03:11,483 I'm not a little child anymore. Where are we going? 554 01:03:12,043 --> 01:03:14,014 Home. 555 01:03:14,666 --> 01:03:17,600 You don't want to stay in that stupid hotel, do you? 556 01:03:17,700 --> 01:03:20,895 It wasn't a stupid hotel and I don't want to go home. 557 01:03:21,368 --> 01:03:23,600 Do you know something better? 558 01:03:26,480 --> 01:03:28,600 Who were you calling just now? 559 01:03:29,631 --> 01:03:31,891 Rita. 560 01:03:33,838 --> 01:03:35,785 I promised. 561 01:03:35,885 --> 01:03:38,608 Promised? Couldn't she go without you again? 562 01:03:55,858 --> 01:03:58,146 Come on. 563 01:04:11,750 --> 01:04:15,461 Carolien, come on. Sit in the front. 564 01:04:15,561 --> 01:04:16,840 No. 565 01:04:17,478 --> 01:04:21,476 Don't be so childish and come sit here. 566 01:04:21,576 --> 01:04:23,055 No. 567 01:04:46,491 --> 01:04:49,421 Hey, stop! 568 01:04:51,903 --> 01:04:53,862 Carolien, what are you doing? 569 01:04:57,039 --> 01:04:58,990 I'm putting on my own clothes. 570 01:05:01,108 --> 01:05:03,895 You're such a crazy girl. 571 01:05:03,995 --> 01:05:07,027 How can I stay angry with you? 572 01:05:14,894 --> 01:05:18,599 Shall we do something fun after all? -Yes, but what? 573 01:05:19,086 --> 01:05:22,416 If I think of something really fun, will you come along? 574 01:05:23,046 --> 01:05:25,932 Yes, of course. -Ok, we'll do something really fun. 575 01:05:50,586 --> 01:05:54,578 Tanja! -Hey! 576 01:05:54,678 --> 01:05:58,873 I brought Hugo. There. 577 01:05:58,947 --> 01:06:01,365 I'll introduce him to you. 578 01:06:04,023 --> 01:06:06,935 Hugo, this is Tanja. -Hello, I'm Tanja. 579 01:06:09,554 --> 01:06:11,844 Hi. -Hello. 580 01:07:47,945 --> 01:07:51,548 Carolien, stop that for a moment and come here. 581 01:07:51,648 --> 01:07:53,511 Talk to me for a moment. -Let go of me. 582 01:07:56,192 --> 01:07:59,579 Let go of me, damnit! 583 01:08:04,051 --> 01:08:07,974 Jacques, Carolien left with that guy. What should we do? 584 01:08:08,605 --> 01:08:09,908 Carolien. -Let go of me! 585 01:08:10,099 --> 01:08:11,994 Carolien, please. -No. 586 01:08:12,094 --> 01:08:12,995 I love you. -No! 587 01:08:14,015 --> 01:08:17,303 Let go of me! -Don't act like this! 588 01:08:17,403 --> 01:08:20,954 I don't want you to dance like that. Listen to me. 589 01:08:21,054 --> 01:08:23,928 I'm not listening! I won't do what you want! 590 01:08:24,028 --> 01:08:28,585 I'm not Rita. Let go of me! I'll do what I want! 591 01:08:29,524 --> 01:08:31,213 Carolien! 592 01:08:34,578 --> 01:08:38,078 Is Carolien late for breakfast again? -She was home very late, last night. 593 01:08:38,178 --> 01:08:40,070 Where was she? 594 01:08:40,170 --> 01:08:42,642 At Tanja's. Do you want more tea? 595 01:08:43,251 --> 01:08:45,147 Can you pass me the sugar? 596 01:08:45,690 --> 01:08:49,453 When does your Christmas holiday end? -In a couple of days. 597 01:08:49,553 --> 01:08:53,036 I feel like going to school again. -Good, you have lots of holidays. 598 01:08:53,136 --> 01:08:55,930 Not that many. -Good morning, Carolien. 599 01:08:56,030 --> 01:08:57,414 Hi. 600 01:08:58,641 --> 01:09:00,679 Good morning, Carolien? -How was it? 601 01:09:01,120 --> 01:09:04,418 How was what? -Staying overnight at Tanja's. 602 01:09:04,518 --> 01:09:05,967 It was fun. 603 01:09:06,446 --> 01:09:09,255 What did you guys do? -All kinds of things. 604 01:09:11,282 --> 01:09:15,315 Very interesting. Fascinating report. 605 01:09:16,292 --> 01:09:20,605 We went bowling and we went to a disco. 606 01:09:21,371 --> 01:09:23,232 We had a good time. 607 01:09:23,668 --> 01:09:27,145 Yeah, it shows in your face. 608 01:09:28,583 --> 01:09:31,957 As if you look so cheerful. 609 01:09:32,464 --> 01:09:36,276 I don't ask you all these questions all the time either. 610 01:09:36,376 --> 01:09:38,454 Mind your own business, please. 611 01:09:38,560 --> 01:09:40,388 Yes, that will do. 612 01:09:43,563 --> 01:09:45,633 Sanders speaking. -Jacques speaking. Is Caroline home? 613 01:09:45,794 --> 01:09:47,300 Yes, one moment. 614 01:09:47,400 --> 01:09:48,301 For you. -Who is it? 615 01:09:48,927 --> 01:09:50,295 Someone called Jacques. 616 01:09:52,676 --> 01:09:56,879 Hello. -I found your sweater in the disco. 617 01:09:56,979 --> 01:09:59,391 Shall I bring it over tomorrow, on my new motorcycle? 618 01:09:59,491 --> 01:10:02,450 That's nice of you. -Ok, I'll see you tomorrow. 619 01:10:19,975 --> 01:10:22,122 A beautiful house. -Yes, I live here. 620 01:10:22,222 --> 01:10:24,014 Are you coming in for a drink? -Yes. 621 01:10:25,017 --> 01:10:30,940 Weren't you afraid when I went fast? -No, I want a motorbike when I'm 18. 622 01:10:31,040 --> 01:10:32,836 Well, well. 623 01:10:37,328 --> 01:10:41,035 Come in. -Had a party? 624 01:10:41,181 --> 01:10:45,436 Yes. -What a mess. 625 01:10:49,354 --> 01:10:51,834 Didn't you clean up? -Why? 626 01:10:52,614 --> 01:10:55,038 Because it looks bad. 627 01:10:59,988 --> 01:11:03,418 Do you want a drink? -Yes, what do you have? 628 01:11:07,296 --> 01:11:10,666 Is seven up alright? -Yes, fine. 629 01:11:17,681 --> 01:11:20,715 How's Tanja? -I don't know. 630 01:11:20,815 --> 01:11:23,190 Why don't you know? Did you two break up? 631 01:11:23,758 --> 01:11:25,752 Yes, as far as I'm concerned. 632 01:11:27,011 --> 01:11:31,220 Tanja's so childish and inexperienced. 633 01:11:31,320 --> 01:11:34,380 You should hear her about you. -About Hugo no doubt. 634 01:11:34,480 --> 01:11:38,131 Yes, I think she's jealous. -Why would she be? 635 01:11:38,231 --> 01:11:40,912 She's crazy if she's jealous of me. 636 01:11:41,012 --> 01:11:42,562 I don't get it. 637 01:11:42,662 --> 01:11:49,798 Maybe because you do things she doesn't do, but wants to do. 638 01:12:01,977 --> 01:12:06,028 What kind of man is that friend of yours? 639 01:12:06,128 --> 01:12:08,020 He's got a screw loose. 640 01:12:08,120 --> 01:12:13,029 He thinks he can tell me what to do. 641 01:12:13,491 --> 01:12:15,971 He acts like he is my father. 642 01:12:16,489 --> 01:12:18,624 No. -Is he married? 643 01:12:19,952 --> 01:12:23,141 Yes, I was fed up with that too. Always sneaking around. 644 01:12:23,933 --> 01:12:26,399 That always happens with married men. 645 01:12:27,148 --> 01:12:31,186 Always afraid to lose their wives, but in the meantime they grab what they can. 646 01:12:31,286 --> 01:12:34,206 That's not true. It wasn't like that. 647 01:12:35,099 --> 01:12:37,666 We were really crazy about each other. 648 01:12:39,255 --> 01:12:42,776 Don't worry, girl. There are more men in the world. 649 01:12:56,182 --> 01:12:58,855 Let go of me, idiot! 650 01:13:02,005 --> 01:13:03,862 No! -Come here! 651 01:13:08,138 --> 01:13:09,674 Old men, right? 652 01:14:53,566 --> 01:15:02,197 back to school! 653 01:15:02,297 --> 01:15:03,198 Stretch your legs. 654 01:15:03,832 --> 01:15:06,824 Good, that's the way. 655 01:15:08,022 --> 01:15:11,881 Hey Carolien, how did you go with that old guy? 656 01:15:13,240 --> 01:15:16,264 I broke up with him. 657 01:15:16,364 --> 01:15:19,976 Good, everybody was freaking out in the disco. 658 01:15:21,964 --> 01:15:26,198 She broke up with that Hugo. 659 01:15:30,737 --> 01:15:34,364 Next. Next! 660 01:15:34,464 --> 01:15:38,562 Come on. This isn't a tea-party. 661 01:16:04,431 --> 01:16:07,089 Carolien, I need to talk to you. 662 01:16:07,257 --> 01:16:12,628 I can't call you and you didn't reply to my letter. 663 01:16:12,728 --> 01:16:13,629 I don't want it anymore. 664 01:16:14,410 --> 01:16:16,243 Listen please, Carolien. 665 01:16:16,757 --> 01:16:18,953 Carolien! 666 01:16:51,159 --> 01:16:57,743 Carolien, stop. Talk to me! Get off your bike. 667 01:16:58,239 --> 01:16:59,803 Carolien! 668 01:17:04,103 --> 01:17:08,157 Look what you did, idiot! You've ruined my bike. 669 01:17:08,629 --> 01:17:11,592 Come here! -No! 670 01:17:11,595 --> 01:17:14,964 Let go of me! No! 671 01:17:15,504 --> 01:17:17,227 Come on. 672 01:17:22,531 --> 01:17:24,178 Damnit. 673 01:17:26,338 --> 01:17:31,285 I want to get out! Let me out! 674 01:17:31,320 --> 01:17:35,985 Open the door. How does it work? 675 01:17:36,715 --> 01:17:38,862 Listen to me! -No, let me go! 676 01:17:39,130 --> 01:17:41,202 Why don't you bloody listen? 677 01:17:41,375 --> 01:17:44,029 You can't act as if nothing happened. 678 01:17:44,452 --> 01:17:49,685 I've waited all morning at that school. It was driving me crazy. 679 01:17:53,930 --> 01:17:58,386 I've been yelling at everybody lately. I don't want that. 680 01:18:00,436 --> 01:18:02,899 We're returning to Zambia sooner. 681 01:18:03,097 --> 01:18:07,573 It's terrible, but Rita says it's better for the baby. 682 01:18:08,078 --> 01:18:10,488 So we don't have much time left. 683 01:18:10,978 --> 01:18:13,717 We can't just split up like this. 684 01:18:17,441 --> 01:18:19,136 We can agree on something, can't we? 685 01:18:19,669 --> 01:18:21,343 We can write to each other. 686 01:18:21,443 --> 01:18:26,022 I'll make sure I'll be back with you as soon as possible. 687 01:18:26,122 --> 01:18:29,277 I don't mind if I have to travel half the world. 688 01:18:29,755 --> 01:18:32,925 You don't need to. I'm no longer in love with you. 689 01:18:38,494 --> 01:18:40,504 How can you say that? 690 01:18:41,142 --> 01:18:43,193 We belong together. 691 01:18:45,042 --> 01:18:47,019 Didn't we have a good time together? 692 01:18:51,898 --> 01:18:55,130 The idea of being there without you. 693 01:18:59,726 --> 01:19:01,312 What do I have there? 694 01:21:03,287 --> 01:21:06,026 I wonder when Klaasje will have outgrown it. 695 01:21:13,235 --> 01:21:16,574 If you put two matrasses together, you can sleep in a square. 696 01:21:17,337 --> 01:21:19,556 Yes, you wouldn't have a head side. 697 01:21:20,557 --> 01:21:22,833 And no feet side. 698 01:21:22,933 --> 01:21:24,755 You can go in any direction. 699 01:21:28,684 --> 01:21:31,922 He ruined my bike. 700 01:21:33,623 --> 01:21:35,874 So I threw it into the water. 701 01:21:36,512 --> 01:21:39,378 Who did you throw into the water? Your boyfriend? 702 01:21:43,036 --> 01:21:46,117 I wish I'd done that. The asshole. 703 01:21:46,635 --> 01:21:51,991 Boyfriends are difficult. -Especially when they're a lot older. 704 01:21:52,572 --> 01:21:54,963 Has he left school yet? 705 01:21:55,490 --> 01:21:57,499 He's 41. 706 01:22:16,209 --> 01:22:20,360 Did you come out of bed, Klaasje? -Yes. 707 01:22:20,460 --> 01:22:23,596 What are you doing here? -Read to me. 708 01:22:23,696 --> 01:22:25,882 Do you want me to read this book to you? -Yes. 709 01:22:27,797 --> 01:22:29,537 The Treasure and the Caterpillar. 710 01:22:31,019 --> 01:22:34,235 This one looks good. What's it about? 711 01:22:35,043 --> 01:22:37,598 About the kites. -The kites. 712 01:22:37,698 --> 01:22:39,423 That must be a good book. 713 01:22:43,410 --> 01:22:45,165 Will you sit next to me? 714 01:22:45,265 --> 01:22:47,926 Let's see what this is. -What? 715 01:22:48,423 --> 01:22:50,072 This is the beginning. 716 01:22:53,320 --> 01:22:58,363 People who baked their own bread and children who made their own kites. 717 01:22:59,269 --> 01:23:02,194 See how beautiful? -Yes. 718 01:23:02,676 --> 01:23:05,006 Hey, our kites, the children yelled out. 719 01:23:05,144 --> 01:23:09,178 Let's all let our kites fly away, Peter said. 720 01:23:09,278 --> 01:23:14,481 Like the bird's feathers and the colours of the rainbow. 721 01:23:17,469 --> 01:23:20,183 And they let their kites fly. 722 01:23:20,283 --> 01:23:23,154 Higher and higher. 723 01:23:23,728 --> 01:23:32,755 And once there was a girl who tried to grab the tail. 724 01:23:34,980 --> 01:23:37,003 And she missed. 725 01:24:08,555 --> 01:24:12,351 Look, what could have happened? 726 01:24:18,064 --> 01:24:19,963 We're coming, Klaasje, 727 01:24:22,167 --> 01:24:23,689 Mummy. -Oh, little boy. 728 01:24:23,724 --> 01:24:25,715 It's alright. 729 01:24:25,728 --> 01:24:28,777 Where's Carolien? -She flew off. 730 01:24:28,877 --> 01:24:30,691 She flew off? Have a look outside. 731 01:24:31,999 --> 01:24:34,330 Don't cry, Klaasje. 732 01:24:35,559 --> 01:24:37,801 Carolien! 733 01:24:44,166 --> 01:24:46,333 Carolien. 734 01:25:04,912 --> 01:25:07,899 Boots off. 735 01:25:07,999 --> 01:25:11,765 Lie down for a bit. Here's a blanket. 736 01:25:23,621 --> 01:25:26,503 It's our turn, Muis. -Good. 737 01:25:27,613 --> 01:25:30,839 I need the beauty case in the plane. -As hand luggage. 738 01:25:33,168 --> 01:25:36,529 I don't understand where they are. 739 01:25:36,629 --> 01:25:39,813 They'll be here. Don't worry. 740 01:25:40,392 --> 01:25:42,716 There they are. I'm coming. 741 01:25:42,816 --> 01:25:48,256 An emergency. Not too bad. 742 01:25:48,356 --> 01:25:50,158 I'm glad you're still here. 743 01:25:50,258 --> 01:25:52,412 Where's Carolien? -We were wondering the same thing. 744 01:25:52,512 --> 01:25:54,273 We haven't seen her all day. 745 01:25:54,373 --> 01:25:57,292 Anne, don't you have any idea where she is? 746 01:25:57,392 --> 01:26:00,505 No, maybe she has a boyfriend. I hope that's it. 747 01:26:04,161 --> 01:26:06,869 There she is. 748 01:26:06,969 --> 01:26:09,015 Thank God. 749 01:26:09,115 --> 01:26:12,469 So where was she? -Later, Peter. 750 01:26:15,246 --> 01:26:17,542 I'm glad you came. 751 01:26:17,642 --> 01:26:19,345 I didn't want to at first. 752 01:26:19,896 --> 01:26:23,983 I�ll be thinking about you a lot. -And me about you. 753 01:26:27,812 --> 01:26:29,595 Hugo, you have to go. 754 01:26:30,127 --> 01:26:33,126 Good luck. -Bye, Rita. 755 01:26:33,689 --> 01:26:36,251 Thanks. -Bye, Carolien. 756 01:26:37,250 --> 01:26:40,600 Good luck with your baby. -Thank you. 757 01:26:40,804 --> 01:26:42,342 Have a good trip. -Bye. 758 01:26:42,957 --> 01:26:48,882 Rita, we really have to go now. 759 01:26:49,863 --> 01:26:51,598 Bye! -Bye! 760 01:26:52,048 --> 01:26:54,459 Goodbye! -Have a good trip. 761 01:26:55,255 --> 01:26:57,610 Goodbye. 762 01:27:09,775 --> 01:27:13,428 That daughter of yours will never grow up. 763 01:27:22,006 --> 01:27:24,421 Here, hold this. 764 01:27:26,565 --> 01:27:29,367 Bye! 54904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.