All language subtitles for Ghosted.S01E13.720p.WEB.x264-TBS[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,427 --> 00:00:03,793 Oh, my G... 2 00:00:03,828 --> 00:00:05,712 What is tha... ah. 3 00:00:05,759 --> 00:00:06,862 Who would have done this? 4 00:00:06,898 --> 00:00:08,030 MERV: I am taking over 5 00:00:08,066 --> 00:00:09,465 as director of this department. 6 00:00:09,500 --> 00:00:10,800 We won't be doing an investigation. 7 00:00:10,835 --> 00:00:12,635 The wire passed through here. 8 00:00:12,670 --> 00:00:15,404 I'm also getting a very strong sense 9 00:00:15,440 --> 00:00:16,706 of grain. 10 00:00:16,741 --> 00:00:18,207 They're telling me, "Isabelle" 11 00:00:18,242 --> 00:00:20,376 I know who bugged our office. 12 00:00:20,411 --> 00:00:21,844 DAVEY: And I thought saying something like that would prove 13 00:00:21,879 --> 00:00:24,807 that I'm not a racist. Or a sexist. 14 00:00:24,832 --> 00:00:28,017 But my kid's principal got all offended, so what do I know? 15 00:00:30,354 --> 00:00:32,254 Oh, I know who bugged the office. 16 00:00:33,293 --> 00:00:34,255 What? 17 00:00:34,280 --> 00:00:36,468 Yeah, yeah, last night, I pieced it all together. 18 00:00:36,493 --> 00:00:37,759 (QUIETLY): Okay, well-well, who was it? 19 00:00:37,794 --> 00:00:40,261 So the psychic said "wheat" and "Isabelle." 20 00:00:40,297 --> 00:00:41,414 - Right? Okay. - Mm-hmm. 21 00:00:41,439 --> 00:00:43,615 So I see a field of wheat on a bag of chips. 22 00:00:43,622 --> 00:00:47,290 Those chips were made by S.A. Belle Foods. 23 00:00:47,325 --> 00:00:49,292 - S.A. Belle. - (WHISPERING): Isabelle. 24 00:00:49,327 --> 00:00:50,760 Isabelle. That's right. 25 00:00:50,795 --> 00:00:53,129 And then I realized that that new vending machine 26 00:00:53,164 --> 00:00:57,667 we've had for a few months, it was dropped off by S... 27 00:00:57,702 --> 00:00:59,936 - S.A. Belle Foods. - Yes, and 28 00:00:59,971 --> 00:01:02,205 it was delivered by three dudes. 29 00:01:02,240 --> 00:01:04,574 - So what? - Three guys 30 00:01:04,609 --> 00:01:06,910 for a one-guy-and-a-hand-truck job? 31 00:01:06,945 --> 00:01:08,024 Suspicious. 32 00:01:10,248 --> 00:01:14,450 I cannot believe that you waited 12 hours to tell me this. 33 00:01:14,486 --> 00:01:16,452 This is the kind of thing you-you wake me up 34 00:01:16,488 --> 00:01:17,887 in the middle of the night with. 35 00:01:17,922 --> 00:01:19,984 You could just be happy he's telling you now. 36 00:01:19,998 --> 00:01:21,198 "When" is not the headline here. 37 00:01:22,085 --> 00:01:23,264 Next time, maybe, 38 00:01:23,291 --> 00:01:24,524 - you should tell her sooner. - Oh, yeah. 39 00:01:24,559 --> 00:01:25,858 I shouldn't have waited. 40 00:01:25,894 --> 00:01:27,193 In fact, I was gonna call you this morning, 41 00:01:27,228 --> 00:01:28,895 but then I got another call. 42 00:01:28,930 --> 00:01:31,264 It was my high school orchestra asking for money. 43 00:01:31,299 --> 00:01:32,865 They got invited to play in Prague. 44 00:01:32,901 --> 00:01:34,167 - No way. - Mm-hmm. 45 00:01:34,202 --> 00:01:35,935 And then I went to the gym, and... 46 00:01:35,970 --> 00:01:37,770 Anyway, sorry. 47 00:01:37,806 --> 00:01:41,107 Why would Belle Foods bug us? 48 00:01:41,142 --> 00:01:42,942 LEROY: We figured out who owns the company. 49 00:01:42,977 --> 00:01:44,844 Kenneth Lanier. 50 00:01:45,470 --> 00:01:47,671 Yeah, I don't know who that is. 51 00:01:47,706 --> 00:01:49,172 The same dude who funded 52 00:01:49,208 --> 00:01:51,785 the Audience Award runner-up documentary 53 00:01:51,810 --> 00:01:56,146 at last year's Nevada Film Festival, They Came from Space. 54 00:01:56,171 --> 00:01:58,138 Which was nearly unwatchable. 55 00:01:58,173 --> 00:01:59,296 It had, like, three endings. 56 00:01:59,305 --> 00:02:00,909 Okay. This could be our guy. 57 00:02:01,489 --> 00:02:03,391 LEROY: Yeah. Okay, so we go to Merv... 58 00:02:03,416 --> 00:02:05,349 No. No. No, we don't go to Merv. 59 00:02:05,385 --> 00:02:07,185 - No Merv? - No Merv. 60 00:02:07,220 --> 00:02:09,987 We simply cannot trust Merv. 61 00:02:10,023 --> 00:02:12,156 Okay? He could be part of this whole thing. 62 00:02:12,192 --> 00:02:13,157 MAX: Well, yeah, but... 63 00:02:13,193 --> 00:02:14,392 - I mean, he's... - No. No. 64 00:02:14,427 --> 00:02:15,693 Not Merv. 65 00:02:15,728 --> 00:02:16,828 Never Merv. Okay? 66 00:02:16,863 --> 00:02:18,548 Do not trust Merv. 67 00:02:18,573 --> 00:02:19,672 Trust me. 68 00:02:19,697 --> 00:02:20,963 Trust Ava. 69 00:02:20,988 --> 00:02:23,956 Ava. Ava. Ava. 70 00:02:24,370 --> 00:02:26,337 Got it? 71 00:02:27,170 --> 00:02:29,437 What are you guys talking about? 72 00:02:29,472 --> 00:02:33,698 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 73 00:02:35,512 --> 00:02:37,278 ANNIE: "What was long a rumor has now been verified: 74 00:02:37,314 --> 00:02:39,981 "the U.S. government has spent tens of millions a year 75 00:02:40,016 --> 00:02:44,352 "for over six decades on a 'black money' program 76 00:02:44,387 --> 00:02:47,088 researching ESP, aliens and ghosts." 77 00:02:47,123 --> 00:02:49,090 MAX: All right, when you read it out loud like that, 78 00:02:49,125 --> 00:02:51,526 it really does sound like a dumb thing to spend money on. 79 00:02:51,561 --> 00:02:53,761 Like, even I'm angry at our government. 80 00:02:53,797 --> 00:02:54,996 They're gonna slash our budget. 81 00:02:55,031 --> 00:02:56,764 Oh. Well, this is really bad. 82 00:02:56,800 --> 00:02:58,299 They outed our building. 83 00:02:58,335 --> 00:02:59,601 There's a map. 84 00:02:59,636 --> 00:03:01,703 And an arrow. 85 00:03:01,738 --> 00:03:03,538 And a picture of the place, 86 00:03:03,573 --> 00:03:05,373 and I don't think they needed that arrow. 87 00:03:05,821 --> 00:03:09,723 Well, we are about to become a giant magnet for lunatics. 88 00:03:10,647 --> 00:03:12,213 (SIGHS) 89 00:03:12,249 --> 00:03:13,481 Was it you? 90 00:03:14,059 --> 00:03:15,551 What? 91 00:03:16,139 --> 00:03:17,872 No. Is that why I'm here? 92 00:03:17,907 --> 00:03:22,043 Look, one of those bozos did talk to The Times. 93 00:03:22,078 --> 00:03:24,512 And I want you to find out which bozo 94 00:03:24,557 --> 00:03:28,059 went flapping his big stupid painted clown face. 95 00:03:28,084 --> 00:03:29,550 Me? 96 00:03:29,586 --> 00:03:31,352 - Narc on my coworkers? - Yeah. 97 00:03:31,388 --> 00:03:33,087 Look, Washington wants to find out 98 00:03:33,123 --> 00:03:35,356 if the leak came from inside this bureau. 99 00:03:35,397 --> 00:03:37,930 And it's my job to do that investigation. 100 00:03:38,444 --> 00:03:39,710 But not do it. 101 00:03:39,745 --> 00:03:41,445 That, I'm giving to you. 102 00:03:41,480 --> 00:03:44,615 I'd love to, but you know who would kill at this? 103 00:03:44,650 --> 00:03:46,250 - Who? - Sasha. 104 00:03:46,285 --> 00:03:48,051 I don't know if you know this, but all she does all day 105 00:03:48,087 --> 00:03:49,753 is make microwave popcorn. 106 00:03:49,788 --> 00:03:52,589 Constantly with the popping... pop, pop, pop, pop. 107 00:03:52,625 --> 00:03:53,799 Pop, pop, pop, pop, pop, pop, 108 00:03:53,824 --> 00:03:54,926 - pop, pop, pop, pop, pop, pop... - But hey-hey... 109 00:03:54,951 --> 00:03:56,450 Unfortunately I-I-I... 110 00:03:56,916 --> 00:03:59,283 I don't know anyone else I can trust here. 111 00:03:59,665 --> 00:04:02,032 Okay? I mean, you're my right hand. 112 00:04:02,067 --> 00:04:04,537 I'm left-handed, so, sorry. 113 00:04:04,562 --> 00:04:05,995 I don't care. 114 00:04:06,171 --> 00:04:09,106 I just need you to handle all of that unpleasant 115 00:04:09,131 --> 00:04:10,564 and super boring stuff 116 00:04:10,589 --> 00:04:12,656 that my-my real hands don't want to handle. 117 00:04:12,925 --> 00:04:15,492 - Merv. - You have 48 hours. 118 00:04:18,284 --> 00:04:19,426 But, you know, 119 00:04:19,451 --> 00:04:22,418 if you finish early or you need a couple extra days, 120 00:04:22,855 --> 00:04:24,079 doesn't matter. 121 00:04:26,511 --> 00:04:27,926 Oh, no. 122 00:04:28,293 --> 00:04:30,039 You were right, Annie. 123 00:04:30,417 --> 00:04:32,817 Not even 24 hours, and here come the freaks. 124 00:04:32,853 --> 00:04:34,085 MAX: Oh, yeah? 125 00:04:38,091 --> 00:04:40,431 Those are my parents. 126 00:04:40,927 --> 00:04:42,660 - GLORIA: Oh, look at this. - Oh, yeah. 127 00:04:42,696 --> 00:04:45,163 So, anyway, that's when Bernard said, 128 00:04:45,198 --> 00:04:47,232 you were in The New York Times. 129 00:04:47,267 --> 00:04:50,802 Field agent for a secret government agency. 130 00:04:50,837 --> 00:04:53,338 It's fun. It's exciting, uh, it's exciting work. 131 00:04:53,373 --> 00:04:55,073 Yeah, well, uh, we had to come see. 132 00:04:55,108 --> 00:04:56,341 - Mm-hmm. - (BOTH CHUCKLE) 133 00:04:56,376 --> 00:04:58,109 Yeah, I wish you had told me 134 00:04:58,145 --> 00:04:59,844 that, uh, that you were coming. 135 00:04:59,880 --> 00:05:02,447 The thing is, is that just because it was in the paper, 136 00:05:02,482 --> 00:05:04,249 doesn't mean it's open to the public. 137 00:05:04,284 --> 00:05:05,683 - What? We're not the public. - What? 138 00:05:05,719 --> 00:05:07,418 - No... - We're your family. 139 00:05:07,454 --> 00:05:09,053 No, no, no, no, I know. It's just that there's, like, 140 00:05:09,089 --> 00:05:11,055 sensitive information all around. 141 00:05:11,571 --> 00:05:13,070 So... 142 00:05:14,060 --> 00:05:17,729 Well, w-we drove such a long way. 143 00:05:18,337 --> 00:05:20,170 Can we? 144 00:05:21,101 --> 00:05:22,467 MAX: Hey, everyone, 145 00:05:22,502 --> 00:05:25,103 - I'd like you to meet my parents. - Oh. 146 00:05:25,138 --> 00:05:27,071 This is, uh, very important. This is my partner. 147 00:05:27,107 --> 00:05:28,673 Uh, let's call him L. 148 00:05:28,698 --> 00:05:30,231 For Leroy. Nice to meet you. 149 00:05:30,644 --> 00:05:32,944 Nice to meet you too, Elroy. 150 00:05:32,979 --> 00:05:36,314 Well, that's quite a handshake you have there. 151 00:05:36,349 --> 00:05:40,084 Uh, do you, uh, ever play ball, Elroy? 152 00:05:40,120 --> 00:05:42,921 I don't, but I do have one of those squeezy things in my car. 153 00:05:42,956 --> 00:05:44,155 Ooh, uh, okay, 154 00:05:44,191 --> 00:05:46,090 so here is A, 155 00:05:46,126 --> 00:05:48,426 and, uh, and-and-and B. 156 00:05:48,461 --> 00:05:49,561 - Oh... - Say hello. 157 00:05:49,596 --> 00:05:51,095 - Okay, um... - Oh. 158 00:05:51,131 --> 00:05:52,664 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 159 00:05:52,699 --> 00:05:54,299 Now, what a pleasure to meet you. 160 00:05:54,334 --> 00:05:55,466 Come in for a cuddle. Come on. 161 00:05:55,502 --> 00:05:57,335 - Oh! - There you are. Oh. 162 00:05:57,370 --> 00:06:00,471 Oh, gosh, he sounds just like Pierce Brosnan. 163 00:06:00,507 --> 00:06:02,373 Excuse me, um... 164 00:06:02,409 --> 00:06:05,176 Did someone schedule an execution for today 165 00:06:05,212 --> 00:06:07,345 and forget to have me authorize it? 166 00:06:07,380 --> 00:06:08,587 MAX: No, no, no, no. 167 00:06:08,612 --> 00:06:11,526 Uh, Boss, who shall remain nameless 168 00:06:11,551 --> 00:06:14,018 as to protect his identity, these are my parents. 169 00:06:14,054 --> 00:06:17,121 This is Herman Jennifer and Gloria Stevens-Jennifer. 170 00:06:17,157 --> 00:06:18,923 - This is Boss. - HERMAN: Hi. 171 00:06:18,959 --> 00:06:21,059 Max, take-take the blindfolds off. 172 00:06:21,094 --> 00:06:22,393 Really? All right. 173 00:06:22,429 --> 00:06:24,095 Well, I guess we're... 174 00:06:24,130 --> 00:06:26,364 - gonna take these off, then. - Oh, good. 175 00:06:26,399 --> 00:06:30,368 Now, if you end up getting executed, don't blame me. 176 00:06:30,403 --> 00:06:32,136 - Oh, my. Oh, my goodness. - Oh, I'm joking, I'm joking, guys. 177 00:06:32,172 --> 00:06:34,305 - GLORIA: Of course you are. - HERMAN: Hey, Max, um... 178 00:06:34,341 --> 00:06:37,275 is there someplace we could go, a little more private, 179 00:06:37,310 --> 00:06:38,996 that we could talk? 180 00:06:40,247 --> 00:06:42,747 (QUIETLY): Are you still listening to us, you bastard? 181 00:06:42,782 --> 00:06:44,115 I hope so. 182 00:06:44,150 --> 00:06:46,117 Because now I'm watching you. 183 00:06:46,152 --> 00:06:47,619 And I'm going to find you, 184 00:06:47,654 --> 00:06:49,420 and you are going to tell me the truth, 185 00:06:49,456 --> 00:06:52,423 even if I have to bite it out of you. 186 00:06:56,447 --> 00:06:58,296 Hey, um... 187 00:06:58,331 --> 00:07:00,999 how do you think this leak got out? 188 00:07:01,034 --> 00:07:03,034 Oh, I don't know. 189 00:07:03,069 --> 00:07:05,837 I mean, the whole place was bugged. 190 00:07:05,872 --> 00:07:07,071 True that. 191 00:07:07,107 --> 00:07:09,007 That's a good point. 192 00:07:10,443 --> 00:07:11,876 Yeah. 193 00:07:11,911 --> 00:07:14,879 You never got approached by anyone, like... 194 00:07:15,289 --> 00:07:16,635 (EXHALES) ...to... 195 00:07:16,801 --> 00:07:18,534 Um, why are you asking me like that? 196 00:07:18,559 --> 00:07:19,859 Are you questioning me? 197 00:07:21,812 --> 00:07:24,780 Look, Merv... 198 00:07:24,815 --> 00:07:27,316 okay, wants me to find out 199 00:07:27,351 --> 00:07:29,585 if the leak came from inside. 200 00:07:30,891 --> 00:07:32,283 And you refused... 201 00:07:32,325 --> 00:07:33,958 Yes, of course. 202 00:07:33,993 --> 00:07:35,447 Kind of. 203 00:07:35,995 --> 00:07:38,362 But then he went full Merv on me. 204 00:07:38,398 --> 00:07:39,797 - Oh... - Full. 205 00:07:39,832 --> 00:07:41,332 God, yeah. Full Merv. 206 00:07:41,367 --> 00:07:43,501 - Thank you. Yes. - (LAUGHS) 207 00:07:43,536 --> 00:07:44,942 (BOTH LAUGHING) 208 00:07:46,697 --> 00:07:48,272 - Hey, everyone... - (LEROY YELPS) 209 00:07:48,308 --> 00:07:50,508 Leroy's conducting an investigation 210 00:07:50,543 --> 00:07:52,388 and would like to secretly interrogate you 211 00:07:52,413 --> 00:07:54,155 without your consent or knowledge. 212 00:07:54,180 --> 00:07:56,480 - [ALL] What? - LEROY: No. 213 00:07:56,516 --> 00:07:59,383 - No. No. It's not like that. - BARRY: Oh, my God. 214 00:07:59,419 --> 00:08:02,587 I'm simply asking, not investigating, 215 00:08:02,622 --> 00:08:06,768 if anyone had any contact with, say, a reporter from The Times? 216 00:08:06,929 --> 00:08:07,963 What is he talking about? 217 00:08:07,988 --> 00:08:09,117 All right? If the answer's no, just say no. 218 00:08:09,142 --> 00:08:10,765 - Is this statement on the record? - What record? 219 00:08:10,796 --> 00:08:12,228 Would you write down our answers? 220 00:08:12,264 --> 00:08:14,130 Eventually I will write something down. 221 00:08:14,166 --> 00:08:15,218 I'm not gonna sing my report. 222 00:08:15,243 --> 00:08:16,466 How could you be such a traitor? 223 00:08:16,501 --> 00:08:18,001 Traitor? No, no, not a traitor. 224 00:08:18,036 --> 00:08:20,003 Everybody just relax. I didn't want this job. 225 00:08:20,038 --> 00:08:21,971 Uh, that's what Hitler said. 226 00:08:22,007 --> 00:08:23,673 Look, I'm not a history expert, 227 00:08:23,708 --> 00:08:25,241 but I don't think that's what Hitler said. 228 00:08:25,277 --> 00:08:28,011 I think he made it very clear he did want the job. 229 00:08:28,046 --> 00:08:30,152 He said it in parades, 230 00:08:30,177 --> 00:08:31,948 on the radio, in beer halls... 231 00:08:31,983 --> 00:08:34,350 Look, I just want to know 232 00:08:34,386 --> 00:08:36,686 if anybody talked to the press. That's it. 233 00:08:41,893 --> 00:08:43,159 Wow. 234 00:08:43,195 --> 00:08:45,829 Okay, uh... maybe one-on-one chitchats 235 00:08:45,864 --> 00:08:47,664 would be better for people? 236 00:08:47,699 --> 00:08:50,200 Yeah, you got that right, Mussolini. 237 00:08:50,462 --> 00:08:52,217 Who taught you about World War Two? 238 00:08:53,738 --> 00:08:55,204 (INDISTINCT CHATTER) 239 00:08:56,924 --> 00:08:58,240 BIRD: Oh, no. 240 00:08:59,560 --> 00:09:01,327 How many parents does Max have? 241 00:09:02,897 --> 00:09:04,697 - HERMAN: It looks very... - GLORIA: Is it a spider 242 00:09:04,732 --> 00:09:05,965 or a stereo unit? 243 00:09:06,000 --> 00:09:07,600 HERMAN: I don't know, looks important. 244 00:09:07,635 --> 00:09:09,502 - Or maybe a car or... - No. 245 00:09:09,537 --> 00:09:11,804 - ...a kitchen? - There you go, guys. 246 00:09:11,839 --> 00:09:13,639 - Oh. Oh, thank you. - Yeah, yeah, yeah. 247 00:09:13,681 --> 00:09:15,090 No, we got a bunch of those in the kitchen, yeah. 248 00:09:15,115 --> 00:09:16,568 - Yeah, it's not a big deal. - Great. 249 00:09:16,668 --> 00:09:18,144 So? Cool place, right? 250 00:09:18,179 --> 00:09:19,945 - Pretty cool. - Yeah? 251 00:09:19,981 --> 00:09:21,714 You should be here when... when we're working on a case. 252 00:09:21,749 --> 00:09:23,649 It's chaos. I... it's-it's... 253 00:09:23,685 --> 00:09:25,351 Yeah, well, um... (CLEARS THROAT) 254 00:09:25,386 --> 00:09:26,952 - (CHUCKLES) - Let me ask you, 255 00:09:26,988 --> 00:09:31,810 uh, where do you think all of this is, uh, leading? 256 00:09:31,835 --> 00:09:34,897 Yeah, sure. I like to think of it like the future... 257 00:09:34,922 --> 00:09:35,962 - GLORIA: Mm-hmm. - Oh. 258 00:09:35,987 --> 00:09:38,688 ...being more investigations, more discoveries, right? 259 00:09:38,713 --> 00:09:40,818 Just expanding our-our general understanding, 260 00:09:40,843 --> 00:09:42,076 if that makes sense? 261 00:09:42,101 --> 00:09:43,134 Yeah, well, well, I... 262 00:09:43,169 --> 00:09:45,069 I was thinking more professionally. 263 00:09:45,104 --> 00:09:46,270 - Uh-huh. - I mean... 264 00:09:46,305 --> 00:09:49,607 where does a job like this take you? 265 00:09:49,642 --> 00:09:51,242 - Sure. - GLORIA: Yeah, you know, like, 266 00:09:51,277 --> 00:09:53,010 is this, like, a stepping stone 267 00:09:53,045 --> 00:09:57,555 to something that's really prestigious, like, um... NASA? 268 00:09:57,570 --> 00:09:58,636 - Amazon. - GLORIA: Oh, boy. 269 00:09:58,671 --> 00:09:59,904 - MAX: Right. - Uh-huh. 270 00:09:59,939 --> 00:10:01,339 I mean, first of all, 271 00:10:01,374 --> 00:10:04,141 NASA is not as prestigious as you think, 272 00:10:04,177 --> 00:10:07,178 and Amazon, it's just... it has nothing to do with science. 273 00:10:07,213 --> 00:10:08,832 Well, computers. 274 00:10:08,843 --> 00:10:11,043 - Yeah, but just to order stuff. - Look, um, 275 00:10:11,078 --> 00:10:14,213 we're not trying to tell you what to do, 276 00:10:14,828 --> 00:10:16,494 we just want to understand. 277 00:10:16,530 --> 00:10:18,063 I mean, you... 278 00:10:18,098 --> 00:10:20,899 - you graduated top in your class. - GLORIA: Mm-hmm. 279 00:10:20,934 --> 00:10:25,337 Oh, and you represented Peru in the Model U.N. 280 00:10:25,372 --> 00:10:26,838 Oh, yeah, you know, during 281 00:10:26,874 --> 00:10:28,640 a very difficult time with the country. 282 00:10:28,675 --> 00:10:30,351 Yeah, they were having economic problems. 283 00:10:30,376 --> 00:10:31,576 - Yeah. - I solved it. 284 00:10:31,612 --> 00:10:34,980 And then working for a wire hanger company... 285 00:10:35,015 --> 00:10:38,316 we said, okay, uh, 286 00:10:38,352 --> 00:10:43,021 you know, one day he could, uh... become manager. 287 00:10:43,056 --> 00:10:44,723 But now that you find out that I'm working 288 00:10:44,758 --> 00:10:47,392 at the frontier of science, you have issues? 289 00:10:47,427 --> 00:10:49,761 I mean, how much longer do you think the government's 290 00:10:49,796 --> 00:10:54,532 going to pay you to go around chasing ghosts and robots? 291 00:10:54,568 --> 00:10:55,834 We don't chase robots. 292 00:10:55,869 --> 00:10:57,235 Honey, don't get defensive. 293 00:10:57,271 --> 00:11:00,205 We just don't want you to wake up 294 00:11:00,240 --> 00:11:02,207 when you're 40 295 00:11:02,242 --> 00:11:06,811 and realize that you have devoted your entire life 296 00:11:06,847 --> 00:11:11,611 to what turns out to be a big waste of time. 297 00:11:11,911 --> 00:11:13,618 I'm 42. 298 00:11:13,654 --> 00:11:14,786 Well... 299 00:11:17,123 --> 00:11:19,836 - Bird, got a minute? - Yeah... 300 00:11:19,861 --> 00:11:21,862 Just tell me you did not talk to The New York Times. 301 00:11:21,897 --> 00:11:23,130 But what if I did? 302 00:11:23,165 --> 00:11:25,103 Still tell me you didn't. 303 00:11:25,735 --> 00:11:27,935 I feel very safe talking to you. 304 00:11:27,970 --> 00:11:29,236 Like I can tell you anything. 305 00:11:30,150 --> 00:11:31,330 Do you want me to tell you 306 00:11:31,337 --> 00:11:32,903 about the worst thing that I've ever done? 307 00:11:32,944 --> 00:11:34,697 I beg you not to. 308 00:11:34,722 --> 00:11:37,141 It's a long story, so just relax. 309 00:11:37,851 --> 00:11:40,375 - Uh, I was raised by my grandparents... - Bird... 310 00:11:40,420 --> 00:11:42,754 Neither one of them believed in monogamy. 311 00:11:43,475 --> 00:11:45,242 Oh, no. 312 00:11:47,394 --> 00:11:50,428 Oh, they got enough people to turn over a car now. 313 00:11:50,598 --> 00:11:51,925 (SNORES) 314 00:11:53,699 --> 00:11:55,332 Merv. Uh, hi. 315 00:11:55,367 --> 00:11:57,134 I, uh, wanted to see you. 316 00:11:57,169 --> 00:11:58,335 Ava. 317 00:11:58,380 --> 00:12:00,080 Um, sorry I haven't responded 318 00:12:00,105 --> 00:12:01,540 to your multiple requests, 319 00:12:01,565 --> 00:12:03,951 but I thought you would just figure out 320 00:12:03,976 --> 00:12:05,533 that I wasn't going to get back to you. 321 00:12:06,647 --> 00:12:08,405 Look, Merv, I know that we're in the middle 322 00:12:08,413 --> 00:12:10,380 - of a difficult moment here... - Yes. 323 00:12:10,415 --> 00:12:13,450 ...but I would like to take some personal time. 324 00:12:14,437 --> 00:12:15,819 I think that's a great idea. 325 00:12:15,854 --> 00:12:16,953 You do? 326 00:12:16,988 --> 00:12:18,421 Yeah. I mean... 327 00:12:18,457 --> 00:12:19,889 you know, you've been through a lot lately. 328 00:12:19,925 --> 00:12:22,892 So I think, you know, taking a few days or maybe... 329 00:12:22,928 --> 00:12:26,429 hell, a few weeks... that would be good for you. 330 00:12:26,465 --> 00:12:27,997 Good for me? Uh... 331 00:12:28,033 --> 00:12:29,232 what does that mean? 332 00:12:29,267 --> 00:12:30,800 Well, because. 333 00:12:30,836 --> 00:12:32,469 I mean, you do mean... 334 00:12:32,504 --> 00:12:35,972 that you're-you're gonna check into, you know, a... 335 00:12:36,007 --> 00:12:40,410 a mental health garden spa facility type thing? 336 00:12:40,445 --> 00:12:43,646 - Right? - A mental health facility? 337 00:12:43,682 --> 00:12:44,647 What? 338 00:12:44,683 --> 00:12:46,349 Oh, all right. 339 00:12:46,384 --> 00:12:49,619 Honestly, just... just go wherever 340 00:12:49,654 --> 00:12:51,921 and-and tap on my window when you get back. 341 00:12:51,957 --> 00:12:53,690 Okay? 342 00:12:53,725 --> 00:12:56,192 Wow. There are... there are a few more of 'em. 343 00:12:56,228 --> 00:12:58,695 Okay. Just don't make any eye contact, 344 00:12:58,730 --> 00:13:00,697 head straight for the Saab, you should be fine. 345 00:13:00,732 --> 00:13:03,199 Okay, Max. Um, can we say something? 346 00:13:03,235 --> 00:13:05,034 Your brother Daniel... 347 00:13:05,070 --> 00:13:06,936 Oh, here we go, okay. 348 00:13:06,972 --> 00:13:08,872 It is not shameful to ask for help. 349 00:13:08,907 --> 00:13:11,241 Benjamin Franklin had help. 350 00:13:11,276 --> 00:13:13,042 Are you talking about slaves? 351 00:13:13,078 --> 00:13:14,911 Max, don't dredge up the past. 352 00:13:14,946 --> 00:13:17,046 You guys, listen. 353 00:13:17,082 --> 00:13:18,314 I don't want to work for 354 00:13:18,350 --> 00:13:20,083 Daniel's energy bar delivery service. 355 00:13:20,118 --> 00:13:21,885 - Oh... - He has a very 356 00:13:21,920 --> 00:13:23,486 successful company. 357 00:13:23,522 --> 00:13:25,755 And I don't see what would hurt 358 00:13:25,790 --> 00:13:27,323 if you called. 359 00:13:27,359 --> 00:13:29,292 Mom, I have my brother's phone number. 360 00:13:29,327 --> 00:13:31,143 This is the direct line. 361 00:13:32,240 --> 00:13:33,439 - Thank you. - GLORIA: Thank you. 362 00:13:33,475 --> 00:13:35,308 Did you laminate this? 363 00:13:35,343 --> 00:13:36,576 Spills happen. 364 00:13:36,611 --> 00:13:38,317 HERMAN: Call your brother. 365 00:13:39,447 --> 00:13:42,248 - (INDISTINCT CHATTER) - Hi. Hi. Hi. 366 00:13:56,447 --> 00:13:57,444 You go. 367 00:13:57,469 --> 00:13:58,802 Everybody hates me 368 00:13:58,827 --> 00:14:00,527 because of this investigation. 369 00:14:00,618 --> 00:14:02,518 Annie's leading the charge, and I don't know why. 370 00:14:04,321 --> 00:14:06,722 - You go. - My parents think 371 00:14:06,757 --> 00:14:10,225 I'm wasting my life and want me to go work for my brother, 372 00:14:10,261 --> 00:14:12,480 delivering energy bars. 373 00:14:13,230 --> 00:14:15,650 - You. - Somebody found an old pic of me 374 00:14:15,675 --> 00:14:17,875 dressed as an alien on Halloween, 375 00:14:17,928 --> 00:14:20,929 posted it to Facebook, got 214 likes. 376 00:14:21,183 --> 00:14:22,660 - (GROANS) - You. 377 00:14:23,677 --> 00:14:25,877 Just my parents. 378 00:14:25,912 --> 00:14:27,048 That's enough. 379 00:14:27,073 --> 00:14:28,302 Yeah. 380 00:14:31,007 --> 00:14:32,427 Why do you have it in for me? 381 00:14:32,452 --> 00:14:34,495 I don't have a secret reason. 382 00:14:34,531 --> 00:14:36,998 It's because what I've been saying. 383 00:14:37,033 --> 00:14:40,134 I think maybe you wanted the job. 384 00:14:40,170 --> 00:14:42,370 Why would I want this awful job? 385 00:14:42,405 --> 00:14:44,038 'Cause you like being in charge. 386 00:14:45,708 --> 00:14:47,141 (SCOFFS QUIETLY) 387 00:14:51,481 --> 00:14:54,182 I spent six years doing whatever Ava asked. 388 00:14:54,217 --> 00:14:56,284 Working 14-hour days. 389 00:14:56,319 --> 00:14:59,220 Hell, I'm the one that helped her get her house ready to sell 390 00:14:59,255 --> 00:15:00,955 after her divorce. 391 00:15:00,990 --> 00:15:04,058 There were buckets of cigarette butts. 392 00:15:04,094 --> 00:15:06,260 She had spray-painted stuff on the walls. 393 00:15:06,296 --> 00:15:09,564 When you walked on the carpet, you could hear the squish 394 00:15:09,599 --> 00:15:12,100 - of spilled wine. - Good God. 395 00:15:12,135 --> 00:15:14,268 And that all added up to nothing. 396 00:15:14,304 --> 00:15:16,170 Ava's out, Merv's in, 397 00:15:16,206 --> 00:15:17,972 nothing I did counts, 398 00:15:18,007 --> 00:15:20,675 and suddenly you're the mayor of Merv's butt cheeks. 399 00:15:20,710 --> 00:15:21,976 I don't like that. 400 00:15:22,011 --> 00:15:23,344 But even with all that, 401 00:15:23,379 --> 00:15:25,179 if Ava had asked... 402 00:15:25,215 --> 00:15:27,281 I would have said no to this job. 403 00:15:27,938 --> 00:15:29,219 Everyone here works hard. 404 00:15:29,244 --> 00:15:31,778 They don't deserve to be treated like criminals. 405 00:15:32,014 --> 00:15:33,699 Merv should be thanking them. 406 00:15:34,658 --> 00:15:35,777 Agreed. 407 00:15:37,892 --> 00:15:39,545 I'm just gonna put you down as saying 408 00:15:39,558 --> 00:15:41,758 - you did not leak. - Oh, my God. 409 00:15:41,794 --> 00:15:43,025 (MUTTERING) 410 00:15:48,000 --> 00:15:49,766 Oh, bro, you gotta come visit. 411 00:15:49,812 --> 00:15:53,045 You can even see the, uh, ocean from the side balcony. 412 00:15:53,064 --> 00:15:55,031 Really? Wow, that's... terrific. 413 00:15:55,066 --> 00:15:57,901 You know, I bet your beach house is a wonderful place 414 00:15:57,936 --> 00:16:00,303 for you to live with your secret second family. 415 00:16:00,338 --> 00:16:02,171 Jenna and Melinda have both agreed to our arrangement. 416 00:16:02,207 --> 00:16:04,474 We're all happy on this end, so I don't know 417 00:16:04,509 --> 00:16:06,042 what kind of stick you got up your tush. 418 00:16:06,077 --> 00:16:07,911 I have no kind of stick up my tush. 419 00:16:07,946 --> 00:16:10,380 No, honestly, what kind of stick do you have up your tush? 420 00:16:10,415 --> 00:16:12,048 There's no kind of stick up my tush. 421 00:16:12,083 --> 00:16:13,383 There is no judgment. 422 00:16:13,418 --> 00:16:15,418 It's just blech. 423 00:16:15,453 --> 00:16:17,854 - Well, they both like you, so... - Anyway, 424 00:16:17,889 --> 00:16:19,589 I can't believe Mom and Dad. 425 00:16:19,624 --> 00:16:22,191 It's like they can't even see I have a career. 426 00:16:22,227 --> 00:16:24,172 Yeah, I know, I know, it's terrible that Mom and Dad 427 00:16:24,197 --> 00:16:25,862 would care about you. Look, man, 428 00:16:25,897 --> 00:16:27,931 I'll start you out at $130K. 429 00:16:27,966 --> 00:16:29,763 - I'm sorry? - (CHUCKLES) 430 00:16:30,612 --> 00:16:33,379 Yeah, right? No, I was gonna... I was gonna offer you 65, 431 00:16:33,415 --> 00:16:35,381 but Dad said to sweeten the pot. 432 00:16:35,417 --> 00:16:37,383 He said, uh, you're his favorite son. 433 00:16:37,419 --> 00:16:38,885 I'm kidding. 434 00:16:38,920 --> 00:16:40,309 He told me I'm his favorite son. 435 00:16:40,323 --> 00:16:41,922 Wow. That is so flattering. 436 00:16:41,947 --> 00:16:45,170 Um, I don't... I guess I'm still just gonna have to pass, though. 437 00:16:45,195 --> 00:16:46,450 I don't know how. 438 00:16:49,313 --> 00:16:50,779 My report on the leak. 439 00:16:50,815 --> 00:16:52,295 CONCLUSION: inconclusive. 440 00:16:52,313 --> 00:16:54,348 - Case closed. - Really? 441 00:16:54,637 --> 00:16:57,972 Can't be a part of sending one of my coworkers to prison. 442 00:16:58,875 --> 00:17:01,643 No one would go to prison for this. 443 00:17:01,684 --> 00:17:03,351 Isn't that what they do when someone tells 444 00:17:03,376 --> 00:17:05,409 - classified information to the media? - (CHUCKLES) 445 00:17:05,509 --> 00:17:07,786 This department has never been classified. 446 00:17:07,811 --> 00:17:09,344 Did you think it was? 447 00:17:09,369 --> 00:17:11,963 Uh, things are pretty secret. 448 00:17:12,215 --> 00:17:15,403 Yeah, secret like crapping your pants on the bus. 449 00:17:16,293 --> 00:17:18,567 No. They're embarrassed. 450 00:17:18,995 --> 00:17:21,829 Hey, ghosts and aliens? 451 00:17:22,058 --> 00:17:24,359 It's like a middle school haunted house. 452 00:17:25,094 --> 00:17:26,414 Sheesh. 453 00:17:26,596 --> 00:17:28,195 Uh-oh. 454 00:17:29,966 --> 00:17:31,067 (GROANS) 455 00:17:33,022 --> 00:17:35,857 Oh, boy. It's a real Kookapalooza out there. 456 00:17:35,885 --> 00:17:37,284 This is humiliating. 457 00:17:37,320 --> 00:17:38,886 We could stay and order takeout. 458 00:17:38,921 --> 00:17:40,955 Anybody else craving Scottish food? 459 00:17:40,990 --> 00:17:44,552 We want the truth! We want the truth! 460 00:17:44,577 --> 00:17:46,226 We want the truth! 461 00:17:46,632 --> 00:17:47,864 Oh, boy. 462 00:17:48,682 --> 00:17:49,869 This is gonna hurt. 463 00:17:49,889 --> 00:17:52,586 We've just got to barrel through, tight formation. 464 00:17:52,611 --> 00:17:53,918 Again, if we order now, 465 00:17:53,943 --> 00:17:56,410 we could be eating Cullen skink in half an hour. 466 00:17:57,001 --> 00:17:59,473 If you need to, hold on to my belt. 467 00:17:59,498 --> 00:18:00,713 Oh, God. 468 00:18:00,966 --> 00:18:02,265 Your belt? 469 00:18:02,406 --> 00:18:03,772 We sure about this? 470 00:18:03,797 --> 00:18:06,164 We want the truth! We want the truth! 471 00:18:06,189 --> 00:18:08,156 That's them. They're coming out! 472 00:18:08,560 --> 00:18:09,759 (CHANTING STOPS) 473 00:18:09,795 --> 00:18:11,194 WOMAN: All right! 474 00:18:11,229 --> 00:18:12,896 - Yeah! - Way to go! 475 00:18:12,931 --> 00:18:14,297 (WHOOPING) 476 00:18:14,333 --> 00:18:16,533 MAN: Keep fighting the fight! 477 00:18:16,568 --> 00:18:17,751 ♪ ♪ 478 00:18:17,776 --> 00:18:19,142 Thank you for protecting us. 479 00:18:19,167 --> 00:18:20,433 (CHEERING, WHOOPING) 480 00:18:20,772 --> 00:18:23,573 (CHANTING): Bureau Underground! Bureau Underground! 481 00:18:23,609 --> 00:18:25,432 Dr. Jennifer! Could you...? 482 00:18:26,011 --> 00:18:28,578 - Bureau Underground! - Oh. 483 00:18:28,614 --> 00:18:30,413 Bureau Underground! 484 00:18:30,449 --> 00:18:33,129 ("I NEED NEVER GET OLD" BY NATHANIEL RATELIFF PLAYING) 485 00:18:35,853 --> 00:18:37,720 ♪ I needed to try ♪ 486 00:18:39,591 --> 00:18:42,514 ♪ Needed to fall ♪ 487 00:18:43,261 --> 00:18:46,630 ♪ I needed your love, I'm burning away ♪ 488 00:18:46,665 --> 00:18:49,432 ♪ I need never get old. ♪ 489 00:18:58,338 --> 00:19:01,439 LAFREY: Hello, Mr. Lanier. 490 00:19:03,610 --> 00:19:05,431 - Uh, excuse me. - Yeah? 491 00:19:05,456 --> 00:19:09,558 Would you mind sending that gentleman over there a martini? 492 00:19:10,850 --> 00:19:12,221 This martini here? 493 00:19:12,246 --> 00:19:13,812 No, not-not that one. No, no. 494 00:19:13,837 --> 00:19:15,696 - Oh. - Just another one. Another martini. 495 00:19:18,011 --> 00:19:19,691 Excuse me, sir. 496 00:19:19,726 --> 00:19:21,526 ♪ ♪ 497 00:19:23,296 --> 00:19:24,285 LAFREY (CHUCKLING): Okay. 498 00:19:24,310 --> 00:19:26,300 Get out of the way. Get out of the way. 499 00:19:34,574 --> 00:19:36,300 This drink, madam... 500 00:19:37,544 --> 00:19:40,205 is from the gentleman over there. 501 00:19:40,230 --> 00:19:42,063 - Mm. - Enjoy. 502 00:19:42,440 --> 00:19:43,839 Um... 503 00:19:54,527 --> 00:19:56,960 Well, we have another drink here 504 00:19:56,985 --> 00:19:58,944 - from the gentleman. - Oh. 505 00:19:59,025 --> 00:20:00,618 All right. Oh. 506 00:20:03,362 --> 00:20:05,273 Well, send him one over from me. 507 00:20:05,924 --> 00:20:08,425 Actually, we've already done last call, so... 508 00:20:20,558 --> 00:20:22,658 What are you, shy or something? 509 00:20:22,693 --> 00:20:24,026 What? 510 00:20:24,061 --> 00:20:25,961 - Shy. - No. 511 00:20:25,996 --> 00:20:27,249 Great. 512 00:20:27,831 --> 00:20:31,266 ♪ Just found my heart's best friend ♪ 513 00:20:31,302 --> 00:20:33,268 Hmm, so... 514 00:20:33,304 --> 00:20:36,026 ♪ I never felt so free ♪ 515 00:20:36,296 --> 00:20:39,732 What would you do if you could do anything? 516 00:20:40,411 --> 00:20:41,985 Hmm. 517 00:20:43,522 --> 00:20:45,322 Build a car... 518 00:20:45,363 --> 00:20:48,212 big enough that my horse could sit with me 519 00:20:48,237 --> 00:20:50,032 in the front seat. 520 00:20:53,666 --> 00:20:54,865 Ah. 521 00:20:55,595 --> 00:20:56,928 You know what I would do? 522 00:20:57,349 --> 00:20:58,589 Hmm? 523 00:21:02,541 --> 00:21:03,941 ♪ I'd like to say... ♪ 524 00:21:03,976 --> 00:21:05,591 (MUFFLED SHOUTING, GRUNTING) 525 00:21:11,268 --> 00:21:13,135 ♪ I'd like to say this ♪ 526 00:21:13,619 --> 00:21:15,619 ♪ Before our last kiss ♪ 527 00:21:15,654 --> 00:21:17,692 You just got DuFray'd, sucker. 528 00:21:17,717 --> 00:21:18,812 (SNIFFS) 529 00:21:21,147 --> 00:21:24,114 ♪ We had a beautiful time ♪ 530 00:21:26,340 --> 00:21:29,217 ♪ We had a beautiful time. ♪ 531 00:21:29,242 --> 00:21:36,232 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 37778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.