Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:02,198 --> 00:01:04,940
That year, when
Kolovrat was born,
3
00:01:05,140 --> 00:01:08,689
Genghis Khan smashed the
Russian army on Kalki.
4
00:01:09,049 --> 00:01:13,832
The captured princes and dukes of
Horde were tied up to the rafts.
5
00:01:14,032 --> 00:01:17,431
Moves on them to sail and
strangle them all to death.
6
00:01:17,631 --> 00:01:19,150
But they did not break the Russians.
7
00:01:19,350 --> 00:01:23,405
Kolovrat, like every boy,
wanted to become a soldier.
8
00:01:23,983 --> 00:01:26,435
Take me to the army.
Come on, take me.
9
00:01:26,635 --> 00:01:29,838
I can play with a sword.
And with two I can.
10
00:01:30,039 --> 00:01:32,444
Look, I'll show you.
11
00:01:42,655 --> 00:01:44,696
Again, it spread.
12
00:01:44,896 --> 00:01:48,376
I need to hold him for the mill.
At least they would flour flour.
13
00:01:53,192 --> 00:01:55,449
Do not strangle the patches.
14
00:01:58,938 --> 00:02:00,945
Come here.
15
00:02:05,775 --> 00:02:08,161
You rotate fast, I give it. Easy.
16
00:02:08,361 --> 00:02:10,601
But you have to do
what you ordered.
17
00:02:10,801 --> 00:02:13,737
And it was ordered
that you guard Nastya.
18
00:02:15,547 --> 00:02:18,996
You see that you are mournful too.
Go and help!
19
00:02:26,221 --> 00:02:30,599
Ratmir, why did you bring the girl?
Is not she early in the forest to jump?
20
00:02:30,799 --> 00:02:34,594
You also remember me.
That you did not agree?
21
00:02:34,794 --> 00:02:38,009
What should a poor girl
do between four walls?
22
00:02:38,209 --> 00:02:40,596
Let it breathe clean air,
it is useful to her.
23
00:02:46,770 --> 00:02:49,644
You want me to play you? -Not.
24
00:02:50,532 --> 00:02:53,740
You rotate well, like the sun.
25
00:02:53,940 --> 00:02:57,066
I'll call you Kolovrat.
26
00:03:19,526 --> 00:03:21,586
Occupied!
27
00:03:22,178 --> 00:03:24,201
Nastja!
28
00:03:24,401 --> 00:03:27,724
Frula! My flutter!
- In Ryazan! Quickly!
29
00:03:27,924 --> 00:03:30,384
Go quickly for help!
30
00:03:30,600 --> 00:03:32,624
Watch it!
31
00:03:34,280 --> 00:03:36,743
What are you doing there?
I am here!
32
00:03:45,309 --> 00:03:47,484
Where are you going?
33
00:03:51,967 --> 00:03:54,152
Boy, I'm coming!
34
00:04:10,700 --> 00:04:12,716
Run away!
35
00:04:14,276 --> 00:04:16,404
You fool!
36
00:04:19,287 --> 00:04:21,303
Back on the back!
37
00:05:00,134 --> 00:05:02,225
Slowly.
38
00:05:02,981 --> 00:05:06,956
You see? No blood.
You wounded, but the wound healed.
39
00:05:07,165 --> 00:05:09,940
That was long time ago.
13 years ago.
40
00:05:10,744 --> 00:05:13,612
13 years ago? -Yes.
41
00:05:14,758 --> 00:05:16,992
Remember, glory to God.
42
00:05:17,200 --> 00:05:21,077
Horda thought you were dead.
And you woke up tomorrow.
43
00:05:21,285 --> 00:05:23,697
Now you are a tenth of
the prince of Yuri.
44
00:05:24,650 --> 00:05:28,504
Prince... Yuri? -Yes.
45
00:05:37,999 --> 00:05:42,298
You teach soldiers to fight
together, and not specifically.
46
00:05:51,677 --> 00:05:53,961
I remember this house.
47
00:05:54,306 --> 00:05:56,411
This is your home.
48
00:06:03,385 --> 00:06:08,287
This is Ryazan.
- Yes, we are in Ryazan.
49
00:06:11,176 --> 00:06:14,872
After that wound, when you
wake up, you forget something.
50
00:06:16,319 --> 00:06:18,530
But you remember afterwards.
51
00:06:19,299 --> 00:06:21,469
There...
52
00:06:27,502 --> 00:06:29,679
...pancakes.
53
00:06:31,671 --> 00:06:34,451
I remember. -Children love.
54
00:06:35,032 --> 00:06:37,732
You have two of them.
- You and... -God.
55
00:06:39,411 --> 00:06:42,847
And I called you Kolovrat in
your childhood. Do you remember?
56
00:06:43,055 --> 00:06:46,957
Now everyone is calling you that.
- Nasty?
57
00:06:51,249 --> 00:06:54,336
Your wife. -Nastya.
58
00:06:54,545 --> 00:06:57,275
Good morning.
59
00:06:58,896 --> 00:07:01,867
Kolovrate! Wake up?
60
00:07:03,429 --> 00:07:06,347
The prince calls you on the wall.
Somebody approaches the city.
61
00:07:08,507 --> 00:07:11,821
This is Carcun? -Karkun, exactly.
62
00:07:18,283 --> 00:07:21,993
He stopped there. Just bothering.
What are you doing?
63
00:07:22,201 --> 00:07:27,084
Snow got on, barely caught.
- Come on, do not spill.
64
00:07:27,293 --> 00:07:29,801
Otherwise, your bosses will be guilty.
- What else...
65
00:07:31,320 --> 00:07:34,734
Kosata zivotinjo! Everybody's gone!
66
00:07:35,422 --> 00:07:39,029
Yesterday you warned Dobromir
that Horde was spinning around.
67
00:07:40,500 --> 00:07:44,636
He did not listen to you, Duke.
That's why she's annoyed on the bed.
68
00:07:46,673 --> 00:07:48,896
He wants to fight in the open field.
69
00:07:51,676 --> 00:07:53,798
Is not it a fool?!
70
00:07:56,559 --> 00:07:59,072
He takes a little of
it, he's grown old.
71
00:07:59,280 --> 00:08:02,966
And I would command
hundreds and thousands.
72
00:08:03,174 --> 00:08:05,895
I would also forbid the yeast to drink.
73
00:08:14,921 --> 00:08:20,550
LEGEND OF KOLOVRAT
(FURIOUS)
74
00:08:22,124 --> 00:08:25,833
Evpatije Lvovièu.
- Smear lightning with a resin!
75
00:08:26,042 --> 00:08:28,825
Evpatije Lvovièu! -Here we go!
76
00:08:29,033 --> 00:08:32,470
Now the Duke will be angry.
- And who?
77
00:08:32,678 --> 00:08:36,233
When he's asleep! -Come on, you stupid!
78
00:08:37,966 --> 00:08:40,086
Hello, Prince.
79
00:08:44,387 --> 00:08:46,618
Hello.
80
00:08:48,929 --> 00:08:51,037
What do you think?
81
00:09:12,510 --> 00:09:16,517
They do not see the features.
No voice is heard.
82
00:09:16,725 --> 00:09:19,914
We need to burn them!
It's Horde!
83
00:09:26,607 --> 00:09:28,725
You forgot.
84
00:09:28,933 --> 00:09:31,159
Dad, will there be war?
85
00:09:31,368 --> 00:09:33,453
Tell me, can you
get out of there?
86
00:09:33,661 --> 00:09:35,823
Go home.
87
00:09:37,405 --> 00:09:39,497
Get ready, guys!
88
00:09:39,705 --> 00:09:42,486
And? Shoot the guns?
89
00:09:47,634 --> 00:09:49,786
We are waiting!
90
00:09:49,995 --> 00:09:52,083
We are waiting.
91
00:09:59,637 --> 00:10:02,978
These are the Brits! Brjanci!
92
00:10:03,186 --> 00:10:07,070
Prince Brjansky with a shower.
They come for baptism.
93
00:10:07,278 --> 00:10:09,569
Silence! Move!
Calm down!
94
00:10:09,777 --> 00:10:13,090
What did I say to you?
And you see how to fool!
95
00:10:14,783 --> 00:10:20,276
Open the gates, heroes!
Wait for guests!
96
00:10:33,781 --> 00:10:36,927
Close combat with a small machine.
97
00:10:37,135 --> 00:10:39,697
Divide yourself!
98
00:10:39,905 --> 00:10:42,942
Close combat with a small machine.
Prepare yourself!
99
00:10:43,150 --> 00:10:45,375
Attitude!
100
00:10:45,583 --> 00:10:47,767
Seci!
101
00:10:47,975 --> 00:10:50,060
Beat!
102
00:10:50,269 --> 00:10:52,540
Men are beaten to death,
103
00:10:52,748 --> 00:10:55,184
and women for you.
- Ma, stop it!
104
00:10:55,393 --> 00:10:57,661
Attack! Seci!
105
00:10:57,870 --> 00:11:00,040
Cover yourself!
106
00:11:00,260 --> 00:11:04,139
She's the prince's sister.
107
00:11:04,641 --> 00:11:07,651
Yesterday you asked me to give you.
108
00:11:14,289 --> 00:11:16,453
And who are you?
109
00:11:16,870 --> 00:11:19,350
Hello, Fyodor!
110
00:11:21,041 --> 00:11:23,216
Why are you late?
111
00:11:23,424 --> 00:11:25,745
You forgot.
112
00:11:25,953 --> 00:11:28,814
Today he has baptism. -Whose?
113
00:11:29,983 --> 00:11:34,159
My son. You baptize him.
114
00:11:34,368 --> 00:11:36,700
Do you remember?
115
00:11:37,461 --> 00:11:39,860
Did you see Hordu in color?
116
00:11:43,027 --> 00:11:45,183
Come on!
117
00:11:45,392 --> 00:11:48,745
I'll be one of your five
companions to agree.
118
00:12:03,475 --> 00:12:06,186
And what do we have a prince?
119
00:12:06,395 --> 00:12:10,844
I would wink him.
- Watch that you do not blink.
120
00:12:26,525 --> 00:12:29,217
Shields as support!
121
00:12:30,442 --> 00:12:32,728
Hit him on his left foot.
122
00:12:36,667 --> 00:12:39,137
Here's a grip!
123
00:12:44,524 --> 00:12:47,154
I was walking.
- Do not be so tough in the fight.
124
00:12:47,571 --> 00:12:50,122
Ma, carry on!
125
00:12:50,758 --> 00:12:53,047
Fagoso, my dear.
- Move!
126
00:12:53,255 --> 00:12:56,034
The knight is fighting,
and the five are afraid.
127
00:12:57,869 --> 00:13:01,734
Enough! I'll tell the prince
everything about your nonsense!
128
00:13:01,943 --> 00:13:04,564
Close combat with a small machine.
129
00:13:34,800 --> 00:13:39,440
I'm a jeweler! I got you!
- Daddy! -Here is.
130
00:13:39,648 --> 00:13:43,329
I found him by the door.
- How he coughed.
131
00:13:43,537 --> 00:13:47,896
Fallen, buddy.
It's winter, it's all frozen.
132
00:13:48,104 --> 00:13:51,824
Ježič. -Dad, there will not be much.
133
00:13:52,779 --> 00:13:55,798
I'll get his milk.
Would you like to watch
134
00:13:56,006 --> 00:13:58,941
how do you eat milk?
- Yes! We will!
135
00:14:14,184 --> 00:14:17,042
I made you a flute.
136
00:14:17,250 --> 00:14:19,634
Do you remember losing her?
137
00:15:07,636 --> 00:15:11,927
I cleared three of the snow.
Do you want anything else?
138
00:15:12,254 --> 00:15:14,831
Time to go.
139
00:15:20,058 --> 00:15:23,659
What... every day I'm telling you?
- Yes.
140
00:15:23,868 --> 00:15:26,398
And every day you tell me love.
141
00:15:29,219 --> 00:15:31,417
It's time for baptism.
142
00:15:35,837 --> 00:15:39,324
Baptism is the use of God's Joan.
143
00:15:40,889 --> 00:15:43,741
In the name of the Father. Amin.
144
00:15:44,491 --> 00:15:46,586
And the Son. Amin.
145
00:15:47,312 --> 00:15:49,420
And the Holy Spirit.
146
00:15:50,401 --> 00:15:52,070
Amin.
147
00:15:55,836 --> 00:15:58,045
And you give it to me.
148
00:15:58,253 --> 00:16:00,518
It's only a tenth with you.
149
00:16:02,204 --> 00:16:05,083
I would make him the
Duke of Brjansk.
150
00:16:08,637 --> 00:16:12,398
People! People!
151
00:16:12,892 --> 00:16:17,274
Horda has arrived!
They got stacked!
152
00:16:37,200 --> 00:16:39,721
Go on.
153
00:16:44,210 --> 00:16:48,893
Whoever wants to go to Me,
let Him give up himself.
154
00:16:49,101 --> 00:16:51,851
Let him take his baptism and follow Me.
155
00:16:52,059 --> 00:16:57,865
Blessed are those who are forgiven of
iniquity and who are covered by sins.
156
00:16:58,073 --> 00:17:03,776
Blessed is the man whom the
Lord does not commit sins.
157
00:17:38,344 --> 00:17:41,565
Who will bury them all?
158
00:17:43,108 --> 00:17:46,779
Open the gate! Let us go!
159
00:17:46,987 --> 00:17:49,368
Open the gate! -Where to?
160
00:17:49,576 --> 00:17:51,659
I tell you, back!
161
00:17:51,868 --> 00:17:55,639
Horde will kill us. Move!
Get out of here!
162
00:17:57,406 --> 00:18:01,528
Erophy, screw the bolts!
- You owe me another bed.
163
00:18:01,736 --> 00:18:04,073
You leave them women.
- What are you doing, dumb!
164
00:18:04,281 --> 00:18:08,163
I have to save the children!
I'm telling you, kids!
165
00:18:09,846 --> 00:18:12,470
Prince, I do not
understand military work.
166
00:18:12,678 --> 00:18:15,659
But as I have been elected to the
City Council, I will say this...
167
00:18:15,868 --> 00:18:18,822
We do not have to fight with Horde.
There are huge powers.
168
00:18:19,030 --> 00:18:20,990
They will kill the
people and destroy Riazan.
169
00:18:20,991 --> 00:18:22,950
- Then go and wait for
them with bread and salt.
170
00:18:23,158 --> 00:18:25,497
Keep talking.
171
00:18:27,751 --> 00:18:29,778
We should give them tribute.
172
00:18:29,779 --> 00:18:31,805
We can give them a
fight without a fight.
173
00:18:32,013 --> 00:18:35,180
We may be impoverished, but
we will keep the city.
174
00:18:35,388 --> 00:18:39,279
To buy out.
- And if the evil was saved?
175
00:18:39,487 --> 00:18:42,977
We need to get ready for battle.
- We have a little.
176
00:18:43,185 --> 00:18:46,498
Father, each of us
is worth 10 Hordin.
177
00:18:56,223 --> 00:19:00,473
Too bad, we could not send
a messenger for help.
178
00:19:01,143 --> 00:19:02,965
You, Vasily...
179
00:19:03,173 --> 00:19:06,890
as you wanted, go with
the Hordes with gifts.
180
00:19:07,869 --> 00:19:10,688
Trade and do whatever you want,
181
00:19:11,333 --> 00:19:13,612
But give me time.
182
00:19:13,825 --> 00:19:17,572
They will only speak with the prince.
- Kneže.
183
00:19:23,582 --> 00:19:25,826
You do not have to leave the city.
184
00:19:29,835 --> 00:19:32,063
You're right talking.
185
00:19:32,272 --> 00:19:35,631
I need more here in Ryazan.
Fjodore!
186
00:19:39,371 --> 00:19:42,869
You will go with Vasili.
And from people take...
187
00:19:46,784 --> 00:19:49,221
Do not cry, you fool!
Hide the kids!
188
00:19:51,010 --> 00:19:54,372
Let's go to the southern gate!
- I was there! The same closed!
189
00:19:55,469 --> 00:19:58,531
And I'll open it to you!
- Stani! -Are not you wrong?
190
00:20:00,843 --> 00:20:04,249
Wait! You're a prince of ten.
- So?
191
00:20:04,806 --> 00:20:07,495
Do they let me out of town?
I'm an eagle.
192
00:20:07,703 --> 00:20:10,271
If they let me go, I'll give you
the grass that will help you
193
00:20:10,479 --> 00:20:13,104
in all diseases.
Your wife will be happy.
194
00:20:14,072 --> 00:20:16,882
They surrounded the city.
If you get out, you're done.
195
00:20:20,344 --> 00:20:22,433
Good people!
196
00:20:23,329 --> 00:20:26,091
The most humorous man in Ryazan.
197
00:20:26,299 --> 00:20:28,916
Did you look from the ramparts
and see how many of them are?
198
00:20:29,124 --> 00:20:31,986
It's Bat!
I was in Horde!
199
00:20:32,195 --> 00:20:34,748
I know them all.
200
00:20:34,956 --> 00:20:38,198
I have a young woman.
There is one! Marfinka.
201
00:20:38,968 --> 00:20:42,662
My owner!
My beauty!
202
00:20:43,725 --> 00:20:46,222
I can not keep an eye on you.
203
00:20:50,724 --> 00:20:52,808
Open the gate!
204
00:20:59,065 --> 00:21:01,931
I dug my boots.
205
00:21:02,140 --> 00:21:05,611
I hit a bang with my feet.
It's all about wet.
206
00:21:05,820 --> 00:21:10,303
Your beard is sharp. -Boljar is here.
- Go. Start with me.
207
00:21:10,511 --> 00:21:15,087
Here we go! I know a lot of songs.
- Baby? I love the songs.
208
00:21:17,518 --> 00:21:19,610
Assemble your damn.
209
00:21:22,092 --> 00:21:24,325
You're going to Horde.
210
00:21:24,637 --> 00:21:26,755
With Fjodor.
211
00:21:26,963 --> 00:21:29,080
Do not get angry, dons.
212
00:21:29,986 --> 00:21:32,882
Make someone else
go with Fjodor.
213
00:21:35,167 --> 00:21:37,396
Sit down.
214
00:21:44,633 --> 00:21:46,862
I'm not ordering you.
215
00:21:47,071 --> 00:21:49,234
Please.
216
00:21:49,443 --> 00:21:54,231
Neither Fyodor nor Vasily can be
tricky, I can not believe it.
217
00:21:54,440 --> 00:21:57,671
Fjodor is awesome, quickly ignited.
218
00:21:57,879 --> 00:22:00,152
Just listen to you.
219
00:22:00,360 --> 00:22:03,063
And Vasily is everything in gold.
220
00:22:03,272 --> 00:22:05,960
I need an agreement...
with a can.
221
00:22:06,169 --> 00:22:09,760
Or give me a couple of days
with the negotiations.
222
00:22:09,969 --> 00:22:12,591
At least to strengthen ourselves.
223
00:22:15,737 --> 00:22:17,827
Answers!
224
00:22:21,605 --> 00:22:25,436
Do not bother him! -Nasty!
Do not make him go!
225
00:22:25,645 --> 00:22:28,430
There is a memory problem!
226
00:22:28,638 --> 00:22:32,107
When she wakes up, she does
not remember anything!
227
00:22:32,316 --> 00:22:36,022
Bunovan wakes up!
Everything breaks at home!
228
00:22:36,230 --> 00:22:39,294
When he wakes up, he's 13!
229
00:22:39,502 --> 00:22:43,113
He's constantly returning to this battle
and that's why he breaks it all down!
230
00:22:43,322 --> 00:22:45,812
No one knows!
231
00:22:46,021 --> 00:22:49,863
Just Carcount!
I just told him!
232
00:22:50,072 --> 00:22:53,486
I'm still waiting for him to pass
through and his memory is back.
233
00:22:53,799 --> 00:22:55,975
Open.
234
00:22:57,928 --> 00:23:00,627
How much more will I suffer?
235
00:23:02,318 --> 00:23:04,515
Wait, Prince!
236
00:23:09,208 --> 00:23:11,622
I'll go with Fjodor.
237
00:23:28,052 --> 00:23:31,001
16, 17.
238
00:23:31,754 --> 00:23:35,900
Silver folds to the bottom.
And watch that it does not spill!
239
00:23:36,920 --> 00:23:39,192
Hello, Corneille. -Hello.
240
00:23:39,400 --> 00:23:43,693
Thankfully for him.
- All wealth is distributed.
241
00:23:45,465 --> 00:23:47,808
Vidar! Did you say that
you were in Horde?
242
00:23:48,053 --> 00:23:50,965
Well? -Do you know their tongue?
- I know a lot of languages.
243
00:23:51,209 --> 00:23:54,788
Then you go with us.
- Where to? -This!
244
00:23:55,033 --> 00:23:57,472
I'm a sick man!
245
00:23:57,680 --> 00:24:02,448
Not until you fall off your leg!
246
00:24:10,634 --> 00:24:13,615
Here is. I burned you for the road.
247
00:24:14,957 --> 00:24:19,547
She'll go with you. It will help
you remember and carry a book.
248
00:24:19,792 --> 00:24:21,888
There is no need. -Has.
Do not object.
249
00:24:23,645 --> 00:24:25,768
Come back quickly.
I want a new one.
250
00:24:35,474 --> 00:24:37,581
Here we go.
251
00:24:38,110 --> 00:24:40,415
Nastja!
252
00:24:51,284 --> 00:24:54,784
Karkune! Watch it!
253
00:25:27,825 --> 00:25:30,266
You forgot again.
254
00:25:34,143 --> 00:25:36,270
War?
255
00:25:41,931 --> 00:25:44,023
We'll see.
256
00:26:22,982 --> 00:26:25,198
Translator? -What is it?
257
00:26:25,443 --> 00:26:28,305
What is their grandfather talking about?
- Explaining them a command.
258
00:26:31,657 --> 00:26:34,152
If you listen, they'll hit you.
259
00:26:34,397 --> 00:26:36,613
And why are they laughing?
260
00:26:37,801 --> 00:26:39,896
Antichrists.
261
00:26:48,486 --> 00:26:52,973
They eat girls, with a white onion.
262
00:27:12,322 --> 00:27:15,046
God is with us.
263
00:27:23,332 --> 00:27:26,238
Great henna, big Horde.
264
00:27:28,266 --> 00:27:32,248
Prince Yuri trusted us to
surrender to the son of heaven
265
00:27:32,457 --> 00:27:35,033
modest gift.
266
00:27:40,805 --> 00:27:42,916
And please accept...
267
00:27:43,982 --> 00:27:46,678
These modest gifts.
268
00:28:15,508 --> 00:28:18,061
Eat!
269
00:28:35,634 --> 00:28:37,969
Try it.
270
00:28:48,768 --> 00:28:51,056
Milk from the mare.
271
00:28:51,301 --> 00:28:54,797
Just do not spit on him. It was acid.
272
00:28:55,042 --> 00:28:57,933
Just do not spit. -Do not spit.
273
00:28:58,178 --> 00:29:01,750
Just do not spit. -Do not spit.
274
00:29:04,125 --> 00:29:06,293
Great henna...
275
00:29:06,662 --> 00:29:09,031
Let us know,
276
00:29:09,240 --> 00:29:11,527
What do you want from the Rjazans?
277
00:29:38,868 --> 00:29:41,350
Big Kan says he did
not ask for anything.
278
00:29:41,351 --> 00:29:43,833
He did not call
you, you came alone.
279
00:29:49,026 --> 00:29:52,697
He likes watching you.
280
00:30:02,696 --> 00:30:06,828
Ryazan will be the first Russian
city of the Great Khan.
281
00:30:15,452 --> 00:30:17,913
Your country needs a master.
282
00:30:23,820 --> 00:30:26,157
Eat.
283
00:30:27,928 --> 00:30:30,033
Great Kan says,
284
00:30:30,278 --> 00:30:35,063
Whoever kneel before
him, he will eat well.
285
00:30:36,170 --> 00:30:39,609
Look, I'm not kneeling.
286
00:30:51,532 --> 00:30:53,902
I did not understand, repeat.
287
00:31:00,749 --> 00:31:03,015
The prince wanted to say...
288
00:31:05,332 --> 00:31:08,024
There is one proverb with us...
289
00:31:09,788 --> 00:31:12,463
"First jump and say hop".
290
00:31:28,811 --> 00:31:33,254
Do you think the big can
kneel before some of you?
291
00:31:40,915 --> 00:31:43,657
I think that everything will be yours,
292
00:31:45,141 --> 00:31:47,662
when it does not exist.
293
00:32:32,656 --> 00:32:35,481
Bring the charter.
294
00:32:44,422 --> 00:32:46,645
Great Kan wants
295
00:32:46,951 --> 00:32:50,442
that some of the soldiers
accidentally do not kill you.
296
00:32:51,660 --> 00:32:54,791
To see the negligence of your flock...
297
00:32:58,508 --> 00:33:01,061
and the size of his people.
298
00:33:16,116 --> 00:33:19,777
This Charter...
lets you...
299
00:33:20,022 --> 00:33:23,820
to walk all the
countries of Batu Khan.
300
00:33:24,065 --> 00:33:26,561
No soldier should attack you.
301
00:33:26,806 --> 00:33:31,076
You can ask from every prince,
under the authority of the khan:
302
00:33:32,327 --> 00:33:35,760
horse, title and equipment.
303
00:34:13,482 --> 00:34:19,545
If you move, they will kill you.
304
00:34:24,572 --> 00:34:27,628
I have no more power to
curse what I'm holding.
305
00:34:27,873 --> 00:34:30,122
I'll give it a lift.
306
00:34:30,367 --> 00:34:33,467
If I'm dying then
I'll be in color!
307
00:34:33,711 --> 00:34:38,523
Yes maybe... our...
Warning?
308
00:34:46,271 --> 00:34:49,522
Run! -Be safe!
309
00:34:52,644 --> 00:34:54,841
U boj!
310
00:35:05,320 --> 00:35:07,754
All of this!
311
00:35:10,830 --> 00:35:12,950
Follow me!
312
00:35:20,143 --> 00:35:22,237
Do not be late!
313
00:35:27,884 --> 00:35:30,228
Ratmir, hurry!
314
00:35:32,979 --> 00:35:36,155
Together!
315
00:35:44,553 --> 00:35:46,668
Everyone on horses!
316
00:35:47,358 --> 00:35:50,120
Do not hesitate! Here we go!
317
00:35:54,726 --> 00:35:57,179
Let's go to the forest!
318
00:36:10,407 --> 00:36:12,515
Fjodore!
319
00:36:13,836 --> 00:36:19,201
Here we go! -The knight
will break them five.
320
00:36:19,754 --> 00:36:22,422
Get rid of people!
321
00:37:36,206 --> 00:37:42,172
Kill me! Kill me!
Do not touch the prince.
322
00:37:45,103 --> 00:37:48,657
You do not have to follow it.
323
00:37:49,038 --> 00:37:52,408
The fighter will kill him.
324
00:37:59,735 --> 00:38:02,349
Save Hordu.
325
00:38:18,388 --> 00:38:23,128
What is she like? For many
years I have not seen Nasty!
326
00:38:23,373 --> 00:38:25,796
I'm afraid she will not recognize me.
327
00:38:26,041 --> 00:38:29,599
I wonder how she is.
She's my wife.
328
00:38:29,844 --> 00:38:35,122
How? What kind of woman?
- We have children too. Two.
329
00:38:35,367 --> 00:38:38,621
Imagine I got hurt?!
And my grandfather became.
330
00:38:38,866 --> 00:38:41,360
Let's go faster! Forward!
331
00:38:41,605 --> 00:38:45,398
Kolovrate! We need to light a fire!
332
00:38:45,643 --> 00:38:48,810
We'll all be freezing!
333
00:38:49,055 --> 00:38:52,923
We should not stop!
We have to arrive in Ryazan.
334
00:38:53,168 --> 00:38:55,852
Let's roll in the circle!
We are far!
335
00:38:56,097 --> 00:38:59,638
Ryazan is surrounded!
I'm telling you that we will die!
336
00:38:59,883 --> 00:39:02,007
We'll get through!
337
00:39:12,631 --> 00:39:14,714
Stop!
338
00:39:31,717 --> 00:39:33,987
Do not be afraid!
339
00:39:40,455 --> 00:39:43,295
Potatoes do not eat Ruse!
340
00:39:57,116 --> 00:39:59,792
Drink! You're going to sleep like a kid.
341
00:40:00,036 --> 00:40:03,388
Grasses help sleep.
342
00:40:03,633 --> 00:40:07,196
And the liver of the hedgehog.
343
00:40:07,441 --> 00:40:09,633
It's too late to sleep.
344
00:40:09,960 --> 00:40:13,492
At dawn we'll move.
- You will not get to Ryazan.
345
00:40:13,736 --> 00:40:16,373
He will not calm
down until tomorrow.
346
00:40:16,618 --> 00:40:19,848
Drink! -Not. I do not need it.
347
00:40:23,495 --> 00:40:25,788
You chose a strange temptation.
348
00:40:26,634 --> 00:40:29,644
I and I can sleep
on the bare ground.
349
00:40:29,888 --> 00:40:32,505
And in the monastery I
had another temptation.
350
00:40:32,750 --> 00:40:36,951
I was wearing my skin...
- Are you in the grass?
351
00:40:37,931 --> 00:40:41,257
And is there any grass
that I can not sleep?
352
00:40:41,839 --> 00:40:45,066
And what about you?
It's not for me, for my brother.
353
00:40:45,310 --> 00:40:47,592
He has a memory problem.
354
00:40:47,993 --> 00:40:51,028
If you're lips, forget everything.
355
00:40:51,273 --> 00:40:54,212
And then he swears a long time.
356
00:40:54,457 --> 00:40:56,651
Happy.
357
00:40:56,896 --> 00:41:01,709
Everyday you start life again.
But you do not remember the bad one.
358
00:41:03,831 --> 00:41:07,888
Come on, Nestor! You see,
the icebergs will fall.
359
00:42:18,005 --> 00:42:20,129
Map.
360
00:42:35,369 --> 00:42:39,329
Be careful not to lose.
Write that you would not forget.
361
00:42:45,119 --> 00:42:47,293
Lado!
362
00:42:50,383 --> 00:42:53,785
You wounded, but the wound healed.
That was a long time ago, 13 years ago.
363
00:42:54,030 --> 00:42:57,924
I have not slept.
I need a book.
364
00:43:26,310 --> 00:43:29,750
Feel the fire.
- The forest was probably burning.
365
00:43:39,927 --> 00:43:42,996
On the. Do not tremble.
366
00:43:52,395 --> 00:43:54,644
It's not forest.
367
00:44:37,641 --> 00:44:41,741
We're not slaves, guys!
Beautiful, we are not slaves.
368
00:45:14,760 --> 00:45:17,241
Kill the Duke!
369
00:45:50,077 --> 00:45:52,268
Mum!
370
00:45:52,476 --> 00:45:54,602
Not!
371
00:45:58,994 --> 00:46:01,639
Father, I'll save you!
372
00:46:04,886 --> 00:46:07,291
Daria!
373
00:46:08,962 --> 00:46:11,130
Run away!
374
00:47:20,437 --> 00:47:23,049
Let him go.
375
00:49:08,072 --> 00:49:11,021
Assemble survivors.
376
00:50:01,906 --> 00:50:06,908
The killers! The killers are back!
They'll kill us!
377
00:50:09,983 --> 00:50:12,867
Hide the kids!
378
00:52:39,646 --> 00:52:42,966
I see you learned to
fight with two swords.
379
00:52:43,210 --> 00:52:47,522
What are you doing? Poor me...
380
00:52:47,767 --> 00:52:49,933
He'll be back soon.
We need to run!
381
00:52:50,178 --> 00:52:52,957
Are you running? Run away!
- Why are you pushing a man?
382
00:52:53,166 --> 00:52:57,292
What are you doing, fool? Hide,
the old people! -You're smart!
383
00:52:57,536 --> 00:53:01,569
When Horde returns,
everything will kill us! All!
384
00:53:07,206 --> 00:53:12,332
Where to hide?
There was not a whole house left.
385
00:53:12,577 --> 00:53:14,976
Let's go to the neighbor.
They did not burn.
386
00:53:15,221 --> 00:53:17,653
And when they're burned,
what will you do then?
387
00:53:17,898 --> 00:53:22,526
If we do not save the neighbors,
we will not survive the winter.
388
00:53:22,771 --> 00:53:25,113
How can we save them?
389
00:53:30,607 --> 00:53:34,610
This is Horde's ticket.
I saw her in Batu's tent.
390
00:53:34,855 --> 00:53:38,745
Prince Yuri failed to send messengers.
We will send them.
391
00:53:38,989 --> 00:53:41,205
Horda is going to the river. This way.
392
00:53:41,413 --> 00:53:44,583
Bato's army is huge.
We all have to fight against them.
393
00:53:44,828 --> 00:53:47,626
Let messengers tell the
princes that they will bring
394
00:53:47,627 --> 00:53:50,424
you to the field under
the Pleshivata mountain.
395
00:53:50,669 --> 00:53:53,223
And we will provide them with time.
396
00:53:53,821 --> 00:53:57,335
We'll try to turn
Horrid towards you.
397
00:53:57,580 --> 00:53:59,852
How to measure with
them? -They're going to
398
00:53:59,853 --> 00:54:02,124
suck us. Celu Hordu?
- But you made it up!
399
00:54:02,332 --> 00:54:06,700
Who knows the road to
Vladimir, Kolomna and Murom?
400
00:54:06,945 --> 00:54:10,408
Yeah. And I.
401
00:54:11,353 --> 00:54:14,312
I know the winter way to Kolomna.
402
00:54:14,557 --> 00:54:19,176
And what are we going to do with the kids?
- You can not fight with children and women.
403
00:54:19,421 --> 00:54:21,625
Let them stay, how different?
404
00:54:26,119 --> 00:54:28,423
There is nothing!
405
00:54:31,537 --> 00:54:34,812
Take them to the
cave, near Nestor.
406
00:54:35,913 --> 00:54:38,126
You travel to Vladimir.
407
00:54:39,727 --> 00:54:41,942
You in Murom.
408
00:54:44,880 --> 00:54:48,042
And where are you going to be?
- I'm like a house.
409
00:54:50,918 --> 00:54:53,692
Where the Starica is
divided into two parts,
410
00:54:53,900 --> 00:54:57,123
turn right. Otherwise, the Horde
will fall into your hands.
411
00:54:57,368 --> 00:55:00,149
I will not fall their
hands, I'm a fortune.
412
00:55:02,042 --> 00:55:04,561
May God guard you.
413
00:55:04,806 --> 00:55:09,781
Now let's think...
how to turn to Horde.
414
00:55:11,063 --> 00:55:13,348
I know how.
415
00:55:53,869 --> 00:55:56,433
Grass? -Traves, grass.
416
00:55:56,678 --> 00:56:00,576
Help?
- They're not those grass. Push it.
417
00:57:17,873 --> 00:57:20,847
I tell you the poison is checked!
418
00:57:21,092 --> 00:57:24,150
Karkune! Give me the bow.
419
00:57:24,395 --> 00:57:26,511
Onion!
420
00:57:53,587 --> 00:57:56,452
You are ordered to
check food and water!
421
00:57:56,697 --> 00:58:00,858
I'll cut your ears and
feed the dogs to them!
422
00:58:12,965 --> 00:58:17,635
You there! Binders Tarhane, to me!
Get him alive!
423
00:59:55,971 --> 00:59:59,172
Look, good onion.
424
00:59:59,775 --> 01:00:03,494
They know they're sewing! Antichrists!
425
01:00:05,358 --> 01:00:07,914
And? To eat?
426
01:00:08,159 --> 01:00:11,072
Vojvodo! -He's leading you people now.
427
01:00:11,317 --> 01:00:13,760
You were a duke, you will...
428
01:00:15,489 --> 01:00:17,849
They shot him!
429
01:00:18,057 --> 01:00:21,488
They shot him! What are you standing?
430
01:00:21,733 --> 01:00:25,883
Slowly, breathe.
Why are you standing? -Hush hush!
431
01:00:27,665 --> 01:00:32,127
Fell asleep. He did not sleep
for three days.
432
01:00:35,407 --> 01:00:39,418
Tie him up.
And come to eat.
433
01:00:40,522 --> 01:00:42,867
Fell asleep.
434
01:00:52,218 --> 01:00:55,399
Interesting.
435
01:00:55,607 --> 01:00:58,751
Soon they will bring them.
436
01:01:01,902 --> 01:01:04,012
Go.
437
01:01:12,167 --> 01:01:14,270
Outside!
438
01:01:22,594 --> 01:01:26,528
Holy Mother of God,
make her win...
439
01:01:27,456 --> 01:01:30,997
that Horde turned around, that
the war would no longer be.
440
01:01:31,242 --> 01:01:33,509
Totally. Never.
441
01:01:33,718 --> 01:01:36,132
That all of us
return to our homes.
442
01:01:39,137 --> 01:01:41,299
Make me like that...
443
01:01:41,544 --> 01:01:44,920
to notice me. Take note.
444
01:02:00,143 --> 01:02:03,489
The Lord with 5 loaves and 2
fish fed 5 thousand people.
445
01:02:03,734 --> 01:02:06,746
How much longer will you be?
- Would you just be brave?
446
01:02:06,990 --> 01:02:09,879
Take it. -Here you go!
447
01:02:11,510 --> 01:02:16,497
They say that Jews are insect-feeding.
Strange people.
448
01:02:16,742 --> 01:02:19,055
I do not know, but I'm sick.
449
01:02:19,263 --> 01:02:21,450
Hey, come here!
450
01:02:23,364 --> 01:02:26,956
Eat. Take him too.
451
01:02:27,201 --> 01:02:29,983
You should wake him up.
We'll be moving soon.
452
01:03:02,429 --> 01:03:04,654
Slowly.
453
01:03:04,862 --> 01:03:08,960
Here is. You see there is no blood.
Wounded you, wound healed.
454
01:03:09,205 --> 01:03:12,855
That was a long time ago, 13 years ago.
We're in the woods now.
455
01:03:13,570 --> 01:03:17,617
You serve as a tsar with Prince George.
You teach your dad to...
456
01:03:19,751 --> 01:03:21,934
Not!
457
01:03:29,115 --> 01:03:31,455
Hold it! -Stay!
458
01:03:37,558 --> 01:03:39,902
Tie it well! Tie him up!
459
01:03:40,147 --> 01:03:43,031
Slowly! Wake up! Hold it!
460
01:03:43,389 --> 01:03:46,740
Do not screw it. -Give her up!
You stripped him, you fool!
461
01:03:46,985 --> 01:03:49,347
Remember!
462
01:03:49,555 --> 01:03:52,984
Batu was burned by Riazan!
Let's go to him!
463
01:03:53,229 --> 01:03:55,661
We want to turn it on ourselves!
464
01:03:55,985 --> 01:03:58,115
Remember!
465
01:04:02,502 --> 01:04:04,751
I remembered.
466
01:04:18,702 --> 01:04:21,084
Excuse me... guys.
467
01:04:44,829 --> 01:04:47,023
I know how to wake up.
468
01:04:48,112 --> 01:04:50,220
They say I made a mistake.
469
01:04:51,473 --> 01:04:54,305
Hey! -What is it?
- You did everything well.
470
01:05:03,320 --> 01:05:06,101
Against the Horde we
have to fight together.
471
01:05:06,346 --> 01:05:09,231
Evpatius Lvovich asks you to
bring the government army
472
01:05:09,439 --> 01:05:12,005
on the field under the
Plešivata mountain.
473
01:05:12,250 --> 01:05:14,684
There will be an army
from Murom and Kolomna.
474
01:05:14,929 --> 01:05:18,839
We will strike from all sides...
and we'll break Horrid.
475
01:05:19,084 --> 01:05:23,236
Is Batu's army numerous?
- Huge, they are numbered into 10 species.
476
01:05:23,481 --> 01:05:26,014
They go for ice, the river Oka.
477
01:05:27,460 --> 01:05:29,545
The messenger is telling the truth.
478
01:05:29,789 --> 01:05:34,359
Surveyors saw Horde.
They counted at least 10 thousand.
479
01:05:34,726 --> 01:05:37,637
The city needs to be saved for siege.
Call the Duke to me.
480
01:05:39,707 --> 01:05:43,180
And that Euphthi is yours.
- Who is this? -Kolovrat.
481
01:05:43,710 --> 01:05:46,237
The tenor was in the prince's cell.
482
01:05:48,875 --> 01:05:51,181
Desetar?
483
01:05:51,426 --> 01:05:54,456
And how much is his army?
- More than 20.
484
01:06:04,921 --> 01:06:07,444
What's twenty? One thousand?
485
01:06:07,688 --> 01:06:11,796
Warriors. Twenty warriors.
Each one is worth 100.
486
01:06:18,637 --> 01:06:20,780
He came to joke with us.
487
01:06:21,025 --> 01:06:23,592
We want to take our
army out of town,
488
01:06:23,836 --> 01:06:27,287
and jump in the
woods with a tenth.
489
01:06:30,482 --> 01:06:33,495
Go from us.
God is helping you.
490
01:06:34,406 --> 01:06:37,622
He is not a common tenth. -Go.
491
01:06:41,965 --> 01:06:44,454
Bring the Duke!
492
01:06:56,608 --> 01:06:59,288
He says that everyone will gather
under the Plešivata mountain.
493
01:06:59,877 --> 01:07:02,149
I'll give you...
494
01:07:02,478 --> 01:07:05,131
a relaxing horse.
495
01:07:06,813 --> 01:07:09,520
And with all your affliction,
496
01:07:10,517 --> 01:07:12,758
that she will not get help.
497
01:07:22,063 --> 01:07:25,090
To fight with Horde,
in the open field...
498
01:07:25,998 --> 01:07:28,454
safe death.
499
01:07:31,469 --> 01:07:33,695
What can I say Kolovratu?
500
01:07:37,021 --> 01:07:39,582
I need the army here.
501
01:07:40,492 --> 01:07:43,252
With God!
502
01:08:13,094 --> 01:08:16,346
They did not come back. -Damn it!
503
01:08:16,590 --> 01:08:19,014
Get out of the way!
504
01:09:12,719 --> 01:09:18,906
Evening gray sky, powerful Tengra,
protect me and save evil spirits!
505
01:09:20,401 --> 01:09:22,570
Hey, what's up with you?
506
01:09:22,814 --> 01:09:24,929
I saw the trouble!
507
01:09:27,813 --> 01:09:30,060
What do you mean?
508
01:09:33,556 --> 01:09:35,696
Forest spirits.
509
01:09:45,274 --> 01:09:47,475
Let's go, let's go!
510
01:09:52,634 --> 01:09:54,863
Karkune, try it!
511
01:09:55,108 --> 01:09:57,326
Ma, swallow.
512
01:09:57,876 --> 01:10:02,112
And what is that? You saw the rot
from the moor? -Of course.
513
01:10:02,357 --> 01:10:05,082
We'll scare them. They're superstitious.
514
01:11:19,730 --> 01:11:22,037
I saw the trouble!
515
01:11:22,282 --> 01:11:25,570
Forest spirits attacked us!
Forest Spirits!
516
01:11:25,814 --> 01:11:28,068
Get moving!
517
01:11:30,415 --> 01:11:34,087
I swear, I saw a forest spirit.
518
01:12:09,567 --> 01:12:12,188
Great henna.
519
01:12:23,429 --> 01:12:27,833
Surveyors caught him today.
520
01:13:01,382 --> 01:13:03,866
Terrible?
521
01:13:06,627 --> 01:13:08,885
Terrible.
522
01:13:32,079 --> 01:13:36,259
What a runaway when
they saw a green man!
523
01:13:38,569 --> 01:13:40,963
If we do two more
such visits to them,
524
01:13:41,208 --> 01:13:44,379
Vladimir will go after us.
525
01:13:44,624 --> 01:13:50,765
Here is. Horde's wine.
It's made from cow's milk.
526
01:13:56,986 --> 01:13:59,901
Leave for the rest!
- Good, huh?
527
01:14:00,146 --> 01:14:06,052
Fatigue? -Popius.
Did you get stuck? You drink.
528
01:14:06,818 --> 01:14:10,504
We have a lot of work tomorrow.
The armies have to come.
529
01:14:12,510 --> 01:14:14,724
And will it come?
530
01:14:16,500 --> 01:14:18,753
He'll come.
531
01:14:18,961 --> 01:14:21,628
And where would you go?
532
01:16:04,956 --> 01:16:07,379
Slowly. Slowly.
533
01:16:07,624 --> 01:16:11,206
They wound you, but the wound was over.
That was a long time ago, 13 years ago.
534
01:16:11,451 --> 01:16:14,028
You were a tenth with Prince George.
We're in the woods now.
535
01:16:14,273 --> 01:16:17,500
We fight with Batu Kan
because he burnt Riazan.
536
01:16:20,036 --> 01:16:23,309
I'm your wife... Lada.
537
01:16:26,102 --> 01:16:28,551
My wife is called Nastya.
538
01:16:36,096 --> 01:16:38,190
I did not forget.
539
01:16:40,135 --> 01:16:42,479
You are my memories of the home...
540
01:16:43,679 --> 01:16:45,962
only.
541
01:17:14,440 --> 01:17:18,029
Horses are heard. Far.
542
01:17:18,951 --> 01:17:22,531
I thought our people would not come.
- Stay here, I'll look.
543
01:17:22,776 --> 01:17:25,111
Guards.
544
01:19:36,238 --> 01:19:39,059
Karkune! Over here! Over here!
545
01:20:10,583 --> 01:20:13,868
Great Tangri.
546
01:20:30,932 --> 01:20:33,302
Attack!
547
01:20:48,033 --> 01:20:50,384
Cover it!
548
01:21:40,805 --> 01:21:44,749
They drink blood and get drunk.
This and more.
549
01:21:44,994 --> 01:21:49,335
In Dalgya, the forest spirit
took three hundred souls.
550
01:21:49,580 --> 01:21:52,477
I did not believe my eyes.
They all saw it.
551
01:21:53,505 --> 01:21:56,022
Without a big henna,
spirits will swallow us.
552
01:21:56,023 --> 01:21:58,539
Ghosts were afraid of Genghis Khan.
553
01:21:58,784 --> 01:22:01,154
He was a big can.
554
01:22:05,879 --> 01:22:08,577
Outside!
555
01:22:30,363 --> 01:22:32,725
Batu Kane.
556
01:22:32,970 --> 01:22:38,476
I served your grandfather and your father.
557
01:22:38,721 --> 01:22:42,870
I've been fighting all my life.
558
01:22:44,326 --> 01:22:50,143
He walked and defeated.
But I can not fight the ghosts.
559
01:22:50,387 --> 01:22:55,935
I know that our ghosts did not squash
our water and attack our camp.
560
01:22:56,180 --> 01:22:59,022
But I saw it myself.
561
01:23:02,881 --> 01:23:05,101
What did you see?
562
01:23:06,322 --> 01:23:10,085
That Russian was on the field alone.
563
01:23:10,330 --> 01:23:14,447
We surrounded him.
564
01:23:14,691 --> 01:23:18,698
A snowstorm rising,
565
01:23:18,943 --> 01:23:22,190
and a huge beast came out of it.
566
01:23:22,435 --> 01:23:27,851
She attacked us, and then
the Russians appeared.
567
01:23:30,557 --> 01:23:34,234
When I was a kid, you
gave me a riddle.
568
01:23:34,479 --> 01:23:38,895
Long, black, can not sleep.
569
01:23:39,139 --> 01:23:41,799
Do you remember?
570
01:23:55,432 --> 01:23:59,549
I did not even notice
how old you were.
571
01:23:59,794 --> 01:24:02,380
It's a shadow.
572
01:24:03,623 --> 01:24:07,735
Russians can not win us.
573
01:24:07,980 --> 01:24:10,350
And fear can.
574
01:24:12,461 --> 01:24:18,100
All my soldiers must see that they
are not ghosts, but ordinary people.
575
01:24:18,970 --> 01:24:21,656
Poor people.
576
01:24:25,610 --> 01:24:28,222
Turn around the army.
577
01:24:28,466 --> 01:24:32,296
But Kane... all the army?
578
01:24:36,857 --> 01:24:38,954
Start.
579
01:25:20,651 --> 01:25:23,944
Will he really help?
- There's no better ghosts.
580
01:25:44,160 --> 01:25:47,146
Go potatches.
It's not your battle.
581
01:25:47,390 --> 01:25:51,519
We will manage ourselves. Goodbye.
582
01:25:59,737 --> 01:26:03,456
Thank you, monk.
- Nestor is my name.
583
01:26:03,701 --> 01:26:05,319
You were with me in the cave.
584
01:26:05,320 --> 01:26:06,937
You were telling me I
was starting a sword.
585
01:26:07,583 --> 01:26:12,019
So I talked you?
- I'm judging myself.
586
01:26:12,263 --> 01:26:15,304
As soon as war is, our God means,
and the power of God does not pray.
587
01:26:15,549 --> 01:26:17,750
They have many gods,
and ours is one.
588
01:26:17,958 --> 01:26:20,674
That's why I decided that
the Lord needs help.
589
01:26:20,919 --> 01:26:23,871
I gathered people in the villages.
590
01:26:25,072 --> 01:26:27,287
The guys sent me to ask...
591
01:26:27,532 --> 01:26:29,901
Is it true that you fought
with the thousands?
592
01:26:30,109 --> 01:26:32,926
Is it true that you can swing
with four swords? Show.
593
01:26:33,171 --> 01:26:36,032
Is it true that you slaughtered
40 of them from Horde?
594
01:26:37,627 --> 01:26:41,233
No 40... than 50.
595
01:26:41,766 --> 01:26:43,961
And seven of us were.
596
01:26:44,206 --> 01:26:46,573
Got it? -I did.
597
01:26:55,739 --> 01:26:57,928
Give me some water!
598
01:27:00,031 --> 01:27:04,285
There... there... Horde.
599
01:27:11,466 --> 01:27:13,862
I'm turning the whole army.
600
01:27:16,556 --> 01:27:18,809
Going to us.
601
01:27:22,030 --> 01:27:24,711
Turn them around!
602
01:27:24,956 --> 01:27:29,750
Turn around! -Turn around!
603
01:27:30,678 --> 01:27:35,895
Until next winter he will
not leave the forest.
604
01:27:37,121 --> 01:27:39,521
How come, Lord?
605
01:27:41,988 --> 01:27:45,175
There are a lot of kids with us. Whey.
606
01:28:03,095 --> 01:28:05,697
Here is a gift of the forest spirit.
607
01:28:08,564 --> 01:28:12,731
Small snowflakes.
How did you get frozen?
608
01:28:12,976 --> 01:28:15,548
And where to go? They do not
even have homes or parents.
609
01:28:15,793 --> 01:28:22,032
We will find an undeveloped
country, we will build a new city.
610
01:28:22,902 --> 01:28:25,856
We will raise children, and they will.
611
01:28:26,753 --> 01:28:29,011
We should believe.
612
01:28:29,445 --> 01:28:33,195
We should go to the forest.
- How about the forest? And children?
613
01:28:33,439 --> 01:28:35,378
It's going to get cold.
- With such a burden,
614
01:28:35,379 --> 01:28:37,316
how will we fight
Horde in the forest?
615
01:28:37,525 --> 01:28:41,487
Let's split up. Kids on one
side, we're on the other side.
616
01:28:41,732 --> 01:28:43,932
That will not survive.
617
01:28:48,730 --> 01:28:52,664
If the rivers reach out
and lift the kernel,
618
01:28:52,925 --> 01:28:55,420
They fly by ice. No horse
will come to them.
619
01:28:55,664 --> 01:28:59,706
How much do they need?
- The bullet started turning.
620
01:29:00,004 --> 01:29:02,291
We have to succeed.
621
01:29:04,560 --> 01:29:06,740
Prepare the sled. -Yup.
622
01:29:07,719 --> 01:29:11,075
We will keep Hordu until the raft
with children gets to the river.
623
01:29:12,533 --> 01:29:15,453
And so will the princes with
the army wait for them.
624
01:29:17,725 --> 01:29:19,975
You will go with Lad.
625
01:29:24,364 --> 01:29:26,624
Do not object.
626
01:29:27,959 --> 01:29:31,660
Here is a word curl.
This is Horde.
627
01:29:31,905 --> 01:29:35,187
Behind the river is the direction. The
forest is thick, no one goes there.
628
01:29:35,432 --> 01:29:37,712
When you get out straight,
lift up the sail.
629
01:29:43,962 --> 01:29:46,081
Karkune...
630
01:29:46,569 --> 01:29:48,747
You have only one task.
631
01:29:48,991 --> 01:29:51,230
To save your children.
632
01:29:51,438 --> 01:29:53,665
The core is well tethered.
- The most important thing
633
01:29:53,666 --> 01:29:55,893
is having the wind. There's
always a word on the river.
634
01:30:11,426 --> 01:30:13,515
Does it look like mine?
635
01:30:17,236 --> 01:30:19,365
Yes.
636
01:30:20,074 --> 01:30:22,380
Tomorrow I will not remember them.
637
01:30:23,663 --> 01:30:27,173
That's why they will not forget you.
638
01:30:29,251 --> 01:30:31,610
Watch the kids.
639
01:30:35,441 --> 01:30:37,934
I will not forget you either.
640
01:31:11,850 --> 01:31:14,116
We'll get warmed up.
641
01:31:14,325 --> 01:31:16,626
Otherwise they will come
to the princes and ask:
642
01:31:16,627 --> 01:31:18,927
Why have you folded your hand?
643
01:31:52,022 --> 01:31:54,162
They are going for a long time.
644
01:31:55,444 --> 01:31:57,869
They came up with something.
645
01:32:00,914 --> 01:32:03,088
There!
646
01:32:03,855 --> 01:32:05,977
There.
647
01:32:06,225 --> 01:32:08,479
There.
648
01:33:30,510 --> 01:33:32,794
Which day is today?
649
01:33:33,137 --> 01:33:35,338
Friday.
650
01:33:37,635 --> 01:33:40,192
I can not die on Friday.
651
01:33:41,327 --> 01:33:43,609
Then it's Saturday.
652
01:34:34,299 --> 01:34:36,538
Who makes them this way?
653
01:34:41,016 --> 01:34:44,777
What is it? Close, but is it slippery?
654
01:35:14,003 --> 01:35:16,267
Stop, you fool!
655
01:35:59,311 --> 01:36:02,530
Hurry, Karkune.
We will not last long.
656
01:36:24,848 --> 01:36:27,623
We will not pass.
We have to push ourselves.
657
01:36:53,230 --> 01:36:59,402
Push! Come on! Come on!
658
01:37:01,437 --> 01:37:04,488
Here we go! Here we go!
659
01:37:23,740 --> 01:37:25,850
Shields!
660
01:37:27,671 --> 01:37:30,459
Imagination, wounded!
661
01:37:45,003 --> 01:37:48,198
Now I would ate a chicken soup,
what kind of mom was right.
662
01:37:50,545 --> 01:37:52,707
Mum.
663
01:37:52,952 --> 01:37:55,216
I am Marfinka...
664
01:37:55,461 --> 01:37:57,816
pretty women.
665
01:38:00,888 --> 01:38:04,463
Let me kill him.
666
01:38:10,112 --> 01:38:12,401
Get out of my way!
667
01:38:24,075 --> 01:38:26,438
U boj!
668
01:38:30,248 --> 01:38:33,179
Close combat with a small machine.
669
01:38:38,963 --> 01:38:41,764
Lord, give us strength!
670
01:39:04,408 --> 01:39:08,169
In the line! Hold the machine!
671
01:39:10,454 --> 01:39:13,196
Now! Left!
672
01:39:15,227 --> 01:39:17,803
In a circle!
673
01:39:19,844 --> 01:39:22,180
Here! Come here!
674
01:39:30,159 --> 01:39:32,279
Dig!
675
01:39:32,537 --> 01:39:34,798
Nestore!
676
01:40:07,520 --> 01:40:10,959
Vidare!
677
01:41:17,378 --> 01:41:19,534
What is it?
678
01:41:20,234 --> 01:41:23,895
I can not take it away, it's
frozen, and we have no fire.
679
01:41:29,173 --> 01:41:31,278
Breathe.
680
01:41:31,523 --> 01:41:34,980
Breathe on the rope. Together
we'll breathe on the rope.
681
01:41:35,225 --> 01:41:37,607
Breathe.
682
01:43:13,741 --> 01:43:17,926
They laugh at us.
683
01:43:21,087 --> 01:43:24,683
Find out what they want.
684
01:43:29,780 --> 01:43:32,778
Big Kan wants to talk to you.
685
01:43:36,330 --> 01:43:39,498
You, brave soldiers.
686
01:43:40,496 --> 01:43:45,398
Big Kan asks, what do you want?
687
01:43:46,069 --> 01:43:48,438
Nothing.
688
01:43:49,462 --> 01:43:52,489
You came to us yourself.
689
01:43:52,734 --> 01:43:55,766
You'll get it!
690
01:44:03,846 --> 01:44:07,475
Then come and kill us!
691
01:44:19,075 --> 01:44:22,703
Stones, here!
692
01:44:46,199 --> 01:44:49,958
Everyone went and I went.
They found everything, and they found me.
693
01:44:50,203 --> 01:44:52,480
This morning...
694
01:44:52,702 --> 01:44:55,822
everyone will die, and I will with them.
695
01:45:13,214 --> 01:45:16,554
I have not seen such a person yet.
696
01:45:38,414 --> 01:45:40,925
Run away! They'll hit you!
697
01:45:41,836 --> 01:45:44,020
Run away!
698
01:46:05,463 --> 01:46:07,792
What are my grandchildren?
699
01:46:08,037 --> 01:46:10,257
Good, is it?
700
01:46:12,224 --> 01:46:14,645
The best.
701
01:46:16,072 --> 01:46:19,352
It's amazing. We'll see you soon.
702
01:46:21,234 --> 01:46:23,364
Core.
703
01:46:25,099 --> 01:46:27,386
Core.
704
01:46:33,216 --> 01:46:35,301
Core.
705
01:46:36,246 --> 01:46:38,526
Core.
706
01:47:32,394 --> 01:47:34,481
Nastja.
707
01:47:34,689 --> 01:47:36,812
Lada.
708
01:47:37,021 --> 01:47:39,149
Loved.
709
01:47:39,420 --> 01:47:41,697
Vanja.
710
01:47:43,369 --> 01:47:45,634
I remember.
711
01:48:08,099 --> 01:48:10,539
I remember.
712
01:48:13,010 --> 01:48:15,152
I...
713
01:48:17,294 --> 01:48:19,448
I do not have 13 years.
714
01:48:21,591 --> 01:48:23,787
I remember everything.
715
01:48:24,032 --> 01:48:26,334
And now I will not forget...
716
01:48:26,579 --> 01:48:28,927
Never.
717
01:49:35,604 --> 01:49:38,082
Big Cann asks you when you are?
718
01:49:39,253 --> 01:49:44,315
I'm a regular Russian soldier.
719
01:49:44,965 --> 01:49:47,120
My name is Evpatius...
720
01:49:47,967 --> 01:49:50,236
Kolovrat.
721
01:49:52,554 --> 01:49:54,745
Get him...
722
01:49:57,340 --> 01:49:59,623
...there will be a day,
723
01:50:00,368 --> 01:50:02,540
when our all will take.
724
01:50:09,115 --> 01:50:11,250
Take it.
725
01:50:12,757 --> 01:50:15,652
You'll need it.
726
01:50:28,114 --> 01:50:29,703
There...
727
01:50:29,948 --> 01:50:32,249
and you kneeled.
728
01:50:57,211 --> 01:51:00,546
If this was my soldier...
729
01:51:00,790 --> 01:51:04,626
Keep it in the very heart!
730
01:51:04,871 --> 01:51:11,048
Bury it with all honor, as
it suits the great knight.
731
01:51:19,598 --> 01:51:23,823
And Bato ordered that a stone grave
be erected in Kolovrat's honor.
732
01:51:24,646 --> 01:51:30,792
On the high bank, where Evpatius
fought and died with his own daughter.
733
01:51:39,684 --> 01:51:42,255
They ask, how many of us were?
734
01:51:42,500 --> 01:51:44,653
A lot.
735
01:51:44,861 --> 01:51:48,237
All those who fought with
Horde stood on that hill.
736
01:51:48,526 --> 01:51:51,756
Shoulder to shoulder. Live and dead.
737
01:51:51,964 --> 01:51:54,339
And now they're with us.
738
01:51:54,584 --> 01:51:57,120
In one machine, they
stood to fight for the
739
01:51:57,121 --> 01:51:59,656
truth, which the
Colovratus had given us.
740
01:52:14,377 --> 01:52:16,928
I heard you were a thousand.
741
01:52:17,792 --> 01:52:20,046
Maybe a thousand.
742
01:52:20,290 --> 01:52:24,531
And they say five thousand.
- We will not talk empty.
743
01:52:26,782 --> 01:52:29,279
Come on!
744
01:52:32,681 --> 01:52:35,963
This is music!
745
01:52:36,208 --> 01:52:39,340
Together!
746
01:52:41,298 --> 01:52:47,240
Translation: Chalma
747
01:52:48,305 --> 01:52:54,714
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6g5be
Help other users to choose the best subtitles
53178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.