Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:01:35,125 --> 00:01:37,575
[woman] Don't go.
3
00:01:37,750 --> 00:01:40,130
[man] I have to go. I promised him.
4
00:01:41,667 --> 00:01:44,077
Now promise me
you'll look after yourself.
5
00:01:44,208 --> 00:01:45,668
Yeah.
6
00:01:46,500 --> 00:01:48,540
I'm going hunting. I love you.
7
00:01:55,375 --> 00:01:57,455
I love you too.
8
00:02:05,125 --> 00:02:07,665
[car horn blares]
9
00:02:10,000 --> 00:02:11,630
[car horn blares]
10
00:02:11,750 --> 00:02:13,830
- Go.
- I don't wanna go.
11
00:02:18,000 --> 00:02:21,380
- Hurry up.
- Nice to see you too, mate.
12
00:02:21,500 --> 00:02:23,960
Amazing news, by the way.
Congratulations.
13
00:02:24,125 --> 00:02:27,915
Thanks, Marcus. It's pretty crazy, eh?
14
00:02:28,000 --> 00:02:30,080
Pretty crazy.
15
00:02:34,000 --> 00:02:35,210
- You okay?
- Mmm.
16
00:02:35,375 --> 00:02:37,375
- Will you be alright?
- Well, yeah.
17
00:02:37,500 --> 00:02:38,540
- Sure?
- Yep.
18
00:02:38,625 --> 00:02:39,625
- Yeah.
- [engine starts]
19
00:02:49,708 --> 00:02:51,828
So I guess you finally had sex
with a woman.
20
00:02:51,917 --> 00:02:55,377
Yes, yes, and... and she was...
she was awake.
21
00:02:55,500 --> 00:02:58,250
- Yeah.
- That's a first.
22
00:02:58,333 --> 00:03:02,543
I know. I'm sorry. I know you always
wanted to be the one I got pregnant.
23
00:03:02,625 --> 00:03:07,245
Well, you might wanna double-check the
child doesn't come out looking like me.
24
00:03:07,333 --> 00:03:11,133
So how you been?
All this baby shit. It must be mad.
25
00:03:11,208 --> 00:03:15,418
Yeah, it is, man. It's insane.
It's fucking surreal.
26
00:03:15,500 --> 00:03:17,790
I'll actually forget
that she's pregnant.
27
00:03:17,917 --> 00:03:19,747
It freaks me out every time I remember.
28
00:03:19,833 --> 00:03:22,133
- It's insane.
- Oh, my God, man, I bet.
29
00:03:22,292 --> 00:03:25,042
- Yeah, yeah.
- Rather you than me, my friend.
30
00:03:25,167 --> 00:03:28,997
But, you know... I am pleased for you.
31
00:03:30,208 --> 00:03:32,918
Thanks, man. It's good to see you.
32
00:03:35,250 --> 00:03:37,040
You too, man. You too.
33
00:04:00,667 --> 00:04:03,707
- Bloody hell, man.
- Amazing, right?
34
00:04:03,833 --> 00:04:04,883
Yeah.
35
00:04:05,000 --> 00:04:08,210
The old man used to bring me here
hunting when I was a kid.
36
00:04:09,458 --> 00:04:11,538
Gunn's Wood.
37
00:04:12,250 --> 00:04:14,750
Reckon you can take down a deer?
38
00:04:14,833 --> 00:04:18,253
No. Probably not, no.
39
00:04:18,333 --> 00:04:20,463
Not everyone can do it.
40
00:04:21,542 --> 00:04:24,462
The trick is you have to switch off
your emotions, let instinct kick in.
41
00:04:24,583 --> 00:04:26,963
It's never seemed very fair to me, man,
shooting a deer.
42
00:04:27,125 --> 00:04:30,875
Well, life's not fair, Vaughn.
We learned that at school.
43
00:04:32,792 --> 00:04:35,752
- Yeah, but we were 12, weren't we?
- [laughs]
44
00:04:36,792 --> 00:04:39,332
This is it, Vaughny-boy,
the last few days of your freedom.
45
00:04:39,417 --> 00:04:43,127
- You have to enjoy it, man.
- I'm sorry. I know. It'll be fun.
46
00:05:23,500 --> 00:05:25,330
- MARCUS: Hi.
- Hi. I'm Freya.
47
00:05:25,417 --> 00:05:28,127
Marcus Trenton and Vaughn Carter?
Three nights?
48
00:05:28,208 --> 00:05:30,668
- That's right, yes.
- Yep.
49
00:05:30,750 --> 00:05:33,920
Addresses and phone numbers
in the book, please.
50
00:05:34,042 --> 00:05:35,082
Hey, wee man.
51
00:05:38,875 --> 00:05:41,195
It's quiet enough, isn't it?
Must all kick off around ten.
52
00:05:57,542 --> 00:06:02,252
So this is where they all hide.
Get a drink. I'm going for a slash.
53
00:06:09,625 --> 00:06:13,035
- How are you?
- Not bad. How you doing?
54
00:06:13,208 --> 00:06:16,828
I'm good. I, uh...
I hear that you're stalking.
55
00:06:16,917 --> 00:06:19,377
- Stalking?
- Aye, well, hunting.
56
00:06:19,500 --> 00:06:22,710
Oh, yeah, yeah. Yeah, we are, yeah.
It's not really my thing.
57
00:06:22,875 --> 00:06:27,625
It's my friend's gig, really.
He gave me a gun, got me a license.
58
00:06:27,708 --> 00:06:31,038
- Well, you know how to handle a gun?
- Yeah, yeah.
59
00:06:31,167 --> 00:06:34,747
I did a bit of shooting on a range
when I was at school, so yeah.
60
00:06:34,833 --> 00:06:37,883
Yeah, we haven't had so many folks
stalking this last season.
61
00:06:37,958 --> 00:06:41,328
There's a massive country club
opened 50 miles off.
62
00:06:41,458 --> 00:06:43,378
It drained a lot of our trade.
63
00:06:43,500 --> 00:06:46,460
I think my friend's made a point
of avoiding that place, so don't worry.
64
00:06:46,542 --> 00:06:49,902
Aye? Oh, good for him. I'm Logan, by the way.
- Vaughn. Nice to meet you. - And you.
65
00:06:51,708 --> 00:06:54,458
Oh, Marcus. This is Logan.
66
00:06:54,583 --> 00:06:56,793
Hey. Good to meet you.
67
00:06:56,917 --> 00:07:00,577
I hear that you lads might need
a ghillie out there with you tomorrow.
68
00:07:00,667 --> 00:07:02,077
Oh, no. We'll be stalking alone.
69
00:07:02,250 --> 00:07:05,170
It's all cleared with Lord Griffin.
My father knew him, so...
70
00:07:05,333 --> 00:07:08,883
Two pints of IPA, please,
two Laphroaigs and...
71
00:07:08,958 --> 00:07:12,038
- Can I get you a drink, Logan?
- Oh, no. I'm alright, thanks.
72
00:07:14,542 --> 00:07:18,752
You, uh... Well, you boys have
a good day's hunting out there, eh?
73
00:07:18,833 --> 00:07:20,543
We will.
74
00:07:26,167 --> 00:07:28,917
What? He'd have rattled on for hours.
75
00:07:30,667 --> 00:07:33,457
What did you say? What did you say?
76
00:07:33,542 --> 00:07:36,882
- Shut the fuck up.
- Straight to his face, man.
77
00:07:36,958 --> 00:07:39,708
Oh, the memory's still etched
in my mind.
78
00:07:39,792 --> 00:07:41,962
Nobody tried that
with the field marshal. Nobody.
79
00:07:42,083 --> 00:07:44,963
Fucking deserved it. The way
he used to talk to you, it wound me up.
80
00:07:45,042 --> 00:07:46,542
Loyal to the end, Vaughny-boy.
81
00:07:46,625 --> 00:07:49,705
In that case, borderline insane,
but, you know...
82
00:07:50,417 --> 00:07:52,037
God, he could be a mean old bastard.
83
00:07:52,208 --> 00:07:54,078
Yeah. Yeah, he could.
84
00:07:55,042 --> 00:07:56,172
You miss him?
85
00:07:57,292 --> 00:08:01,292
No, man, no. It's been...
It's been three years, you know.
86
00:08:02,958 --> 00:08:05,038
Yeah, fuck him.
87
00:08:06,750 --> 00:08:10,130
Oh, my God. Kara, you can't say that.
88
00:08:18,375 --> 00:08:20,455
Any chance of a drink?
89
00:08:21,958 --> 00:08:25,168
- Yeah, definitely.
- Two double whisky and cokes.
90
00:08:25,250 --> 00:08:27,380
I'm Kara. This is Iona.
91
00:08:28,833 --> 00:08:31,383
- Do you wanna get that?
- I'll get these, yes.
92
00:08:32,250 --> 00:08:34,750
Uh, Marcus, Vaughn.
93
00:08:35,708 --> 00:08:37,378
You alright, mate?
94
00:08:38,875 --> 00:08:41,559
- What the fuck you playing at?
- Jesus Christ. Take it fucking easy.
95
00:08:41,583 --> 00:08:44,383
Take your hands off my friend, big man.
96
00:08:44,458 --> 00:08:46,958
I'll knock you on your arse,
you fucking flash prick.
97
00:08:47,042 --> 00:08:50,332
- Will you, now?
- Alright, Donald, that's enough.
98
00:08:56,750 --> 00:08:59,130
Sit down, son.
99
00:09:00,417 --> 00:09:02,957
Enjoy your night.
100
00:09:04,417 --> 00:09:06,997
- I had that covered, man.
- Yeah, sure you did.
101
00:09:10,667 --> 00:09:11,877
- Sorry.
- It's alright.
102
00:09:11,958 --> 00:09:15,828
Two double whiskeys and cokes
and two IPAs, please.
103
00:09:15,917 --> 00:09:17,707
Keep an eye on your friend, huh?
104
00:09:22,125 --> 00:09:24,875
IONA: You guys picked
the perfect weekend to be here.
105
00:09:24,958 --> 00:09:27,498
- Oh, yeah? Why?
- Alban Eiler.
106
00:09:27,583 --> 00:09:30,003
Alban... Alban, what?
107
00:09:30,083 --> 00:09:32,253
[laughs]
108
00:09:32,333 --> 00:09:34,883
- Alban Eiler.
- Oh, right, Alban Eiler.
109
00:09:36,125 --> 00:09:38,575
It's this big festival thing
on Sunday night.
110
00:09:38,667 --> 00:09:41,997
- The weekend gets boozy as hell.
- Oh, cool.
111
00:09:45,750 --> 00:09:51,290
Whoa. Do yourself a favor.
Steer clear of that wee lassie.
112
00:09:52,833 --> 00:09:54,333
What if I don't?
113
00:09:54,458 --> 00:09:59,378
Just offering some friendly advice,
pal. It's your funeral.
114
00:10:09,208 --> 00:10:10,458
Fucking...
115
00:10:12,500 --> 00:10:13,540
Whoo!
116
00:10:13,625 --> 00:10:16,785
♪ A star above the city
in the northern chill ♪
117
00:10:16,917 --> 00:10:20,377
♪ A baby being born to the overkill ♪
118
00:10:20,875 --> 00:10:23,625
♪ No say, no place to go ♪
119
00:10:24,500 --> 00:10:27,170
♪ A TV and a radio ♪
120
00:10:27,250 --> 00:10:30,750
♪ Ambition and love
wearing boxing gloves ♪
121
00:10:30,833 --> 00:10:33,673
♪ And singing hearts and flowers ♪
122
00:10:34,917 --> 00:10:37,037
♪ But somewhere in my heart ♪
123
00:10:37,125 --> 00:10:41,205
♪ There is a star that shines for you ♪
124
00:10:42,208 --> 00:10:46,208
♪ Silver splits the blue
Love... ♪
125
00:10:46,333 --> 00:10:47,383
[music stops abruptly]
126
00:10:47,500 --> 00:10:49,540
[booing]
127
00:10:52,083 --> 00:10:54,213
- More!
- More, more, more!
128
00:11:01,792 --> 00:11:03,882
Don't do anything I wouldn't do.
129
00:11:06,333 --> 00:11:08,923
- Kara, shall we?
- Come on, then.
130
00:11:09,042 --> 00:11:11,172
Enjoy your night.
131
00:11:16,792 --> 00:11:20,172
- Marcus seems wild.
- Yeah, he is.
132
00:11:20,333 --> 00:11:22,543
- How long have you known him?
- Marcus?
133
00:11:24,125 --> 00:11:26,205
15 years.
134
00:11:29,708 --> 00:11:33,958
Met him at boarding school.
He kind of took me under his wing.
135
00:11:34,125 --> 00:11:36,705
I haven't really been able
to get rid of him since.
136
00:11:36,833 --> 00:11:39,833
- You went to boarding school?
- Yeah.
137
00:11:39,958 --> 00:11:41,958
- You did?
- Yeah.
138
00:11:42,083 --> 00:11:43,213
[laughs]
139
00:11:43,375 --> 00:11:45,375
Why did you go there?
140
00:11:45,500 --> 00:11:49,250
Parents went to work abroad when
I was 12, so they chucked me in there.
141
00:11:49,417 --> 00:11:52,127
- Wow. That's pretty harsh.
- Yeah.
142
00:11:54,208 --> 00:11:56,078
Yeah, it is harsh.
143
00:11:56,167 --> 00:11:57,497
Fuckers.
144
00:11:57,583 --> 00:11:59,673
[laughs]
145
00:12:09,333 --> 00:12:13,423
I've got a fiancée, and she's pregnant.
146
00:12:23,250 --> 00:12:24,830
Iona.
147
00:12:26,375 --> 00:12:28,915
- I'm sorry. Listen, I should have...
- Listen, no.
148
00:12:29,000 --> 00:12:30,960
- I should have said. I should...
- Listen.
149
00:12:31,083 --> 00:12:33,753
I have had a fucking boring week.
150
00:12:37,292 --> 00:12:41,542
My mum owns the inn.
And I have the bar keys.
151
00:12:43,125 --> 00:12:45,245
Just come and have a drink with me.
152
00:12:46,958 --> 00:12:49,038
- Yeah?
- Of course.
153
00:12:50,792 --> 00:12:52,502
Okay.
154
00:12:58,125 --> 00:13:00,915
- So you grew up here?
- Yep.
155
00:13:04,542 --> 00:13:08,712
I should probably think about leaving
soon, though, before it's too late.
156
00:13:08,833 --> 00:13:11,253
I don't know.
I think it's quite cool. I like it.
157
00:13:11,333 --> 00:13:14,543
- Try living here.
- This is true.
158
00:13:16,458 --> 00:13:18,748
So, how are you feeling
about being a dad?
159
00:13:18,875 --> 00:13:20,955
I don't know.
160
00:13:22,833 --> 00:13:25,583
I mean, it's fucking terrifying. It's...
161
00:13:25,708 --> 00:13:27,958
Yeah, course it is.
162
00:13:30,208 --> 00:13:32,578
No, I think you'll be okay.
163
00:13:32,708 --> 00:13:34,378
I hope so.
164
00:13:35,417 --> 00:13:37,167
Cheers.
165
00:13:39,625 --> 00:13:41,705
[knocking]
166
00:13:43,833 --> 00:13:45,923
[knocking]
167
00:13:48,542 --> 00:13:50,132
Rise and shine.
168
00:13:50,250 --> 00:13:52,630
Come on, Vaughn. Get up!
169
00:13:52,750 --> 00:13:54,500
We're late.
170
00:13:54,583 --> 00:13:58,173
Morning. Come on, Vaughn.
Hop to it. We're late.
171
00:13:59,917 --> 00:14:01,997
Get up.
172
00:14:21,375 --> 00:14:24,535
Someone crept back
suspiciously late last night.
173
00:14:24,625 --> 00:14:27,955
Nothing fucking happened, man, okay?
So just shut up.
174
00:14:28,042 --> 00:14:31,422
Just... I'm just hungover.
175
00:14:31,500 --> 00:14:33,580
I mean, how come you're so fresh?
176
00:14:34,583 --> 00:14:36,963
Oh, you're not sniffing
that shit again, are you?
177
00:14:37,083 --> 00:14:40,173
I didn't smoke. I told you, smoking
gives you hangovers, not alcohol.
178
00:14:40,250 --> 00:14:42,000
Jesus, man,
I thought you quit that stuff.
179
00:14:42,125 --> 00:14:43,825
I'm on my holidays.
180
00:15:18,333 --> 00:15:20,833
Jesus Christ, mate. You look like shit.
181
00:15:21,708 --> 00:15:23,788
Can you just do me a favor
and just shoot me?
182
00:15:23,917 --> 00:15:26,667
Here. Take a shot of this.
183
00:15:31,500 --> 00:15:33,830
- Oh, fuck. I've forgotten the ammo.
- You're joking me.
184
00:15:34,000 --> 00:15:35,920
We're gonna have to go back
to the hotel, mate.
185
00:15:36,000 --> 00:15:38,380
- Can I not just use yours?
- No, you can't just use mine.
186
00:15:38,458 --> 00:15:40,998
You can't put .270 ammo
into a .243 rifle.
187
00:15:41,083 --> 00:15:44,833
- You'll blow your own head off.
- Okay, I don't care. I'll just...
188
00:15:44,917 --> 00:15:48,037
Use my .22.
And please don't fucking drop that.
189
00:17:19,167 --> 00:17:21,287
You take it, man. I'm not.
190
00:17:24,500 --> 00:17:26,540
It's your spot, your kill.
191
00:17:33,125 --> 00:17:35,535
Now, remember what I said.
192
00:17:35,625 --> 00:17:38,375
Just relax and let it happen.
193
00:17:45,208 --> 00:17:47,918
Do it now, Vaughn. Take the shot.
194
00:17:56,500 --> 00:17:58,580
Do it. Now, Vaughn.
195
00:18:02,792 --> 00:18:04,172
[gunshot]
196
00:18:18,250 --> 00:18:20,750
Vaughn. Vaughn, come back. Vaughn, no.
197
00:18:23,083 --> 00:18:24,753
Vaughn.
198
00:18:26,708 --> 00:18:28,288
Vaughn.
199
00:18:41,667 --> 00:18:43,377
MAN: Sammy!
200
00:18:44,958 --> 00:18:46,498
Sammy!
201
00:18:56,500 --> 00:18:59,040
Here. Here.
202
00:18:59,917 --> 00:19:02,377
Come on. Come on.
203
00:19:13,458 --> 00:19:15,538
Okay, okay.
204
00:19:20,875 --> 00:19:22,995
You fucking...
205
00:19:26,708 --> 00:19:27,998
Shit.
206
00:19:34,792 --> 00:19:36,502
Sorry.
207
00:19:37,792 --> 00:19:39,462
Sammy.
208
00:19:40,708 --> 00:19:42,788
Sammy. Sammy!
209
00:19:43,750 --> 00:19:45,830
Oh, my boy!
210
00:19:47,083 --> 00:19:48,713
Sammy.
211
00:19:49,458 --> 00:19:51,168
Sammy.
212
00:19:52,875 --> 00:19:54,955
Oh, my boy.
213
00:19:57,875 --> 00:20:01,165
Oh, my boy. Oh, Sammy. I didn't see him.
I didn't see him. I didn't see him.
214
00:20:27,833 --> 00:20:29,043
I didn't...
215
00:20:31,375 --> 00:20:34,785
I didn't see him. I didn't see him.
216
00:20:51,333 --> 00:20:53,633
[coughs]
217
00:21:14,833 --> 00:21:16,923
Oh, my God.
218
00:22:10,542 --> 00:22:14,582
Okay, here we go. Here we go. Come here.
219
00:22:14,708 --> 00:22:17,168
There we go. There we go.
220
00:22:17,250 --> 00:22:21,420
Come on. There we go. There we go.
There we go. There we go.
221
00:22:27,708 --> 00:22:29,748
Run. Run.
222
00:22:29,875 --> 00:22:31,535
Run.
223
00:23:42,542 --> 00:23:45,582
Marcus. Marcus.
What are you doing? Marcus.
224
00:23:48,125 --> 00:23:51,415
Marcus. Marcus. Marcus.
What are you doing?
225
00:23:51,542 --> 00:23:54,172
We have to be seen hunting
somewhere else.
226
00:23:54,250 --> 00:23:57,250
- What? We're just gonna report it.
- You shot a child.
227
00:23:59,208 --> 00:24:00,748
It was... It was an accident.
228
00:24:00,833 --> 00:24:02,583
- With my gun.
- It was a fucking accident.
229
00:24:02,667 --> 00:24:04,327
It's illegal for you to even use my gun.
230
00:24:04,458 --> 00:24:06,208
I don't care.
We just go to the police...
231
00:24:06,333 --> 00:24:07,923
- Go to the police?
- We explain.
232
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
Stinking of whisky?
It'll be considered murder.
233
00:24:13,875 --> 00:24:17,165
Can you handle prison, mate?
Because I don't think I can.
234
00:24:17,292 --> 00:24:19,292
Jesus, fuck, man.
Jesus fucking Christ.
235
00:24:19,458 --> 00:24:22,668
- Fucking Anna, man. Fuck.
- Exactly, Vaughn. Exactly.
236
00:24:22,792 --> 00:24:24,882
You could be in for years.
237
00:24:26,667 --> 00:24:30,457
And I shot that man from over
a hundred yards away. I'm fucked too.
238
00:24:31,542 --> 00:24:34,752
Because I was protecting you, Vaughn.
Protecting you.
239
00:24:45,958 --> 00:24:49,038
They were in a tent.
They were probably tourists.
240
00:24:49,125 --> 00:24:51,745
And we are in the middle
of fucking nowhere.
241
00:24:51,833 --> 00:24:53,833
In hundreds of miles of forest.
242
00:24:56,042 --> 00:24:59,462
If we bury the bodies, it could be days,
weeks, months until they're found.
243
00:24:59,542 --> 00:25:02,922
I'm not fucking burying people.
Listen to what you're saying.
244
00:25:03,042 --> 00:25:06,832
We go back to that town and we come
back here tonight and we bury them.
245
00:25:07,583 --> 00:25:10,003
No, man.
Look, listen to yourself, Marcus.
246
00:25:10,083 --> 00:25:13,833
- We're not burying people.
- The alternatives are unthinkable.
247
00:25:16,417 --> 00:25:17,917
- Vaughn...
- Just shut up. Shut up.
248
00:25:18,083 --> 00:25:20,883
- You have to trust me.
- I... Shut up.
249
00:25:25,792 --> 00:25:27,882
I'm getting us out of this, mate.
250
00:25:29,333 --> 00:25:32,883
I'm doing this for both our sakes.
You just have to trust me.
251
00:25:35,125 --> 00:25:37,205
I can't do this, man.
252
00:25:38,375 --> 00:25:41,125
You have no choice.
You have no choice, Vaughn.
253
00:26:31,458 --> 00:26:34,328
MARCUS: We need to be seen up here.
Further north.
254
00:26:36,542 --> 00:26:38,582
There has to be something.
255
00:26:49,417 --> 00:26:51,497
[dog barks]
256
00:27:01,958 --> 00:27:04,038
[dog barks]
257
00:27:06,458 --> 00:27:08,078
Hi.
258
00:27:09,375 --> 00:27:12,665
Oh, it's a cold one. How are you?
259
00:27:12,750 --> 00:27:16,750
Culcarran's south.
What are you doing up here?
260
00:27:16,875 --> 00:27:19,245
We've been hunting Drumrain
all afternoon.
261
00:27:19,333 --> 00:27:24,003
Aye, Logan told me about you.
There's no other stalkers out.
262
00:27:24,167 --> 00:27:26,207
[dog barks]
263
00:27:29,333 --> 00:27:31,423
Be still.
264
00:27:40,000 --> 00:27:42,670
- How much for the fuel?
- Call it 20.
265
00:27:44,708 --> 00:27:47,128
Thank you. Have a nice day.
266
00:27:51,667 --> 00:27:53,377
Aye.
267
00:28:10,333 --> 00:28:12,003
You okay?
268
00:28:17,292 --> 00:28:19,712
Nothing happened out there, okay?
269
00:28:32,250 --> 00:28:35,750
Yeah, we could... Okay.
We could do that next... next week.
270
00:28:35,833 --> 00:28:38,133
Oh, okay. Got to go.
271
00:28:38,250 --> 00:28:40,630
- How did you get on?
- Oh, a total washout.
272
00:28:40,708 --> 00:28:46,458
Oh. Well, no chefs tonight.
But there's bar food at the Stag's.
273
00:28:46,542 --> 00:28:49,172
Or there's the restaurant there.
It's pricey, mind.
274
00:28:49,333 --> 00:28:52,173
- Thanks.
- Alright. Thank you so much.
275
00:28:52,292 --> 00:28:54,542
- Thank you.
- Night.
276
00:29:07,333 --> 00:29:09,383
We need to eat.
277
00:29:10,875 --> 00:29:14,245
And we need to get out there.
It won't look right if we don't.
278
00:29:34,750 --> 00:29:38,630
Hey. Fancy some more drinks tonight?
279
00:29:38,708 --> 00:29:41,078
- Not tonight.
- Maybe later?
280
00:29:41,208 --> 00:29:43,078
Tomorrow.
Let's go, Vaughn. I'm starving.
281
00:29:43,208 --> 00:29:46,538
- You okay?
- Yeah, just a bit hungover.
282
00:29:58,583 --> 00:30:02,133
- Uh, where is the restaurant?
- Just round to the left.
283
00:30:02,292 --> 00:30:04,382
Thank you.
284
00:30:14,667 --> 00:30:16,077
Evening.
285
00:30:16,167 --> 00:30:18,577
Join us if you like.
286
00:30:21,000 --> 00:30:23,080
Yeah, sure. Why not?
287
00:30:24,042 --> 00:30:26,672
This is... This is Al.
He's a cousin of mine.
288
00:30:26,792 --> 00:30:29,292
- Al, this is Marcus and Vaughn.
- Pleased to meet you.
289
00:30:29,375 --> 00:30:31,285
- Nice to meet you.
- Have a seat.
290
00:30:31,375 --> 00:30:32,995
Please.
291
00:30:35,708 --> 00:30:38,538
Successful day's stalking?
292
00:30:38,625 --> 00:30:40,535
Uh, no. A total washout.
293
00:30:40,625 --> 00:30:43,625
Oh. Well, let's see
if we can't improve things.
294
00:30:43,750 --> 00:30:46,500
I, uh, well, I...
I recommend the venison.
295
00:30:46,583 --> 00:30:48,293
Huh?
296
00:30:49,292 --> 00:30:52,002
- Yeah.
- Good. Peter, two more venison.
297
00:30:52,833 --> 00:30:55,673
- Some wine?
- Please.
298
00:31:00,375 --> 00:31:01,995
You look a bit rough. Are you alright?
299
00:31:02,125 --> 00:31:04,995
Yeah, yeah. Just had far too much
last night. Stupid.
300
00:31:05,083 --> 00:31:06,463
Don't feel great.
301
00:31:06,542 --> 00:31:09,042
That's really no state
to have gone hunting in.
302
00:31:09,958 --> 00:31:12,958
- Isn't that right, Alastair?
- Shocking behavior.
303
00:31:13,042 --> 00:31:15,882
LOGAN: Aye,
you wouldnae catch us doing that.
304
00:31:16,833 --> 00:31:19,083
[all laugh]
305
00:31:20,292 --> 00:31:23,212
- As long as you had a good time.
- Yeah.
306
00:31:24,083 --> 00:31:26,293
So where did you lads stalk?
307
00:31:27,917 --> 00:31:31,207
Drumrain. It's beautiful up there,
really beautiful.
308
00:31:31,292 --> 00:31:36,672
The woods are right enough.
But not the village. Not any more.
309
00:31:37,542 --> 00:31:39,422
Yeah, what's happening with that place?
310
00:31:39,500 --> 00:31:43,750
It's turning into a ghost town.
It's just dying, slowly, over time.
311
00:31:43,833 --> 00:31:47,793
These kind of villages, they, well,
they survive on a knife's edge.
312
00:31:48,458 --> 00:31:51,288
I can imagine it's quite rough
up here this time of year.
313
00:31:51,458 --> 00:31:54,958
Aye. And brutal not so long ago.
314
00:31:55,042 --> 00:31:57,922
There's always a risk
of things sliding back that way.
315
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
Aye, it pretty well comes down
on the individual folk
316
00:32:01,083 --> 00:32:02,503
to maintain the order of things.
317
00:32:02,958 --> 00:32:06,878
Logan and his father before him,
they held this place together.
318
00:32:07,583 --> 00:32:08,963
Aye. We all have.
319
00:32:16,250 --> 00:32:18,080
Are you... Are you not enjoying that?
320
00:32:18,167 --> 00:32:20,417
No, no. It's lovely, lovely.
321
00:32:24,042 --> 00:32:28,132
So, Iona tells me
that you're about to become a father.
322
00:32:29,458 --> 00:32:31,748
- Yeah, I am. Yeah, yeah.
- Congratulations.
323
00:32:31,833 --> 00:32:34,003
Yeah, thank you.
324
00:32:34,125 --> 00:32:35,705
Is that a boy or a girl you're having?
325
00:32:35,875 --> 00:32:38,535
Excuse me for just a second.
Be right back.
326
00:32:40,625 --> 00:32:43,575
- [Logan] Early to bed tonight, aye?
- [laughter]
327
00:32:59,875 --> 00:33:01,915
[Al] Folk are resilient up here.
328
00:33:02,000 --> 00:33:04,670
They'll take three, four jobs
to survive.
329
00:33:04,750 --> 00:33:06,790
If the work's there.
330
00:33:06,875 --> 00:33:09,035
So what is it you do yourself?
Finance and investment.
331
00:33:11,042 --> 00:33:12,882
Hmm.
332
00:33:17,000 --> 00:33:20,920
Aye, we've... we've rested
on past glories here, fallen behind.
333
00:33:21,042 --> 00:33:22,712
But we'll make it through this stretch.
334
00:33:22,833 --> 00:33:25,833
And there's real, well, there's
real potential for development here.
335
00:33:25,917 --> 00:33:27,957
Absolutely. Anyone can see that.
336
00:33:28,042 --> 00:33:30,752
Listen, I don't wanna
put you on the spot
337
00:33:30,833 --> 00:33:34,133
or sully a good dinner with business,
but could I give you my card?
338
00:33:34,208 --> 00:33:37,788
Yeah, sure. I know
some good people you could talk to.
339
00:33:37,875 --> 00:33:40,455
Thank you. Good man.
340
00:33:41,833 --> 00:33:43,543
Cheers.
341
00:34:36,458 --> 00:34:39,038
Is he... Is he okay in there?
342
00:34:39,167 --> 00:34:43,377
I should check on him. It's my fault
he's had too many drinks last night.
343
00:34:45,208 --> 00:34:48,208
- AL: Aye.
- MARCUS: Are you alright?
344
00:34:48,292 --> 00:34:50,542
- Yeah, yeah.
- Alright?
345
00:34:50,625 --> 00:34:53,625
I think I'm gonna waive the food
for just now.
346
00:34:53,750 --> 00:34:57,170
- Stomach's not quite up to it yet.
- Aye, we've all been there.
347
00:34:57,250 --> 00:35:00,460
Aye, some of us more times than others.
348
00:35:02,167 --> 00:35:05,827
We'd offer another, but it's, well,
it's obviously not the night, huh?
349
00:35:05,917 --> 00:35:07,127
No.
350
00:35:07,250 --> 00:35:09,630
We should...
We should shoot in any case.
351
00:35:09,750 --> 00:35:12,170
Still lots to prepare
for Alban Eiler tomorrow.
352
00:35:12,250 --> 00:35:14,830
- And what's that?
- It's a solstice festival.
353
00:35:14,958 --> 00:35:16,828
It marks the last week
of the hunting season.
354
00:35:16,958 --> 00:35:20,168
Well, it's just a... a piss-up
and a bonfire these days, really.
355
00:35:20,292 --> 00:35:22,542
But brings everyone together.
356
00:35:24,417 --> 00:35:27,707
The, uh, bill's covered. I insist.
357
00:35:29,042 --> 00:35:31,502
- That's very generous. Thank you.
- Pleasure to meet you.
358
00:35:31,583 --> 00:35:32,963
- Thank you.
- Thank you so much.
359
00:35:33,042 --> 00:35:34,922
You're welcome. Take care.
Get some rest.
360
00:35:35,042 --> 00:35:36,292
- I will.
- I've got your card.
361
00:35:36,375 --> 00:35:37,559
- Pleasure.
- Nice to meet you.
362
00:35:37,583 --> 00:35:40,633
Have a good night. Take care.
363
00:36:42,375 --> 00:36:43,745
This isn't going to be easy.
364
00:36:51,667 --> 00:36:53,247
It's four hours till daylight.
365
00:36:55,458 --> 00:36:56,578
We need to dig a hole.
366
00:37:00,750 --> 00:37:02,460
Six foot deep.
367
00:37:03,708 --> 00:37:05,418
Here.
368
00:37:10,417 --> 00:37:12,877
- Vaughn.
- Yeah.
369
00:37:33,500 --> 00:37:37,670
- Fucking hell, man.
- If we're seen here, we're fucked.
370
00:37:38,458 --> 00:37:40,958
You've been a complete liability
since this has happened.
371
00:37:41,042 --> 00:37:44,502
Vaughn, take the torch
and help me dig this fucking thing.
372
00:40:08,583 --> 00:40:10,673
Okay, that's enough.
373
00:40:11,833 --> 00:40:13,713
- You said six feet.
- I know. It'll have to do.
374
00:40:13,833 --> 00:40:16,883
We've no time.
Daylight's coming. Come on.
375
00:40:26,417 --> 00:40:28,037
Okay.
376
00:40:28,792 --> 00:40:30,922
Under the arms. Ready?
377
00:41:07,125 --> 00:41:08,745
Oh, God.
378
00:41:18,792 --> 00:41:20,382
What the fuck you doing?
379
00:41:28,542 --> 00:41:30,582
The other bullet's in his skull.
380
00:41:32,625 --> 00:41:35,375
It's traceable back to me.
It's as good as a fingerprint, Vaughn.
381
00:41:35,500 --> 00:41:37,670
I don't fucking care.
Put the fucking knife away.
382
00:41:37,750 --> 00:41:39,250
Vaughn, think.
383
00:41:39,333 --> 00:41:41,633
If they find the bodies,
384
00:41:41,708 --> 00:41:44,958
they'll find the bullet
and they'll come looking for me.
385
00:41:47,375 --> 00:41:51,495
It's a child, Marcus.
It's a little boy.
386
00:41:51,583 --> 00:41:54,003
- Do you think I want to do this?
- No, I don't think you do.
387
00:41:54,083 --> 00:41:57,463
- So put the fucking knife away.
- I have no choice, Vaughn.
388
00:41:58,500 --> 00:42:00,040
I have no choice.
389
00:42:05,125 --> 00:42:07,205
Vaughn. Vaughn.
390
00:42:08,292 --> 00:42:09,832
Vaughn.
391
00:42:09,917 --> 00:42:13,627
Fucking leave! Move. Stay down.
392
00:42:13,708 --> 00:42:15,248
Stay down, mate, please.
393
00:43:50,000 --> 00:43:51,880
The sun will be up in an hour.
394
00:43:54,250 --> 00:43:56,380
We go back, stay for a couple of hours.
395
00:43:58,792 --> 00:44:00,882
Wait until the village wakes up.
396
00:44:04,792 --> 00:44:06,832
Then make our excuses and leave.
397
00:44:48,417 --> 00:44:50,327
What?
398
00:44:51,792 --> 00:44:53,882
Jesus. Come on.
399
00:45:11,042 --> 00:45:14,792
Try to rest.
I'll wake you in a couple of hours.
400
00:47:27,958 --> 00:47:30,038
[knocking]
401
00:47:33,500 --> 00:47:35,540
[knocking]
402
00:47:44,917 --> 00:47:46,997
Christ. I must have passed out.
403
00:47:51,333 --> 00:47:52,833
It's midday, Marcus.
404
00:47:55,167 --> 00:47:59,577
No harm done. We just pack our bags
and we get out of here.
405
00:48:03,708 --> 00:48:05,788
Come on, man.
406
00:48:41,875 --> 00:48:44,245
[man] This is it.
Give me that fucking knife.
407
00:48:53,083 --> 00:48:56,133
Something's happening.
There's people at the jeep.
408
00:48:58,042 --> 00:49:00,672
Hey. What's going on?
409
00:49:03,000 --> 00:49:04,790
Whoa. Hey.
410
00:49:04,875 --> 00:49:07,325
Tell me what you did.
Tell me what you did.
411
00:49:07,417 --> 00:49:09,457
[Vaughn] What the hell's going on?
412
00:49:09,542 --> 00:49:13,582
- Fucking fucker!
- Away from him, for Christ's sake!
413
00:49:13,708 --> 00:49:16,628
- What are you doing?
- Fucking bastard.
414
00:49:16,708 --> 00:49:20,708
Tell him what you did. Tell him
what you did. You know what he did?
415
00:49:22,667 --> 00:49:24,707
He fucked Kara.
416
00:49:26,208 --> 00:49:29,998
Gave her cocaine.
Filled her with the stuff.
417
00:49:35,917 --> 00:49:39,037
Hey, let him go. Let him go.
418
00:49:40,083 --> 00:49:41,633
Let him go.
419
00:49:43,042 --> 00:49:45,792
Get away, alright? I'll deal with this.
I'll deal with this.
420
00:49:45,958 --> 00:49:48,038
I'll deal with this, alright?
421
00:49:49,833 --> 00:49:51,833
[man] You're a boss, little brother.
422
00:49:51,958 --> 00:49:55,748
I don't wanna hear another word
about cocaine. Do you understand?
423
00:49:58,375 --> 00:50:02,125
Frank will take care of this.
Get the jeep over to the garage.
424
00:50:02,292 --> 00:50:05,082
Bring a truck over, Granty,
and the A-frame.
425
00:50:05,208 --> 00:50:06,748
Take the sex pest with you.
426
00:50:06,833 --> 00:50:09,633
So, will we look at the damage?
427
00:50:11,875 --> 00:50:13,575
Cannae say I didnae warn you.
428
00:50:17,375 --> 00:50:18,665
That's bad.
429
00:50:21,250 --> 00:50:24,040
And that one's slashed too.
They're both fucked.
430
00:50:36,792 --> 00:50:40,042
What the fuck are we gonna do?
That stuff's in the boot.
431
00:50:40,167 --> 00:50:42,537
[Marcus] We need to get it out.
432
00:50:42,667 --> 00:50:44,747
There's blood on the shirt.
433
00:50:46,333 --> 00:50:48,423
We need to get a car.
434
00:50:49,625 --> 00:50:53,915
And we need to get rid of it, and
we can't get rid of it near the village.
435
00:51:00,250 --> 00:51:04,170
That second tyre, mate,
isn't gonna be cheap.
436
00:51:04,250 --> 00:51:08,040
Can I get the keys? Just meant
to grab our stuff out the boot.
437
00:51:10,875 --> 00:51:14,535
Where's the sex pest? Lazy fuck.
438
00:51:14,625 --> 00:51:17,035
Granty, check that spare for me.
439
00:51:29,542 --> 00:51:31,632
Here you go. Can we get it today, like?
440
00:52:21,083 --> 00:52:22,753
Hmm.
441
00:52:24,417 --> 00:52:25,917
It'll cost you extra.
442
00:52:26,000 --> 00:52:28,710
550, including labour.
443
00:52:33,375 --> 00:52:34,995
Okay.
444
00:52:36,000 --> 00:52:38,080
Okay, send it up.
445
00:52:38,167 --> 00:52:41,287
- Do you have a car we could use?
- Nope.
446
00:52:41,375 --> 00:52:43,875
We just wanted to get
some last-minute stalking in.
447
00:52:43,958 --> 00:52:46,208
Well, you probably blew
your chances of that
448
00:52:46,292 --> 00:52:50,292
when you fed somebody's daughter full of coke.
There'll not be a queue of people lining up round here
449
00:52:51,083 --> 00:52:52,753
to do you any favors, pal.
450
00:52:52,875 --> 00:52:55,625
- Where the fuck have you been?
- Give it a fucking rest, will you?
451
00:52:55,708 --> 00:52:58,378
- [Grant] Do you need me this afternoon?
- No.
452
00:52:58,458 --> 00:53:01,878
I'll make do with that useless bastard.
Get your fucking rags on.
453
00:53:01,958 --> 00:53:04,998
Pete might take you out in his taxi.
I think he's in the Stag's.
454
00:53:05,083 --> 00:53:06,713
I'll get you over there, point him out.
455
00:53:06,833 --> 00:53:10,133
- Sounds good.
- Jeep'll be ready tomorrow.
456
00:53:13,417 --> 00:53:15,207
For 550, you can finish it today.
457
00:53:15,292 --> 00:53:18,922
For 550,
I'll finish it when I fucking like.
458
00:53:47,292 --> 00:53:49,382
No fucking way, Al.
459
00:53:51,417 --> 00:53:54,127
He doesn't look good.
460
00:53:54,250 --> 00:53:56,790
Pete, these guys are wanting a taxi.
461
00:53:56,958 --> 00:53:59,208
Then I'm your man.
462
00:53:59,292 --> 00:54:01,212
Let's go.
463
00:54:01,333 --> 00:54:03,793
Sit down, you silly sod.
You're steaming.
464
00:54:03,917 --> 00:54:06,537
- No, it's fine. Sorry, sorry.
- Sit down, man. Sit down.
465
00:54:06,708 --> 00:54:08,288
Thank you, though.
466
00:54:08,417 --> 00:54:10,667
Follow me, lads. Come on.
Take a seat over there.
467
00:54:10,833 --> 00:54:13,383
Go on. I just want a chat with you.
Sit down.
468
00:54:14,917 --> 00:54:18,457
There you go, boys. On the house.
469
00:54:25,167 --> 00:54:29,327
Now, these pints are for you
by way of an apology.
470
00:54:30,542 --> 00:54:33,132
An apology for messing up your car
and your stupid face.
471
00:54:33,208 --> 00:54:34,878
[Al] Brian.
472
00:54:36,458 --> 00:54:40,578
Even though you fucked my best mate's
daughter and gave her cocaine.
473
00:54:43,167 --> 00:54:44,247
Sounds fair.
474
00:54:46,458 --> 00:54:50,288
Sounds fair that I should apologize
to these arseholes
475
00:54:51,250 --> 00:54:53,330
'cause Logan says one is due.
476
00:54:54,458 --> 00:54:59,828
'Cause this twat here
is gonna bring investment in.
477
00:54:59,917 --> 00:55:02,497
- That's enough, Brian.
- No, it's not enough.
478
00:55:02,583 --> 00:55:05,253
Investments. Grants.
479
00:55:06,458 --> 00:55:08,708
Shite, the lot of it.
480
00:55:10,125 --> 00:55:12,825
And fucking embarrassing.
481
00:55:12,917 --> 00:55:16,957
Begging to city twats like this
482
00:55:17,042 --> 00:55:19,132
when we all know what should be done!
483
00:55:19,208 --> 00:55:21,628
Facing up to how fucked we are
484
00:55:21,708 --> 00:55:24,378
and doing whatever's necessary
to look out for ourselves.
485
00:55:24,458 --> 00:55:27,248
Whatever's necessary.
486
00:55:28,375 --> 00:55:29,875
Like folk used to.
487
00:55:31,542 --> 00:55:33,292
'Cause nae other bastards will.
488
00:55:41,417 --> 00:55:45,787
But Logan calls the shots
and apparently you do too, so...
489
00:55:48,000 --> 00:55:49,540
I'll apologize.
490
00:55:53,917 --> 00:55:55,037
I'm sorry, my friend.
491
00:56:01,750 --> 00:56:04,920
And I'm sorry to you too, pal.
492
00:56:05,083 --> 00:56:07,173
- I'm sorry.
- Am I fuck!
493
00:56:07,250 --> 00:56:08,710
Fucking...
494
00:56:08,792 --> 00:56:11,582
Take your fucking hands off me.
495
00:56:13,375 --> 00:56:14,785
I'm going anyway.
496
00:56:17,833 --> 00:56:21,333
- Fuck.
- Better get yourself cleaned up.
497
00:56:21,417 --> 00:56:23,077
Fuck.
498
00:56:25,292 --> 00:56:26,632
I'm sorry about this.
499
00:56:27,542 --> 00:56:30,422
- No, it's fine.
- Just finish your pint, huh?
500
00:56:31,208 --> 00:56:33,248
Yeah.
501
00:56:39,083 --> 00:56:40,753
Some day.
502
00:56:44,542 --> 00:56:48,382
It's Kara, you know.
She stirs everything up.
503
00:56:48,458 --> 00:56:50,708
Hmm.
504
00:56:50,792 --> 00:56:53,252
[Grant] You know Brian's not alone
in his way of thinking.
505
00:56:53,333 --> 00:56:56,423
Well, they're wrong.
Let's not go down that road.
506
00:56:56,542 --> 00:57:00,672
I'm just saying. People are wound tight.
Logan needs to stay canny.
507
00:57:05,167 --> 00:57:09,377
- Where is he, anyway?
- He's out. Looking for Sammy.
508
00:57:10,042 --> 00:57:11,632
[Iona] What's the story with that?
509
00:57:11,750 --> 00:57:16,130
[Al] Oh, they went camping supposedly.
Due in last night.
510
00:57:16,208 --> 00:57:19,628
Mary's not heard from them.
She's a bit concerned.
511
00:57:22,250 --> 00:57:24,170
Logan's nephew and brother-in-law.
512
00:57:25,875 --> 00:57:27,285
Oh, right.
513
00:57:27,417 --> 00:57:30,917
Logan'll find him. You know
how he dotes on that little 'un.
514
00:57:33,500 --> 00:57:35,380
It'll likely be nothing.
515
00:57:40,875 --> 00:57:43,955
- Are youse okay?
- Logan's nephew's missing.
516
00:57:44,042 --> 00:57:46,542
Camping in the woods.
517
00:57:46,625 --> 00:57:48,955
Oh, right.
518
00:57:49,042 --> 00:57:52,042
- And when were they due back?
- They?
519
00:57:56,667 --> 00:57:58,497
Well, he didn't go alone, did he?
520
00:57:58,583 --> 00:58:00,753
Why not?
521
00:58:00,833 --> 00:58:04,463
- An 11-year-old on his own?
- He doesn't know what age he is.
522
00:58:05,750 --> 00:58:09,460
Well, no, I just remembered
Logan mentioning something, didn't he?
523
00:58:09,542 --> 00:58:11,042
Yeah.
524
00:58:13,417 --> 00:58:15,497
Sorry. I just assumed.
525
00:58:21,125 --> 00:58:23,535
- So when's the bonfire?
- It's at seven.
526
00:58:23,625 --> 00:58:26,495
- Right.
- Yeah, we should make a move.
527
00:58:26,583 --> 00:58:30,213
- Yeah.
- Let's make a move, then.
528
00:58:30,292 --> 00:58:31,752
- Leaving already?
- Probably best.
529
00:58:31,833 --> 00:58:34,423
You needn't worry about Brian.
He won't try anything again.
530
00:58:34,542 --> 00:58:36,832
No, we've had a rough day, and I...
531
00:58:36,917 --> 00:58:39,577
But thank you so much.
And it's my round, so here.
532
00:58:39,667 --> 00:58:41,747
- Oh.
- Get a drink on me.
533
00:58:41,875 --> 00:58:43,705
Thank you so much, though.
Have a great day.
534
00:58:43,833 --> 00:58:45,543
Sorry.
535
00:58:48,417 --> 00:58:50,917
Thanks very much for the drinks.
Thank you.
536
00:59:07,583 --> 00:59:09,293
- Get rid of it.
- Where?
537
00:59:09,417 --> 00:59:11,127
I don't care, man. Just get rid of it.
538
00:59:11,208 --> 00:59:14,538
Marcus, it's their fucking relatives.
Just get rid of it.
539
01:00:35,375 --> 01:00:38,325
They could start searching those woods
any minute.
540
01:00:42,292 --> 01:00:44,382
There's miles of forest.
541
01:00:45,292 --> 01:00:47,292
We just have to keep our nerve.
542
01:00:54,042 --> 01:00:56,132
What about the boy?
543
01:00:56,958 --> 01:00:59,038
Just hope he stays quiet.
544
01:01:02,917 --> 01:01:05,037
It's getting to me.
545
01:01:12,333 --> 01:01:13,963
Vaughn...
546
01:01:15,542 --> 01:01:17,582
Everything I did here...
547
01:01:20,333 --> 01:01:22,083
I did it to protect us.
548
01:01:24,292 --> 01:01:26,792
Every decision I made,
I made it from my gut.
549
01:01:30,083 --> 01:01:32,793
And if we were in those woods,
you'd make the same decisions for me.
550
01:01:32,917 --> 01:01:34,787
Am I right?
551
01:01:37,500 --> 01:01:39,540
We were wrong. We were wrong.
552
01:01:43,917 --> 01:01:46,577
And we're gonna pay for it
because we should have just told them.
553
01:01:46,708 --> 01:01:51,128
Then go and tell them. Go and tell them.
They will rip you to pieces, Vaughn.
554
01:01:55,958 --> 01:01:58,788
Everything I did here
I did to protect you.
555
01:01:59,958 --> 01:02:02,378
And you're telling me I was wrong.
556
01:02:07,125 --> 01:02:09,075
You know you are, Marcus.
557
01:02:13,833 --> 01:02:15,963
Otherwise you wouldn't ask.
558
01:02:41,125 --> 01:02:44,245
[footsteps approach]
559
01:02:46,708 --> 01:02:48,788
[knocking]
560
01:03:05,542 --> 01:03:08,172
Alright? What you doing up here?
561
01:03:09,250 --> 01:03:10,960
Just... Just having a drink.
562
01:03:11,042 --> 01:03:13,212
Well, get yourselves down there
for Christ's sakes.
563
01:03:13,292 --> 01:03:16,502
It's Alban Eiler.
People are expecting you.
564
01:03:16,583 --> 01:03:19,423
I think it's probably best
if we just stay in here tonight.
565
01:03:19,500 --> 01:03:21,790
It's festival night.
Get yourself down there.
566
01:03:24,042 --> 01:03:26,292
Yeah, of course, yeah.
We'll be there in two secs.
567
01:03:26,458 --> 01:03:29,998
Okay. See you down there.
568
01:03:30,083 --> 01:03:32,173
[Vaughn] See you.
569
01:04:00,417 --> 01:04:02,537
- Help yourself, man.
- Thank you.
570
01:04:02,667 --> 01:04:04,917
Food's over there.
571
01:04:05,042 --> 01:04:06,712
Thanks.
572
01:04:43,708 --> 01:04:45,328
[woman] Have you told your mummy that?
573
01:04:45,500 --> 01:04:47,540
[man] Bloody disappeared.
574
01:04:54,750 --> 01:04:58,580
[Marcus] Something's not right here,
man. Something's not right.
575
01:05:08,792 --> 01:05:12,922
Guys. Logan wants to speak to youse.
576
01:05:24,167 --> 01:05:26,537
My sister's husband and son
haven't come in.
577
01:05:26,625 --> 01:05:28,495
We know. Sorry to hear that.
578
01:05:28,583 --> 01:05:30,333
But we've found the car further north.
579
01:05:30,417 --> 01:05:33,377
We've asked around
and we've a decent idea where they were.
580
01:05:33,458 --> 01:05:37,458
We're putting together a search party.
Will you... Will you come out?
581
01:05:40,958 --> 01:05:43,538
Look, we need help out there.
582
01:05:44,875 --> 01:05:46,245
- Yeah, okay.
- Yeah, of course.
583
01:05:47,250 --> 01:05:50,710
Let's go.
The jeep's fixed. It's over there.
584
01:05:57,625 --> 01:05:59,705
Follow us out, yeah?
585
01:06:11,042 --> 01:06:13,422
Why did they give us the jeep?
586
01:06:13,542 --> 01:06:16,132
Because they want as many people
out here as possible, Marcus.
587
01:06:16,292 --> 01:06:17,962
They think they're still fucking alive.
588
01:06:18,083 --> 01:06:19,713
No, man. I think they're onto us.
589
01:06:19,875 --> 01:06:21,825
I think they're trying
to force our hand.
590
01:06:21,917 --> 01:06:23,577
Jesus.
591
01:06:25,125 --> 01:06:29,205
If we make a run for it now,
then they'll know for sure.
592
01:06:40,625 --> 01:06:43,125
Jesus, Marcus, we're going right there.
We're going to it.
593
01:06:43,292 --> 01:06:45,752
This road's miles long.
These woods are massive.
594
01:06:45,833 --> 01:06:47,273
What if they find the fucking grave?
595
01:06:47,333 --> 01:06:51,253
If they find the fucking grave, you will
make a run for it, mate, believe me.
596
01:06:51,333 --> 01:06:53,713
[Marcus sighs]
597
01:06:57,375 --> 01:07:00,575
That was it. That was the place.
We've gone past it.
598
01:07:01,542 --> 01:07:03,832
They're going the wrong way. We're okay.
599
01:07:38,333 --> 01:07:40,293
What were you doing last night?
600
01:07:40,458 --> 01:07:43,668
- What do you mean?
- Well, what do you think I mean?
601
01:07:46,375 --> 01:07:50,995
Look, we went night hunting. I know it's
illegal, but it was my idea, not his.
602
01:07:51,083 --> 01:07:53,503
Well, that will be reported
to the police.
603
01:07:54,083 --> 01:07:55,793
Where did you night hunt?
604
01:07:57,667 --> 01:07:59,327
Uh, Gunn's Wood.
605
01:08:03,833 --> 01:08:05,673
Know how to work that, right? Yeah?
606
01:08:05,792 --> 01:08:07,882
Yeah, cheers. Thank you.
607
01:08:14,250 --> 01:08:16,040
Just keep an eye on both of them, eh?
608
01:08:32,917 --> 01:08:35,537
Come on, come on.
Shh, shh. Here, here, here.
609
01:08:37,417 --> 01:08:43,577
[Logan] Three groups. Grant, Angus,
you two, take the right-hand path.
610
01:08:43,667 --> 01:08:46,077
- Al, Frank...
- Iona, you're with me.
611
01:08:46,167 --> 01:08:49,997
- Over here, come on. Let's go. Here.
- [dog pants]
612
01:08:57,542 --> 01:08:59,252
Sammy! Sammy!
613
01:09:04,750 --> 01:09:06,670
Sammy!
614
01:09:07,750 --> 01:09:09,460
Sammy!
615
01:09:09,917 --> 01:09:11,827
Sammy!
616
01:09:13,500 --> 01:09:15,130
Calum!
617
01:09:16,917 --> 01:09:19,207
- [Angus] Here, here.
- Calum!
618
01:09:19,792 --> 01:09:21,502
Hey! Sammy!
619
01:09:21,583 --> 01:09:23,253
Sammy!
620
01:09:25,875 --> 01:09:27,375
Sammy!
621
01:09:33,125 --> 01:09:34,785
Sammy!
622
01:09:36,000 --> 01:09:37,830
Sammy!
623
01:09:37,917 --> 01:09:39,577
Sammy!
624
01:09:41,792 --> 01:09:43,502
Sammy!
625
01:09:46,083 --> 01:09:47,713
Calum!
626
01:09:48,208 --> 01:09:50,878
Angus. Angus. Anything at all?
627
01:09:50,958 --> 01:09:53,288
Here. Nothing.
628
01:09:53,958 --> 01:09:56,208
- Calum!
- Sammy!
629
01:09:56,333 --> 01:09:57,963
Sammy!
630
01:10:00,833 --> 01:10:04,423
We're really up against it.
It's just too large an area.
631
01:10:04,542 --> 01:10:05,672
Come on.
632
01:10:06,292 --> 01:10:08,002
Sammy!
633
01:10:10,625 --> 01:10:12,285
Sammy!
634
01:10:15,792 --> 01:10:17,462
Sammy!
635
01:10:20,000 --> 01:10:21,790
Calum!
636
01:10:22,542 --> 01:10:24,132
Sammy!
637
01:10:26,250 --> 01:10:28,080
Sammy!
638
01:10:29,375 --> 01:10:32,125
Calum! Sammy!
639
01:10:34,792 --> 01:10:36,332
[barks]
640
01:10:36,417 --> 01:10:39,077
Dog's picked up a scent!
641
01:10:41,375 --> 01:10:43,535
We've picked up a scent. Southeast.
642
01:10:44,583 --> 01:10:46,253
Sammy!
643
01:10:46,375 --> 01:10:48,075
- Calum!
- Sammy!
644
01:10:50,167 --> 01:10:51,827
Sammy!
645
01:10:54,125 --> 01:10:57,205
[Angus] Seek. Seek. Come on.
646
01:10:57,375 --> 01:10:59,455
Here. Seek.
647
01:11:01,292 --> 01:11:03,712
- [man] Here you are!
- [Angus] Huh? Here.
648
01:11:06,958 --> 01:11:09,578
- [Logan] Is there anything?
- [Angus] Here.
649
01:11:11,042 --> 01:11:13,462
[Logan] Angus, what's there?
What have you found?
650
01:11:13,542 --> 01:11:16,542
[Angus] Over here! Dig.
651
01:11:18,208 --> 01:11:21,958
[Logan] This ground's been disturbed.
There's something here.
652
01:11:27,667 --> 01:11:30,037
[Frank] Help!
653
01:11:33,417 --> 01:11:35,127
Jesus.
654
01:11:41,583 --> 01:11:43,673
[Frank] Dig. Dig!
655
01:11:44,958 --> 01:11:46,958
[Logan] Here. Help me.
656
01:11:50,667 --> 01:11:53,167
[dog barks]
657
01:12:02,667 --> 01:12:04,787
Sammy.
658
01:12:04,917 --> 01:12:06,577
No. Sammy...
659
01:12:18,542 --> 01:12:21,382
[dog barks]
660
01:12:21,500 --> 01:12:23,170
They've gone.
661
01:12:27,042 --> 01:12:28,712
Fuck.
662
01:12:29,875 --> 01:12:31,125
Fuck.
663
01:12:31,292 --> 01:12:32,382
They've gone!
664
01:12:38,042 --> 01:12:40,132
Brian.
665
01:12:44,667 --> 01:12:46,417
Brian.
666
01:12:55,458 --> 01:12:57,538
[dog barks]
667
01:13:21,208 --> 01:13:22,958
Use your fucking head.
668
01:13:23,042 --> 01:13:25,502
Come on. Angus, keys!
669
01:13:56,958 --> 01:13:58,708
[engine splutters]
670
01:13:58,833 --> 01:14:00,543
What the fuck?!
671
01:14:01,625 --> 01:14:04,125
What the fuck? That's impossible.
672
01:14:04,208 --> 01:14:06,328
What? Hold on.
673
01:14:08,917 --> 01:14:12,207
- What the fuck?!
- Come on. Come on, man, fucking go!
674
01:14:15,417 --> 01:14:16,417
Run.
675
01:14:24,292 --> 01:14:25,632
[Brian] Over there!
676
01:14:28,542 --> 01:14:30,882
No guns except Al. Come on.
677
01:14:33,167 --> 01:14:34,827
[Angus] Here. Come on.
678
01:14:36,292 --> 01:14:38,172
- Go, go!
- [dog barks] Vaughn.
679
01:15:11,042 --> 01:15:12,832
[dog yelps]
680
01:15:21,042 --> 01:15:24,252
- Vaughn. Vaughn, get up. Vaughn.
- I guess I can't.
681
01:15:24,333 --> 01:15:27,463
- You have to run!
- I can't fucking move. Just go.
682
01:15:27,542 --> 01:15:31,792
- Come on.
- Fucking go, Marcus. Just fucking go!
683
01:15:36,250 --> 01:15:39,000
No, wait. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait. Wait, wait, wait.
684
01:15:39,125 --> 01:15:42,495
[Iona] Brian, no! Logan, do something.
685
01:15:42,583 --> 01:15:44,673
- He'll kill him.
- Get him away for fuck's sake!
686
01:15:44,750 --> 01:15:46,460
- Brian!
- Get him away!
687
01:15:46,542 --> 01:15:48,002
Brian!
688
01:15:48,083 --> 01:15:52,753
Al, take Rab. Take Johnny and Rab.
The other one, he went that way.
689
01:15:52,833 --> 01:15:54,923
Just you three.
I don't want a free-for-all.
690
01:15:55,042 --> 01:15:58,172
- Bring him in alive. Go!
- That fucker's mine!
691
01:15:58,250 --> 01:16:00,460
- We'll get the bastard.
- Stay in touch on the radio.
692
01:16:00,542 --> 01:16:02,212
Get Dad up here with the dogs.
693
01:16:02,292 --> 01:16:06,252
We'll take this one up to the farm,
find out what the fuck is going on here.
694
01:16:06,333 --> 01:16:08,383
Right.
695
01:17:28,708 --> 01:17:31,878
Tell us what happened. Everything.
696
01:17:49,292 --> 01:17:52,042
We were stalking deer
for about an hour, okay?
697
01:17:53,083 --> 01:17:55,293
And we found one in a clearing.
698
01:17:55,375 --> 01:17:57,745
I lined up the shot.
I lined up the shot.
699
01:17:59,417 --> 01:18:01,497
[inaudible] [inaudible]
700
01:18:19,250 --> 01:18:21,750
[inaudible]
701
01:18:40,500 --> 01:18:42,540
[inaudible]
702
01:18:49,125 --> 01:18:51,745
[inaudible]
703
01:20:07,417 --> 01:20:12,167
Any idea how sick this is,
what you've done?
704
01:20:13,833 --> 01:20:15,543
Sorry.
705
01:20:17,167 --> 01:20:19,247
That's not gonna be enough.
706
01:20:23,583 --> 01:20:25,883
That's not gonna be nearly enough.
707
01:20:38,375 --> 01:20:40,855
How could you have done this to us?
How could you not tell us?
708
01:20:46,750 --> 01:20:51,750
You... with a child of your own
on the way.
709
01:20:57,875 --> 01:21:00,205
- I'm so sorry.
- Stop saying that.
710
01:21:20,208 --> 01:21:22,248
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
711
01:21:23,833 --> 01:21:26,003
- He's not going anywhere.
- Sit down.
712
01:21:27,458 --> 01:21:29,538
We made a decision.
What, you don't think I want to?
713
01:21:39,625 --> 01:21:41,915
Well, let's get it done right now.
714
01:21:46,208 --> 01:21:50,078
- You're not thinking right, Brian.
- Oh, aye? And how's that?
715
01:21:52,917 --> 01:21:57,127
People know they came here.
His wife, for a start.
716
01:21:57,917 --> 01:22:01,537
Now, if we kill them, this place
will be riddled with police in no time.
717
01:22:01,625 --> 01:22:04,825
And I'm not talking local ones.
I'm talking real police.
718
01:22:05,667 --> 01:22:09,037
Last time anyone saw them was with us,
taking them out into the woods.
719
01:22:09,917 --> 01:22:13,667
Now, if we go through with this,
some of us'll go down for it,
720
01:22:13,750 --> 01:22:15,750
guaranteed, and for life.
721
01:22:20,542 --> 01:22:22,172
This place will never recover.
722
01:22:23,208 --> 01:22:25,418
And this family will be ripped apart.
723
01:22:28,333 --> 01:22:32,383
Now, I'm not saying I like it,
but it's time to get the police here.
724
01:22:37,750 --> 01:22:39,080
He's right.
725
01:22:39,208 --> 01:22:42,078
What real evidence have we got? Nothing.
726
01:22:42,167 --> 01:22:44,917
And he'll change his story
as soon as the fucking police get here.
727
01:22:45,000 --> 01:22:46,920
- No, I won't.
- [Angus] He says that now.
728
01:22:47,000 --> 01:22:48,290
- I won't.
- Shut the fuck up.
729
01:22:48,375 --> 01:22:50,535
- Quiet.
- They walk away from this.
730
01:22:50,625 --> 01:22:54,165
- That cannae fucking happen.
- I said fucking quiet.
731
01:22:59,542 --> 01:23:02,462
I don't wanna hear another word
about police.
732
01:23:02,542 --> 01:23:04,712
After what he just confessed?
733
01:23:06,333 --> 01:23:09,583
After what came out the back
of that pick-up truck?
734
01:23:10,417 --> 01:23:12,667
After what these cunts have done here?
735
01:23:14,042 --> 01:23:17,002
The unthinkable things
they've done to our family?
736
01:23:26,708 --> 01:23:28,668
This can only be paid for in blood.
737
01:23:30,083 --> 01:23:33,883
We're not killers, brother.
We're not like them.
738
01:23:33,958 --> 01:23:36,078
An eye for an eye, Logan.
739
01:23:36,958 --> 01:23:41,498
After what they've done here,
they're not leaving here alive.
740
01:23:42,667 --> 01:23:46,077
For Christ's sake, stop this.
741
01:23:47,000 --> 01:23:49,880
- Think about what you're doing here.
- You've said your piece.
742
01:23:49,958 --> 01:23:53,288
- [phone buzzes]
- Now step aside.
743
01:23:53,458 --> 01:23:55,288
- Angus...
- Logan, get out of my fucking way.
744
01:23:55,458 --> 01:23:57,248
- Frank, no.
- [Logan] This is wrong.
745
01:23:57,333 --> 01:24:00,543
- [Brian] I mean it. I'm warning you.
- [Logan] It's the wrong thing to do.
746
01:24:00,625 --> 01:24:03,535
- [Brian] Get him up.
- Brian! They've found the other one.
747
01:24:03,667 --> 01:24:05,877
They've got him!
748
01:24:07,917 --> 01:24:10,787
- [Brian] Angus, get him in there.
- Get up.
749
01:24:12,083 --> 01:24:14,713
Get on your arse. Come on.
750
01:24:14,875 --> 01:24:16,165
Stay and watch him.
751
01:24:17,125 --> 01:24:20,535
Where is he? Vinny.
752
01:24:20,667 --> 01:24:22,577
We'll go and pick the other one up.
753
01:24:22,708 --> 01:24:25,208
We're gonna come back here
and finish this.
754
01:24:56,542 --> 01:24:58,632
[engine starts]
755
01:25:16,458 --> 01:25:18,538
[door bangs]
756
01:25:20,458 --> 01:25:22,788
[Brian] A fucking kid! A fucking kid!
757
01:25:24,792 --> 01:25:26,632
[shouting, door bangs]
758
01:25:26,708 --> 01:25:29,708
[Brian] You fucking tell them
what we've fucking done!
759
01:25:29,875 --> 01:25:31,285
What do you...
760
01:26:15,167 --> 01:26:17,287
Stop fucking moving.
761
01:26:28,833 --> 01:26:30,543
Come on.
762
01:27:02,042 --> 01:27:03,792
I've negotiated your life.
763
01:27:19,167 --> 01:27:20,667
But there's a debt to be paid.
764
01:27:35,625 --> 01:27:37,915
Don't think about doing anything stupid.
765
01:27:38,000 --> 01:27:39,920
You've got two guns
pointing at your head.
766
01:27:54,292 --> 01:27:56,382
Now do what needs to be done.
767
01:28:00,542 --> 01:28:02,792
Take it. Take it.
768
01:28:02,958 --> 01:28:04,578
No. No.
769
01:28:07,042 --> 01:28:10,502
Do it.
Come on, you can leave here alive.
770
01:28:10,583 --> 01:28:12,673
No. Fuck, no.
771
01:28:13,667 --> 01:28:15,627
Then you die here with him.
772
01:28:23,292 --> 01:28:26,582
- No, it's not right.
- Not right's a long way gone.
773
01:28:28,792 --> 01:28:30,882
Now do it.
774
01:28:33,000 --> 01:28:37,540
Do it or it's out of my control
and my brother will kill both of you.
775
01:29:04,292 --> 01:29:06,962
[sobs]
776
01:29:07,042 --> 01:29:10,752
No, you can. Put it to your shoulder.
Put it to your shoulder.
777
01:29:10,833 --> 01:29:14,383
Son, son, just... just pick it up
and point it and pull the trigger.
778
01:29:15,500 --> 01:29:16,830
Pull the trigger.
779
01:29:17,917 --> 01:29:22,207
Do you really wanna leave your wife
and unborn child alone? Do you?
780
01:29:47,083 --> 01:29:49,133
[sobs]
781
01:29:57,042 --> 01:29:58,712
Please.
782
01:30:06,125 --> 01:30:07,495
Please.
783
01:31:40,625 --> 01:31:42,705
[sobs]
784
01:32:37,542 --> 01:32:39,382
Let's go through it again.
785
01:32:41,833 --> 01:32:44,153
Your wife picked you up.
And Marcus went north in his jeep.
786
01:32:50,958 --> 01:32:53,038
Marcus went north.
787
01:32:54,708 --> 01:32:56,628
Our relatives went missing.
788
01:32:59,542 --> 01:33:01,582
And we know nothing more.
789
01:33:03,542 --> 01:33:05,632
Nothing happened here.
790
01:33:07,875 --> 01:33:12,785
When the police come, keep your story
simple and make it convincing.
791
01:33:32,667 --> 01:33:34,747
[Anna] What's happened? What's happened?
792
01:34:42,125 --> 01:34:44,205
- Are you okay?
- Yeah.
793
01:34:45,583 --> 01:34:47,543
You okay?
794
01:34:47,625 --> 01:34:49,705
[baby cries]
795
01:34:50,583 --> 01:34:52,673
I'll get him. You stay there.
796
01:35:00,375 --> 01:35:02,495
[crying continues]
797
01:35:15,375 --> 01:35:17,535
Hey, hey, hey. Come on, come on.
797
01:35:18,305 --> 01:35:24,184
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now59578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.