All language subtitles for Fabricated.City.2017.HDRip.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:03,810 --> 00:00:14,251 SELAMAT MENONTON "Fabricated City" by COCOLAVA 2 00:00:16,190 --> 00:00:21,251 and ATHAN 3 00:00:22,000 --> 00:00:34,000 Resycn & Editing by ArifinLagi 4 00:00:35,190 --> 00:00:39,251 People say, the tree was already dead. 5 00:00:41,129 --> 00:00:45,327 but I think, the tree does not die 6 00:00:46,334 --> 00:00:50,100 That night, I dreamed 7 00:00:51,206 --> 00:01:00,171 Aku.. didalam dream to see the tree growing in the sky. 8 00:01:02,284 --> 00:01:07,347 I once again say, the tree was not dead. 9 00:01:10,225 --> 00:01:14,252 The tree is not dead 10 00:01:26,374 --> 00:01:29,366 Overall, out, out, out ....! 11 00:01:33,114 --> 00:01:34,081 Exit.. 12 00:01:58,206 --> 00:02:00,333 Preparing an enemy ready to strike! 13 00:02:04,346 --> 00:02:06,109 signal disconnected 14 00:02:07,315 --> 00:02:10,307 Someone on the right 15 00:02:20,295 --> 00:02:21,353 A aman! 16 00:02:27,102 --> 00:02:30,230 Hurry, chief jeopardized. 17 00:02:50,225 --> 00:02:52,318 Pak, the building looks very clear 18 00:02:53,161 --> 00:02:56,153 The bomb is inside, how do I fix this? 19 00:02:56,231 --> 00:02:59,291 I'll go first. Do you dibekalang 20 00:02:59,367 --> 00:03:03,303 What, you're going to go first? 21 00:03:37,338 --> 00:03:39,169 You're here alone. 22 00:03:46,381 --> 00:03:49,248 You also get in! Here..! 23 00:04:19,214 --> 00:04:22,183 Quick! / What's happening? / Pak, a trap! 24 00:04:23,251 --> 00:04:26,186 Can survive? / Distress situation once! / Just chairman 25 00:04:26,221 --> 00:04:29,156 can overcome the bomb! / Leave me alone 26 00:04:52,213 --> 00:04:54,113 I almost arrived. You hang in there. 27 00:04:55,283 --> 00:05:02,086 I can be crazy. I'll attack, you cover me! / Silent place, do not move! 28 00:05:03,358 --> 00:05:07,226 Sir, I will tell you, quickly go! 29 00:05:07,295 --> 00:05:11,129 Fast, otherwise we are in danger! Quick! 30 00:05:14,335 --> 00:05:18,237 Sir, he is stuck, for this time, forget him. 31 00:05:38,326 --> 00:05:42,353 Help her! Quick overcome the bomb! 32 00:05:44,132 --> 00:05:47,260 You really really crazy ...! 33 00:05:47,302 --> 00:05:49,133 That is why he is our leader. 34 00:05:54,142 --> 00:05:57,134 - We have arrived. - Good, fast jinakan. 35 00:06:06,354 --> 00:06:08,345 Then..! 36 00:06:18,166 --> 00:06:19,360 Fast ..! 37 00:06:20,168 --> 00:06:23,137 Soon. Hold on a minute ..! 38 00:06:40,121 --> 00:06:41,315 Then! 39 00:06:59,207 --> 00:07:01,266 Bomb resolved 40 00:07:13,154 --> 00:07:17,181 - Sorry, we won - all because he 41 00:07:17,225 --> 00:07:19,193 Just like that, should not play the game 42 00:07:19,227 --> 00:07:21,195 The important thing is our team win. 43 00:07:22,163 --> 00:07:25,155 Chairman, you're cool. 44 00:07:25,199 --> 00:07:29,135 You do a great ass. Can play games, would be called chairman 45 00:07:29,170 --> 00:07:31,138 What is the point of being president? if every time I killed. 46 00:07:31,205 --> 00:07:34,197 Who told you to always help others. 47 00:07:34,242 --> 00:07:39,145 - You can still say that yes - Come on, let's junket 48 00:07:39,314 --> 00:07:42,283 - It costs 30 thousand. - Today you have to come ya 49 00:07:42,383 --> 00:07:44,351 Yes. Not good at all if closed. 50 00:07:45,086 --> 00:07:49,284 - We also want to see our chairman. - Today we can eat. 51 00:07:51,125 --> 00:07:54,117 I ... lately been busy. 52 00:07:54,195 --> 00:07:57,096 - The next time there is a new opportunity .. - I want to meet you. 53 00:07:57,165 --> 00:07:59,292 What the heck do you do, every day is always so busy. 54 00:07:59,367 --> 00:08:04,168 No phone calls. Up here first. 55 00:08:05,206 --> 00:08:06,298 - What is wrong? - Where are you? 56 00:08:07,208 --> 00:08:09,176 - Main Game Online again, do not work right? - What is wrong? 57 00:08:09,243 --> 00:08:13,270 - You're like a child, every day just know to play the game - What's calling me? 58 00:08:14,349 --> 00:08:17,182 Akuu forgot to turn off the stove. 59 00:08:17,352 --> 00:08:22,221 - Call me just for that? - It could explode, hurry home and turn it off. 60 00:08:22,290 --> 00:08:24,121 How could explode? 61 00:08:25,293 --> 00:08:28,262 - Do not have a job still so busy - Absolutely. 62 00:08:30,198 --> 00:08:33,258 Today, the mother of overtime at the hospital. Go home quickly. 63 00:08:33,267 --> 00:08:36,327 - I'm really busy. - See you tomorrow. 64 00:08:42,343 --> 00:08:50,079 Beautiful, right? My son who bought this necklace for me. 65 00:08:50,351 --> 00:08:53,184 Heard good for health. 66 00:09:14,242 --> 00:09:20,374 - Hello. - Main Game Onlinekan? HP-ku miss there. please bring here. 67 00:09:21,115 --> 00:09:25,245 - My address here ... - Tunggu.. sekarang, I'm busy - There is a reward. 300 thousand 68 00:09:26,287 --> 00:09:29,085 Really ... hard to believe. 69 00:09:33,161 --> 00:09:35,152 Well, your house ... where? 70 00:09:54,348 --> 00:10:00,116 Excuse me. Is there anyone? 71 00:10:11,165 --> 00:10:13,156 Ah ... this .. 72 00:10:14,235 --> 00:10:18,228 Miss! I brought your HP. 73 00:10:19,173 --> 00:10:24,236 You're here, I was in the shower. Leave it and go. 74 00:10:24,345 --> 00:10:29,214 - Say no return. - Put on the bed and there I put to you in return. 75 00:10:32,153 --> 00:10:33,120 Iya 76 00:10:40,261 --> 00:10:42,252 HPnya already put it on the bed. 77 00:10:49,203 --> 00:10:53,367 Nona, the danger that the door was open when taking a bath. Do not forget to close the door yes. 78 00:11:27,174 --> 00:11:30,302 Do not move! 79 00:11:30,378 --> 00:11:37,181 You're under arrest for murder and rape of a minor girl. 80 00:11:43,124 --> 00:11:45,149 - Tell him to come here - Pleasant 81 00:12:01,309 --> 00:12:07,214 Pubescent girl's murder case .. 82 00:12:08,149 --> 00:12:10,310 This check ... this signature kamu'kan? 83 00:12:11,252 --> 00:12:16,246 - Yeah, that's my signature but ... - This weapon is no fingerprint-mu! 84 00:12:16,324 --> 00:12:21,284 - I ... this .. - The suspect is a former national taekwondo 85 00:12:22,096 --> 00:12:27,090 because the act of violence, then expelled from the national team .. 86 00:12:27,168 --> 00:12:30,331 - Such a person can enter the national team. - Where is my son? 87 00:12:31,205 --> 00:12:35,107 Move! / Where's my son? / Please come out 88 00:12:35,142 --> 00:12:39,272 The suspect denies everything. Fingerprints and DNA 89 00:12:39,313 --> 00:12:44,148 at the scene, whether the suspect can still deny? 90 00:12:44,218 --> 00:12:46,243 Tissues at the scene 91 00:12:48,122 --> 00:12:50,113 No sperm you 92 00:12:51,258 --> 00:12:56,127 My son is not a murderer. Please look at this. 93 00:12:56,230 --> 00:13:02,135 Please look at this. My son is innocent. 94 00:13:03,371 --> 00:13:06,340 There was no feeling, shameless defense of such a child! 95 00:13:10,344 --> 00:13:13,370 DNA results equal to that of the suspect. 96 00:13:13,381 --> 00:13:17,112 It seems impossible to escape from the law .. 97 00:13:19,086 --> 00:13:24,183 Lawyers, my son could not have killed people. Please look at this. 98 00:13:24,225 --> 00:13:25,249 Leave it and go 99 00:13:25,292 --> 00:13:30,320 - We look at this - This award him. Since childhood, he .. 100 00:13:30,398 --> 00:13:32,332 Yes, it's me. 101 00:13:34,135 --> 00:13:37,298 True, the lawyer. What is the problem? 102 00:13:42,176 --> 00:13:50,208 Do not worry too much. Just send the data. We will study it first. 103 00:13:52,119 --> 00:13:55,179 I do not want to say he orang2 children without a father. 104 00:13:55,189 --> 00:13:58,249 I was always taught her to loud. 105 00:13:58,443 --> 00:14:05,154 I think a better son to surrender, at least to reduce the sentence. 106 00:14:05,232 --> 00:14:10,295 - No. - All the evidence no favor. 107 00:14:11,205 --> 00:14:15,335 - If you still pleaded not guilty, will only increase the penalty - Let's talk. 108 00:14:16,143 --> 00:14:22,173 Police told you kesini'kan? Our lawyers assist orang2 in trouble. 109 00:14:23,284 --> 00:14:27,311 Lawyer! Please believe me my son. 110 00:14:29,256 --> 00:14:35,195 After the defendant killed the victim, immediately left the scene / Just be rewarded 111 00:14:35,296 --> 00:14:41,360 Sedikitjari weapons and the motel door together with the defendant 112 00:14:43,204 --> 00:14:50,337 The defendant raped and killed victims 113 00:14:51,145 --> 00:14:55,343 then the bodies were taken to the bathroom. Trying to eliminate the evidence .. 114 00:14:57,118 --> 00:15:02,146 People who kecandu game, unable to distinguish between the real world and the gaming world. 115 00:15:02,256 --> 00:15:07,353 Action out of control and killed him 116 00:15:09,263 --> 00:15:17,261 The rape case seberatnya deserve to be punished severely. 117 00:15:17,371 --> 00:15:23,332 After being expelled from the national team, appeared symptoms of hallucinations 118 00:15:25,346 --> 00:15:33,219 The defendant still denies everything and says innocent 119 00:15:33,320 --> 00:15:43,286 With this, the accused guilty of all these events 120 00:15:44,098 --> 00:15:51,266 raping and murdering a minor girl 121 00:15:51,372 --> 00:15:56,071 The defendant was sentenced to life without parole 122 00:15:59,313 --> 00:16:02,373 My son did not do it! 123 00:16:03,284 --> 00:16:10,087 I did not do it ..! 124 00:16:42,122 --> 00:16:48,357 Wait..! Not me..! 125 00:18:21,388 --> 00:18:24,323 Come ..! 126 00:18:50,117 --> 00:18:57,182 - You do ini'kan rape ... the little girl - not me. 127 00:19:00,127 --> 00:19:01,185 How dare you argue! 128 00:19:07,167 --> 00:19:10,068 Everything is quiet, dammit! 129 00:19:11,205 --> 00:19:12,229 Own doing, must have the courage to say .. 130 00:19:12,339 --> 00:19:17,072 '' I kill people! '' '' I'm at the till dying! ''. Unfortunately, not dead. 131 00:19:17,311 --> 00:19:23,216 But the boy did not admit it. 132 00:19:24,251 --> 00:19:29,188 'I did not do it ... we love each other' 133 00:19:49,376 --> 00:19:55,144 You are crazy! Chairman gave the lesson, you should say, '' Yes, I know '' 134 00:19:55,282 --> 00:20:01,187 Do not fall! Standing right! 135 00:20:06,260 --> 00:20:08,353 Ma Deok Soo 136 00:20:09,263 --> 00:20:12,198 I'm the victim, he hit me first 137 00:20:12,266 --> 00:20:15,292 See ... I bleed 138 00:20:20,240 --> 00:20:21,207 Take him 139 00:20:31,351 --> 00:20:34,115 Kwon Yu, an isolation room for 30 days 140 00:21:00,347 --> 00:21:02,178 Heard you hit Ma De Siu 141 00:21:04,184 --> 00:21:08,314 It's okay ... we do not belong, we are by your side 142 00:21:12,292 --> 00:21:18,231 If you want safe here, you have to like me / You should also hati2 on that person 143 00:21:19,133 --> 00:21:22,125 Serial killer. Then punish those who he killed. 144 00:21:22,169 --> 00:21:25,161 You must hati2 with De Siu and her 145 00:21:25,339 --> 00:21:28,365 Ngomong2, you want to tell the true incidence. 146 00:21:32,346 --> 00:21:37,249 How old was the girl? Still in school? College student? 147 00:21:38,352 --> 00:21:44,120 Quickly tell us ... you do not do that aneh2 148 00:21:59,306 --> 00:22:00,204 after him 149 00:22:10,250 --> 00:22:11,217 This is me 150 00:22:14,188 --> 00:22:20,354 I hate people like you, can not respect older 151 00:22:21,128 --> 00:22:23,255 From the beginning you were not polite 152 00:22:25,332 --> 00:22:30,269 Today I'll show you the consequences 153 00:22:36,310 --> 00:22:37,299 rapidly get 154 00:22:43,383 --> 00:22:46,352 Try it, you will feel it 155 00:22:47,254 --> 00:22:48,278 you're crazy? 156 00:22:49,289 --> 00:22:52,224 What do you want? show him 157 00:22:55,195 --> 00:22:57,254 I'm going to do ... 158 00:22:58,198 --> 00:23:02,134 Hurry up / off me, asshole 159 00:23:20,287 --> 00:23:24,121 Shut up... 160 00:24:02,162 --> 00:24:03,288 It must be hard, right? 161 00:24:07,367 --> 00:24:12,327 I'm going to keep trying for you 162 00:24:14,174 --> 00:24:19,202 I've done interviews 163 00:24:19,313 --> 00:24:26,151 Existing contact to ensure your alibi 164 00:24:27,220 --> 00:24:36,322 After I met him, we can prepare in court 165 00:24:49,343 --> 00:24:56,078 I ... do not want to be the mother of the rape. 166 00:24:56,116 --> 00:25:02,146 If you really do not do, you have to stay afloat 167 00:25:06,093 --> 00:25:12,259 Mom ... can not see you here 168 00:25:33,120 --> 00:25:38,319 See the boy. We should give him a lesson 169 00:26:19,166 --> 00:26:21,100 It was not the food, it's wounds. Bahahahhahaa 170 00:26:24,337 --> 00:26:27,306 first it seems you never practiced. Beaten up .... 171 00:26:27,340 --> 00:26:30,309 .... So, should be able to avoid part of the deadly ... 172 00:26:51,198 --> 00:26:55,259 ... I see you, you're not a killer. 173 00:26:59,339 --> 00:27:03,332 Deok Soo Ma could not make you their subordinates 174 00:27:08,114 --> 00:27:11,277 You make uneasy 175 00:29:05,098 --> 00:29:06,326 Ma Deok Soo defeated / What? 176 00:29:08,401 --> 00:29:11,097 What happened? 177 00:29:11,338 --> 00:29:14,068 you have guests 178 00:29:29,255 --> 00:29:33,191 yourself? What about the mother? 179 00:29:44,270 --> 00:29:46,135 What is this? 180 00:29:53,213 --> 00:29:55,238 Although your mother tired ... 181 00:29:57,217 --> 00:30:01,347 She never gave up and break / What do you mean? 182 00:30:02,255 --> 00:30:08,057 What about the mother? She said she would get me 183 00:30:10,196 --> 00:30:16,260 tiba2.. kenapa why my mother? / For burial, requires your signature. 184 00:30:18,238 --> 00:30:23,301 besides you, he has no other relatives. The local government will help him 185 00:30:24,277 --> 00:30:29,214 but, you can not come to pemakamnya 186 00:30:31,217 --> 00:30:35,244 I've tried you on parole but denied 187 00:32:56,162 --> 00:32:58,096 Calm down ... 188 00:33:32,265 --> 00:33:34,165 Drop the knife. 189 00:34:07,333 --> 00:34:16,139 tusuklah the abdomen close to the body menusuk.salah vitalmu.tapi if you fail them, you will be destroyed. 190 00:34:19,345 --> 00:34:21,279 If you managed to get out. Kerjarlah host? 191 00:34:23,316 --> 00:34:30,245 I can not say anything, I promised my mother 192 00:34:43,136 --> 00:34:44,194 Beriikan lock me 193 00:36:29,108 --> 00:36:32,271 One prisoner, escaped ... 194 00:36:32,345 --> 00:36:41,185 ambulance had an accident and one Aatu prisoners managed to escape. 195 00:36:41,287 --> 00:36:48,125 the existence of prisoners who escaped still unknown 196 00:37:30,236 --> 00:37:34,263 Was a great day ... / Outstanding 197 00:37:34,307 --> 00:37:38,243 We will not vacation if it was not for 198 00:37:38,277 --> 00:37:41,337 We're going to Jeon Ju Airport 199 00:37:41,380 --> 00:37:46,283 We're going to the airport Jeong Ju ... 200 00:37:46,352 --> 00:37:50,220 We want to go there ... 201 00:37:50,289 --> 00:37:52,223 Cina.. ya right in .. 202 00:37:52,291 --> 00:37:54,156 Holiday... 203 00:38:01,367 --> 00:38:03,232 What is this? 204 00:38:18,351 --> 00:38:21,149 Sorry no check / What is it? I do not have time 205 00:38:21,220 --> 00:38:27,181 We had to go ... / Baik.. aku know - we pursue air / Let me talk 206 00:38:27,193 --> 00:38:33,325 Diam ... / Go - Thanks ... 207 00:38:52,185 --> 00:38:56,315 We bought it for $ 200,000 when we first came, now you can get .. 208 00:38:57,290 --> 00:39:00,225 How do you say 400,000? / 400,000 won 209 00:39:03,196 --> 00:39:06,165 Thank you... 210 00:39:23,249 --> 00:39:29,085 already 2 days and whereabouts unknown 211 00:39:46,272 --> 00:39:49,105 I forgot ... how should? 212 00:39:50,209 --> 00:39:53,372 I now easily forget ... 213 00:39:55,248 --> 00:39:57,216 How... 214 00:40:00,219 --> 00:40:02,119 Ah ... so? 215 00:40:05,224 --> 00:40:10,355 I will make sure first, I will call again 216 00:40:23,242 --> 00:40:26,109 Who are you? / I 217 00:40:26,212 --> 00:40:31,275 I could not out, sorry I came suddenly 218 00:40:50,403 --> 00:40:54,339 You used to come with my mother 219 00:40:55,308 --> 00:41:00,268 Have you found someone who can make sure my alibi? / Alibi? 220 00:41:00,346 --> 00:41:05,181 Did you see him? / You're out to find it? 221 00:41:05,251 --> 00:41:10,154 I do not know who he is, but I have met him 222 00:41:12,158 --> 00:41:15,286 I feel strange with my mother's condition is too abrupt 223 00:41:17,263 --> 00:41:21,097 I need to see / That hoax 224 00:41:22,101 --> 00:41:32,136 Small children play. Your mother was a very difficult time of it 225 00:41:33,379 --> 00:41:38,112 large enough. in the end just made that choice. 226 00:41:41,320 --> 00:41:45,188 It belonged to your mother, do you remember? 227 00:41:53,165 --> 00:41:58,228 I do not know how, you'd better surrender 228 00:42:02,308 --> 00:42:05,141 Do not move / No 229 00:42:46,252 --> 00:43:00,292 There was nothing unusual in the case .. 230 00:43:04,136 --> 00:43:11,133 From blackbox car, it was confirmed that on that day the suspect is in the hotel 231 00:43:18,250 --> 00:43:24,086 whatever the motive 232 00:43:31,163 --> 00:43:39,161 From the data blackbox, it is known that the suspect is in for 3 hours 16 minutes 233 00:43:39,205 --> 00:43:43,335 During that time, after having sex, the suspect stabbed 234 00:43:43,375 --> 00:43:48,210 victim 31 times. And brought the victim to the bathroom. 235 00:43:49,148 --> 00:43:58,250 Is it time to time? Their relationship starts from facebook and instagram 236 00:43:58,324 --> 00:44:03,261 They met in Hongdae Club 237 00:44:03,295 --> 00:44:08,323 CCTV club record at the time of their meeting 238 00:44:09,168 --> 00:44:14,162 she left with a man. after one day was found dead in motel 239 00:44:14,240 --> 00:44:21,339 the man who was with her, not to undergo investigation. 240 00:44:22,214 --> 00:44:25,183 Get out ... there was no time. fast 241 00:44:34,326 --> 00:44:39,195 we are mengawsi province. 242 00:44:43,302 --> 00:44:47,261 Welcome. Oh, young people who came 243 00:44:54,146 --> 00:44:55,238 Please come again 244 00:45:02,388 --> 00:45:07,223 sorry, what some have called the head? 245 00:45:09,361 --> 00:45:11,329 Is there a chairman here? 246 00:45:20,105 --> 00:45:24,337 Chairman what is this? / Hello, brother dae pyung 247 00:45:25,144 --> 00:45:30,275 What is true in this place? I do not feel safe ... 248 00:45:46,332 --> 00:45:49,301 You ... you are? 249 00:45:54,173 --> 00:45:57,233 You sister Da Pyung? 250 00:46:02,381 --> 00:46:09,287 Sister ... what are you doing? Who is this person? 251 00:46:11,223 --> 00:46:15,250 What is this woman? Why not talk apa2 .. / This is me 252 00:46:18,397 --> 00:46:24,165 The person in front of you / Hello 253 00:46:31,377 --> 00:46:34,346 This voice ... what ... 254 00:46:35,314 --> 00:46:39,341 phone tapped. I use that voice 255 00:47:38,343 --> 00:47:42,370 Sit anywhere, here safe 256 00:47:53,325 --> 00:47:55,088 No submissions 257 00:47:56,161 --> 00:48:00,188 Put just there / Is she just live alone, why do so many 258 00:48:13,245 --> 00:48:20,174 Rice? Why so many? 259 00:50:05,224 --> 00:50:06,191 Ya 260 00:50:11,196 --> 00:50:17,226 Do not Cry. either because they do not see you like this. 261 00:50:28,280 --> 00:50:30,180 Benar2 ... 262 00:50:36,321 --> 00:50:41,054 Sister, we were hungry .. / GOOD 263 00:50:42,127 --> 00:50:48,362 Why should repot2, he knew we were hungry / We must hold slightly 264 00:50:49,134 --> 00:50:52,331 Do not you, chief? / Finally came 265 00:50:53,305 --> 00:50:57,366 Thanks / This egg 266 00:50:58,143 --> 00:51:02,341 in fact, we met new sister yesterday. I also 267 00:51:02,381 --> 00:51:07,318 do not believe the time to see him. We want to help 268 00:51:07,386 --> 00:51:10,355 Finally we reach you. Sit down 269 00:51:11,123 --> 00:51:17,084 using someone else's computer to do it. you still want to see 270 00:51:17,195 --> 00:51:22,326 what's going on with you? 271 00:51:25,203 --> 00:51:30,140 Wait ... so you guys ... / This is a hacker 272 00:51:30,208 --> 00:51:36,238 job loss, erratic life. 273 00:51:36,315 --> 00:51:38,283 It is part of the destroyer 274 00:51:39,284 --> 00:51:44,278 I crusher, if the tv seems very attractive, right? 275 00:51:44,356 --> 00:51:51,091 I do things like that. 276 00:51:51,196 --> 00:51:55,223 I am a teacher but I do not know .. 277 00:51:58,136 --> 00:52:01,105 Why are you ... / We can not say anything, we'll support 278 00:52:01,139 --> 00:52:04,108 I am very grateful 279 00:52:04,209 --> 00:52:09,306 - I can manage ... - Hey, do not be so. You can not own 280 00:52:09,381 --> 00:52:14,250 I thank you in good faith / I still have two people yet to come. 281 00:52:21,193 --> 00:52:25,254 What are you planning to go? /No 282 00:52:31,370 --> 00:52:35,170 You look very busy / Yes, ... 283 00:52:36,108 --> 00:52:41,205 If he contacts you, please contact us. You can come back 284 00:52:50,122 --> 00:52:57,119 What are you still file a case Kwon Yoo? Can I see? 285 00:53:01,299 --> 00:53:08,137 do not do useless things. A concentration of your job. 286 00:53:08,306 --> 00:53:14,074 I had already gone to the scene 287 00:53:14,212 --> 00:53:18,239 I'll email you the data 288 00:53:28,160 --> 00:53:29,092 Ma Deok Soo 289 00:53:30,162 --> 00:53:36,158 drugs. murder 290 00:53:36,368 --> 00:53:39,303 once dared to create problems with people like that 291 00:53:43,341 --> 00:53:52,079 What you can not see while driving? Fuck ... do not arbitrarily 292 00:53:55,287 --> 00:54:01,317 62N6089 293 00:54:02,260 --> 00:54:08,130 I gathered up all these big cases 294 00:54:08,200 --> 00:54:13,160 But, what do you have to talk with a phone like this? This is very strange 295 00:54:13,305 --> 00:54:18,333 is there any similarities? /'d Try menghilangan evidence 296 00:54:18,376 --> 00:54:22,142 correct. they certainly tried to eliminate the evidence. 297 00:54:22,214 --> 00:54:29,120 but one thing in this case, the evidence is easily found 298 00:54:30,088 --> 00:54:30,349 ya .. 299 00:54:31,123 --> 00:54:38,086 and after the incident, the suspect caught no more than 24 hours 300 00:54:38,130 --> 00:54:43,363 not all have in common, is not it? 301 00:54:44,269 --> 00:54:46,237 What's that? 302 00:54:56,148 --> 00:54:58,207 Look at the monitor 303 00:54:58,250 --> 00:55:05,088 The appropriate time entered the motel 304 00:55:05,190 --> 00:55:07,181 What's wrong with the car? / You see? 305 00:55:07,259 --> 00:55:10,228 This fits all. false. 306 00:55:10,295 --> 00:55:14,322 lihatjam it. one hour of parking there 307 00:55:15,100 --> 00:55:19,264 The cars go anywhere, it's menutupinya./benar 308 00:55:20,105 --> 00:55:23,165 Try searching what no other cases 309 00:55:27,145 --> 00:55:32,344 What is all this? / Mobil2 is suspicious, I'm into it 310 00:55:34,252 --> 00:55:36,345 Alamatnya di Ren Zhuan, tempat mobil rongsokan 311 00:55:39,191 --> 00:55:43,321 When I was going out, they envy me. Because it could follow chairman. 312 00:55:50,235 --> 00:55:53,295 The presence of leaders like gods. 313 00:55:57,209 --> 00:56:00,110 Well ... benar2 / Great 314 00:56:02,314 --> 00:56:04,111 He's right 315 00:56:06,318 --> 00:56:09,185 Grotesquely dressed in suits in a place like this. 316 00:56:10,255 --> 00:56:17,252 I'll go chase a car, you can do it right? you certainly can 317 00:57:51,222 --> 00:57:53,213 He had just returned 318 00:58:05,103 --> 00:58:07,333 What this is, they replace the truck 319 00:58:08,239 --> 00:58:12,107 Who they are. He came out, how? 320 00:58:15,380 --> 00:58:19,180 Pursuing? I had no car 321 00:58:22,220 --> 00:58:26,247 baik2 you alone? / Grandpa, fast 322 00:58:27,359 --> 00:58:31,193 It's the fastest / Chairman ... 323 00:58:34,132 --> 00:58:38,125 In the building ... cars go there 324 00:58:39,137 --> 00:58:44,234 I want to go, but the security was too tight. How? 325 00:58:53,218 --> 00:58:56,278 Has been lost / Good, fast sign. 326 00:58:56,354 --> 00:59:00,222 This time, all go home and back to work tomorrow morning, right? 327 00:59:00,325 --> 00:59:07,231 It was not easy as we are, we are working hard until late at night 328 00:59:07,399 --> 00:59:13,167 He is an expert in this case 329 00:59:13,271 --> 00:59:21,178 I will briefly review / Wait, did you hear the news yesterday? 330 00:59:22,213 --> 00:59:27,173 Is fired? / Yeah. She said trying to work hard 331 00:59:27,252 --> 00:59:30,278 connecting it 332 00:59:30,388 --> 00:59:37,157 you can not know ... what do you think? Not apa2? 333 00:59:37,228 --> 00:59:41,187 What do you mean? /This... 334 00:59:42,300 --> 00:59:47,237 What can I say? The talk now .. 335 00:59:47,372 --> 00:59:56,280 You want to talk what exactly? /no. itu.. sejak age 28, my hair .. 336 00:59:57,182 --> 01:00:04,247 Hair? / My hair is gradually reduced 337 01:00:04,322 --> 01:00:12,093 What took you so long? / It could not be quickly resolved 338 01:00:12,163 --> 01:00:19,092 Must be done one by one, it is not easy / Done 339 01:00:21,239 --> 01:00:26,074 already know the problem 340 01:00:27,145 --> 01:00:30,239 Sister, I'm done / Thanks 341 01:00:43,261 --> 01:00:45,229 Chairman, 1306 342 01:00:51,269 --> 01:00:52,236 13th floor safe 343 01:01:18,263 --> 01:01:20,231 Jeon Do Yoong? / You know him? 344 01:01:20,265 --> 01:01:28,172 He's in the drama, all the women crazy about him. It was his home? 345 01:01:29,107 --> 01:01:31,337 It was ... a guitar 346 01:01:42,253 --> 01:01:48,123 Why did he get there? / What was he killed? 347 01:01:48,393 --> 01:01:51,362 Human destiny is so, nobody could guess 348 01:01:52,130 --> 01:01:53,222 Someone is coming 349 01:02:10,281 --> 01:02:12,215 What they do 350 01:03:01,332 --> 01:03:03,266 All done 351 01:03:42,306 --> 01:03:49,212 all of it because of fights. not easy to eliminate the evidence. 352 01:03:49,313 --> 01:03:55,218 because of an emergency, I pick it all 353 01:03:55,319 --> 01:03:59,255 What is always in a hurry? Why so fast 354 01:04:01,225 --> 01:04:07,323 we have to do something .. / I know 355 01:04:10,301 --> 01:04:16,171 not the first time in this field. have to wait for the right time 356 01:05:15,166 --> 01:05:17,327 This view first 357 01:05:58,142 --> 01:06:00,110 the place 358 01:06:24,268 --> 01:06:31,106 hello / I already send data 359 01:06:31,209 --> 01:06:34,303 ... right now I'm busy the others / why? 360 01:06:36,380 --> 01:06:38,143 can not you? 361 01:06:40,084 --> 01:06:42,211 No ... I will tonight .. 362 01:06:42,253 --> 01:06:46,189 I already gave you how much, ingrate 363 01:06:49,360 --> 01:06:55,321 this time chasing a murder case 364 01:07:04,108 --> 01:07:09,205 Who? / There are items for you 365 01:08:06,137 --> 01:08:07,104 OK 366 01:08:07,138 --> 01:08:13,270 send someone here 367 01:08:15,212 --> 01:08:19,308 I've been investigating. he is chairman of the group Siau Sin 368 01:08:21,118 --> 01:08:27,148 Why a movie player can deal with them? / Answer, do not meddle 369 01:08:30,094 --> 01:08:33,291 The news about them 370 01:08:33,364 --> 01:08:35,332 Cherry? / Son Choo Jang Yue 371 01:08:37,101 --> 01:08:39,296 seems to fit one by one 372 01:08:40,104 --> 01:08:45,132 Then, she was photographed woman? / Answer, do not talk nonsense 373 01:08:48,312 --> 01:08:57,084 Brother, you can find this woman? This woman would become a scapegoat 374 01:08:57,188 --> 01:08:58,177 I tried 375 01:09:22,113 --> 01:09:26,311 What to do with her hair? / Please trimming alone 376 01:09:29,220 --> 01:09:32,087 We first shampooing / Good 377 01:09:44,268 --> 01:09:46,236 Chairman, he has gone up 378 01:09:46,370 --> 01:09:54,277 Good / Why is it so easy? - That's why you have much to learn from me 379 01:09:55,179 --> 01:09:58,239 Goddamn it, why do not you received the phone 380 01:09:59,383 --> 01:10:03,080 do you know how long I've been looking for? /Follow me 381 01:10:03,120 --> 01:10:09,320 I beg you ... hrntikan / you make me wait? 382 01:10:14,265 --> 01:10:17,132 See what, jerk? 383 01:10:17,201 --> 01:10:26,303 You want to feel the consequences? Fuck ... 384 01:10:40,291 --> 01:10:41,280 benar2 385 01:10:42,126 --> 01:10:47,359 I had no money, if you want to look for ways money 386 01:10:48,132 --> 01:10:56,267 you say that about your brother? you know how kesulian him? brash / Mother 387 01:10:58,175 --> 01:11:04,307 you know he used my money for what? Do not call me again, I'm going to die 388 01:11:28,205 --> 01:11:31,265 Do you stay up? You want to eat? 389 01:11:33,210 --> 01:11:35,303 Not apa2, soon all will wake up 390 01:11:37,348 --> 01:11:42,342 however, you are a fugitive. do not arbitrarily go. 391 01:11:45,189 --> 01:11:48,317 You're helping mom right? 392 01:11:49,260 --> 01:11:58,293 Yeo Wool ... my name / Hello, I found your wallet 393 01:11:59,303 --> 01:12:05,208 I will come in 30 min / I call you to return it 394 01:12:05,276 --> 01:12:06,300 That woman 395 01:12:08,212 --> 01:12:11,181 The woman who called me 396 01:12:11,282 --> 01:12:15,309 kau tahu di Cheongdamdong Officetel? 397 01:12:16,287 --> 01:12:19,256 Yes ... you're there, I'll give it to you 398 01:12:19,390 --> 01:12:22,257 Thanks, I'll be there / Good 399 01:12:22,259 --> 01:12:26,218 This is the same trick, this woman will get stuck 400 01:12:33,304 --> 01:12:34,328 Talk for 3 minutes 401 01:12:39,310 --> 01:12:42,074 Yes, anyone can help? 402 01:12:43,247 --> 01:12:44,271 Halo... 403 01:12:47,218 --> 01:12:48,207 Halo... 404 01:12:55,092 --> 01:12:56,059 Halo... 405 01:12:57,328 --> 01:12:59,193 Halo... 406 01:13:05,135 --> 01:13:11,199 Hello ... must be hard, right? I know what you're doing 407 01:13:11,275 --> 01:13:15,177 pagi2 this, you call anyone? 408 01:13:15,279 --> 01:13:17,304 dammit! 409 01:13:17,381 --> 01:13:21,181 if I have to destroy you? 410 01:13:25,356 --> 01:13:30,293 you are crazy. you nothing else to do huh? unemployment? 411 01:13:31,362 --> 01:13:36,265 Unemployment must not be the phone, breaking the law? 412 01:13:37,234 --> 01:13:40,226 painstakingly want to do with you / not good to talk 413 01:13:42,106 --> 01:13:44,165 you excited, hear me mad people 414 01:13:44,375 --> 01:13:47,071 You scolded, can only be excited 415 01:13:47,177 --> 01:13:53,207 you worse than me. go only if you are passionate 416 01:13:56,220 --> 01:13:59,212 Disgusting, never mind 417 01:14:09,199 --> 01:14:10,223 Already completed 418 01:14:20,110 --> 01:14:25,309 Kao Li's office, then contact you 419 01:14:33,390 --> 01:14:37,121 where you are known. for a while, just rest 420 01:14:39,263 --> 01:14:41,322 The culprit! tell the police! 421 01:14:50,000 --> 01:15:15,000 Resycn & Editing by ArifinLagi 422 01:15:21,372 --> 01:15:23,272 quick stop 423 01:15:28,278 --> 01:15:31,247 What are you doing, asshole 424 01:15:31,315 --> 01:15:35,251 Sorry / You're crazy ... 425 01:15:36,220 --> 01:15:39,314 long time no see, jerk 426 01:15:43,293 --> 01:15:46,228 you awake 427 01:15:46,330 --> 01:15:48,264 fuck you 428 01:15:50,367 --> 01:15:54,360 you you curious why I get out? I also 429 01:15:55,205 --> 01:15:58,368 you know this? feel 430 01:16:06,116 --> 01:16:08,346 Jerk / do not move, grasp 431 01:16:13,223 --> 01:16:14,281 We start again 432 01:16:32,276 --> 01:16:34,301 We try something else, try lip .. 433 01:16:42,252 --> 01:16:48,191 I'll rip your mouth ... you relax now 434 01:16:51,361 --> 01:16:57,095 quickly help me 435 01:16:57,134 --> 01:17:01,264 we will help you. please calm 436 01:17:02,372 --> 01:17:09,107 police ordered him out / she will bereskannya 437 01:17:09,346 --> 01:17:12,315 there is something you need to do 438 01:17:12,349 --> 01:17:16,183 do not act recklessly. We will save you. 439 01:17:17,187 --> 01:17:20,179 We are asked to stand down / What are you saying? There kidnapping in 440 01:17:20,224 --> 01:17:23,216 We are commanded to retreat 441 01:17:32,336 --> 01:17:34,201 Loading ... 442 01:17:51,121 --> 01:17:56,058 Nothing apa2. we only talk / Why are you here? 443 01:18:11,208 --> 01:18:13,267 quick ride 444 01:18:19,316 --> 01:18:22,217 I saw the car 445 01:18:23,153 --> 01:18:25,178 thanks. How do you drive 446 01:18:25,222 --> 01:18:28,214 I no sim 447 01:18:30,193 --> 01:18:32,127 We must exchange 448 01:18:46,176 --> 01:18:47,143 But... 449 01:18:48,278 --> 01:18:50,303 How can the police there? 450 01:18:57,120 --> 01:18:58,109 useless 451 01:18:59,156 --> 01:19:06,085 Quickly after him ... here you ... 452 01:19:07,197 --> 01:19:09,290 He was like a ghost, and then follow 453 01:19:12,102 --> 01:19:15,128 Fuck, fast rotary 454 01:19:15,172 --> 01:19:19,336 brother, we can not get there / It does not matter, after him 455 01:19:23,180 --> 01:19:28,174 What are you doing? / Tracker, you must be tapped 456 01:19:34,124 --> 01:19:36,285 How can... 457 01:19:36,360 --> 01:19:39,227 Wait... 458 01:20:04,221 --> 01:20:12,287 signal is lost around there. quick check! 459 01:20:12,362 --> 01:20:22,328 so wanted to lure me out. You only need to do 460 01:20:24,241 --> 01:20:30,305 closed? / Mother's necklace. but inside there is a tracking device 461 01:20:31,114 --> 01:20:36,074 they also want to catch you. almost did something 462 01:20:36,119 --> 01:20:40,112 If not for his brother, would have serious 463 01:20:40,357 --> 01:20:42,348 They are? 464 01:20:44,294 --> 01:20:48,094 if we act on the lawyer first? 465 01:20:48,198 --> 01:20:54,103 You could make a drone? / Drone? 466 01:21:04,347 --> 01:21:07,248 How? Looks? /Yes, good 467 01:21:09,086 --> 01:21:15,150 This new view you wear / buy this brother 468 01:21:18,328 --> 01:21:25,200 So? / Yeon Doo was great, nice Yeon Doo 469 01:21:25,335 --> 01:21:31,171 This boy relaxing at home all day, unexpectedly .. 470 01:21:31,341 --> 01:21:35,141 because there are no jobs, the father often beat me 471 01:21:38,215 --> 01:21:44,279 I'm sure. no problem, has been handed to anah fruit. 472 01:21:45,088 --> 01:21:52,085 even talks in the office, clearly audible. 473 01:21:53,363 --> 01:22:01,361 Your request has been resolved. destroy all data. 474 01:22:02,272 --> 01:22:12,147 you must know that, do not you? / Yes / fast finish before it's too late. 475 01:22:12,249 --> 01:22:14,376 than we imagine 476 01:22:15,185 --> 01:22:23,285 do not worry, just do it. You also know, this conversation can not be too long 477 01:22:29,366 --> 01:22:32,199 whether he did all these things? 478 01:22:33,236 --> 01:22:39,175 in the office so simple, do so many things, is it possible? 479 01:22:39,276 --> 01:22:45,272 can not do here. Sure there are other places. 480 01:22:46,116 --> 01:22:50,109 try to fly again. let us know more location 481 01:22:59,329 --> 01:23:05,063 turned out to hide a lot of things. great brangkas 482 01:23:05,368 --> 01:23:11,136 surely many hidden secrets 483 01:23:11,374 --> 01:23:19,304 you can not pick it up? as you do it. 484 01:23:19,382 --> 01:23:24,319 I'm still trying, difficult to enter in / unlucky 485 01:23:25,121 --> 01:23:29,251 if you can go there, everything could be resolved. no way 486 01:23:29,259 --> 01:23:34,094 other? / Except open the door. otherwise, would not be able to enter 487 01:23:34,231 --> 01:23:38,292 immediately notify the police only / what if the police cooperate 488 01:23:38,301 --> 01:23:43,068 with them? / If so, direct broadcast via the Internet. 489 01:23:43,173 --> 01:23:47,234 Therefore, the head continues to shrink 490 01:23:51,248 --> 01:23:53,148 I had no idea 491 01:24:06,129 --> 01:24:11,328 Halo / There is a problem, all the mess 492 01:24:22,312 --> 01:24:29,150 All our efforts are ruined, I do not know who did this 493 01:24:32,322 --> 01:24:40,161 fun / You can laugh, how? 494 01:24:41,197 --> 01:24:46,294 itu.. ditunda first. trim all 495 01:24:54,177 --> 01:25:02,175 We move the body, we put DNA elsewhere 496 01:25:02,252 --> 01:25:07,349 Father, still no phone? Until when I am here? 497 01:25:08,124 --> 01:25:10,251 I do not eat and smell, I can not take anymore 498 01:25:11,194 --> 01:25:14,254 You work like this? /Director 499 01:25:14,397 --> 01:25:19,334 You know how hard I? How do I explain? 500 01:25:21,371 --> 01:25:25,307 We're trying, please give us time 501 01:25:25,375 --> 01:25:30,142 Give me the money ... sucks 502 01:25:34,117 --> 01:25:36,347 Why this again 503 01:25:38,388 --> 01:25:40,253 Basic Belengsek 504 01:25:41,257 --> 01:25:43,122 try 505 01:26:04,347 --> 01:26:05,336 What is this 506 01:26:51,127 --> 01:26:53,220 All our workers are attacked. 507 01:26:54,230 --> 01:27:03,229 not a big problem, looking for something else 508 01:27:04,107 --> 01:27:09,135 Do not worry too much, everything will soon be sorted out 509 01:27:13,149 --> 01:27:14,275 We'll see together 510 01:27:16,319 --> 01:27:25,159 we lost communication. 511 01:27:50,120 --> 01:27:54,352 Father, until when am I here? I'm hungry and smell, I can not take anymore 512 01:28:02,098 --> 01:28:10,198 Nn.Cherry ... after killing him, sleeping peacefully in the scene 513 01:28:10,273 --> 01:28:15,074 What are you doing? Why my son there? 514 01:28:15,311 --> 01:28:22,308 Nn.Cherry father in great danger ... 515 01:28:34,264 --> 01:28:40,169 How? feeling quite comfortable, is not it? 516 01:28:40,270 --> 01:28:45,264 really great once you / I wanted to kill you. 517 01:28:45,308 --> 01:28:50,336 but hear the praise you, homey feeling well 518 01:28:52,248 --> 01:28:56,344 you make me come back, I'm excited suffers 519 01:28:57,153 --> 01:29:04,286 you can understand? Initially still a little interesting. involving many people, 520 01:29:04,327 --> 01:29:12,166 make them go to jail. I then made the news ... 521 01:29:13,102 --> 01:29:21,100 tertawa.. lalu angry menangis.. lalu 522 01:29:26,182 --> 01:29:31,347 Then why? This ominous 523 01:29:36,392 --> 01:29:41,091 But, very happy. Because you give me 524 01:29:42,265 --> 01:29:50,331 Because you call me, I'm ... I'm very happy 525 01:29:55,345 --> 01:29:56,277 Halo 526 01:30:12,362 --> 01:30:18,164 the boy did not know myself! dare hang up senior. 527 01:30:20,203 --> 01:30:21,363 Bocan tengik 528 01:30:25,174 --> 01:30:33,138 permasalahnya here. young people now difficult to communicate 529 01:30:34,350 --> 01:30:46,126 difficult to communicate! 530 01:31:50,293 --> 01:31:53,353 Not take it anymore ... 531 01:32:35,338 --> 01:32:38,364 Quickly wake up, you play the game all night again, right? 532 01:32:40,276 --> 01:32:41,334 No... 533 01:32:43,179 --> 01:32:47,172 Mother'll make you / No, I can 534 01:32:49,252 --> 01:32:53,348 Please read this, my son is not the culprit ... 535 01:32:54,157 --> 01:32:56,250 Exciting is not it? / Please accept this 536 01:32:57,360 --> 01:33:03,265 many games are fun, and kill the mother 537 01:33:04,333 --> 01:33:08,099 sorry, though it is rather late 538 01:33:16,212 --> 01:33:24,347 Wait ... listen to me .. 539 01:33:28,224 --> 01:33:32,092 You know why you can be like this? because one is born 540 01:33:49,312 --> 01:34:03,158 I know you feel guilty. but you can not beat you consider senior 541 01:34:07,196 --> 01:34:08,356 accept 542 01:34:13,336 --> 01:34:16,203 Halo... 543 01:34:20,209 --> 01:34:31,177 They all will necessarily the because of you 544 01:34:35,157 --> 01:34:39,321 If you macam2 with the team I have, you will die 545 01:34:40,096 --> 01:34:47,195 Really sorry, but if so they will all die 546 01:34:52,275 --> 01:35:02,241 you know you're going to come looking for her, then I'm ready. it may take 30 minutes 547 01:35:02,285 --> 01:35:08,190 you'll get this bebasjika, nice huh. 548 01:35:08,291 --> 01:35:17,165 but teman2 you will be destroyed. there is no other way. 549 01:35:19,268 --> 01:35:23,170 I'll kill you if you do not let go of my friend 550 01:35:26,175 --> 01:35:29,076 I see what you mean 551 01:35:32,214 --> 01:35:41,282 Although I called, useless. They're all going to die 552 01:35:42,258 --> 01:35:49,289 Do not waste your time, try to save your friend 553 01:35:53,369 --> 01:36:01,208 Just give up, if you interfere all going to die 554 01:36:11,287 --> 01:36:20,286 almost forgot to tell you. Your friend's .. 555 01:36:23,332 --> 01:36:31,068 was gathering evidence, will not work. 556 01:36:31,207 --> 01:36:35,166 Sister ... 557 01:36:35,277 --> 01:36:43,184 tomorrow will be the headlines 558 01:36:46,155 --> 01:36:51,149 I'm very satisfied / Stop ... jerk 559 01:36:51,193 --> 01:36:58,122 And ... temanmu.. aku say I will kill them 560 01:36:58,234 --> 01:37:07,336 Do not go, you quickly run away. You think you can help your friend? 561 01:37:07,376 --> 01:37:13,076 Stop ... jerk 562 01:37:13,315 --> 01:37:16,148 Why do you find a problem with me 563 01:37:16,385 --> 01:37:18,182 useless 564 01:37:21,390 --> 01:37:24,257 You know the gun, right? 565 01:37:26,128 --> 01:37:30,360 Who wants first to feel / I beg you ... 566 01:37:31,133 --> 01:37:32,100 Uncle, you first 567 01:37:43,345 --> 01:37:49,215 Why can not ... / Wait, listen to me ... 568 01:37:54,190 --> 01:37:58,320 Why begini.. kita try again ... 569 01:38:05,134 --> 01:38:06,192 Sister .. 570 01:38:08,104 --> 01:38:13,132 Hurry ,,, / Damn you 571 01:38:17,279 --> 01:38:27,245 Jerk / Tunggu.. kita talk first 572 01:38:27,389 --> 01:38:36,297 Fuck ... here ... shoot me ... 573 01:38:36,332 --> 01:38:40,200 Shut up! You want me to shoot? 574 01:38:42,104 --> 01:38:45,232 Miss my father ... / Good 575 01:38:46,275 --> 01:38:53,147 Then you first / Wait ... uncle ... - What's this? 576 01:38:55,184 --> 01:38:57,175 What happened? 577 01:39:18,340 --> 01:39:22,174 Is dead? / You find it? 578 01:40:54,136 --> 01:40:55,194 Sister ... 579 01:40:57,306 --> 01:41:01,333 Pursue them ... catch ... 580 01:41:06,315 --> 01:41:08,215 Chase... 581 01:41:11,353 --> 01:41:16,120 Fast ... 582 01:41:20,129 --> 01:41:22,222 Fast chase ... 583 01:41:25,234 --> 01:41:27,065 In front ... fast 584 01:41:29,104 --> 01:41:32,096 Why the car was so fast 585 01:41:45,187 --> 01:41:47,246 Hati2 ... 586 01:41:54,129 --> 01:41:56,120 Hajar ... 587 01:42:04,306 --> 01:42:10,142 Quick chase ,,, / They are not easy - Why not pick up the phone? 588 01:42:10,145 --> 01:42:13,273 How to answer telepn, jerk 589 01:42:14,249 --> 01:42:21,348 Mr. Ma, I beg you have to catch him 590 01:42:34,203 --> 01:42:38,230 Sister, I come 591 01:42:39,208 --> 01:42:41,301 I will definitely catch them 592 01:42:54,189 --> 01:42:59,286 Fun, I'll help 593 01:43:05,234 --> 01:43:06,360 That's you .. 594 01:43:10,372 --> 01:43:13,239 what's going on? 595 01:43:23,185 --> 01:43:26,245 ... Fast forward ... 596 01:43:35,264 --> 01:43:37,129 That... 597 01:44:34,123 --> 01:44:35,283 What's that... 598 01:44:38,260 --> 01:44:43,129 Dia.. kita definitely have to catch him 599 01:45:13,328 --> 01:45:20,131 TV station. I want to tell one thing. it's about the fugitive 600 01:45:29,077 --> 01:45:32,137 it seems he really killed us. 601 01:45:36,318 --> 01:45:43,121 What a pity ... you deserve to be this 602 01:46:09,351 --> 01:46:13,344 they helped him escape, often play violent games 603 01:46:14,156 --> 01:46:20,254 modifakasi their cars, and making explosives 604 01:46:20,362 --> 01:46:24,355 We framed / Police follow us 605 01:46:25,167 --> 01:46:30,264 the situation is getting serious / we have ahead of them 606 01:46:33,308 --> 01:46:37,108 hebatjuga looks like you play the game 607 01:46:40,249 --> 01:46:45,209 since the beginning, I'm sure you can do well. 608 01:46:51,226 --> 01:46:54,286 What we will baik2 alone? / We're going to 609 01:47:22,291 --> 01:47:23,349 You record it? 610 01:47:40,342 --> 01:47:49,250 This is your last chance ,,, / Sebentar.. brengsek, turned off 611 01:47:50,152 --> 01:47:52,211 I'm not finished 612 01:47:58,327 --> 01:48:05,130 perpetrators infiltrate the TV station. danger situation .. 613 01:48:05,200 --> 01:48:14,302 please get out of here / fast ..! 614 01:48:23,318 --> 01:48:26,287 You hear me? /Yes 615 01:48:26,355 --> 01:48:30,121 we should try to help 616 01:48:31,293 --> 01:48:35,127 Thank you for helping me 617 01:48:35,230 --> 01:48:39,257 you are already a couple of times to save us 618 01:48:40,102 --> 01:48:43,128 him as an assistant you 619 01:48:43,205 --> 01:48:49,075 Goddamn it, you'll die / This is not a game, you could hazard 620 01:48:52,147 --> 01:48:57,107 Come on, they come / Come down 621 01:48:59,321 --> 01:49:04,224 Good, all prepared right. Let us work these days / Come 622 01:49:04,292 --> 01:49:06,123 ready 623 01:49:07,362 --> 01:49:10,263 moment 624 01:49:19,241 --> 01:49:22,335 after I passed, you blast! 625 01:49:23,111 --> 01:49:25,170 do not worry, like playing games. 626 01:49:25,313 --> 01:49:30,216 after his car was passing by, I'll stop the car. 627 01:49:30,318 --> 01:49:36,154 I will destroy all, I hate the lifetime of this kind 628 01:49:46,301 --> 01:49:50,135 Ouch ... how do / From the beginning I warn you 629 01:50:06,154 --> 01:50:08,349 Hey, hit only 630 01:50:18,366 --> 01:50:21,301 apa2 not you? / No apa2 631 01:50:23,205 --> 01:50:24,365 ready 632 01:50:43,091 --> 01:50:46,117 Good ... / Yes 633 01:50:53,335 --> 01:50:58,136 They will soon come / No ... 634 01:51:02,277 --> 01:51:04,245 No... 635 01:51:06,181 --> 01:51:07,148 Now 636 01:51:24,165 --> 01:51:27,134 Nice ... getting another 637 01:51:28,169 --> 01:51:31,263 Sister ... / What happened? 638 01:51:54,262 --> 01:51:58,164 Sorry... 639 01:52:31,132 --> 01:52:33,362 Yeo Wool... 640 01:52:47,349 --> 01:52:51,080 Jerk / Yeo Wool, here 641 01:52:58,193 --> 01:52:59,319 Sister, I come 642 01:53:02,197 --> 01:53:06,133 Hell, right / Sorry 643 01:53:16,177 --> 01:53:17,166 What is it for real? 644 01:53:32,093 --> 01:53:35,153 Chairman / Yeo wool, here 645 01:54:32,220 --> 01:54:36,316 the perpetrator is found. he was there 646 01:54:37,325 --> 01:54:45,232 please send help 647 01:54:46,267 --> 01:54:49,259 He was heading for TV stations 648 01:54:50,105 --> 01:54:53,302 immediately cease way. lure him there 649 01:54:54,209 --> 01:54:58,339 maybe he was armed. if he resists, shoot 650 01:54:59,114 --> 01:55:05,349 he was on his way. apparently he wanted to surrender. 651 01:55:42,357 --> 01:55:44,222 Can not let 652 01:55:59,374 --> 01:56:01,274 Wake up, got 653 01:56:03,211 --> 01:56:06,305 Had reached? / Chairman, all ready 654 01:56:06,347 --> 01:56:08,338 I miss you 655 01:56:08,383 --> 01:56:12,114 you're noisy. chairman ,, tired right? 656 01:56:12,153 --> 01:56:13,177 The voice I wanted to hear 657 01:56:13,254 --> 01:56:16,246 Sister, how? Is it back? 658 01:56:42,317 --> 01:56:43,341 Perfectly 659 01:56:49,157 --> 01:56:54,117 This will directly broadcast. count on you 660 01:56:55,096 --> 01:56:57,291 Stop, all already know 661 01:56:58,099 --> 01:57:00,192 I was nervous / Ready? 662 01:57:13,281 --> 01:57:18,184 Do Joon Yung death, how is that exactly? 663 01:57:24,259 --> 01:57:28,320 My son made a mistake ... Do Joon Yung ... 664 01:57:29,163 --> 01:57:32,291 The movie player? / Please you take care of this 665 01:57:32,333 --> 01:57:36,269 It is the Director Cho Seon Dok right? /father 666 01:57:38,273 --> 01:57:40,264 he killed him 667 01:57:40,341 --> 01:57:45,108 then, what happened exactly? 668 01:57:45,213 --> 01:57:48,307 there is a little problem with my son, apparently drunk 669 01:57:49,284 --> 01:57:56,281 age as he easily made a mistake. kill people is also not uncommon. 670 01:57:56,357 --> 01:57:57,289 Is not that you? 671 01:57:58,192 --> 01:58:07,260 that night, the perpetrators who killed the son Yi Siu Park 672 01:58:07,335 --> 01:58:12,272 You see? exceptional job 673 01:58:12,307 --> 01:58:15,208 benar2 jerk 674 01:58:16,244 --> 01:58:19,145 It made me angry / you focus 675 01:58:19,314 --> 01:58:22,147 Director... 676 01:58:25,219 --> 01:58:28,347 You wonder who's the mastermind? 677 01:58:29,090 --> 01:58:31,320 when I fight with my wife, accidentally .. 678 01:58:32,260 --> 01:58:37,288 Your wife's corpse will appear inside the container 679 01:58:37,365 --> 01:58:41,199 What are you doing? 680 01:58:41,235 --> 01:58:45,103 sincerely thank you can help me solve this problem 681 01:58:45,173 --> 01:58:52,306 This idea was nice sekali./kantor our attorneys will contact you. 682 01:58:53,114 --> 01:58:55,207 lawyer, you're a fucking genius benar2 683 01:58:55,249 --> 01:59:00,118 yes, I jenius./kamu really great. 684 01:59:03,257 --> 01:59:04,315 I really want to kill him 685 01:59:06,194 --> 01:59:13,123 injure someone and go to prison. they will be angry after reading my report 686 01:59:13,267 --> 01:59:18,102 Mastermind of all these cases there Cheon Min Son 687 01:59:18,139 --> 01:59:21,233 This jerk really want to die 688 01:59:22,310 --> 01:59:30,274 before the data we have given to the police, will be fed into the internet 689 01:59:30,351 --> 01:59:35,220 And also, polisi.. tolong immediately arrested Cheon Min Son 690 01:59:35,289 --> 01:59:37,189 You think I will not say anything? 691 01:59:47,201 --> 01:59:51,194 Oh Yes, Cheon Min Son. you will not be able to escape 692 01:59:56,210 --> 01:59:59,179 How? He's been caught 693 01:59:59,247 --> 02:00:03,081 Do not worry, I'll find someone 694 02:00:03,117 --> 02:00:10,114 however, can not defame innocent people. this time, you understand, right? 695 02:00:11,159 --> 02:00:19,225 news of the day up here, sexy woman, Eun Bi 696 02:00:19,267 --> 02:00:22,100 nice... 697 02:00:27,308 --> 02:00:28,240 Let go 698 02:00:53,134 --> 02:00:56,228 Mr. Ma, nice to meet you 699 02:01:03,244 --> 02:01:04,211 Is he? 700 02:01:08,282 --> 02:01:10,341 What are you doing? 701 02:01:49,290 --> 02:01:53,283 everyone says, the tree was destroyed 702 02:01:55,229 --> 02:02:00,098 but I think, the tree was not destroyed 703 02:02:01,135 --> 02:02:07,199 That night, I dreamed, I ... 704 02:02:07,308 --> 02:02:14,237 in the dream, I saw a tree that grows in the sky 705 02:02:16,384 --> 02:02:22,084 many people say the tree was not destroyed 706 02:02:24,258 --> 02:02:28,160 the tree is destroyed. 707 02:02:35,000 --> 02:02:50,000 Translated by COCOLAVA and ATHAN 708 02:02:52,000 --> 02:03:15,000 Resycn & Editing By ArifinLagi 709 02:03:17,000 --> 02:03:40,000 Subtitle is still not perfect, because of the limitations of Skill in the Korean language. For better results, we wait for the English version 53768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.