All language subtitles for Eruption.LA.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,924 --> 00:00:09,924 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:24,698 --> 00:00:26,330 I can't believe they signed that guy. 3 00:00:26,332 --> 00:00:27,565 Seven million bucks. 4 00:00:27,567 --> 00:00:28,867 You know how many utility players 5 00:00:28,869 --> 00:00:30,536 you can pick up for that price? 6 00:00:30,538 --> 00:00:32,337 I mean, the guy's a six-time all-star, 7 00:00:32,339 --> 00:00:33,838 four-time MVP, and he's won 8 00:00:33,840 --> 00:00:35,841 three rings with two different teams. 9 00:00:35,843 --> 00:00:38,343 He's got nothing left to prove. 10 00:00:38,345 --> 00:00:40,444 I think he's just going through the motions here. 11 00:00:40,446 --> 00:00:43,649 Saving money to buy a yacht and a beach house in Tahiti. 12 00:00:43,651 --> 00:00:45,283 What do you think, chief? 13 00:00:45,285 --> 00:00:47,219 I think if I have to spend one more minute 14 00:00:47,221 --> 00:00:50,822 listening to you talk about stupid baseball contracts... 15 00:00:50,824 --> 00:00:53,325 I'm gonna make sure you don't make it out of here alive. 16 00:00:53,327 --> 00:00:55,426 Well, we gotta check these pipes. 17 00:00:55,428 --> 00:00:56,694 There were reports of erratic 18 00:00:56,696 --> 00:00:58,229 fluctuations back at the station. 19 00:00:58,231 --> 00:00:59,965 So, what do you think, boss? Sewer gas? 20 00:00:59,967 --> 00:01:01,399 Sure stinks down here. 21 00:01:01,401 --> 00:01:02,701 Probably 'cause they had that extension 22 00:01:02,703 --> 00:01:04,369 for the Metro Silver Line. 23 00:01:04,371 --> 00:01:06,637 Those fools are blowing the hell out of that tunnel. 24 00:01:06,639 --> 00:01:09,574 Maybe something got knocked loose in here. 25 00:01:09,576 --> 00:01:12,443 Hey, how come we never get to blow stuff up? 26 00:01:12,445 --> 00:01:15,613 You think I'm gonna let you anywhere near some explosives? 27 00:01:15,615 --> 00:01:17,416 Forget it. 28 00:01:17,418 --> 00:01:18,951 Speaking of explosives, remember that story 29 00:01:18,953 --> 00:01:20,619 from a few years ago? 30 00:01:20,621 --> 00:01:22,988 Guy's sittin' on his toilet, boom! 31 00:01:22,990 --> 00:01:24,659 The whole apartment blew up. 32 00:01:25,692 --> 00:01:27,592 Sewer gas is no joke. 33 00:01:27,594 --> 00:01:30,261 Damn, it's hot down here. 34 00:01:30,263 --> 00:01:31,630 How's it possible it's hotter down here 35 00:01:31,632 --> 00:01:33,297 than out on the street? 36 00:01:33,299 --> 00:01:34,967 Murph, do you ever... 37 00:01:34,969 --> 00:01:36,671 stop complaining? 38 00:01:39,240 --> 00:01:41,707 Well, that can't be right. 39 00:01:41,709 --> 00:01:43,941 Well, do you think it's sewer gas? 40 00:01:51,852 --> 00:01:54,285 I think we gotta get the hell outta here. Go, man! Go! 41 00:02:02,662 --> 00:02:04,231 Boss! 42 00:04:09,690 --> 00:04:11,390 Hey, little brother. 43 00:04:11,392 --> 00:04:13,391 Thought you had some big studio meeting or something. 44 00:04:13,393 --> 00:04:14,960 Yeah, yeah, I'm early, I thought it'd look 45 00:04:14,962 --> 00:04:16,428 more important if I was on a call. 46 00:04:16,430 --> 00:04:17,762 You know, look busy. 47 00:04:17,764 --> 00:04:20,097 And you're nervously pacing around outside. 48 00:04:20,099 --> 00:04:21,799 Yeah. 49 00:04:21,801 --> 00:04:22,967 No. 50 00:04:22,969 --> 00:04:24,803 Liar. 51 00:04:24,805 --> 00:04:26,570 Anyway, did you feel that big quake? 52 00:04:26,572 --> 00:04:28,606 Yeah, but it wasn't that big. 53 00:04:28,608 --> 00:04:30,108 That's what you always say. 54 00:04:30,110 --> 00:04:31,642 You know, for someone who writes disaster movies, 55 00:04:31,644 --> 00:04:32,810 you're kind of a wimp. 56 00:04:32,812 --> 00:04:34,712 Hey, easy, sis, I'm nervous. 57 00:04:34,714 --> 00:04:35,914 This is a big meeting. 58 00:04:35,916 --> 00:04:38,616 I know, just think of it as a good omen. 59 00:04:38,618 --> 00:04:41,019 This is the first of many big studio meetings. 60 00:04:41,021 --> 00:04:43,087 Just try not to mess it up. 61 00:04:43,089 --> 00:04:45,157 Thanks for the vote of confidence. 62 00:04:45,159 --> 00:04:46,590 All right, I-I'll buzz you later. 63 00:04:53,866 --> 00:04:55,599 Yeah. 64 00:04:55,601 --> 00:04:57,001 Yeah. 65 00:04:57,003 --> 00:04:59,637 No, no. Uh, no, I-I'll-I'll call you. 66 00:04:59,639 --> 00:05:01,509 Hey, Josh, come on in, have a seat. 67 00:05:03,644 --> 00:05:06,010 Hi. 68 00:05:06,012 --> 00:05:07,779 You all right, Josh? 69 00:05:07,781 --> 00:05:08,847 You look pale. 70 00:05:08,849 --> 00:05:10,582 Earthquakes freak me out. 71 00:05:10,584 --> 00:05:12,551 You wrote an earthquake movie. 72 00:05:12,553 --> 00:05:14,519 Yeah, still not a fan. 73 00:05:14,521 --> 00:05:16,621 Yeah, this was nothing. 74 00:05:16,623 --> 00:05:19,690 My first was Northridge, back in '94. 75 00:05:19,692 --> 00:05:21,193 I was hookin' up with this sorority cutie 76 00:05:21,195 --> 00:05:22,928 at my dorm room when she started... 77 00:05:22,930 --> 00:05:25,597 A-all right, l-let's stay on track though here, huh? 78 00:05:25,599 --> 00:05:27,532 Look, as I'm sure your agent filled you in, 79 00:05:27,534 --> 00:05:29,000 we're in a world of hurt here. 80 00:05:29,002 --> 00:05:31,570 We need a page one rewrite on Earth's Crisis. 81 00:05:31,572 --> 00:05:33,537 Now, your last movie had great numbers, 82 00:05:33,539 --> 00:05:35,539 and it's in the similar wheelhouse to what we have here, 83 00:05:35,541 --> 00:05:37,943 so, uh, you up for it? 84 00:05:37,945 --> 00:05:39,878 - Uh, rewrite? - Yeah. 85 00:05:39,880 --> 00:05:41,947 What, did you think you're the first writer on this project? 86 00:05:41,949 --> 00:05:44,715 I love this kid. 87 00:05:44,717 --> 00:05:46,116 Uh, how many writers are we up to now? 88 00:05:46,118 --> 00:05:48,053 - Six, I think? - Seven. 89 00:05:48,055 --> 00:05:50,222 There was that one guy, forget his name, 90 00:05:50,224 --> 00:05:51,755 but he always wore that weird hat. 91 00:05:51,757 --> 00:05:53,625 - Oh, yeah. - You said seven including me? 92 00:05:53,627 --> 00:05:55,193 - Okay, eight. - Yeah. 93 00:05:55,195 --> 00:05:57,529 But you're in this for the long haul, kid, I promise. 94 00:05:57,531 --> 00:06:00,498 'Cause after you, we can't afford any more writers. 95 00:06:00,500 --> 00:06:02,801 We're tapped out. 96 00:06:02,803 --> 00:06:04,669 Do you have any scripts I could take a look at? 97 00:06:04,671 --> 00:06:05,971 Forget about those. 98 00:06:05,973 --> 00:06:07,738 We are starting fresh. 99 00:06:07,740 --> 00:06:09,573 Have you heard of Dr. Irwin? 100 00:06:09,575 --> 00:06:11,041 Seismologist-turned-novelist. 101 00:06:11,043 --> 00:06:13,277 - Yeah, he's brilliant. - Was brilliant. 102 00:06:13,279 --> 00:06:15,613 I read his books when I was researching Lava Angeles. 103 00:06:15,615 --> 00:06:16,781 Yeah, that's why you're here. 104 00:06:16,783 --> 00:06:18,082 And, uh, I hear awesome things 105 00:06:18,084 --> 00:06:20,251 about that movie, by the way. 106 00:06:20,253 --> 00:06:22,520 Oh, you, you didn't see it? 107 00:06:22,522 --> 00:06:24,589 I don't watch movies. 108 00:06:24,591 --> 00:06:25,957 Dr. Irwin. 109 00:06:25,959 --> 00:06:27,959 We've arranged for you to meet with him today. 110 00:06:27,961 --> 00:06:29,260 He's been a freelance consultant 111 00:06:29,262 --> 00:06:31,662 on disaster movies for a while now. 112 00:06:31,664 --> 00:06:33,698 We thought you could get inside his head. 113 00:06:33,700 --> 00:06:34,832 Pick his brain for the movie. 114 00:06:34,834 --> 00:06:36,133 We want our main character 115 00:06:36,135 --> 00:06:37,601 to be loosely based on him 116 00:06:37,603 --> 00:06:38,803 back in his prime. 117 00:06:38,805 --> 00:06:39,938 And when we say prime, 118 00:06:39,940 --> 00:06:41,171 we mean not crazy. 119 00:06:41,173 --> 00:06:42,709 Right. Come in. 120 00:06:45,978 --> 00:06:47,212 Thank you. 121 00:06:47,214 --> 00:06:48,647 Ah, speak of the devil. 122 00:06:48,649 --> 00:06:50,015 Your meeting with Dr. Irwin 123 00:06:50,017 --> 00:06:51,715 has been pushed up. 124 00:06:51,717 --> 00:06:53,585 - To when? - Right now. 125 00:06:53,587 --> 00:06:54,919 If you're gonna meet with a seismologist, 126 00:06:54,921 --> 00:06:57,188 why not do it after an earthquake, huh? 127 00:06:57,190 --> 00:07:00,058 Even if it is a little baby one. 128 00:07:00,060 --> 00:07:01,825 Stephanie, can we get a car to take Josh 129 00:07:01,827 --> 00:07:03,227 over to the helipad, please? 130 00:07:03,229 --> 00:07:04,596 Yes, Mr. Stern, right away. 131 00:07:04,598 --> 00:07:05,729 Thank you. 132 00:07:08,569 --> 00:07:11,068 Did we mention that Kat Rivers is set to star? 133 00:07:11,070 --> 00:07:13,772 Kat Rivers, as in Kat Rivers? 134 00:07:13,774 --> 00:07:15,106 Yeah. 135 00:07:15,108 --> 00:07:16,741 Yeah, she's extremely talented. 136 00:07:16,743 --> 00:07:17,775 I know, right? 137 00:07:17,777 --> 00:07:18,976 Do a good job and you 138 00:07:18,978 --> 00:07:20,245 might even get to meet her. 139 00:07:20,247 --> 00:07:21,880 You're in the big leagues now, kid. 140 00:07:21,882 --> 00:07:23,181 After this movie comes out, 141 00:07:23,183 --> 00:07:25,616 you'll be the first writer we replace. 142 00:07:28,688 --> 00:07:30,688 Oh, almost forgot. 143 00:07:30,690 --> 00:07:33,224 Do us a favor and don't mention to Irwin 144 00:07:33,226 --> 00:07:35,926 that the hero in our movie is based on him. 145 00:07:35,928 --> 00:07:37,762 Wait, you don't have the rights to his story? 146 00:07:37,764 --> 00:07:40,164 Well, it's complicated, but you let us worry about that. 147 00:07:40,166 --> 00:07:41,832 You just have fun. 148 00:07:41,834 --> 00:07:43,234 All right? 149 00:07:43,236 --> 00:07:44,305 All right. 150 00:07:47,341 --> 00:07:48,839 That is one wet fish. 151 00:08:03,824 --> 00:08:05,390 Casualties? 152 00:08:05,392 --> 00:08:06,825 Four confirmed dead. 153 00:08:06,827 --> 00:08:08,293 One missing, presumed dead and three 154 00:08:08,295 --> 00:08:10,361 in critical condition at St. Jones. 155 00:08:10,363 --> 00:08:11,832 The Metro crew? 156 00:08:14,334 --> 00:08:16,967 Did the explosion impact the tunnel extension? 157 00:08:16,969 --> 00:08:18,803 I mean, is it salvageable? 158 00:08:18,805 --> 00:08:20,238 That's your concern? 159 00:08:20,240 --> 00:08:22,707 Excuse me, that's one of my concerns, okay? 160 00:08:22,709 --> 00:08:24,008 We're four months behind schedule 161 00:08:24,010 --> 00:08:25,142 and three million dollars over budget, 162 00:08:25,144 --> 00:08:26,580 so please forgive me. 163 00:08:29,950 --> 00:08:31,319 I'm sorry. 164 00:08:33,052 --> 00:08:34,653 Just seemed like a nothing earthquake. 165 00:08:34,655 --> 00:08:35,886 I don't, I don't get it. 166 00:08:35,888 --> 00:08:37,422 It was nothing. 167 00:08:37,424 --> 00:08:38,823 Only magnitude four and five 168 00:08:38,825 --> 00:08:40,792 on the Newport-Inglewood fault line. I... 169 00:08:40,794 --> 00:08:42,360 The Newport-Inglewood what? 170 00:08:42,362 --> 00:08:44,162 It's a fault line, like San Andreas. 171 00:08:44,164 --> 00:08:47,265 Yeah, no, I get that, I've just never heard of it. 172 00:08:47,267 --> 00:08:49,366 Well, I have a field team from Dr. Robson's boys 173 00:08:49,368 --> 00:08:51,336 investigating the tunnel as we speak. 174 00:08:51,338 --> 00:08:54,041 Great. Keep me updated when intel comes in. 175 00:08:55,307 --> 00:08:57,110 You do mean on the workers, right? 176 00:08:58,778 --> 00:09:00,180 Yes, of course. 177 00:09:06,987 --> 00:09:08,318 Oh, my God. 178 00:09:08,320 --> 00:09:09,824 This is worse than I thought. 179 00:09:14,393 --> 00:09:15,929 Seeing anything yet, Sawyer? 180 00:09:18,031 --> 00:09:19,698 The heat is intense, I can barely see 181 00:09:19,700 --> 00:09:21,732 three feet in front of my hands. 182 00:09:21,734 --> 00:09:24,068 Hey, I'm not gonna find any new bodies down here. 183 00:09:24,070 --> 00:09:26,303 Because that feels like a bump in pay grade. 184 00:09:26,305 --> 00:09:28,939 They already evaced the tunnel team. 185 00:09:28,941 --> 00:09:31,009 It's just you. 186 00:09:31,011 --> 00:09:32,077 Great. 187 00:09:35,482 --> 00:09:37,816 It looks like the whole tunnel caved. 188 00:09:37,818 --> 00:09:40,284 Man, all of a sudden, it got at least ten degrees hotter. 189 00:09:40,286 --> 00:09:42,252 Burnin' up down here. 190 00:09:42,254 --> 00:09:43,755 Ten degrees, really? 191 00:09:43,757 --> 00:09:44,789 You're determined to get that 192 00:09:44,791 --> 00:09:46,127 bump in pay, aren't you? 193 00:09:54,968 --> 00:09:56,036 Sawyer, get out of there. 194 00:09:58,371 --> 00:09:59,707 Whoa! 195 00:10:00,440 --> 00:10:02,039 Oh, God! 196 00:10:02,041 --> 00:10:04,110 Everyone out! Leave the area immediately. 197 00:10:17,324 --> 00:10:19,023 - You're good... - Uh-huh. 198 00:10:19,025 --> 00:10:20,361 Okay, yeah. 199 00:10:22,027 --> 00:10:24,294 What's up, baby bro? How's it goin'? 200 00:10:24,296 --> 00:10:26,097 Wow, you sound spent. 201 00:10:26,099 --> 00:10:28,298 Yeah, there was some sort of construction accident. 202 00:10:28,300 --> 00:10:29,833 Quite a number of injuries. 203 00:10:29,835 --> 00:10:31,202 Was that from the quake? 204 00:10:31,204 --> 00:10:33,303 I don't know. 205 00:10:33,305 --> 00:10:35,906 Well, that sure makes my news sound trivial. 206 00:10:35,908 --> 00:10:38,108 No, no, I need trivial right now. 207 00:10:38,110 --> 00:10:40,511 - How'd it go? - Well, I-I-I got the job. 208 00:10:40,513 --> 00:10:43,180 - So, that's good. - Really? 209 00:10:43,182 --> 00:10:45,015 Josh, I'm so proud of you. 210 00:10:45,017 --> 00:10:46,284 Guess who I'm on my way to meet. 211 00:10:46,286 --> 00:10:48,186 - Who? - Dr. Irwin. 212 00:10:48,188 --> 00:10:49,821 Shut up. 213 00:10:49,823 --> 00:10:51,121 He's like your idol. 214 00:10:51,123 --> 00:10:53,357 I know, I-I-I'm freaking out. 215 00:10:53,359 --> 00:10:54,893 Oh, my God. 216 00:10:54,895 --> 00:10:55,927 Josh, mom and dad 217 00:10:55,929 --> 00:10:57,895 would be really proud of you. 218 00:10:57,897 --> 00:11:00,497 I think they'd be prouder of the surgeon. 219 00:11:00,499 --> 00:11:02,232 But wait, hold on, it gets better. 220 00:11:02,234 --> 00:11:04,568 Guess who's playing the female lead? 221 00:11:04,570 --> 00:11:07,271 - Who? - Kat Rivers. 222 00:11:07,273 --> 00:11:09,006 What did you, like, win the lotto? 223 00:11:09,008 --> 00:11:10,808 I know, I can't think straight. 224 00:11:10,810 --> 00:11:13,845 Oh, Josh, this so awesome. 225 00:11:13,847 --> 00:11:15,313 But I know you, so please, 226 00:11:15,315 --> 00:11:17,048 do me a favor, 227 00:11:17,050 --> 00:11:19,116 don't creep these people out when you meet them. 228 00:11:19,118 --> 00:11:20,418 Why do you always say that? 229 00:11:20,420 --> 00:11:22,287 Paging Dr. Jessica. 230 00:11:22,289 --> 00:11:23,453 Crap, I gotta go. 231 00:11:23,455 --> 00:11:24,989 Um, yeah, go, go, talk later. 232 00:11:24,991 --> 00:11:27,024 Uh, dinner tonight, I'm buying. 233 00:11:27,026 --> 00:11:28,829 Oh, now there's two words I never thought I'd hear. 234 00:11:29,563 --> 00:11:31,062 Not fair. 235 00:11:31,064 --> 00:11:32,199 All right, heh, bye. 236 00:11:33,233 --> 00:11:34,598 Angelinos woke up this morning 237 00:11:34,600 --> 00:11:36,201 to quite the jolt. 238 00:11:36,203 --> 00:11:37,501 It looks like a gas line was ruptured 239 00:11:37,503 --> 00:11:38,903 in the Metro tunnels. 240 00:11:38,905 --> 00:11:40,471 Expect traffic to be backed up 241 00:11:40,473 --> 00:11:42,439 before your morning commune, as officials have said 242 00:11:42,441 --> 00:11:45,012 normal service won't resume anytime soon. 243 00:11:49,148 --> 00:11:50,948 It's a magnitude 6.1 244 00:11:50,950 --> 00:11:53,016 centered in the LA basin near Echo Park. 245 00:11:53,018 --> 00:11:55,553 It's not an aftershock, we have an earthquake swarm. 246 00:11:55,555 --> 00:11:57,588 It's not an earthquake, it's volcanic. 247 00:11:57,590 --> 00:11:59,122 What? I was just there. 248 00:11:59,124 --> 00:12:01,058 - I didn't see any volcanic... - Trust me, Kent. 249 00:12:01,060 --> 00:12:03,093 All right, look, our phones are gonna be 250 00:12:03,095 --> 00:12:04,495 ringing off the hook in about ten seconds, 251 00:12:04,497 --> 00:12:06,331 so we need to come up with some answers. 252 00:12:06,333 --> 00:12:07,999 What did Sawyer find down there? 253 00:12:08,001 --> 00:12:09,366 Sawyer didn't make it. 254 00:12:09,368 --> 00:12:10,400 Wait, what? 255 00:12:10,402 --> 00:12:11,568 The whole street just caved in. 256 00:12:11,570 --> 00:12:12,937 We tried to get him out, but... 257 00:12:23,650 --> 00:12:25,884 - Yeah. - Put me through to Dr. Robson. 258 00:12:25,886 --> 00:12:27,353 It's looking worse than we thought. 259 00:12:28,387 --> 00:12:29,923 Dr. Robson... 260 00:12:30,991 --> 00:12:32,923 It's the mayor. 261 00:12:32,925 --> 00:12:34,895 Um, okay, put him through to my office. 262 00:12:36,997 --> 00:12:38,896 Government blames genetically engineered 263 00:12:38,898 --> 00:12:40,530 prehistoric creatures for a worldwide... 264 00:12:40,532 --> 00:12:42,366 Oh, prehistoric creatures. 265 00:12:43,570 --> 00:12:45,303 Last month, it was space aliens. 266 00:12:45,305 --> 00:12:46,404 You know, it's not totally impossible... 267 00:12:46,406 --> 00:12:47,842 Um, hello? 268 00:12:48,642 --> 00:12:51,009 Dr. Irwin? 269 00:12:51,011 --> 00:12:53,510 - Who are you? - I'm Josh. 270 00:12:53,512 --> 00:12:55,246 The screenwriter, they-they told me that... 271 00:12:55,248 --> 00:12:56,981 - What took you so long? - Uh... 272 00:12:56,983 --> 00:12:59,116 Uh, I-I got here as fast as I could. 273 00:12:59,118 --> 00:13:01,285 I'm a big fan, as a disaster writer... 274 00:13:01,287 --> 00:13:03,020 Yeah, yeah, yeah, blah, blah, blah. Blah, blah. 275 00:13:03,022 --> 00:13:05,055 Zip it, kid, we gotta move out. 276 00:13:05,057 --> 00:13:06,390 I-I didn't realize I was late. 277 00:13:06,392 --> 00:13:08,025 They, they told me that... 278 00:13:08,027 --> 00:13:09,329 Du-du-du-duh. 279 00:13:16,235 --> 00:13:17,434 Uh... 280 00:13:17,436 --> 00:13:19,603 You always talk this much? Shh! 281 00:13:19,605 --> 00:13:21,341 Try not to hurt him too much. 282 00:13:25,612 --> 00:13:28,313 Kat. What are you doing here? 283 00:13:28,315 --> 00:13:30,347 And let you have all the fun? 284 00:13:30,349 --> 00:13:31,415 Who's this? 285 00:13:31,417 --> 00:13:32,649 Says he's a writer. 286 00:13:32,651 --> 00:13:33,988 What number is he? 287 00:13:36,989 --> 00:13:38,622 E-eight. I'm-I'm number eight. 288 00:13:46,700 --> 00:13:48,234 Are you gonna... 289 00:13:58,445 --> 00:14:00,645 Miss Nova, you need phone 290 00:14:00,647 --> 00:14:01,980 to keep in touch. 291 00:14:01,982 --> 00:14:03,117 Fine. 292 00:14:09,723 --> 00:14:12,523 Studio is unaware where Miss Rivers is. 293 00:14:12,525 --> 00:14:14,558 Insurance purposes. 294 00:14:14,560 --> 00:14:17,761 You keep this our little secret, da? 295 00:14:17,763 --> 00:14:21,631 Da. Yes, yes. As... My lips are sealed. 296 00:14:24,036 --> 00:14:25,305 Is good. 297 00:14:26,605 --> 00:14:29,073 I would not want to rip those lips 298 00:14:29,075 --> 00:14:30,544 off of your face. 299 00:14:39,451 --> 00:14:40,751 Wait, so-so you're flying? 300 00:14:40,753 --> 00:14:42,252 Yeah, I picked it up 301 00:14:42,254 --> 00:14:43,453 while making that movie where I play 302 00:14:43,455 --> 00:14:45,188 the sexy helicopter pilot. 303 00:14:45,190 --> 00:14:46,491 Is that a problem? 304 00:14:46,493 --> 00:14:49,059 No, no, of course not. 305 00:14:49,061 --> 00:14:51,361 You've flown before, Number Eight? 306 00:14:51,363 --> 00:14:53,530 No, I'm scared to death right now. 307 00:14:53,532 --> 00:14:55,265 Good raw emotion! 308 00:14:55,267 --> 00:14:57,735 Use that, channel it, go with it, you know? 309 00:14:57,737 --> 00:14:59,006 It's better than drugs. 310 00:15:10,583 --> 00:15:12,750 So, hiding out from the studios again? 311 00:15:12,752 --> 00:15:15,119 You know I'd rather be here than anywhere else. 312 00:15:15,121 --> 00:15:16,587 It's way more interesting than listening 313 00:15:16,589 --> 00:15:18,722 to PR people to come up with brilliant ideas 314 00:15:18,724 --> 00:15:21,092 on how to reinvent our brand. 315 00:15:21,094 --> 00:15:22,592 You know, it sounds like you need a permanent 316 00:15:22,594 --> 00:15:24,428 vacation from Tinsel town. 317 00:15:24,430 --> 00:15:26,697 You can help me write my latest book. 318 00:15:26,699 --> 00:15:29,567 It's all about... Oh, oh, better not say too much. 319 00:15:29,569 --> 00:15:31,468 There's a dirty bird in the back with big ears. 320 00:15:31,470 --> 00:15:33,103 I'm not hiding, I'm right here. 321 00:15:33,105 --> 00:15:34,304 And birds don't have big ears. 322 00:15:34,306 --> 00:15:36,106 Ha-ha, actually, they do. 323 00:15:36,108 --> 00:15:37,274 They're just hidden under their feathers. 324 00:15:37,276 --> 00:15:38,775 Hey, stick with us, kid. 325 00:15:38,777 --> 00:15:41,379 We'll teach you a thing or two before the day is done. 326 00:15:43,248 --> 00:15:45,185 Please don't tell me Number Eight's gonna hurl. 327 00:15:46,518 --> 00:15:47,818 Hey, kid, you gonna hurl? 328 00:15:49,155 --> 00:15:50,257 He's not gonna hurl. 329 00:15:57,464 --> 00:15:59,529 So, what's got you all edgy today? 330 00:15:59,531 --> 00:16:01,231 That tremblor this morning? 331 00:16:01,233 --> 00:16:02,833 It's called a blind thrust quake. 332 00:16:02,835 --> 00:16:04,468 It's when the shift happens underground 333 00:16:04,470 --> 00:16:06,803 with no visible sign on the Earth's crust. 334 00:16:06,805 --> 00:16:09,240 I've never seen one that small, though. 335 00:16:09,242 --> 00:16:11,509 So, they're usually bigger? 336 00:16:11,511 --> 00:16:13,845 Hey, Number Eight, are they usually bigger? 337 00:16:13,847 --> 00:16:15,712 Uh, yeah, blind thrust quakes 338 00:16:15,714 --> 00:16:17,615 are what they usually make movies about. 339 00:16:17,617 --> 00:16:19,884 Uh, this could be worse than I imagined, though. 340 00:16:19,886 --> 00:16:21,651 If my theory... 341 00:16:21,653 --> 00:16:24,688 Hey, Number Eight, you've read my books, right? 342 00:16:24,690 --> 00:16:26,223 - My name's Josh. - Yeah, yeah, yeah. 343 00:16:26,225 --> 00:16:27,457 What's my theory? 344 00:16:27,459 --> 00:16:29,559 - Which one? - "Wh-which one?" 345 00:16:29,561 --> 00:16:32,429 The Newport-Inglewood Fault Subduction Zone. 346 00:16:32,431 --> 00:16:33,664 The leakage, the jump. 347 00:16:33,666 --> 00:16:35,198 Yeah, that, uh, that's what 348 00:16:35,200 --> 00:16:36,433 I wrote about in Lava Angeles. 349 00:16:36,435 --> 00:16:37,735 You-you? 350 00:16:37,737 --> 00:16:39,470 You wrote that piece of crap? 351 00:16:39,472 --> 00:16:41,472 Holy mother of pearl, they really scraped 352 00:16:41,474 --> 00:16:42,840 the bottom of the bowl with you, didn't they? 353 00:16:42,842 --> 00:16:44,741 I mean-I mean, you steal my research, 354 00:16:44,743 --> 00:16:46,309 and then they hire you, 355 00:16:46,311 --> 00:16:47,845 and they stick you with me, those shit... 356 00:16:47,847 --> 00:16:50,380 Hey! It's not my fault how it turns out. 357 00:16:50,382 --> 00:16:53,683 - I'm just the writer. - "I'm just the writer." 358 00:16:53,685 --> 00:16:55,553 Sheesh! 359 00:17:04,430 --> 00:17:06,496 What's all that noise? 360 00:17:06,498 --> 00:17:08,666 It sounds like there's something going on down there. 361 00:17:08,668 --> 00:17:10,237 - Where? - I can't tell. 362 00:17:13,338 --> 00:17:15,573 Right there. What the hell is that? 363 00:17:18,443 --> 00:17:20,178 Oh, no. 364 00:17:20,180 --> 00:17:21,812 No. 365 00:17:21,814 --> 00:17:23,880 - Another earthquake? - No. 366 00:17:23,882 --> 00:17:25,315 No, it's not. 367 00:17:25,317 --> 00:17:26,350 That's the first stage 368 00:17:26,352 --> 00:17:28,386 of what's gonna be an eruption. 369 00:17:28,388 --> 00:17:30,287 Damn it, I hate it when I'm correct! 370 00:17:34,294 --> 00:17:35,860 They're gonna have to clear out the park. 371 00:17:35,862 --> 00:17:38,198 They're gonna have to clear the whole damn city. 372 00:17:40,767 --> 00:17:41,832 Hold on. 373 00:17:43,736 --> 00:17:45,468 - What was that? - Hold on. 374 00:17:51,844 --> 00:17:54,344 Is that an explosion? 375 00:17:54,346 --> 00:17:56,215 I think it's an eruption. 376 00:17:58,317 --> 00:17:59,419 Oh. 377 00:18:03,756 --> 00:18:04,925 Hold on! 378 00:18:07,326 --> 00:18:08,728 Hang tight! 379 00:18:11,863 --> 00:18:13,698 - We're going down! - Ah! 380 00:18:22,642 --> 00:18:26,710 - Come on, Kat. - Can't... pull... 381 00:18:26,712 --> 00:18:28,581 - Come on! - ...up! 382 00:18:32,785 --> 00:18:34,752 Yeah, yes. 383 00:18:37,289 --> 00:18:39,590 Good work. 384 00:18:39,592 --> 00:18:40,957 We're gonna have to set this thing down. 385 00:18:40,959 --> 00:18:42,696 Yeah, well, not over there, we're not. 386 00:18:44,363 --> 00:18:46,365 - Over there. - Yeah, yeah, go, go! 387 00:18:58,811 --> 00:19:00,410 I-I want every report 388 00:19:00,412 --> 00:19:02,045 from every office from here to San Francisco 389 00:19:02,047 --> 00:19:03,781 on my desk, now. 390 00:19:03,783 --> 00:19:05,850 All right, everybody, listen up. 391 00:19:05,852 --> 00:19:07,951 A lot of eyes are gonna be on us today. 392 00:19:07,953 --> 00:19:09,653 And our official line's that this is a, 393 00:19:09,655 --> 00:19:12,055 a tectonic event, we're compiling data. 394 00:19:12,057 --> 00:19:14,557 We do not jump to conclusions, we do not make assumptions 395 00:19:14,559 --> 00:19:16,262 until we know what we're dealing with. 396 00:19:17,296 --> 00:19:18,899 All right, let's go do our jobs. 397 00:19:23,568 --> 00:19:25,870 A volcano? In Los Angeles? 398 00:19:25,872 --> 00:19:27,638 Uh, no, not exactly. 399 00:19:27,640 --> 00:19:29,739 Um, th-this is a tectonic event. 400 00:19:29,741 --> 00:19:32,409 Uh, it might be what we call a flat volcano. 401 00:19:32,411 --> 00:19:34,544 Similar to what's in Yellowstone. 402 00:19:34,546 --> 00:19:36,947 Or it just might be something we haven't seen before. 403 00:19:36,949 --> 00:19:39,850 So, you're my special science advisor, what do we do? 404 00:19:39,852 --> 00:19:41,419 We're putting together a plan now. 405 00:19:41,421 --> 00:19:42,989 Should have it for you within the hour. 406 00:19:44,790 --> 00:19:46,791 What are we, just leaving the copter? 407 00:19:46,793 --> 00:19:49,092 With that rotor, we're not going anywhere. 408 00:19:49,094 --> 00:19:51,629 Exactly. What we need is a phone. 409 00:19:51,631 --> 00:19:54,064 No kidding, I need to get in touch with my sister. 410 00:19:54,066 --> 00:19:55,733 I'm not getting any bars, though. 411 00:19:55,735 --> 00:19:56,867 Please. 412 00:19:56,869 --> 00:19:58,369 Already tried that. 413 00:19:58,371 --> 00:19:59,736 Like I told Kat, "Put it away, 414 00:19:59,738 --> 00:20:01,906 you'll just make the situation worse." 415 00:20:01,908 --> 00:20:03,373 What? 416 00:20:03,375 --> 00:20:05,476 There's a massive network overload. 417 00:20:05,478 --> 00:20:07,011 You won't get through for a while anyway. 418 00:20:07,013 --> 00:20:09,880 Well, it definitely won't happen if I don't try. 419 00:20:09,882 --> 00:20:11,881 Good luck with that. 420 00:20:11,883 --> 00:20:13,617 We need to find a phone. 421 00:20:13,619 --> 00:20:15,352 I thought you said phones don't work. 422 00:20:15,354 --> 00:20:16,920 Cell phones, no. 423 00:20:16,922 --> 00:20:18,456 But if we're lucky, we'll find a landline 424 00:20:18,458 --> 00:20:19,590 if the poles are still up. 425 00:20:20,992 --> 00:20:23,361 Hello? We need to use your phone. 426 00:20:23,363 --> 00:20:24,928 Shouldn't we be getting out of the city? 427 00:20:24,930 --> 00:20:26,596 Yes, us and four million others. 428 00:20:26,598 --> 00:20:28,131 Listen, I have to get a message through to the mayor 429 00:20:28,133 --> 00:20:29,867 at City Hall before that bastard, Robson... 430 00:20:29,869 --> 00:20:32,639 Hello! Hello? 431 00:20:34,006 --> 00:20:35,409 Oh, screw it. 432 00:20:39,010 --> 00:20:40,680 - Wh-what are you doing? - Sh! 433 00:20:44,450 --> 00:20:46,385 Okay, you can't just break in. 434 00:20:47,754 --> 00:20:49,453 We're not stealing anything. 435 00:20:49,455 --> 00:20:50,957 We're just gonna use the phone. 436 00:20:53,992 --> 00:20:55,361 What? 437 00:21:01,033 --> 00:21:01,901 Ah. 438 00:21:04,036 --> 00:21:05,535 Looks like someone left in a hurry. 439 00:21:07,672 --> 00:21:09,974 Yes! 440 00:21:09,976 --> 00:21:11,708 This is playing out just like my movie. 441 00:21:11,710 --> 00:21:13,910 The eruption, the fault... 442 00:21:13,912 --> 00:21:16,413 It's all in my script. 443 00:21:16,415 --> 00:21:18,681 You wanna know the problem with Hollywood? 444 00:21:18,683 --> 00:21:20,117 What? 445 00:21:20,119 --> 00:21:21,651 It's all just a bunch of 446 00:21:21,653 --> 00:21:23,787 kale-salad-eating, who's-dating-who 447 00:21:23,789 --> 00:21:25,054 what-kind-of-car-you-drive, 448 00:21:25,056 --> 00:21:26,860 smoke and mirrors bull crap. 449 00:21:29,061 --> 00:21:31,061 There are real people out there, 450 00:21:31,063 --> 00:21:32,796 really getting killed 451 00:21:32,798 --> 00:21:34,063 and you just equate it with how 452 00:21:34,065 --> 00:21:35,634 it reminds you of your movie. 453 00:21:41,173 --> 00:21:42,739 Yeah. 454 00:21:42,741 --> 00:21:44,443 It's just terrible. 455 00:21:45,978 --> 00:21:47,544 Operator, operator, 456 00:21:47,546 --> 00:21:48,778 put me through to the mayor 457 00:21:48,780 --> 00:21:50,214 at City Hall, now, please. 458 00:21:50,216 --> 00:21:52,449 All lines are busy, sir. 459 00:21:52,451 --> 00:21:54,685 This is Dr. Irwin, advisor to the president. 460 00:21:54,687 --> 00:21:56,019 President of the United States? 461 00:21:56,021 --> 00:21:58,054 Yes, that president. 462 00:21:58,056 --> 00:21:59,156 Of the U.S.? 463 00:21:59,158 --> 00:22:01,624 Of the United States, yes. 464 00:22:01,626 --> 00:22:02,993 L-listen, listen. 465 00:22:02,995 --> 00:22:05,129 You do know there's a federal emergency 466 00:22:05,131 --> 00:22:06,563 going on right now, do you? 467 00:22:06,565 --> 00:22:07,698 - Mm... - Mm-hm, mm-hm. 468 00:22:07,700 --> 00:22:09,199 So, do you wanna be responsible 469 00:22:09,201 --> 00:22:11,634 for the death of thousands of people? 470 00:22:11,636 --> 00:22:12,803 Please hold. 471 00:22:12,805 --> 00:22:14,737 No, didn't think so. 472 00:22:14,739 --> 00:22:16,540 Advisor to the president? 473 00:22:16,542 --> 00:22:18,175 Really? 474 00:22:18,177 --> 00:22:19,610 Well, I did see him speak 475 00:22:19,612 --> 00:22:21,611 at some global warming conference once. 476 00:22:21,613 --> 00:22:22,815 He's a smart man. 477 00:22:27,085 --> 00:22:28,585 Hold on, hold on! 478 00:22:37,963 --> 00:22:39,697 Get everything empty, every supply room 479 00:22:39,699 --> 00:22:40,898 and closet in this building 480 00:22:40,900 --> 00:22:42,899 and bring everything down to the ER. 481 00:22:42,901 --> 00:22:44,133 All of you interns need to go 482 00:22:44,135 --> 00:22:45,936 outside and get ready for triage. 483 00:22:45,938 --> 00:22:47,905 We're gonna have a lot of people coming upon us at any minute 484 00:22:47,907 --> 00:22:49,806 and we need to prioritize them. 485 00:22:49,808 --> 00:22:51,210 Okay? Let's move. 486 00:23:01,219 --> 00:23:03,286 It looks like the quake subsided. 487 00:23:03,288 --> 00:23:06,122 - We should be good for a moment. - If you say so. 488 00:23:06,124 --> 00:23:08,191 You know, you, you seem kinda relaxed 489 00:23:08,193 --> 00:23:10,663 considering you're such a notorious man-eater. 490 00:23:16,201 --> 00:23:18,002 I've lived through worse. 491 00:23:18,004 --> 00:23:20,271 Oh, you mean that time you had to wait a whole 20 minutes 492 00:23:20,273 --> 00:23:21,804 for your kale Caesar salad 493 00:23:21,806 --> 00:23:23,740 at some fancy-pants restaurant? 494 00:23:23,742 --> 00:23:26,145 Clearly, you don't know me at all. 495 00:23:27,947 --> 00:23:30,281 Yeah, you're right, I don't. 496 00:23:30,283 --> 00:23:33,650 So, tell me something about yourself. 497 00:23:33,652 --> 00:23:35,986 How about you tell me something about you? 498 00:23:35,988 --> 00:23:39,924 You're a fan boy for Dr. Irwin and his research, right? 499 00:23:39,926 --> 00:23:41,992 No more than any other sci-fi geek 500 00:23:41,994 --> 00:23:44,061 who's into fascinating disaster scenarios 501 00:23:44,063 --> 00:23:45,966 that give Hollywood a run for its money. 502 00:23:47,299 --> 00:23:49,134 You really think it's gonna get worse? 503 00:23:51,003 --> 00:23:52,268 Much. 504 00:23:52,270 --> 00:23:53,970 Why? 505 00:23:53,972 --> 00:23:56,640 What's happening comes straight from Dr. Irwin's book, 506 00:23:56,642 --> 00:23:57,978 the one I researched for my movie. 507 00:23:59,245 --> 00:24:01,277 Lava Angeles? 508 00:24:01,279 --> 00:24:02,713 Not my title. 509 00:24:02,715 --> 00:24:04,014 Never is. 510 00:24:04,016 --> 00:24:06,015 Now, who's Judgmental Judy? 511 00:24:06,017 --> 00:24:07,784 Look... 512 00:24:07,786 --> 00:24:09,253 what he wrote was that the entire 513 00:24:09,255 --> 00:24:10,754 Los Angeles basin 514 00:24:10,756 --> 00:24:12,323 is sitting right on top of a volcano. 515 00:24:12,325 --> 00:24:13,857 Yes, hello? 516 00:24:13,859 --> 00:24:15,728 Stop talking. 517 00:24:17,028 --> 00:24:19,063 Yes, I'm still here. 518 00:24:19,065 --> 00:24:20,698 Connecting you to the mayor's office now. 519 00:24:20,700 --> 00:24:22,600 Well, it's about time! 520 00:24:26,639 --> 00:24:29,309 Okay? Okay, please stay on the line. 521 00:24:36,348 --> 00:24:38,948 Sir, I have a Dr. Irwin on line three. 522 00:24:38,950 --> 00:24:40,149 It sounds important. 523 00:24:40,151 --> 00:24:42,919 What? Dr. Irwin? 524 00:24:42,921 --> 00:24:45,221 Great, now every kook that's ever written a book 525 00:24:45,223 --> 00:24:48,024 or a conspiracy theory is gonna start calling me. 526 00:24:48,026 --> 00:24:50,060 Tell him I'll call him back, I'm busy. 527 00:24:50,062 --> 00:24:52,929 He says he's the advisor to the president. 528 00:24:52,931 --> 00:24:56,100 The advisor to the president? 529 00:24:56,102 --> 00:24:58,669 The only advice this man should be giving... 530 00:24:58,671 --> 00:25:01,205 is to internet trolls on the conspiracy forums. 531 00:25:01,207 --> 00:25:02,406 Not calling me. 532 00:25:02,408 --> 00:25:03,776 Now just hang up the phone. 533 00:25:05,344 --> 00:25:08,012 - Uh... - I said... 534 00:25:08,014 --> 00:25:10,246 Is he on the line right now? 535 00:25:10,248 --> 00:25:12,349 Oh, for all things holy, hang up the phone. 536 00:25:12,351 --> 00:25:14,317 Hang up the phone. Call Dr. Robson. 537 00:25:14,319 --> 00:25:16,088 No... 538 00:25:46,285 --> 00:25:48,419 I've found scream therapy to be quite effective. 539 00:25:48,421 --> 00:25:49,786 You should try it. 540 00:25:49,788 --> 00:25:51,121 No thanks. 541 00:25:51,123 --> 00:25:53,457 Chicken. 542 00:25:53,459 --> 00:25:55,159 So, you need to amend 543 00:25:55,161 --> 00:25:56,959 your previous statement. 544 00:25:56,961 --> 00:25:58,297 It's not a volcano. 545 00:25:59,297 --> 00:26:00,997 It's... magma tubes 546 00:26:00,999 --> 00:26:02,835 straddling the fault line. 547 00:26:04,769 --> 00:26:07,938 And people think the San Andreas Fault's the real problem. 548 00:26:07,940 --> 00:26:10,873 - It's not? - Not according to him. 549 00:26:10,875 --> 00:26:12,309 According to him, it's the lesser known 550 00:26:12,311 --> 00:26:13,843 Newport-Inglewood Fault. 551 00:26:13,845 --> 00:26:15,178 Never heard of it. 552 00:26:15,180 --> 00:26:16,913 Most people haven't. 553 00:26:16,915 --> 00:26:18,784 Doesn't have the same ring. 554 00:26:20,119 --> 00:26:23,219 I've never heard of these magma tubes. 555 00:26:23,221 --> 00:26:25,054 Yeah, why would I write it down? 556 00:26:25,056 --> 00:26:26,223 So you could steal it? 557 00:26:26,225 --> 00:26:28,324 Look, my, my lawyer 558 00:26:28,326 --> 00:26:30,727 said that everything that you wrote was public knowledge. 559 00:26:30,729 --> 00:26:32,830 Look, one thing I hate... 560 00:26:32,832 --> 00:26:35,032 more than writers, it's lawyers! 561 00:26:35,034 --> 00:26:36,967 How did it go with the mayor? 562 00:26:36,969 --> 00:26:39,672 Is he sending a personal limo to pick us up? 563 00:26:40,805 --> 00:26:42,409 Moron's hung up on me. 564 00:27:05,765 --> 00:27:08,364 Come on, Josh. 565 00:27:08,366 --> 00:27:10,367 Hi, this is Josh, I can't answer the phone 566 00:27:10,369 --> 00:27:11,968 right now because I'm soaking up the rays 567 00:27:11,970 --> 00:27:13,303 in sunny Hollywood... 568 00:27:13,305 --> 00:27:14,537 All hospital personnel 569 00:27:14,539 --> 00:27:15,505 report back to your stations. 570 00:27:15,507 --> 00:27:16,806 Come on, we have to figure out 571 00:27:16,808 --> 00:27:18,043 what's happening. 572 00:27:28,888 --> 00:27:31,321 - Come on, Jess. - I already told you. 573 00:27:31,323 --> 00:27:33,457 You're tellin' me to forget that my sister's out there? 574 00:27:33,459 --> 00:27:34,858 If you wanna go, go. 575 00:27:34,860 --> 00:27:35,892 I'm gonna stay here and try 576 00:27:35,894 --> 00:27:37,261 and clean up this mess, 577 00:27:37,263 --> 00:27:38,896 ergo supplanting the need 578 00:27:38,898 --> 00:27:40,130 for anyone to leave. 579 00:27:40,132 --> 00:27:41,398 You're what? 580 00:27:41,400 --> 00:27:44,467 - That's crazy. - Now you're catching on. 581 00:27:44,469 --> 00:27:46,269 I have to go, all right, like someone 582 00:27:46,271 --> 00:27:48,938 fairly intelligent recently said, 583 00:27:48,940 --> 00:27:50,306 "There are real people out there 584 00:27:50,308 --> 00:27:51,440 and they're really dying." 585 00:27:51,442 --> 00:27:53,142 Yes, yes, and they will continue 586 00:27:53,144 --> 00:27:55,914 to die unless we do something about it. 587 00:27:58,417 --> 00:27:59,986 We? 588 00:28:07,826 --> 00:28:09,293 Continuing our breaking news coverage 589 00:28:09,295 --> 00:28:11,294 of the eruption in Los Angeles, 590 00:28:11,296 --> 00:28:14,031 new details emerging by the minute. 591 00:28:14,033 --> 00:28:16,166 This massive explosion in MacArthur Park 592 00:28:16,168 --> 00:28:19,101 was first thought to be some kind of terrorist attack. 593 00:28:19,103 --> 00:28:21,871 This false information spread like wildfire 594 00:28:21,873 --> 00:28:23,172 across social media. 595 00:28:23,174 --> 00:28:25,208 It has whipped up a mass hysteria 596 00:28:25,210 --> 00:28:26,843 amongst Angelinos. 597 00:28:26,845 --> 00:28:28,946 However, we here at Your News Leader 598 00:28:28,948 --> 00:28:31,582 have exclusive coverage that proves otherwise. 599 00:28:31,584 --> 00:28:33,316 This calamity was, in fact, 600 00:28:33,318 --> 00:28:35,619 an unprecedented volcanic explosion 601 00:28:35,621 --> 00:28:38,487 that seems to be getting worse by the minute. 602 00:28:38,489 --> 00:28:40,457 MacArthur Park has turned into something 603 00:28:40,459 --> 00:28:43,126 out of a post-apocalyptic nightmare. 604 00:28:43,128 --> 00:28:44,328 Where there once was water, 605 00:28:44,330 --> 00:28:45,862 it has been replaced by 606 00:28:45,864 --> 00:28:47,464 an ocean of lava 607 00:28:47,466 --> 00:28:49,032 just beneath the surface. 608 00:28:49,034 --> 00:28:50,934 And to add insult to injury, 609 00:28:50,936 --> 00:28:53,570 it seems as if molten globs of rock 610 00:28:53,572 --> 00:28:56,406 are being ejected with tremendous force 611 00:28:56,408 --> 00:29:00,177 that rain down on our fair landscape like bombs. 612 00:29:00,179 --> 00:29:03,112 We've been trying to reach the mayor's office for comment. 613 00:29:03,114 --> 00:29:05,218 So far, we haven't heard back. 614 00:29:08,621 --> 00:29:10,519 Sir, I've been consulting with Dr. Robson. 615 00:29:10,521 --> 00:29:12,022 And he agrees with us. 616 00:29:12,024 --> 00:29:13,489 Agrees on what? 617 00:29:13,491 --> 00:29:15,524 Do we even really... 618 00:29:15,526 --> 00:29:18,027 Do we even really know what's going on here? 619 00:29:18,029 --> 00:29:19,396 I mean, now you're asking me for a complete 620 00:29:19,398 --> 00:29:20,898 blackout on the press, come on. 621 00:29:20,900 --> 00:29:23,132 Yes, until we're ready. 622 00:29:23,134 --> 00:29:25,268 We need to keep this as quiet as possible for now 623 00:29:25,270 --> 00:29:26,937 and start putting together a plan 624 00:29:26,939 --> 00:29:28,608 to expand the evacuation order. 625 00:29:30,042 --> 00:29:32,609 How far? All the way to Westside? 626 00:29:32,611 --> 00:29:34,477 All of it. The whole city. 627 00:29:34,479 --> 00:29:37,214 The entire Los Angeles population. 628 00:29:37,216 --> 00:29:40,217 That's over four and a half million people. 629 00:29:40,219 --> 00:29:41,554 No way. 630 00:29:58,603 --> 00:30:00,670 Where the hell are we going? 631 00:30:00,672 --> 00:30:02,939 I need information, I need data. 632 00:30:02,941 --> 00:30:03,942 I need both of you. 633 00:30:07,947 --> 00:30:10,550 That's the closest you're gonna get to "Please." 634 00:30:20,124 --> 00:30:21,393 What is this place? 635 00:30:22,995 --> 00:30:25,696 It's a factory. They made things here once. 636 00:30:25,698 --> 00:30:28,532 Now, like the rest of Los Angeles, it's pretty... 637 00:30:28,534 --> 00:30:30,903 but ultimately, empty. 638 00:30:32,071 --> 00:30:33,305 Whoa! Whoa! 639 00:30:43,649 --> 00:30:45,614 Okay. 640 00:30:45,616 --> 00:30:47,484 Here's the map from a week ago... 641 00:30:47,486 --> 00:30:49,052 then, three days ago... 642 00:30:49,054 --> 00:30:51,123 and, now, today. 643 00:30:52,757 --> 00:30:54,123 And we didn't see this coming? 644 00:30:54,125 --> 00:30:55,257 We had no idea? 645 00:30:55,259 --> 00:30:56,461 Dr. Irwin knew. 646 00:30:57,563 --> 00:31:00,096 Really, Kent? 647 00:31:00,098 --> 00:31:02,532 You're gonna say that name in here, to me? 648 00:31:02,534 --> 00:31:05,334 Uh... okay, getting back on track. 649 00:31:05,336 --> 00:31:07,536 We didn't see it because we weren't looking. 650 00:31:07,538 --> 00:31:09,473 But even if we were, they were fully camouflaged 651 00:31:09,475 --> 00:31:12,476 in a solid mass of metamorphic and sedimentary layers. 652 00:31:12,478 --> 00:31:16,246 But a subterranean meltdown started to happen 653 00:31:16,248 --> 00:31:19,682 and here, the minerals in the tubes 654 00:31:19,684 --> 00:31:21,685 are at their lowest melting point. 655 00:31:21,687 --> 00:31:23,719 These tubes re-opened first 656 00:31:23,721 --> 00:31:26,689 and that's where the lava's erupting out from. 657 00:31:26,691 --> 00:31:28,124 Then, what's causing the meltdown? 658 00:31:28,126 --> 00:31:29,493 Where's the pressure building from? 659 00:31:29,495 --> 00:31:31,464 - We don't know. - Well, why don't we find out? 660 00:31:34,400 --> 00:31:35,765 What the hell, man? 661 00:31:35,767 --> 00:31:37,601 They used to be partners 662 00:31:37,603 --> 00:31:39,169 till Irwin slept with his wife 663 00:31:39,171 --> 00:31:41,138 and got super famous. 664 00:31:41,140 --> 00:31:42,175 Now he hates him. 665 00:31:53,419 --> 00:31:54,751 What was that? 666 00:31:54,753 --> 00:31:56,652 Number Eight, illuminate. 667 00:31:56,654 --> 00:31:59,456 - It's probably a lava bomb. - A lava what? 668 00:31:59,458 --> 00:32:01,792 When a volcano ejects fragments of lava, 669 00:32:01,794 --> 00:32:04,794 th-they cool down and solidify before they hit the ground. 670 00:32:04,796 --> 00:32:06,362 How much worse can this get? 671 00:32:06,364 --> 00:32:08,230 - Well... - What? 672 00:32:08,232 --> 00:32:09,533 Well, there's a cow pie bomb. 673 00:32:09,535 --> 00:32:10,766 It's essentially the same thing 674 00:32:10,768 --> 00:32:12,569 except for it doesn't fully solidify. 675 00:32:12,571 --> 00:32:15,205 So, when it hits the ground, it splatters all over the place. 676 00:32:15,207 --> 00:32:17,142 Okay, okay, this way. 677 00:32:30,255 --> 00:32:31,854 Why are we here? 678 00:32:31,856 --> 00:32:34,490 We're here because the bozos at City Hall 679 00:32:34,492 --> 00:32:36,426 are ultimately clueless. 680 00:32:36,428 --> 00:32:38,227 By the time they come up with a plan, 681 00:32:38,229 --> 00:32:41,497 half the city will be five feet under a sea of lava. 682 00:32:41,499 --> 00:32:43,536 What kind of a plan are you gonna put together? 683 00:32:44,503 --> 00:32:45,735 Can you just let me work? 684 00:32:45,737 --> 00:32:48,405 And stop asking so many questions. 685 00:32:48,407 --> 00:32:49,840 That's what a writer does, how am I supposed to... 686 00:32:49,842 --> 00:32:52,210 You-you just can't help yourself, can you? 687 00:32:55,146 --> 00:32:58,380 Right, now you two, grab one of these 688 00:32:58,382 --> 00:33:00,652 and secure it around that support beam. 689 00:33:02,621 --> 00:33:05,287 Ground penetrating radar. Wh-what are you... 690 00:33:05,289 --> 00:33:09,258 Those support beams go all the way down to the bedrock. 691 00:33:09,260 --> 00:33:11,160 Oh, you're tryin' to figure out what's goin' on beneath us. 692 00:33:11,162 --> 00:33:15,165 Ooh, the kid did go to volcano school. Well done. 693 00:33:15,167 --> 00:33:16,469 Now, start securin' that. 694 00:33:17,702 --> 00:33:19,704 Is anyone else getting really hot? 695 00:33:21,440 --> 00:33:22,642 Yeah. 696 00:33:38,690 --> 00:33:40,756 We have a leg amputation in trauma four. 697 00:33:40,758 --> 00:33:42,191 Have the anesthesiologist prep 698 00:33:42,193 --> 00:33:43,392 the patient, I'll be right there. 699 00:33:43,394 --> 00:33:45,528 - We're out of anesthesia. - What? 700 00:33:45,530 --> 00:33:47,663 We're out of all the anesthetics and the painkillers. 701 00:33:47,665 --> 00:33:49,365 Okay, grab some orderlies, have them 702 00:33:49,367 --> 00:33:51,168 load up carts in the liquor store across the street. 703 00:33:51,170 --> 00:33:53,436 - You have to be kidding me. - Not today, I'm not. 704 00:33:53,438 --> 00:33:55,272 We just received word from the mayor's office. 705 00:33:55,274 --> 00:33:56,672 They're calling in the National Guard. 706 00:33:56,674 --> 00:33:58,175 We need to start evacuating people 707 00:33:58,177 --> 00:33:59,242 via helicopter right away. 708 00:33:59,244 --> 00:34:00,276 We have dozens of patients 709 00:34:00,278 --> 00:34:01,511 up there on life support. 710 00:34:01,513 --> 00:34:02,845 They're never gonna survive the trip. 711 00:34:02,847 --> 00:34:04,349 What are we gonna do with them? 712 00:34:07,753 --> 00:34:09,920 Okay, this is an emergency situation, people. 713 00:34:09,922 --> 00:34:11,557 I need all hands on deck. 714 00:34:13,457 --> 00:34:16,359 Okay, okay. So, the mean is gonna be here. 715 00:34:16,361 --> 00:34:17,627 We need to get out of here. 716 00:34:17,629 --> 00:34:19,196 Something's wrong. 717 00:34:19,198 --> 00:34:20,397 Yeah, yeah, no kidding. 718 00:34:20,399 --> 00:34:22,498 That is why we're here. 719 00:34:22,500 --> 00:34:25,467 So, I just subtracted this, and I move that over there, then... 720 00:34:25,469 --> 00:34:27,270 Josh is right, Dr. Irwin. 721 00:34:27,272 --> 00:34:28,641 It's freaking steaming in here. 722 00:34:32,643 --> 00:34:33,810 That's it. 723 00:34:33,812 --> 00:34:35,645 What is? 724 00:34:35,647 --> 00:34:37,746 The steam. 725 00:34:37,748 --> 00:34:39,151 The Inglewood Fault. 726 00:34:40,618 --> 00:34:42,685 As-as it got closer and closer to the mantle, 727 00:34:42,687 --> 00:34:44,721 the water got trapped in the cracks of the bedrock 728 00:34:44,723 --> 00:34:46,388 and converted into steam 729 00:34:46,390 --> 00:34:48,525 causing huge amounts of pressure which had nowhere to go 730 00:34:48,527 --> 00:34:49,826 until something came along and... 731 00:34:49,828 --> 00:34:51,661 The tunnel explosion from this morning. 732 00:34:51,663 --> 00:34:53,230 They were... 733 00:34:53,232 --> 00:34:55,565 - What the hell? - What is wrong with your voice? 734 00:34:55,567 --> 00:34:56,769 Hey, I sound funny, too. 735 00:35:01,806 --> 00:35:04,241 Oh, my God. 736 00:35:04,243 --> 00:35:06,308 Say something again. I like hearing him like that. 737 00:35:08,580 --> 00:35:09,812 No, no, no, this is really serious. 738 00:35:09,814 --> 00:35:11,448 This is really, really serious. 739 00:35:11,450 --> 00:35:12,781 It means, it means we're running out of oxygen. 740 00:35:12,783 --> 00:35:14,317 And if we're running out of oxygen, that is, 741 00:35:14,319 --> 00:35:15,719 that is, that is bad. 742 00:35:15,721 --> 00:35:17,821 That is really, really bad. 743 00:35:23,861 --> 00:35:25,328 So, what do we do? 744 00:35:25,330 --> 00:35:26,529 We try to contain the damage 745 00:35:26,531 --> 00:35:27,563 and keep people safe until we... 746 00:35:30,968 --> 00:35:32,534 Robson, we have a problem. 747 00:35:32,536 --> 00:35:35,772 Oh... I have the latest satellite images. 748 00:35:35,774 --> 00:35:38,574 You have to see this. 749 00:35:38,576 --> 00:35:40,245 Hey, what's goin' on over there? 750 00:35:45,917 --> 00:35:47,583 Sir, you need to get out. 751 00:35:47,585 --> 00:35:49,451 You need to evacuate, now. 752 00:35:49,453 --> 00:35:50,687 What, City Hall? 753 00:35:50,689 --> 00:35:52,388 No, Downtown. 754 00:35:57,495 --> 00:35:59,629 Everybody out. Come on, let's go. Everybody out! 755 00:35:59,631 --> 00:36:01,031 - Let's go, let's go, now! - Go, go, go. 756 00:36:01,033 --> 00:36:03,335 - Come on, come on. - Let's go. 757 00:36:07,839 --> 00:36:10,440 - Come on, come on, come on. - Let's go, let's go, let's go. 758 00:36:25,991 --> 00:36:27,489 We have to get to City Hall, fast. 759 00:36:27,491 --> 00:36:28,525 Why? 760 00:36:28,527 --> 00:36:29,558 Because there may be a way 761 00:36:29,560 --> 00:36:31,627 to stop this completely. 762 00:36:31,629 --> 00:36:34,596 But first, we have to convince them... 763 00:36:34,598 --> 00:36:36,333 which is not gonna be easy 764 00:36:36,335 --> 00:36:38,603 with Robson whispering in the mayor's ear. 765 00:36:42,373 --> 00:36:45,841 Um, Dr. Irwin, I, I think we better... 766 00:36:49,047 --> 00:36:50,913 Run. 767 00:36:50,915 --> 00:36:52,384 Come on, go, go. 768 00:36:59,825 --> 00:37:01,460 Go. 769 00:37:17,609 --> 00:37:18,811 Dr. Irwin! 770 00:37:20,712 --> 00:37:21,911 Go back. 771 00:37:21,913 --> 00:37:23,349 Get out of here! 772 00:37:26,484 --> 00:37:28,016 Just jump, we can catch you. 773 00:37:28,018 --> 00:37:29,451 Come on, jump. 774 00:37:29,453 --> 00:37:30,853 There's no use. 775 00:37:30,855 --> 00:37:32,621 Leave me. 776 00:37:32,623 --> 00:37:35,991 Stop talking, old man, and do what we say. 777 00:37:35,993 --> 00:37:39,094 Get that to the, to the mayor and Robson. 778 00:37:45,603 --> 00:37:46,672 Go, go! 779 00:37:49,975 --> 00:37:51,775 We have breaking news. 780 00:37:51,777 --> 00:37:54,109 It's been reported that just minutes ago, 781 00:37:54,111 --> 00:37:57,614 the massive quakes that continue to rock the LA basin 782 00:37:57,616 --> 00:38:00,482 have taken a heavy toll in the Downtown area. 783 00:38:00,484 --> 00:38:02,152 Just as my producer was conferring 784 00:38:02,154 --> 00:38:04,520 with a representative at City Hall, 785 00:38:04,522 --> 00:38:06,156 the connection was severed. 786 00:38:06,158 --> 00:38:08,891 It is believed that the whole swath of skyscrapers 787 00:38:08,893 --> 00:38:11,694 in that area have completely crumbled. 788 00:38:11,696 --> 00:38:15,031 No word yet if the mayor has survived this onslaught. 789 00:38:15,033 --> 00:38:18,500 But the death toll for such an event would be catastrophic. 790 00:38:18,502 --> 00:38:22,138 If you are in the Downtown area or near the Downtown area 791 00:38:22,140 --> 00:38:24,774 then you need to get out immediately. 792 00:38:24,776 --> 00:38:26,909 Rescue teams have been working around the clock 793 00:38:26,911 --> 00:38:28,777 in conjunction with the mayor's office 794 00:38:28,779 --> 00:38:31,915 to evacuate as many Angelinos as possible. 795 00:38:31,917 --> 00:38:34,386 But has it been too little, too late? 796 00:38:47,466 --> 00:38:48,667 I'm-I'm sorry. 797 00:38:50,502 --> 00:38:53,837 - It's all right. - No, it's not. 798 00:38:53,839 --> 00:38:56,609 - You've been burned. - Yeah, just a bit. 799 00:39:03,482 --> 00:39:04,746 Come on, it's gonna be all right. 800 00:39:08,085 --> 00:39:10,152 There's no, uh, no chance you picked up nursing 801 00:39:10,154 --> 00:39:11,587 while you were doing some film to, 802 00:39:11,589 --> 00:39:13,591 to be a sexy medical professional? 803 00:39:14,859 --> 00:39:16,725 Uh, come on. 804 00:39:16,727 --> 00:39:17,926 That's the best you got? 805 00:39:17,928 --> 00:39:19,828 I thought you were a good actress. 806 00:39:19,830 --> 00:39:21,466 Clearly not that good. 807 00:39:24,268 --> 00:39:25,671 You need to go to a hospital. 808 00:39:28,640 --> 00:39:29,775 Dr. Irwin... 809 00:39:31,776 --> 00:39:33,478 No, we have to get this to the mayor. 810 00:39:36,547 --> 00:39:38,883 I doubt City Hall is still even there. 811 00:39:42,020 --> 00:39:45,054 Yeah, I don't feel so good. Um... 812 00:39:45,056 --> 00:39:46,823 You know, my sister, she works at a hospital. 813 00:39:46,825 --> 00:39:49,158 It's not too far. 814 00:39:49,160 --> 00:39:50,562 Let's go. 815 00:40:18,689 --> 00:40:21,123 Next, please. Let's go, let's go now, come on. 816 00:40:21,125 --> 00:40:24,028 We've been able to get the evacuation process started, sir. 817 00:40:26,631 --> 00:40:27,833 Good job. 818 00:40:29,935 --> 00:40:32,171 - You're bleeding. - It's nothing, come on. 819 00:40:39,143 --> 00:40:40,842 What's goin' on here? 820 00:40:40,844 --> 00:40:42,745 Well, the landlines and cell networks are all down. 821 00:40:42,747 --> 00:40:44,313 But we have sat phones ready to go 822 00:40:44,315 --> 00:40:47,350 and a video uplink with Dr. Robson on the main screen. 823 00:40:47,352 --> 00:40:48,685 Okay, great. 824 00:40:48,687 --> 00:40:50,185 When you get a chance, get me 825 00:40:50,187 --> 00:40:52,654 on the line with the president and the governor. 826 00:40:52,656 --> 00:40:54,924 What are you thinking, Arthur? 827 00:40:54,926 --> 00:40:57,630 I'm gonna try to save as many people as I can. 828 00:41:02,000 --> 00:41:03,866 Excuse me. 829 00:41:03,868 --> 00:41:05,734 Excuse me. Can I get everyone's attention? 830 00:41:05,736 --> 00:41:08,273 Please forgive me if I don't remember all your names. 831 00:41:09,207 --> 00:41:10,609 This is bad. 832 00:41:11,843 --> 00:41:13,176 And all the information we have 833 00:41:13,178 --> 00:41:15,078 says it's only gonna get worse from here. 834 00:41:15,080 --> 00:41:18,313 Now, this is the safest place you can be. 835 00:41:18,315 --> 00:41:19,781 But I'm sure all of you have families 836 00:41:19,783 --> 00:41:21,817 you'd like to get to safety. 837 00:41:21,819 --> 00:41:23,920 So that being said, 838 00:41:23,922 --> 00:41:26,221 if you wanna leave, leave now. 839 00:41:26,223 --> 00:41:27,660 We're with you, sir. 840 00:41:29,027 --> 00:41:30,229 We're with you. 841 00:41:35,399 --> 00:41:38,201 Okay. Congratulations. 842 00:41:38,203 --> 00:41:40,169 You've all been promoted to the committee 843 00:41:40,171 --> 00:41:43,839 to save Los Angeles from complete destruction. 844 00:41:43,841 --> 00:41:45,808 Now, if you haven't realized, this is gonna be 845 00:41:45,810 --> 00:41:47,810 one of the hardest days of your lives. 846 00:41:47,812 --> 00:41:49,379 We have two objectives. 847 00:41:49,381 --> 00:41:51,147 This eruption of our city 848 00:41:51,149 --> 00:41:53,915 and to coordinate the single largest 849 00:41:53,917 --> 00:41:57,319 emergency evacuation in human history. 850 00:41:57,321 --> 00:41:59,357 All right, let's get to work. 851 00:42:06,997 --> 00:42:08,665 - Jessica. - What's up? 852 00:42:08,667 --> 00:42:10,732 The helicopter evacs will be here in 30 minutes. 853 00:42:10,734 --> 00:42:12,134 How much more time do we have on these generators? 854 00:42:12,136 --> 00:42:13,703 It won't hold down much longer. 855 00:42:13,705 --> 00:42:14,937 Not with the amount of power we're drawing. 856 00:42:14,939 --> 00:42:16,004 We need to get as many people 857 00:42:16,006 --> 00:42:17,272 out of here as fast as we can. 858 00:42:17,274 --> 00:42:18,808 We're being evacuated 859 00:42:18,810 --> 00:42:19,875 to an encampment just outside the city. 860 00:42:19,877 --> 00:42:21,713 - Okay, let's move. - Okay. 861 00:42:32,323 --> 00:42:33,959 This way. There's a car. 862 00:42:35,859 --> 00:42:37,859 Did they leave the keys? 863 00:42:37,861 --> 00:42:39,064 I got this. 864 00:42:42,901 --> 00:42:44,701 Where'd you learn to hotwire a car? 865 00:42:44,703 --> 00:42:45,935 Research for that movie where I played 866 00:42:45,937 --> 00:42:47,837 the sexy car thief. 867 00:42:47,839 --> 00:42:49,107 Never should have asked. 868 00:42:53,011 --> 00:42:55,143 All right, a little less sexy, a little more thief. 869 00:42:55,145 --> 00:42:56,913 - We gotta get out of here. - Damn it. 870 00:42:56,915 --> 00:42:58,851 Everything is so much easier in the movies. 871 00:43:01,819 --> 00:43:02,921 All right, I'm gettin' in. 872 00:43:04,955 --> 00:43:06,755 Is it the red wire or the blue wire? 873 00:43:06,757 --> 00:43:08,727 Oh, my God, just choose. 874 00:43:18,203 --> 00:43:20,172 - Hurry! - I am! 875 00:43:43,361 --> 00:43:46,228 We, uh, charting the progression of one of the magma tubes 876 00:43:46,230 --> 00:43:48,864 to try and predict where it would breach and, um... 877 00:43:48,866 --> 00:43:49,931 And what? 878 00:43:49,933 --> 00:43:50,966 What is it? 879 00:43:50,968 --> 00:43:52,768 One of the magma tubes, 880 00:43:52,770 --> 00:43:54,707 it's headed towards Elkwood Canyon Natural Gas Reserve. 881 00:43:57,442 --> 00:43:59,040 That doesn't sound promising. 882 00:43:59,042 --> 00:44:01,777 So, what would this look like? 883 00:44:01,779 --> 00:44:03,545 It, uh, it would be an explosion 884 00:44:03,547 --> 00:44:05,380 in the range of 10 to 20 megatons. 885 00:44:05,382 --> 00:44:08,250 A hydrogen bomb, Mr. Mayor, minus the radioactivity 886 00:44:08,252 --> 00:44:10,189 but there'd barely be anyone left to get sick, anyway. 887 00:44:11,388 --> 00:44:12,955 How much time do we have? 888 00:44:12,957 --> 00:44:14,957 Four, maybe five hours. 889 00:44:16,194 --> 00:44:17,893 If I divert all my resources to you, 890 00:44:17,895 --> 00:44:21,464 can you come up with a plan, implement it in time? 891 00:44:21,466 --> 00:44:25,167 No, sir, we're talking about magma tubes deep underground, 892 00:44:25,169 --> 00:44:27,069 well beyond the range of-of any, 893 00:44:27,071 --> 00:44:29,906 of any relief vents we could drill in the time we have. 894 00:44:29,908 --> 00:44:31,440 We're working on scenarios now, 895 00:44:31,442 --> 00:44:33,875 but the best I could hope for is to slow it down, 896 00:44:33,877 --> 00:44:35,511 try to buy ourselves a few more hours. 897 00:44:35,513 --> 00:44:38,047 Okay, we'll continue with the evacuation. 898 00:44:38,049 --> 00:44:39,848 Keep me updated with any new information. 899 00:44:39,850 --> 00:44:42,417 We'll be here till the walls crumble around us. 900 00:44:42,419 --> 00:44:43,920 I know you will be. 901 00:45:09,913 --> 00:45:12,315 It's like a war zone out here. 902 00:45:12,317 --> 00:45:13,882 Come on. 903 00:45:13,884 --> 00:45:15,219 - Let's go find your sister. - Yeah. 904 00:45:20,625 --> 00:45:22,424 Those of you who can walk or are in wheelchairs 905 00:45:22,426 --> 00:45:24,359 go to the buses, help each other. 906 00:45:24,361 --> 00:45:26,362 There's only a couple more helicopters on the roof. 907 00:45:26,364 --> 00:45:28,129 They'll be gone in ten minutes. 908 00:45:28,131 --> 00:45:30,165 Once we get these people loaded on to the buses, 909 00:45:30,167 --> 00:45:31,199 it's just the ones... 910 00:45:31,201 --> 00:45:33,469 - Jess. - Josh? 911 00:45:33,471 --> 00:45:34,937 - Oh, my God. - Ah! 912 00:45:34,939 --> 00:45:36,404 What happened to you? 913 00:45:36,406 --> 00:45:38,040 I'll tell you after you get something for the pain. 914 00:45:38,042 --> 00:45:39,411 Oh, my God. Come here. 915 00:45:43,348 --> 00:45:44,946 Under the mayor's direction, 916 00:45:44,948 --> 00:45:47,116 the evacuation of Los Angeles 917 00:45:47,118 --> 00:45:48,283 is getting under way. 918 00:45:48,285 --> 00:45:50,118 With many of the major freeways 919 00:45:50,120 --> 00:45:54,257 having collapsed including the 101, 405, 5 920 00:45:54,259 --> 00:45:56,591 and the destruction of Downtown, LA. 921 00:45:56,593 --> 00:45:59,962 Many Angelinos have headed west to the beaches. 922 00:45:59,964 --> 00:46:02,531 Let's take you live now to the Southern California Coastline. 923 00:46:02,533 --> 00:46:06,002 The mayor has instructed the Navy and the Coast Guard 924 00:46:06,004 --> 00:46:08,270 to co-ordinate the evacuation there. 925 00:46:08,272 --> 00:46:11,940 All private vessels as well as any cargo ships in the area 926 00:46:11,942 --> 00:46:13,909 have also been recruited in the fight 927 00:46:13,911 --> 00:46:16,478 to save as many people as possible. 928 00:46:16,480 --> 00:46:18,380 These are dark times 929 00:46:18,382 --> 00:46:21,049 but it's been amazing to see humanity coming together. 930 00:46:21,051 --> 00:46:22,585 I need an update as soon as possible. 931 00:46:22,587 --> 00:46:23,855 Mm. 932 00:46:26,390 --> 00:46:27,593 Are you okay? 933 00:46:29,527 --> 00:46:31,096 Yeah. You? 934 00:46:36,200 --> 00:46:38,370 You knew we weren't going to be able to save everybody. 935 00:46:39,404 --> 00:46:40,606 But we can try. 936 00:46:43,507 --> 00:46:44,942 All right. 937 00:46:45,643 --> 00:46:47,208 Right there. 938 00:46:47,210 --> 00:46:49,679 Well, looks like you'll live. 939 00:46:49,681 --> 00:46:51,049 Thanks. 940 00:46:53,283 --> 00:46:55,650 My career as a back model's probably kaput though. 941 00:46:55,652 --> 00:46:58,187 What's going on, is everyone being airlifted out? 942 00:46:58,189 --> 00:47:00,957 The mayor has ordered us to evacuate. 943 00:47:00,959 --> 00:47:02,558 How, if all of the phones were out? 944 00:47:02,560 --> 00:47:04,092 Well, every hospital in LA 945 00:47:04,094 --> 00:47:05,560 is required to have a satellite phone 946 00:47:05,562 --> 00:47:10,165 in case of... well, this. 947 00:47:10,167 --> 00:47:12,969 Where's that phone? Can we use it? 948 00:47:12,971 --> 00:47:14,502 I would guess it's in the admin office. 949 00:47:14,504 --> 00:47:16,071 We have to get in touch with the mayor. 950 00:47:16,073 --> 00:47:18,007 There's some information that just... 951 00:47:18,009 --> 00:47:19,542 It might save everyone. 952 00:47:19,544 --> 00:47:22,111 - We hope. - Right. 953 00:47:22,113 --> 00:47:24,013 I don't know what's in there, 954 00:47:24,015 --> 00:47:26,114 but Dr. Irwin knows what he's talkin' about. 955 00:47:26,116 --> 00:47:27,583 Well, I can get it if... 956 00:47:27,585 --> 00:47:28,987 - Yes. - Yes. 957 00:47:29,754 --> 00:47:31,520 Okay. 958 00:47:31,522 --> 00:47:32,690 Just give me five minutes. 959 00:47:38,161 --> 00:47:40,295 You guys seem really close. 960 00:47:40,297 --> 00:47:41,632 She's all I have. 961 00:47:47,372 --> 00:47:51,741 Our parents died when I was eight years old. 962 00:47:51,743 --> 00:47:53,145 I'm sorry. 963 00:47:54,745 --> 00:47:57,480 Our aunt took us in. 964 00:47:57,482 --> 00:48:01,150 It was clear from the beginning she didn't want us there. 965 00:48:01,152 --> 00:48:02,521 And, she was... 966 00:48:03,620 --> 00:48:05,154 she was in her twenties. 967 00:48:05,156 --> 00:48:06,325 She wanted to party. 968 00:48:08,058 --> 00:48:11,629 But Jessica... she pretty much raised me on her own. 969 00:48:13,031 --> 00:48:14,498 So, two of us against the world. 970 00:48:21,372 --> 00:48:23,007 Why are you doin' this? 971 00:48:24,207 --> 00:48:26,475 - Doing what? - This. 972 00:48:26,477 --> 00:48:28,013 Here, with me. 973 00:48:29,480 --> 00:48:30,748 You're you. 974 00:48:33,051 --> 00:48:36,321 You could be anywhere doing anything right now. 975 00:48:37,321 --> 00:48:39,156 Josh, my career is... 976 00:48:40,658 --> 00:48:44,592 Once I turned 25, I might as well have been 60. 977 00:48:44,594 --> 00:48:48,132 Hollywood loves to chew you up and spit you out. 978 00:48:49,167 --> 00:48:51,266 You're forgotten about. 979 00:48:51,268 --> 00:48:54,569 Unless you get back into the news with doing some 980 00:48:54,571 --> 00:48:57,541 drunk shenanigans captured on tabloid TV. 981 00:48:59,109 --> 00:49:01,310 That's not me. 982 00:49:01,312 --> 00:49:02,647 Not anymore. 983 00:49:04,314 --> 00:49:06,181 I get it. 984 00:49:06,183 --> 00:49:08,650 I don't have a single friend or family member 985 00:49:08,652 --> 00:49:11,189 who isn't trying to leech off of me in some way. 986 00:49:13,457 --> 00:49:14,790 So, this has just been the peak 987 00:49:14,792 --> 00:49:17,759 of a really bad couple of years for me. 988 00:49:17,761 --> 00:49:18,828 But you know what? 989 00:49:18,830 --> 00:49:21,533 As awful as all of this is... 990 00:49:22,533 --> 00:49:23,735 you... 991 00:49:25,268 --> 00:49:26,437 Dr. Irwin... 992 00:49:27,337 --> 00:49:28,540 everything... 993 00:49:31,109 --> 00:49:34,346 I finally feel like I'm doing something that matters. 994 00:49:36,214 --> 00:49:38,179 Well... 995 00:49:38,181 --> 00:49:39,817 Here's to doing something that matters. 996 00:49:42,587 --> 00:49:45,353 Man, I haven't spoken this honestly 997 00:49:45,355 --> 00:49:46,825 in a really long time. 998 00:49:48,526 --> 00:49:51,495 I guess it's 'cause I feel comfortable with you. 999 00:50:01,739 --> 00:50:03,239 Drones? 1000 00:50:03,241 --> 00:50:04,739 You want me to ask the president 1001 00:50:04,741 --> 00:50:07,442 to authorize a drone missile strike on the city? 1002 00:50:07,444 --> 00:50:09,344 In order to prevent an explosion that would make 1003 00:50:09,346 --> 00:50:11,246 Hiroshima look like a fire cracker 1004 00:50:11,248 --> 00:50:13,281 on the Fourth of July, yes. 1005 00:50:13,283 --> 00:50:16,217 Look, most of the target zones we're suggesting 1006 00:50:16,219 --> 00:50:18,420 have already been destroyed by the initial lava breaches 1007 00:50:18,422 --> 00:50:20,489 and land slides, so they've been evacuated. 1008 00:50:20,491 --> 00:50:21,924 The rest is government land. 1009 00:50:21,926 --> 00:50:24,692 Uninhabited hills and brushlands. 1010 00:50:24,694 --> 00:50:26,594 Collateral damage will be minimum. 1011 00:50:26,596 --> 00:50:28,663 If it works, the effect will be two-fold. 1012 00:50:28,665 --> 00:50:31,232 First, the collapsing bedrock will block the tunnels 1013 00:50:31,234 --> 00:50:32,801 preventing the magma flow from going forward. 1014 00:50:32,803 --> 00:50:34,569 This is all hypothetical. 1015 00:50:34,571 --> 00:50:37,239 Nothing remotely like this has ever been tried before. 1016 00:50:37,241 --> 00:50:39,475 In fact, Dr. Irwin suggests the opposite might happen. 1017 00:50:39,477 --> 00:50:41,745 You know, I'm really sick of hearing that name. 1018 00:50:44,348 --> 00:50:46,214 Mayor, this is what we've got. 1019 00:50:46,216 --> 00:50:48,250 If there's even the slightest chance it could work, 1020 00:50:48,252 --> 00:50:49,752 isn't it worth a try? 1021 00:50:49,754 --> 00:50:51,620 The president did say we could get anything 1022 00:50:51,622 --> 00:50:52,955 we needed to stop this. 1023 00:50:52,957 --> 00:50:54,893 Well, Mayor, it's your call. 1024 00:51:01,399 --> 00:51:02,901 Let's blow the damn tubes. 1025 00:51:17,247 --> 00:51:18,948 The last of the helicopters are on the roof. 1026 00:51:18,950 --> 00:51:20,949 - Should I tell them to wait? - Yes. 1027 00:51:20,951 --> 00:51:22,951 We have two more to send up. 1028 00:51:22,953 --> 00:51:24,719 Two? 1029 00:51:24,721 --> 00:51:26,855 What about you both? Where'll you be evacuated? 1030 00:51:26,857 --> 00:51:28,723 We won't. 1031 00:51:28,725 --> 00:51:31,694 Somebody has to stay with the patients who can't be removed. 1032 00:51:31,696 --> 00:51:33,596 What if something happens? 1033 00:51:33,598 --> 00:51:36,332 What if lava hits the hospital and you can't get out in time? 1034 00:51:36,334 --> 00:51:39,400 You need to contact the mayor and get over there. 1035 00:51:39,402 --> 00:51:41,337 If you really can stop this thing, then you need to. 1036 00:51:41,339 --> 00:51:42,741 Why can't you come with us? 1037 00:51:44,274 --> 00:51:46,275 My place is here. 1038 00:51:46,277 --> 00:51:47,779 I can't leave people behind. 1039 00:51:49,647 --> 00:51:52,448 I can't lose you too. 1040 00:51:52,450 --> 00:51:54,315 How many people have already lost everyone 1041 00:51:54,317 --> 00:51:56,484 and everything today? 1042 00:51:56,486 --> 00:51:57,853 You have a chance to get out 1043 00:51:57,855 --> 00:51:59,658 and I'm telling you, you have to take it. 1044 00:52:00,825 --> 00:52:03,562 Please... for me. 1045 00:52:11,335 --> 00:52:13,569 Come on, come on. We gotta get you guys out of here. 1046 00:52:13,571 --> 00:52:14,906 There's no time. Let's go. 1047 00:52:16,741 --> 00:52:18,973 They'll be there in five minutes. 1048 00:52:18,975 --> 00:52:21,042 I'm usually not a praying man, 1049 00:52:21,044 --> 00:52:23,214 but by all things holy, I hope this works. 1050 00:52:27,618 --> 00:52:29,518 The president has declared all of Los Angeles 1051 00:52:29,520 --> 00:52:31,020 to be in a state of emergency. 1052 00:52:31,022 --> 00:52:32,855 And he's given full support to the mayor 1053 00:52:32,857 --> 00:52:35,056 to do what needs to be done in this time of crisis. 1054 00:52:35,058 --> 00:52:36,759 What does that mean? 1055 00:52:36,761 --> 00:52:38,560 What now? 1056 00:52:38,562 --> 00:52:41,297 They're gonna stop it by plugging it up, I guess. 1057 00:52:41,299 --> 00:52:43,531 As you can see, this is the latest 1058 00:52:43,533 --> 00:52:45,967 from the President of the United States. 1059 00:52:45,969 --> 00:52:48,636 Which confirms the reports we've been giving all along 1060 00:52:48,638 --> 00:52:50,906 that it looks like the mayor has implemented 1061 00:52:50,908 --> 00:52:53,074 a "Hail Mary" type plan. 1062 00:52:53,076 --> 00:52:54,609 We don't know the whole story, 1063 00:52:54,611 --> 00:52:56,011 but our sources have stated that 1064 00:52:56,013 --> 00:52:58,614 drones carrying hellfire missiles 1065 00:52:58,616 --> 00:53:00,683 are planning two controlled explosions 1066 00:53:00,685 --> 00:53:02,551 in the Los Angeles area. 1067 00:53:02,553 --> 00:53:05,453 Supposedly, these areas are bereft of life. 1068 00:53:05,455 --> 00:53:07,623 But with the chaos of our circumstances, 1069 00:53:07,625 --> 00:53:10,893 it's difficult to tell if that's truly the case. 1070 00:53:10,895 --> 00:53:13,661 In any event, the missiles are poised to strike 1071 00:53:13,663 --> 00:53:15,096 deep below the surface 1072 00:53:15,098 --> 00:53:16,498 and essentially cap the magma tubes... 1073 00:53:16,500 --> 00:53:18,734 Wait, what? 1074 00:53:18,736 --> 00:53:20,935 No, no, no! 1075 00:53:20,937 --> 00:53:22,006 What? 1076 00:53:31,015 --> 00:53:33,015 Were those the drones? 1077 00:53:33,017 --> 00:53:34,352 Yes. 1078 00:54:25,569 --> 00:54:27,072 I think we should get back inside. 1079 00:54:34,879 --> 00:54:37,179 Whoa! Oh! All right, all right. 1080 00:54:37,181 --> 00:54:38,583 Whoa! 1081 00:54:45,723 --> 00:54:47,156 Come on, up! 1082 00:54:47,158 --> 00:54:48,656 - Hurry! - Come on. Go, go, go! 1083 00:54:48,658 --> 00:54:49,993 We can't make it. 1084 00:54:51,895 --> 00:54:53,531 - Move, move, move. Move, move. - Whoa, let's go. Be careful. 1085 00:55:04,542 --> 00:55:06,411 Kat! Here! 1086 00:55:42,980 --> 00:55:44,846 Hey, what's goin' on? Where's Robson? 1087 00:55:44,848 --> 00:55:45,913 Get that feed back up, right away. 1088 00:55:45,915 --> 00:55:46,984 Working on it. 1089 00:55:48,718 --> 00:55:50,953 The link to the mayor's down. 1090 00:55:50,955 --> 00:55:55,556 Dr. Robson, the magma tube that was heading to the gas fields... 1091 00:55:55,558 --> 00:55:56,958 it's moving faster. 1092 00:56:02,565 --> 00:56:05,500 - How much gas is in that plant? - What? 1093 00:56:05,502 --> 00:56:08,138 Find out exactly how many metric tons of gas is stored there. 1094 00:56:10,774 --> 00:56:12,074 I thought they're supposed to be fixing it, 1095 00:56:12,076 --> 00:56:13,641 not making it worse. 1096 00:56:13,643 --> 00:56:15,143 The drones... they're tryin' to 1097 00:56:15,145 --> 00:56:17,212 blow up the magma tubes by collapsing them. 1098 00:56:17,214 --> 00:56:19,681 That's exactly what Dr. Irwin said not to do. 1099 00:56:19,683 --> 00:56:21,116 We have to contact them. 1100 00:56:21,118 --> 00:56:22,650 If they're planning any more strikes, 1101 00:56:22,652 --> 00:56:24,685 we have to get them to call it off. 1102 00:56:24,687 --> 00:56:27,288 Sir, Dr. Robson is back on the monitor. 1103 00:56:27,290 --> 00:56:29,625 We didn't anticipate it, we couldn't. 1104 00:56:29,627 --> 00:56:31,893 The impact of the collapsing grounds from the missile strike 1105 00:56:31,895 --> 00:56:34,862 sent out a-a-a shock wave of reverberating energy which... 1106 00:56:34,864 --> 00:56:36,732 Robson, please, I really don't care 1107 00:56:36,734 --> 00:56:38,900 about things I don't understand anyway. 1108 00:56:38,902 --> 00:56:40,504 You screwed up, okay? 1109 00:56:41,571 --> 00:56:43,240 We screwed up, and it's bad. 1110 00:56:44,575 --> 00:56:47,275 Yeah. Yeah, we screwed up. 1111 00:56:47,277 --> 00:56:49,978 All right, chin up, now, what's the B plan? 1112 00:56:49,980 --> 00:56:51,712 Well, I'm working on something. 1113 00:56:51,714 --> 00:56:53,582 My best advice is for you and your staff 1114 00:56:53,584 --> 00:56:56,118 to continue the evacuation as long as possible. 1115 00:56:56,120 --> 00:56:57,786 - Okay. - Mr. Mayor, the news is on. 1116 00:56:57,788 --> 00:56:59,054 Our coverage continues now 1117 00:56:59,056 --> 00:57:00,955 with the aftermath of the mayor's 1118 00:57:00,957 --> 00:57:04,125 "Hail Mary" attempt to stop the volcanic destruction 1119 00:57:04,127 --> 00:57:07,862 from running rampant through all of the Los Angeles basin. 1120 00:57:07,864 --> 00:57:10,899 From our initial reports, it looks like the situation 1121 00:57:10,901 --> 00:57:13,000 was only made worse. 1122 00:57:13,002 --> 00:57:15,937 In fact, a source from the USGS has confirmed 1123 00:57:15,939 --> 00:57:18,839 that the reason for this "Hail Mary" in the first place 1124 00:57:18,841 --> 00:57:22,678 was the extremely dangerous direction of this lava flow. 1125 00:57:22,680 --> 00:57:24,712 It's a south-westerly direction 1126 00:57:24,714 --> 00:57:26,949 towards the infrastructure in Long Beach, 1127 00:57:26,951 --> 00:57:28,683 which of course includes 1128 00:57:28,685 --> 00:57:30,851 many of Southern California's power plants, 1129 00:57:30,853 --> 00:57:32,353 and refinery centers. 1130 00:57:32,355 --> 00:57:35,290 If just one of those plants explodes, 1131 00:57:35,292 --> 00:57:37,025 it would be the end of life 1132 00:57:37,027 --> 00:57:39,895 here in the South Bay as we know it. 1133 00:57:53,743 --> 00:57:55,777 I know this is gonna sound insane, 1134 00:57:55,779 --> 00:57:58,346 but I think we need to hasten the magma flow to the gas plant. 1135 00:57:58,348 --> 00:58:00,681 Didn't you just say something like 1136 00:58:00,683 --> 00:58:03,217 "Hiroshima'd look like a fire cracker on the Fourth of July?" 1137 00:58:03,219 --> 00:58:06,120 Yes, I did, but closing the tubes made it worse. 1138 00:58:06,122 --> 00:58:08,290 Now the-the magma underneath, it's like a pressure cooker 1139 00:58:08,292 --> 00:58:10,192 ready to take out half the West coast. 1140 00:58:10,194 --> 00:58:11,692 We need to relieve that pressure. 1141 00:58:11,694 --> 00:58:12,861 The only way we can do that... 1142 00:58:12,863 --> 00:58:14,098 Whoa! 1143 00:58:19,169 --> 00:58:21,335 We need to evacuate! 1144 00:58:21,337 --> 00:58:22,640 Okay, everybody out. 1145 00:58:23,806 --> 00:58:25,306 Take your vehicles and go. 1146 00:58:25,308 --> 00:58:27,141 You two, with me, we'll rendezvous with the mayor. 1147 00:58:42,192 --> 00:58:44,993 No. No, wait! 1148 00:58:44,995 --> 00:58:46,361 Shouldn't we bring the drives with all the data 1149 00:58:46,363 --> 00:58:47,828 we've compiled so far? 1150 00:58:47,830 --> 00:58:49,698 You know, it's decades worth of work. 1151 00:58:49,700 --> 00:58:51,400 No, we gotta get out of here, now! 1152 00:58:51,402 --> 00:58:53,801 It might be our only chance to figure out another plan. 1153 00:58:56,707 --> 00:58:58,272 Well, you guys could still make it. 1154 00:58:58,274 --> 00:58:59,841 Run! 1155 00:59:32,910 --> 00:59:35,109 Hi, Mom, it's me, Ava. 1156 00:59:35,111 --> 00:59:39,116 Um... call me on the official line, okay? 1157 00:59:41,919 --> 00:59:43,951 Look, if I don't get a chance to speak to you, 1158 00:59:43,953 --> 00:59:45,156 I love you and dad. 1159 00:59:46,355 --> 00:59:48,292 And I hope that I made you proud. 1160 00:59:49,826 --> 00:59:51,859 Just know that. 1161 00:59:51,861 --> 00:59:53,196 Okay? 1162 01:00:02,205 --> 01:00:03,938 Hello? 1163 01:00:03,940 --> 01:00:04,973 Okay, I'm getting him now. 1164 01:00:04,975 --> 01:00:06,007 Sir! 1165 01:00:06,009 --> 01:00:07,042 I have a phone call, 1166 01:00:07,044 --> 01:00:08,210 I think you should take it. 1167 01:00:08,212 --> 01:00:09,243 Repeat everything you just said 1168 01:00:09,245 --> 01:00:10,277 before the mayor. 1169 01:00:10,279 --> 01:00:12,480 Who? 1170 01:00:12,482 --> 01:00:13,748 Hello? 1171 01:00:13,750 --> 01:00:15,283 Mr. Mayor? 1172 01:00:15,285 --> 01:00:16,350 I'm a friend of Doctor Irwin's. 1173 01:00:16,352 --> 01:00:18,219 I was with him when he died. 1174 01:00:18,221 --> 01:00:20,187 - He's dead? - Yes. 1175 01:00:20,189 --> 01:00:23,058 But he told us of a way that we could save the city. 1176 01:00:23,060 --> 01:00:25,159 I'd love to know what that is right about now. 1177 01:00:25,161 --> 01:00:26,828 Well... 1178 01:00:26,830 --> 01:00:29,196 We're gonna need a bomb. 1179 01:00:29,198 --> 01:00:30,734 A really big one. 1180 01:00:35,071 --> 01:00:36,304 Right this way, ma'am. 1181 01:00:36,306 --> 01:00:38,306 - Over there. - Thank you. 1182 01:00:38,308 --> 01:00:40,975 Next, please. Keep moving. 1183 01:00:40,977 --> 01:00:43,444 Hold on, some of my patients from the hospital are in there, 1184 01:00:43,446 --> 01:00:45,379 I need to go tend to them. 1185 01:00:45,381 --> 01:00:47,114 I'm just glad you're okay. 1186 01:00:47,116 --> 01:00:48,150 Me too. 1187 01:00:53,056 --> 01:00:54,358 Take care of my baby brother for me. 1188 01:00:55,325 --> 01:00:57,458 I will. 1189 01:00:57,460 --> 01:00:59,129 Go write us a happy ending. 1190 01:01:18,982 --> 01:01:21,082 This is Doctor Irwin's personal information 1191 01:01:21,084 --> 01:01:22,419 which I've been reading. 1192 01:01:24,221 --> 01:01:25,554 Now it's all in here. 1193 01:01:25,556 --> 01:01:27,855 He knew that by collapsing the lava tubes, 1194 01:01:27,857 --> 01:01:28,890 it'd made things much worse. 1195 01:01:28,892 --> 01:01:30,125 That's what Doctor Robson said 1196 01:01:30,127 --> 01:01:31,993 before he disappeared. 1197 01:01:31,995 --> 01:01:34,429 In his eyes, we were sitting on top of some... 1198 01:01:34,431 --> 01:01:36,864 some kind of pressure cooker ready to explode. 1199 01:01:36,866 --> 01:01:38,433 It is exploding. 1200 01:01:38,435 --> 01:01:39,500 Now, before Doctor Irwin died, 1201 01:01:39,502 --> 01:01:40,534 we were taking readings 1202 01:01:40,536 --> 01:01:41,902 of the Newport-Inglewood Fault. 1203 01:01:41,904 --> 01:01:43,938 Something very strange happened. 1204 01:01:43,940 --> 01:01:45,973 - You mean that voice thing? - Yeah. 1205 01:01:45,975 --> 01:01:48,176 It's like we were sucking on helium balloons. 1206 01:01:48,178 --> 01:01:50,111 What? 1207 01:01:50,113 --> 01:01:51,513 According to Dr. Irwin, 1208 01:01:51,515 --> 01:01:54,516 helium leakage is very unusual at a fault 1209 01:01:54,518 --> 01:01:57,118 because that means the fissure must go so deep 1210 01:01:57,120 --> 01:01:58,486 that it goes through the lower crust 1211 01:01:58,488 --> 01:02:00,355 and then to the mantle of the Earth's core. 1212 01:02:00,357 --> 01:02:02,123 I have no idea what he's talking about. 1213 01:02:02,125 --> 01:02:03,158 - Just... - Sorry. 1214 01:02:03,160 --> 01:02:04,225 All right, look here. 1215 01:02:04,227 --> 01:02:05,259 The Inglewood Fault ends 1216 01:02:05,261 --> 01:02:07,395 directly south of Long Beach 1217 01:02:07,397 --> 01:02:09,063 at the hydroelectric facility. 1218 01:02:09,065 --> 01:02:11,299 A controlled explosion directed inward 1219 01:02:11,301 --> 01:02:14,236 might magnify enough and blast open a sea wall 1220 01:02:14,238 --> 01:02:16,538 and flood the entire magma tunnel network. 1221 01:02:16,540 --> 01:02:19,074 Which puts Los Angeles under five feet of water. 1222 01:02:19,076 --> 01:02:21,141 Thank God you're alive, Dr. Robson. 1223 01:02:21,143 --> 01:02:22,978 Thank you, Mayor. 1224 01:02:22,980 --> 01:02:24,980 Look, I don't know who you are and what your relationship 1225 01:02:24,982 --> 01:02:28,116 to Irwin is, but that theory was disproved a long time ago. 1226 01:02:28,118 --> 01:02:30,417 You're wasting time that we don't have. 1227 01:02:30,419 --> 01:02:32,554 This would make matters much worse. 1228 01:02:32,556 --> 01:02:36,324 These fissures do not go down that far into the Earth's core. 1229 01:02:36,326 --> 01:02:38,125 There's definitely helium present 1230 01:02:38,127 --> 01:02:40,995 and look, uh, we're not gonna flood all of Los Angeles. 1231 01:02:40,997 --> 01:02:42,496 I-I-It'll come in straight through the magma... 1232 01:02:42,498 --> 01:02:44,498 Hey, we're running out of time 1233 01:02:44,500 --> 01:02:46,902 so I'm done discussing geology with you. 1234 01:02:46,904 --> 01:02:48,402 It's time for you and your little Hollywood friend 1235 01:02:48,404 --> 01:02:49,437 to leave. 1236 01:02:49,439 --> 01:02:51,940 - Guard! - Yes, sir. 1237 01:02:51,942 --> 01:02:53,275 Escort these two out, please. 1238 01:02:53,277 --> 01:02:54,979 Mayor, please. 1239 01:02:58,314 --> 01:03:00,348 I'm sorry, you'll have to excuse us. 1240 01:03:00,350 --> 01:03:01,451 You're joking, right? 1241 01:03:08,692 --> 01:03:11,025 There's something I wanna show you. 1242 01:03:11,027 --> 01:03:12,127 This is one of the... 1243 01:03:12,129 --> 01:03:14,228 - Yeah. - If the evac happens... 1244 01:03:22,538 --> 01:03:24,138 Let's face it, Kat. 1245 01:03:24,140 --> 01:03:25,172 Dr. Irwin got stuck 1246 01:03:25,174 --> 01:03:26,440 with the two most useless people 1247 01:03:26,442 --> 01:03:28,609 in the universe to help him. 1248 01:03:28,611 --> 01:03:30,679 What are we even doing here? 1249 01:03:30,681 --> 01:03:32,513 We're doing what we need to do. 1250 01:03:32,515 --> 01:03:34,382 I mean, we certainly didn't ask for this, 1251 01:03:34,384 --> 01:03:36,083 but now that it's been given to us, 1252 01:03:36,085 --> 01:03:37,888 we can't just look the other way. 1253 01:03:47,330 --> 01:03:49,630 I think I have an idea, you still have that sat phone? 1254 01:03:49,632 --> 01:03:52,067 Yeah, it's right here. 1255 01:03:52,069 --> 01:03:53,534 I have a certain Russian friend 1256 01:03:53,536 --> 01:03:55,406 who can get us to where we need to go. 1257 01:03:57,473 --> 01:03:58,672 All right, Dr. Robson. 1258 01:03:58,674 --> 01:03:59,975 What do you need from us 1259 01:03:59,977 --> 01:04:01,308 to help get this done? 1260 01:04:01,310 --> 01:04:04,645 We need to get the magma to the gas reserve ASAP 1261 01:04:04,647 --> 01:04:06,480 and then blow the whole thing with explosives. 1262 01:04:06,482 --> 01:04:08,583 Yes, it will destroy the entire area, 1263 01:04:08,585 --> 01:04:11,486 but better a small contained zone than the entire West Coast. 1264 01:04:11,488 --> 01:04:13,587 That is millions of dollars worth of infrastructure, 1265 01:04:13,589 --> 01:04:15,323 not to mention all the lives lost. 1266 01:04:15,325 --> 01:04:16,991 Look, everyone there will already have been 1267 01:04:16,993 --> 01:04:19,560 killed or evacuated at this point. 1268 01:04:19,562 --> 01:04:21,395 Mayor, we need to load a chopper with explosives 1269 01:04:21,397 --> 01:04:23,401 and get a team out there to do this job. 1270 01:04:26,102 --> 01:04:27,137 Okay. 1271 01:04:37,714 --> 01:04:39,614 Preevyet, Kationic. 1272 01:04:39,616 --> 01:04:41,285 Took you long enough. 1273 01:04:44,421 --> 01:04:48,123 My apologies, princess. 1274 01:04:48,125 --> 01:04:51,027 I had to kick the backside of a volcano just to get here, huh. 1275 01:04:54,064 --> 01:04:55,330 What do you need from me? 1276 01:04:55,332 --> 01:04:57,198 I need you to help me steal a copter 1277 01:04:57,200 --> 01:04:59,203 and rig a bomb to explode a power plant. 1278 01:05:02,205 --> 01:05:04,605 This one... 1279 01:05:04,607 --> 01:05:07,208 I knew he's trouble. 1280 01:05:07,210 --> 01:05:09,313 What kind of crazy ideas you put in my Kat's brain, huh? 1281 01:05:10,379 --> 01:05:11,712 He's bad for business. 1282 01:05:11,714 --> 01:05:13,714 He didn't put anything in my brain. 1283 01:05:13,716 --> 01:05:15,315 It's because of him we might be 1284 01:05:15,317 --> 01:05:17,354 able to save Los Angeles from this volcano. 1285 01:05:19,622 --> 01:05:21,489 This true? 1286 01:05:21,491 --> 01:05:22,790 Huh? 1287 01:05:22,792 --> 01:05:24,692 You can help save LA? 1288 01:05:24,694 --> 01:05:26,161 I have family there. 1289 01:05:26,163 --> 01:05:27,395 Yeah. 1290 01:05:27,397 --> 01:05:28,498 I believe so. 1291 01:05:35,105 --> 01:05:37,237 Don't. 1292 01:05:41,178 --> 01:05:42,777 Okay, we best get moving, huh? 1293 01:05:42,779 --> 01:05:44,545 Come on. 1294 01:05:44,547 --> 01:05:46,681 How do I get into these messes with you? 1295 01:05:46,683 --> 01:05:48,650 I think the helicopter's over there. 1296 01:05:48,652 --> 01:05:49,687 Yeah, it is. 1297 01:06:03,132 --> 01:06:05,533 Ugh, flying. 1298 01:06:05,535 --> 01:06:07,801 I hate flying, she knows... You know I hate flying. 1299 01:06:07,803 --> 01:06:09,103 Shh. 1300 01:06:09,105 --> 01:06:11,107 Come on, this has gotta be quick. 1301 01:06:20,450 --> 01:06:22,317 Hey, boys. 1302 01:06:22,319 --> 01:06:23,618 Whoa, it's Kat Rivers. 1303 01:06:23,620 --> 01:06:25,120 We appreciate everything 1304 01:06:25,122 --> 01:06:27,388 you've been doing for the cause, so, um... 1305 01:06:27,390 --> 01:06:31,826 I came out here to do a little USO type show for you. 1306 01:06:48,544 --> 01:06:49,611 About time. 1307 01:06:49,613 --> 01:06:51,645 It's beautiful dance. 1308 01:06:51,647 --> 01:06:52,816 Come on, screenwriter boy. 1309 01:07:15,571 --> 01:07:17,674 How did you know there were explosives in these boxes? 1310 01:07:19,408 --> 01:07:20,440 - There was a time... - Yeah. 1311 01:07:20,442 --> 01:07:21,509 The time that you played 1312 01:07:21,511 --> 01:07:22,810 a sexy bomb technician 1313 01:07:22,812 --> 01:07:24,344 in some movie about stuff blowing up? 1314 01:07:24,346 --> 01:07:27,915 No. I was gonna say the time I spent on base. 1315 01:07:27,917 --> 01:07:30,717 My dad was a helicopter pilot for the army. 1316 01:07:30,719 --> 01:07:33,187 Oh. 1317 01:07:33,189 --> 01:07:35,323 I can't believe we're gettin' away with this so easily. 1318 01:07:35,325 --> 01:07:37,558 Well, there is a disaster happening. 1319 01:07:37,560 --> 01:07:40,495 People are a little busy trying to survive. 1320 01:07:40,497 --> 01:07:42,629 What? 1321 01:07:42,631 --> 01:07:44,232 Someone just stole the helicopter 1322 01:07:44,234 --> 01:07:46,266 we were preparing for Dr. Robson's mission. 1323 01:07:46,268 --> 01:07:47,768 - What? - Who? 1324 01:07:47,770 --> 01:07:49,837 They were saying it's Kat Rivers. 1325 01:07:49,839 --> 01:07:51,638 Is that that girl that was just here? 1326 01:07:51,640 --> 01:07:52,873 Yeah, that little young Hollywood actress. 1327 01:07:52,875 --> 01:07:53,908 Oh, my God. 1328 01:07:53,910 --> 01:07:54,942 They're gonna try to implement 1329 01:07:54,944 --> 01:07:57,377 Irwin's ridiculous plan. 1330 01:07:57,379 --> 01:07:59,446 What was he talking about blowing up again? 1331 01:07:59,448 --> 01:08:02,583 Oh, there, here, here, the, the hydroelectric plant. 1332 01:08:02,585 --> 01:08:04,618 We need to get in touch with whoever's there. 1333 01:08:04,620 --> 01:08:05,788 I'm on it. 1334 01:08:25,875 --> 01:08:28,245 It looks like there's more soldiers down there. 1335 01:08:29,479 --> 01:08:30,814 What are we gonna do about 'em? 1336 01:08:41,424 --> 01:08:42,957 I think we got a bogey. 1337 01:08:42,959 --> 01:08:45,692 This hydroelectric plant, what do we know about it? 1338 01:08:45,694 --> 01:08:47,395 In times of crisis like this, 1339 01:08:47,397 --> 01:08:49,664 the National Guard takes control of all power stations. 1340 01:08:49,666 --> 01:08:51,365 - Great, let's contact them. - We can't. 1341 01:08:51,367 --> 01:08:53,433 They're under a full communications blackout. 1342 01:08:53,435 --> 01:08:54,968 Oh, great, what are we supposed to do? 1343 01:08:54,970 --> 01:08:56,603 With any luck, they'll shoot 'em down. 1344 01:08:56,605 --> 01:08:58,375 - What's up there? - Huh? 1345 01:09:00,743 --> 01:09:02,612 National Guardsman, huh? 1346 01:09:03,612 --> 01:09:05,946 Weekend warriors. 1347 01:09:05,948 --> 01:09:08,285 Be surprised if they even have weapons. 1348 01:09:13,489 --> 01:09:15,722 You know, it sounds a lot like they're firing at us. 1349 01:09:15,724 --> 01:09:17,792 Okay, so they have weapons. 1350 01:09:17,794 --> 01:09:18,860 Yes, they do. 1351 01:09:18,862 --> 01:09:20,561 What the hell are they thinking? 1352 01:09:20,563 --> 01:09:22,597 You know, a strange military helicopter's 1353 01:09:22,599 --> 01:09:23,931 heading straight toward the facility 1354 01:09:23,933 --> 01:09:25,432 in the middle of a crisis, 1355 01:09:25,434 --> 01:09:27,000 I might have cause for concern as well. 1356 01:09:27,002 --> 01:09:28,770 I highly doubt that they can even hit 1357 01:09:28,772 --> 01:09:30,370 broadside the port, only if they were 1358 01:09:30,372 --> 01:09:31,938 standing five feet in front of us. 1359 01:09:38,447 --> 01:09:40,515 We're like sitting ducks up here. 1360 01:09:40,517 --> 01:09:41,883 Now what? 1361 01:09:41,885 --> 01:09:44,451 Okay, so few of them aren't so bad. 1362 01:09:44,453 --> 01:09:46,053 I'm gonna set her straight down in the middle 1363 01:09:46,055 --> 01:09:47,390 kamikaze style. 1364 01:09:52,095 --> 01:09:53,794 God, I hate flying. 1365 01:09:53,796 --> 01:09:55,031 You and me both. 1366 01:10:05,809 --> 01:10:07,878 Get your butts over here. 1367 01:10:12,948 --> 01:10:14,582 Now that we've landed, 1368 01:10:14,584 --> 01:10:15,650 they aren't going to just shoot us 1369 01:10:15,652 --> 01:10:17,384 in cold blood, are they? 1370 01:10:17,386 --> 01:10:19,055 I say 50-50 chance. 1371 01:10:20,689 --> 01:10:22,292 All right, come over here. 1372 01:10:22,992 --> 01:10:24,092 Now. 1373 01:10:24,094 --> 01:10:25,125 Do you not understand that 1374 01:10:25,127 --> 01:10:26,796 this is a restricted airspace? 1375 01:10:29,599 --> 01:10:31,432 You're lucky to be alive right now. 1376 01:10:31,434 --> 01:10:33,500 So, I'm gonna need you to explain to me 1377 01:10:33,502 --> 01:10:34,936 what the hell is going on here. 1378 01:10:34,938 --> 01:10:37,804 All right, sir, we are about 20 minutes away 1379 01:10:37,806 --> 01:10:39,574 from an explosion the world hasn't seen 1380 01:10:39,576 --> 01:10:41,979 since Mt. Vesuvius destroyed Pompeii. 1381 01:10:43,045 --> 01:10:44,745 What? 1382 01:10:44,747 --> 01:10:46,513 You know, back in ancient times, when a bunch of people 1383 01:10:46,515 --> 01:10:47,981 were vaporized in the blink of an eye? 1384 01:10:47,983 --> 01:10:49,016 That's what's gonna happen 1385 01:10:49,018 --> 01:10:50,551 to the entire city. 1386 01:10:50,553 --> 01:10:52,119 Uh, yeah, call me crazy, 1387 01:10:52,121 --> 01:10:54,155 but I'm not buying your story. 1388 01:10:54,157 --> 01:10:55,522 All right, listen. 1389 01:10:55,524 --> 01:10:57,158 I know this is gonna sound crazy 1390 01:10:57,160 --> 01:10:59,427 but we gotta blow up this entire power plant 1391 01:10:59,429 --> 01:11:00,762 so the seawater can come rushing in... 1392 01:11:00,764 --> 01:11:01,928 You need to what-what-what? 1393 01:11:01,930 --> 01:11:03,664 Uh-unh, I've heard enough. 1394 01:11:03,666 --> 01:11:05,133 Henning, zip-tie these three 1395 01:11:05,135 --> 01:11:06,734 until we figure out what to do with them. 1396 01:11:06,736 --> 01:11:08,035 No, listen, we have a sat phone, 1397 01:11:08,037 --> 01:11:09,469 give the mayor a call. 1398 01:11:09,471 --> 01:11:10,871 He can tell you what we're doing here. 1399 01:11:10,873 --> 01:11:12,539 Oh, oh, so you a close and personal friend 1400 01:11:12,541 --> 01:11:13,607 of the Mayor of Los Angeles. 1401 01:11:13,609 --> 01:11:14,808 Of course not. 1402 01:11:14,810 --> 01:11:16,543 But he can tell you why we're here. 1403 01:11:16,545 --> 01:11:19,045 Genius, Los Angeles is falling apart. 1404 01:11:19,047 --> 01:11:20,481 And you, big boy, 1405 01:11:20,483 --> 01:11:22,583 no sudden moves or else. 1406 01:11:22,585 --> 01:11:23,618 Thank you. 1407 01:11:23,620 --> 01:11:26,420 I'm a really big fan of yours. 1408 01:11:26,422 --> 01:11:28,423 Thank you. 1409 01:11:29,959 --> 01:11:32,793 I'm gonna need another IV bag over here. 1410 01:11:32,795 --> 01:11:34,130 Is the shaking ever gonna stop? 1411 01:11:47,042 --> 01:11:48,810 Let's go, let's go! 1412 01:11:48,812 --> 01:11:50,477 Hey, we've been feelin' those all day. 1413 01:11:50,479 --> 01:11:52,746 We're dozens of miles away from the disaster zone. 1414 01:11:52,748 --> 01:11:54,515 - It ain't coming here. - That's just not true. 1415 01:11:54,517 --> 01:11:56,584 As of right now, the lava's heading straight toward 1416 01:11:56,586 --> 01:11:58,084 the natural gas reserve just south of us. 1417 01:11:58,086 --> 01:12:00,487 When it hits, it's gonna be like an atomic bomb. 1418 01:12:00,489 --> 01:12:01,621 Everything will be vaporized. 1419 01:12:01,623 --> 01:12:02,824 Okay, I'm getting confused. 1420 01:12:02,826 --> 01:12:04,091 You need to-to start 1421 01:12:04,093 --> 01:12:05,826 an explosion to stop an explosion. 1422 01:12:05,828 --> 01:12:06,860 Basically. 1423 01:12:06,862 --> 01:12:08,663 Look, it only takes a second 1424 01:12:08,665 --> 01:12:09,931 to make a phone call. 1425 01:12:09,933 --> 01:12:11,468 Please. 1426 01:12:14,037 --> 01:12:16,003 Fine. 1427 01:12:16,005 --> 01:12:17,605 I'm supposed to be guarding this facility, 1428 01:12:17,607 --> 01:12:18,942 not blowing it up. 1429 01:12:21,611 --> 01:12:23,210 Let me ask you something. 1430 01:12:23,212 --> 01:12:25,545 Is there still enough kinetic energy 1431 01:12:25,547 --> 01:12:27,515 with the gas reserve explosion 1432 01:12:27,517 --> 01:12:29,683 to dissipate this so-called pressure cooker? 1433 01:12:29,685 --> 01:12:31,185 It would have been nice to have the extra help, 1434 01:12:31,187 --> 01:12:33,053 but yes, I do believe it'll be enough. 1435 01:12:33,055 --> 01:12:34,655 Well, I guess we'll find out if you're right 1436 01:12:34,657 --> 01:12:36,190 sooner rather than later. 1437 01:12:39,062 --> 01:12:41,228 Oh, is that that little punk? 1438 01:12:41,230 --> 01:12:43,065 - I believe it is. - Right, give me that. 1439 01:12:45,201 --> 01:12:46,970 Okay, I don't know who the hell you think... 1440 01:12:48,104 --> 01:12:49,169 Uh, no. 1441 01:12:49,171 --> 01:12:50,937 Uh, no, this isn't Mayor Jones, 1442 01:12:50,939 --> 01:12:52,173 Lieutenant Talbot, this is... 1443 01:12:52,175 --> 01:12:54,241 this is Dr. Robson of the USGS, 1444 01:12:54,243 --> 01:12:55,776 personally appointed by the mayor 1445 01:12:55,778 --> 01:12:57,915 to head the task force for this disaster. 1446 01:13:00,015 --> 01:13:01,048 Oh, is that right? 1447 01:13:01,050 --> 01:13:03,718 You have him in custody? 1448 01:13:03,720 --> 01:13:04,886 Well, please continue to keep them there. 1449 01:13:04,888 --> 01:13:06,119 He stole that helicopter 1450 01:13:06,121 --> 01:13:07,655 and the explosives onboard. 1451 01:13:07,657 --> 01:13:09,289 Is that even the mayor? Let me talk to him. 1452 01:13:09,291 --> 01:13:10,892 Don't worry, I'll keep him confined 1453 01:13:10,894 --> 01:13:12,660 until we're all relieved of duty. 1454 01:13:12,662 --> 01:13:14,762 Ask him about the gas reserve. 1455 01:13:14,764 --> 01:13:16,062 Oh, yeah, one last thing. 1456 01:13:16,064 --> 01:13:17,798 This gas reserve that he keeps mentioning, 1457 01:13:17,800 --> 01:13:19,870 is this something that we should be concerned about? 1458 01:13:24,040 --> 01:13:26,874 The gas reserves. 1459 01:13:26,876 --> 01:13:29,209 Wait, the hydro plant is only 25 miles away. 1460 01:13:29,211 --> 01:13:30,980 - We need to warn them. - Give me that phone. 1461 01:13:33,081 --> 01:13:35,316 Lieutenant Talbot it is? 1462 01:13:35,318 --> 01:13:36,851 Yes, it's the mayor. 1463 01:13:36,853 --> 01:13:38,619 No, no, no. Listen to me. 1464 01:13:38,621 --> 01:13:41,556 You need to evacuate immediately. 1465 01:13:41,558 --> 01:13:42,626 How much time? 1466 01:13:45,562 --> 01:13:47,128 Half hour. 1467 01:13:47,130 --> 01:13:49,230 I know. 1468 01:13:49,232 --> 01:13:50,934 Godspeed and good luck. 1469 01:13:53,036 --> 01:13:54,238 You better be right. 1470 01:13:55,572 --> 01:13:56,806 Yeah. 1471 01:14:05,681 --> 01:14:07,248 - Who flew that copter? - That would be me. 1472 01:14:07,250 --> 01:14:09,249 I need you to get us out of here ASAP. 1473 01:14:09,251 --> 01:14:10,618 Listen up, soldier. 1474 01:14:10,620 --> 01:14:11,918 If you wanna get out of here, 1475 01:14:11,920 --> 01:14:13,654 you're gonna do as I tell you. 1476 01:14:13,656 --> 01:14:14,888 We only have 30 minutes. 1477 01:14:14,890 --> 01:14:16,123 Yeah, that's not enough time to escape 1478 01:14:16,125 --> 01:14:18,159 unless I fly your butt out of here. 1479 01:14:18,161 --> 01:14:20,828 We're gonna do as you tell us, and that is? 1480 01:14:20,830 --> 01:14:22,128 You're gonna help us blow the crap 1481 01:14:22,130 --> 01:14:23,763 out of this power plant. 1482 01:14:23,765 --> 01:14:24,832 What's the difference? 1483 01:14:24,834 --> 01:14:26,569 It's gonna get destroyed anyway. 1484 01:14:29,371 --> 01:14:30,870 Fine. 1485 01:14:30,872 --> 01:14:32,973 We help take this place out 1486 01:14:32,975 --> 01:14:34,777 and then we get the hell out of here. 1487 01:14:42,719 --> 01:14:44,218 Now we blow something up. 1488 01:14:44,220 --> 01:14:47,722 I have a good idea where we need to plant the explosive. 1489 01:14:47,724 --> 01:14:49,289 Basically, this plant generate energy 1490 01:14:49,291 --> 01:14:50,991 by taking in seawater 1491 01:14:50,993 --> 01:14:52,994 which spin turbine and along with magnets 1492 01:14:52,996 --> 01:14:54,695 create electricity. 1493 01:14:54,697 --> 01:14:57,734 When finished, seawater gets pushed back to ocean. 1494 01:15:00,403 --> 01:15:02,369 What we have to do... 1495 01:15:02,371 --> 01:15:04,338 is overload the turbines. 1496 01:15:04,340 --> 01:15:06,106 This should create enough implosion 1497 01:15:06,108 --> 01:15:09,343 that will send the seawater along fault 1498 01:15:09,345 --> 01:15:10,881 straight to lava. 1499 01:15:13,416 --> 01:15:15,682 All right, now how do I find this turbine? 1500 01:15:15,684 --> 01:15:17,752 That's easy. 1501 01:15:17,754 --> 01:15:20,189 It should be right under those big giant ball-looking things. 1502 01:15:29,098 --> 01:15:30,865 Be very careful. 1503 01:15:30,867 --> 01:15:33,167 All you have to do is push this red button 1504 01:15:33,169 --> 01:15:35,136 and you're good to go. 1505 01:15:35,138 --> 01:15:36,904 Easy, da? 1506 01:15:36,906 --> 01:15:37,972 Yeah. 1507 01:15:37,974 --> 01:15:39,309 Good. 1508 01:15:44,313 --> 01:15:45,849 Remember... 1509 01:15:47,750 --> 01:15:49,316 once you push the red button, 1510 01:15:49,318 --> 01:15:50,854 there's no un-pushing. 1511 01:15:51,821 --> 01:15:53,887 Good luck. 1512 01:15:53,889 --> 01:15:56,289 Okay, great. You got what you need. 1513 01:15:56,291 --> 01:15:58,793 Now, you and the Russian can go do whatever 1514 01:15:58,795 --> 01:16:00,695 and Miss Hollywood Helicopter Pilot here 1515 01:16:00,697 --> 01:16:03,364 can stay with us, as insurance. 1516 01:16:03,366 --> 01:16:06,467 No, no, no, no, this is not going to happen. 1517 01:16:06,469 --> 01:16:09,869 Where she goes, I go. 1518 01:16:09,871 --> 01:16:11,972 Fine. 1519 01:16:11,974 --> 01:16:14,008 You can stay with us as well. 1520 01:16:14,010 --> 01:16:15,308 I guess that means 1521 01:16:15,310 --> 01:16:17,378 you're on your own, buddy boy. 1522 01:16:17,380 --> 01:16:19,045 Oh, come on, guys. 1523 01:16:19,047 --> 01:16:21,347 We pop in, drop the bomb, 1524 01:16:21,349 --> 01:16:22,982 pop out all together like. 1525 01:16:22,984 --> 01:16:25,218 I'm not risking my neck t... 1526 01:16:26,456 --> 01:16:28,025 Go! 1527 01:16:40,769 --> 01:16:42,203 Come on, let's go. 1528 01:16:42,205 --> 01:16:44,137 Sir, should we go after them? 1529 01:16:44,139 --> 01:16:46,406 No, we don't, we wait here for kids 1530 01:16:46,408 --> 01:16:49,075 then we all fly out together. 1531 01:16:50,446 --> 01:16:52,980 Wait by the helicopter. 1532 01:16:52,982 --> 01:16:54,317 Yes, you're right. 1533 01:16:58,487 --> 01:16:59,753 I guess this is it. 1534 01:16:59,755 --> 01:17:00,788 Yeah. 1535 01:17:00,790 --> 01:17:01,821 Gotta get lower. 1536 01:17:01,823 --> 01:17:03,160 Come on. 1537 01:17:04,894 --> 01:17:06,960 Come on. 1538 01:17:06,962 --> 01:17:08,297 Come on! 1539 01:17:12,135 --> 01:17:13,834 What was that for? 1540 01:17:13,836 --> 01:17:15,172 Luck. 1541 01:17:24,380 --> 01:17:26,283 Oh, my God. 1542 01:17:27,817 --> 01:17:29,182 Oh, my God. 1543 01:17:29,184 --> 01:17:30,786 - Oh, my God. - Hold on! 1544 01:17:34,422 --> 01:17:35,955 No one can survive that. 1545 01:17:35,957 --> 01:17:37,892 - Can you find that copter? - Nyet. 1546 01:17:37,894 --> 01:17:39,259 Dude, what the hell are we gonna do then? 1547 01:17:39,261 --> 01:17:41,795 Look out! 1548 01:17:41,797 --> 01:17:42,829 We gotta do something 1549 01:17:42,831 --> 01:17:44,166 to save all of us! 1550 01:17:47,036 --> 01:17:48,168 - It's coming down!. - Oh, my God. 1551 01:17:48,170 --> 01:17:49,805 Oh, my God. 1552 01:17:56,578 --> 01:17:58,344 Run! 1553 01:18:03,352 --> 01:18:05,252 Whoa, whoa, hold, please, please. 1554 01:18:05,254 --> 01:18:06,323 Hold on. 1555 01:18:07,924 --> 01:18:08,955 All right. 1556 01:18:10,893 --> 01:18:12,293 Come on. 1557 01:18:12,295 --> 01:18:13,864 Hang on, ride it out. 1558 01:18:15,430 --> 01:18:16,500 You okay? 1559 01:18:23,438 --> 01:18:25,438 Please, Josh, please. 1560 01:18:25,440 --> 01:18:27,341 I guess this is it. 1561 01:18:28,443 --> 01:18:30,410 Josh. Josh, are you okay? 1562 01:18:30,412 --> 01:18:33,246 That's not the word I would use. 1563 01:18:33,248 --> 01:18:35,082 What now? 1564 01:18:35,084 --> 01:18:37,554 I guess we place this bomb and get the hell out of here. 1565 01:18:43,626 --> 01:18:45,191 There's a door over here. 1566 01:18:45,193 --> 01:18:46,328 Okay. 1567 01:18:51,367 --> 01:18:52,967 Here goes nothing. 1568 01:18:52,969 --> 01:18:54,168 Five minutes. 1569 01:18:54,170 --> 01:18:55,505 That's not very long. 1570 01:19:01,943 --> 01:19:04,244 You've got to be kidding me. 1571 01:19:06,114 --> 01:19:07,882 It's a key card. 1572 01:19:07,884 --> 01:19:09,249 Can you turn the bomb off? 1573 01:19:09,251 --> 01:19:11,951 Serge said once it's going, there's... 1574 01:19:11,953 --> 01:19:13,422 there's no stopping it. 1575 01:19:26,234 --> 01:19:27,634 Well, I guess if I'm gonna spend my last 1576 01:19:27,636 --> 01:19:29,936 few minutes with someone, 1577 01:19:29,938 --> 01:19:31,938 you're not so bad. 1578 01:19:31,940 --> 01:19:33,609 You're not so bad yourself. 1579 01:19:41,450 --> 01:19:43,950 I just hope my sister's gonna be okay. 1580 01:19:43,952 --> 01:19:46,052 She's far enough from here to be safe. 1581 01:19:46,054 --> 01:19:47,553 I'm sure of it. 1582 01:19:47,555 --> 01:19:48,625 Yeah. 1583 01:19:55,997 --> 01:19:57,263 Whoo! 1584 01:19:58,434 --> 01:20:00,100 That was one tough door. 1585 01:20:00,102 --> 01:20:02,002 Good thing I'm tougher. 1586 01:20:02,004 --> 01:20:04,304 Oh, easy, Kationic. 1587 01:20:04,306 --> 01:20:07,708 I'm tough, but... I'm a little fragile. 1588 01:20:07,710 --> 01:20:10,143 This place is fallin' apart, we gotta go. 1589 01:20:10,145 --> 01:20:11,712 - How? - Back up the stairs. 1590 01:20:11,714 --> 01:20:14,580 Because obviously, these elevators don't work. 1591 01:20:14,582 --> 01:20:16,450 Okay, okay, we can talk some more 1592 01:20:16,452 --> 01:20:18,218 or we can get the hell out of here. 1593 01:20:18,220 --> 01:20:19,352 - Let's go. - Let's go. 1594 01:20:19,354 --> 01:20:20,656 Come on. 1595 01:20:35,504 --> 01:20:36,538 Whoa. 1596 01:20:59,662 --> 01:21:01,695 This had better work. 1597 01:21:01,697 --> 01:21:03,230 It will. 1598 01:21:03,232 --> 01:21:04,567 I have faith. 1599 01:21:19,547 --> 01:21:21,080 How much time do we have? 1600 01:21:21,082 --> 01:21:22,383 We got no time, pretty boy. 1601 01:21:22,385 --> 01:21:24,450 Yeah, go, go, go. Go. 1602 01:21:24,452 --> 01:21:26,520 Come on, Kenyatta. Let's go. 1603 01:21:26,522 --> 01:21:28,521 Come on, fly, Kat, fly. 1604 01:21:28,523 --> 01:21:29,556 Let's go. 1605 01:21:29,558 --> 01:21:31,094 Okay, let's go. 1606 01:21:50,412 --> 01:21:52,014 Oh! 1607 01:22:04,727 --> 01:22:06,560 Explosion at the power plant. 1608 01:22:06,562 --> 01:22:08,061 Did it work? 1609 01:22:08,063 --> 01:22:10,297 Oh, dear God, tell me it worked. 1610 01:22:31,319 --> 01:22:33,152 Dr. Irwin was right. 1611 01:22:33,154 --> 01:22:34,754 The water's going deep into the earth. 1612 01:22:34,756 --> 01:22:36,557 Yes, yes! 1613 01:22:38,626 --> 01:22:40,127 Mayor Jones has announced that 1614 01:22:40,129 --> 01:22:41,494 the imminent threat has passed. 1615 01:22:41,496 --> 01:22:42,762 - Yes. - Whoo! 1616 01:22:42,764 --> 01:22:44,498 Los Angles is safe. 1617 01:22:45,701 --> 01:22:47,366 That's my boy. 1618 01:22:54,242 --> 01:22:55,741 - You did it. - Yes! 1619 01:22:55,743 --> 01:22:57,343 - We did it. - Yes. 1620 01:22:57,345 --> 01:22:58,611 Nice job. 1621 01:22:58,613 --> 01:23:00,813 Great job, you guys. 1622 01:23:00,815 --> 01:23:02,850 Damn that son of a bitch, huh. 1623 01:23:02,852 --> 01:23:04,884 Thank you. We did it! 1624 01:23:04,886 --> 01:23:06,587 Yeah, we did it, buddy. 1625 01:23:06,589 --> 01:23:08,454 We did it, yes, yes! 1626 01:23:08,456 --> 01:23:09,722 Yes, yes, yes. 1627 01:23:09,724 --> 01:23:10,824 Saved LA! 1628 01:23:10,826 --> 01:23:12,159 Did we just do it? 1629 01:23:12,161 --> 01:23:13,529 We're still here, aren't we? 1630 01:23:22,170 --> 01:23:25,705 Hey, isn't this the same ending as your movie Lava Angeles? 1631 01:23:25,707 --> 01:23:27,443 Wait, you actually saw that? 1632 01:23:28,877 --> 01:23:30,444 Oh, I love crappy movies. 1633 01:23:30,446 --> 01:23:31,777 The crappier, the better. 1634 01:23:31,779 --> 01:23:33,246 Hey, whoa, hold on. 1635 01:23:33,248 --> 01:23:34,280 It wasn't that crappy, was it? 1636 01:23:34,282 --> 01:23:35,481 I mean, I tried to give 1637 01:23:35,483 --> 01:23:36,616 the characters some dimension. 1638 01:23:36,618 --> 01:23:37,918 The worst... 1639 01:23:37,920 --> 01:23:39,689 and the best at the same time. 1640 01:23:41,456 --> 01:23:42,755 Hey, we should make a movie about this, 1641 01:23:42,757 --> 01:23:44,725 what just happened. 1642 01:23:44,727 --> 01:23:46,560 And if you're extra nice to me, 1643 01:23:46,562 --> 01:23:47,593 I might let you write it. 1644 01:23:47,595 --> 01:23:49,295 Ha, if you're extra nice to me, 1645 01:23:49,297 --> 01:23:51,832 I'll let you play the sexy, uh... 1646 01:23:51,834 --> 01:23:53,366 You know what, you're playing a monster. 1647 01:23:53,368 --> 01:23:55,835 You've played sexy way too much. 1648 01:23:55,837 --> 01:23:57,538 What? She's the monster? 1649 01:23:57,540 --> 01:23:59,438 I actually might watch that. 1650 01:24:01,844 --> 01:24:05,411 Okay, after I toss this bozo out of the copter, 1651 01:24:05,413 --> 01:24:07,446 I'm getting dibs on the movie rights. 1652 01:24:07,448 --> 01:24:10,183 So let me remind you, Number Eight, 1653 01:24:10,185 --> 01:24:12,188 you still need my sexy star power. 1654 01:24:13,455 --> 01:24:14,521 Yes. 1655 01:24:14,523 --> 01:24:15,859 Yes, I do. 1656 01:24:29,508 --> 01:24:34,508 Subtitles by explosiveskull 118793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.