All language subtitles for Elementary.S06E01.HDTV.x264-LOL[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,554 --> 00:00:03,054 Previously on Elementary... 2 00:00:03,089 --> 00:00:04,955 My name is Sherlock, and I'm an addict. 3 00:00:04,956 --> 00:00:06,239 Mr. Johnson, I presume? 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,439 Call me Shinwell. 5 00:00:07,441 --> 00:00:09,908 So, a former drug dealer, correct? 6 00:00:09,910 --> 00:00:11,343 Former drug user. 7 00:00:14,248 --> 00:00:16,381 - You're sleeping. - Hmm? 8 00:00:16,383 --> 00:00:17,916 You never sleep. Are you okay? 9 00:00:18,419 --> 00:00:20,386 Whatever excuse you have, it isn't good enough. 10 00:00:20,388 --> 00:00:21,553 It hasn't been good enough for weeks. 11 00:00:21,555 --> 00:00:23,789 - I forgot. - You forgot? You?! 12 00:00:23,791 --> 00:00:25,124 Are you kidding me?! 13 00:00:25,126 --> 00:00:26,125 Tell me where you are. 14 00:00:26,127 --> 00:00:28,294 I'm close, Sherlock. 15 00:00:34,035 --> 00:00:36,068 Sorry about last night. 16 00:00:36,070 --> 00:00:37,970 You really didn't do anything. It was me. 17 00:00:37,972 --> 00:00:39,705 You're not well. 18 00:00:39,707 --> 00:00:41,807 Why do you look like my mother? 19 00:00:41,809 --> 00:00:44,710 I'm the part of you that wants to get better. 20 00:00:44,712 --> 00:00:46,445 Mr. Holmes? 21 00:00:46,447 --> 00:00:47,880 I'm ready for you now. 22 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 23 00:01:10,738 --> 00:01:12,271 We've talked about this. 24 00:01:12,273 --> 00:01:14,907 You don't get to go on the ride till it's your turn. 25 00:01:14,909 --> 00:01:16,642 When it's my turn, I won't really get 26 00:01:16,644 --> 00:01:17,977 the full experience. 27 00:01:17,979 --> 00:01:20,412 Oh, you want the full experience. 28 00:01:20,414 --> 00:01:22,848 Stay there, I'll get my scalpel. 29 00:01:25,553 --> 00:01:26,719 What happened? 30 00:01:26,721 --> 00:01:30,022 Oh, I tore my Achilles. Softball. 31 00:01:30,024 --> 00:01:31,256 You'd figure somebody in my line of work 32 00:01:31,258 --> 00:01:32,257 would appreciate how fragile 33 00:01:32,259 --> 00:01:33,258 our bodies really are. 34 00:01:33,260 --> 00:01:35,227 So, 35 00:01:35,229 --> 00:01:37,262 to what do I owe the pleasure? 36 00:01:37,264 --> 00:01:38,897 Just waiting for some test results. 37 00:01:38,899 --> 00:01:40,366 From me? 38 00:01:40,368 --> 00:01:42,434 Oh, no, someone else. 39 00:01:42,436 --> 00:01:43,535 And the reason you're waiting on my table 40 00:01:43,537 --> 00:01:44,870 instead of one in your house? 41 00:01:44,872 --> 00:01:46,605 My mother's ghost recently 42 00:01:46,607 --> 00:01:48,240 set a room on fire, so I've been doing 43 00:01:48,242 --> 00:01:49,775 most of my thinking elsewhere. 44 00:01:49,777 --> 00:01:52,544 Fine, don't tell me. 45 00:01:58,085 --> 00:01:59,952 Sherlock Holmes. 46 00:02:01,655 --> 00:02:03,922 Thank you. I'll be right there. 47 00:02:07,294 --> 00:02:08,560 Holmes? 48 00:02:08,562 --> 00:02:10,629 Something I can help with? 49 00:02:10,631 --> 00:02:12,564 Not yet. 50 00:02:12,566 --> 00:02:14,199 But if an autopsy is in the offing, 51 00:02:14,201 --> 00:02:16,121 I should know soon enough. 52 00:02:41,429 --> 00:02:43,095 Damn it. 53 00:03:38,953 --> 00:03:40,419 What the hell? 54 00:03:43,090 --> 00:03:47,090 ♪ Elementary 6x01 ♪ An Infinite Capacity for Taking Pains Original Air 55 00:03:47,114 --> 00:03:54,014 == sync, corrected by elderman == @elder_man 56 00:04:20,554 --> 00:04:23,488 Hey. Have you seen Sherlock? 57 00:04:23,490 --> 00:04:25,791 No. Everything all right? 58 00:04:25,793 --> 00:04:26,858 Well, he didn't come home last night 59 00:04:26,860 --> 00:04:28,126 and he hasn't returned my calls. 60 00:04:28,128 --> 00:04:29,227 Maybe he met someone. 61 00:04:29,229 --> 00:04:31,263 Or, knowing him, someone, 62 00:04:31,265 --> 00:04:33,532 her two friends and their pet tiger. 63 00:04:33,534 --> 00:04:35,634 Didn't know you were coming in today. 64 00:04:35,636 --> 00:04:37,402 You here for a case? No case. 65 00:04:37,404 --> 00:04:38,837 I'm meeting some new clients. 66 00:04:38,839 --> 00:04:40,505 The captain said I could use the conference room. 67 00:04:40,507 --> 00:04:41,840 Sophie Bishop and her husband. 68 00:04:41,842 --> 00:04:44,042 This about the sex tape? 69 00:04:44,845 --> 00:04:46,445 Well, I read about it. 70 00:04:46,447 --> 00:04:48,046 Someone put it up on the Internet 71 00:04:48,048 --> 00:04:50,082 without her permission-- she's ticked off. 72 00:04:50,084 --> 00:04:52,551 All I know is they need help finding someone. 73 00:04:57,224 --> 00:04:59,057 Don't pretend you haven't seen her naked. 74 00:04:59,059 --> 00:05:00,325 Everyone's seen her naked. 75 00:05:00,327 --> 00:05:02,594 Not that I would lead with that 76 00:05:02,596 --> 00:05:04,629 if I introduce you. 77 00:05:05,899 --> 00:05:07,999 His name's Sammy Olivetti. 78 00:05:08,001 --> 00:05:09,401 His info's all there, too. 79 00:05:09,403 --> 00:05:11,603 So this is the man in the video? 80 00:05:11,605 --> 00:05:13,105 Yeah. 81 00:05:14,541 --> 00:05:16,041 Ms. Bishop, Mr. Hayes. 82 00:05:16,043 --> 00:05:18,677 I'm Sherlock Holmes. Apologies for being late. 83 00:05:18,679 --> 00:05:20,245 Didn't get the message that my partner left 84 00:05:20,247 --> 00:05:21,680 until a short while ago. 85 00:05:21,682 --> 00:05:24,349 Vernon Fisk. I'm Ryan and Sophie's attorney. 86 00:05:24,351 --> 00:05:27,285 Yes. Please continue. 87 00:05:27,287 --> 00:05:29,521 Uh, Sammy played bass for a band called the Pompeii Worms. 88 00:05:29,523 --> 00:05:33,225 They were hot for a second in 2012. 89 00:05:33,227 --> 00:05:34,860 We were pretty intense for a while. 90 00:05:34,862 --> 00:05:37,362 And that's when you made the video, five years ago? 91 00:05:37,364 --> 00:05:40,031 Yeah. Until all this, we'd barely spoken in years, 92 00:05:40,033 --> 00:05:42,000 mostly 'cause I got clean before he did. 93 00:05:42,002 --> 00:05:43,668 But we were supposed to meet him this morning, 94 00:05:43,670 --> 00:05:44,936 and he never showed up. 95 00:05:44,938 --> 00:05:46,705 I'm confused. Isn't he the one 96 00:05:46,707 --> 00:05:47,725 who posted the video online? 97 00:05:47,749 --> 00:05:48,975 I know that's what the news said, 98 00:05:48,976 --> 00:05:51,643 but it isn't true. 99 00:05:51,645 --> 00:05:53,311 The day the tape showed up on the Internet, 100 00:05:53,313 --> 00:05:55,881 Sammy called me-- he was up in arms. 101 00:05:55,883 --> 00:05:57,516 He said that someone had broken into his place 102 00:05:57,518 --> 00:05:59,418 a few days before, and there was a copy of the tape 103 00:05:59,420 --> 00:06:01,086 with the stuff they took. 104 00:06:01,088 --> 00:06:03,054 He was fighting with the Web site to take it down. 105 00:06:03,056 --> 00:06:05,590 And he was trying to find out who posted it. 106 00:06:05,592 --> 00:06:07,225 Our meeting this morning was to... 107 00:06:07,227 --> 00:06:08,760 to talk about legal action. 108 00:06:08,762 --> 00:06:11,430 I imagine that arguing for tangible damages, 109 00:06:11,432 --> 00:06:13,932 in this case, might be a challenge, wouldn't it? 110 00:06:13,934 --> 00:06:15,967 I mean, respectfully, 111 00:06:15,969 --> 00:06:17,602 you were the tabloids darling 112 00:06:17,604 --> 00:06:18,937 for many years... 113 00:06:18,939 --> 00:06:21,173 and given your antics on the club scene, 114 00:06:21,175 --> 00:06:23,275 your propensity for flashing the paparazzi, 115 00:06:23,277 --> 00:06:25,444 I think modesty might be, uh, an option 116 00:06:25,446 --> 00:06:27,078 that you forfeited some time ago. 117 00:06:27,080 --> 00:06:30,115 You're wrong about the damages not being tangible. 118 00:06:30,117 --> 00:06:32,951 I mean, the release of this video 119 00:06:32,953 --> 00:06:34,152 has cost my clients 120 00:06:34,154 --> 00:06:36,488 a virtual king's ransom. 121 00:06:36,490 --> 00:06:38,990 Now, understand, before Sophie's grandfather died, 122 00:06:38,992 --> 00:06:41,993 he placed the bulk of his real estate holdings in a trust, 123 00:06:41,995 --> 00:06:43,595 and he left strict instructions 124 00:06:43,597 --> 00:06:46,331 regarding Sophie's eligibility 125 00:06:46,333 --> 00:06:48,400 for her share. Now, one was 126 00:06:48,402 --> 00:06:50,969 that she had to get clean and stay clean. 127 00:06:50,971 --> 00:06:52,871 And, two, if she was ever an embarrassment 128 00:06:52,873 --> 00:06:54,439 to her family again, 129 00:06:54,441 --> 00:06:55,707 she'd be cut out. 130 00:06:55,709 --> 00:06:57,309 Thanks to this tape, 131 00:06:57,311 --> 00:06:59,811 the other trustees-- her brother, her aunts, 132 00:06:59,813 --> 00:07:01,746 the trust lawyer-- 133 00:07:01,748 --> 00:07:03,014 they've triggered that clause. 134 00:07:03,016 --> 00:07:05,383 I don't care about the money. 135 00:07:05,385 --> 00:07:07,486 I-I worked hard to make amends, 136 00:07:07,488 --> 00:07:09,120 so I do care that someone's ruining that, 137 00:07:09,122 --> 00:07:10,755 and I'd like to know who and why. 138 00:07:10,757 --> 00:07:13,091 But I'm here because I'm worried about Sammy. 139 00:07:13,093 --> 00:07:14,893 Mr. Hayes, I have to ask. 140 00:07:14,895 --> 00:07:16,495 A former lover of your wife's 141 00:07:16,497 --> 00:07:18,096 comes back into your lives. 142 00:07:18,098 --> 00:07:20,332 A video surfaces of them having sex. 143 00:07:20,334 --> 00:07:21,867 How does that make you feel? 144 00:07:24,104 --> 00:07:27,472 You know, I knew I was marrying Sophie Bishop. 145 00:07:28,976 --> 00:07:31,042 I never knew her in her Page Six days, 146 00:07:31,044 --> 00:07:34,346 but we met after she got clean, 147 00:07:34,348 --> 00:07:37,082 and... we don't have any secrets. 148 00:07:37,084 --> 00:07:39,384 We've shared every detail 149 00:07:39,386 --> 00:07:41,486 of each other's histories with one another. 150 00:07:41,488 --> 00:07:43,088 She told me about the tape years ago. 151 00:07:43,090 --> 00:07:46,224 I told her I may have made a tape or two in my day. 152 00:07:46,226 --> 00:07:48,627 Did we think any of these would ever 153 00:07:48,629 --> 00:07:49,628 end up online? 154 00:07:49,630 --> 00:07:51,630 No, but... 155 00:07:51,632 --> 00:07:54,332 it is what it is. 156 00:07:54,334 --> 00:07:57,669 Sammy was trying to make things right. 157 00:07:57,671 --> 00:07:59,704 Now we can't find him. Did you check his home? 158 00:07:59,706 --> 00:08:02,173 We thought of that. We, uh, went to the house. 159 00:08:02,175 --> 00:08:05,677 The landlady, actually, let us in-- he wasn't there. 160 00:08:05,679 --> 00:08:08,680 Yeah, the cops won't do anything. 161 00:08:08,682 --> 00:08:10,749 They say Sammy's a grown man, and it hasn't even been 162 00:08:10,751 --> 00:08:12,717 a full day, but I'm telling you 163 00:08:12,719 --> 00:08:14,052 this isn't like him. 164 00:08:14,054 --> 00:08:15,720 Something's happened. 165 00:08:16,757 --> 00:08:19,391 Please help. 166 00:08:28,969 --> 00:08:30,735 Well, I suppose I'll see which mobile carrier 167 00:08:30,737 --> 00:08:32,571 services this number, see if I can persuade 168 00:08:32,573 --> 00:08:35,640 one of my contacts to ping Mr. Olivetti's phone. 169 00:08:35,642 --> 00:08:37,943 That's great. In the meantime, 170 00:08:37,945 --> 00:08:39,778 you can finally tell me what happened to the guest room. 171 00:08:39,780 --> 00:08:42,314 You're right, I owe you an explanation. 172 00:08:42,316 --> 00:08:44,516 Yeah. 173 00:08:44,518 --> 00:08:46,151 Uh, for personal and professional reasons, 174 00:08:46,153 --> 00:08:48,019 I'd rather not have that discussion here. 175 00:08:48,021 --> 00:08:49,754 I bet you wouldn't. You know, 176 00:08:49,756 --> 00:08:51,122 you've been acting like such a jerk 177 00:08:51,124 --> 00:08:52,757 since Shinwell died. 178 00:08:52,759 --> 00:08:55,360 And when I called you on it, what was your response? 179 00:08:55,362 --> 00:08:57,462 Avoiding me for weeks. Watson. 180 00:08:57,464 --> 00:08:59,764 No, we're not doing this on your terms. 181 00:08:59,766 --> 00:09:01,333 You want to talk, that's fine. 182 00:09:01,335 --> 00:09:02,901 There's an open room right here. 183 00:09:02,903 --> 00:09:05,303 I'm not well. 184 00:09:07,641 --> 00:09:09,441 I'll tell you everything, 185 00:09:09,443 --> 00:09:11,142 just not here. 186 00:09:13,113 --> 00:09:14,679 Six weeks ago, 187 00:09:14,681 --> 00:09:16,348 I experienced my first symptom-- 188 00:09:16,350 --> 00:09:18,116 a headache. 189 00:09:18,118 --> 00:09:20,118 It's unusual for me, but it's not unheard of, 190 00:09:20,120 --> 00:09:22,387 so I dismissed it. 191 00:09:22,389 --> 00:09:25,457 More symptoms followed-- bouts of dizziness, 192 00:09:25,459 --> 00:09:28,693 memory loss, sensitivity to noise and bright lights, 193 00:09:28,695 --> 00:09:31,062 uncharacteristic need for sleep. 194 00:09:31,064 --> 00:09:34,466 The headaches grew more frequent 195 00:09:34,468 --> 00:09:36,434 and more painful. 196 00:09:36,436 --> 00:09:38,203 And I did all of that in the throes 197 00:09:38,205 --> 00:09:40,972 of a particularly vivid hallucination. 198 00:09:44,177 --> 00:09:46,678 I'm a doctor. You could have told me. 199 00:09:46,680 --> 00:09:48,313 Well, I thought it would pass. 200 00:09:48,315 --> 00:09:49,814 It didn't. 201 00:09:49,816 --> 00:09:51,983 So, eventually I went for an MRI. 202 00:09:51,985 --> 00:09:53,184 And? 203 00:09:53,186 --> 00:09:54,686 It was negative. 204 00:09:54,688 --> 00:09:56,154 That is to say, there were no, um, 205 00:09:56,156 --> 00:09:59,724 no abnormal structures, no bleeds, no tumors. 206 00:09:59,726 --> 00:10:02,727 Imagine the indignity of being told that my brain is normal. 207 00:10:02,729 --> 00:10:05,563 So, more tests followed. 208 00:10:05,565 --> 00:10:07,966 Other scans, X-rays, blood tests, 209 00:10:07,968 --> 00:10:09,668 all to rule out the various diseases 210 00:10:09,670 --> 00:10:11,169 which could account for my symptoms. 211 00:10:11,171 --> 00:10:14,339 And all were negative. 212 00:10:14,341 --> 00:10:17,809 Well, what do they think the problem is? 213 00:10:17,811 --> 00:10:20,912 I have something called post-concussion syndrome. 214 00:10:20,914 --> 00:10:22,180 PCS. 215 00:10:22,182 --> 00:10:23,848 Are you familiar? 216 00:10:23,850 --> 00:10:26,918 Shinwell, when he hit you with that bottle. 217 00:10:26,920 --> 00:10:28,920 That was likely the final straw. 218 00:10:28,922 --> 00:10:32,190 But many of my life choices leading up to this moment 219 00:10:32,192 --> 00:10:34,159 are likely factors-- the boxing, 220 00:10:34,161 --> 00:10:36,761 the continually putting myself in harm's way... 221 00:10:36,763 --> 00:10:38,229 heroin. 222 00:10:38,231 --> 00:10:42,434 All of them have likely contributed to this moment. 223 00:10:43,437 --> 00:10:45,603 So, as for what to expect, 224 00:10:45,605 --> 00:10:48,239 the doctor is loath to make any promises. 225 00:10:48,241 --> 00:10:51,109 Things could get worse before they get better. 226 00:10:51,111 --> 00:10:54,946 He's putting together a regimen to aid in my recovery, 227 00:10:54,948 --> 00:10:56,181 but, uh... 228 00:10:56,183 --> 00:10:59,517 whether that recovery takes weeks or months 229 00:10:59,519 --> 00:11:01,820 or, uh... 230 00:11:01,822 --> 00:11:05,990 if I'll even get better at all... 231 00:11:05,992 --> 00:11:08,727 he couldn't say. 232 00:11:20,240 --> 00:11:22,173 Stand up. 233 00:11:22,175 --> 00:11:24,509 Excuse me? Stand up. 234 00:11:36,723 --> 00:11:39,657 My personality hasn't changed, Watson. 235 00:11:46,133 --> 00:11:48,733 It's my contact at the cell phone company. 236 00:11:48,735 --> 00:11:53,438 He says Sammy Olivetti's cell phone never left his house. 237 00:11:59,079 --> 00:12:01,880 Thanks. We'll let you know when we're done. 238 00:12:02,983 --> 00:12:04,682 So, I pulled the report 239 00:12:04,684 --> 00:12:07,185 on the break-in that Sophie told us about. 240 00:12:07,187 --> 00:12:09,587 Whoever did it kicked the door until it opened. 241 00:12:09,589 --> 00:12:11,389 You can still see the repairs. 242 00:12:13,026 --> 00:12:15,393 The deadbolt wasn't engaged at the time. 243 00:12:15,395 --> 00:12:18,997 If it had been... there'd be much more damage. 244 00:12:18,999 --> 00:12:21,866 Well, Sammy told the police that he hardly ever used it. 245 00:12:21,868 --> 00:12:23,401 You can tell. 246 00:12:23,403 --> 00:12:25,436 The paint suggests it's been here for years, 247 00:12:25,438 --> 00:12:27,438 but, um, there's very little wear. 248 00:12:27,440 --> 00:12:29,574 You'd think he would have developed better habits 249 00:12:29,576 --> 00:12:31,409 after being burglarized. 250 00:12:31,411 --> 00:12:35,980 Yeah, well, Sammy's brain was not the organ he was known for. 251 00:12:36,883 --> 00:12:39,217 Do you smell that? 252 00:12:40,487 --> 00:12:41,986 A plastic. 253 00:12:41,988 --> 00:12:43,988 Phthalate. A chemical compound 254 00:12:43,990 --> 00:12:47,392 off-gassed by new plastic, quite a lot of it. 255 00:12:47,394 --> 00:12:49,994 I don't see a source. 256 00:12:57,637 --> 00:12:58,937 So, you didn't want to talk 257 00:12:58,939 --> 00:13:00,872 about your diagnosis at the precinct, 258 00:13:00,874 --> 00:13:03,808 and I assume that's because you don't want the captain to know? 259 00:13:03,810 --> 00:13:06,711 He already knows I'm a recovering drug addict. 260 00:13:06,713 --> 00:13:09,380 I don't want to tell him I'm also recovering 261 00:13:09,382 --> 00:13:11,583 from brain trauma. 262 00:13:11,585 --> 00:13:14,152 What, you're worried he might bench you? 263 00:13:14,154 --> 00:13:18,089 Well, it's actually none of his concern. 264 00:13:18,091 --> 00:13:20,792 My diagnosis is my diagnosis. 265 00:13:20,794 --> 00:13:24,195 So I'll deal with it the same way I would any other problem. 266 00:13:24,197 --> 00:13:25,597 I have to say, 267 00:13:25,599 --> 00:13:27,232 you're taking it really well. 268 00:13:27,234 --> 00:13:28,733 What is it? 269 00:13:28,735 --> 00:13:30,535 There's tape residue. 270 00:13:30,537 --> 00:13:34,072 There's no dust, so it's still fresh. 271 00:13:36,543 --> 00:13:39,010 Here. 272 00:13:39,012 --> 00:13:40,378 That's why we smell plastic. 273 00:13:40,380 --> 00:13:42,113 Someone covered the walls with it. 274 00:13:42,115 --> 00:13:44,115 And the floor. 275 00:14:03,837 --> 00:14:06,471 I'd say that was blood, 276 00:14:06,473 --> 00:14:08,506 wouldn't you? 277 00:14:09,876 --> 00:14:12,310 Yeah. And I'd say Sophie Bishop was right 278 00:14:12,312 --> 00:14:14,946 to be worried about her ex. 279 00:14:22,722 --> 00:14:24,055 Hello. 280 00:14:24,057 --> 00:14:26,391 Is this Sherlock Holmes? 281 00:14:26,393 --> 00:14:28,192 It is. 282 00:14:28,194 --> 00:14:30,061 I'm aware of the matter you're looking into. 283 00:14:30,063 --> 00:14:32,263 I'm aware of you, your reputation. 284 00:14:32,265 --> 00:14:35,133 Sophie Bishop and Ryan Hayes are paying you your rate 285 00:14:35,135 --> 00:14:36,701 to find their friend. 286 00:14:36,703 --> 00:14:40,004 I'll pay you $1 million to walk away. 287 00:14:40,006 --> 00:14:41,673 It's an interesting offer. 288 00:14:41,675 --> 00:14:43,875 I'm just gonna put you on hold 289 00:14:43,877 --> 00:14:46,444 while I discuss it with my partner. 290 00:14:50,684 --> 00:14:52,550 Who are you texting? 291 00:14:52,552 --> 00:14:54,686 I'd say $1 million was a bit low, wouldn't you? 292 00:14:54,688 --> 00:14:55,820 What? 293 00:14:55,822 --> 00:14:57,722 Hello? 294 00:14:57,724 --> 00:14:59,057 Yes. She's interested, 295 00:14:59,059 --> 00:15:01,125 but she thinks that you can do better. 296 00:15:01,127 --> 00:15:03,127 We want $5 million. 297 00:15:03,129 --> 00:15:04,896 Five? I just texted you the number 298 00:15:04,898 --> 00:15:07,231 of an account I maintain for these situations. 299 00:15:07,233 --> 00:15:08,800 Wire the money, we'll drop the case. 300 00:15:08,802 --> 00:15:10,601 But wait... 301 00:15:10,603 --> 00:15:13,671 Okay, you said that you've been experiencing hallucinations? 302 00:15:15,241 --> 00:15:16,808 Is that what's happening right now? 303 00:15:16,810 --> 00:15:18,643 Do I look like I'm hallucinating? 304 00:15:18,645 --> 00:15:20,365 What the hell did you just do? 305 00:15:23,316 --> 00:15:25,717 I just made us $5 million. 306 00:15:33,611 --> 00:15:35,073 You took a bribe? 307 00:15:35,097 --> 00:15:36,548 $5 million. 308 00:15:36,779 --> 00:15:38,112 $5 million? 309 00:15:38,114 --> 00:15:39,413 He initially offered one, 310 00:15:39,415 --> 00:15:41,282 but I nudged him up to five. 311 00:15:41,284 --> 00:15:42,950 You're messing with me. 312 00:15:42,952 --> 00:15:44,652 That's not even our personal record. 313 00:15:44,654 --> 00:15:46,687 You might recall that Taiwanese operatives 314 00:15:46,689 --> 00:15:48,355 once offered us $50 million 315 00:15:48,357 --> 00:15:50,424 to insure the Imperial Jade Seal ended up in their hands 316 00:15:50,426 --> 00:15:52,159 and not China's. 317 00:15:52,161 --> 00:15:53,994 Yeah, I remember you turned them down, but you didn't 318 00:15:53,996 --> 00:15:55,930 turn down the guy who called yesterday. 319 00:15:55,932 --> 00:15:59,400 I assumed, correctly, that he was calling from a burner phone. 320 00:15:59,402 --> 00:16:01,268 Accepting his bribe has given us another 321 00:16:01,270 --> 00:16:02,970 potential opportunity to identify him, 322 00:16:02,972 --> 00:16:04,538 and that's why I'm here. 323 00:16:04,540 --> 00:16:08,275 This is the account that the money was transferred to. 324 00:16:08,277 --> 00:16:10,978 I'd ask that you set CCS to the task 325 00:16:10,980 --> 00:16:12,680 of tracking it back to its source. 326 00:16:12,682 --> 00:16:14,882 Any luck, it'll be enough to identify our killer. 327 00:16:14,884 --> 00:16:16,851 We don't even know if Sammy Olivetti is dead. 328 00:16:16,853 --> 00:16:18,652 There's no body. 329 00:16:18,654 --> 00:16:20,321 There's no plastic sheeting, either, but I'm confident 330 00:16:20,323 --> 00:16:21,889 that a few hundred square foot of it 331 00:16:21,891 --> 00:16:23,891 was used to splatter-proof his living room. 332 00:16:23,893 --> 00:16:26,827 You don't put that much tarp down to give a man a haircut. 333 00:16:26,829 --> 00:16:28,662 There's also the blood that we found 334 00:16:28,664 --> 00:16:30,931 and the small matter of the $5 million. 335 00:16:30,933 --> 00:16:33,267 If Mr. Olivetti isn't dead, he's doing a very good impression. 336 00:16:33,269 --> 00:16:37,238 I'll let you know what CCS turns up. 337 00:16:37,240 --> 00:16:38,706 You gonna be working here? 338 00:16:38,708 --> 00:16:40,608 No. I'm gonna pay a visit to the man 339 00:16:40,610 --> 00:16:42,977 who's most likely to have lined my pockets. 340 00:16:45,181 --> 00:16:46,580 You know that column right there? 341 00:16:46,582 --> 00:16:48,048 That's all got to go. 342 00:16:48,050 --> 00:16:49,583 - See what I'm saying, right there? - Yeah. 343 00:16:49,585 --> 00:16:51,085 Yes, sir, yes, sir. That... 344 00:16:51,087 --> 00:16:53,921 Mr. Bishop. Hi, my name's Sherlock Holmes. 345 00:16:53,923 --> 00:16:55,890 I'm a detective. I've been hired by your sister. 346 00:16:55,892 --> 00:16:57,324 Who let you in here? 347 00:16:57,326 --> 00:16:58,959 I think his name was Tyrone. 348 00:16:58,961 --> 00:17:00,327 Yes, Tyrone. 349 00:17:00,329 --> 00:17:01,595 Gave me his hat. 350 00:17:01,597 --> 00:17:03,130 I convinced him I was an inspector 351 00:17:03,132 --> 00:17:04,632 with the buildings department. 352 00:17:04,634 --> 00:17:06,467 I do actually see a number of code violations. 353 00:17:06,469 --> 00:17:07,768 But I'd much rather talk to you about 354 00:17:07,770 --> 00:17:09,803 your sister's missing ex-boyfriend. 355 00:17:09,805 --> 00:17:11,005 Look, you... It's okay, it's okay. I'll-I'll 356 00:17:11,007 --> 00:17:13,908 catch up with you in a minute. 357 00:17:13,910 --> 00:17:15,442 My sister has a lot of ex-boyfriends. 358 00:17:15,444 --> 00:17:16,744 Which one is missing? 359 00:17:16,746 --> 00:17:19,346 Sammy Olivetti. Tall, tattoos, 360 00:17:19,348 --> 00:17:21,615 phallus to make a Clydesdale blush. 361 00:17:21,617 --> 00:17:23,450 The one from the tape. The one from the tape. 362 00:17:23,452 --> 00:17:26,620 - Yeah. - Two nights ago, he vanished. 363 00:17:26,622 --> 00:17:29,056 And you think I had something to do with that? 364 00:17:29,058 --> 00:17:31,992 What, he besmirched my sister, so I took my revenge? 365 00:17:31,994 --> 00:17:33,227 My sister's a drug addict. 366 00:17:33,229 --> 00:17:34,695 And a whore. 367 00:17:34,697 --> 00:17:37,031 A tape like that surfacing-- just a matter of time. 368 00:17:37,033 --> 00:17:40,234 Sammy was looking for the person who stole the sex tape 369 00:17:40,236 --> 00:17:43,170 and put it online. Was it you? 370 00:17:43,172 --> 00:17:45,005 Yesterday someone offered me 371 00:17:45,007 --> 00:17:48,208 $5 million to stop looking for Sammy Olivetti. 372 00:17:48,210 --> 00:17:50,744 That's just a drop in the ocean to a man like you. 373 00:17:50,746 --> 00:17:52,346 Yeah, yeah, it is. 374 00:17:52,348 --> 00:17:53,914 But, unlike my sister, 375 00:17:53,916 --> 00:17:55,582 I actually care about the Bishop name. 376 00:17:55,584 --> 00:17:58,485 I know she claims to be “embarrassed” by that tape, 377 00:17:58,487 --> 00:18:02,022 but I assure you, no one was more embarrassed than my family. 378 00:18:02,024 --> 00:18:05,059 The proliferation of the tape resulted in her removal 379 00:18:05,061 --> 00:18:06,827 from the family trust. 380 00:18:06,829 --> 00:18:08,595 That meant more money for you. 381 00:18:08,597 --> 00:18:10,197 She ended up with nothing. 382 00:18:10,199 --> 00:18:12,866 Before I have you thrown out of here on your ass, 383 00:18:12,868 --> 00:18:15,302 I think there's a few things that you need to understand. 384 00:18:15,304 --> 00:18:18,973 One, Sophie hardly left with nothing. 385 00:18:20,142 --> 00:18:21,408 And the $3 million she was getting each year... 386 00:18:27,783 --> 00:18:28,782 Hey. 387 00:18:28,784 --> 00:18:31,151 What the hell is wrong with you? 388 00:18:32,755 --> 00:18:34,888 Hey. Are you even listening to me? 389 00:18:34,890 --> 00:18:36,757 Hey! 390 00:18:37,893 --> 00:18:39,727 Hey! 391 00:18:39,729 --> 00:18:41,829 You're sure someone hurt Sammy? 392 00:18:41,831 --> 00:18:44,398 No, we're not sure. But the evidence we found at his house 393 00:18:44,400 --> 00:18:47,001 is hard to ignore. It's even harder to ignore 394 00:18:47,003 --> 00:18:49,403 that someone was willing to pay us $5 million 395 00:18:49,405 --> 00:18:50,938 to look the other way. 396 00:18:52,041 --> 00:18:53,207 It wasn't my brother. 397 00:18:53,209 --> 00:18:54,775 Sophie... 398 00:18:54,777 --> 00:18:56,877 No, I-I know Drew and I have had problems in the past, 399 00:18:56,879 --> 00:18:59,013 but it wasn't him. He wouldn't do this. 400 00:18:59,015 --> 00:19:01,248 He's a creep, but he's not a killer. 401 00:19:01,250 --> 00:19:03,884 If we're right about him, he didn't set out to kill Sammy; 402 00:19:03,886 --> 00:19:06,053 he did it because Sammy was on his trail. 403 00:19:06,055 --> 00:19:08,822 No, and I-I don't want you and your partner telling people that 404 00:19:08,824 --> 00:19:11,291 you think Drew did this. I've embarrassed my family enough. 405 00:19:11,293 --> 00:19:13,093 Let's talk about your family. 406 00:19:13,095 --> 00:19:14,595 If Drew didn't do this, is there anyone else 407 00:19:14,597 --> 00:19:15,996 you can think of who might have... - What part of 408 00:19:15,998 --> 00:19:17,398 “I don't want to embarrass my family” 409 00:19:17,400 --> 00:19:18,899 do you not understand? 410 00:19:18,901 --> 00:19:20,968 The night that Sammy disappeared, 411 00:19:20,970 --> 00:19:23,504 he sent an e-mail to a video sharing site 412 00:19:23,506 --> 00:19:24,838 where your tape first appeared. 413 00:19:24,840 --> 00:19:26,373 He'd been trying for weeks 414 00:19:26,375 --> 00:19:28,742 to get information to help identify the person 415 00:19:28,744 --> 00:19:30,878 who posted it. I followed up with them this morning. 416 00:19:30,880 --> 00:19:32,813 All they could tell me was that the video 417 00:19:32,815 --> 00:19:34,648 was uploaded at a coffee shop 418 00:19:34,650 --> 00:19:36,617 in New Brunswick, New Jersey called the Buzz House. 419 00:19:36,619 --> 00:19:38,852 Does that mean anything to you? 420 00:19:40,823 --> 00:19:42,122 Sophie? 421 00:19:43,159 --> 00:19:45,225 No. 422 00:19:45,227 --> 00:19:47,961 No, I'm sorry, it doesn't mean anything. 423 00:19:47,963 --> 00:19:50,130 Uh... 424 00:19:50,132 --> 00:19:52,132 thanks for coming out here. 425 00:19:52,134 --> 00:19:55,402 If anything else comes up, you have my info. 426 00:19:57,673 --> 00:19:59,873 Well, I've always rebelled at stagnation. 427 00:19:59,875 --> 00:20:01,775 So, a little over a year ago, 428 00:20:01,777 --> 00:20:04,044 I-I, uh, I sat in a room just like this one 429 00:20:04,046 --> 00:20:07,481 and I said that I was, I was bored. 430 00:20:07,483 --> 00:20:10,017 I'd grown tired of meetings. 431 00:20:10,019 --> 00:20:15,823 Uh, just-just tired of the daily task of staying sober. 432 00:20:15,825 --> 00:20:19,960 I'd come to believe that in order for me 433 00:20:19,962 --> 00:20:21,462 to stay committed to my sobriety, 434 00:20:21,464 --> 00:20:24,898 I-I needed to challenge it. 435 00:20:24,900 --> 00:20:29,303 So... I stopped going to meetings, and... 436 00:20:29,305 --> 00:20:33,474 I put myself into situations that I shouldn't have. 437 00:20:33,476 --> 00:20:37,144 Recently, events have conspired to, uh, 438 00:20:37,146 --> 00:20:40,414 give me all of the challenges I could ever need. 439 00:20:41,917 --> 00:20:47,121 Um, and boredom is a, is a, is a distant memory. 440 00:20:48,924 --> 00:20:51,358 Guess the old adage is true, isn't it? 441 00:20:51,360 --> 00:20:54,027 Careful what you wish for. 442 00:20:59,435 --> 00:21:02,536 Hey, uh, Sherlock? 443 00:21:02,538 --> 00:21:04,738 I'm sorry I didn't get to speak in there. 444 00:21:04,740 --> 00:21:06,473 Hey, uh, my name's Michael. 445 00:21:06,475 --> 00:21:07,528 Hello. 446 00:21:08,086 --> 00:21:10,111 You probably wouldn't remember me, 447 00:21:10,112 --> 00:21:12,946 but, uh, we used to go to some of the same meetings. 448 00:21:12,948 --> 00:21:15,182 Um, the last time I saw you at one was 449 00:21:15,184 --> 00:21:17,584 four years, ten months and 16 days ago. 450 00:21:17,586 --> 00:21:20,888 - That's very strangely specific. - Yeah. 451 00:21:20,890 --> 00:21:22,923 Uh, it's actually the last time I used. 452 00:21:22,925 --> 00:21:25,759 Um, you know, I was new to it back then, 453 00:21:25,761 --> 00:21:27,961 and the meetings weren't helping, nothing made sense. 454 00:21:27,963 --> 00:21:32,533 But then I heard you speak one night, and it really helped. 455 00:21:32,535 --> 00:21:35,102 Oh, what did I say? 456 00:21:35,104 --> 00:21:37,037 “My mind is like a racing engine, 457 00:21:37,039 --> 00:21:40,607 “tearing itself to pieces, because it's not connected up 458 00:21:40,609 --> 00:21:43,010 to the work for which it was built.” 459 00:21:43,012 --> 00:21:45,279 Sorry. 460 00:21:45,281 --> 00:21:47,114 I actually wrote that down. 461 00:21:47,116 --> 00:21:49,950 But you talked about rehab and how you struggled there, 462 00:21:49,952 --> 00:21:52,886 and you said you were made for one thing, 463 00:21:52,888 --> 00:21:56,957 and being away from it made staying sober almost impossible. 464 00:21:56,959 --> 00:21:58,926 But when you got out, you went back to it, 465 00:21:58,928 --> 00:22:00,761 and that made all the difference. 466 00:22:00,763 --> 00:22:03,630 So I actually decided to do the same thing, 467 00:22:03,632 --> 00:22:07,167 you know, focus on my work, use it to get better. 468 00:22:07,169 --> 00:22:11,438 Four years, ten months, 16 days later... 469 00:22:11,440 --> 00:22:16,009 I worked hard, but, uh... it started with you. 470 00:22:17,146 --> 00:22:19,846 Glad to hear you're doing well. 471 00:22:19,848 --> 00:22:23,250 Hey, the challenge you were talking about in there-- 472 00:22:23,252 --> 00:22:26,320 uh, have you talked to your sponsor about it? 473 00:22:26,322 --> 00:22:28,789 Actually between sponsors at the moment. 474 00:22:28,791 --> 00:22:33,193 Well, look, if you ever need someone to talk to, uh, 475 00:22:33,195 --> 00:22:35,095 call me. 476 00:22:35,097 --> 00:22:38,098 You helped me. Maybe I could return the favor. 477 00:22:38,100 --> 00:22:40,067 Thanks. 478 00:22:44,540 --> 00:22:47,040 Hey, did you see the text from the captain? 479 00:22:47,042 --> 00:22:48,609 Yup. CCS was able 480 00:22:48,611 --> 00:22:50,811 to trace our bribe to an anonymous, 481 00:22:50,813 --> 00:22:52,346 off-shore account and no further. 482 00:22:52,348 --> 00:22:54,014 So, it's as much a dead end 483 00:22:54,016 --> 00:22:56,149 as the burner phone used to contact us. 484 00:22:56,151 --> 00:22:58,185 How'd it go with Sophie's brother? 485 00:22:58,187 --> 00:22:59,953 We had a rather one-sided conversation 486 00:22:59,955 --> 00:23:02,055 at one of his construction sites. 487 00:23:02,057 --> 00:23:02,896 What do you mean? 488 00:23:02,920 --> 00:23:05,393 I mean, it was noisy there. It was so noisy, in fact, 489 00:23:05,394 --> 00:23:08,028 that by the time he finally had something interesting to say, 490 00:23:08,030 --> 00:23:09,663 I experienced a piercing headache 491 00:23:09,665 --> 00:23:12,699 and a ringing in my ears which rendered me virtually deaf. 492 00:23:12,701 --> 00:23:14,201 Couldn't hear a word he said. 493 00:23:14,203 --> 00:23:16,670 The PCS? 494 00:23:16,672 --> 00:23:19,339 Yeah, perhaps, yes. 495 00:23:20,709 --> 00:23:23,010 Well, I'll... I'll go see him myself tomorrow. 496 00:23:23,012 --> 00:23:24,645 Well, I said I couldn't hear him. 497 00:23:24,647 --> 00:23:26,713 I didn't say I couldn't understand what he said. 498 00:23:26,715 --> 00:23:29,650 So you read his lips? He confirmed 499 00:23:29,652 --> 00:23:32,786 that his sister was cut out of the family trust, 500 00:23:32,788 --> 00:23:36,423 but he also claimed that her expulsion triggered a buyout. 501 00:23:36,425 --> 00:23:37,758 A buyout? 502 00:23:37,760 --> 00:23:39,426 Grandpa Bishop, it seems, 503 00:23:39,428 --> 00:23:41,361 thought that sending Sophie straight to the gutter 504 00:23:41,363 --> 00:23:43,263 would bring even more shame upon the family, 505 00:23:43,265 --> 00:23:45,098 so instead, he devised a punishment 506 00:23:45,100 --> 00:23:46,500 which would only be understood 507 00:23:46,502 --> 00:23:49,002 by the top one percent of the top one percent. 508 00:23:49,004 --> 00:23:52,172 Instead of her receiving $3 million every year 509 00:23:52,174 --> 00:23:54,007 for the rest of her life, as well 510 00:23:54,009 --> 00:23:56,109 as a continued stake in the family interests, 511 00:23:56,111 --> 00:23:58,045 she receive a one-time buyout 512 00:23:58,047 --> 00:24:00,080 of $60 million. 513 00:24:00,082 --> 00:24:01,882 Her brother said he was in the process of trying 514 00:24:01,884 --> 00:24:04,718 to annul that clause when the sex tape first surfaced online. 515 00:24:04,720 --> 00:24:06,320 I confirmed that. 516 00:24:06,322 --> 00:24:09,189 So, if he had been the one who stole the tape... 517 00:24:09,191 --> 00:24:10,590 He would've waited to post it 518 00:24:10,592 --> 00:24:12,359 until Sophie was in line to get nothing. 519 00:24:12,361 --> 00:24:14,161 Well, for what it's worth, 520 00:24:14,163 --> 00:24:16,830 Sophie doesn't think her brother's guilty, either. 521 00:24:16,832 --> 00:24:18,565 Did she have a more likely suspect? 522 00:24:18,567 --> 00:24:21,068 Mostly, she was trying to wrap her head around the things 523 00:24:21,070 --> 00:24:23,136 that we found at Sammy's house, but when I told her 524 00:24:23,138 --> 00:24:26,139 the video was uploaded at a coffee shop in New Brunswick, 525 00:24:26,141 --> 00:24:28,842 that definitely meant something to her. 526 00:24:28,844 --> 00:24:31,345 So, do you want to talk 527 00:24:31,347 --> 00:24:33,714 about what happened at the construction site? 528 00:24:33,716 --> 00:24:35,415 Actually, Watson, I need to succumb 529 00:24:35,417 --> 00:24:37,417 to another symptom of my condition. 530 00:24:37,419 --> 00:24:40,354 I'm tired. I have to go to sleep. 531 00:24:56,238 --> 00:24:57,904 Hey. 532 00:24:57,906 --> 00:25:00,440 I'm afraid I'm not calling with good news. 533 00:25:00,442 --> 00:25:01,842 What's wrong? 534 00:25:01,844 --> 00:25:03,477 It's Sophie Bishop. 535 00:25:03,479 --> 00:25:06,012 She's dead. 536 00:25:14,097 --> 00:25:16,548 Detectives from the 116 notified the next of kin 537 00:25:16,549 --> 00:25:18,049 a little while ago. Her husband said 538 00:25:18,051 --> 00:25:20,782 she got a call around 5:00 that seemed to rattle her. 539 00:25:20,783 --> 00:25:22,616 She grabbed her car keys, ran out the door. 540 00:25:22,618 --> 00:25:24,318 Wouldn't tell him where she was going. 541 00:25:24,320 --> 00:25:25,686 This is her phone. 542 00:25:25,688 --> 00:25:28,188 CSU found it in her car over there. 543 00:25:33,395 --> 00:25:35,896 The call she got-- it's from the same number 544 00:25:35,898 --> 00:25:37,864 that called me and Sherlock yesterday. 545 00:25:37,866 --> 00:25:40,534 I noticed. Got to think whoever tried to bribe you 546 00:25:40,536 --> 00:25:43,036 convinced her to come out here for some sort of meeting. 547 00:25:43,038 --> 00:25:44,471 Either things went south, 548 00:25:44,473 --> 00:25:47,274 or he was planning to kill her all along. 549 00:25:47,276 --> 00:25:50,143 Maybe. 550 00:25:50,145 --> 00:25:51,812 You got another theory? 551 00:25:51,814 --> 00:25:53,914 Yeah. We do. 552 00:25:55,684 --> 00:25:58,118 This is so ridiculous. 553 00:25:58,120 --> 00:26:01,054 Why would you think I killed Sophie? 554 00:26:01,056 --> 00:26:02,789 I idolized her. 555 00:26:02,791 --> 00:26:04,524 Well, you did seem 556 00:26:04,526 --> 00:26:06,426 like a loving couple the other day. 557 00:26:06,428 --> 00:26:08,762 Perhaps at one point, you did love her. 558 00:26:08,764 --> 00:26:11,131 But love's hold can wane, can't it? 559 00:26:11,133 --> 00:26:14,768 Much more reliable motivator is $60 million. 560 00:26:14,770 --> 00:26:16,470 As in the $60 million 561 00:26:16,472 --> 00:26:20,407 buyout you and your wife received from her family trust. 562 00:26:20,409 --> 00:26:23,643 So you think I killed Sophie for the money. 563 00:26:23,645 --> 00:26:25,078 We think you did more than that. 564 00:26:25,080 --> 00:26:26,947 You stole the sex tape 565 00:26:26,949 --> 00:26:29,516 starring your wife and Sammy Olivetti, and you leaked it 566 00:26:29,518 --> 00:26:31,318 in order to trigger the buyout. 567 00:26:31,320 --> 00:26:32,953 You're the one who bribed Mr. Holmes 568 00:26:32,955 --> 00:26:35,222 to stop investigating, am I right? 569 00:26:35,224 --> 00:26:37,758 I don't know anything about any bribe. 570 00:26:37,760 --> 00:26:39,493 According to your cell phone records, 571 00:26:39,495 --> 00:26:43,397 you've been in regular contact with a divorce attorney 572 00:26:43,399 --> 00:26:46,133 - the last couple of months. - Safe to assume 573 00:26:46,135 --> 00:26:47,801 it wouldn't have worked out well for you financially 574 00:26:47,803 --> 00:26:49,770 if you'd have left the marriage as it was. 575 00:26:49,772 --> 00:26:53,006 But with Sophie $60 million richer before the divorce, 576 00:26:53,008 --> 00:26:56,143 you'd get a nice soft landing, wouldn't you? 577 00:26:56,145 --> 00:26:58,245 The sex tape was uploaded from a coffee shop 578 00:26:58,247 --> 00:26:59,713 in New Brunswick three weeks ago. 579 00:26:59,715 --> 00:27:01,114 We talked to your secretary. 580 00:27:01,116 --> 00:27:02,482 She said you had been looking 581 00:27:02,484 --> 00:27:04,084 at an investment property down there. 582 00:27:04,086 --> 00:27:05,786 Now, according to the E-Z Pass records, 583 00:27:05,788 --> 00:27:07,854 you were there the day the video was loaded. 584 00:27:07,856 --> 00:27:10,757 When my partner mentioned New Brunswick 585 00:27:10,759 --> 00:27:12,859 to your wife, it meant something to her. 586 00:27:12,861 --> 00:27:15,062 Would I be right in saying that she knew 587 00:27:15,064 --> 00:27:16,463 about your business dealings there? 588 00:27:16,465 --> 00:27:18,265 What happened? She realized what 589 00:27:18,267 --> 00:27:19,900 you had done, and she confronted you, 590 00:27:19,902 --> 00:27:22,135 threatened to go to the police, so you strangled her? 591 00:27:22,137 --> 00:27:25,405 From there, the scenario is easy enough to construct. 592 00:27:25,407 --> 00:27:27,374 You dialed her using the same burner phone 593 00:27:27,376 --> 00:27:30,110 you used to contact me, thereby supporting the story 594 00:27:30,112 --> 00:27:31,845 that you planned to tell the police: 595 00:27:31,847 --> 00:27:34,748 that she'd received a call before rushing out. 596 00:27:34,750 --> 00:27:36,049 A call that they would recognize 597 00:27:36,051 --> 00:27:38,618 as coming from the phantom briber. 598 00:27:38,620 --> 00:27:41,021 You then drove her body, using her car, 599 00:27:41,023 --> 00:27:42,689 to the spot where they were found, 600 00:27:42,691 --> 00:27:44,291 and then you made your own way home. 601 00:27:44,293 --> 00:27:45,826 Tell us what you did with Olivetti's body. 602 00:27:45,828 --> 00:27:48,728 We'll relay your cooperation to the D.A. 603 00:27:48,730 --> 00:27:50,697 and emphasize that we don't think 604 00:27:50,699 --> 00:27:54,034 that the murder of your wife was premeditated. 605 00:27:57,172 --> 00:27:59,606 You're right... 606 00:27:59,608 --> 00:28:01,408 that I leaked the video. 607 00:28:01,410 --> 00:28:05,445 But that is all you are right about. 608 00:28:05,447 --> 00:28:07,948 I had nothing to do with Sammy's murder, 609 00:28:07,950 --> 00:28:10,517 and I sure as hell didn't kill my wife. 610 00:28:12,454 --> 00:28:15,522 Sophie was in on it, okay? 611 00:28:15,524 --> 00:28:18,892 We planned to leak the video together to get the $60 million. 612 00:28:18,894 --> 00:28:21,928 The money she was getting annually wasn't cutting it. 613 00:28:21,930 --> 00:28:24,431 I already told you-- I only knew the video existed 614 00:28:24,433 --> 00:28:26,066 because she told me about it. 615 00:28:26,068 --> 00:28:27,834 Pretty convenient story 616 00:28:27,836 --> 00:28:30,303 now that Sophie's not around to argue. 617 00:28:30,305 --> 00:28:33,940 Maybe so... 618 00:28:33,942 --> 00:28:35,675 but it's the truth. 619 00:28:36,979 --> 00:28:41,448 You guys want to arrest me... go ahead. 620 00:28:41,450 --> 00:28:44,151 If I'm right, the worst I'm looking at is a burglary charge 621 00:28:44,153 --> 00:28:45,886 for when I stole the video, 622 00:28:45,888 --> 00:28:48,388 and maybe a civil suit from the Bishops. 623 00:28:48,390 --> 00:28:52,559 I'm pretty sure my lawyer will have me out by lunch. 624 00:28:59,001 --> 00:29:01,001 Hey. Marcus and I just talked to the lawyer 625 00:29:01,003 --> 00:29:04,771 who manages the Bishop family trust. You were right. 626 00:29:04,773 --> 00:29:06,339 If Ryan had just filed for divorce, 627 00:29:06,341 --> 00:29:08,742 he would not be entitled to any future share. 628 00:29:08,744 --> 00:29:11,378 But with the payout already made and Sophie dead, 629 00:29:11,380 --> 00:29:12,946 he gets to keep the $60 million. 630 00:29:12,948 --> 00:29:15,749 Unless we can prove that he killed her. 631 00:29:19,788 --> 00:29:22,756 Is everything okay? 632 00:29:22,758 --> 00:29:26,026 I can't remember why I entered this room. 633 00:29:29,231 --> 00:29:31,031 Uh, uh, I was downstairs in your office, 634 00:29:31,033 --> 00:29:32,866 looking at a map, trying to determine 635 00:29:32,868 --> 00:29:37,103 where Hayes might have disposed of Olivetti's body, and, um... 636 00:29:37,105 --> 00:29:39,372 I was also thinking 637 00:29:39,374 --> 00:29:42,242 we need to bring someone in to repair the guest room. 638 00:29:42,244 --> 00:29:45,712 Which of those thoughts impelled me up the stairs? 639 00:29:45,714 --> 00:29:47,547 Your guess is as good as mine. 640 00:29:47,549 --> 00:29:50,183 Might have even solved the case. 641 00:29:50,185 --> 00:29:52,852 We'll never know now, will we? 642 00:29:52,854 --> 00:29:55,889 Well, we all walk into rooms sometimes and forget why. 643 00:29:55,891 --> 00:29:57,390 It happens to everyone. 644 00:29:57,392 --> 00:29:59,993 Not to me it doesn't. 645 00:30:13,942 --> 00:30:17,210 You praised me yesterday for taking this all so well. 646 00:30:17,212 --> 00:30:19,246 I-I'm really not. 647 00:30:20,482 --> 00:30:23,316 That's okay. I know how scary this is. 648 00:30:25,087 --> 00:30:26,920 See, when I first began going in for tests, 649 00:30:26,922 --> 00:30:29,189 I-I did my own research as to the... 650 00:30:29,191 --> 00:30:31,591 the diagnoses I might ultimately hear. 651 00:30:31,593 --> 00:30:33,493 I separated them into two categories: 652 00:30:33,495 --> 00:30:35,028 something that would kill me quickly-- 653 00:30:35,030 --> 00:30:36,930 an aggressive cancer or something like that-- 654 00:30:36,932 --> 00:30:40,000 and a condition which might permanently hinder 655 00:30:40,002 --> 00:30:41,801 my cognitive abilities. 656 00:30:41,803 --> 00:30:43,903 Between those two options, 657 00:30:43,905 --> 00:30:45,639 I hoped for a quick death. 658 00:30:45,641 --> 00:30:47,741 A man approached me 659 00:30:47,743 --> 00:30:49,109 at a meeting yesterday. Apparently, 660 00:30:49,111 --> 00:30:51,011 I-I helped him once when I described... 661 00:30:51,013 --> 00:30:55,949 how integral my work was to maintaining my sobriety. 662 00:30:55,951 --> 00:30:58,184 When all's said and done, 663 00:30:58,186 --> 00:31:00,153 it's entirely possible I'm going to be unfit 664 00:31:00,155 --> 00:31:02,355 to continue that work. 665 00:31:03,692 --> 00:31:06,626 That rattles me. 666 00:31:06,628 --> 00:31:10,030 The doctor said the damage wasn't permanent. 667 00:31:10,032 --> 00:31:12,932 He said that you needed a regimen for your recovery. 668 00:31:12,934 --> 00:31:14,467 Yeah, from-from brain trauma. 669 00:31:14,469 --> 00:31:16,503 Wh-What about my other recovery? 670 00:31:18,106 --> 00:31:20,240 If I can no longer function as a detective, 671 00:31:20,242 --> 00:31:24,044 I-I'm just not sure I can stay sober. 672 00:31:24,046 --> 00:31:26,046 And if I can't stay sober, 673 00:31:26,048 --> 00:31:29,182 how's my brain gonna heal? 674 00:31:36,124 --> 00:31:38,224 Anyway, we, uh... 675 00:31:38,226 --> 00:31:41,561 we need to bring someone in to fix the guest room. 676 00:31:43,365 --> 00:31:46,499 Good night, Watson. 677 00:31:54,710 --> 00:31:57,344 Hey. Heard you were in here. 678 00:31:57,346 --> 00:31:58,578 You heard right. 679 00:31:58,580 --> 00:32:00,113 I didn't visit the scene 680 00:32:00,115 --> 00:32:01,181 where Sophie Bishop's body was found. 681 00:32:01,183 --> 00:32:02,215 I was wondering what evidence 682 00:32:02,217 --> 00:32:04,150 I might have spotted if I had. 683 00:32:04,152 --> 00:32:06,386 Well, if it makes you feel any better, 684 00:32:06,388 --> 00:32:07,921 lots of cops checked it out. 685 00:32:07,923 --> 00:32:10,223 CSU, Joan, me. 686 00:32:10,225 --> 00:32:12,025 You were looking for me? 687 00:32:12,027 --> 00:32:14,728 Yeah. A woman just showed up at the front desk. 688 00:32:14,730 --> 00:32:18,031 Says she knows who killed Sophie Bishop and Sammy Olivetti. 689 00:32:18,033 --> 00:32:20,700 She thinks she's next. 690 00:32:20,702 --> 00:32:22,102 I need police protection. 691 00:32:22,104 --> 00:32:24,070 My life is in danger. 692 00:32:24,072 --> 00:32:26,439 Well, let's start at the beginning, okay? 693 00:32:26,518 --> 00:32:28,818 You said you and Ms. Bishop were friends? 694 00:32:28,820 --> 00:32:30,020 Sort of. 695 00:32:30,022 --> 00:32:32,122 Do you know what Eskimo sisters are? 696 00:32:32,124 --> 00:32:34,858 Two women who've had sexual relations with the same man 697 00:32:34,860 --> 00:32:36,793 but remain on good terms. 698 00:32:37,729 --> 00:32:39,229 Uh, would I be correct in thinking 699 00:32:39,231 --> 00:32:41,298 that the man that you and Ms. Bishop shared 700 00:32:41,300 --> 00:32:43,033 was Sammy Olivetti? 701 00:32:43,035 --> 00:32:44,901 Me and Sammy started hooking up about a year 702 00:32:44,903 --> 00:32:46,670 after he and Sophie broke up. 703 00:32:46,672 --> 00:32:49,239 We were together for a few months and then we weren't. 704 00:32:49,241 --> 00:32:51,708 And then we were on again. Then we were permanently off. 705 00:32:51,710 --> 00:32:53,810 After that, he started seeing this psycho bitch 706 00:32:53,812 --> 00:32:55,145 named Luna. 707 00:32:55,147 --> 00:32:57,380 They were together for almost a year... 708 00:32:57,382 --> 00:32:58,415 You know, I was recently reminded 709 00:32:58,417 --> 00:32:59,849 of our fleeting mortality, 710 00:32:59,851 --> 00:33:02,352 so I'm wondering if you're approaching a point. 711 00:33:02,354 --> 00:33:03,887 You know, you could be nice to me. 712 00:33:03,889 --> 00:33:05,555 I'm here in distress. 713 00:33:05,557 --> 00:33:08,325 You were saying. Luna. 714 00:33:08,327 --> 00:33:10,727 When the tape of Sammy and Sophie came out, 715 00:33:10,729 --> 00:33:13,229 Luna lost her mind. 716 00:33:13,231 --> 00:33:15,065 She was jealous. Mm-hmm. 717 00:33:15,067 --> 00:33:16,866 See, she and Sammy had made a tape, too. 718 00:33:16,868 --> 00:33:19,569 Only he told her he had never done that with anyone else. 719 00:33:19,571 --> 00:33:22,839 So she sent Sophie a bunch of text messages. 720 00:33:22,841 --> 00:33:25,408 She said she hoped they both would die. 721 00:33:25,410 --> 00:33:27,410 And they did. 722 00:33:27,412 --> 00:33:28,878 Okay. 723 00:33:28,880 --> 00:33:31,481 So what makes you think you'd be next? 724 00:33:31,483 --> 00:33:33,316 Because... 725 00:33:33,318 --> 00:33:35,685 I made a tape with Sammy, too. 726 00:33:37,089 --> 00:33:39,789 You didn't make a sex tape with Sammy Olivetti, did you? 727 00:33:39,791 --> 00:33:41,324 Nope. 728 00:33:44,296 --> 00:33:45,629 Here's the one 729 00:33:45,631 --> 00:33:47,197 of me and Sammy. 730 00:33:47,199 --> 00:33:50,467 In case you need it as, like, evidence. 731 00:33:55,474 --> 00:33:58,074 Actually, Ms. Marshall, I don't think 732 00:33:58,076 --> 00:33:59,142 that'll be necessary. On the contrary, 733 00:33:59,144 --> 00:34:01,144 this is most helpful. 734 00:34:01,146 --> 00:34:02,679 Thank you very much. 735 00:34:05,951 --> 00:34:09,152 Did he just steal my phone? 736 00:34:15,127 --> 00:34:16,626 Yes. 737 00:34:29,474 --> 00:34:31,508 Why are you watching a sex tape? 738 00:34:31,510 --> 00:34:32,909 Sammy. Sammy. 739 00:34:32,911 --> 00:34:35,412 At the moment, purely as an education. 740 00:34:35,414 --> 00:34:37,013 Sammy was not without his skills, 741 00:34:37,015 --> 00:34:39,249 and far be it from me to think I know everything. 742 00:34:39,251 --> 00:34:42,485 That is Sammy Olivetti, but that is not Sophie. 743 00:34:42,487 --> 00:34:44,821 How many sex tapes did this guy make? 744 00:34:44,823 --> 00:34:46,656 Quite a few, I've learned. 745 00:34:46,658 --> 00:34:48,625 But this one was all it took. 746 00:34:48,627 --> 00:34:50,326 All it took to do what? 747 00:34:50,328 --> 00:34:52,796 To inspire me to pay another visit to Sammy's home. 748 00:34:52,798 --> 00:34:54,998 And we now have everything we need to prove 749 00:34:55,000 --> 00:34:57,233 that Ryan Hayes is a killer. 750 00:35:13,701 --> 00:35:15,601 Uh, Captain, uh, 751 00:35:15,603 --> 00:35:18,837 you didn't bring us down here to watch movies, did you? 752 00:35:18,839 --> 00:35:20,767 As a matter of fact, we did. 753 00:35:20,768 --> 00:35:22,167 May I ask why? 754 00:35:22,269 --> 00:35:24,202 Cinematic appreciation. 755 00:35:24,204 --> 00:35:26,571 For a filmmaker who was taken from us too soon 756 00:35:26,573 --> 00:35:27,872 but whose body of work rivals that 757 00:35:27,874 --> 00:35:30,008 of the form's greatest auteurs. 758 00:35:30,010 --> 00:35:31,409 In volume, at least. 759 00:35:31,411 --> 00:35:33,578 Originality, not so much. 760 00:35:33,580 --> 00:35:35,614 Have a seat, please. 761 00:35:37,484 --> 00:35:39,884 It was brought to our attention that the sex tape 762 00:35:39,886 --> 00:35:43,288 Sammy Olivetti made with Sophie wasn't the only one. 763 00:35:43,290 --> 00:35:45,056 A woman named Bethany Marshall gave us 764 00:35:45,058 --> 00:35:46,524 a video that he made with her 765 00:35:46,526 --> 00:35:48,793 about a year after the one he made with Sophie. 766 00:35:48,795 --> 00:35:50,061 She also brought to our attention 767 00:35:50,063 --> 00:35:52,130 the existence of other tapes. 768 00:35:52,132 --> 00:35:54,199 Turns out Sammy made a lot of sex tapes. 769 00:35:54,201 --> 00:35:55,467 It was his thing. 770 00:35:55,469 --> 00:35:56,701 Okay. 771 00:35:56,703 --> 00:35:58,770 I don't know what kind of sick fun 772 00:35:58,772 --> 00:36:00,338 you're having, 773 00:36:00,340 --> 00:36:02,607 but I'm not gonna sit here and watch a sex tape 774 00:36:02,609 --> 00:36:04,743 of my wife's ex-boyfriend. 775 00:36:04,745 --> 00:36:07,345 Mr. Olivetti does play a part in the video that you're about 776 00:36:07,347 --> 00:36:09,648 to see, but it's not a sex tape. 777 00:36:09,650 --> 00:36:11,549 It's a snuff film. 778 00:36:11,551 --> 00:36:13,418 See, Mr. Holmes noticed that 779 00:36:13,420 --> 00:36:15,487 Bethany's tape was different from Sophie's 780 00:36:15,489 --> 00:36:19,090 in that it didn't start with Sammy setting up the camera. 781 00:36:19,092 --> 00:36:20,592 Rather, it starts with 782 00:36:20,594 --> 00:36:22,927 Sammy and Bethany making their way from his front door 783 00:36:22,929 --> 00:36:24,329 to the couch. 784 00:36:24,331 --> 00:36:27,899 His camera had already been activated. 785 00:36:27,901 --> 00:36:29,701 But how? And by whom? 786 00:36:29,703 --> 00:36:32,170 Now, given his fondness for sex tapes, I thought perhaps 787 00:36:32,172 --> 00:36:34,506 he'd had a system installed expressly for this purpose. 788 00:36:34,508 --> 00:36:36,641 I remembered there was a deadbolt on his front door, 789 00:36:36,643 --> 00:36:37,709 which, apparently, he rarely used. 790 00:36:37,711 --> 00:36:39,377 So I checked it. 791 00:36:39,379 --> 00:36:41,780 And the deadbolt was Say's secret switch, 792 00:36:41,782 --> 00:36:43,748 which he activated only when he brought home 793 00:36:43,750 --> 00:36:46,418 an intended subject for one of his videos. 794 00:36:46,420 --> 00:36:47,952 Now, obviously, no woman would question 795 00:36:47,954 --> 00:36:49,621 Sammy locking his front door. 796 00:36:49,623 --> 00:36:52,691 I mean, after all, they'd want their privacy. 797 00:36:52,693 --> 00:36:55,060 Unfortunately for you, you also wanted your privacy 798 00:36:55,062 --> 00:36:57,595 when you broke into Sammy's house to kill him. 799 00:36:57,597 --> 00:37:00,432 So when you threw the deadbolt, without knowing it, 800 00:37:00,434 --> 00:37:02,600 - you turned on the camera. - You and your wife had met 801 00:37:02,602 --> 00:37:05,103 with Sammy several times by then. 802 00:37:05,105 --> 00:37:08,406 And since you didn't enter his house forcibly the second time, 803 00:37:08,408 --> 00:37:10,275 we can only assume that you managed 804 00:37:10,277 --> 00:37:12,043 to get your hands on a key. 805 00:37:12,045 --> 00:37:13,878 Can't fault you for failing to stop the hidden 806 00:37:13,880 --> 00:37:15,313 video system. 807 00:37:15,315 --> 00:37:16,848 It was skillfully concealed. 808 00:37:16,850 --> 00:37:18,216 I missed it. 809 00:37:18,218 --> 00:37:19,984 The one other difference between 810 00:37:19,986 --> 00:37:21,686 Sophie's video and Bethany's 811 00:37:21,688 --> 00:37:25,523 was that Bethany's was shot in Sammy's living room. 812 00:37:25,525 --> 00:37:27,492 Which I'm sure you recognize, 'cause it's where you did 813 00:37:27,494 --> 00:37:29,060 some of your best work. 814 00:37:30,731 --> 00:37:32,497 What the hell? 815 00:37:41,742 --> 00:37:45,577 Maybe now you'd like to tell us what you did with Sammy's body? 816 00:37:50,450 --> 00:37:52,751 Hey. Uh, this is Ramon. 817 00:37:52,753 --> 00:37:56,087 He specializes in restoring brownstones and old woodwork. 818 00:37:56,089 --> 00:37:57,288 Ramon. 819 00:37:57,290 --> 00:37:58,323 Hey. 820 00:37:58,325 --> 00:38:00,091 I'm gonna go to my truck, 821 00:38:00,093 --> 00:38:02,160 bring in some stain samples for you to look at, 822 00:38:02,162 --> 00:38:04,162 and we'll get that order written up. Sound good? 823 00:38:04,164 --> 00:38:06,598 That sounds great. Thanks. 824 00:38:06,600 --> 00:38:09,467 So, I was thinking, since we're doing work down here, 825 00:38:09,469 --> 00:38:13,238 maybe we can make that into a meditation room also and-- 826 00:38:13,240 --> 00:38:16,074 I don't know-- maybe bring in a treadmill. 827 00:38:16,076 --> 00:38:18,309 Well, mindfulness and aerobic exercise have proven 828 00:38:18,311 --> 00:38:20,512 to, uh, speed up the recovery for PCS. 829 00:38:20,514 --> 00:38:23,047 There's a lot of other things you can try in here, too. 830 00:38:23,049 --> 00:38:24,749 You've done a lot of research. 831 00:38:24,751 --> 00:38:27,986 Well, I know that your doctor's putting together a plan, 832 00:38:27,988 --> 00:38:30,755 but he doesn't know how hard you're gonna push yourself. 833 00:38:30,757 --> 00:38:33,725 “Pushing yourself”-- that does sound like me. 834 00:38:35,495 --> 00:38:39,164 You're not gonna go through this alone, okay? 835 00:38:42,602 --> 00:38:44,636 All right, I'm gonna finish up with Ramon. 836 00:38:44,638 --> 00:38:47,772 ♪ I want to live ♪ 837 00:38:47,774 --> 00:38:51,009 ♪ Before I die ♪ 838 00:38:51,011 --> 00:38:54,078 ♪ Free the sky's thunder ♪ 839 00:38:54,080 --> 00:38:56,681 ♪ Inside my chest ♪ 840 00:38:56,683 --> 00:38:59,451 ♪ Now and again ♪ 841 00:38:59,453 --> 00:39:01,386 ♪ I wonder why ♪ 842 00:39:01,388 --> 00:39:03,621 Hello? Hello, Michael? 843 00:39:03,623 --> 00:39:05,690 It's Sherlock Holmes. 844 00:39:05,692 --> 00:39:08,660 Sherlock. Hey. What's going on? 845 00:39:08,662 --> 00:39:11,262 Did I catch you at a bad time? You sound winded. 846 00:39:11,264 --> 00:39:13,565 No. Just out for a walk. 847 00:39:13,567 --> 00:39:16,334 Well, I, uh... I appreciated what you said the other day 848 00:39:16,336 --> 00:39:19,270 about, um, how you found strength 849 00:39:19,272 --> 00:39:21,906 in focusing on your work, and... 850 00:39:21,908 --> 00:39:25,009 you said to call if I ever, you know, needed to talk. 851 00:39:25,011 --> 00:39:27,412 So, um... Well, I was thinking of going to a meeting. 852 00:39:27,414 --> 00:39:29,447 I wondered if you'd like to join. 853 00:39:29,449 --> 00:39:32,550 Yeah. I just might need a little time to get there, 854 00:39:32,552 --> 00:39:35,587 - but, um, how's St. -00? 855 00:39:35,589 --> 00:39:38,656 Excellent. St. Olaf's at 4:00. 856 00:39:38,658 --> 00:39:40,191 See you then. 857 00:39:40,193 --> 00:39:45,363 ♪ Song about the seasons' change ♪ 858 00:39:45,365 --> 00:39:48,766 ♪ Born and dead ♪ 859 00:39:48,768 --> 00:39:51,536 ♪ Born again ♪ 860 00:39:51,538 --> 00:39:56,774 ♪ Some beast will find you ♪ 861 00:39:56,776 --> 00:39:58,943 ♪ By name. ♪ 862 00:40:00,733 --> 00:40:07,633 == sync, corrected by elderman == @elder_man 862 00:40:08,305 --> 00:40:14,377 64743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.