Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Προβάλετε το προϊόν σας ή την εταιρεία σας εδώ
επικοινωνήστε στο www.OpenSubtitles.org σήμερα
2
00:00:24,210 --> 00:00:49,730
Απόδοση διαλόγων/ Μετάφραση.
SAKIS974-(SAKIS DAM)
3
00:02:17,560 --> 00:02:20,250
Γάμα τον Γουλβερίν.
4
00:02:21,060 --> 00:02:24,020
Πρώτον, εκμεταλλεύτηκε την επιτυχία μου
με την ακαταλληλότητα για ανηλίκους.
5
00:02:24,040 --> 00:02:28,220
Μετά, ο τριχωτός καργιόλης απογείωσε
το τέλος του πεθαίνοντας.
6
00:02:28,470 --> 00:02:30,180
Τι παπάρας!
7
00:02:30,500 --> 00:02:32,420
Μάντεψε τί, Γούλβι!
8
00:02:32,740 --> 00:02:35,230
Πεθαίνω σε αυτήν και εγώ.
9
00:02:36,740 --> 00:02:38,230
ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ
10
00:02:38,450 --> 00:02:42,820
Για να καταλάβετε γιατί ξάπλωσα
σε 1,200 λίτρα απο καύσιμα...
11
00:02:42,840 --> 00:02:46,600
Πρέπει να σας πάω πίσω στο
διάγραμμα έξι εβδομάδων πρίν.
12
00:02:46,610 --> 00:02:49,890
Έγινα διεθνής. Ξεπάστρεψα
μαζικούς δολοφόνους, γκάγκστερς,
13
00:02:49,900 --> 00:02:51,780
ανείπωτα τέρατα.
14
00:02:51,780 --> 00:02:54,900
Ατομα που κανείς δεν ακουμπούσε.
Εκτός απο μένα.
15
00:02:54,910 --> 00:02:57,400
Θα τους ακουμπήσω παντού.
16
00:03:00,400 --> 00:03:02,220
Είμαι ο Γκέιλ.
17
00:03:02,230 --> 00:03:06,020
Λατρεύω το γυαλιστερό κουστούμι σου.
Τονώνει το νταβατζιλίκι στα μάτια σου.
18
00:03:08,290 --> 00:03:11,630
Δεν μιλάω Καντονέζικα, Κύριε...
19
00:03:12,590 --> 00:03:14,740
Ούτε κάν θα το προσπαθήσω.
20
00:03:14,750 --> 00:03:17,390
Αλλα έφτασα μέχρι την έκτη
τάξη στα Ισπανικά, άρα...
21
00:03:17,400 --> 00:03:19,400
"Πού είναι η βιβλιοθήκη;"
22
00:03:19,410 --> 00:03:21,680
Που κυριολεκτικά μεταφράζεται σε...
23
00:03:22,580 --> 00:03:25,450
"Δεν διαπραγματεύομαι κολοκυθο-γαμιά."
24
00:03:34,960 --> 00:03:37,110
Ένα, δύο, τρία, τεσσερ...
25
00:03:49,180 --> 00:03:51,590
Θα πάρω ένα Γκράνμπερι-
Γκρείπφρουτ- Βότκα.
26
00:03:51,600 --> 00:03:54,090
Το ξέρω οτι λέγεται Σί-Μπρίζ.
Μη με αναγκάσεις να το πώ.
27
00:03:54,630 --> 00:03:56,320
Ρίξ'το, Ντόλυ.
28
00:04:13,360 --> 00:04:16,540
Παίρνω τα χέρια απο τα όπλα των εγκληματιών.
29
00:04:23,860 --> 00:04:26,310
Μη μπείτε εκει μέσα!
30
00:04:35,760 --> 00:04:38,580
Θεέ μου! Θεέ μου! Τάιμ άουτ!
Τάιμ άουτ!
31
00:04:38,610 --> 00:04:43,150
Στόπ! Μπήκε αίμα, δεν μπορώ
να ανοίξω τα μάτια μου. Αηδία!
32
00:04:45,290 --> 00:04:46,640
Γαμώτο!
33
00:04:47,800 --> 00:04:49,600
Αρχιπρόσκοπε Κέβιν;
34
00:04:55,910 --> 00:04:57,500
Υπερβολικά εξωτικό;
35
00:05:00,010 --> 00:05:02,960
Το παγκόσμιο τούρ μου με
έφερε σπίτι σ'αυτόν τον τύπο.
36
00:05:02,980 --> 00:05:04,330
Σέργκει Βαλίσνικόβ.
37
00:05:04,350 --> 00:05:06,090
Θα επιστρέψουμε σ'αυτόν σε λίγο.
38
00:05:06,090 --> 00:05:07,680
Γιατί ξέρω τι σκέφτεστε.
39
00:05:07,700 --> 00:05:10,260
"Χαίρομαι που άφησα τα παιδιά σπίτι."
40
00:05:10,270 --> 00:05:11,840
Αλλα εδώ κάνετε λάθος.
41
00:05:11,850 --> 00:05:14,780
Η μπέιμπι-σίτερ σας, είναι μαστουρωμένη
ώς εκεί που δεν πάει.
42
00:05:14,890 --> 00:05:16,350
Και αν θέλετε το πιστεύετε...
43
00:05:16,370 --> 00:05:19,410
Το Ντέντπουλ 2, είναι οικογενιακή ταινία.
44
00:05:19,430 --> 00:05:20,330
Πραγματική ιστορία.
45
00:05:20,340 --> 00:05:24,020
Και κάθε καλή οικογενιακή ταινία,
ξεκινάει με έναν μοχθηρό φόνο.
46
00:05:24,190 --> 00:05:27,060
Το Μπάμπι, Ο βασιλιάς των
λιονταριών, το Σε βλέπω 7.
47
00:05:27,110 --> 00:05:30,680
Που να με πάρει.
Αυτός ο τύπος έχει πάρει φωτιά.
48
00:05:30,700 --> 00:05:34,180
Αυτό δεν ειναι σπέσιαλ εφέ παιδιά.
Πραγματικά έχει πάρει φωτιά. Ναί.
49
00:05:34,450 --> 00:05:36,950
Ξέρεις οτι πρέπει να εξοντώσεις
τους κακούς, σωστά;
50
00:05:36,980 --> 00:05:40,310
Αλλα αυτός ο τύπος... Ήταν ένας
απο τους χειρότερους.
51
00:05:43,060 --> 00:05:46,380
Ανοιξε την γαμημένη πόρτα,
και ας σκοτώσουμε τον παλιο-καργιό...
52
00:05:52,720 --> 00:05:54,720
Αηδία.
53
00:05:54,860 --> 00:05:57,350
Σε δωμάτιο πανικού;
Σοβαρά τώρα;
54
00:05:57,760 --> 00:05:59,810
Μπορείς να βγείς έξω;
55
00:06:00,040 --> 00:06:03,540
Πραγματικά πρέπει να φύγω.
Είναι η επέτειος μου.
56
00:06:08,900 --> 00:06:11,940
Ανοίξου στο πώς αισθάνεσαι.
Δεν έχεις πολύ αυτοπεποίθηση.
57
00:06:11,970 --> 00:06:15,220
Ακου, Η αυτοπεποίθηση δεν είναι κάτι
που έχεις. Είναι κάτι που δημιουργείς.
58
00:06:15,250 --> 00:06:17,430
Και μπορείς να την δημιουργήσεις
οποιαδήποτε στιγμή.
59
00:06:17,450 --> 00:06:20,820
Η αίσθηση της αυτοπεποίθησης είναι
η αίσθηση της εσωτερικής σου δύναμης.
60
00:06:20,850 --> 00:06:23,410
Η αίσθηση της σιγουρότητας
που μπορείς να αποκτήσεις.
61
00:06:23,410 --> 00:06:25,810
Και μπορείς να δημιουργήσεις αυτη
την αίσθηση μέσα σου, στην στιγμή.
62
00:06:25,840 --> 00:06:28,220
Ξεκίνα το γαμημένο αμάξι!
63
00:06:34,540 --> 00:06:36,240
Χέστηκα πάνω μου.
64
00:06:36,260 --> 00:06:38,780
Για την ακρίβεια μάλλον εγώ το έκανα.
65
00:06:38,790 --> 00:06:39,970
Αποστολή εξετελέσθη;
66
00:06:40,000 --> 00:06:41,980
Στο περίπου.
67
00:06:41,980 --> 00:06:44,180
Ο γαμιόλης δεν μπορεί να μείνει
στο δωμάτιο πανικού για πάντα.
68
00:06:44,200 --> 00:06:47,480
- Ζείς το όνειρο Ντί- Πί.
- Είχαμε καλή διαδρομή Ντοπίντερ.
69
00:06:47,510 --> 00:06:48,840
Ποιός να το φανταζόταν;
70
00:06:48,840 --> 00:06:51,340
Μιλάμε στο ίδιο επίπεδο με τον Χριστό.
71
00:06:51,360 --> 00:06:54,420
Τα πάθη του Χριστού, μετά εγώ.
Τουλάχιστον εγχώρια.
72
00:06:54,430 --> 00:06:57,460
Τους κερδίσαμε διεθνές,
εκεί που δεν υπάρχει θρησκεία.
73
00:06:57,490 --> 00:06:59,930
Θέλω να ζήσω κι εγώ το όνειρο πούλ-μποι.
74
00:06:59,950 --> 00:07:02,440
Το ταξί δεν είναι τόσο σέξυ όσο φαίνεται.
75
00:07:02,530 --> 00:07:05,420
- Θέλω να γεμίσω...
- Τις τσέπες σου; Τί γουστάρεις;
76
00:07:05,470 --> 00:07:07,470
Λίγη κοκαΐνούλα;
77
00:07:07,590 --> 00:07:10,500
Δεν σου διαρκεί η στύση αν δεν
αγοράσεις παπούτσια ον λάιν;
78
00:07:10,540 --> 00:07:12,910
Δεν το έχω βιώσει το τελευταίο.
79
00:07:12,930 --> 00:07:15,590
- Μίλα μου,
- Ήθελα να πώ...την ψυχή μου.
80
00:07:15,610 --> 00:07:19,630
Θελω να γεμίσω την ψυχή μου. Θέλω να
ανήκω σε κάτι, όπως εσύ Πούλ κύριε.
81
00:07:19,800 --> 00:07:21,130
Ντοπίντερ.
82
00:07:21,750 --> 00:07:23,870
Δεν παύεις ποτέ να με εκπλήσεις.
83
00:07:24,920 --> 00:07:27,930
Το βάθος της καρδιάς σου
είναι εξωπραγματικό.
84
00:07:27,960 --> 00:07:32,220
Όλοι θέλουμε να ανήκουμε κάπου.
Όλοι χρειαζόμαστε ένα πραγματικό σπίτι...
85
00:07:32,250 --> 00:07:34,130
- ένα μέρος...
- Θέλω να γίνω πληρωμένος δολοφόνος.
86
00:07:34,160 --> 00:07:35,900
Συγνώμη, τί είπες;
87
00:07:35,910 --> 00:07:39,550
Θυμάσαι που απήγαγα τον Μπαντού;
Και προσπάθησα να τον τελειώσω;
88
00:07:39,570 --> 00:07:40,890
Τον ψιλο-σκότωσες ξέρεις.
89
00:07:40,910 --> 00:07:43,650
- Θυμάσαι την ταινία "Συνέντευξη με ένα Βρυκόλακα";
- Δεν το θέλω.
90
00:07:43,660 --> 00:07:48,260
Όταν ο Τόμ Κρούζ τάισε αίμα την
Κίρστεν Ντάστ για πρώτη φορά;
91
00:07:48,290 --> 00:07:51,790
Τότε τον κόιταξε στο απαλό,
όμορφο πρόσωπο του,
92
00:07:51,790 --> 00:07:55,040
και του είπε, "Θέλω κι' άλλο".
93
00:07:55,070 --> 00:07:59,180
Πούλ, φαντάσου με!
Σαν δεκάχρονη Κίρστεν Ντάστ.
94
00:07:59,660 --> 00:08:02,140
Δεν πρόκειται να μή το φανταστώ αυτό.
95
00:08:02,610 --> 00:08:06,220
Αλλα ανυπομονώ να μην το ξανασυζητήσουμε.
Το συντομότερο.
96
00:08:06,510 --> 00:08:07,730
Φτάσαμε.
97
00:08:10,910 --> 00:08:13,860
- Είσαι ο Τόμ Κρούζ μου.
- Και εσύ είσαι η Κρίστεν Ντάστ μου!
98
00:08:13,880 --> 00:08:15,520
Κρίστεν;
Κίρστεν;
99
00:08:20,440 --> 00:08:21,920
Συγνώμη που άργησα.
100
00:08:22,020 --> 00:08:23,560
Είχε πολλά...
101
00:08:23,580 --> 00:08:27,180
ανάπηρα παιδιά που κολλήσαν σε δέντρο.
Έπρεπε να...
102
00:08:27,200 --> 00:08:28,130
Έχεις δίκιο
103
00:08:28,150 --> 00:08:30,150
Πολεμούσα με έναν κακό με κάπα.
104
00:08:30,180 --> 00:08:33,430
- Τότε ανακάλυψα οτι λέγαν και την μαμά του Μάρθα.
- Όχι.
105
00:08:34,020 --> 00:08:35,110
Κίνηση;
106
00:08:37,880 --> 00:08:40,880
- Φίλα με σα να σου 'λειψα κόκκινε.
- Έλα εδώ.
107
00:08:52,260 --> 00:08:54,470
Θέλω να κάνω ντούζ και να βγάλω την στολή.
108
00:08:54,640 --> 00:08:57,930
- Δεν θές την έκπληξη σου;
- Σου φαίνομαι για ασθενής εγκαύματος;
109
00:08:58,210 --> 00:09:00,630
Έχω και για σένα μία.
110
00:09:00,930 --> 00:09:04,860
Χαρούμενη επέτειο μωρό μου.
Ανοιξέ το, ανοιξέ το.
111
00:09:06,080 --> 00:09:07,570
Η μάρκα απο το παιχνίδι με τις τρύπες.
112
00:09:07,920 --> 00:09:09,750
- Το πρώτο μας ραντεβού.
- Ναί.
113
00:09:10,940 --> 00:09:13,630
Είναι αυθεντικός, ποιοτικός μόλυβδος.
114
00:09:16,430 --> 00:09:18,240
Θα το κρατήσω για πάντα.
115
00:09:18,810 --> 00:09:21,020
Ευχαριστώ μωρό μου.
116
00:09:21,930 --> 00:09:24,080
Ανοιξε το δικό σου.
117
00:09:25,680 --> 00:09:27,110
Αυτό είναι...
118
00:09:27,240 --> 00:09:29,180
Το πιό όμορφο πράγμα που έχω δεί...
119
00:09:29,200 --> 00:09:30,690
Δεν ξέρω τι είναι αυτό.
120
00:09:30,700 --> 00:09:32,130
Το IUD μού.
121
00:09:32,410 --> 00:09:33,480
Βόμβα;
122
00:09:33,510 --> 00:09:36,410
Όχι χαζούλη.
Το διάφραγμα μου.
123
00:09:36,720 --> 00:09:37,790
Εννοείς οτι το....
124
00:09:37,810 --> 00:09:41,070
- Εργοστάσιο μωρών άνοιξε;
- Θεέ μου!
125
00:09:41,770 --> 00:09:44,250
Θεέ μου! Θέλω αγόρι.
126
00:09:44,440 --> 00:09:47,100
Ή ένα κοριτσάκι.
Η το ένα ή το άλλο.
127
00:09:48,330 --> 00:09:50,530
Θέλω τα παιδιά μας να έχουν ένα μόνο όνομα.
128
00:09:50,940 --> 00:09:52,190
Όπως Σέρ.
129
00:09:52,220 --> 00:09:53,350
Ή Τόντ.
130
00:09:54,180 --> 00:09:57,130
- Πρέπει να μου χώσεις ένα μωρό πρώτα κάουμπόι.
- Ναι θα το κάνω.
131
00:09:57,160 --> 00:10:00,370
- Ας δούμε τσόντα και να σπάσουμε το κρεβάτι.
- Ας το κάνουμε.
132
00:10:09,590 --> 00:10:12,110
Σου ακούγεται γνωστό αυτό το τραγούδι;
133
00:10:13,790 --> 00:10:15,940
Μέι.
134
00:10:16,270 --> 00:10:18,530
Κόννορ αν είναι αγόρι.
135
00:10:18,620 --> 00:10:20,900
Μέι αν είναι κορίτσι.
136
00:10:22,810 --> 00:10:24,710
Τόσο περίεργο.
137
00:10:25,120 --> 00:10:27,310
Η οικογένεια μου ήταν μια μαλακία για μένα.
138
00:10:29,500 --> 00:10:32,350
Ένας σωρός σκατών που έφερε
ο πατέρας μου όταν το έσκασε, και...
139
00:10:33,560 --> 00:10:37,480
Δεν έχω δυνατό πρότυπο να διδάξω στον Τόντ.
140
00:10:40,300 --> 00:10:41,560
Κοίτα με
141
00:10:42,660 --> 00:10:44,690
Δεν είσαι ο πατέρας σου.
142
00:10:46,370 --> 00:10:47,590
Εξάλλου...
143
00:10:47,730 --> 00:10:50,160
Δεν πρόκειται ποτέ...
144
00:10:50,400 --> 00:10:52,970
να ονομαστεί το παιδί μας Τόντ.
145
00:10:53,600 --> 00:10:56,130
Αλλά να πως έχει το πράγμα.
Έτσι δεν πάει πάντα;
146
00:10:56,470 --> 00:10:57,930
Όπως στο Star Wars...
147
00:10:57,980 --> 00:11:00,380
Οι άντρες έχουν το πεπρωμένο
να γίνουν οι πατεράδες τους...
148
00:11:00,820 --> 00:11:03,870
Και μετά να έχουν συναινετικό
σέξ με τις αδερφές τους.
149
00:11:04,030 --> 00:11:06,730
Νομίζω οτι έχασες τα σημαντικά
σημεία της ταινίας.
150
00:11:07,310 --> 00:11:11,320
- Όχι είμαι σίγουρος οτι ο Λούκ την πήδηξε.
- Μωρό μου, αυτό είναι η Αυτοκρατορία.
151
00:11:11,710 --> 00:11:14,600
Το νόημα είναι, τα παιδιά...
152
00:11:15,890 --> 00:11:18,870
Μας δίνουν την ευκαιρία να γίνουμε
καλύτεροι απ' ότι είμαστε.
153
00:11:18,920 --> 00:11:21,190
Καλύτεροι απ' ότι ήμασταν.
154
00:11:22,130 --> 00:11:25,040
Είσαι πολύ πιο έξυπνη απ' όσο φαίνομαι.
155
00:11:25,550 --> 00:11:27,290
Πάω να φτιάξω επιδόρπιο.
156
00:11:27,310 --> 00:11:30,770
Φόρα την ζώνη-δονητή.
Να φτιάξουμε ένα σούπερ μωρό.
157
00:11:31,780 --> 00:11:34,600
Είμαι σίγουρη οτι δεν λειτουργεί έτσι,
αλλά ας προσπαθήσουμε.
158
00:11:35,260 --> 00:11:38,630
Τι λές για Κρύσταλ, με Κάππα;
159
00:11:38,690 --> 00:11:40,410
Πολύ στριπτιζιάρικο.
160
00:11:40,670 --> 00:11:42,410
Κέβιν με Κάππα
161
00:11:42,440 --> 00:11:44,620
Όχι. Πολύ στριπτιζιάρικο επίσεις.
162
00:11:45,010 --> 00:11:46,460
Έρλ;
163
00:11:46,790 --> 00:11:51,080
Θα πάει κατευθείαν φυλακή
αν τον ονομάσουμε Έρλ.
164
00:11:51,940 --> 00:11:54,240
Τι λές για Μπρούς;
165
00:11:56,080 --> 00:11:58,290
- Πέσε κάτω.
- Τί;
166
00:12:26,870 --> 00:12:29,280
Μωρό;
Μωρό;
167
00:12:32,290 --> 00:12:34,100
Είμαι καλά.
168
00:12:34,310 --> 00:12:37,030
Ευτυχώς δεν χρησιμοποιήσα
το μαχαίρι του Φιλαδέλφια.
169
00:14:55,910 --> 00:15:16,030
Απόδοση διαλόγων/ Μετάφραση.
SAKIS974-(SAKIS DAM)
170
00:15:16,910 --> 00:15:21,030
Η ΜΑΡΒΕΛ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΕΝΑ ΦΙΛΜ ΤΟΥ
"ΓΙΑ ΜΙΑ ΣΤΙΓΜΗ!"
171
00:15:23,910 --> 00:15:27,030
ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΗΣ
"ΜΟΛΙΣ ΤΗΝ ΣΚΟΤΩΣΑΤΕ;"
172
00:15:29,910 --> 00:15:34,030
ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΤΑΙ ΑΠΟ
"ΤΙ ΣΤΟΝ ΠΟΥΤΣΟ;"
173
00:15:36,910 --> 00:15:41,030
ΣΕ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ
"ΔΕΝ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΩ"
174
00:15:43,910 --> 00:15:48,030
ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΟΥΝ - "ΞΕΚΑΘΑΡΑ ΑΠΟ
ΚΑΠΟΙΟΝ ΠΟΥ ΔΕΝ ΜΟΙΡΑΖΕΤΑΙ ΤΗΝ ΔΟΞΑ"
175
00:15:55,910 --> 00:15:59,030
ΣΕΝΑΡΙΟ
"ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΚΑΚΟΥΣ"
176
00:16:08,910 --> 00:16:13,030
ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΗΣΗ
"ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΥΦΛΗ ΑΛ"
177
00:16:15,910 --> 00:16:21,030
ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ - "ΑΠΟ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ
ΣΚΟΤΩΣΕ ΤΟΝ ΣΚΥΛΟ ΤΟΥ ΤΖΩΝ ΓΟΥΙΚ"
178
00:16:30,810 --> 00:16:33,580
"Μπαμπά με ακούς;"
179
00:16:34,720 --> 00:16:38,200
Είμαι μόνο εγώ ή το "Do you want
to Build A Snowman" απο το Frozen
180
00:16:38,220 --> 00:16:41,540
ακούγεται ολόιδιο με το "Papa,
Can You Hear Me" απο την Γιέντλ;
181
00:16:42,580 --> 00:16:44,580
Papa, can you hear me?
182
00:16:46,520 --> 00:16:49,110
Και κανένας δεν το συνειδητοποιεί;
183
00:16:49,400 --> 00:16:52,270
Πήγαινε σπίτι. Είσαι εδώ,
εδω και τρείς ημέρες.
184
00:16:52,370 --> 00:16:56,230
Μυρίζεις σαν κάποιος να έχεσε σε μια πληγή
εμφυλίου πολέμου αφότου έπιασε γάγγραινα.
185
00:16:56,240 --> 00:16:59,910
Θα 'πρεπε να την είχαν ακρωτηριάσει.
Γιατί να την χέσεις; Δεν βγάζει νόημα.
186
00:16:59,940 --> 00:17:01,700
Λατρεύω το Frozen.
187
00:17:01,790 --> 00:17:05,180
Την αγαπούσα. Την αγαπούσα όπως
ο ωκεανός αγαπά το νερό.
188
00:17:05,310 --> 00:17:07,720
- Ο ωκεανός είναι νερό.
- Το πιο σημαντικό...
189
00:17:07,800 --> 00:17:09,260
Μου άρεσε.
190
00:17:09,420 --> 00:17:11,430
Μου άρεσε πολύ αυτή, ξέρεις.
191
00:17:11,660 --> 00:17:16,680
Ο Τζώρτζ Μάικλ έχει δίκιο. Δεν θα ξαναχορέψω.
Γαμώτο, και αυτός νεκρός είναι.
192
00:17:17,320 --> 00:17:20,490
- Τουλάχιστον έχουμε ακόμα τον Μπόουι.
- Ναί.
193
00:17:20,790 --> 00:17:23,810
Έχουμε ακόμα... τον Μπόουι.
194
00:17:24,020 --> 00:17:25,360
Λυπάμαι.
195
00:17:25,420 --> 00:17:28,810
Απο σφηνάκι σε σφηνάκι, δεν θα αλλάξει
το γεγονός οτι νομίζω είσαι...
196
00:17:28,830 --> 00:17:32,900
Κατουράς; Ουρείς αυτή την στιγμή;
Κάνεις αυτό τον μορφασμό όταν ουρείς.
197
00:17:33,080 --> 00:17:35,070
- Κατουράει;
- Το 'χω!
198
00:17:35,090 --> 00:17:36,580
Μπράβο Ντοπίντερ.
199
00:17:36,610 --> 00:17:40,780
Αν θες να γίνεις πληρωμένος δολοφόνος, θα
πρέπει να χειρίζεσαι την σφουγγαρίστρα πρίν το όπλο.
200
00:17:40,800 --> 00:17:43,460
Αν και δεν καταλαβαίνω πως
σχετίζονται μεταξύ τους.
201
00:17:43,480 --> 00:17:46,140
Και τα δύο έχουν χερούλια.
Τώρα άσε με.
202
00:17:46,770 --> 00:17:48,200
Πήγαινε σπίτι Γουέιντ.
203
00:17:48,300 --> 00:17:49,970
Δεν έχω σπίτι.
204
00:17:51,850 --> 00:17:54,480
Είμαι καλά.
Αλήθεια είμαι καλά.
205
00:17:54,560 --> 00:17:56,720
Ξέρεις τι σημαίνει καλά Γουέιντ;
206
00:17:56,730 --> 00:18:00,120
Γαμημένος, ανασφαλής,
απαιτητικός και συναισθηματικός.
207
00:18:00,320 --> 00:18:02,800
Σύμφωνα με την...
208
00:18:03,160 --> 00:18:04,580
Κούμπλερ Ρός.
209
00:18:04,610 --> 00:18:09,460
Σύμφωνα με την Κούμπλερ Ρός, η άρνηση
είναι ένα απο τα 5 στάδια του πένθους.
210
00:18:09,490 --> 00:18:11,720
Χριστέ μου Μπάκ.
211
00:18:11,760 --> 00:18:14,260
Όχι άλλες ατάκες στην ταινία απο σένα.
212
00:18:32,760 --> 00:18:36,860
ΚΟΚΑΙΝΗ ΤΟΥ ΓΟΥΕΙΝΤ.
ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΤΥΦΛΩΣΗΣ.
213
00:18:49,680 --> 00:18:53,960
- "Το ξανασκέφτομαι".
- Παλιο καργιόλη. Γαμώτο!
214
00:18:56,360 --> 00:19:00,170
Τι στο διάολο κάνεις εδώ;
Δεν ξέρεις να χτυπάς;
215
00:19:00,220 --> 00:19:03,450
Νόμιζα οτι με είδες.
Με τ' αυτιά σου.
216
00:19:03,530 --> 00:19:07,450
- Είσαι τυχερός που δεν σε πυροβόλησα στον...
- Στον τοίχο; Στο ψυγείο;
217
00:19:07,550 --> 00:19:10,060
Βρίσκομαι σε πολύ πόνο.
218
00:19:12,010 --> 00:19:13,740
Έμαθα τα νέα γλυκέ μου.
219
00:19:13,760 --> 00:19:15,850
Λυπάμαι πραγματικά.
220
00:19:15,870 --> 00:19:17,790
Τί θα κάνω Αλ;
221
00:19:17,830 --> 00:19:20,400
Πιθανώς κάτι απαίσιο.
222
00:19:20,780 --> 00:19:24,310
- Γνωρίζοντας σε.
- Ήταν δικό μου φταίξιμο.
223
00:19:24,980 --> 00:19:27,110
Εγώ το έκανα.
224
00:19:27,730 --> 00:19:31,950
Και το μόνο που θέλω είναι να την αρπάξω , να την δώ.
Να της πώ οτι λυπάμαι, αλλα δέν μπορώ.
225
00:19:33,700 --> 00:19:35,510
Πέθανε.
226
00:19:35,600 --> 00:19:39,020
Γλυκέ μου, μπορείς να μιλάς πιό δυνατά;
227
00:19:39,110 --> 00:19:42,160
Δεν σε ακούω καθαρά με τον αξιολύπητο
πούτσο στο στόμα σου.
228
00:19:42,170 --> 00:19:43,370
Κοίτα γλυκέ μου.
229
00:19:43,410 --> 00:19:46,250
- Πρέπει να συνεχίσεις να ζείς.
- Ευχαριστώ...
230
00:19:46,300 --> 00:19:49,600
Μάθιου Μακ Κόνεχει, οι λέξεις
σου είναι θυσαυρός.
231
00:19:49,660 --> 00:19:51,240
Ακου τον πόνο.
232
00:19:51,420 --> 00:19:54,440
Είναι και δίδαγμα
αλλα και το ριζικό σου.
233
00:19:54,480 --> 00:19:57,770
Ο πόνος μας διδάσκει πώς πρέπει να είμαστε.
234
00:19:57,880 --> 00:20:01,690
Μερικές φορές είναι τόσο κακός,
που αισθανόμαστε οτι πεθαίνουμε.
235
00:20:02,130 --> 00:20:05,870
Αλλα δεν μπορούμε να ζήσουμε αν
δεν πεθάνουμε πρώτα λίγο, έτσι;
236
00:20:07,280 --> 00:20:08,400
Γουέιντ;
237
00:20:10,830 --> 00:20:13,150
- Γουέιντ;
- Είμαι εδώ Αλθεία.
238
00:20:13,170 --> 00:20:17,660
Ίσως είναι το πιό όμορφο
πράγμα που έχω ακούσει.
239
00:20:17,790 --> 00:20:20,240
Έχεις απόλυτο δίκιο.
240
00:20:23,210 --> 00:20:25,860
Επρόκειτο να κάνω κάτι απαίσιο.
241
00:20:29,580 --> 00:20:31,790
Ορίστε. Πιάσατε το νόημα.
242
00:20:31,810 --> 00:20:34,780
Δεν μπορείς να ζήσεις πραγματικά
αν δεν πεθάνεις λίγο.
243
00:20:34,820 --> 00:20:37,190
Ας δοκιμάσουμε αυτή την θεωρία,
δεν πρέπει;
244
00:20:56,820 --> 00:20:59,190
"Η τρέλα μας ταιρίαζει απόλυτα"
245
00:21:05,820 --> 00:21:08,190
"Τι κάνει ένα μέρος σαν αυτό
σε ενα κορίτσι σαν εσένα;"
246
00:21:09,000 --> 00:21:11,350
"Σε αγαπώ Γουέιντ Γουίλσον."
247
00:21:13,190 --> 00:21:14,630
Νές;
248
00:21:15,850 --> 00:21:17,130
Νές;
249
00:21:18,310 --> 00:21:19,450
Νές;
250
00:21:19,630 --> 00:21:23,060
Νές, υπάρχει κάτι εδώ.
Δεν μπορώ να σε πλησιάσω.
251
00:21:24,090 --> 00:21:26,610
Η καρδιά σου δεν είναι στο σωστό μέρος.
252
00:21:26,770 --> 00:21:29,050
Περίμενε...τί;
253
00:21:29,330 --> 00:21:31,140
Η καρδιά σου δεν είναι στο σωστό μέρος.
254
00:21:31,170 --> 00:21:34,760
Περίμενε, τι σημαίνει οτι η καρδιά δεν
είναι στο σωστό μέρος; Τί πάει να πεί...
255
00:21:53,930 --> 00:21:58,070
Λυπάμαι για την απώλεια σου Γουέιντ.
Είσαι κομμάτια.
256
00:21:58,180 --> 00:22:01,600
Θεέ μου. Γνωρίζω αυτή την φωνή.
257
00:22:05,220 --> 00:22:08,370
Η καρδιά στο σωστό μέρος.
Η καρδιά δεν είναι, τι σημαίνει;
258
00:22:08,390 --> 00:22:10,160
Κοιμάσε εδώ και τρείς ημέρες.
259
00:22:10,190 --> 00:22:13,480
- Πήρα την πρωτοβουλία να σε ντύσω.
- Τι λές τώρα!
260
00:22:13,520 --> 00:22:17,350
- Γιατί δεν μπορώ να πεθάνω;
- Βγάλε την μάσκα σου Γουέιντ.
261
00:22:17,420 --> 00:22:20,670
Πρέπει να μιλήσουμε.
Χρειάζεσαι καινούργιο ξεκίνημα.
262
00:22:21,100 --> 00:22:23,720
Με εκπαίδευση, θα γίνεις ένας X-Man.
263
00:22:23,750 --> 00:22:25,820
Χάνεις τον χρόνο σου γυαλιστερέ Χριστέ.
264
00:22:25,820 --> 00:22:29,220
- Δεν κάνω για τους X-Men.
- Η δήλωση της χρονιάς.
265
00:22:29,300 --> 00:22:32,050
Γουέιντ απο 'δώ η Γιούκιο.
Γιούκιο ο Γουέιντ.
266
00:22:32,100 --> 00:22:34,830
Τι στο γαμήδι είναι αυτό;
267
00:22:34,850 --> 00:22:36,640
Είναι η κοπέλα μου,
στενόμυαλε μαλάκα.
268
00:22:36,640 --> 00:22:39,370
Ώπα, χαλάρωσε το μίσος, Φόξ και φίλοι.
269
00:22:39,390 --> 00:22:43,810
Απλά εκπλήσσομαι που βγαίνει κάποιος μαζί σου.
Ειδικά η Ρόζ πιτούλα απο το "Μικρό μου πόνυ".
270
00:22:43,960 --> 00:22:47,850
- Τον συμπαθώ.
- Δώσ' του χρόνο.
271
00:22:47,920 --> 00:22:51,590
- Χαίρομαι που σε βλέπω έτσι.
- Ναί...
272
00:22:51,630 --> 00:22:52,630
Αντίο Γουέιντ!
273
00:22:52,710 --> 00:22:55,510
Τώρα, μερικούς κανόνες κάτω
απο αυτή την στέγη.
274
00:22:55,570 --> 00:23:00,230
Κανόνας νούμερο ένα: Όχι σκοτωμούς.
Κανέναν. Ποτέ.
275
00:23:00,250 --> 00:23:01,920
Όσο κακοί κι' άν είναι.
276
00:23:02,570 --> 00:23:06,730
Κανόνας δεύτερος: Βάζε ταμπελάκια
στο ψυγείο... Γουέιντ;
277
00:23:06,970 --> 00:23:08,270
Γουέιντ;
278
00:23:09,090 --> 00:23:13,550
Μη με κυνηγήσεις. Δεν είμαι έτοιμος
να με αγγίξουν ακόμα.
279
00:23:13,760 --> 00:23:16,200
Όλοι αυτοί οι γέροι στους τοίχους.
280
00:23:16,220 --> 00:23:18,480
Έπρεπε να φέρω την σφυρίχτρα βιασμού.
281
00:23:18,970 --> 00:23:21,780
Αυτά ήταν ήδη κατεστραμένα αφού πέσαν εκεί.
282
00:23:21,910 --> 00:23:26,020
Τι πρέπει να κάνω εδω πέρα; Να κάτσω
σε κύκλο και να μοιραστώ τα συναισθήματα μου;
283
00:23:26,050 --> 00:23:29,050
Και πώς ακριβώς θα
το κάνω αυτό; Γιατί...
284
00:23:29,090 --> 00:23:31,550
Που στο διάολο είναι όλοι;
285
00:23:31,580 --> 00:23:33,830
Πάντα είσαι εσύ και η Νεγκασόνικ Τίνειτζ...
286
00:23:33,840 --> 00:23:36,140
- μακρύτερο όνομα έβερ.
- Αρκετά!
287
00:23:36,150 --> 00:23:37,790
Είπα μη με ακουμπάς.
288
00:23:38,840 --> 00:23:41,730
Τί στον...πούτσο.
289
00:23:42,050 --> 00:23:44,530
Θα πίστευες οτι το στούντιο θα μας έδεινε κάτι.
290
00:23:44,560 --> 00:23:47,070
Δεν μπορούν να ξεσκονίσουν
κανέναν διάσημο απο τους X-Men;
291
00:23:47,100 --> 00:23:50,330
Τι λές γι' αυτόν τον χαζό με τα φτερά
περιστεριού; Τι κάνουν αυτοί εκει πέρα;
292
00:23:50,350 --> 00:23:53,910
Τους ξεθάβεις ρίχνοντας
μερικά ψίχουλα;
293
00:23:53,940 --> 00:23:56,180
Όχι, όχι, όχι.
294
00:23:56,200 --> 00:23:58,990
Δεν κάνω για τους X-men, καθόλου.
295
00:23:59,040 --> 00:24:00,560
Πρώτον...
296
00:24:01,620 --> 00:24:04,580
Δεν είμαι κάν παρθένος.
Δέυτερον, και πιό...
297
00:24:05,470 --> 00:24:09,000
Θα έπρεπε να σε αφήσω στον
αξιολύπητο χαμό που σε βρήκα.
298
00:24:09,020 --> 00:24:11,880
Αλλα αυτό κάνουν οι φίλοι.
Εμφανίζονται.
299
00:24:11,920 --> 00:24:13,750
Όχι όποτε τους βολεύει, ή στα εύκολα.
300
00:24:13,760 --> 00:24:14,900
Αλλα στα δύσκολα.
301
00:24:14,930 --> 00:24:18,040
Και πάντα το κάνεις δύσκολο.
302
00:24:18,260 --> 00:24:20,740
Δεν είσαι καλά.
303
00:24:20,760 --> 00:24:23,720
Ρισκάρω τα πάντα που σε έφερα εδώ.
304
00:24:23,720 --> 00:24:26,850
Ένας απο τους μαλάκες που
σκότωσε την Βανέσα ξέφυγε.
305
00:24:29,390 --> 00:24:32,170
- Χριστέ μου.
- Γουέιντ.
306
00:24:32,240 --> 00:24:36,670
Όποιοι κι αν είναι, θα τους εντοπίσουμε
και θα τους φέρουμε στην δικαιοσύνη.
307
00:24:36,900 --> 00:24:38,350
Εγώ ήμουν.
308
00:24:41,290 --> 00:24:43,660
Εγώ είμαι ο μαλάκας που ξέφυγε.
309
00:24:44,030 --> 00:24:46,770
Τους σκότωσα όλους.
Εκτός απο μένα.
310
00:24:46,940 --> 00:24:49,010
Δεν μπορούσα να με σκοτώσω.
311
00:24:52,000 --> 00:24:54,160
Θα ξεκινούσαμε οικογένεια.
312
00:24:55,840 --> 00:24:57,470
Θα γινόμασταν...
313
00:24:58,980 --> 00:25:01,010
Θα γινόμασταν οικογένεια.
314
00:25:01,490 --> 00:25:04,240
Γουέιντ, η Βανέσα πέθανε.
315
00:25:04,360 --> 00:25:06,400
Δεν θα γυρίσει πίσω.
316
00:25:06,810 --> 00:25:09,370
Αυτή μπορέι να μην είναι
η οικογένεια που θέλεις.
317
00:25:09,380 --> 00:25:11,790
Αλλα είμαστε η οικογένεια που χρειάζεσαι.
318
00:25:11,870 --> 00:25:15,920
Έχεις καλή καρδιά. Ανήκει εδώ,
οπου μπορεί να ωριμάσει.
319
00:25:16,320 --> 00:25:17,980
Τι είπες;
320
00:25:19,600 --> 00:25:21,550
Για την καρδιά μου;
321
00:25:26,450 --> 00:25:28,930
Νομίζω βρίσκομαι στο σωστό μέρος.
322
00:26:42,630 --> 00:26:43,740
Γουέιντ.
323
00:26:44,680 --> 00:26:45,830
Γουέιντ!
324
00:26:45,890 --> 00:26:50,380
Πήρα το Σερίμπρο για λίγο.
Να δώ βαθιά στο μέλλον.
325
00:26:50,990 --> 00:26:53,980
- Αυτο το πράγμα...
- Δεν λειτουργεί έτσι το Σερίμπρο.
326
00:26:54,000 --> 00:26:55,050
Ναί. Ναί.
327
00:26:55,480 --> 00:26:58,400
- Έχουμε αποστολή.
- Έχουμε αποστολή. Ναι έχουμε.
328
00:26:58,540 --> 00:27:00,600
Εσείς έχετε. Να είστε
προσεχτικοί εκεί έξω.
329
00:27:00,630 --> 00:27:04,300
- Όχι. Θέλω να έρθεις.
- Όχι. Με θέλεις να έρθω.
330
00:27:05,120 --> 00:27:07,480
- Συγνώμη, τί;
- Είσαι έτοιμος.
331
00:27:07,510 --> 00:27:09,770
Είναι κακή ιδέα,
και θα καταλήξει άσχημα.
332
00:27:09,790 --> 00:27:11,810
Θές να ξέρεις πώς το ξέρω;
Θα σου δώσω έναι στοιχείο.
333
00:27:11,840 --> 00:27:15,040
Είναι στο κεφάλι μου και μυρίζει
σαν τον Πάτρικ Στιούαρτ.
334
00:27:15,070 --> 00:27:17,170
Να είσαι στο X-Τζέτ σε πέντε λεπτά.
335
00:27:19,830 --> 00:27:22,460
Εδω η Αίριν Μέριγουέδερ, απο το κανάλι WHIT.
336
00:27:22,480 --> 00:27:27,210
Είμαστε ζωντανά απο τα έκτατα νέα
του οίκου Έσεξ επανένταξης μεταλλαγμένων.
337
00:27:27,250 --> 00:27:32,280
Ένα μεταλλαγμένο αγόρι φαίνεται να έχει κάποιο
περιστατικό με την αστυνομία πίσω μου.
338
00:27:32,310 --> 00:27:35,370
Υπάρχουν δύο περιπολικά που
έχουν αναποδογυρίσει...
339
00:27:35,970 --> 00:27:38,260
Μια σκηνή υπέρτατου χάους...
340
00:27:38,290 --> 00:27:41,930
Θα σας κάψω!
Μείνετε πίσω.
341
00:27:41,970 --> 00:27:46,000
Αφήστε με!
Θέλετε να πεθάνετε;
342
00:28:01,060 --> 00:28:07,310
Φαίνεται να κατέφθασαν οι X-Men, μαζί...
με κάποιον που φαίνεται εκπαιδευόμενος.
343
00:28:07,820 --> 00:28:10,630
Ηρεμήστε όλοι.
Ήρθαν οι επαγγελματίες.
344
00:28:11,100 --> 00:28:12,450
Είμαστε οι X-Men.
345
00:28:12,460 --> 00:28:15,150
Μία σύγχρονη παρομοίωση
του ρατσισμού του '60.
346
00:28:15,180 --> 00:28:17,270
Οπότε, σεβασμός.
347
00:28:17,290 --> 00:28:19,020
Ανάπαυση αστυνόμε.
348
00:28:20,160 --> 00:28:22,020
Μα τι κάνεις;
349
00:28:22,170 --> 00:28:23,530
Την δουλειά μου.
350
00:28:23,560 --> 00:28:26,490
Εσύ εισαι αυτός που είπε οτι είμαι έτοιμος
και ειλικρινά διαφώνισα μαζί σου.
351
00:28:26,510 --> 00:28:30,530
Αλλα εδώ είμαστε. Προσπερνάμε τις
διαφορές μας. Όπως λέει και η Μπιγιονσέ:
352
00:28:30,550 --> 00:28:33,730
"Σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ
σταμάτα να με απατάς."
353
00:28:34,840 --> 00:28:36,310
Αυτό είναι το πέμπτο περιστατικό.
354
00:28:36,330 --> 00:28:38,550
Αυτό το παιδί πρέπει να μπεί στην
Αισμποξ φυλακή. Όχι εδώ.
355
00:28:38,560 --> 00:28:41,510
Ο Ράσελ ανήκει στην φροντίδα μας.
Όχι στην φυλακή.
356
00:28:42,160 --> 00:28:44,110
Σε διαβεβαιώνω όλα είναι υπο έλεγχο.
357
00:28:44,280 --> 00:28:48,070
Δεν βλέπω το "Όλα υπο έλεγχο"
κλίμα εδω πέρα Μάρτι.
358
00:28:48,080 --> 00:28:49,800
- Γκλέν σε λένε ε;
- Ντάνιελ.
359
00:28:49,820 --> 00:28:52,580
Εγώ κάνω τις ερωτήσεις.
Ασε με να μιλήσω στο παιδί.
360
00:28:52,600 --> 00:28:55,410
Εσύ μείνε εδώ με τα περίεργα...
361
00:28:55,430 --> 00:28:57,200
Μυστικά σέξυ χειλάκια σου.
362
00:28:59,070 --> 00:29:02,190
- Θέλετε να πεθάνετε;
- Τι γλυκούλης, δεν καταλαβαίνω την εκσπερμάτωση.
363
00:29:02,220 --> 00:29:06,530
- Θα σας κάψω τα αρχίδια.
- Πρώτη μέρα. Αισθάνομαι αγχωμένος.
364
00:29:06,940 --> 00:29:08,670
Μόλις είπες εκσπερμάτωση;
365
00:29:08,700 --> 00:29:12,280
Ναί, μάλλον έπρεπε να πώ νεροπίστολο.
366
00:29:12,630 --> 00:29:14,120
Γειά σου.
367
00:29:15,120 --> 00:29:18,280
Μείνετε πίσω, αλλοιώς ο Τζάστιν
Μπίμπερ θα πεθάνει.
368
00:29:18,520 --> 00:29:21,480
Τζάστιν Μπίμπερ. Σε αποκάλεσε
Τζάστιν Μπίμπερ.
369
00:29:22,550 --> 00:29:25,550
Περίμενε. Εντάξει,
ας μην κάνουμε...
370
00:29:25,630 --> 00:29:27,490
Ότι είναι αυτό. Εντάξει;
371
00:29:27,520 --> 00:29:30,350
Ας μιλήσουμε.
Σε λένε Ράσελ, σωστά;.
372
00:29:30,410 --> 00:29:32,600
- Φάιερφίστ (Φλεγόμενη γροθιά).
- Φάιερφίστ!
373
00:29:32,630 --> 00:29:34,270
Υπέροχο όνομα.
374
00:29:34,290 --> 00:29:37,130
Πού καίει; Μόνο η γροθιά
η φτάνει μέχρι τον αγκώνα;
375
00:29:41,980 --> 00:29:43,700
Σίγουρα μέχρι τον αγκώνα.
376
00:29:43,710 --> 00:29:46,800
Έλα ήσυχα. Αλλιώς θα υπάρξει μπελάς.
377
00:29:46,930 --> 00:29:49,020
- Έκλεψες ατάκα απο τον Ρόμποκοπ.
- Ρόμποκοπ!
378
00:29:49,190 --> 00:29:52,500
Χαλάρωσε. Με ντροπιάζεις. Κοίτα!
379
00:29:52,570 --> 00:29:55,190
Φαίαρφ... Φαίαρ...!
380
00:29:55,900 --> 00:29:58,910
Δεν μπορώ να το πώ, λυπάμαι!
381
00:30:03,080 --> 00:30:05,950
Γαμώτο. Μέχρι εδώ λοιπόν!
382
00:30:05,970 --> 00:30:09,140
Βάλε τα χέρια σου πίσω απο τα γόνατα
σου και πέσε με το κεφάλι, Τώρα!
383
00:30:09,170 --> 00:30:09,980
Γουέιντ!
384
00:30:10,000 --> 00:30:11,300
Ποιός είναι ο πρώτος κανόνας;
385
00:30:11,310 --> 00:30:12,990
Να βάζω ταμπελάκια στο ψυγείο!
386
00:30:13,020 --> 00:30:16,090
- Μην οξύνεις την κατάσταση!
- Οι κανόνες φτιάχνονται για να σπάνε!
387
00:30:16,110 --> 00:30:19,490
Είναι το ακριβές αντίθετο απο το νόημα τους!
388
00:30:19,660 --> 00:30:21,380
Γαμώτο! Εντάξει.
389
00:30:21,730 --> 00:30:23,380
Θα ξεκινήσω απο την αρχή.
390
00:30:23,390 --> 00:30:26,060
Το όνομα μου είναι Ντέντπουλ,
και είμαι ένας X-Man.
391
00:30:26,080 --> 00:30:28,070
- Εκπαιδευόμενος!
- Βούλωσ' το!
392
00:30:29,480 --> 00:30:31,570
Κοίτα!..Καταλαβαίνω.
393
00:30:32,270 --> 00:30:34,320
Εντάξει; Είσαι φοβισμένος.
394
00:30:34,470 --> 00:30:35,640
Μόνος.
395
00:30:35,800 --> 00:30:39,520
Δεν έχεις οικογένεια, και εγώ δεν είχα οικογένεια.
Ζείς σε αυτό το αχούρι, Μάντεψε τι;
396
00:30:39,540 --> 00:30:42,010
Ζούσα και εγώ σε ένα τσαρδί σαν αυτό.
397
00:30:42,070 --> 00:30:43,420
Αλλα ξέρεις κάτι;
398
00:30:43,450 --> 00:30:44,990
Νομίζω οτι είναι χειρότερο.
399
00:30:45,020 --> 00:30:47,760
Είναι μια μπερδεμένη στιγμή της ζωής
σου τώρα. Το σώμα σου...
400
00:30:47,820 --> 00:30:50,330
περνάει κάποιες φλεγόμενες αλλαγές.
401
00:30:50,380 --> 00:30:52,930
Το παρατράβηξα. Το παρατράβηξα.
402
00:30:59,320 --> 00:31:01,510
Αυτό ήταν ζωηρό.
403
00:31:02,160 --> 00:31:06,030
Κάτσε στο σχολείο μικρέ.
Ή όχι. Εγώ δεν έκατσα.
404
00:31:06,070 --> 00:31:08,770
- Είμαι ένας X-Man.
- Εκπαιδευόμενος.
405
00:31:08,830 --> 00:31:11,270
Γάμα το. Έρχεται η προσγείωση του
σούπερ ήρωα τώρα.
406
00:31:11,330 --> 00:31:13,470
ΡΑΙΑΝ ΡΕΙΝΟΛΝΤΣ
407
00:31:16,040 --> 00:31:19,470
Γαμώτο, Γαμώτο.
Δεν είναι καθόλου πρακτικό.
408
00:31:39,710 --> 00:31:42,940
- Θα μπορούσα να συνηθίσω τις μαλακίες ενός X-Men.
- Εκπαιδευόμενου!
409
00:31:42,990 --> 00:31:44,130
Εκπαιδευόμενου!
410
00:31:44,160 --> 00:31:47,450
- Φέρτε ένα κολάρο και περιορίστε τον, τώρα.
- Ηρέμησε νιάνιαρο.
411
00:31:47,480 --> 00:31:50,240
Τελείωσε. Σε πιάσαμε.
412
00:31:51,190 --> 00:31:52,470
Τί κάνει αυτό;
413
00:31:52,500 --> 00:31:54,260
Κολάρο περιοριστικής δύναμης.
414
00:31:54,280 --> 00:31:57,210
Κλείνει όλες τις μεταλλαγμένες δυνάμεις.
Δεν μπορείς να το βγάλεις.
415
00:31:57,230 --> 00:31:59,420
Εκτός αν έχεις χειροβομβίδα.
416
00:31:59,440 --> 00:32:01,710
Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω
ένα τέτοιο στην αρχή της ταινίας.
417
00:32:01,770 --> 00:32:03,180
Ευχαριστούμε.
418
00:32:04,610 --> 00:32:06,980
Αυτό ήταν υπέροχο.
419
00:32:07,000 --> 00:32:11,250
Πραγματικός ηρωισμός στην πράξη.
Σου είμαστε ευγνώμων.
420
00:32:11,400 --> 00:32:13,210
Αναλαμβάνουμε εμείς τώρα.
421
00:32:13,240 --> 00:32:16,800
Πηγαίντε με στο Αισμποξ, σε παρακαλώ.
Οπουδήποτε είναι καλύτερα απο εδώ.
422
00:32:16,830 --> 00:32:19,650
Πίστεψε με γιέ μου, δέν θές να πάς στο Αισμποξ
(Φυλακή για μεταλλαγμένους.)
423
00:32:19,690 --> 00:32:21,440
Ας σε πάμε μέσα νεαρέ.
424
00:32:21,460 --> 00:32:25,360
Όχι περιμένετε. Περιμένετε,
παιδιά μείνετε εκεί.
425
00:32:35,190 --> 00:32:37,060
Αυτοί οι τύποι σε βλάπτουν;
426
00:32:38,210 --> 00:32:39,410
Ποιός;
427
00:32:41,700 --> 00:32:44,830
Ο καραφλός;
Ο Κασιδιάρης;
428
00:32:45,700 --> 00:32:47,830
Και οι δύο;
429
00:32:51,780 --> 00:32:54,080
Γάμα το. Τέσσερις ή πέντε στιγμές.
430
00:32:54,100 --> 00:32:56,550
- Παρακαλώ;
- Τέσσερις...
431
00:32:56,580 --> 00:32:58,940
Ή πέντε στιγμές.
432
00:32:59,700 --> 00:33:03,170
Τόσες χρειάζεσαι για να γίνεις ήρωας.
433
00:33:03,330 --> 00:33:05,660
Ο κόσμος νομίζει οτι ξυπνάς ώς ήρωας.
434
00:33:05,730 --> 00:33:07,930
Βουρτσίζεις τα δόντια σου ώς ήρωας.
435
00:33:07,950 --> 00:33:11,160
Εκσπερματώνεις σε δοχείο υγρού
σαπουνιού ώς ήρωας.
436
00:33:12,100 --> 00:33:14,740
Αλλα όχι. Το να είσαι ήρωας,
437
00:33:14,770 --> 00:33:17,320
χρειάζεται μόνο μερικές στιγμές.
438
00:33:17,360 --> 00:33:21,910
Μερικές στιγμές να κάνεις τα άσχημα
πράγματα που κανείς άλλος δεν κάνει.
439
00:33:25,160 --> 00:33:26,310
Όχι!
440
00:33:30,120 --> 00:33:32,560
- Γουέιντ, τι έκανες;
- Κολοσσέ όχι!
441
00:33:32,580 --> 00:33:34,990
Αυτό το παιδί κακοποιούταν.
Μπορείς να το καταλάβεις.
442
00:33:35,010 --> 00:33:38,720
Έχουμε κανόνες. Δεν είσαι δικαστής,
ένορκος ή εκτελεστής.
443
00:33:38,740 --> 00:33:41,880
Γάμα τους κανόνες.
Πολεμάω για το δίκαιο.
444
00:33:41,890 --> 00:33:43,540
Και μερικές φορές, πρέπει να
πολεμήσεις βρώμικα.
445
00:33:43,580 --> 00:33:47,160
Με απογοήτευσες για τελευταία φορά Γουέιντ.
446
00:34:16,800 --> 00:34:19,200
Αναρωτιέμαι σε πιά συμμορία θα μπώ.
447
00:34:20,950 --> 00:34:24,020
Υπάρχει καπέλο του Χάρι Πότερ να μου πεί;
448
00:34:29,040 --> 00:34:31,650
Στα αριστερά σου βλάκα.
449
00:34:34,710 --> 00:34:36,630
Παρακαλώ. Μετά απο σένα.
450
00:34:36,900 --> 00:34:40,370
Αλλος ένας αηδιαστικός μεταλλαγμένος
εκτός δρόμων. Ζήτω η Αμερική.
451
00:34:40,410 --> 00:34:42,050
Χαίρομαι που τα είπαμε.
452
00:34:45,300 --> 00:34:47,940
Καληνύχτα ενοχλητικέ βλάκα.
453
00:35:20,180 --> 00:35:23,710
Αλλα θα σου πώ πιο είναι το μεγάλο ψέμα.
454
00:35:23,790 --> 00:35:25,060
Το χαρτί τουαλέτας.
455
00:35:25,120 --> 00:35:28,240
Το χαρτί τουαλέτας είναι
πιστοποιημένο ορεκτικό.
456
00:35:28,310 --> 00:35:30,060
Αλλα τότε...
457
00:35:30,720 --> 00:35:33,080
Baby Care υγρά μαντηλάκια.
458
00:35:33,140 --> 00:35:36,400
Αυτό είναι το κυρίως πιάτο σου. Είναι απαλά.
Είναι υγρά.
459
00:35:36,420 --> 00:35:38,370
Είναι για μωρά.
460
00:35:38,450 --> 00:35:43,220
Και τελικώς. Αλλο ένα πέρασμα με χαρτί
τουαλέτας για να απορροφήσει την υγρασία.
461
00:35:43,240 --> 00:35:46,210
Και αν θες να καλοπιάσεις τον εαυτό σου,
με ενα γυάλισμα, στεγνωσε τον με το πιστολάκι.
462
00:35:46,240 --> 00:35:48,990
Για τριάντα δευτερόλεπτα μέχρι να γίνει...
463
00:35:51,890 --> 00:35:53,340
Τι στον πούτσο;
464
00:35:54,460 --> 00:35:55,830
Χρονιά;
465
00:35:56,520 --> 00:35:57,840
Τί;
466
00:35:58,630 --> 00:36:00,280
Τι χρονιά έχουμε;
467
00:36:00,450 --> 00:36:03,220
Τι μαλακία ερώτηση είναι αυτή που ρωτάς;
468
00:36:21,730 --> 00:36:25,200
- Δεν έχεις πλέον υπερδυνάμεις
- Ναί.
469
00:36:25,270 --> 00:36:26,360
Γαμώτο.
470
00:36:29,940 --> 00:36:32,090
Ήθελα να γίνω σούπερ ήρωας.
471
00:36:32,110 --> 00:36:34,680
Πάντα ήθελα την δική μου στολή.
472
00:36:34,700 --> 00:36:38,700
- Τι συνέβη;
- Πότε ξανά είδες χοντρό σούπερ ήρωα;
473
00:36:38,730 --> 00:36:42,640
Ποτέ. Η βιομηχανία κάνει διακρίσεις.
474
00:36:42,760 --> 00:36:44,540
Γάμα τους σούπερ ήρωες.
475
00:36:44,580 --> 00:36:46,230
Γάμα τους όλους.
476
00:36:46,520 --> 00:36:49,300
Το πρώτο πράγμα που θα
κάνω μόλις βγώ απο εδώ...
477
00:36:49,320 --> 00:36:54,690
Να κάψω τον διευθυντή ζωντανό, και να βγάλω
μια σέλφυ με το καρβουνιασμένο σώμα του.
478
00:36:54,810 --> 00:36:57,190
Ποιός λέει οτι η φυλακή δεν είναι ενημερωτική;
479
00:36:57,220 --> 00:36:59,210
Ο γαμιόλης μισεί τους μεταλλαγμένους.
480
00:36:59,940 --> 00:37:03,580
Ευλογημένοι είναι οι κακοί που
θεραπεύτηκαν απο το χέρι μου.
481
00:37:03,620 --> 00:37:05,690
Οι ικανότητες σας...
482
00:37:06,720 --> 00:37:09,760
Ξέρω πόσο δελαστικές είναι.
483
00:37:11,020 --> 00:37:13,240
Παρακαλώ, όχι άλλα κλάματα.
484
00:37:19,470 --> 00:37:23,150
Αυριο, θα βρώ τον μεγαλύτερο
τύπο εδω μέσα.
485
00:37:24,100 --> 00:37:25,890
Και θα τον κάνω το πουτα...
486
00:37:28,540 --> 00:37:32,590
- Τι ήταν αυτό;
- Αυτό, ήταν ο μεγαλύτερος τύπος εδω μέσα.
487
00:37:32,850 --> 00:37:36,810
Αστείο γεγονός για το Αισμποξ:
Αν και δεν το έχει δεί κανείς,
488
00:37:36,840 --> 00:37:39,130
κρατάνε ένα τέρας στο υπόγειο.
489
00:37:39,220 --> 00:37:43,250
Ακριβώς δίπλα απο το τεράστιο
μπόλ προμηνίασης
490
00:37:43,280 --> 00:37:44,310
Κοίτα...
491
00:37:45,190 --> 00:37:47,460
Δεν μπορώ να σε προστατέψω.
492
00:37:47,500 --> 00:37:51,820
Με αυτό το κολάρο οι υπερδυνάμεις
μου είναι μόνο ένας αχαλίνωτος καρκίνος.
493
00:37:51,840 --> 00:37:55,120
Δώσε μου ένα τόξο και ένα βέλος,
και βασικά είμαι ένας Χόκαι.(Hawkeye- Avengers)
494
00:37:55,210 --> 00:38:00,580
Τώρα να με συγχωρείς, έχω όγκους να
φυτρώσω. Η Βανέσα περιμένει.
495
00:38:00,610 --> 00:38:03,070
Θα ξεκινήσω φτιάχνοντας μια λεπίδα.
496
00:38:03,090 --> 00:38:06,650
- Καλά τα είπαμε.
- Είδα τον στυλό του φύλακα και τον έκρυψα,
497
00:38:06,680 --> 00:38:10,900
- στο πορτοφόλι της φυλακής, αν ξέρεις τι εννοώ.
- Πορτοφόλι της φυλακής;
498
00:38:12,020 --> 00:38:14,690
Ελπίζω να μην καταλαβαίνω τι εννοέις.
499
00:38:16,500 --> 00:38:19,830
Σε ακούω να σκαλίζεις εκεί μέσα.
500
00:38:23,940 --> 00:38:26,830
Είμαστε εδώ να σας ενημερώσουμε για
την ιστορία που αναφέρθηκε νωρίτερα...
501
00:38:26,860 --> 00:38:31,290
Μετά απο το σκηνικό που έγινε στον
οίκο Έσεξ επανένταξης μεταλλαγμένων,
502
00:38:31,320 --> 00:38:34,350
Δύο μεταλλαγμένοι συλλήφθηκαν
και μεταφέρθηκαν στην Αισμποξ.
503
00:38:34,360 --> 00:38:36,850
Εισαγωγή επισκευαστικής λειτουργίας.
504
00:39:19,750 --> 00:39:21,590
Μην. Μη το κάνεις αυτό.
505
00:39:22,210 --> 00:39:25,030
Τί; Γιατί μου κλείνεις το μάτι;
506
00:39:29,060 --> 00:39:31,680
- Φιλάω τα νώτα σου.
- Θεέ μου.
507
00:39:31,710 --> 00:39:35,070
- Είπα θα σε προστατεύσω.
- Ασε με ήσυχο μικρέ.
508
00:39:36,200 --> 00:39:37,840
Υπέροχα.
509
00:39:38,900 --> 00:39:41,720
Γειά σας καινούργια ψαράκια μου.
510
00:39:41,750 --> 00:39:44,570
Είναι ωραίο να βλέπεις καινούργια
πρόσωπα εδω μέσα.
511
00:39:44,590 --> 00:39:49,490
Είναι μικρός κατάλογος, αλλα αλήθεια
το μόντελινκ είναι ένα βήμα πρίν την ηθοποιία,
512
00:39:49,560 --> 00:39:51,930
Δεν μιλούσα σ' αυτόν.
513
00:39:52,250 --> 00:39:55,490
Έχουμε γνωριστεί; Δεν σε
καταλαβαίνω με το μουστάκι.
514
00:39:55,700 --> 00:39:58,380
- Μαύρος Τόμ Κάσιντι.
- Λευκός Γουέιντ Γουίλσον.
515
00:39:58,430 --> 00:40:01,660
Ποιά είναι η υπερδύναμη σου;
Πολιτισμική ιδιοποίηση;
516
00:40:01,700 --> 00:40:04,540
Υποτίθεται οτι είσαι το σκληρότερο
μουνάκι εδω μέσα.
517
00:40:04,560 --> 00:40:07,100
Δεν μου το βγάζεις και πολύ.
518
00:40:07,130 --> 00:40:12,100
Πρώτος νόμος της φυλακής σκατόφατσα.
Βρές τον μεγαλύτερο τύπο και καν' τον το πουτ...
519
00:40:15,500 --> 00:40:20,480
Δεύτερο μεγαλύτερο τύπο. Το τελευταίο
πράγμα που θέλω είναι περισσότερη ηπατίτιδα.
520
00:40:20,540 --> 00:40:23,710
Είναι γλιτσιασμένο. Tο τραπέζι
χρειάζεται σκούπισμα.
521
00:40:23,730 --> 00:40:26,230
Μπορούμε να έχουμε ενα
σκούπισμα στο τραπέζι;
522
00:40:27,020 --> 00:40:30,440
- Μικρέ διάλεξες την λάθος πλευρά.
- Όχι.
523
00:40:30,440 --> 00:40:34,400
- Είναι φίλος μου.
- Κόφτο. Δεν είμαστε φίλοι.
524
00:40:35,480 --> 00:40:38,040
Θα πάρεις ένα πουτσοχτύπημα...
525
00:40:49,070 --> 00:40:53,010
Τα πέρασα τέλεια. Ήσουν σαν,
και εγώ ήμουν σαν... Φάε σκατά βλάκα.
526
00:40:53,060 --> 00:40:56,840
- Ασε με να πεθάνω με ηρεμία.
- Κάνουμε τέλεια ομάδα.
527
00:40:57,460 --> 00:40:59,070
Δεν είμαστε ομάδα.
528
00:41:00,090 --> 00:41:04,120
Μόλις σε έσωσα εκεί πίσω.
Είμαστε φίλοι. Συνεργάτες.
529
00:41:04,180 --> 00:41:07,010
Δεν είμαστε συνεργάτες. Ούτε φίλοι.
530
00:41:08,080 --> 00:41:12,190
Αυτό δεν καταλήγει με εμάς να περπατάμε στο
ηλιοβασίλεμα. Καταλήγει να πεθαίνω απο καρκίνο.
531
00:41:12,210 --> 00:41:15,880
Και εσύ κερδίζεις το βραβείο του
Αισμποξ για το πιο απαλό στοματάκι.
532
00:41:17,740 --> 00:41:21,500
Υπάρχει ένα άτομο μόνο στον κόσμο
που νοιαζόμουν, και αυτή πέθανε.
533
00:41:22,650 --> 00:41:25,160
Θέλεις να επιβιώσεις;
534
00:41:26,040 --> 00:41:31,150
Σταμάτα να θες να μαχαιρώσεις τους μεγαλους
τύπους εδω μέσα, και γίνε φίλος μαζί τους.
535
00:41:32,590 --> 00:41:35,110
Γίνε φίλος με κάποιον.
536
00:41:35,460 --> 00:41:37,870
Εκτός απο μένα.
537
00:41:38,150 --> 00:41:41,090
Ίσως ακόμα και τον μαύρο Τίμ.
538
00:41:41,260 --> 00:41:45,570
Μαύρο Αιβαν; Δέν ξέρω. Αυτο που θυμάμαι
είναι οτι ειναι Αφρο-Αμερικάνος.
539
00:42:30,960 --> 00:42:34,570
Βλάβη συστήματος.
Κελιά 7 - 12..14 - 27..
540
00:42:36,860 --> 00:42:39,570
Επιστρέψτε στα κελιά σας,
τι κάθεστε εκεί;
541
00:42:43,780 --> 00:42:45,430
Αναζήτηση.
542
00:42:46,150 --> 00:42:48,870
Κελί 0-4. Εντοπίστηκε.
543
00:42:49,530 --> 00:42:51,960
Η πόρτα δεν ανοίγει.
544
00:42:52,530 --> 00:42:54,960
Πέσε στα γόνατα σου.
545
00:43:30,460 --> 00:43:32,900
Αυτό ήταν το κελί μας.
546
00:43:34,280 --> 00:43:38,630
Τι έκανα και τσάντισα εναν γεροπαράξενο
γαμιόλη με χέρι του Στρατιώτη του χειμώνα;
547
00:43:48,190 --> 00:43:50,650
Φύγε μακριά μου μικρέ.
548
00:43:57,770 --> 00:43:59,430
Ακουσε με, φύγε!
549
00:44:04,340 --> 00:44:06,710
Γειά σου Ράσελ.
550
00:45:29,130 --> 00:45:31,350
Γειά σας υπερδυνάμεις.
551
00:45:48,470 --> 00:45:50,250
Ποιός είσαι;
552
00:45:50,290 --> 00:45:51,660
Είμαι ο Μπάτμαν.
553
00:46:09,950 --> 00:46:12,480
Έχει τρομερό ζιπάρισμα!
554
00:46:19,780 --> 00:46:23,380
Μην το κάνεις αυτό. Ούτε εγώ δεν
μπορώ να με σκοτώσω.
555
00:46:23,500 --> 00:46:24,740
Μίλα!
556
00:46:25,020 --> 00:46:28,920
Τι είδους άκαρδος παπάρας προσπαθεί
να σκοτώσει εναν 14χρονο;
557
00:46:29,600 --> 00:46:33,740
Καλύτερα να ξεκινήσεις να μιλάς γιατί έχω
ιστορικό στο να πυροβολώ σε τέτοιες στιγμές.
558
00:46:34,730 --> 00:46:39,830
Ονομάζομαι Κέιμπλ. Είμαι απο
το μέλλον. Απλά φύγε.
559
00:46:41,600 --> 00:46:46,790
Είσαι απο το μέλλον. Εντάξει,
τρείς ερωτήσεις τότε. Πρώτη...
560
00:46:46,830 --> 00:46:49,150
το dubstep υπάρχει ακόμα;
(Ηλεκτρονική μουσική).
561
00:46:49,160 --> 00:46:53,400
Δεύτερον. Σε ποιά σεζόν Σουπερνάτουραλ
βρισκόμαστε; Και τρίτον...
562
00:46:53,420 --> 00:46:57,640
Σε πιο σημείο πρέπει να πώ,
οτι αρκετά με τα ρομποτικά χέρια;
563
00:47:39,490 --> 00:47:42,940
- Το Dubstep είναι για φλώρους.
- Είσαι σκοτεινός!
564
00:47:42,980 --> 00:47:45,700
Είσαι σίγουρος οτι δεν είσαι
απο το σύμπαν της DC;
565
00:47:45,780 --> 00:47:48,300
Λατρεύουν το dubstep!
566
00:48:13,690 --> 00:48:18,320
Τσαντάκι μπανάνα είναι αυτό; Είχα κάποτε
ένα τέτοιο το ενενήντα-ποτέ.
567
00:48:18,770 --> 00:48:22,860
- Κάτι για να σε θυμάμαι.
- Δώστο πίσω.
568
00:48:22,890 --> 00:48:28,040
Αυτό πάει μαζί μου παντού. Όπως η
ανάμνηση της γαμημένης μπανάνας σου.
569
00:48:36,800 --> 00:48:39,150
Γιατί προστατεύεις το παιδί;
570
00:48:40,050 --> 00:48:42,820
Στα αρχίδια μου γι' αυτόν.
571
00:48:42,870 --> 00:48:45,870
Αναφισβήτητα έχει μητρικό σύνδρομο.
572
00:48:47,320 --> 00:48:49,800
Τι κάνει αυτό;
573
00:49:02,650 --> 00:49:06,710
Σε κάθε ταινία, υπάρχει η στιγμή
που ο ήρωας θα χτυπήσει πάτο.
574
00:49:06,830 --> 00:49:10,330
Στο Σπαίντερμαν 3 που ο Πάρκερ
χόρεψε στον δρόμο.
575
00:49:10,550 --> 00:49:15,210
Στο Justice League όταν οι ηθοποιοί και
ο Σνάιντερ αποφάσισαν να κάνουν την ταινία.
576
00:49:15,260 --> 00:49:19,370
Αλλα σ' αυτή την ταινία,
μόλις την βλέπετε.
577
00:49:23,820 --> 00:49:25,200
Ο Βράχος...
578
00:49:28,380 --> 00:49:30,770
Πιάνει πάτο.
579
00:49:41,870 --> 00:49:43,130
Νές;
580
00:49:44,050 --> 00:49:45,920
Νές!
581
00:49:46,370 --> 00:49:49,460
Νές! Με αφηνεις να μπώ σε παρακαλώ;
582
00:49:49,600 --> 00:49:51,250
Σε παρακαλώ.
583
00:49:51,780 --> 00:49:53,740
Χριστέ μου.
584
00:49:56,330 --> 00:50:00,590
Δεν μου δίνεις και μεγάλη κατεύθυνση εδω πέρα.
Είμαι στην άκρη του σκοινιού μου.
585
00:50:02,530 --> 00:50:04,900
Μπήκα στους X-Men...
586
00:50:05,060 --> 00:50:07,450
Πήγα φυλακή, με ένα...
587
00:50:10,550 --> 00:50:12,340
Με ένα παιδί.
588
00:50:14,270 --> 00:50:18,310
Τα παιδιά μας δίνουν την ευκαιρία να
γίνουμε καλύτεροι απ' ότι είμαστε.
589
00:50:18,430 --> 00:50:20,210
Το παιδί!
590
00:50:33,390 --> 00:50:36,450
Αυτό ακριβώς εννοούσε. Η καρδιά σου
πρέπει να βρίσκεται στο σωστό μέρος.
591
00:50:36,510 --> 00:50:40,470
Δεν θα εγκαταλείψω το παιδί.
Δεν είχε ποτέ κάποιον. Ποτέ.
592
00:50:41,030 --> 00:50:44,090
- Πρεπει να γίνω ανιδιοτελής.
- Ναι αλλα τι σημαίνει αυτό;
593
00:50:44,120 --> 00:50:47,820
Σημαίνει οτι πρέπει να σώσω τον Ράσελ.
594
00:50:47,890 --> 00:50:51,910
Ίσως να μην μπόρεσα να σώσω την Βανέσα, αλλα
μπορω να σώσω έναν έφηβο απο την Ν. Ζηλανδία.
595
00:50:51,930 --> 00:50:55,940
Ναι, αυτό που εννοώ είναι τι σημαίνει
ανιδιοτελής, πραγματικα δεν ξέρω τι σημαίνει.
596
00:50:56,010 --> 00:50:57,890
- Έλεος.
- Εντάξει.
597
00:50:57,910 --> 00:50:59,960
Κοίτα, σύμφωνα με τον δικό μου,
598
00:50:59,990 --> 00:51:03,810
Αυτοί οι μεταλλαγμένοι μεταφέρθηκαν
σε υψήστης ασφαλείας 80χλμ απο εδώ.
599
00:51:03,850 --> 00:51:07,850
- Τέλεια. Θα τους μαζέψω στην διαδρομή.
- Κράτα τα αρχίδια σου για λίγο φιλαράκο.
600
00:51:07,870 --> 00:51:12,590
Μιλάμε για ενα οπλισμένο κονβόι. Και έναν
κακό σούπερ στρατιώτη απο το μέλλον.
601
00:51:12,610 --> 00:51:16,310
- Που θέλει να κάνει το κρανίο σου σταχτοδοχείο.
- Ξέρεις τι πρέπει να κάνουμε;
602
00:51:16,330 --> 00:51:19,360
Πρέπει να φτιάξουμε μια γαμημένη ομάδα.
Τους θέλουμε σκληρούς,
603
00:51:19,390 --> 00:51:23,220
Ηθικά εύκαμπτους, και νέους αρκετά για
να συνεχίσουν τα σίκουελς για 10-12 χρόνια.
604
00:51:23,250 --> 00:51:27,380
- Το σώμα μου είναι όργανο θανάτου.
- Όχι τώρα Ντοπίντερ.
605
00:51:27,450 --> 00:51:30,920
- Θα σου φανώ χρήσιμος.
- Ποιά είναι η υπερδύναμη σου;
606
00:51:32,820 --> 00:51:35,040
- Το κουράγιο.
- Είσαι γλύκας.
607
00:51:35,160 --> 00:51:39,040
Είχες το κουράγιο να δείς αν υπάρχουν
σερβιέτες στο μηχάνημα;
608
00:51:40,040 --> 00:51:42,780
Λυπάμαι που έπρεπε να το δείς αυτό.
Όχι χαίρομαι που το άκουσες.
609
00:51:43,740 --> 00:51:47,920
Εντάξει, Θα βάλω αγγελία για βιογραφικά.
Αλλα δεν πληρώνουμε ασφάλεια και οδοντίατρο.
610
00:51:47,960 --> 00:51:50,840
Ώρα να επιστρέψουμε στην Χρυσή Ευκαιρία.
611
00:52:28,060 --> 00:52:31,270
Η μεταφορά θα ξεκινήσει στις 8 η ώρα.
612
00:52:32,490 --> 00:52:35,770
- Tι στο διάολο θές;
- Αυτή είναι η γαμημένη πουτίγκα μου.
613
00:52:35,860 --> 00:52:37,920
Γάμα την πουτίγκα σου.
614
00:52:59,090 --> 00:53:00,630
Εμπρός;
615
00:53:02,280 --> 00:53:04,380
Ξέρω οτι είσαι εδώ.
616
00:53:20,280 --> 00:53:22,890
Πρέπει να είναι δύσκολο να είσαι
ο πιο μεγαλόσωμος εδω μέσα.
617
00:53:23,940 --> 00:53:25,560
Πολύ μοναχικά.
618
00:53:26,170 --> 00:53:28,790
Μας μεταφέρουν αύριο.
619
00:53:30,680 --> 00:53:33,520
Ίσως μπορέσω να σε βγάλω
απο εδω μέσα.
620
00:53:33,910 --> 00:53:37,470
Θα κάνουμε όλοκληρο τον
κόσμο το πουτανάκι μας.
621
00:53:38,730 --> 00:53:41,710
Χρειαζόμαστε μυστικό κωδικό.
622
00:53:42,960 --> 00:53:46,100
Όχι αυτό είναι ηλίθιο Ράσελ.
Χαζέ.
623
00:53:53,560 --> 00:53:57,020
Είμαστε ομάδα. Είμαστε σαν κακοποιοί,
σαν γκάγκστερς.
624
00:53:57,090 --> 00:54:00,400
Εγώ είμαι ο 2Pac, και εσύ
είσαι ο Ice Cube.
625
00:54:03,790 --> 00:54:05,530
Tρομερές.
Είναι όλες τρομερές.
626
00:54:05,560 --> 00:54:07,390
Γνώρισε τον Μπέντλαμ.
627
00:54:07,410 --> 00:54:09,630
Κούλ όνομα. Υπερδυνάμεις;
628
00:54:09,680 --> 00:54:12,470
Διαστρεβλώνω ηλεκτρικά πεδία.
629
00:54:12,490 --> 00:54:18,720
Ακόμα και αυτό στο μυαλό σου.
Προκαλώ νευρικότητα, σύγχηση, πόνο.
630
00:54:19,580 --> 00:54:23,020
Στην ουσία είσαι ο Ντείβ Μάθιους.
Θα τον χρειαστούμε.
631
00:54:24,190 --> 00:54:27,000
- Είμαι ο Ζάτγκάιστ.
- Κούλ.
632
00:54:27,110 --> 00:54:30,430
Θα έλεγα οτι έχεις την δύναμη
να βάλεις το δάχτυλο σου...
633
00:54:30,460 --> 00:54:35,400
- στον παλμό της κοινωνίας;
- Όχι. Φτύνω όξινο εμετό.
634
00:54:36,300 --> 00:54:38,890
- Θέλετε να σας κάνω επίδειξη;
- Όχι, αρκούμαστε στον λόγο σου.
635
00:54:38,920 --> 00:54:41,600
Όλοι τρώμε στα Goody's.
Εντάξει;
636
00:54:41,630 --> 00:54:44,280
Αυτός είναι ο Βάνισερ.
637
00:54:46,980 --> 00:54:48,170
Μά...
638
00:54:49,680 --> 00:54:51,720
Βάνισερ!
(Εξαφανισμένος)
639
00:54:53,490 --> 00:54:55,830
- Ωραία!
- Σωστά ε;
640
00:54:56,450 --> 00:54:59,340
- Δεν είναι εδώ ε;
- Ίσως καθηστέρησε.
641
00:55:00,850 --> 00:55:04,690
- Ονομάζομαι Ράστυ αλλα με ξέρουν ως Σάτερσταρ.
- Αυτό είναι καλό. Ναί.
642
00:55:04,720 --> 00:55:07,020
Το Ράστυ είναι χάλια.
643
00:55:07,040 --> 00:55:09,970
- Απο πού είσαι;
- Απο τον πλανήτη Μότζογουόρλντ.
644
00:55:09,990 --> 00:55:13,710
Αρα είσαι εξωγήινος, φαντάζομαι.
Και αυτό πώς μας βοηθά;
645
00:55:13,720 --> 00:55:16,660
Βασικά είμαι καλύτερος
απο σένα στα πάντα.
646
00:55:16,700 --> 00:55:22,090
Για μία φορά θέλω να βρώ έναν πλανήτη με κόσμο
που είναι χειρότεροι απο μένα. Φαντασμένοι βλάκες.
647
00:55:22,170 --> 00:55:25,370
- Θα πάω εκεί και θα γίνω ο Σούπερμαν τους.
- Αυτός δεν είναι ο Καναδάς;
648
00:55:25,390 --> 00:55:28,280
Βούλωσε το βρώμικο στόμα σου.
649
00:55:29,450 --> 00:55:30,970
- Γνωρίστε την...
- Ντόμινο.
650
00:55:31,000 --> 00:55:33,110
- Ποιά είναι η δύναμη σου;
- Είμαι τυχερή.
651
00:55:33,160 --> 00:55:36,160
- Αν είσαι τόσο τυχερή τί κάνεις μαζί μας;
- Δεν ξέρω ακόμη.
652
00:55:36,200 --> 00:55:38,900
- Τι σημαίνει αυτό;
- Σημαίνει οτι δεν ξέρω ακόμα.
653
00:55:38,950 --> 00:55:43,260
Αλλα υπάρχει λόγος που είμαι εδώ. Δεν ξέρω
γιατί. Τα πάντα συνήθως δουλεύουν υπέρ μου.
654
00:55:43,280 --> 00:55:45,840
- Η τύχη δεν είναι σούπερ δύναμη.
- Ναί είναι.
655
00:55:45,870 --> 00:55:49,170
- Όχι δεν είναι.
- Είναι.
656
00:55:49,200 --> 00:55:50,200
- Ναί.
- Όχι με τυρί.
657
00:55:50,220 --> 00:55:52,190
- Όχι σίγουρα...
- Με τίποτα...
658
00:55:52,210 --> 00:55:55,140
- Συγνώμη που σε διέκοπτα.
- Όχι εγώ σε διακόπτω.
659
00:55:55,150 --> 00:55:57,090
- Όχι πές πρώτος.
- Μόλις θα έλεγα, όχι δεν είναι.
660
00:55:57,210 --> 00:56:00,420
Και εγώ θα επέστρεφα σ' αυτό,
οτι ναί είναι.
661
00:56:00,470 --> 00:56:02,840
Ας βρεθούμε στην μέση και
να πούμε οτι δεν είναι
662
00:56:02,870 --> 00:56:04,780
- Μα είναι.
- Εντάξει...
663
00:56:05,060 --> 00:56:07,990
- Προσλαμβάνεσαι!
- Τι τυχερή που είμαι.
664
00:56:08,010 --> 00:56:09,470
Είναι υπέροχη.
665
00:56:09,880 --> 00:56:12,690
- Και τελευταίος αλλα όχι ο λιγότερος.
- Πήτερ.
666
00:56:14,150 --> 00:56:16,380
Είναι ψεύτικη η φώτο εδώ ή...
667
00:56:16,680 --> 00:56:19,930
Κάποιες δυνάμεις που θες να μας πείς;
Κάποιες;...Όχι;
668
00:56:20,220 --> 00:56:25,070
Δεν έχω καμία. Είδα την αγγελία
και νόμιζα θα είχε πλάκα.
669
00:56:26,320 --> 00:56:27,390
- Είσαι μέσα.
- Ναί.
670
00:56:27,420 --> 00:56:28,520
Γαμήσου!
671
00:56:38,110 --> 00:56:39,840
Πάμε!
672
00:56:53,260 --> 00:56:56,860
Εδώ το κόνβοι 17. Αναχωρούμε απο το Αισμποξ.
Είμαστε στην διαδρομή.
673
00:57:04,710 --> 00:57:07,480
Η ειρήνη κάνει τον κόσμο μαλθακό.
674
00:57:08,500 --> 00:57:10,900
Εγώ γεννήθηκα στον πόλεμο.
675
00:57:11,940 --> 00:57:13,990
Μεγάλωσα σ' αυτόν.
676
00:57:14,310 --> 00:57:17,540
- Εντάξει.
- Ο κόσμος νομίζει οτι καταλαβαίνει τον πόνο.
677
00:57:18,090 --> 00:57:21,530
Ποιός είναι ο μεγαλύτερος πόνος
που αισθάνθηκες ποτέ;
678
00:57:22,510 --> 00:57:25,190
- Αυτά τα δεσμά είναι αρκετά...
- Έκανα μια λίστα.
679
00:57:25,980 --> 00:57:30,550
Θα την δουλέψουμε.
Μαζί.
680
00:57:30,820 --> 00:57:33,800
Νούμερο ένα, θα λυγίσω κάτι.
681
00:57:33,930 --> 00:57:36,320
Κάτι που δεν είναι μεμπτό να λυγίσει.
682
00:57:36,340 --> 00:57:38,640
Ναι, Θα σε σταματήσω εδώ.
Γιατί δεν θα φτάσω στο Νο 2.
683
00:57:38,650 --> 00:57:41,720
Δεν θα φτάσω ούτε μέχρι το ένα. Δεν
τα πάω καλά με τον πόνο ξέρεις.
684
00:57:41,740 --> 00:57:44,340
Τελείωσα για σήμερα.
685
00:57:44,360 --> 00:57:46,670
Έκλαψα όταν ακύρωσαν το Φελίσιτι.
686
00:57:46,690 --> 00:57:49,990
Όταν είμαι τρομαγμένος μου βγαίνει
μια νευρική στύση. Έχω μια τώρα.
687
00:57:50,000 --> 00:57:53,780
Μην την κοιτάς θα την κάνεις χειρότερη.
Δεν θέλω να με πονέσεις θα στα πώ όλα,
688
00:57:53,820 --> 00:57:57,920
όλα οσα θές να μάθεις.
Εκτός απο το πού είναι.
689
00:57:58,010 --> 00:58:00,490
Ο Ράσελ είναι σ' ένα κόνβοι
πάνε νότια απο το πάρκο,
690
00:58:00,610 --> 00:58:03,490
Τ. Ντάκαν. Δεν θα τα έβαζα με τα
τέρατα που είναι μαζί του.
691
00:58:03,530 --> 00:58:07,590
Θα διακόψουμε το κόνβοι. Θα αρπάξουμε
το αγόρι. Όχι ακατάλληλα.
692
00:58:07,610 --> 00:58:11,160
Ξέρεις κάτι; Δεν θα τα έβαζα με τον
Ντέντπουλ ούτε, γιατί έφτιαξε ομάδα.
693
00:58:11,180 --> 00:58:15,260
- Είναι ασταμάτητος.
- Έχει ένα στυλό κώλου, που θα σας μαχαιρώσει.
694
00:58:15,280 --> 00:58:17,690
Προσέχτε για αυτόν τον τύπο, τον Κέιμπλ.
695
00:58:17,690 --> 00:58:21,150
Είναι πολύ κοντός, 1,80.
Όχι όπως τα κόμιξ.
696
00:58:21,190 --> 00:58:23,760
Και αν επιτύχουμε, θα πάμε
σπίτια μας νωρίς.
697
00:58:23,790 --> 00:58:26,820
Αν τους κυνηγήσεις Κέιμπλ.
Σε προειδοποιώ.
698
00:58:27,340 --> 00:58:29,760
Υπάρχει δελτίο καιρού του ανέμου.
699
00:58:40,100 --> 00:58:42,340
Μια μικρή ανατάραξη.
700
00:58:49,100 --> 00:58:51,690
Δεν γνωρίζω πολλά γι' αυτόν τον Κέιμπλ,
αλλα σου εγγυώμαι,
701
00:58:51,710 --> 00:58:54,390
Δεν έχει σκοτώσει τόσους πολλούς
όσο το μελάνωμα.
702
00:58:55,890 --> 00:58:58,980
- Πλησιάζουμε.
- Ως πρώην X-Man...
703
00:58:58,980 --> 00:59:00,680
- Εκπαιδευόμενος.
- Σ' ευχαριστώ Μπέντλαμ.
704
00:59:00,700 --> 00:59:04,640
Ήμουν πάντα συγκλονισμένος απο τον
προφανή σεξισμό στο όνομα της ομάδας
705
00:59:04,670 --> 00:59:06,590
"X-Men;" Ανδρες;
706
00:59:06,630 --> 00:59:11,010
Το νόημα είναι οτι η ομάδα μας θα
σκέφτεται μπροστά. Γένους ουδέτερο
707
00:59:11,030 --> 00:59:14,330
Απο εδώ και μπρός θα μας ξέρουν ώς...
708
00:59:15,630 --> 00:59:17,180
X-Force.
709
00:59:17,190 --> 00:59:21,630
- Δεν είναι λίγο παράγωγο;
- Δεν θυμάμαι να ζήτησα την γνώμη σου Πήτερ.
710
00:59:22,410 --> 00:59:24,190
Δεν ήμουν εγώ.
711
00:59:30,880 --> 00:59:35,070
Κρατηθείτε, είμαστε στα 400 μέτρα.
Διακόψτε το κονβόι, αρπάχτε το αγόρι.
712
00:59:35,090 --> 00:59:38,730
- Ας τα κάνουμε μακελειό μωρό μου!
- Βάλτε με στο έδαφος, δές με να πηγαίνω!
713
00:59:38,750 --> 00:59:40,570
Ναί!
714
00:59:42,670 --> 00:59:46,430
Απλά...θέλω να πώ πόσο περήφανος
είμαι γι' αυτή την ομάδα.
715
00:59:46,460 --> 00:59:49,500
Ξέρετε παιδιά. Φαίνεστε υπέροχοι.
716
00:59:49,580 --> 00:59:52,370
Βάνισερ, δεν αμφιβάλω φαίνεσαι
υπέροχος και εσύ.
717
00:59:52,400 --> 00:59:55,550
Αν είναι αυτή η οικογένεια που πάντα
ονειρεύτηκα να έχω, είχα...
718
00:59:55,910 --> 00:59:58,690
Σκατά...μόλις.
719
00:59:58,720 --> 01:00:00,660
Ζορίζομαι με αυτό μερικές φορές.
720
01:00:00,690 --> 01:00:03,440
Δεν θέλω να διακόψω αλλά είναι κανείς
αλλος νευρικός γι' αυτούς τους ανέμους;
721
01:00:03,690 --> 01:00:04,340
Γκάρυ.
722
01:00:04,370 --> 01:00:07,100
- Με λένε Πήτερ.
- Είσαι καινούργιος σ' αυτό, ηρέμησε.
723
01:00:07,120 --> 01:00:10,170
- Έχεις επιλεχτεί απο μια ανώτερη δύναμη.
- Μόλις αυτο-αποκαλέστηκε Θεός;
724
01:00:10,210 --> 01:00:12,260
- Νομίζω ναί.
- Θέλω να πάω σπίτι.
725
01:00:12,280 --> 01:00:15,200
Και εγώ θα ήθελα το McRib να
υπάρχει όλο τον χρόνο!
726
01:00:15,230 --> 01:00:17,280
Αλλα μερικές φορές τα όνειρα
δεν βγαίνουν πραγματικά...
727
01:00:17,280 --> 01:00:19,280
Ξόδεψα 10 χρόνια στις ειδικές δυνάμεις,
728
01:00:19,300 --> 01:00:22,720
Νομίζεις δεν πηδήξαμε απο το αεροπλάνο
χάρη σε ένα αεράκι;
729
01:00:22,750 --> 01:00:24,870
Είσαι μέσα στα σκατά τώρα μουστάκια.
730
01:00:24,940 --> 01:00:27,100
Φωνάζω μόνο για να εντυπωσιάσω
τα άλλα παιδιά.
731
01:00:27,120 --> 01:00:29,550
Δεν θα επέτρεπα ποτέ να σου
συμβεί κάτι αρκουδάκο μου.
732
01:00:29,560 --> 01:00:32,880
Ρίξε το!
733
01:00:39,980 --> 01:00:43,280
Πάμε! Πάμε!
734
01:01:17,490 --> 01:01:19,080
Ας κόψουμε κώλους
735
01:01:20,450 --> 01:01:21,790
Ναί!
736
01:01:21,820 --> 01:01:25,210
Κόνβοι, μπροστά σας.
Με την εντολή μου.
737
01:01:25,390 --> 01:01:27,610
Ανοίχτε!
738
01:01:34,030 --> 01:01:36,230
Λίγο εκτός πορείας εδώ.
739
01:01:37,490 --> 01:01:40,490
Γαμώ τα γαμημένα τσεφλέκια μου!
740
01:01:41,600 --> 01:01:45,620
Νάτοι. Κοιτάχτε αυτούς τους
υπέροχους καργιόληδες.
741
01:01:46,490 --> 01:01:48,900
Ναί. Έτσι μπράβο Μπέντλαμ.
742
01:01:54,540 --> 01:01:57,300
Παλιο-ξεκωλιασμένο χωριό!
743
01:01:57,800 --> 01:02:01,190
Σάτερσταρ. Εντάξει. Το 'χεις.
744
01:02:01,620 --> 01:02:04,010
Αριστερά!
745
01:02:04,620 --> 01:02:07,370
Αριστερά ηλίθιε!
746
01:02:10,770 --> 01:02:14,460
Προφανώς βρήκαμε σε κάτι
που δεν είσαι καλύτερος.
747
01:02:15,300 --> 01:02:16,680
Βάνισερ.
748
01:02:16,790 --> 01:02:19,630
Ίσως ο άνεμος δεν μπορεί να
φυσήξει ότι δεν μπορεί να δεί.
749
01:02:21,900 --> 01:02:25,510
Σοβαρά; Εντάξει. Θα το
κάνουμε με τέσσερις.
750
01:02:25,940 --> 01:02:28,650
Αρκουδάκο μου. Το 'χεις φιλαράκο.
751
01:02:28,690 --> 01:02:31,970
Έτσι μπράβο.
Αυτό είναι το πνεύμα του X-Force.
752
01:02:31,990 --> 01:02:36,410
Ποτέ μην υποτιμάς εναν άνδρα με μουστάκι.
Ρώτα οποιονδήποτε στο Μπρούκλιν.
753
01:02:36,680 --> 01:02:40,450
- Έισαι ένας σούπερ ήρωας!
- X-Force!
754
01:02:40,470 --> 01:02:42,100
X-Force!
755
01:02:51,490 --> 01:02:54,610
- Πήτερ.
- Σε έχω. Θα είσαι καλά.
756
01:02:54,690 --> 01:02:57,580
Το 'χεις μεγάλε.
Ορίστε μας, Πήτερ!
757
01:02:57,640 --> 01:03:01,580
- Είμαστε η X-Force, έτσι;
- Είμαστε η X-Force!
758
01:03:04,550 --> 01:03:06,880
Θεέ μου, τί στον πούτσο;
759
01:03:06,910 --> 01:03:09,690
Γαμημένος όξινος εμετός!
760
01:03:10,730 --> 01:03:13,990
Θεέ μου. Θα κάνω εμετό
μέσα απο την μάσκα μου.
761
01:03:16,530 --> 01:03:21,180
Εντάξει, είμαι πάνω απο το κόνβοι. Που
προσγειώθηκε η υπόλοιπη ομάδα;
762
01:03:21,380 --> 01:03:23,160
Καλά νέα και άσχημα νέα.
763
01:03:23,190 --> 01:03:26,370
Τα άσχημα νέα είναι οτι
όλη η ομάδα είναι νεκρή.
764
01:03:26,450 --> 01:03:29,750
Τα καλά νέα είναι οτι δεν νομίζω να
λείψει σε κάποιον ο Σάτερσταρ.
765
01:03:29,770 --> 01:03:33,590
- Ήταν λίγο μαλάκας. Αλλά ο Πώλ!
- Πήτερ.
766
01:03:33,620 --> 01:03:35,690
Ο Πήτερ. Θα μας λείψει περισσότερο.
767
01:03:35,720 --> 01:03:38,750
Αλλα υπάρχει μια πιθανότητα
ο Βάνισερ να τα κατάφερε.
768
01:03:39,020 --> 01:03:42,050
- Όχι, καμία ελπίδα. Είναι νεκρός.
- Ολόκληρη η ομάδα;
769
01:03:42,070 --> 01:03:45,490
- Μόνο οι κύριοι, είμαστε ακόμα καλά.
- Γαμήσου, είσαι βλάκας.
770
01:03:45,520 --> 01:03:48,290
Μετά κι απο τόσο καιρό, ακόμα
δεν μπορώ να το συζητήσω,
771
01:03:48,420 --> 01:03:50,290
Ποιός να ξερε οτι οι άνεμοι θα είναι δυνατοί;
772
01:03:50,320 --> 01:03:54,690
Όλοι, όλοι στο ελικόπτερο.
Και όλοι εκτός ελικοπτέρου.
773
01:04:02,630 --> 01:04:06,030
Πάνε προς το τούνελ.
774
01:04:06,200 --> 01:04:10,230
Ειμαι η μόνη ελπίδα του παιδιού. Οπότε
περίμενε μέχρι να ακούσεις νέα μου.
775
01:04:10,550 --> 01:04:17,450
- Ότι πείς. Θα τους χάσουμε.Πέφτω μέσα.
- Όχι. Η τύχη δεν έιναι υπερδύναμη.
776
01:04:17,480 --> 01:04:21,520
- Την γαμήσαμε.
- Όχι. Σίγουρα δεν την γαμήσαμε.
777
01:04:24,380 --> 01:04:27,210
Σοβαρά, δεν το καταλαβαίνω.
778
01:04:27,240 --> 01:04:30,070
Τι; Πετάς λέιζερ τύχης απο τα μάτια σου;
779
01:04:31,700 --> 01:04:36,240
Είναι δύσκολο να το φανταστώ. Σίγουρα
δεν είναι πολυ κινηματογραφικό.
780
01:04:38,580 --> 01:04:41,240
Δηλαδή, τύχη; Τι μαλακία...
781
01:04:41,260 --> 01:04:43,640
- Γαμώτο!
- ...Μπουρδελο-φρικιαστικού σόου,
782
01:04:43,660 --> 01:04:46,020
σχεδιαστής κόμιξ βρήκε
αυτή την ηλίθια δύναμη;
783
01:04:46,040 --> 01:04:49,320
Μάλλον απο κάποιον που δεν
μπορεί να σχεδιάσει πόδια!
784
01:04:59,370 --> 01:05:02,080
Γι' άλλη μια φορά το βάρος
πέφτει πάνω μου.
785
01:05:02,110 --> 01:05:04,600
Είναι η κατάρα μου να
είμαι σόλο ηθοποιός.
786
01:05:04,620 --> 01:05:06,750
- Είμαι μέσα.
- Συγνώμη τί είπες;
787
01:05:06,770 --> 01:05:10,080
- Είμαι μέσα.
- Πώς στο διάολο είσαι ήδη μέσα;
788
01:05:10,100 --> 01:05:14,950
- Γαμώτο, ο Κέιμπλ μπροστά μας!
- Εντάξει! Καινούργιο σχέδιο.
789
01:05:14,980 --> 01:05:19,050
Χρησιμοποιήσε όλες τις φανταστικές δυνάμεις που
έχεις να σταματήσεις τον Κειμπλ να σκοτώσει το παιδί.
790
01:05:19,070 --> 01:05:21,530
Έρχομαι απο πίσω σου.
791
01:05:30,000 --> 01:05:32,650
Αυτό το όπλο είναι φοβερό!
792
01:05:42,030 --> 01:05:46,180
- Που πήγε; Δεν μπορώ να τον δώ.
- Είναι απο πάνω σου!
793
01:05:47,760 --> 01:05:51,340
Μπένει μέσα απο πίσω!
Θεέ μου, είναι μέσα!
794
01:05:51,370 --> 01:05:54,290
- Ακούς τον εαυτό σου έτσι;
- Καταλάθος διπλή διείσδυση!
795
01:05:54,310 --> 01:05:59,050
- Ράσελ. Ράσελ Κόλινς!
- Κάτω τα χέρια σου Τζών Κόννορ!
796
01:06:03,310 --> 01:06:05,400
Όχι, όχι!
797
01:06:08,600 --> 01:06:10,100
Γαμώτο!
798
01:06:31,800 --> 01:06:34,320
Δύο μπορούν να παίξουν το παιχνίδι.
799
01:06:35,760 --> 01:06:37,940
Το 'πιασα!
Όχι δεν το 'πιασα.
800
01:06:37,970 --> 01:06:41,110
- Ώρα για σόου Μάμα!
- Κυρία τύχη ανέλαβε το τιμόνι.
801
01:07:18,990 --> 01:07:23,690
- Θα ρωτούσα ποια είσαι αλλα θα 'σε νεκρή σε λίγο.
- Είμαι η Ντόμινο. Και αμφιβάλω.
802
01:07:39,760 --> 01:07:44,410
Κρατήσου Ντόμ!
Είναι πολύ δύσκολο.
803
01:07:55,490 --> 01:07:58,290
Δώσε μου πίσω την μάρκα μου.
804
01:08:00,640 --> 01:08:03,300
- Τα πάς υπέροχα.
- X-Force!
805
01:08:04,420 --> 01:08:06,870
Φαντάζομαι το dubstep δεν πεθαίνει.
806
01:08:18,590 --> 01:08:22,450
Σκότωσες τον μαύρο Τόμ,
ρατσιστή του κερατά!
807
01:08:24,220 --> 01:08:26,530
Αυτό είναι ατυχές.
808
01:08:28,510 --> 01:08:31,840
- Δεν έχουμε φρένα.
- Βρές την λύση.
809
01:08:35,460 --> 01:08:37,820
Δεν υπάρχει κάτι που δεν μπορώ να σκοτώσω.
810
01:08:40,750 --> 01:08:44,080
Κάποιος ξέρει... καράτε.
811
01:08:46,510 --> 01:08:49,500
Δώσε μου την καλύτερη βολή
σου μονόφθαλμε Γουίλι.
812
01:09:03,220 --> 01:09:04,730
Αουτς.
813
01:09:05,330 --> 01:09:07,190
Πάμε.
814
01:09:07,220 --> 01:09:11,330
- Ντόμινο, μπορείς να μας πας πιο αργά;
- Ας δοκιμάσουμε.
815
01:09:42,760 --> 01:09:45,400
Τάκ, Τάκ.
816
01:09:51,730 --> 01:09:54,300
Μπράβο το αγόρι μου.
817
01:09:58,610 --> 01:10:01,470
Γαμώ... !
818
01:10:10,300 --> 01:10:14,720
Θα το παραδεχτώ, αυτό δεν
πήγε σύμφωνα με το σχέδιο.
819
01:10:15,750 --> 01:10:19,190
Επίσεις θα παραδεχτώ οτι το σχέδιο
ζωγραφίστηκε με κηρομπογιές.
820
01:10:19,210 --> 01:10:22,080
Απ' ότι φαίνεται ο Ράσελ
βρήκε καινούργιο φίλο.
821
01:10:22,460 --> 01:10:26,960
Αποδείχτηκε οτι η Ντόμινο είναι γαμάτη.
Και ίσως, πιθανόν λίγο τυχερούλα.
822
01:10:27,010 --> 01:10:30,460
Αλλα ο Κέιμπλ; Μπλιάχ, αυτός
ο τύπος είναι κατσούφης.
823
01:10:30,740 --> 01:10:34,320
Η διάθεση του θα αλλάξει
προς το χειρότερο.
824
01:10:56,880 --> 01:10:59,680
Υπάρχει κάτι που είναι τελείως λάθος.
825
01:11:05,600 --> 01:11:07,510
Θεέ μου. Αυτό πόνεσε.
826
01:11:16,420 --> 01:11:21,080
Ράσελ; Ράσελ που είσαι;
827
01:11:23,620 --> 01:11:24,810
Ράσελ.
828
01:11:24,830 --> 01:11:29,510
Ράσελ είσαι καλά. Δόξα τον Θ... Θεέ μου!
829
01:11:29,540 --> 01:11:31,260
Τζάγκερνοτ!
830
01:11:32,240 --> 01:11:36,080
Καλά κατάλαβα οτι είσαι εσύ.
Έπρεπε να φορέσω το άσπρο παντελόνι μου.
831
01:11:36,910 --> 01:11:40,650
Θα το ακούς συνέχεια, αλλα είμαι
μεγάλος θαυμαστής σου.
832
01:11:40,880 --> 01:11:44,440
Uncanny X-Men, τεύχος 103, 4411,
833
01:11:44,500 --> 01:11:46,960
Τεύχος X-Men Unlimited 12,
Ξέρεις πάντα...
834
01:11:46,990 --> 01:11:49,470
είχα το όνειρο να δώ το πρόσωπο
μου να αντικατροπτίζει...
835
01:11:49,590 --> 01:11:51,970
...στο κράνος σου όσο τρέχεις
με φόρα να με δολοφονήσεις.
836
01:11:51,990 --> 01:11:53,610
Δεν εννοώ τώρα άμεσα.
837
01:11:53,650 --> 01:11:58,910
- Θα σε κόψω στη μέση τώρα.
- Αυτό είναι κάτι που θα έλεγε ο Τζάγκερνοτ.
838
01:12:02,520 --> 01:12:04,390
Θεέ μου!
839
01:12:04,420 --> 01:12:07,160
Θεέ μου! Δεν αισθάνομαι τα πόδια μου.
840
01:12:09,010 --> 01:12:12,180
Α! Εκεί είναι.
Τα έχω.
841
01:12:12,200 --> 01:12:12,980
Ράσελ.
842
01:12:13,010 --> 01:12:15,190
Έχω μία αποστολή.
843
01:12:15,220 --> 01:12:17,150
Να πάρω την εκδίκηση μου.
844
01:12:17,180 --> 01:12:21,350
- Θα κάψω τον διευθυντή ζωντανό.
- Δεν είσαι ο τύπος της εκδίκησης.
845
01:12:21,480 --> 01:12:24,610
- Στο λέει ένας φίλος.
- Φίλος;
846
01:12:24,670 --> 01:12:28,940
Ήσουν άρρωστος και σε προστάτευσα.
Το είπες και μόνος σου
847
01:12:28,980 --> 01:12:31,140
Δεν είμαι φίλος σου.
848
01:12:31,170 --> 01:12:34,010
Να βρώ κάποιον δυνατότερο, τον βρήκα.
849
01:12:34,880 --> 01:12:40,710
Ράσελ δεν μπορούσα να σε προστατεύσω τότε
αλλα μπορώ τώρα, τι θές να σου πώ;
850
01:12:41,090 --> 01:12:45,340
Οτι νοιάζομαι για σένα; Γιατί που να πάρει,
Νοιάζομαι για σένα Ράσελ.
851
01:12:45,590 --> 01:12:49,280
Τί έχει ο Τζάγκερνοτ που δεν έχω εγώ;
Μην τολμήσεις να πείς "πόδια".
852
01:12:49,420 --> 01:12:52,550
- Ξέρω οτι θα πείς "πόδια"!
- Πόδια!
853
01:12:52,580 --> 01:12:54,850
Με πληγώνει που το λες δυνατά.
854
01:12:56,280 --> 01:12:59,550
Τι είναι αυτό; Τι είναι αυ...
Δεν είναι πραγματικό σχοινί.
855
01:12:59,610 --> 01:13:01,990
Έλα πίσω νεαρέ!
856
01:13:02,300 --> 01:13:03,840
Ντόμ...
857
01:13:03,910 --> 01:13:06,290
Ντόμ πάρε με απο εδω σε παρακαλώ.
858
01:13:06,320 --> 01:13:09,450
Βάλε τα χέρια μου σαν χερούλια
απο τσάντα πλάτης.
859
01:13:11,600 --> 01:13:14,670
Νομίζω μόλις βρήκαμε τον κοσμικό
λόγο που βρίσκεσαι εδώ.
860
01:13:14,830 --> 01:13:18,370
- Δεν νομίζω να είναι αυτός.
- X-Force.
861
01:13:31,320 --> 01:13:33,500
Κανένα παιδί δεν είναι απελπισμένο.
862
01:13:33,530 --> 01:13:35,070
- Μην εγκαταλείψεις το αγόρι.
- Πώς μπόρεσε να φύγει;
863
01:13:35,100 --> 01:13:38,920
Ήταν παγωμένο το βλέμα του.
864
01:13:39,510 --> 01:13:41,630
Θα έπρεπε να το άκουγες.
865
01:13:43,300 --> 01:13:46,010
Τελικά η οικογένεια είναι μαλακία.
866
01:13:46,350 --> 01:13:48,670
Μου τρίβεις τα πόδια Μάμα;
867
01:13:48,760 --> 01:13:50,220
Η Μάμα δεν θα σου τρίψει τα πόδια.
868
01:13:50,240 --> 01:13:53,750
Σε παρακαλώ. Πονάνε.
Μεγαλώνει ο πόνος μου.
869
01:13:56,110 --> 01:13:57,640
Τι στον π...;
870
01:13:57,820 --> 01:14:00,750
Γιατι το χέρι σου είναι
τόσο μικρό πάλι;
871
01:14:00,780 --> 01:14:04,920
- Αυτό δεν είναι το χέρι μου.
- Χριστός και απόστολος!
872
01:14:05,000 --> 01:14:08,030
- Ήταν ωραίο για μένα.
- Γουέιντ!
873
01:14:08,070 --> 01:14:10,890
Ακουσα τι συνέβη με το κόνβοι και...!
874
01:14:13,720 --> 01:14:16,340
Γιατί δεν το σκεπάζεις αυτό;
875
01:14:16,370 --> 01:14:18,750
Ένας πολεμιστής δεν έχει
τίποτα να ντραπεί.
876
01:14:18,770 --> 01:14:22,890
Όχι αν το κάνεις. Κοιτάξου,
σου κρέμεται έξω
877
01:14:22,920 --> 01:14:26,290
- Σε στύλ βρέφους;
- Ναί. Σαν τον Γουίνι το αρκουδάκι.
878
01:14:26,310 --> 01:14:29,770
- Τι στο διάολο συμβαίνει; Περιέγραψε το.
- Δεν θα το ζητούσα αυτό στην θέση σου.
879
01:14:29,780 --> 01:14:32,860
- Ορίστε μας.
- Είναι σαν να γεννούσε απο τον πρωκτό,
880
01:14:32,890 --> 01:14:35,220
αλλά το εγκατέλειψαν στη μέση.
Βγάλανε τα πόδια πρώτα έξω...
881
01:14:35,240 --> 01:14:37,240
- και είπαν, "Ξέρεις κάτι; Τελείωσα."
- Χαρούμενη;
882
01:14:37,260 --> 01:14:40,050
Είναι σαν να είναι μαριονέτα απο την
μέση και κάτω αλλα αυτή την φορά...
883
01:14:40,070 --> 01:14:43,210
μπορείς να δείς τον πούτσο της μαριονέτας.
Θεέ μου, έχει το μέγεθος πούτσας ενός...
884
01:14:43,240 --> 01:14:46,910
... Διπλοπαρκάρισα. Έχω
τρείς κλήσεις... Τί;
885
01:14:47,730 --> 01:14:50,380
Όχι, όχι Ντι-Πί, όχι πάλι.
886
01:14:50,470 --> 01:14:52,630
Έχει ξανα συμβεί;
887
01:14:53,210 --> 01:14:55,810
Χριστέ μου! Κάνε εμετό η μη κάνεις.
Η απόφαση σου με σκοτώνει.
888
01:14:55,830 --> 01:14:58,270
Γιατί ο Θεός δεν μου πήρε την ακοή;
889
01:15:00,810 --> 01:15:03,430
Χαλάρωσε, θα μεγαλώσουν πάλι.
890
01:15:03,450 --> 01:15:05,360
Μιλάω για το πρόσωπο σου.
891
01:15:05,390 --> 01:15:08,370
Δεν το έχω ξαναδεί χωρίς
την μάσκα. Χριστέ μου!
892
01:15:08,390 --> 01:15:11,570
- Μοιάζει με αβοκάντο.
- Τα πόδια σου όμως. Είναι χαριτωμένα.
893
01:15:11,600 --> 01:15:13,880
Θες να δανειστείς ένα παντελόνι;
894
01:15:15,040 --> 01:15:18,980
Χαίρομαι που περάσατε όλοι απο εδώ.
Θα αναρωτιέστε γιατί δεν σας κάλεσα να έρθετε.
895
01:15:19,010 --> 01:15:22,840
Θα σου πώ γιατί είμαι εδώ.
Του χρονο-ταξιδιώτη της γυναίκας
896
01:15:22,870 --> 01:15:25,940
ο άντρας με χτύπησε μέχρι θανάτου.
Με βασάνιζε.
897
01:15:25,960 --> 01:15:28,920
Αλλά το μόνο που του είπα ήταν
τα πάντα που ήθελε να γνωρίζει.
898
01:15:28,940 --> 01:15:31,860
Καί έτσι ήρθα να βοηθήσω στον οπλισμό.
899
01:15:31,890 --> 01:15:34,250
- Ωστε να τον κυνηγήσουμε χωρίς εμένα.
- Όχι.
900
01:15:34,280 --> 01:15:37,820
Θα το κάνω μόνος μου.
Ο Τζάγκερνοτ θα σας σκοτώσει όλους.
901
01:15:37,870 --> 01:15:41,300
- Χρείαζομαι κανα δυό ώρες να μεγαλώσουν.
- Τι θα κάνεις;
902
01:15:41,310 --> 01:15:44,270
Δεν με νοιάζει τι μου έκανε το παιδί.
Δεν θα αφήσω τον Κέιμπλ να τον πιάσει
903
01:15:44,290 --> 01:15:46,130
ακομα αν χρειαστεί να βάλω τα αρχίδια
μου στο στόμα του μέχρι να πεθάνει.
904
01:15:46,190 --> 01:15:47,730
Είναι μικρούλικα τώρα.
905
01:15:47,750 --> 01:15:51,440
Σκάσε μαύρη-Μαύρη Χήρα. Αυτό που προέχει
είναι να με βάλετε μπροστά στον Κείμπλ
906
01:15:51,450 --> 01:15:55,840
ωστε να μπορέσω να βγάλω όλο το γαμημένο
αίμα απο το σώμα του και να το κάνω κόσμημα.
907
01:15:55,920 --> 01:15:57,800
Tότε θα πάρω το δέρμα του.
908
01:15:57,820 --> 01:16:01,230
Θα το τεντώσω και θα φτιάξω
χειροποιήτα ντράμς.
909
01:16:02,160 --> 01:16:04,720
Στέκεται απο πίσω σας έτσι;
910
01:16:12,510 --> 01:16:14,600
Τι στο διάολο;
911
01:16:14,630 --> 01:16:17,550
Το διαμέρισμα βρίσκεται στο Tinder;
στο Grindr;
912
01:16:17,570 --> 01:16:21,010
Διάλεξες την λάθος κωλότρυπα
να γαμήσεις μελλοντικό αγόρι.
913
01:16:21,270 --> 01:16:24,070
Είναι αναγκαίο αυτό;
914
01:16:25,540 --> 01:16:28,630
Όχι, είναι το βασικό ένστικτο του.
915
01:16:28,650 --> 01:16:30,470
Πως μπορούμε να σε βοηθήσουμε;
916
01:16:30,500 --> 01:16:33,080
Ήρθα να σου κάνω μία πρόταση.
917
01:16:34,650 --> 01:16:38,130
- Πραγματικά το διοργανώνει έ;
- Που ετοιμάζεται κάνει το πρώτο αστείο.
918
01:16:38,150 --> 01:16:40,560
- Νομίζω μπορούμε να του ρίξουμε ταυτόχρονα.
- Καλά λές.
919
01:16:40,580 --> 01:16:42,010
Για $45 θα πάρεις τσιμπουκάκι...
920
01:16:42,030 --> 01:16:44,500
- Το κάνω μόνο πάνω απο το παντελόνι. Το στόμα...
- Γαμώτο!
921
01:16:44,530 --> 01:16:46,900
"Η Πρόταση" είχε υπέροχη ερμηνεία
απο τον Γκάι Πίρς.
922
01:16:46,930 --> 01:16:48,750
Περιμένετε, θα κάνω το δικό μου ξανά.
923
01:16:48,780 --> 01:16:49,820
Δώσε μας την ατάκα πάλι.
924
01:16:49,840 --> 01:16:51,290
Χρειάζομαι την βοήθεια σας!
925
01:16:51,450 --> 01:16:53,990
Πίστεψε με αυτό με λυπεί
περισσότερο απο ότι εσένα.
926
01:16:54,020 --> 01:16:56,920
Αλλα ελευθέρωσες τον Τζάγκερνοτ μαλάκα.
927
01:16:56,980 --> 01:16:59,050
Δεν μπορώ να τα βάλω μαζί του μόνος μου.
928
01:16:59,130 --> 01:17:01,380
Νά μαστε λοιπόν.
929
01:17:02,150 --> 01:17:05,670
Δεν δεχόμαστε αιτήσεις για την
X-Force πλέον, δυστυχώς.
930
01:17:05,700 --> 01:17:07,140
Αλλα και να δεχόμασταν...
931
01:17:07,170 --> 01:17:08,750
Υπάρχει δελτίο καιρού του ανέμου...
932
01:17:08,770 --> 01:17:11,950
Δεν έχουμε πολύ χρόνο. Ο φίλος σου
ετοιμάζεται να κάνει τον πρώτο του φόνο.
933
01:17:11,980 --> 01:17:13,480
Χωρίς παρεξήγηση, αλλα αν
ξέρεις τόσα πολλά,
934
01:17:13,500 --> 01:17:16,080
Γιατί δεν πάς πίσω στον χρόνο όταν
ήταν μωρό και να τον σκοτώσεις τότε;
935
01:17:16,100 --> 01:17:20,650
- Ή πιο καλύτερα, πιο πίσω να σκοτώσεις τον Χίτλερ.
- Χρησιμοποιώ συσκευή να γλιστράω στον χρόνο.
936
01:17:20,670 --> 01:17:23,190
Όσο πιο πολύ ταξιδεύω, τόσο πιο
δύσκολο να έχω τον έλεγχο.
937
01:17:23,210 --> 01:17:27,580
Έχω δύο συσκευές. Μία που με έφερε
εδώ, και μία να με πάει σπίτι.
938
01:17:27,990 --> 01:17:33,230
- Τεμπέλικο σενάριο.
- Ο μικρός θα σκοτώσει τον διευθυντή απόψε
939
01:17:33,250 --> 01:17:38,270
- Μετα απ' αυτό θα πάρει την πρώτη γεύση.
- Σαν την δεκάχρονη Κίρστεν Ντάστ καργιόλη.
940
01:17:38,340 --> 01:17:41,470
Και συνεχίζει να σκοτώνει, και να σκοτώνει.
941
01:17:42,030 --> 01:17:43,480
Και να σκοτώνει.
942
01:17:43,500 --> 01:17:47,340
Μέχρι που μια μέρα σκοτώνει
τον λάθος κόσμο.
943
01:17:48,960 --> 01:17:50,520
Τους δικούς μου ανθρώπους.
944
01:17:53,980 --> 01:17:55,550
Χαλαρώστε.
945
01:17:55,580 --> 01:17:58,290
Παίρνω κάτι απο το τσαντάκι
υπηρεσίας μου.
946
01:17:58,320 --> 01:18:03,010
Είναι μια γαμημένη μπανάνα και το
ξέρεις αρρωστημένε καργιόλη.
947
01:18:03,030 --> 01:18:05,450
Η διαφορά είναι μέρα με την νύχτα.
948
01:18:06,850 --> 01:18:09,050
Μου θυμίζεις την γυναίκα μου.
949
01:18:09,590 --> 01:18:11,940
- Συγνώμη;
- Είπα μου θυμίζεις την...
950
01:18:11,970 --> 01:18:16,120
Όχι, συγνώμη που το είπες αυτό, όσο
με κοιτάς κατάματα και βάζεις Liposan.
951
01:18:16,130 --> 01:18:18,070
Πάντα αστειευόταν.
952
01:18:18,210 --> 01:18:19,930
Και ήταν αστεία.
953
01:18:19,960 --> 01:18:22,920
Αντιδρούσε στον πόνο, και τον
αντικαθιστούσε με χιούμορ.
954
01:18:23,040 --> 01:18:25,820
Κάτι που δεν μπορώ να τελιοποιήσω.
955
01:18:25,840 --> 01:18:28,670
Εφταιγα εγώ που πέθανε.
956
01:18:29,860 --> 01:18:33,330
Ήταν η δουλεία μου να σταματήσω
ανθρώπους σαν αυτόν.
957
01:18:33,650 --> 01:18:37,590
Παρα λίγο να το καταφέρω,
κανα δυό φορές.
958
01:18:39,640 --> 01:18:42,550
Δεν ήμουν πολύ χαρούμενος γι' αυτό.
959
01:18:43,150 --> 01:18:47,180
Αλλα προσπαθούσε να μου κάνει
κακό και ήξερε ακριβώς το πώς.
960
01:18:50,750 --> 01:18:54,630
Ευλογημένοι οι κακοί που
θεραπεύτηκαν απο το χέρι μου.
961
01:18:57,040 --> 01:18:59,380
Ήρθε στο σπίτι μου...
962
01:18:59,400 --> 01:19:02,530
Και μου πήρε το μόνο πράγμα
που το έκανε σπίτι.
963
01:19:06,500 --> 01:19:10,230
- Σου ακούγεται γνωστό;
- Λυπάμαι.
964
01:19:10,830 --> 01:19:12,860
Πραγματικά λυπάμαι.
965
01:19:14,340 --> 01:19:16,440
Αλλα αυτός δεν είναι ο Ράσελ.
966
01:19:16,690 --> 01:19:18,770
- Δεν χρειάζεται να είναι αυτός.
- Αν γνώριζες τι γνωρίζω...
967
01:19:18,800 --> 01:19:23,730
Ναί, έχει θέματα θυμού. Ίσως και μια μικρή
μαθησιακή δυσκολία, με μία δόση διαβήτη.
968
01:19:23,760 --> 01:19:26,810
- Αλλα τίποτα που να μη διορθώνεται...
- Αν μπορούσες να πάς πίσω...
969
01:19:26,840 --> 01:19:29,530
Και να σταματήσεις αυτούς που σου
πήραν το κορίτσι, θα το έκανες;
970
01:19:29,550 --> 01:19:31,720
Και βέβαια θα το έκανα.
971
01:19:31,870 --> 01:19:35,170
- Αλλα δεν θα σκότωνα ένα παιδί.
- Δεν σου ζητάω να σκοτώσεις το παιδί.
972
01:19:35,190 --> 01:19:36,840
Εγώ θα σκοτώσω το παιδί.
973
01:19:36,870 --> 01:19:40,350
Σου ζητάω να σώσεις εκατοντάδες
άλλα παιδιά.
974
01:19:40,380 --> 01:19:42,910
Ο Ράσελ θα κάψει το ορφανοτροφείο.
975
01:19:42,930 --> 01:19:47,740
Και φαντάζομαι η νεκρή κοπέλα σου θα ήθελε
να κάνεις το σωστό πράγμα, δεν θα το 'θελε;
976
01:19:48,080 --> 01:19:51,430
Αρα πώς θα πάει, κούκλε;
977
01:19:51,450 --> 01:19:53,740
- Δώς' μου μια ευκαιρία να τον σώσω.
- Τί;
978
01:19:53,770 --> 01:19:56,440
Το είπες. Μόλις σκοτώσει κάποιον
θα πάρει την πρώτη γεύση.
979
01:19:56,460 --> 01:20:00,510
Αν τον προλάβουμε πρίν να συμβεί,
υποσχέσου μου οτι θα μου δώσεις την ευκαιρία,
980
01:20:00,530 --> 01:20:03,530
- να τον βάλουμε σε διαφορετικό μονοπάτι.
- Προσδιόρισε "Ευκαιρία".
981
01:20:03,550 --> 01:20:05,870
Δεν ξέρω. Πόσο χρειάζεται για
να σώσεις την ψυχή κάποιου;
982
01:20:05,890 --> 01:20:08,720
- Θα σου δώσω 30 δευτερόλεπτα.
- Τί;... Όχι.
983
01:20:08,740 --> 01:20:11,050
Το καλύτερο που μπορώ
να κάνω, δέξου το ή όχι.
984
01:20:21,430 --> 01:20:23,970
Θα το κάνει. Κοίτα τον μικρούλη.
985
01:20:24,000 --> 01:20:26,480
Θα το κάνει. Έρχεται.
986
01:20:26,540 --> 01:20:28,040
Χριστέ μου.
987
01:20:28,070 --> 01:20:30,600
Το πέος στο πουκάμισο.
988
01:20:31,370 --> 01:20:35,430
Έλα μικρέ μου.
Εμπρός, το κάνεις.
989
01:20:35,460 --> 01:20:38,880
Ομορφο μου, άτριχο,
μικροπόδαρο αγοράκι.
990
01:20:40,790 --> 01:20:41,720
Χριστέ μου.
991
01:20:41,750 --> 01:20:43,230
Αυτό είναι ανησυχητικό.
992
01:20:43,260 --> 01:20:45,510
Τριάντα δευτερόλεπτα.
993
01:20:50,000 --> 01:20:52,600
- Σύμφωνοι.
- Σύμφωνοι.
994
01:20:54,260 --> 01:20:58,670
- Δεν έχω ιδέα τι συμβαίνει.
- Ίσως για καλύτερα.
995
01:21:00,070 --> 01:21:03,320
Γι' αυτό λοιπόν δεν τρώς ωμό αστερία.
996
01:21:03,340 --> 01:21:04,890
Είναι κοινή λογική.
997
01:21:05,910 --> 01:21:07,470
Που στο διάολο πάμε;
998
01:21:07,490 --> 01:21:10,620
Το είπες και μόνος σου. Τίποτα δεν
σταματά τον Τζάγκερνοτ.
999
01:21:10,640 --> 01:21:14,330
- Χρειαζόμαστε ενισχύσεις.
- Θα κάνω μπάνιο απο το αίμα των εχθρών σου.
1000
01:21:18,580 --> 01:21:20,920
Μπορείς να κλείσεις την μουσική;
1001
01:21:21,210 --> 01:21:23,590
Δεν θα κάνεις κάτι τέτοιο.
1002
01:21:23,730 --> 01:21:25,910
Γιατί δεν το λές με Ινδική προφορά;
1003
01:21:25,990 --> 01:21:29,020
- Τι στο διάολο λές...
- Και πάλι η δυσανεξία σου πέφτει στο κεφάλι σου.
1004
01:21:29,040 --> 01:21:30,760
Συγνώμη, θα καλυτερέψει.
1005
01:21:30,780 --> 01:21:32,710
Δεν είμαι ρατσιστής ηλίθιε.
1006
01:21:32,740 --> 01:21:35,410
Πές το στον μαύρο Τόμ, ήταν
σαν αδελφός σε μένα.
1007
01:21:35,480 --> 01:21:38,860
Είμαι με το μέρος του λευκού γέρου σ'αυτό.
Ήταν κρίμα.
1008
01:21:38,970 --> 01:21:41,810
Τι ακριβώς κάνεις στο μέλλον;
1009
01:21:41,830 --> 01:21:42,930
Ενα είδους στρατιώτη;
1010
01:21:42,950 --> 01:21:44,820
Ναι, κάτι τέτοιο.
1011
01:21:44,850 --> 01:21:47,020
Ήμουν στρατιώτης. Ειδικές δυνάμεις.
1012
01:21:47,040 --> 01:21:51,810
- Σίγουρα σε 50 χρόνια απο τώρα είμαστε κολλητοί.
- Σε 50 χρόνια απο τώρα είσαι νεκρός.
1013
01:21:51,840 --> 01:21:54,680
Ολόκληρη η γενιά σου γάμησε
τον πλανήτη σε κώμα.
1014
01:21:54,720 --> 01:21:55,680
Μπούμ!
1015
01:21:55,700 --> 01:21:56,940
Έριξε σπόιλερ!
1016
01:21:58,570 --> 01:21:59,970
Πλανήτες.
1017
01:21:59,990 --> 01:22:01,580
Την επόμενη φορά θα πάρω Ούμπερ.
1018
01:22:01,610 --> 01:22:03,550
Ορίστε ένα σπόιλερ:
1019
01:22:03,580 --> 01:22:06,000
Δεν είσαι ήρωας.
1020
01:22:06,080 --> 01:22:09,650
Είσαι ενας ενοχλητικός κλόουν
ντυμένος σαν παιχνίδι του σέξ.
1021
01:22:09,860 --> 01:22:12,550
Σου έχω νέα. Η καρδιά μου βρίσκεται
στο σωστό μέρος.
1022
01:22:12,580 --> 01:22:14,190
Ο Ράσελ δεν θα σκοτώσει κανέναν.
1023
01:22:14,220 --> 01:22:16,690
Χάρη σε μένα, θα μάθει τι σημαίνει
πραγματική αγάπη
1024
01:22:16,730 --> 01:22:20,270
Χάρη σε σένα, πάντα θα ξέρω πώς
φαίνεται ένας ενήλικας με αρχίδια μωρού.
1025
01:22:20,300 --> 01:22:22,770
Μου μεγαλώνουν και άλλο.
1026
01:22:22,800 --> 01:22:25,380
- Έπρεπε να τελειώσω το κολέγιο.
- Εδώ!
1027
01:22:43,070 --> 01:22:45,400
Έκανα λάθη.
1028
01:22:45,430 --> 01:22:48,710
Θέλω να τα πάρω πίσω.
Με εμπιστεύτηκες,
1029
01:22:48,730 --> 01:22:53,260
Πήρα την εμπιστοσύνη σου και την έκανα
γκλόρυ χόλ σε τουαλέτα αεροδρομίου.
1030
01:22:53,290 --> 01:22:55,050
Αυτή στο Μινεάπολις.
1031
01:22:55,080 --> 01:22:56,760
Ξέρεις ποιά λέω.
1032
01:22:56,780 --> 01:22:58,250
Κολοσσέ.
1033
01:22:58,280 --> 01:23:00,630
Δεν θα ζητούσα την βοήθεια σου αν
δεν ήταν θέμα ζωής η θανάτου.
1034
01:23:00,650 --> 01:23:02,740
Tο παιδί χρειάζεται την βοήθεια μας.
1035
01:23:02,760 --> 01:23:06,210
Το ξέρω οτι ακούς. Έκανε ομάδα
με τον Τζάγκερνοτ.
1036
01:23:06,230 --> 01:23:09,340
Τον Τζάγκερνοτ! Τον αγαπημένο
μου ήρωα της Μάρβελ.
1037
01:23:09,370 --> 01:23:13,330
Αλλα δεν πρέπει ποτέ να γνωρίζεις τους
ήρωες σου, γιατί πραγματικά ήταν πούτσος.
1038
01:23:13,450 --> 01:23:15,900
Και σαν πολλούς πούτσους,
είναι σκληρός σαν πέτρα
1039
01:23:15,930 --> 01:23:17,910
και δημιουργεί προβλήματα!
1040
01:23:17,940 --> 01:23:19,800
- Γειά σου Γουέιντ!
- Γειά σου Γιουκιο.
1041
01:23:19,830 --> 01:23:22,220
Παιδιά φαίνεστε υπέροχο ζευγάρι.
1042
01:23:22,240 --> 01:23:25,190
Που ήμουν; Α ναι.
Κολοσσέ, κοίτα...
1043
01:23:25,220 --> 01:23:27,940
Δεν αξίζω την φιλία σου,
η την βοήθεια σου.
1044
01:23:27,960 --> 01:23:29,670
Αλλα το παιδί την αξίζει.
1045
01:23:29,690 --> 01:23:32,660
Και δεν θα τον παρατήσω όπως οι υπόλοιποι.
1046
01:23:34,240 --> 01:23:36,470
Έλα τώρα.
1047
01:23:40,470 --> 01:23:45,020
Μήπως ο φτερωτός περιστέρης είναι διαθέσιμος;
Καλά δεν πειράζει.
1048
01:23:45,040 --> 01:23:47,550
Δεν πειράζει.. Όχι, ξέρεις κάτι;
1049
01:23:47,570 --> 01:23:51,350
Κάνοντας το σωστό πράγμα μερικές
φορές είναι ακατάστατο και χάλια,
1050
01:23:51,370 --> 01:23:53,900
και όχι ιδιαίτερα βολικό.
1051
01:23:53,970 --> 01:23:56,960
Οπότε κάτσε εδώ στο σαλέ παρθένων,
1052
01:23:56,980 --> 01:23:59,960
όσο πάμε να γαμηθούμε.
1053
01:24:02,410 --> 01:24:04,490
Τα πάς τέλεια.
1054
01:24:09,230 --> 01:24:12,580
Αρα φοράς το κράνος γιατί ο αδελφός σου
προσπαθεί να σου διαβάσει το μυαλό;
1055
01:24:12,600 --> 01:24:15,930
Ναί, αλλα είναι σε αναπηρικό
καροτσάκι, οπότε είμαστε πάτσι.
1056
01:24:15,960 --> 01:24:18,550
Κάποιος έρχεται.
Είναι ο Ράσελ κύριε.
1057
01:24:18,580 --> 01:24:20,790
Και δεν είναι μόνος.
1058
01:24:20,820 --> 01:24:23,280
Ασφαλίστε τα παιδιά.
1059
01:24:26,580 --> 01:24:29,510
Τι λές να πάμε να τα κάνουμε όλα μουνί;
1060
01:24:29,540 --> 01:24:31,160
"Πάμε να τα κάνουμε όλα μουνί",
1061
01:24:31,190 --> 01:24:33,480
είναι το μεσαίο όνομα μου.
1062
01:24:37,280 --> 01:24:40,220
Πρόσεχε τα νώτα μου. Εγώ παίρνω τον γέρο.
1063
01:24:40,280 --> 01:24:42,200
Αμήν αδελφέ.
1064
01:24:47,820 --> 01:24:49,680
Ώρα να πάρουμε τα τσιμιτσάγκας.
1065
01:24:49,740 --> 01:24:51,290
Τριάντα δευτερόλεπτα.
1066
01:24:51,980 --> 01:24:54,510
Επιτέλους ξέρω γιατί είμαι εδώ.
1067
01:24:54,650 --> 01:24:56,650
Μεγάλωσα σ' αυτό το μέρος.
1068
01:24:56,690 --> 01:24:58,950
Όχι μεγάλωσα.
Βασανίστηκα.
1069
01:24:58,990 --> 01:25:02,340
Ο κοσμικός λόγος σου
που βρίσκεσαι εδώ. Πάμε;
1070
01:25:02,360 --> 01:25:04,400
Θα έχει πλάκα.
1071
01:25:04,430 --> 01:25:07,060
Ήθελα να σε ρωτήσω, τι τρέχει με...
1072
01:25:07,080 --> 01:25:09,590
το ανατριχιαστικό βρώμικο αρκουδάκι;
1073
01:25:09,660 --> 01:25:13,350
Δεν είναι βρώμικο. Είναι το αίμα
της νεκρής μου κόρης.
1074
01:25:15,410 --> 01:25:17,350
Είμαι ευαίσθητος στην γλουτένη.
1075
01:25:17,380 --> 01:25:21,140
Ένα ποτήρι απο κρασί και....
Ναί.
1076
01:25:24,650 --> 01:25:27,680
Ευχομαι να γύριζα τον χρόνο πίσω
και να τα έπαιρνα όλα πίσω.
1077
01:25:27,710 --> 01:25:29,670
Ας ξεκινήσουμε την μουσική.
1078
01:25:54,210 --> 01:25:56,100
Καλως ήρθες Ράσελ.
1079
01:25:56,120 --> 01:25:57,990
Μας έλειψες.
1080
01:25:58,260 --> 01:26:00,640
Ράσελ δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό.
1081
01:26:00,710 --> 01:26:02,250
Ας μιλήσουμε.
1082
01:26:02,640 --> 01:26:05,210
Γιατί είσαι ντημένος σαν τον Ούναμπόμπερ;
1083
01:26:08,120 --> 01:26:10,540
- Γι' αυτό.
- Αυτός ο μικρός χάθηκε.
1084
01:26:10,570 --> 01:26:13,540
Βούλωσε το Θάνο. Έχουμε συμφωνία.
Εσύ...
1085
01:26:14,860 --> 01:26:19,200
Θα χώσω τον ταξιτζή στον κώλο σου.
1086
01:26:19,370 --> 01:26:21,740
Τα μοντελικά χέρια μου είναι απαλά.
1087
01:26:21,770 --> 01:26:24,560
- Καλύτερα να πάς πίσω στο αμάξι.
- Καλύτερα να πάω στο αμάξι.
1088
01:26:25,810 --> 01:26:28,930
Δουλεύει καλύτερα αν πατήσεις την σκανδάλη.
1089
01:26:31,560 --> 01:26:33,910
Αυτό το όπλο είναι φοβερό.
1090
01:26:34,120 --> 01:26:35,640
Πές το!
1091
01:26:37,490 --> 01:26:40,970
Είσαι ένα βδέλυγμα!
1092
01:26:47,890 --> 01:26:51,150
Τώρα θα χώσω τον κόκκινο τύπο στον γέρο.
1093
01:26:51,170 --> 01:26:53,830
Τον πιστεύω. Κάθε ένας για την πάρτη του!
1094
01:26:58,100 --> 01:26:59,730
Σε έπιασα!
1095
01:27:03,840 --> 01:27:06,960
Είσαι καλά μεγάλε;
Ο ήλιος δύει πολύ χαμηλά.
1096
01:27:06,980 --> 01:27:09,090
Γαμιόλη.
1097
01:27:22,240 --> 01:27:24,130
Έλα κούκλα.
1098
01:27:25,770 --> 01:27:27,280
Πές το!
1099
01:28:25,770 --> 01:28:27,430
Ήρθες για μένα.
1100
01:28:27,440 --> 01:28:31,120
Δεν σε εγκαταλείπω και εσυ δεν
εγκαταλείπεις τον μικρό.
1101
01:28:31,140 --> 01:28:33,130
Ποιός είπε οτι οι κανόνες δεν
είναι για να σπάνε;
1102
01:28:33,160 --> 01:28:35,620
Ώρα να πολεμήσουμε βρώμικα.
1103
01:28:35,630 --> 01:28:37,880
Ώρα να δεις το φώς Τζόννυ.
1104
01:28:37,910 --> 01:28:41,900
- Βρές κάποιον στο δικό σου μέγεθος.
- Αυτό μόνο εσύ μπορείς να το πείς.
1105
01:28:41,920 --> 01:28:43,950
Πιάσε τους τίγρη.
1106
01:28:43,990 --> 01:28:46,940
Μεγάλη ψηφιακή πάλη έρχεται.
1107
01:29:08,890 --> 01:29:11,540
- Τα πάει τέλεια.
- Πές το!
1108
01:29:15,500 --> 01:29:17,970
- Ράσελ.
- Μπίνγκο!
1109
01:29:32,630 --> 01:29:33,690
Υπέροχα.
1110
01:29:33,720 --> 01:29:36,690
Ενα τσούρμο απο παιδόφιλους
σε νοσοκομειακά παπούτσια.
1111
01:29:36,710 --> 01:29:39,850
- Μπορώ να έχω ενα τέτοιο όπλο;
- Όχι
1112
01:29:39,890 --> 01:29:41,570
Δεν πειράζει.
1113
01:29:42,310 --> 01:29:45,850
Θα χρησιμοποιήσω το τούβλο.
Μέγιστη προσπάθεια.
1114
01:29:51,520 --> 01:29:54,460
Ποιός είπε οτι δεν μπορείς να
επιστρέψεις σπίτι πάλι;
1115
01:30:13,810 --> 01:30:15,430
Πές το!
1116
01:30:15,460 --> 01:30:18,790
Πές αυτό που λές κάθε φορά που με βασανίζεις.
1117
01:30:18,870 --> 01:30:19,870
Πές το!
1118
01:30:19,920 --> 01:30:23,860
Ευλογημένοι οι κακοί που θεραπεύονται
απο το χέρι μου!
1119
01:30:24,310 --> 01:30:29,860
Ευλογημένοι οι κακοί που
θεραπεύονται απο το χέρι μου.
1120
01:30:47,830 --> 01:30:50,210
Φρικιό παλιο καργιόλη.
1121
01:31:16,220 --> 01:31:18,960
Θεέ μου. Το αισθάνθηκες και εσύ;
1122
01:31:18,980 --> 01:31:22,160
Μόνο οι καλύτεροι φίλοι εκτελούν
παιδόφιλους μαζί.
1123
01:31:24,090 --> 01:31:28,110
- Έχεις 30 δευτερόλεπτα δονητή.
- Τώρα το πιασες!
1124
01:31:32,780 --> 01:31:35,650
Χρειάζομαι ενα λεωφορείο να
σας βγάλω όλους απ' εδώ.
1125
01:31:40,600 --> 01:31:42,560
Ορφανά...
1126
01:31:42,590 --> 01:31:44,460
Χριστέ μου.
1127
01:31:45,460 --> 01:31:47,240
Ήρθε η ώρα...
1128
01:31:47,280 --> 01:31:51,450
- Να καείς για ότι έκανες!
- Ενα παιδί δεν θα πρεπε να έχει τέτοια δύναμη.
1129
01:31:59,450 --> 01:32:01,530
Ράσελ! Περίμενε!
1130
01:32:15,090 --> 01:32:18,140
- Περίμενε, δεν έχει σκοτώσει ακόμα κανέναν.
- Τι παραπάνω χρειάζεται να δείς;
1131
01:32:18,170 --> 01:32:20,530
Μήν τολμήσεις!
Είναι ένα παιδί.
1132
01:32:20,550 --> 01:32:22,910
Περνάει η ώρα.
1133
01:32:35,030 --> 01:32:38,440
Θα σε λοιώσω και θα σε κάνω
δαχτυλίδι του πούτσου.
1134
01:32:58,360 --> 01:33:01,470
- Σου είπα, άσε με ήσυχο!
- Έλα.
1135
01:33:01,500 --> 01:33:03,820
Ακουσε με.
1136
01:33:26,490 --> 01:33:29,620
Έτσι το κάνουμε στην μητέρα Ρωσσία.
1137
01:33:30,880 --> 01:33:34,180
Λένε οτι η νέα γενιά είναι
δύσκολο να την πλησιάσεις.
1138
01:33:39,510 --> 01:33:42,490
Να πάρει, ωραίο συναίσθημα
να είσαι γκάγκστερ.
1139
01:33:42,670 --> 01:33:46,500
Πήγαινε σπίτι Γουέιντ.
Χαλάς τα πάντα.
1140
01:33:51,700 --> 01:33:54,680
- Γίνομαι καλός σ'αυτή την μαλακία.
- Πάμε, πάμε!
1141
01:33:57,690 --> 01:34:01,830
Πεθαίνει απόψε Γουέιντ.
Δεν μπορείς να με σταματήσεις.
1142
01:34:02,150 --> 01:34:04,210
Ακόμα τρέχει και σαν ανώμαλος.
1143
01:34:04,230 --> 01:34:07,160
Σαν ένας διεστραμένος που
έχασε το λάπτοπ του.
1144
01:34:07,790 --> 01:34:10,120
Μου έμεινε μία σφαίρα στο όπλο.
1145
01:34:10,140 --> 01:34:12,900
Περίμενε. Δώσε μου ένα λεπτό. Το έχω.
1146
01:34:13,550 --> 01:34:15,680
Μείνε πίσω! Πήγαινε σπίτι Γουέιντ.
1147
01:34:15,710 --> 01:34:18,040
Ας μιλήσουμε! Δεν πάει τίποτα με το μέρος του.
1148
01:34:18,410 --> 01:34:20,060
Αυτός ο καργιόλης...
1149
01:34:20,090 --> 01:34:22,730
Του αξίζει να πεθάνει για αυτό
που σου έκανε. Σε πλήγωσε.
1150
01:34:22,750 --> 01:34:23,660
Ασχημα.
1151
01:34:23,680 --> 01:34:26,070
Που σε κάνει να θές να πληγώσεις άλλους.
1152
01:34:26,090 --> 01:34:27,910
Αλλα αν τον σκοτώσεις, αυτός κερδίζει.
1153
01:34:27,930 --> 01:34:30,050
Γίνεσαι οτι λέει οτι είσαι,
1154
01:34:30,080 --> 01:34:31,590
αλλα χειρότερα.
1155
01:34:31,750 --> 01:34:33,360
Είσαι ενα παιδί.
1156
01:34:33,560 --> 01:34:35,580
Δεν θες να πληγώσεις κανέναν.
1157
01:34:35,600 --> 01:34:39,070
- Πως ξέρεις τι θέλω;
- Γιατί εχω μπεί μέσα σου.
1158
01:34:39,130 --> 01:34:42,930
Αυτό ακούστηκε λάθος.
Έχω μπεί στα παπούτσια σου.
1159
01:34:42,970 --> 01:34:46,300
Που είναι πάλι εκτός.
Δεν είναι καλή αναλογία.
1160
01:34:46,330 --> 01:34:48,240
Το θέμα είναι...
1161
01:34:48,290 --> 01:34:50,050
Οτι υπάρχουν ανθρώποι.
1162
01:34:50,070 --> 01:34:54,330
Υπάρχουν ανθρώποι σ' αυτόν
τον κόσμο εκτός απ' αυτόν,
1163
01:34:54,350 --> 01:34:58,720
που θα σου φερθούν σωστά.
Δεν ειναι αργά. Μην το κάνεις.
1164
01:35:03,480 --> 01:35:06,120
Δεν θα έπρεπε να σε αφήσω εκει πέρα.
1165
01:35:08,120 --> 01:35:10,660
Δεν θα έπρεπε να σε
αφήσω στη φυλακή.
1166
01:35:17,150 --> 01:35:19,540
Δεν μπορώ να σε εμπιστευτώ.
1167
01:35:19,960 --> 01:35:22,890
Δεν μπορώ να εμπιστευτώ κανέναν!
1168
01:35:31,450 --> 01:35:35,070
- Όμορφα, μικρέ.
- Δεν μπορείς να με σταματήσεις Γουέιντ!
1169
01:35:36,830 --> 01:35:38,840
Έχω άλλη μια ιδέα.
1170
01:35:39,420 --> 01:35:43,000
- Είναι άσχημη ακόμα και για μένα.
- Γουέιντ, τι κάνεις;
1171
01:35:43,020 --> 01:35:45,730
Εντάξει, μέχρι εδώ μικρέ.
1172
01:35:45,750 --> 01:35:48,100
Θα εμπιστευτείς κάποιον σήμερα;
1173
01:35:48,140 --> 01:35:51,610
- Ευλογημένοι είναι οι κακοί...
- Θα είμαι εγώ αυτός.
1174
01:35:52,600 --> 01:35:55,370
Που θεραπεύτηκαν απο το χέρι μου!
1175
01:37:00,720 --> 01:37:03,830
Πές μου οτι το πιάσαν
αυτό σε αργή κίνηση.
1176
01:37:08,340 --> 01:37:10,730
Αυτό δεν είναι καλό.
1177
01:37:11,620 --> 01:37:13,300
Όχι κύριε.
1178
01:37:20,630 --> 01:37:25,040
- Θυσιάστηκες, για μένα;
- Ναί.
1179
01:37:25,070 --> 01:37:27,570
Και ήταν ότι καλύτερο εχω κάνει.
1180
01:37:29,340 --> 01:37:31,470
Σου είπα οτι νοιάζομαι για σένα.
1181
01:37:31,500 --> 01:37:34,200
Είσαι καλό παιδί Ράσελ.
1182
01:37:37,320 --> 01:37:40,240
Το αρκουδάκι. Δούλεψε.
1183
01:37:46,970 --> 01:37:48,650
Χάρη σε σένα.
1184
01:37:48,680 --> 01:37:51,680
Όχι Γουέιντ, χάρη σε σένα.
1185
01:37:51,760 --> 01:37:54,990
Σταμάτα, σταμάτα.
1186
01:37:55,010 --> 01:37:58,000
Αφησε το να συμβεί.
1187
01:37:58,020 --> 01:38:00,090
Εντάξει; Μάλλον...
1188
01:38:00,120 --> 01:38:02,980
Μάλλον η καρδιά μου τελικά
ήταν στο σωστό μέρος.
1189
01:38:03,150 --> 01:38:05,690
Αυτός ο γρίφος είναι για τον πούτσο.
1190
01:38:09,980 --> 01:38:11,610
Συγνώμη.
1191
01:38:11,630 --> 01:38:13,470
- Λυπάμαι.
- Μήν.
1192
01:38:13,510 --> 01:38:16,070
Μη λυπάσαι, το προσπαθώ
αυτό εδω και καιρό.
1193
01:38:16,100 --> 01:38:19,540
Ναί. Σας παρακαλώ, μη φύγετε.
Δεν θέλω να πεθάνω χωρίς θεατές.
1194
01:38:19,560 --> 01:38:22,060
- Δεν πάμε πουθενά.
- Θεέ μου.
1195
01:38:22,080 --> 01:38:24,390
Η ακαδημία παρακολουθεί.
1196
01:38:26,350 --> 01:38:27,980
Papa...
1197
01:38:29,960 --> 01:38:32,740
Papa can you hear me;
1198
01:38:34,090 --> 01:38:37,320
Papa can you find me;
1199
01:39:01,180 --> 01:39:03,800
Πρίν φύγω, συγνώμη...
1200
01:39:03,830 --> 01:39:06,580
Έχω και άλλα μέσα μου.
Ντόμινο...
1201
01:39:06,610 --> 01:39:11,190
Θέλω να πάρεις το ρολόι μου.
1202
01:39:13,430 --> 01:39:16,810
Απ' ότι φαίνεται εγώ είμαι ο τυχερός.
1203
01:39:17,450 --> 01:39:19,190
Ευχαριστώ.
1204
01:39:19,720 --> 01:39:22,800
Σαμπρίνα η μικρή μάγισσα...
1205
01:39:23,360 --> 01:39:26,050
ήταν ευχαρίστηση μου.
1206
01:39:27,030 --> 01:39:29,640
- Γειά σου Γιουκίο.
- Γειά σου Γουέιντ!
1207
01:39:29,660 --> 01:39:34,890
Ναι... και εσύ! Κόκκαλο χρωμίου.
1208
01:39:35,400 --> 01:39:40,610
Δεν ήμουν πάντα ο καλύτερος φίλος
για σένα, αλλα ήσουν εσύ σε μένα.
1209
01:39:40,820 --> 01:39:43,010
Σε ευχαριστώ.
1210
01:39:44,120 --> 01:39:46,340
Πές "Γαμώτο" για μένα.
1211
01:39:46,800 --> 01:39:51,340
Μία φορά μόνο. Έλα. Θα το κάνουμε μαζί.
Δεν είναι κατι φοβερό. Πάμε. 1, 2, 3...
1212
01:39:53,190 --> 01:39:56,160
- Γαμώτο.
- Καλά να περάσεις στην κόλαση.
1213
01:39:56,190 --> 01:40:00,420
Βρωμόστομα. Και εσύ. Κέιμπλ.
1214
01:40:01,860 --> 01:40:05,650
Πήγαινε στην οικογένεια σου.
Πες τους οτι ο Γουέιντ λέει "Γειά"
1215
01:40:05,930 --> 01:40:09,660
Και υποσχέσου μου.
Υποσχέσου μου οτι...
1216
01:40:09,980 --> 01:40:12,710
θα σταματήσεις να κρίνεις τον κόσμο
απο το χρώμα του δέρματος του.
1217
01:40:12,730 --> 01:40:15,140
Αλλα απο το περιεχόμενο
του χαρακτήρα τους.
1218
01:40:15,450 --> 01:40:16,640
Χριστέ μου.
1219
01:40:20,970 --> 01:40:23,840
Είσαι σούπερ ήρωας τώρα μικρέ.
1220
01:40:23,970 --> 01:40:25,350
Κοίτα...
1221
01:40:25,400 --> 01:40:26,740
Η οικογένεια,
1222
01:40:26,780 --> 01:40:31,040
δεν είναι μαλακία, εντάξει;
Υπάρχει μια εκεί έξω για σένα
1223
01:40:31,860 --> 01:40:34,040
Συνέχισε να ψάχνεις, εντάξει;
1224
01:40:37,850 --> 01:40:41,060
Παιδιά, παραλίγο...
1225
01:40:41,480 --> 01:40:44,800
Θα είχαμε φτιάξει μια πολύ καλή ομάδα.
1226
01:40:58,670 --> 01:41:01,710
Είναι τόσο δύσκολο να φύγω!
1227
01:41:02,080 --> 01:41:05,140
Μου αρέσει πολύ που είμαι μαζί σας.
1228
01:41:05,700 --> 01:41:07,560
Πάρα πολύ.
1229
01:41:08,990 --> 01:41:11,720
Το αισθάνομαι τώρα.
Έρχεται. Ναί.
1230
01:41:11,860 --> 01:41:15,720
Αισθάνομαι την ψυχή,
να βγαίνει απο την φλούδα...
1231
01:41:18,670 --> 01:41:20,760
Την βλέπετε;
1232
01:41:21,260 --> 01:41:23,570
Βλέπετε αυτό το λαμπρό φώς;
1233
01:41:24,480 --> 01:41:26,650
Να το.
1234
01:41:32,190 --> 01:41:35,090
Όχι, αυτός είναι ο ήλιος. Μην τον
κοιτάτε με τα μάτια σας.
1235
01:41:35,300 --> 01:41:37,440
Θα ήθελα μερικές τελευταίες κουβέντες...
1236
01:41:39,030 --> 01:41:40,800
Τρυποκάρυδος.
1237
01:41:41,010 --> 01:41:42,780
Ουλίτιδα.
1238
01:41:44,450 --> 01:41:46,500
Μαλακιές.
1239
01:41:50,250 --> 01:41:53,060
Θέλετε να φτιάξουμε εναν χιονάνθρωπο;
1240
01:43:07,510 --> 01:43:10,320
Συγνώμη που άργησα. Υπήρχαν κάτι...
1241
01:43:10,390 --> 01:43:13,550
Ανάπηρα παιδιά κολλημένα
σε ενα δέντρο. Όχι.
1242
01:43:14,470 --> 01:43:17,500
- Αλλα βοήθησα ενα παιδί.
- Ναί.
1243
01:43:17,520 --> 01:43:19,620
- Έχει ενα χάλια όνομα.
- Απαίσιο.
1244
01:43:19,650 --> 01:43:21,900
Προσπάθησα να του το πώ.
1245
01:43:22,690 --> 01:43:24,610
Αυτός είναι ο παράδεισος;
1246
01:43:24,890 --> 01:43:26,820
Είναι τώρα.
1247
01:43:29,680 --> 01:43:31,870
Λυπάμαι πολύ.
1248
01:43:32,380 --> 01:43:34,090
Δεν πειράζει.
1249
01:43:53,520 --> 01:43:56,250
Μου έλειψες πολύ.
1250
01:44:01,180 --> 01:44:03,270
Τι συμβαίνει;
1251
01:44:04,170 --> 01:44:06,370
Δεν είναι η ώρα.
1252
01:44:06,590 --> 01:44:08,750
Τι εννοείς δεν είναι η ώρα;
1253
01:44:08,810 --> 01:44:10,520
Εδώ είμαι. Τα κατάφερα.
1254
01:44:10,540 --> 01:44:13,090
- Δεν μπορέις να μείνεις.
- Όχι, όχι θα μείνω.
1255
01:44:13,120 --> 01:44:15,130
Δεν πάω πουθενά χωρίς εσένα.
1256
01:44:15,160 --> 01:44:16,490
Δεν πειράζει.
1257
01:44:16,520 --> 01:44:19,350
Υπάρχει χρόνος για εμάς.
Απλά όχι τώρα.
1258
01:44:20,180 --> 01:44:23,050
- Σε χρειάζονται.
- Ποιοί;
1259
01:44:24,630 --> 01:44:26,430
Η οικογένεια σου.
1260
01:44:27,350 --> 01:44:30,370
- Γιατί;
- Θα μάθεις το γιατί.
1261
01:44:31,510 --> 01:44:34,010
Δεν πειράζει, εδώ θα είμαι.
1262
01:44:34,340 --> 01:44:36,330
Σ' αγαπώ.
1263
01:44:38,060 --> 01:44:39,850
Το ξέρω.
1264
01:44:39,880 --> 01:44:43,270
Σ' αγαπώ κι εγώ, τώρα πήγαινε.
1265
01:44:43,630 --> 01:44:46,270
Πήγαινε, φύγε απο εδώ.
1266
01:44:47,230 --> 01:44:48,230
Πήγαινε.
1267
01:44:54,600 --> 01:44:57,460
Φίλα με σαν να σου έλειψα κόκκινε.
1268
01:44:57,590 --> 01:44:59,230
Έλα εδώ.
1269
01:45:18,020 --> 01:45:19,600
Μην γαμήσεις τον Έλβις.
1270
01:45:19,630 --> 01:45:21,190
Μην γαμήσεις τον Κολοσσό.
1271
01:45:21,220 --> 01:45:22,480
Τί;
1272
01:45:30,940 --> 01:45:32,550
Ώρα να κάνουμε τα τσίμιτσάγκας.
1273
01:45:32,560 --> 01:45:33,270
Τριάντα δευτερόλεπτα.
1274
01:45:33,300 --> 01:45:35,530
Ήθελα να σε ρωτήσω,
τι τρέχει με το βρώμικο...
1275
01:45:35,560 --> 01:45:37,150
Περίεργο αρκουδάκι;
1276
01:45:37,170 --> 01:45:39,270
Είναι της κόρης μου το αρκουδάκι.
1277
01:45:39,290 --> 01:45:42,820
Το όνομα της είναι Χόουπ.
1278
01:45:42,940 --> 01:45:46,850
Τι κάνεις;
Κάποιος είναι ερεθισμένος.
1279
01:45:59,070 --> 01:46:02,010
Πές μου οτι το πιάσαν
αυτό σε αργή κίνηση.
1280
01:46:04,670 --> 01:46:08,250
- Θυσιάστηκες για μένα.
- Μα τί...
1281
01:46:12,480 --> 01:46:14,850
Αυθεντικός, ποιοτικός μόλυβδος.
1282
01:46:17,090 --> 01:46:20,040
Εσύ χρονο-κάθαρμα.
1283
01:46:20,060 --> 01:46:22,250
Εσύ το έκανες για μένα;
1284
01:46:23,100 --> 01:46:24,510
Περίμενε...
1285
01:46:24,610 --> 01:46:26,580
Δεν μπορείς να επιστρέψεις.
1286
01:46:26,620 --> 01:46:29,390
Χρησιμοποιήσες το τελευταίο για μένα.
Το κορίτσι σου, η γυναίκα σου;
1287
01:46:29,420 --> 01:46:31,340
Η οικογένεια μου είναι ασφαλής.
1288
01:46:31,360 --> 01:46:34,120
Και δεν το έκανα για σένα.
1289
01:46:34,420 --> 01:46:37,000
Θα παραμείνω για λίγο.
1290
01:46:37,020 --> 01:46:40,250
Να σιγουρευτώ οτι ο κόσμος
δεν θα πέσει στα σκατά.
1291
01:46:40,940 --> 01:46:45,520
- Το έκανες για μένα.
- Όχι δεν το έκανα.
1292
01:46:45,780 --> 01:46:47,180
- Το έκανες.
- Δεν το έκανα.
1293
01:46:47,210 --> 01:46:49,110
- Είμαι σίγουρος οτι το έκανες.
- Ειμαι σίγουρος πως όχι.
1294
01:46:49,130 --> 01:46:51,120
Εντάξει, ας γυρίσουμε νόμισμα τότε.
1295
01:46:51,150 --> 01:46:53,930
Κορώνα το κανες για μένα.
Γράμματα το κανες για μένα.
1296
01:46:53,950 --> 01:46:56,770
Δεν θα κοιτάξω κάν γιατί ξέρω
οτι το έκανες για μένα.
1297
01:46:56,860 --> 01:46:58,270
- Πές το ξανά.
- Το έκανες για μένα.
1298
01:46:58,300 --> 01:46:59,890
- Χριστέ μου.
- Πρέπει να βγάλουμε το κολάρο.
1299
01:46:59,920 --> 01:47:02,780
Ξέχνα το, δέν παίζει. Αυτά
τα κολάρα δεν βγαίνουν.
1300
01:47:02,800 --> 01:47:06,250
Γουέιντ...έχω μια ιδέα.
1301
01:47:06,740 --> 01:47:08,880
Όχι, όχι μη το κάνουμε αυτό.
1302
01:47:08,890 --> 01:47:11,930
Προτιμώ να πεθάνω απο καρκίνο.
Αυτο... Θεέ μου.
1303
01:47:11,960 --> 01:47:14,680
Και λένε οτι η πένα είναι πιο
κοφτερή απο το σπαθί.
1304
01:47:15,530 --> 01:47:17,950
- Χρειαζόμαστε τον κωδικό.
- Δοκίμασε...
1305
01:47:18,160 --> 01:47:20,440
- Εφτά;
- Κάτσε φρόνιμα τυχερούλα.
1306
01:47:20,460 --> 01:47:23,670
Δεν θα είναι ένα νούμερο μόνο.
Θεέ μου αυτό είναι τεμπέλικο σενάριο.
1307
01:47:23,960 --> 01:47:25,880
Ακόμα το' χω.
1308
01:47:28,330 --> 01:47:31,030
Βάλτο αυτό πίσω στο
πορτοφόλι της φυλακής.
1309
01:47:32,000 --> 01:47:35,850
Δεν ξέρω πως να σε ευχαριστήσω,
αλλα ξέρω πως να σε αγκαλιάσω.
1310
01:47:35,970 --> 01:47:38,200
- Όχι.
- Ναί. Ορίστε.
1311
01:47:38,240 --> 01:47:41,650
Φέρ' το. Έλα.
Γοφό με γοφό.
1312
01:47:41,760 --> 01:47:45,800
Πάμε κεφάλι με κεφάλι. Ορίστε.
Tα παιδιά το λένε "docking".
1313
01:47:47,140 --> 01:47:49,940
- Υπάρχει μαχαίρι στον πούτσο μου;
- Υπάρχει μαχαίρι στον πούτσο σου, ναί.
1314
01:47:49,960 --> 01:47:52,930
Φτάνει λοιπόν, μόλις
τώρα μου μεγάλωσε.
1315
01:47:52,950 --> 01:47:55,270
Ας προσποιηθούμε οτι
αυτό δεν συνέβη ποτέ.
1316
01:47:55,380 --> 01:47:57,450
Πάμε σπίτι Ράσελ.
1317
01:48:00,920 --> 01:48:05,320
Όλοι οι βρωμιάρηδες μεταλλαγμένοι
θα καείτε στην κόλαση με το αγόρι.
1318
01:48:05,350 --> 01:48:08,360
Οι ψυχές σας δεν θα αναπαυτούν ποτέ.
1319
01:48:08,390 --> 01:48:11,800
- Ας δούμε την ψυχή σου ανώμαλε.
- Όχι, όχι πιά.
1320
01:48:11,830 --> 01:48:13,950
Είμαστε καλύτεροι απο αυτό.
Καλύτεροι απο αυτόν.
1321
01:48:13,980 --> 01:48:16,710
Όχι άλλη άσκοπη βία,
όχι άλλη αιματοχυσία.
1322
01:48:16,770 --> 01:48:19,650
- Ας αφήσουμε το κάρμα να τον αναλάβει.
- Η ημέρα της κρίσης,
1323
01:48:19,680 --> 01:48:21,490
είναι εδώ!
1324
01:48:30,680 --> 01:48:33,120
Θα μου λείψει.
Φαινόταν υπέροχος.
1325
01:48:33,230 --> 01:48:35,590
Να το, παλιοκαργιόληδες!
1326
01:48:35,610 --> 01:48:37,210
Νομίζω οτι είμαι παλιοκαργιόλης.
1327
01:48:37,250 --> 01:48:40,750
Σε άκουγα που μετρούσες τα
τελευταία 30 δευτερόλεπτα, ήταν...!
1328
01:48:40,780 --> 01:48:42,320
Θέλω και άλλο.
1329
01:48:42,350 --> 01:48:44,360
Σίγουρα θές, Καφέ Πάνθηρα.
1330
01:48:44,390 --> 01:48:47,450
Να φύγουμε πρίν ο Φάκερνοτ ξυπνήσει.
1331
01:48:47,470 --> 01:48:49,870
Καλά λές. Παιδία έρχεστε μαζί μας;
1332
01:48:49,930 --> 01:48:52,330
Όχι, θα πάμε τα παιδιά πίσω στην έπαυλη.
1333
01:48:52,370 --> 01:48:54,930
- Εκτός αυτού είμαστε X-Men.
- Όχι.
1334
01:48:55,010 --> 01:48:58,400
- Είστε οι X-Ανθρώποι.
- Είσαι κουραστικός.
1335
01:48:58,420 --> 01:49:00,690
- Γειά σου Γουέιντ!
- Γειά σου Γιουκιό.
1336
01:49:04,290 --> 01:49:06,740
Τί αποκτάς όταν έχεις...
Ένα δίμετρο χρώμιο,
1337
01:49:06,770 --> 01:49:09,590
μια στάλα απο κουράγιο,
ένα φλιτζάνι απο καλή τύχη,
1338
01:49:09,610 --> 01:49:12,070
μια δόση ρατσισμού,
μια πρέζα διαβήτη,
1339
01:49:12,090 --> 01:49:14,840
και ένα καροτσάκι γεμάτο
απο καρκίνο 4ου σταδίου;
1340
01:49:14,870 --> 01:49:17,560
Απάντηση: Μια οικογένεια.
1341
01:49:17,640 --> 01:49:20,650
Είδατε; Δεν είπα ψέματα για
το τί είδους ταινία είναι.
1342
01:49:20,770 --> 01:49:22,400
Αν μάθατε κάτι απ' αυτό σήμερα...
1343
01:49:22,420 --> 01:49:25,230
εκτός απο το να γκουγκλάρατε το,
"τι στον πούτσο είναι το dubstep",
1344
01:49:25,250 --> 01:49:28,630
Είναι οτι όλοι χρειαζόμαστε
να ανήκουμε κάπου.
1345
01:49:29,220 --> 01:49:48,680
Απόδοση διαλόγων/ Μετάφραση.
SAKIS974-(SAKIS DAM)
1346
01:51:24,220 --> 01:51:27,680
Πως γίνεται κάτι τόσο μικρό να παράγει
τόση ενέργεια που να γυρίζεις στον χρόνο;
1347
01:51:28,220 --> 01:51:30,680
Απλά φτιάξτο Ηλέβεν, η θα το
πάω στους έξυπνους.
1348
01:51:31,220 --> 01:51:33,680
Ο Κέιμπλ θα σε σκοτώσει αν το μάθει.
1349
01:51:33,820 --> 01:51:35,680
Δεν τον έχω ακουστά.
1350
01:51:35,820 --> 01:51:37,680
Γιατί νομίζεις τον βοηθάω;
1351
01:51:37,820 --> 01:51:39,680
Άγνωσται αι βουλαί του Κυρίου.
1352
01:51:39,820 --> 01:51:41,680
Έτσι δεν είναι;
Καλή μέρα.
1353
01:51:43,820 --> 01:51:46,680
- Γειά σου Γουέιντ.
- Γειά σου Γιουκιό.
1354
01:51:46,820 --> 01:51:49,680
Αυτό μάλλον ήταν άσχημη ιδέα.
1355
01:51:49,820 --> 01:51:51,680
Τι κάναμε;
1356
01:52:09,820 --> 01:52:12,680
Ελπίζω να ακόνισες το μαχαίρι
του Φιλαδέλφια.
1357
01:52:21,820 --> 01:52:23,680
Θα επιστρέψω.
1358
01:52:24,820 --> 01:52:27,680
Το παιδί μας σίγουρα θα το ονομάσουμε Σέρ.
1359
01:52:33,820 --> 01:52:35,680
Φύγε μακριά.
Απλά φύγε μακριά.
1360
01:52:35,820 --> 01:52:39,680
- Μα είμαστε η X- Force.
- Όχι δεν είμαστε X- Force.
1361
01:52:39,820 --> 01:52:44,680
- Αυτό ήταν τρομακτικό.
- Πήγαινε σπίτι αρκουδάκο μου.
1362
01:52:44,820 --> 01:52:48,680
Εντάξει. Θα δώσεις στην
Ντόμινο το e-mail μου;
1363
01:52:58,820 --> 01:53:00,680
Γουέιντ είσαι εσύ;
1364
01:53:01,820 --> 01:53:04,680
Ο Στράικερ βρήκε τον τρόπο
να στο βουλώσει τελικά.
1365
01:53:12,820 --> 01:53:16,680
Εγώ είμαι. Μη γρατζουνίσεις.
Διορθώνω τα χρονοδιαγράμματα.
1366
01:53:21,820 --> 01:53:23,680
Σ' αγαπώ.
1367
01:53:25,820 --> 01:53:28,680
Καλως ήρθες στην μεγάλη κατηγορία μικρέ.
ΓΚΡΙΝ ΛΑΝΤΕΡΝ.
1368
01:53:33,820 --> 01:53:36,680
Παρακαλώ Καναδά.
1368
01:53:37,305 --> 01:53:43,296
Παρακαλούμε βαθμολογήστε τον υπότιτλο εδώ www.osdb.link/6h53s βοηθάτε άλλους χρήστες να επιλέξουν τους καλύτους υπότιτλους
149404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.