Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
http://www.imdb.com/title/tt0239020
Enkel de Nederlandse vertaling van het Engels, Frans en Thais
Read Me: 1/4 --> 4/4, at the bottom of this srt file!
1
00:02:46,320 --> 00:02:48,914
Ge�xecuteerd
25-11-2000
2
00:04:46,880 --> 00:04:48,950
De Pat-Chey markt.
3
00:04:49,160 --> 00:04:52,596
Daar kan je alles kopen.
Heel veel dingen.
4
00:04:52,800 --> 00:04:56,759
Ik denk dat ik er eens ga kijken.
- Een goed Idee.
5
00:04:56,960 --> 00:04:58,996
Maar 's avonds
kan je er beter niet komen.
6
00:04:59,200 --> 00:05:03,352
Dan zijn er geen mensen
en is het er gevaarlijk erg gevaarlijk
7
00:05:55,720 --> 00:05:58,109
Mijn naam is Wagter,
Egon Wagter.
8
00:05:59,160 --> 00:06:01,230
W-a-g-t-e-r.
9
00:06:41,720 --> 00:06:43,597
Dit is kamer 146.
10
00:06:44,840 --> 00:06:47,559
Kunt u me om half tien bellen?
11
00:06:47,760 --> 00:06:52,993
Ik bedoel om half elf.
Vanavond, ja. 2230 uur dus.
12
00:07:42,520 --> 00:07:45,592
Wilt u m'n zus? Ze is heel mooi.
13
00:09:10,480 --> 00:09:12,789
Er woont niemand meer in Siberi�.
14
00:09:14,720 --> 00:09:17,075
In Brazili� zijn er bossen.
15
00:09:53,800 --> 00:09:55,119
Gaat het?
16
00:09:59,440 --> 00:10:03,069
Ik ben bang.
- Ja, Ik ook
17
00:10:06,440 --> 00:10:10,638
Ik heb dit nooit eerder gedaan.
- Ik ook niet.
18
00:10:16,400 --> 00:10:18,595
Ik heb je vanmiddag gezien.
19
00:10:19,840 --> 00:10:22,400
Ik ook ik heb jou ook gezien.
20
00:10:28,120 --> 00:10:29,838
Vooruit dan maar.
21
00:25:17,120 --> 00:25:18,189
Is dat alles?
22
00:25:21,240 --> 00:25:22,559
Weet je dat zeker?
23
00:25:25,360 --> 00:25:26,839
Maak je zakken leeg.
24
00:59:13,480 --> 00:59:16,199
Marcie's edelstenen
tot maandag gesloten
25
00:59:47,400 --> 00:59:49,994
Hoi mam.
Je zou toch naar Tucson gaan?
26
00:59:50,200 --> 00:59:54,637
M'n vliegtuig vertrekt vanavond pas
en ik wilde je nog even zien.
27
00:59:55,960 --> 00:59:59,635
Laten we ergens heen gaan.
- M'n fiets.
28
00:59:59,840 --> 01:00:01,159
Die kan achter in.
29
01:00:10,040 --> 01:00:11,712
Waarom ben je gekomen?
30
01:00:12,760 --> 01:00:17,550
Je komt nooit naar school.
- De dingen lopen altijd weer anders.
31
01:00:18,720 --> 01:00:20,711
Ik heb iets voor je meegebracht.
32
01:00:31,040 --> 01:00:32,758
Een afscheidscadeautje.
33
01:00:36,080 --> 01:00:39,436
Je gaat elk jaar naar Tucson.
Wat is er deze keer zo anders ?
34
01:00:40,840 --> 01:00:43,638
Deze keer geef ik je
een afscheidscadeautje.
35
01:00:47,840 --> 01:00:49,512
Ik wist niet dat je dat kon.
36
01:00:50,920 --> 01:00:52,956
Ik was het zelf ook bijna vergeten.
37
01:00:57,400 --> 01:00:58,913
Waarom stop je er niet mee?
38
01:01:01,920 --> 01:01:03,194
Waarmee?
39
01:01:04,520 --> 01:01:05,794
De winkel.
40
01:01:09,800 --> 01:01:15,670
De enige klanten die ik zie, zijn kinderen
die een prul van enkele centen kopen.
41
01:01:20,360 --> 01:01:22,828
Toen ik een meisje van veertien was...
42
01:01:24,720 --> 01:01:26,915
... was ik op een feestje waar...
43
01:01:28,680 --> 01:01:31,478
... waar een jongen was,
een heel vervelende jongen.
44
01:01:31,680 --> 01:01:35,389
Hij was een echte klootzak
Ik had een vreselijke hekel aan hem.
45
01:01:37,480 --> 01:01:41,314
Hij deed steeds het licht uit
en dan moesten wij het weer aan doen.
46
01:01:41,520 --> 01:01:44,717
Hij probeerde in het donker
aan de meisjes te zitten.
47
01:01:49,040 --> 01:01:51,235
Ik was heel braaf.
48
01:01:52,360 --> 01:01:55,352
M'n vriendinnen deden
gekke dingen, maar...
49
01:01:56,400 --> 01:01:57,674
Ik niet.
50
01:02:00,240 --> 01:02:05,268
Misschien had ik ook wel zoiets
willen doen. iets raars, iets dat...
51
01:02:07,400 --> 01:02:09,038
... alles zou veranderen.
52
01:02:13,160 --> 01:02:16,550
Wat veranderen?
Waar heb je het over ?
53
01:02:21,440 --> 01:02:22,714
Kom.
54
01:02:23,640 --> 01:02:25,153
Laten we gaan roeien.
55
01:02:46,960 --> 01:02:49,190
Ik moet gaan.
Ik kom afscheid nemen.
56
01:02:49,400 --> 01:02:50,674
Dag.
57
01:02:51,360 --> 01:02:53,476
Ben je zaterdag terug ?
- Zondag.
58
01:02:54,600 --> 01:02:59,435
Wanneer zal ik de polijstmolen uitzetten?
- Die is klaar. Maar ik doe het wel.
59
01:02:59,640 --> 01:03:02,393
Ik zou niet willen
dat je vuile handen kreeg.
60
01:03:05,480 --> 01:03:10,315
Ik wou dat je niet naar Tucson ging.
Het is zonde van je tijd.
61
01:03:10,520 --> 01:03:14,911
Ik kan daar een goeie deal sluiten.
- Goed genoeg voor een week huur ?
62
01:03:17,440 --> 01:03:20,000
Elke minuut langer is meegenomen.
63
01:03:21,200 --> 01:03:25,432
Marcie, je zit volledig aan de grond.
Geef dat toch eens toe.
64
01:05:39,600 --> 01:05:42,398
Het heeft z'n geheimen
lang verborgen gehouden.
65
01:05:42,600 --> 01:05:45,160
De laatste 50 jaar
zijn zeker 5 pogingen...
66
01:05:45,360 --> 01:05:49,672
... om het centrum van
het Yaraimaschild te bereiken, mislukt.
67
01:05:49,880 --> 01:05:53,270
Het is een van de meest
ondoordringbare gebieden op aarde.
68
01:05:53,600 --> 01:05:59,436
Nu gaat een Amerikaanse expeditie van
cartografen, biologen en botanisten...
69
01:05:59,640 --> 01:06:05,636
dit geheimzinnige deel van het Yaraima-
schild verkennen en in kaart brengen.
70
01:10:19,480 --> 01:10:21,755
Naar hotel Nobis, alstublieft.
71
01:10:37,600 --> 01:10:39,955
Wilt u iets drinken ?
- Nee, bedankt.
72
01:10:40,160 --> 01:10:41,479
Pardon?
73
01:10:42,600 --> 01:10:45,433
Ja, een Campari met apelsiensap.
74
01:10:53,120 --> 01:10:57,159
Luister...
Ik zou graag met Axel willen spreken.
75
01:10:57,360 --> 01:10:58,679
Pardon?
76
01:10:58,880 --> 01:11:02,839
Ik wil met Axel praten.
Ik moet hem spreken.
77
01:11:03,040 --> 01:11:05,713
Het spijt me.
Ik weet niet waar u het over hebt.
78
01:11:08,480 --> 01:11:12,268
Sorry, maar ik moet met hem praten.
Ik ga dit niet doen.
79
01:11:22,800 --> 01:11:24,392
Loopt u maar met me mee.
----------------------------------------------------------------
1/4
Please check ALL your movie language (srt) files and if they are
missing post them too. Same when you come across some new,
rename them correctly: xx 1. xx - xx 2. xx (XX 3. XX) XX 4. xX.srt
1. = Original film title
2. = English title or title in which the film is dubbed or hard subs)
4. = Release year (in the movie theatre, and not year of release on VHS/DVD)
5. = Language (of the srt file)
and post them too. You don't have to register at
www.opensubtitles.com to do so, just click upload! Thanks.
-----------------------------------------------------------------
2/4
Stop nagging me because I don't have the time to set up and do
every forthnight a new movie. Check at
http://www.imdb.com/ for movies with similar 'Plot Keywords'.
I have listed some more and when I come across a new 2nd hand VHS
tape of an old hard to find movie where aren't any subtitles
available for... But be patient - In the past when I posted new
srt files guys wrote me like that they were already for more than
10 years looking for them!?!
-----------------------------------------------------------------
****************************************************
* 3/4 *
* Can you help translating foreingh movies into *
* Dutch - English? *
* **************** *
* I will point you out which software you can *
* use, how to do the timing and creating a *
* srt file. Just contact me. *
* *
****************************************************
-----------------------------------------------------------------
4/4
TOP 75
TOP 75 European 'Coming Of Age' movies guys keep asking subtitles for:
**********************************************************************
1. Abel Tw�j Brat - Abel Your Brother (1970) http://www.imdb.com/title/tt0065366
2. Akrovates Tou Kipou - The Cistern (2001) http://www.imdb.com/title/tt0303619 !!!
3. Anoche So�� Contigo (Anoche Sone Contigo) - Dreaming About You (1992) http://www.imdb.com/title/tt0103705
4. �rhus By Night - Arhus By Night (1989) http://www.imdb.com/title/tt0096520
5. Blut Und Ehre: Jugend Unter Hitler - Blood And Honor: Youth Under Hitler (1981) http://www.imdb.com/title/tt0083662
6. Brennende Blomster - Burning Flowers (1985) http://www.imdb.com/title/tt0088849
7. Brombeerchen - Blackberry (2002) http://www.imdb.com/title/tt0308068
8. Charly & Steffen (1979) http://www.imdb.com/title/tt0078958
9. Colegas - Pals (1982) http://www.imdb.com/title/tt0080554
10. Das Jahr Der Ersten K�sse (Das Jahr Der Ersten Kusse) - First Kiss (2002) http://www.imdb.com/title/tt0302671
11. De Grot - The Cave (2001) http://www.imdb.com/title/tt0239020
12. De Wereld Van Ludovic - Ludovic's World (1993) http://www.imdb.com/title/tt0134208
13. Den Sommeren Jeg Fylte 15 - The Summer I Turned 15 (1976) http://www.imdb.com/title/tt0075242 !!!
14. Der Laden (1998) http://www.imdb.com/title/tt0166443
15. Det Skaldede Sp�gelse (Det Skaldede Spogelse) - Jasper's Ghost (1993) http://www.imdb.com/title/tt0123271
16. Die Erben - The Inheritors (1982) http://www.imdb.com/title/tt0083894
17. Die Kinder Aus Nr. 67 - The Children From Number 67 (1980) http://www.imdb.com/title/tt0079405
18. Die Letzten Jahre Der Kindheit - The Last Years Of Childhood (1979) http://www.imdb.com/title/tt016305
19. Die Wilden H�hner Und Die Liebe (Die Wilden Huhner Und Die Liebe) - Wild Chicks In Love (2007) http://www.imdb.com/title/tt0844463
20. Die Welt In Jenem Sommer - World That Summer (1980) http://www.imdb.com/title/tt0194525 !!!
21. Dogme 41- Lonely Child (2004) http://www.imdb.com/title/tt0488841
22. Du Poil Sous Les Roses - Hair Under The Roses (2000) http://www.imdb.com/title/tt0250343
23. Drenge - Boys (1977) http://www.imdb.com/title/tt0075962
24. Egoshooter (2004) http://www.imdb.com/title/tt0422160
25. El Pico - The Needle (1983) http://www.imdb.com/title/tt0086104
26. El Sacerdote - The Priest (1979) http://www.imdb.com/title/tt0078192 !!!
27. El Seductor - The Seducer (1995) http://www.imdb.com/title/tt0164874
28. Feriengewitter (1989) http://www.imdb.com/title/tt0097349
29. Glassk�r (Glasskar) - Scars (2002) http://www.imdb.com/title/tt0309630
30. Gummi-Tarzan - Rubber Tarzan (1981) http://www.imdb.com/title/tt0082486
31. Helden Wie Wir - Heroes Like Us (1999) http://www.imdb.com/title/tt0219761
32. Herz Im Kopf - Heart Over Head (2001) http://www.imdb.com/title/tt0308365
33. H�henfeuer (Hohenfeuer) - Alpine Fire (1985) http://www.imdb.com/title/tt0093235
34. Honning M�ne (Honning Mane) - Honeymoon (1978) http://www.imdb.com/title/tt0077695
35. I Piso Porta - Tsemperopoulos - Backdoor (2000) http://www.imdb.com/title/tt0263868
36. Jaime (1999) http://www.imdb.com/title/tt0120790
37. Joe The King (1999) http://www.imdb.com/title/tt0160672 !!!
38. Johnny Larsen (1979) http://www.imdb.com/title/tt0123928 !!!
39. Kald Mig Bare Aksel - Wallah Be (2002) http://www.imdb.com/title/tt0298006
40. Kundskabens Tr� (Kundskabens Trae) - Tree Of Knowledge (1981) http://www.imdb.com/title/tt0082633 !!!
41. La Buena Vida - The Good Life (1996) http://www.imdb.com/title/tt0115772 !!!
42. Lars-Ole 5C - Lars Ole 5th Grade (1973) http://www.imdb.com/title/tt0070286
43. L'Adolescente - An Adolescent Girl (1979) http://www.imdb.com/title/tt0077123
44. L'Enfant Du Pays - Local Kids (2003) http://www.imdb.com/title/tt0329045
45. Le Fils - The Son (2002) http://www.imdb.com/title/tt0291172
46. Le Jardin Des Plantes - The Greenhouse (1994) http://www.imdb.com/title/tt0113461
47. Le Jeune Werther - Young Werther (1993) http://www.imdb.com/title/tt0107265
48. Le Petit Criminel - The Little Gangster (1990) http://www.imdb.com/title/tt0100357
49. Le Petit Garcon (1995) http://www.imdb.com/title/tt0288169
50. Les Aiguilles Rouges - Red Needles (2006) http://www.imdb.com/title/tt0478548
51. Les Amis - The Friends (1970) http://www.imdb.com/title/tt0065393
52. Les Amoureux - The Lovers (1994) http://www.imdb.com/title/tt0109110
53. Les Fautes D'Orthographe - Bad Spelling (2004) http://www.imdb.com/title/tt0381292
54. Lime - Lime, A Bit Of Green (2001) http://www.imdb.com/title/tt0269480
55. M�s Pena Que Gloria (Mas Pena Que Gloria) - No Pain, No Gain (2001) http://www.imdb.com/title/tt0291368!!!
56. M�ske Ku' Vi (Maske ku' Vi) - Could We Maybe (1976) http://www.imdb.com/title/tt0124020
57. Miel�tt Befejezi R�pt�t A Denev�r (Mielott Befejezi Roptet A Denever) - Before The Bat's Flight Is Done (1989) http://www.imdb.com/title/tt0095632
58. Mig Og Charly - Me And Charly (1978) http://www.imdb.com/title/tt0124002
59. Mon Fils � Moi (Mon Fils A Moi) - My Son (2006) http://www.imdb.com/title/tt0446370
60. Moritz, Lieber Moritz - Moritz, Dear Moritz (1978) http://www.imdb.com/title/tt0077947
61. M�v Og Funder (Mov Og Funder) - The Hideaway (1991) http://www.imdb.com/title/tt0104961
62. Mutanten - Mutants (2002) http://www.imdb.com/title/tt0316290
63. Nordsee Ist Mordsee - North Sea Is Dead Sea (1975) http://www.imdb.com/title/tt0073465
64. Secretos Del Coraz�n (Secretos Del Corazon) - Secrets Of The Heart (1997) http://www.imdb.com/title/tt0120090
65. Sieben Sommersprossen - Seven Freckles (1978) http://www.imdb.com/title/tt0078264 !!!
66. Sommerjubel - Joy Of Summer (1986) http://www.imdb.com/title/tt0265780
67. Tro, H�b Og K�rlighed (Tro, Hab Og Kaerlighed) - Twist And Shout (1984) http://www.imdb.com/title/tt0088299 !!!!!
68. Twinni (2003) http://www.imdb.com/title/tt0375159
69. Un Jour D'�t� (Un Jour D'Ete) - A Summer Day (2006) http://www.imdb.com/title/tt0770824
70. Uomini & Donne, Amori & Bugie - Love, Lies, Kids... & Dogs (2003) http://www.imdb.com/title/tt0388501
71. Verschwende Deine Jugend - Play It Loud! (2003) http://www.imdb.com/title/tt0327227
72. Vil Du Se Min Smukke Navle? - Wanna See My Beautiful Navel? (1978) http://www.imdb.com/title/tt0078464
73. Vlak�ri (Vlakiri) (1988) http://www.imdb.com/title/tt0324463 !!!
74. Zonder Zelda - Without Zelda (1997) http://www.imdb.com/title/tt0144031
75. Zwei In Einem Boot - Two In A Boat (1999) http://www.imdb.com/title/tt0200314
-----------------------------------------------------------------
14859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.