All language subtitles for Condor.S01E06.WEBRip.x264-PBS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,965 --> 00:00:02,785 [Joe] Previously on Condor... 2 00:00:02,885 --> 00:00:04,505 Don't move! Katherine Hale? 3 00:00:04,605 --> 00:00:05,825 I'm a federal officer. 4 00:00:05,925 --> 00:00:08,395 I need a clearance check on a first name, "Gabrielle"... 5 00:00:08,495 --> 00:00:09,875 Joubert. 6 00:00:09,975 --> 00:00:12,155 It's Iris. I'm going light on the food, heavy on the wine. 7 00:00:12,255 --> 00:00:13,040 How's she doing? 8 00:00:13,065 --> 00:00:15,419 You know, Elden and I didn't have a great marriage. 9 00:00:15,495 --> 00:00:17,315 The agency was his real mistress. 10 00:00:17,415 --> 00:00:19,285 [Joe] There is a woman, long black hair. 11 00:00:19,385 --> 00:00:20,685 She sounds Middle-Eastern. 12 00:00:20,785 --> 00:00:23,145 If you come across her, you fucking run. 13 00:00:25,065 --> 00:00:27,405 [man on TV] Caleb Wolfe is making headlines today. 14 00:00:27,505 --> 00:00:29,815 IEP Analytics wasn't really a tech company at all. 15 00:00:29,915 --> 00:00:31,095 [Caleb] It was a CIA front. 16 00:00:31,195 --> 00:00:34,975 Someone out there could still have weaponized plague. 17 00:00:35,075 --> 00:00:37,465 [Bob] And we have to assume they're going to use it. 18 00:00:37,565 --> 00:00:40,865 One guy out there still knows about the companies, Nathan, he's just an analyst. 19 00:00:40,965 --> 00:00:43,505 Your greed is putting this entire operation at risk. 20 00:00:43,605 --> 00:00:44,945 And who the fuck are you? 21 00:00:45,045 --> 00:00:46,865 I'm the guy who can take you to see Caleb. 22 00:00:46,965 --> 00:00:48,515 [muffled shouting] 23 00:00:48,615 --> 00:00:50,615 [Joe yelling] Caleb! 24 00:00:51,535 --> 00:00:54,175 [theme music playing] 25 00:01:24,885 --> 00:01:26,895 I had a dream, two nights ago. 26 00:01:33,335 --> 00:01:36,885 All those people at the football game at ComQuest Field, 27 00:01:36,985 --> 00:01:39,325 got infected with the plague. 28 00:01:39,425 --> 00:01:42,405 And they went and infected their families, 29 00:01:42,505 --> 00:01:44,895 and their friends and their neighbors, 30 00:01:44,995 --> 00:01:47,775 until everyone in the whole world 31 00:01:47,875 --> 00:01:49,875 was both murderer and victim. 32 00:01:50,275 --> 00:01:52,275 I woke up in a cold sweat. 33 00:01:52,715 --> 00:01:55,985 I went down into my office, 34 00:01:56,085 --> 00:01:59,225 and I learned everything I possibly could about the plague. 35 00:01:59,325 --> 00:02:02,265 And what I discovered was an enemy 36 00:02:02,365 --> 00:02:07,495 who could change the fate of the world in only 24 hours. 37 00:02:10,175 --> 00:02:13,395 However, this enemy is not invincible. 38 00:02:13,495 --> 00:02:15,565 Modern medicine is equipped 39 00:02:15,665 --> 00:02:18,045 to protect us from this kind of an attack, 40 00:02:18,145 --> 00:02:22,285 but we lack the infrastructure to deliver the treatment to enough people 41 00:02:22,385 --> 00:02:25,555 in enough places in a short enough period of time. 42 00:02:27,155 --> 00:02:29,155 But I'm about to change that. 43 00:02:29,715 --> 00:02:33,055 Gentlemen and lady, 44 00:02:33,155 --> 00:02:35,025 I give you Volaris. 45 00:02:35,125 --> 00:02:37,125 [suspenseful music playing] 46 00:02:38,765 --> 00:02:41,665 Using a fine particulate aerosol spray, Vorlaris 47 00:02:41,765 --> 00:02:45,995 {\an1}can vaccinate one square mile of inhabitants in 20 minutes, 48 00:02:46,095 --> 00:02:49,315 protecting healthy populations against the spread of an epidemic 49 00:02:49,415 --> 00:02:52,645 with unparalleled speed and efficiency. 50 00:02:52,745 --> 00:02:54,965 Volaris will allow us to provide 51 00:02:55,065 --> 00:02:57,065 effective protection 52 00:02:58,065 --> 00:03:00,065 to, quite frankly, 53 00:03:01,945 --> 00:03:03,955 as much, 54 00:03:04,355 --> 00:03:06,915 or as little of the world as we choose. 55 00:03:16,165 --> 00:03:19,705 [Gareth] The threats we face today are so great that the world 56 00:03:19,805 --> 00:03:21,815 isn't big enough to hide in. 57 00:03:25,815 --> 00:03:30,795 We must act quickly and decisively to deal with these new dangers. 58 00:03:30,895 --> 00:03:32,905 [indistinct chatter] 59 00:03:34,265 --> 00:03:36,445 Remember Julius Caeser, 60 00:03:36,545 --> 00:03:38,945 "Men, at some time 61 00:03:40,225 --> 00:03:42,355 "are masters of their fates." 62 00:03:43,795 --> 00:03:46,235 [suspenseful music playing] 63 00:04:15,585 --> 00:04:17,585 [sighs] 64 00:04:24,355 --> 00:04:26,355 [exhales] 65 00:04:33,365 --> 00:04:35,365 [door unlocks] 66 00:04:38,045 --> 00:04:39,435 [chair falls] 67 00:04:39,535 --> 00:04:41,535 [both grunting] 68 00:04:43,295 --> 00:04:44,795 [grunts] 69 00:04:44,895 --> 00:04:47,755 Hey! Hey! Hey! 70 00:04:47,855 --> 00:04:50,205 - [coughs] - I'm gonna let you go. 71 00:04:50,305 --> 00:04:53,205 If you try to hit me again, I will knock you the fuck out. 72 00:04:53,305 --> 00:04:55,725 - All right? - Fuck off. 73 00:04:55,825 --> 00:04:58,095 [Joe panting and coughing] 74 00:04:58,195 --> 00:05:00,515 I do not want to do that shit to you man, all right? 75 00:05:02,235 --> 00:05:04,235 Where the fuck is he? 76 00:05:05,115 --> 00:05:07,115 Follow me. 77 00:05:29,545 --> 00:05:31,205 [Caleb] I'm good. 78 00:05:31,305 --> 00:05:33,125 You gonna drug me again on the way out? 79 00:05:33,225 --> 00:05:36,365 We were friends six years ago, and then you disappeared. 80 00:05:36,465 --> 00:05:38,455 And the next thing I hear, you're in the CIA. 81 00:05:38,555 --> 00:05:42,055 So, I can't help but wonder if the CIA is using you to bait a trap for me. 82 00:05:42,155 --> 00:05:44,855 Especially, if they know our history, which they obviously do, 83 00:05:44,955 --> 00:05:46,465 - because they're the fucking CIA... - Well, I come in here 84 00:05:46,565 --> 00:05:48,385 and you immediately start wondering if the CIA 85 00:05:48,485 --> 00:05:51,285 faked the deaths of 12 of its own people to lay a trap for you? 86 00:05:53,885 --> 00:05:55,885 Yeah, well, just because you're paranoid... 87 00:05:59,095 --> 00:06:01,095 Yeah. 88 00:06:01,895 --> 00:06:04,935 I need to know who your source was on the IEP. 89 00:06:07,345 --> 00:06:09,345 You first. 90 00:06:09,785 --> 00:06:11,785 What the fuck happened over there, man? 91 00:06:12,265 --> 00:06:14,265 [sighs] 92 00:06:16,275 --> 00:06:18,275 [indistinct chatter] 93 00:06:19,035 --> 00:06:22,235 [cell phone vibrates] 94 00:06:27,765 --> 00:06:29,765 [sighs] 95 00:06:31,965 --> 00:06:34,105 Hey, babe, what's going on? Everything okay? 96 00:06:34,205 --> 00:06:35,275 [door opens] 97 00:06:35,375 --> 00:06:38,315 No, I'm, I'm at work, and uh... 98 00:06:38,415 --> 00:06:40,415 Looks like it might be a lonely night. 99 00:06:43,695 --> 00:06:45,885 Hey, I love you, too. 100 00:06:45,985 --> 00:06:47,985 - Bye, hon. - [disconnects] 101 00:06:48,985 --> 00:06:50,605 [exhales] 102 00:06:50,705 --> 00:06:53,345 [intense music playing] 103 00:08:05,145 --> 00:08:07,145 [Boyd sighs] 104 00:08:52,675 --> 00:08:54,675 - [Joubert] Looking for me? - [grunts] 105 00:08:56,515 --> 00:08:58,515 Fuck! 106 00:08:59,845 --> 00:09:01,965 [sighs] I didn't think anyone else was here. 107 00:09:03,565 --> 00:09:05,625 [chuckles] 108 00:09:05,725 --> 00:09:08,105 Guess we both had the same idea, huh? 109 00:09:08,205 --> 00:09:10,555 Come back here, check the place out again. 110 00:09:10,655 --> 00:09:13,075 I just assumed you had scurvy. 111 00:09:13,175 --> 00:09:14,915 [Boyd chuckles] 112 00:09:15,015 --> 00:09:17,015 Why'd you follow me? 113 00:09:17,855 --> 00:09:20,065 - What? - You thought you were gonna get laid? 114 00:09:21,545 --> 00:09:23,545 Weren't you wearing a wedding band earlier? 115 00:09:28,555 --> 00:09:29,895 There it is. 116 00:09:29,995 --> 00:09:31,995 Or maybe that's your cock-ring. 117 00:09:33,435 --> 00:09:35,775 I saw you staring at me at the office, 118 00:09:35,875 --> 00:09:37,335 and I spotted you on N 119 00:09:37,435 --> 00:09:40,865 - and when I turned onto Wisconsin... - I wasn't following you. 120 00:09:40,965 --> 00:09:42,905 Hmm. 121 00:09:43,005 --> 00:09:45,105 Marty said that, uh... 122 00:09:45,205 --> 00:09:47,835 Someone called Turner, just before we got here. 123 00:09:47,935 --> 00:09:50,475 Kathy Hale doesn't drive, so... 124 00:09:50,575 --> 00:09:52,575 I figured he's gotta be close by, right? 125 00:09:53,255 --> 00:09:54,395 Came back to check it out. 126 00:09:54,495 --> 00:09:56,735 Did you come up with that excuse on your drive over? 127 00:10:00,025 --> 00:10:01,565 I mean, 128 00:10:01,665 --> 00:10:04,145 it can't be that you're here 'cause you're a good cop. 129 00:10:06,465 --> 00:10:08,795 A good cop would have seen the note on the fridge. 130 00:10:15,555 --> 00:10:17,565 Instructions for feeding the cat? 131 00:10:18,005 --> 00:10:20,005 Do you see a cat? 132 00:10:32,015 --> 00:10:34,015 [cat meows] 133 00:10:49,595 --> 00:10:51,595 [sighs] 134 00:11:12,855 --> 00:11:14,865 [creaks] 135 00:11:16,425 --> 00:11:18,425 [Joubert cocks gun] 136 00:12:04,715 --> 00:12:07,215 Katherine Hale, we're with the police. 137 00:12:07,315 --> 00:12:09,315 Open that door up for me, please. 138 00:12:11,075 --> 00:12:13,225 Kick that door open. 139 00:12:13,325 --> 00:12:14,625 Oh, thank God. 140 00:12:14,725 --> 00:12:15,985 I thought you were him. 141 00:12:16,085 --> 00:12:17,185 Who? Joe Turner? 142 00:12:17,285 --> 00:12:19,585 - I thought he came back. - When did he leave? 143 00:12:19,685 --> 00:12:21,665 Huh? When did he leave? 144 00:12:21,765 --> 00:12:25,035 [voice trembling] Hours ago. I just got myself untied when I heard you downstairs. 145 00:12:25,135 --> 00:12:26,675 - Okay, okay, okay, hey... - I thought you were him. 146 00:12:26,775 --> 00:12:28,155 - Okay, hey. - I was so scared. 147 00:12:28,255 --> 00:12:30,835 I'm going to come in there, and help you out, okay? 148 00:12:30,935 --> 00:12:33,585 You're okay, now. We're the good guys, okay? 149 00:12:34,705 --> 00:12:36,685 Okay, can you stand up? 150 00:12:36,785 --> 00:12:38,245 I'm gonna help you up. 151 00:12:38,345 --> 00:12:41,215 Breathe. One, two, three. There you go. 152 00:12:41,315 --> 00:12:43,315 - It's okay. - [Joubert] Where did Turner go? 153 00:12:44,515 --> 00:12:45,695 [intense music] 154 00:12:45,795 --> 00:12:47,795 I don't know. He didn't talk to me. 155 00:12:48,395 --> 00:12:50,435 You didn't speak the whole time he was here? 156 00:12:51,165 --> 00:12:53,165 No. Not really. 157 00:12:53,525 --> 00:12:55,665 What did he do? 158 00:12:55,765 --> 00:12:57,765 He kept me tied up, and in the closet. 159 00:12:58,205 --> 00:13:00,205 Did you scream? 160 00:13:00,525 --> 00:13:02,195 - He gagged me. - [Boyd] Okay, it's okay. 161 00:13:02,295 --> 00:13:05,755 All right, let's get you sitting down, okay? 162 00:13:05,855 --> 00:13:07,855 Are you okay? Are you hurt? Are you injured? 163 00:13:08,575 --> 00:13:10,485 - No, I'm okay. - Okay. 164 00:13:10,585 --> 00:13:12,885 Nice and easy. There you go. Sit down. 165 00:13:12,985 --> 00:13:16,785 [Boyd] Hey, look at me. You're safe now, okay? 166 00:13:17,785 --> 00:13:19,045 All right. 167 00:13:19,145 --> 00:13:21,475 [Joubert and Boyd whispering] 168 00:13:26,995 --> 00:13:28,995 [Joubert continues whispering] 169 00:13:37,205 --> 00:13:39,215 Hey, Kathryn. 170 00:13:39,695 --> 00:13:41,435 You okay? 171 00:13:41,535 --> 00:13:43,795 Okay. Here's what we're going to do. 172 00:13:43,895 --> 00:13:45,715 We're going to stay here with you for a little while, 173 00:13:45,815 --> 00:13:47,815 and see if Turner comes back, all right? 174 00:13:49,225 --> 00:13:50,725 I don't think he will. 175 00:13:50,825 --> 00:13:52,805 When we found you in the closet, you said, 176 00:13:52,905 --> 00:13:54,685 you thought he came back. 177 00:13:54,785 --> 00:13:56,525 I was scared. 178 00:13:56,625 --> 00:13:57,645 I don't know what I was thinking. 179 00:13:57,745 --> 00:13:59,755 Now you're sure he won't come back. Why? 180 00:14:01,075 --> 00:14:02,815 I just didn't get that sense from him. 181 00:14:02,915 --> 00:14:05,935 How can you get any sense from him when you were tied up in the closet? 182 00:14:06,035 --> 00:14:07,895 [Boyd] Okay, hey, listen, 183 00:14:07,995 --> 00:14:10,005 we're going to figure it out together, all right? 184 00:14:30,065 --> 00:14:33,325 [answering machine beeps] You have 37 unheard messages. 185 00:14:33,425 --> 00:14:35,365 - First message... - Mae, it's mom... 186 00:14:35,465 --> 00:14:36,765 - [beeps] - [machine] Message skipped. 187 00:14:36,865 --> 00:14:38,775 Mae, it's Lily Partridge. 188 00:14:38,875 --> 00:14:42,855 I'm so sorry. I just wanted to check on you and see how you were doing. 189 00:14:42,955 --> 00:14:46,095 Myself, Cindy, and Alice, and some of the other wives, 190 00:14:46,195 --> 00:14:48,425 we're thinking about coming by to see you tomorrow. 191 00:14:48,525 --> 00:14:49,745 - Is that... - [machine] Message skipped. 192 00:14:49,845 --> 00:14:51,865 [man] Dr. Barber, I'm calling from St. Joshua's. 193 00:14:51,965 --> 00:14:54,945 There was a train accident. We're a little understaffed, so I'm just going down 194 00:14:55,045 --> 00:14:57,055 - the list, looking for anyone who can... - [beeps] 195 00:14:57,695 --> 00:14:59,695 [intense music playing] 196 00:15:33,685 --> 00:15:35,695 [sighs deeply] 197 00:15:51,185 --> 00:15:53,185 [distorted chuckling] 198 00:15:59,475 --> 00:16:02,515 Hi. [Clears throat] Sam Barber. 199 00:16:03,795 --> 00:16:05,805 I'm his wife. 200 00:16:07,005 --> 00:16:09,005 - Enjoy the party. - Thank you. 201 00:16:11,365 --> 00:16:13,955 [Mae] Lord Byron had his own private army. 202 00:16:14,055 --> 00:16:16,735 [exhales] Gareth does not have a private army. 203 00:16:18,975 --> 00:16:23,445 [Mae] Oh, my God! It's the actual military industrial complex. 204 00:16:23,545 --> 00:16:24,885 Is all this from government contracts? 205 00:16:24,985 --> 00:16:26,985 [Sam] All right, you're being antagonistic. 206 00:16:27,545 --> 00:16:29,845 Our taxes paid for this house. 207 00:16:29,945 --> 00:16:32,955 Meanwhile, this Gareth guy probably thinks that people on welfare are lazy. 208 00:16:34,075 --> 00:16:35,215 I'm not being antagonistic. 209 00:16:35,315 --> 00:16:37,555 Yeah, you are. You're already doing Dr. Strangelove. 210 00:16:38,435 --> 00:16:39,975 I can't help it. 211 00:16:40,075 --> 00:16:42,175 It just comes out the closer I get to fascists. 212 00:16:42,275 --> 00:16:44,285 [chuckles] 213 00:16:47,965 --> 00:16:50,005 Uh, could you give us just a sec? Thanks. 214 00:16:53,375 --> 00:16:56,635 You don't know these people. Give them a chance. 215 00:16:56,735 --> 00:16:58,935 I will go down on you for an hour, when we get home. 216 00:17:00,375 --> 00:17:02,445 You say that like it's work. 217 00:17:02,545 --> 00:17:04,545 You should think of it as a reward. 218 00:17:07,625 --> 00:17:09,005 Can I take your picture, please? 219 00:17:09,105 --> 00:17:10,645 - Um, you want a picture? - Sure. 220 00:17:10,745 --> 00:17:11,695 Over here. 221 00:17:11,795 --> 00:17:13,895 [camera shutter clicking] 222 00:17:13,995 --> 00:17:15,655 [upbeat music playing] 223 00:17:15,755 --> 00:17:18,275 How many Republicans does it take to not screw in a light bulb? 224 00:17:19,075 --> 00:17:21,075 All right... 225 00:17:23,085 --> 00:17:25,105 - [Mae chuckles] - Come on. 226 00:17:25,205 --> 00:17:27,805 [Mae stifles laughter] 227 00:17:34,455 --> 00:17:35,515 [Elden] Sam. 228 00:17:35,615 --> 00:17:37,035 - [Sam] Hi. - I'm glad you could make it. 229 00:17:37,135 --> 00:17:38,915 - Good to see you. Elden, this is my... - You must be Mae. 230 00:17:39,015 --> 00:17:41,725 I's nice to finally meet you. I'm Elden Loramer. 231 00:17:41,825 --> 00:17:43,205 Mmm, mmm... 232 00:17:43,305 --> 00:17:45,245 [chuckles] I'm sorry. 233 00:17:45,345 --> 00:17:46,565 It's a very bad joke. 234 00:17:46,665 --> 00:17:48,965 - It's lovely to meet you. - [Elden chuckles] 235 00:17:49,065 --> 00:17:51,575 I often have a chat with my wife before these parties, and it usually 236 00:17:51,675 --> 00:17:54,895 - illicits the same reaction. - Oh. Good to know. 237 00:17:54,995 --> 00:17:56,735 Actually, she really wants to meet you. 238 00:17:56,835 --> 00:17:58,335 - Really? - I'll be right back. 239 00:17:58,435 --> 00:18:00,985 - Um... - He got that just from my mumbling? 240 00:18:01,085 --> 00:18:03,345 Yeah, he taught psy-ops at The Farm. 241 00:18:03,445 --> 00:18:05,625 - What's that mean? - That means he's fucking smart. 242 00:18:05,725 --> 00:18:07,185 Okay, sorry. 243 00:18:07,285 --> 00:18:09,715 - [Sam] Behave. - No. 244 00:18:09,815 --> 00:18:11,755 - [Iris] Are you going to say... - [Elden] Whoa, we will. 245 00:18:11,855 --> 00:18:14,475 Sam, Mae, this is my wife, Iris. 246 00:18:14,575 --> 00:18:16,955 - Hi. - Hi, I'm Mae. It's so nice to meet you. 247 00:18:17,055 --> 00:18:18,755 Hi, Iris. Sam, a pleasure. 248 00:18:18,855 --> 00:18:20,405 Hi. Um... 249 00:18:20,505 --> 00:18:22,925 I begged Elden to buy your house. 250 00:18:23,025 --> 00:18:24,485 We're around the corner. 109 Millstone. 251 00:18:24,585 --> 00:18:27,285 Ah! We'll have to get together and covet each other's houses. 252 00:18:27,385 --> 00:18:28,365 [all chuckling] 253 00:18:28,465 --> 00:18:30,375 Mae, can I steal your husband? 254 00:18:30,475 --> 00:18:32,675 - As long as I get him back. - Cross my heart. 255 00:18:33,355 --> 00:18:35,215 Be like half an hour. 256 00:18:35,315 --> 00:18:37,315 - Okay? - Two secs. 257 00:18:38,485 --> 00:18:40,385 Can I trust him, Iris? 258 00:18:40,485 --> 00:18:42,485 Elden's a boyscout. 259 00:18:43,165 --> 00:18:44,385 And that's Gareth? 260 00:18:44,485 --> 00:18:46,485 [Iris sighs] Keep your guard up. 261 00:18:47,045 --> 00:18:49,635 He tries to fuck anything that moves. 262 00:18:49,735 --> 00:18:51,895 I feel bad for his wife. I think they're getting a divorce. 263 00:18:53,575 --> 00:18:55,875 I'm going to get a drink. Do you want something? 264 00:18:55,975 --> 00:18:57,985 Too much of a lightweight. 265 00:18:58,305 --> 00:18:59,765 It's going to be a long night. 266 00:18:59,865 --> 00:19:01,845 [chuckles] Just wait till they get oiled up. 267 00:19:01,945 --> 00:19:05,045 You'd think that this crowd would be too buttoned up to get down, but... 268 00:19:05,145 --> 00:19:07,145 - [scoffs] - [chuckles] 269 00:19:10,795 --> 00:19:12,915 [electronic music playing] 270 00:19:23,965 --> 00:19:26,935 [electronic music intensifies] 271 00:19:50,955 --> 00:19:52,955 [music stops] 272 00:20:11,815 --> 00:20:13,815 Spying on the spies? 273 00:20:17,145 --> 00:20:19,145 I got lost. 274 00:20:20,225 --> 00:20:22,225 There it is. 275 00:20:24,425 --> 00:20:26,435 Would you like some pot? 276 00:20:26,795 --> 00:20:28,795 Seriously? 277 00:20:29,875 --> 00:20:31,255 I'm Melanie, by the way. 278 00:20:31,355 --> 00:20:33,135 [coughs] 279 00:20:33,235 --> 00:20:35,065 - Mae. [Chuckles] - Careful. 280 00:20:35,165 --> 00:20:37,165 It's good shit. 281 00:20:41,245 --> 00:20:43,745 [inhaling] 282 00:20:43,845 --> 00:20:45,335 [in Dr. Strangelove's voice] "Have the women here been selected 283 00:20:45,415 --> 00:20:49,015 "for sexual characteristics of a highly stimulating nature?" 284 00:20:50,815 --> 00:20:52,115 Pardon? 285 00:20:52,215 --> 00:20:53,965 I'm sorry. 286 00:20:54,065 --> 00:20:56,285 - Movie reference. - [chuckles] 287 00:20:56,385 --> 00:20:58,365 I was not expecting weed at this party. 288 00:20:58,465 --> 00:21:01,145 Yeah, they tend to be more of an alcohol and pills set. 289 00:21:03,875 --> 00:21:06,075 I haven't smoked pot since before my son was born. 290 00:21:08,035 --> 00:21:10,035 I've only been smoking it for a few months. 291 00:21:12,115 --> 00:21:14,125 Never even tried it in college. 292 00:21:15,445 --> 00:21:18,365 I was always a good girl. 293 00:21:22,535 --> 00:21:24,535 Is that a wig? 294 00:21:26,535 --> 00:21:28,535 Oh, my God, I'm sorry. 295 00:21:29,255 --> 00:21:31,255 - [chuckles] It's okay. - I'm very stoned. 296 00:21:32,145 --> 00:21:34,145 I'm no longer in the closet about dying. 297 00:21:36,745 --> 00:21:38,405 What's your diagnosis? 298 00:21:38,505 --> 00:21:40,505 Grade IV Astrocytoma. 299 00:21:42,915 --> 00:21:46,215 Are you a doctor? I can tell by the look on your face. 300 00:21:46,315 --> 00:21:48,315 I'm sorry. 301 00:21:48,795 --> 00:21:50,775 Hmm. 302 00:21:50,875 --> 00:21:52,885 No, I think I'm good. 303 00:21:53,245 --> 00:21:54,185 [Melanie butts out joint] 304 00:21:54,285 --> 00:21:56,285 So what goes on down there? 305 00:21:57,005 --> 00:21:59,345 [Melanie sighs] I Have no idea. 306 00:21:59,445 --> 00:22:01,235 They don't let girls in their tree house. 307 00:22:01,335 --> 00:22:03,335 [Mae scoffs] 308 00:22:04,255 --> 00:22:06,255 They seem so enthralled. 309 00:22:08,335 --> 00:22:10,805 They look like a pack of sled dogs. 310 00:22:10,905 --> 00:22:13,065 That's my husband. He has that effect on people. 311 00:22:15,025 --> 00:22:17,025 Especially men. 312 00:22:19,625 --> 00:22:21,635 [crunching] 313 00:22:45,415 --> 00:22:47,675 [sighs] 314 00:22:47,775 --> 00:22:51,025 Now that the CIA's promoted you, I suppose you're going to start praying? 315 00:22:51,665 --> 00:22:53,205 You 316 00:22:53,305 --> 00:22:55,545 were a very good wife tonight. 317 00:23:02,835 --> 00:23:04,835 Were you a good husband? 318 00:23:05,355 --> 00:23:07,355 [exhales] What's that supposed to mean? 319 00:23:09,085 --> 00:23:11,085 Uh-oh. 320 00:23:12,245 --> 00:23:13,585 Something happened. 321 00:23:13,685 --> 00:23:15,685 That's why you were so quiet in the car. 322 00:23:17,205 --> 00:23:18,915 I got high with Melanie. 323 00:23:19,015 --> 00:23:21,015 - That's why I was quiet in the car. - With who? 324 00:23:22,375 --> 00:23:25,555 - Gareth's wife. - Gareth Miner's wife's name is not Melanie. 325 00:23:25,655 --> 00:23:27,925 It's Laura. 326 00:23:28,025 --> 00:23:30,525 Wait, you got high, as in, you smoked pot? 327 00:23:30,625 --> 00:23:32,625 What did those men want with you? 328 00:23:33,625 --> 00:23:35,625 What men? 329 00:23:36,385 --> 00:23:38,175 I saw you all in the Billiard room. 330 00:23:38,275 --> 00:23:39,695 We were just 331 00:23:39,795 --> 00:23:41,655 bating around a few ideas. 332 00:23:41,755 --> 00:23:43,815 - [kissing] - Ideas? 333 00:23:43,915 --> 00:23:46,175 Yeah. 334 00:23:46,275 --> 00:23:48,285 Yeah, you know I can't talk to you about this stuff. 335 00:23:50,445 --> 00:23:53,385 But you can talk about it with Gareth Miner? 336 00:23:53,485 --> 00:23:54,905 - Look, baby... - Is he in the CIA? 337 00:23:55,005 --> 00:23:57,215 I'm sorry there are things that I can't share with you. 338 00:23:58,615 --> 00:24:00,555 I had a really bad feeling about it. 339 00:24:00,655 --> 00:24:02,715 It's because you were fucking stoned, baby. 340 00:24:02,815 --> 00:24:05,515 No, I had a bad feeling before I got stoned. 341 00:24:05,615 --> 00:24:07,625 [grunts] Listen to me. 342 00:24:08,345 --> 00:24:10,345 I want you to listen to me. 343 00:24:10,945 --> 00:24:12,945 Everything I do, 344 00:24:13,625 --> 00:24:16,215 every decision that I make, I ask myself first, 345 00:24:16,315 --> 00:24:18,315 "Is it good for this family?" 346 00:24:19,515 --> 00:24:21,515 You and our two boys, 347 00:24:22,355 --> 00:24:24,355 you'll always come first. 348 00:24:25,835 --> 00:24:27,845 You always will. 349 00:24:28,445 --> 00:24:30,445 [exhales deeply] 350 00:24:31,685 --> 00:24:33,685 [breathing heavily] 351 00:24:35,445 --> 00:24:37,495 [screams] 352 00:24:40,855 --> 00:24:42,855 [gasping] 353 00:24:45,745 --> 00:24:47,745 [sobbing] 354 00:25:00,515 --> 00:25:02,875 Mom, [sniffling] hi. 355 00:25:05,125 --> 00:25:07,125 Can you come over here and stay with the boys? 356 00:25:08,885 --> 00:25:10,885 No, I have to go into work. 357 00:25:12,085 --> 00:25:14,035 No, I know. 358 00:25:14,135 --> 00:25:17,415 I know, but I can't fucking sleep, and I'm just losing my shit sitting here. [Crying] 359 00:25:24,145 --> 00:25:26,245 And you think your office was hit because you found these companies? 360 00:25:26,345 --> 00:25:28,645 Uh, my friend, Sam, 361 00:25:28,745 --> 00:25:31,145 he said it before he died. He said that... 362 00:25:32,985 --> 00:25:34,995 He said that I found them. 363 00:25:37,395 --> 00:25:39,395 Funny that you still call him your friend. 364 00:25:39,795 --> 00:25:41,455 Yeah, well, he save my life, so... 365 00:25:41,555 --> 00:25:42,675 Yeah, well, there's a word for people who fix 366 00:25:42,755 --> 00:25:44,765 - the problems they create. - Hey, man, can you focus? 367 00:25:46,605 --> 00:25:49,305 He said that he was going to put me somewhere safe, 368 00:25:49,405 --> 00:25:51,405 until 'it' was all over. 369 00:25:53,455 --> 00:25:54,955 Which means, 370 00:25:55,055 --> 00:25:57,055 - it's not over yet. - Yeah. 371 00:25:59,775 --> 00:26:01,775 All right, it's your turn. Who was your source? 372 00:26:03,505 --> 00:26:05,505 Okay, I'm going to trust you, Joe. 373 00:26:07,185 --> 00:26:09,185 A month ago, I was in Detroit. 374 00:26:11,025 --> 00:26:13,175 Thanks. 375 00:26:13,275 --> 00:26:15,335 [water running] 376 00:26:15,435 --> 00:26:16,295 [turns off tap] 377 00:26:16,395 --> 00:26:18,395 [music playing] 378 00:26:22,205 --> 00:26:24,205 [music gets louder] 379 00:26:25,685 --> 00:26:27,685 [music stops] 380 00:26:29,405 --> 00:26:31,415 - Good evening, Mr. Wolfe. - Who is this? 381 00:26:32,575 --> 00:26:35,195 I work for an American Intelligence Agency. 382 00:26:35,295 --> 00:26:36,675 Which one? 383 00:26:36,775 --> 00:26:39,675 For now, let's just keep it general with the specifics. 384 00:26:39,775 --> 00:26:41,725 I have information for you. 385 00:26:41,825 --> 00:26:43,005 What kind? 386 00:26:43,105 --> 00:26:45,845 On September 11, a man name Ammar Nazari, 387 00:26:45,945 --> 00:26:47,605 will attempt to release a plague 388 00:26:47,705 --> 00:26:49,165 at ComQuest Field. 389 00:26:49,265 --> 00:26:53,295 He will be killed by federal agents before the plague is released. 390 00:26:53,395 --> 00:26:56,615 Nazari will have been found by a high-profile target algorithm, 391 00:26:56,715 --> 00:27:01,385 written by a secret program within the CIA, known as IEP. 392 00:27:01,485 --> 00:27:03,385 It's a staged attack. 393 00:27:03,485 --> 00:27:05,345 It's the prologue to a larger plot. 394 00:27:05,445 --> 00:27:06,665 What kind of plot? 395 00:27:06,765 --> 00:27:08,765 If I told you that, you wouldn't believe me. 396 00:27:09,485 --> 00:27:10,595 Doesn't hurt to try. 397 00:27:10,695 --> 00:27:12,675 This is the only way I'll do this, Mr. Wolfe. 398 00:27:12,775 --> 00:27:14,975 I'll be in touch on September 11th. 399 00:27:23,305 --> 00:27:24,445 [Caleb] Never heard from him again. 400 00:27:24,545 --> 00:27:26,245 So he disappeared? 401 00:27:26,345 --> 00:27:28,605 That would be the best case scenario I'd imagine for him. 402 00:27:28,705 --> 00:27:30,715 Yeah. 403 00:27:31,635 --> 00:27:32,655 [Joe sighs] 404 00:27:32,755 --> 00:27:34,755 Oh, shit. 405 00:27:39,845 --> 00:27:41,665 You know, I knew that Sam was hooked up 406 00:27:41,765 --> 00:27:44,665 - with that element in the agency, I just... - [bottles clinking] 407 00:27:44,765 --> 00:27:48,025 - [fridge door closes] - you know, I didn't, I didn't think he was... 408 00:27:48,125 --> 00:27:50,595 - You know, I didn't think he was all in. -[bottle caps opening] 409 00:27:50,695 --> 00:27:52,715 - [caps falling] - What element? 410 00:27:52,815 --> 00:27:56,635 You know, the joke, the CIA stands for Christians In Action. 411 00:27:56,735 --> 00:27:59,565 That's the group that Sam was hooked up with, 412 00:27:59,665 --> 00:28:04,005 and you know, these guys, they believe that we're already engaged in a Holy War 413 00:28:04,105 --> 00:28:06,865 with Islam for control over the next Millennium, and, and... 414 00:28:08,475 --> 00:28:09,855 There is no 415 00:28:09,955 --> 00:28:14,055 limit to the amount of aggression that these guys can justify 416 00:28:14,155 --> 00:28:16,155 in pursuit of winning that war. 417 00:28:29,495 --> 00:28:31,495 [chuckles] 418 00:28:31,855 --> 00:28:33,855 Drugging you once was enough. 419 00:28:39,265 --> 00:28:42,445 So an element within the CIA with a hard on for radical Islam 420 00:28:42,545 --> 00:28:44,285 staged the attack of ComQuest Field 421 00:28:44,385 --> 00:28:45,885 as a prologue to what? 422 00:28:45,985 --> 00:28:47,775 Some act of aggression against the terrorists, 423 00:28:47,875 --> 00:28:50,055 - or some Middle Eastern country? - [stammers] Maybe. 424 00:28:50,155 --> 00:28:52,155 - That's fucking crazy, - Yeah, it's fucking crazy. 425 00:28:55,755 --> 00:28:57,765 Circumstances aside, it's... 426 00:28:58,645 --> 00:29:00,645 It's fucking good to see you. 427 00:29:02,565 --> 00:29:04,565 It's good to see you, too. 428 00:29:04,925 --> 00:29:06,635 [chuckles] 429 00:29:06,735 --> 00:29:08,735 What the fuck were you thinking joining the CIA? 430 00:29:10,975 --> 00:29:12,975 We needed you. 431 00:29:13,535 --> 00:29:15,725 I needed you. 432 00:29:15,825 --> 00:29:18,645 - [sighs] - She was never the same again, man. 433 00:29:18,745 --> 00:29:20,645 - Janice? - [door opens] 434 00:29:20,745 --> 00:29:22,245 Who else? 435 00:29:22,345 --> 00:29:24,385 - [door closes] - [Derek] We gotta get you outta here. 436 00:29:25,195 --> 00:29:27,335 - I just... - Now. 437 00:29:27,435 --> 00:29:29,135 Hey! Hey! 438 00:29:29,235 --> 00:29:31,315 - See you soon. - What's going on? 439 00:29:40,005 --> 00:29:42,005 It's been three hours. 440 00:29:44,125 --> 00:29:46,135 I'd like to call my mother. 441 00:29:47,775 --> 00:29:50,435 I'd like to call my mother and let her know that I'm okay. 442 00:29:50,535 --> 00:29:52,155 It's the middle of the night. 443 00:29:52,255 --> 00:29:53,715 You can call her in the morning. 444 00:29:53,815 --> 00:29:56,125 Her daughter's been kidnapped by a mass murderer. 445 00:29:56,225 --> 00:29:57,365 I doubt she's sleeping. 446 00:29:57,465 --> 00:29:59,165 [Joubert] Her daughter's safe. 447 00:29:59,265 --> 00:30:01,685 She'll find that out soon enough. 448 00:30:01,785 --> 00:30:05,235 {\an1}Are you worried my mother's going to warn Joe that it's not safe to come back here? 449 00:30:06,795 --> 00:30:08,575 "Joe." 450 00:30:08,675 --> 00:30:10,675 That sounds friendly. 451 00:30:13,195 --> 00:30:15,205 I want to cooperate. 452 00:30:16,165 --> 00:30:18,105 But I haven't slept in days. 453 00:30:18,205 --> 00:30:20,205 So, sleep. 454 00:30:20,645 --> 00:30:22,645 I think I might need medical attention. 455 00:30:26,055 --> 00:30:28,055 You're fine. 456 00:30:30,895 --> 00:30:32,905 [Joubert sighs] 457 00:30:34,425 --> 00:30:37,125 Let me call my mother, tell her that I'm safe, 458 00:30:37,225 --> 00:30:39,225 and that I'm with two federal agents. 459 00:30:41,265 --> 00:30:43,215 I mean, that's what you are, right? 460 00:30:43,315 --> 00:30:44,735 Even though you said you were police. 461 00:30:44,835 --> 00:30:46,575 You work for the government, right? 462 00:30:46,675 --> 00:30:49,555 Yeah. Well, we say police 'cause people know what that means. 463 00:30:50,395 --> 00:30:51,775 Sounds better than uh... 464 00:30:51,875 --> 00:30:53,885 "Freeze, joint task force officer." 465 00:30:54,605 --> 00:30:56,585 [sighs and chuckles] 466 00:30:56,685 --> 00:30:58,685 What are your names? 467 00:30:59,925 --> 00:31:01,935 I'm Boyd Ferris. 468 00:31:03,455 --> 00:31:05,455 And you? 469 00:31:07,095 --> 00:31:08,795 That's Joubert. 470 00:31:08,895 --> 00:31:10,895 Joubert. 471 00:31:12,425 --> 00:31:14,505 Where is Joubert from? Israel? 472 00:31:21,155 --> 00:31:22,855 I'm a lawyer. 473 00:31:22,955 --> 00:31:25,575 You have no legal grounds for holding me here against my will. 474 00:31:25,675 --> 00:31:28,835 Let's just stop pretending you're some innocent bystander in all this. 475 00:31:31,485 --> 00:31:35,385 I'm sorry. What does that even mean? 476 00:31:35,485 --> 00:31:38,385 - You dated the suspect. - We went on one date. 477 00:31:38,485 --> 00:31:40,915 It was a bad date. It lasted 20 minutes. 478 00:31:41,015 --> 00:31:41,915 And then he walked you home. 479 00:31:42,015 --> 00:31:44,015 And that somehow means I'm not a victim? 480 00:31:45,895 --> 00:31:48,655 The marks on your wrist were faded when we found you. 481 00:31:50,025 --> 00:31:52,025 The gag was dry. 482 00:31:52,345 --> 00:31:54,885 You'd been untied for over an hour. 483 00:31:54,985 --> 00:31:59,415 Which means you weren't hiding from Joe Turner, you were hiding from us. 484 00:31:59,515 --> 00:32:02,195 As far as I'm concerned, you're a suspect. 485 00:32:03,315 --> 00:32:05,315 I want to call my lawyer. 486 00:32:06,675 --> 00:32:08,715 Sit the fuck down, Miss Hale. 487 00:32:12,205 --> 00:32:14,205 [exhales] 488 00:32:24,535 --> 00:32:26,535 [door shuts] 489 00:32:37,985 --> 00:32:42,855 Your phone, gun, binoculars and bullet-proof vest. 490 00:32:42,955 --> 00:32:46,135 It's like you're some kind of perverted boyscout. 491 00:32:46,235 --> 00:32:50,065 Gun's unloaded. Bullets are in the zip compartment on the side, 492 00:32:50,165 --> 00:32:52,165 in case you need them. 493 00:32:53,765 --> 00:32:55,765 You're just gonna... 494 00:32:56,085 --> 00:32:57,955 Put me out on my ass? 495 00:32:58,055 --> 00:32:59,955 I'm not the one who put you in this spot. 496 00:33:00,055 --> 00:33:01,755 So you were never gonna let me stay here, were you? 497 00:33:01,855 --> 00:33:04,315 I didn't want to bring you here in the first place. 498 00:33:04,415 --> 00:33:06,275 Caleb wanted to hear what you had to say. 499 00:33:06,375 --> 00:33:08,325 We heard you. Now we want you gone. 500 00:33:08,425 --> 00:33:10,565 No, no, no. You want me gone. 501 00:33:10,665 --> 00:33:11,565 Not Caleb. 502 00:33:11,665 --> 00:33:13,125 Caleb's too trusting. 503 00:33:13,225 --> 00:33:14,325 That's why he has me. 504 00:33:14,425 --> 00:33:16,245 You know, if you heard what I just said, 505 00:33:16,345 --> 00:33:19,015 you would know that the CIA might be planning an attack against the Muslim world. 506 00:33:19,115 --> 00:33:20,855 You are the CIA, Joe. 507 00:33:20,955 --> 00:33:23,015 No, Janice, I'm not. Not anymore. 508 00:33:23,115 --> 00:33:25,015 [sighs and chuckles] Oh, my... 509 00:33:25,115 --> 00:33:27,185 People could die. 510 00:33:27,285 --> 00:33:29,745 Now, Caleb has the power to expose this thing. 511 00:33:29,845 --> 00:33:31,845 People will believe him. 512 00:33:32,765 --> 00:33:34,305 Show me your proof. 513 00:33:34,405 --> 00:33:37,955 Proof. I, I... I don't have proof, Janice, but if we work together... 514 00:33:38,055 --> 00:33:40,055 That will never happen. 515 00:33:41,055 --> 00:33:43,055 [exasperated] 516 00:33:43,455 --> 00:33:44,915 You know what? Fine... 517 00:33:45,015 --> 00:33:47,025 [Janice chuckles] 518 00:33:48,985 --> 00:33:50,985 You're just going to strand me here, too, huh? 519 00:33:55,595 --> 00:33:57,595 [sighs] 520 00:33:59,795 --> 00:34:01,255 It's parked out front. 521 00:34:01,355 --> 00:34:03,355 I won't report it stolen for 24 hours. 522 00:34:05,805 --> 00:34:07,745 You're welcome. 523 00:34:07,845 --> 00:34:09,705 [footsteps departing] 524 00:34:09,805 --> 00:34:11,505 [door opens] 525 00:34:11,605 --> 00:34:12,985 [whispers] Oh, fuck. 526 00:34:13,085 --> 00:34:15,095 [door closes] 527 00:34:21,895 --> 00:34:23,895 You wanted to call this in at first, didn't you? 528 00:34:24,905 --> 00:34:28,045 - Huh? - You were gonna call this in. 529 00:34:28,145 --> 00:34:30,925 Then she pulled you into the hallway, and convinced you to stay here. 530 00:34:31,025 --> 00:34:33,025 To do this alone, right? 531 00:34:33,955 --> 00:34:35,615 What's your point? 532 00:34:35,715 --> 00:34:39,095 She's right. I wasn't tied up when you got here. 533 00:34:39,195 --> 00:34:40,735 Then why didn't you call the police? 534 00:34:40,835 --> 00:34:44,525 In fact, Joe and I spoke at length. 535 00:34:46,845 --> 00:34:49,985 He told me about the 12 companies that he found 536 00:34:50,085 --> 00:34:51,585 that invested in Big Pharma 537 00:34:51,685 --> 00:34:54,275 before the attack at ComQuest Field. 538 00:34:54,375 --> 00:34:58,675 He said, a woman was one of the people who killed everyone in his office. 539 00:34:58,775 --> 00:35:00,775 He said she shot him. 540 00:35:01,535 --> 00:35:02,885 And then he described her. 541 00:35:02,985 --> 00:35:06,205 You know the guy killed 11 of his coworkers, right? 542 00:35:06,305 --> 00:35:09,185 I don't think you should give much credibility to anything he tells you, sweetheart. 543 00:35:10,425 --> 00:35:11,965 I mean, 544 00:35:12,065 --> 00:35:14,695 he described her. 545 00:35:14,795 --> 00:35:16,795 [suspenseful music playing] 546 00:35:22,885 --> 00:35:26,065 If you really believe that, isn't it dangerous to tell me? 547 00:35:26,165 --> 00:35:28,705 The way I figure it, if Joe comes back, 548 00:35:28,805 --> 00:35:30,805 you're gonna have to kill me anyway. 549 00:35:32,575 --> 00:35:34,035 And him. 550 00:35:34,135 --> 00:35:36,635 Because you have to kill Joe. 551 00:35:36,735 --> 00:35:39,355 So my life kind of depends on convincing Agent Ferris here 552 00:35:39,455 --> 00:35:41,725 that you're not what you seem to be. 553 00:35:41,825 --> 00:35:44,085 It shouldn't be too hard. 554 00:35:44,185 --> 00:35:47,705 When you pretty much have good reasons for everything you're doing, 555 00:35:49,265 --> 00:35:52,055 except not letting me call my mother. 556 00:35:52,155 --> 00:35:54,155 I just didn't want to have to kill her, too. 557 00:35:57,595 --> 00:35:59,595 [laughs] 558 00:36:05,805 --> 00:36:07,805 [car beeps] 559 00:36:11,255 --> 00:36:13,255 [engine starts] 560 00:36:15,135 --> 00:36:17,135 [Joe sighs] 561 00:36:28,465 --> 00:36:30,475 Oh, shit. 562 00:36:38,595 --> 00:36:39,865 Okay, 563 00:36:39,965 --> 00:36:42,185 let's just think this through for a minute. 564 00:36:42,285 --> 00:36:44,345 And let's say she is the killer. 565 00:36:44,445 --> 00:36:46,445 Hypothetically. 566 00:36:47,205 --> 00:36:49,515 And she was hired to do the IEP job, 567 00:36:49,615 --> 00:36:50,995 but Joe got away. 568 00:36:51,095 --> 00:36:53,435 And now, she has to clean up her own mess. 569 00:36:53,535 --> 00:36:56,155 Okay, then why send the same killer, when she missed him once? 570 00:36:56,255 --> 00:36:57,515 She missed him twice. 571 00:36:57,615 --> 00:36:59,245 She tried to kill him again in Sam Barber's car, 572 00:36:59,345 --> 00:37:02,165 but he got away because he was wearing a bullet proof vest 573 00:37:02,265 --> 00:37:04,265 that he bought at an Army-Navy store. 574 00:37:06,465 --> 00:37:09,175 Well, that is an oddly specific detail. 575 00:37:09,275 --> 00:37:11,275 How's this for specific. 576 00:37:12,435 --> 00:37:15,175 She met him the night before the job, 577 00:37:15,275 --> 00:37:17,275 at a bar in Georgetown. 578 00:37:18,725 --> 00:37:20,725 I mean, what the fuck was that about? 579 00:37:24,205 --> 00:37:25,985 I guess, other than being a professional killer, 580 00:37:26,085 --> 00:37:28,115 I'm a profoundly disturbed person who gets off 581 00:37:28,215 --> 00:37:30,215 on fucking men before I kill them. 582 00:37:31,335 --> 00:37:33,335 I didn't say you fucked him. 583 00:37:34,255 --> 00:37:36,255 I said you met him. 584 00:37:37,215 --> 00:37:39,225 In a bar. 585 00:37:40,865 --> 00:37:42,125 But it's true, 586 00:37:42,225 --> 00:37:45,125 the same woman who shot Joe, killed everyone in his office, 587 00:37:45,225 --> 00:37:48,455 who he said was Arab or Israeli. 588 00:37:48,555 --> 00:37:52,015 Who also picked Joe up at a bar the night before, 589 00:37:52,115 --> 00:37:54,495 went back to his place, and fucked him. 590 00:37:54,595 --> 00:37:56,725 You fucked him. 591 00:38:12,615 --> 00:38:14,615 How are you going to do it? 592 00:38:15,815 --> 00:38:18,165 How are you going to kill us? 593 00:38:18,265 --> 00:38:20,885 - [Joubert] Sit down. - Of course, 594 00:38:20,985 --> 00:38:22,885 you're going to make it look like Joe did it. 595 00:38:22,985 --> 00:38:24,885 Sit. 596 00:38:24,985 --> 00:38:26,995 Down. 597 00:38:27,355 --> 00:38:29,495 Hey, you know what, 598 00:38:29,595 --> 00:38:31,295 you've been at this long enough. 599 00:38:31,395 --> 00:38:32,695 I'm gonna call it in. 600 00:38:32,795 --> 00:38:34,175 You're not really falling for this bullshit, are you? 601 00:38:34,275 --> 00:38:36,285 I'm gonna call Marty and let her know what's going on... 602 00:38:37,725 --> 00:38:39,145 Why the fuck did you draw on me? 603 00:38:39,245 --> 00:38:41,185 - I didn't draw on you, you drew on me. - Bullshit. 604 00:38:41,285 --> 00:38:43,285 Don't you fucking move! 605 00:38:49,855 --> 00:38:51,555 You weren't gonna let me make that call, were you? 606 00:38:51,655 --> 00:38:53,195 Don't you fucking move! 607 00:38:53,295 --> 00:38:54,965 Put your gun on the ground. 608 00:38:55,065 --> 00:38:57,445 Get taken in by every new pussy, don't you? 609 00:38:57,545 --> 00:39:00,945 Don't fucking move. You put your gun on the ground, right now. 610 00:39:01,505 --> 00:39:03,505 All right. 611 00:39:14,245 --> 00:39:16,245 [grunts] 612 00:39:18,405 --> 00:39:20,145 [Joe whispers] Kathy. 613 00:39:20,245 --> 00:39:22,225 [gasping] She's upstairs. She's upstairs. 614 00:39:22,325 --> 00:39:25,175 [panting] 615 00:39:31,215 --> 00:39:33,225 [both panting] 616 00:39:34,785 --> 00:39:36,785 - You came back for me. - Of course. 617 00:39:40,345 --> 00:39:42,345 [tires screeching] 618 00:39:47,595 --> 00:39:49,595 [dog barking in distance] 619 00:39:54,445 --> 00:39:56,445 Kathy. 620 00:39:56,925 --> 00:39:58,925 Oh, shit. 621 00:39:59,565 --> 00:40:01,465 - [Kathy grunts] - [Joe] Oh... 622 00:40:01,565 --> 00:40:03,955 - [Kathy groans] - Put your hand on the wound. 623 00:40:04,055 --> 00:40:06,175 Press down hard. Okay? Yeah, I know. 624 00:40:06,775 --> 00:40:08,775 Oh, shit. 625 00:40:10,575 --> 00:40:12,285 Uh... We're going to the hospital. 626 00:40:12,385 --> 00:40:15,465 -[whimpering] No. They'll get you. - I don't care. 627 00:40:16,585 --> 00:40:18,585 [Kathy wincing] 628 00:40:20,385 --> 00:40:23,375 [breathing slowly] 629 00:40:23,475 --> 00:40:27,035 Hey. Hey, hey, hey. You all right? You still with me? 630 00:40:28,235 --> 00:40:30,835 - Kathy! - I'm, I'm up. 631 00:40:32,085 --> 00:40:33,385 [muffled] I don't think I'm gonna make... 632 00:40:33,485 --> 00:40:35,025 Don't talk. Kathy, don't say that. 633 00:40:35,125 --> 00:40:37,125 Talk to me, tell me something. Come on! 634 00:40:37,925 --> 00:40:39,745 Kathy! 635 00:40:39,845 --> 00:40:41,855 - Her name is Joubert. - Uh-huh. 636 00:40:44,495 --> 00:40:45,835 Can't believe you slept with that bitch. 637 00:40:45,935 --> 00:40:47,555 [laughs nervously] 638 00:40:47,655 --> 00:40:49,655 [panting] 639 00:40:52,505 --> 00:40:54,505 Hey. 640 00:40:57,545 --> 00:40:59,545 Yeah? 641 00:41:00,075 --> 00:41:02,075 Don't feel bad, okay? 642 00:41:05,515 --> 00:41:08,255 Kathy, oh, shit! 643 00:41:08,355 --> 00:41:10,425 [gasping] Oh! 644 00:41:10,525 --> 00:41:12,265 Wake up! Hey, wake up! 645 00:41:12,365 --> 00:41:13,985 Wake up. Oh, shit. 646 00:41:14,085 --> 00:41:15,465 Wake up, Kathy. 647 00:41:15,565 --> 00:41:17,565 [tires screeching] 648 00:41:17,885 --> 00:41:19,555 Kathy, hey, hey, hey, wake up. 649 00:41:19,655 --> 00:41:21,635 Wake up, wake up, wake up. 650 00:41:21,735 --> 00:41:25,235 Kathy, wake up. God damn it! Wake up! 651 00:41:25,335 --> 00:41:28,395 [crying] Please, wake up. Please, wake up. 652 00:41:28,495 --> 00:41:30,505 [sobs] Please, wake up. 653 00:41:32,545 --> 00:41:34,865 [sombre music playing] 654 00:41:35,985 --> 00:41:37,605 [doctor] Abdominal contusions. 655 00:41:37,705 --> 00:41:41,115 [indistinct conversation] 656 00:41:42,795 --> 00:41:44,895 Right, clear, you're clear? All clear? 657 00:41:44,995 --> 00:41:46,995 [nurse] Clear. [doctor] Clear. 658 00:41:50,685 --> 00:41:52,685 [elevator bells dings] 659 00:41:55,805 --> 00:41:57,805 [indistinct voice over PA] 660 00:42:06,015 --> 00:42:08,025 [door opens] 661 00:42:08,785 --> 00:42:10,785 [door closes] 662 00:42:11,825 --> 00:42:13,825 Mae. 663 00:42:16,745 --> 00:42:18,755 - Hi. - Hi. 664 00:42:20,555 --> 00:42:22,555 I was hoping you'd come see me. 665 00:42:23,595 --> 00:42:25,535 I'm so sorry. 666 00:42:25,635 --> 00:42:28,365 I'm not going to ask you how you're doing, because that's a stupid question. 667 00:42:29,365 --> 00:42:31,365 Thank you. 668 00:42:33,845 --> 00:42:35,845 Would you like some pot? 669 00:42:37,215 --> 00:42:39,215 [sniffles and sighs] 670 00:42:41,575 --> 00:42:43,575 No. I... 671 00:42:44,615 --> 00:42:47,025 No, I just came down here to ask you a question. 672 00:42:48,585 --> 00:42:50,585 Okay. 673 00:42:52,585 --> 00:42:54,585 I know that we don't... 674 00:42:56,275 --> 00:42:58,435 I know we're not supposed to talk about... 675 00:43:00,675 --> 00:43:02,955 You know, what makes us a community. 676 00:43:04,755 --> 00:43:08,365 You want to know if I know anything about what happened to your husband? 677 00:43:20,015 --> 00:43:22,055 My theory, lately, 678 00:43:24,535 --> 00:43:26,585 is that I built this rather large tumor, 679 00:43:28,825 --> 00:43:31,585 out of all the questions I was afraid to ask my husband. 680 00:43:32,985 --> 00:43:34,615 Isn't that silly? 681 00:43:34,715 --> 00:43:37,395 I was afraid to ask him what he was doing all these years. 682 00:43:40,635 --> 00:43:42,575 And it's not because 683 00:43:42,675 --> 00:43:45,085 I was afraid that he would lie to me. I was... 684 00:43:47,085 --> 00:43:49,085 I knew he would tell me the truth. 685 00:43:52,085 --> 00:43:55,175 I'm sorry, Mae, I don't know anything more than you do. 686 00:43:59,055 --> 00:44:01,055 [door opens] 687 00:44:02,495 --> 00:44:04,485 Mae. 688 00:44:04,585 --> 00:44:06,685 [Mae] Reuel. 689 00:44:06,785 --> 00:44:07,765 Let me get out of your way. 690 00:44:07,865 --> 00:44:10,225 No need. I'm just here to read to Melanie. 691 00:44:11,305 --> 00:44:13,315 No, I have to get going, anyway. 692 00:44:13,835 --> 00:44:15,835 [Reuel] I'm sorry. 693 00:44:18,275 --> 00:44:20,275 I, I feel... 694 00:44:20,795 --> 00:44:22,845 I feel really badly about our last visit. 695 00:44:32,615 --> 00:44:34,615 [Mae] I'll see you soon. 696 00:44:41,775 --> 00:44:43,785 What did Mae want? 697 00:44:45,625 --> 00:44:47,685 She was just here for a visit. 698 00:44:47,785 --> 00:44:49,845 And that's it? 699 00:44:49,945 --> 00:44:51,955 Yeah. 700 00:44:52,795 --> 00:44:54,615 Shall I read to you, my love? 701 00:44:54,715 --> 00:44:56,715 Please. 702 00:45:00,275 --> 00:45:05,505 [Reuel] "Whenever an event occurs, a man appears or men appear 703 00:45:05,605 --> 00:45:10,065 "by whose will the event seems to have taken place. 704 00:45:10,165 --> 00:45:13,995 "Napoleon issues a decree and the army enters Russia. 705 00:45:14,095 --> 00:45:18,875 "Alexander gives a command, and the French submit to the Bourbons... 706 00:45:18,975 --> 00:45:22,125 "The historians want to see the cause of events. 707 00:45:22,225 --> 00:45:26,845 - [gunshot] -"The expressions of the will of someone endowed with power. 708 00:45:26,945 --> 00:45:31,415 "But that supposition is not confirmed, either by reason, 709 00:45:31,515 --> 00:45:33,515 "or by experience. 710 00:45:34,355 --> 00:45:35,855 "Without assuming 711 00:45:35,955 --> 00:45:38,795 "an incomprehensible, supernatural force... 712 00:45:39,755 --> 00:45:41,665 "A miracle... 713 00:45:41,765 --> 00:45:45,785 "One cannot admit that words can be the immediate cause 714 00:45:45,885 --> 00:45:48,865 "of the movements of millions of men 715 00:45:48,965 --> 00:45:51,715 "without admitting Divine intervention 716 00:45:51,815 --> 00:45:53,755 "in the affairs of humanity. 717 00:45:53,855 --> 00:45:55,755 Salam Alaikum... [indistinctly speaking Arabic] 718 00:45:55,855 --> 00:45:57,855 [Reuel] "... we cannot regard power 719 00:45:58,775 --> 00:46:00,785 "as the cause of events." 720 00:46:03,385 --> 00:46:06,045 [suspenseful music playing] 721 00:46:06,145 --> 00:46:10,055 [Reuel] ...with such a collection of deep institutional power 722 00:46:10,155 --> 00:46:12,815 assembled in one small room, 723 00:46:12,915 --> 00:46:14,915 we find ourselves with a... 724 00:46:15,915 --> 00:46:17,975 Unique opportunity 725 00:46:18,075 --> 00:46:22,005 to shape the future of all generations 726 00:46:22,885 --> 00:46:24,885 to the benefit of all mankind. 727 00:46:43,825 --> 00:46:45,825 [indistinct chatter] 728 00:46:46,905 --> 00:46:48,915 [Joe sobbing] 729 00:46:56,715 --> 00:46:58,725 [continues sobbing] 730 00:47:06,205 --> 00:47:08,215 [continues sobbing] I'm sorry. I'm sorry. 731 00:47:11,695 --> 00:47:13,695 [theme music playing] 53125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.