Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,210 --> 00:00:08,750
(Episode 16)
2
00:00:08,750 --> 00:00:12,180
Due to your report, my sister's
medical history became public.
3
00:00:12,180 --> 00:00:14,720
The media is defaming her.
4
00:00:14,820 --> 00:00:15,960
As I told you,
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,090
your program will be shut down soon.
6
00:00:18,090 --> 00:00:20,660
I've been sued several times.
7
00:00:21,030 --> 00:00:22,830
It doesn't affect me much.
8
00:00:23,560 --> 00:00:26,130
Are you repressing the media?
9
00:00:26,130 --> 00:00:27,900
Or are you threatening me?
10
00:00:27,900 --> 00:00:29,500
Think however you want.
11
00:00:29,740 --> 00:00:30,940
Prosecutor Gil.
12
00:00:31,340 --> 00:00:33,210
You aren't related to Han Jae Yi
by blood, right?
13
00:00:36,380 --> 00:00:38,980
It's a perfect story to sell.
14
00:00:39,280 --> 00:00:41,480
Two siblings not related by blood.
15
00:00:41,480 --> 00:00:43,450
Despite being unrelated by blood,
16
00:00:43,450 --> 00:00:46,690
they care for each other dearly.
17
00:00:47,190 --> 00:00:49,990
If you dare do anything
to hurt my sister,
18
00:00:49,990 --> 00:00:52,630
I'll make sure you get punished
even if it costs me my title.
19
00:00:52,630 --> 00:00:54,590
I understand how much...
20
00:00:54,590 --> 00:00:57,130
you cherish Jae Yi.
21
00:00:57,560 --> 00:00:59,530
But what should we do?
22
00:01:00,030 --> 00:01:02,230
I think she's in trouble again.
23
00:01:03,770 --> 00:01:04,800
Yoon Hyun Moo.
24
00:01:05,270 --> 00:01:06,510
Yoon Na Moo's older brother...
25
00:01:06,510 --> 00:01:09,180
was released. You heard, right?
26
00:01:09,180 --> 00:01:12,180
He's the heir to the evil
that runs in the Yoon family.
27
00:01:12,450 --> 00:01:14,510
I've got my title drafted already.
28
00:01:15,510 --> 00:01:18,220
We're also preparing to shoot
a documentary on Yoon Hui Jae.
29
00:01:18,220 --> 00:01:20,120
You'll be in it too.
30
00:01:20,120 --> 00:01:23,690
I'll see you when I come
to interview you. Bye, now.
31
00:01:30,300 --> 00:01:33,430
Yoon Hyun Moo made a scene
just in time.
32
00:01:39,040 --> 00:01:40,410
(Chapter 12: That Night)
33
00:01:40,410 --> 00:01:41,840
"Chapter 12".
34
00:01:51,080 --> 00:01:52,420
(Traces from that night)
35
00:01:55,150 --> 00:01:59,230
It looks like it's time
for your son to replace you.
36
00:02:03,960 --> 00:02:05,030
Yes?
37
00:02:36,730 --> 00:02:37,930
(Pyo Taek)
38
00:02:40,100 --> 00:02:41,830
(Pyo Taek)
39
00:02:58,520 --> 00:02:59,690
I'll deal with you later.
40
00:03:35,520 --> 00:03:37,160
Even before I was transferred
to the central office,
41
00:03:37,560 --> 00:03:38,590
I heard about you.
42
00:03:39,390 --> 00:03:40,690
Apparently, you're famous.
43
00:03:41,130 --> 00:03:44,330
If Nak Won wants you
to take this case too,
44
00:03:44,860 --> 00:03:47,430
then I don't intend on stopping you.
45
00:03:48,030 --> 00:03:50,470
I won't force her to do what I want.
46
00:03:52,410 --> 00:03:53,870
However, this is different.
47
00:03:54,510 --> 00:03:55,910
Like you said,
there's a high chance...
48
00:03:56,340 --> 00:03:58,140
that today's incident
is Hyun Moo's doing...
49
00:03:58,510 --> 00:04:00,050
at the moment.
50
00:04:00,650 --> 00:04:01,780
I already know that.
51
00:04:02,210 --> 00:04:04,480
I'll request them to switch
the detective in charge.
52
00:04:04,920 --> 00:04:05,950
You should step back.
53
00:04:05,950 --> 00:04:07,690
If such a thing happens again,
54
00:04:08,590 --> 00:04:11,890
I don't know what I'll do.
55
00:04:13,460 --> 00:04:14,530
No.
56
00:04:15,490 --> 00:04:16,730
I'll stay on the case.
57
00:04:17,530 --> 00:04:18,600
What?
58
00:04:18,600 --> 00:04:21,870
I won't dare to say
that I'll protect her.
59
00:04:22,600 --> 00:04:23,940
However,
no matter who is behind this...
60
00:04:23,940 --> 00:04:26,840
and no matter what kind
of method they use.
61
00:04:27,840 --> 00:04:30,880
I'll become Yoon Na Moo,
or Chae Do Jin,
62
00:04:31,140 --> 00:04:32,140
or...
63
00:04:34,010 --> 00:04:35,450
even Yoon Hui Jae.
64
00:04:50,230 --> 00:04:52,160
I'll put on a mask if I have to...
65
00:04:53,670 --> 00:04:54,670
and stop him...
66
00:04:56,200 --> 00:04:57,370
no matter what.
67
00:05:13,450 --> 00:05:14,490
Chae Do Jin speaking.
68
00:05:16,190 --> 00:05:17,290
Yoon Na Moo.
69
00:05:19,330 --> 00:05:20,330
Hyun Moo.
70
00:05:21,430 --> 00:05:24,100
What did you think?
Did you have fun?
71
00:05:27,330 --> 00:05:28,530
Just wait.
72
00:05:29,440 --> 00:05:31,870
I'll end everything for you soon.
73
00:05:32,740 --> 00:05:34,270
All those people around you...
74
00:05:36,780 --> 00:05:38,780
Especially Gil Nak Won...
75
00:05:39,680 --> 00:05:41,380
and her brother...
76
00:05:41,380 --> 00:05:43,150
will be broken to pieces.
77
00:05:44,650 --> 00:05:45,650
No.
78
00:05:46,250 --> 00:05:47,390
If it really...
79
00:05:48,120 --> 00:05:50,060
was your doing today,
80
00:05:51,720 --> 00:05:53,860
and if you dare hurt Nak Won...
81
00:05:55,900 --> 00:05:57,330
or anyone else,
82
00:06:00,570 --> 00:06:01,970
even I don't know...
83
00:06:03,670 --> 00:06:05,170
what I'll do.
84
00:06:11,910 --> 00:06:15,010
You've grown a lot
since I last saw you.
85
00:06:17,380 --> 00:06:18,550
Sure, punk.
86
00:06:19,520 --> 00:06:20,620
We'll see each other soon enough.
87
00:06:39,340 --> 00:06:40,940
(Actress Han Jae Yi Gets Attacked
on Set by an Unidentified Man)
88
00:06:40,940 --> 00:06:42,840
You must get strong like your dad.
89
00:06:42,840 --> 00:06:43,880
(Actress Han Jae Yi Gets Attacked
on Set by an Unidentified Man)
90
00:06:44,480 --> 00:06:46,080
That's my son.
91
00:06:51,750 --> 00:06:53,120
You have...
92
00:06:53,950 --> 00:06:56,220
my blood running in you.
93
00:07:02,400 --> 00:07:04,860
(Serial Killer Yoon Hui Jae's Son
Is a Strong Suspect)
94
00:07:10,800 --> 00:07:13,610
(Serial Killer Yoon Hui Jae's Son
Is a Strong Suspect)
95
00:07:52,710 --> 00:07:55,720
The security cameras only shoot
the parking lot and the entrance.
96
00:07:55,720 --> 00:07:57,880
The back entrance was a blind spot.
97
00:07:57,880 --> 00:07:59,550
They knew about the cameras...
98
00:07:59,550 --> 00:08:02,820
and they were able to hack into
her phone.
99
00:08:02,820 --> 00:08:05,020
It might be someone related
to the film.
100
00:08:05,020 --> 00:08:08,230
Then why is Yoon Hyun Moo
a strong suspect?
101
00:08:08,430 --> 00:08:09,800
(CCTV at the Set Entrance)
102
00:08:09,800 --> 00:08:13,430
The man in this footage
taken on the day of the incident...
103
00:08:13,800 --> 00:08:14,830
is Yoon Hyun Moo.
104
00:08:16,240 --> 00:08:17,800
This man was identified...
105
00:08:17,800 --> 00:08:20,570
as a strong suspect
for the random attacks.
106
00:08:20,570 --> 00:08:24,240
After analyzing his clothes,
body type, and walking patterns,
107
00:08:24,240 --> 00:08:25,680
he is identified as Yoon Hyun Moo.
108
00:08:25,680 --> 00:08:27,910
Also, the song the criminal played
at the scene...
109
00:08:27,910 --> 00:08:31,380
is the same song that was playing
12 years ago...
110
00:08:31,380 --> 00:08:32,490
at the scene
of Jee Hye Won's murder.
111
00:08:32,490 --> 00:08:34,390
The media mentioned it before,
112
00:08:34,390 --> 00:08:36,520
but no one has released
the name of the song.
113
00:08:37,190 --> 00:08:38,260
Therefore,
114
00:08:38,760 --> 00:08:40,260
Yoon Hui Jae's biological son
Yoon Hyun Moo,
115
00:08:40,360 --> 00:08:43,330
who was in prison with him
until recently,
116
00:08:43,330 --> 00:08:47,230
is the strongest suspect
at the moment.
117
00:08:52,770 --> 00:08:55,810
Go and arrest the suspect.
118
00:08:57,180 --> 00:08:58,210
Yes, sir.
119
00:09:49,000 --> 00:09:50,360
They said he left yesterday
and didn't come back.
120
00:09:50,360 --> 00:09:51,530
It must be true.
121
00:10:00,070 --> 00:10:01,810
(Han Jae Yi)
122
00:10:08,010 --> 00:10:09,080
Yoon Hyun Moo.
123
00:10:10,580 --> 00:10:11,580
Put him on the wanted list.
124
00:10:11,980 --> 00:10:13,320
(Han Jae Yi)
125
00:10:13,320 --> 00:10:14,850
(Is It an Unprecedented Revenge
by a Psychopath's Son?)
126
00:10:17,360 --> 00:10:19,290
(Reporter IM Seok Hwa:
I'd like to request an interview.)
127
00:10:19,290 --> 00:10:20,290
(Young Seong:
Jae Yi, is the news real?)
128
00:10:22,190 --> 00:10:25,060
(I'd pity her if she smiles
on television.)
129
00:10:32,440 --> 00:10:33,770
My sister is so pretty.
130
00:10:33,770 --> 00:10:34,840
I know, right?
131
00:10:35,070 --> 00:10:37,440
I take after Mom,
so I have the looks.
132
00:10:38,280 --> 00:10:40,980
Let's have dinner tomorrow
if I finish work early.
133
00:10:41,210 --> 00:10:42,350
Don't overstrain yourself.
134
00:10:43,320 --> 00:10:46,250
I know you're busy.
You don't even have time to sleep.
135
00:10:48,990 --> 00:10:50,390
Don't worry about...
136
00:10:51,020 --> 00:10:52,390
what others say.
137
00:10:53,160 --> 00:10:54,230
Okay?
138
00:11:08,340 --> 00:11:09,440
I'm sorry.
139
00:11:11,580 --> 00:11:13,110
I know you were shocked.
140
00:11:14,380 --> 00:11:15,880
You worried about me, right?
141
00:11:19,050 --> 00:11:21,090
I know you are angry because...
142
00:11:22,150 --> 00:11:23,360
I didn't tell you anything.
143
00:11:24,220 --> 00:11:25,320
Am I right?
144
00:11:26,930 --> 00:11:28,690
Please don't get angry.
145
00:11:29,600 --> 00:11:30,600
Please.
146
00:11:31,260 --> 00:11:32,430
I'm not angry.
147
00:11:33,700 --> 00:11:34,830
No.
148
00:11:35,900 --> 00:11:37,140
You are angry.
149
00:11:39,270 --> 00:11:40,710
I can tell from your voice
that you are angry.
150
00:11:41,740 --> 00:11:43,980
- Nak Won.
- Yes?
151
00:11:44,710 --> 00:11:46,010
I can't live...
152
00:11:46,780 --> 00:11:48,180
without you.
153
00:11:57,360 --> 00:11:58,490
I don't want to...
154
00:12:00,160 --> 00:12:01,560
lose you again.
155
00:12:05,770 --> 00:12:06,870
I'm scared.
156
00:12:08,100 --> 00:12:09,170
So...
157
00:12:10,700 --> 00:12:12,200
don't leave me alone.
158
00:12:14,710 --> 00:12:16,680
I'm not going anywhere else.
159
00:12:17,940 --> 00:12:19,450
We're family.
160
00:12:20,750 --> 00:12:22,480
Even if we're apart,
161
00:12:25,380 --> 00:12:27,020
we're always together at heart.
162
00:12:28,090 --> 00:12:30,590
We're together forever.
163
00:12:39,200 --> 00:12:41,330
Actress Han Jae Yi was...
164
00:12:41,330 --> 00:12:43,670
attacked by a masked man...
165
00:12:43,670 --> 00:12:45,540
last night at 11pm...
166
00:12:45,540 --> 00:12:47,970
near her shooting site
in Gyeonggi-do.
167
00:12:48,270 --> 00:12:49,740
At that hour,
168
00:12:49,740 --> 00:12:52,210
she pressed the alert watch
she requested from...
169
00:12:52,210 --> 00:12:54,480
the police station.
170
00:12:54,480 --> 00:12:56,420
A policeman sensed that
something was happening and...
171
00:12:56,420 --> 00:13:00,150
he ran to her in time to save her.
172
00:13:00,490 --> 00:13:02,690
- If the policeman got there late...
- Welcome.
173
00:13:02,690 --> 00:13:05,090
It was a dangerous situation.
174
00:13:05,090 --> 00:13:06,530
That man who threatened
Han Jae Yi...
175
00:13:06,530 --> 00:13:08,860
- One rice soup, please.
- Okay.
176
00:13:08,860 --> 00:13:11,900
The police is comparing the CCTV
and the dash camera...
177
00:13:11,900 --> 00:13:15,000
I'll just kill that scumbag.
178
00:13:15,570 --> 00:13:17,400
He isn't a scumbag.
He's your brother.
179
00:13:17,400 --> 00:13:19,270
How could you say that
you're going to kill your brother?
180
00:13:21,840 --> 00:13:24,840
He's dating the sister of the guy
who reported me to the police.
181
00:13:25,680 --> 00:13:28,950
He's crazy about her that he made
Dad to get arrested.
182
00:13:29,850 --> 00:13:33,350
He embarrassed us in front of the
whole country. How is he my brother?
183
00:13:34,350 --> 00:13:35,790
He isn't my brother.
184
00:13:35,790 --> 00:13:37,960
Na Moo didn't screw your family.
185
00:13:38,090 --> 00:13:39,490
Your dad screwed your family.
186
00:13:39,630 --> 00:13:41,190
Get back to your senses.
187
00:13:41,790 --> 00:13:43,000
How could you still...
188
00:13:43,300 --> 00:13:45,830
be stuck in the past and
blame your brother?
189
00:13:45,830 --> 00:13:46,970
That man...
190
00:13:47,770 --> 00:13:50,070
is with his own son in the prison.
191
00:13:50,070 --> 00:13:51,940
Is that all he could say?
192
00:13:53,040 --> 00:13:54,240
Is that all?
193
00:13:54,240 --> 00:13:56,910
He isn't just a man. You have to
call him as your husband.
194
00:13:56,910 --> 00:13:59,850
- What did you say?
- Although you divorced him,
195
00:14:02,720 --> 00:14:03,780
Na Moo is still your son.
196
00:14:04,780 --> 00:14:08,190
This means we're still family too.
197
00:14:08,750 --> 00:14:11,760
My dad is still your husband.
198
00:14:13,130 --> 00:14:14,560
He's your father.
199
00:14:15,700 --> 00:14:18,560
I know you don't want to
mess with my horrible family.
200
00:14:18,560 --> 00:14:20,830
But you can't just take
Na Moo away alone.
201
00:14:21,330 --> 00:14:22,940
That's not going to happen.
202
00:14:22,940 --> 00:14:25,770
Isn't this what you expected
when you treated him as your son?
203
00:14:28,470 --> 00:14:29,540
So...
204
00:14:30,110 --> 00:14:32,350
what I'm saying is that you have to
be fair. You should abandon all.
205
00:14:33,610 --> 00:14:35,980
You can't take Na Moo away alone.
206
00:14:36,480 --> 00:14:38,080
What are you trying to do?
207
00:14:38,220 --> 00:14:40,490
What on earth are you trying to do?
208
00:14:40,590 --> 00:14:42,560
Do you think you can mess
with my family?
209
00:14:55,400 --> 00:14:56,500
What...
210
00:14:57,740 --> 00:15:00,710
have you been doing?
211
00:15:01,410 --> 00:15:03,280
What did you do?
212
00:15:10,250 --> 00:15:13,090
I know you're busy selling...
213
00:15:13,090 --> 00:15:15,590
rice soups everyday.
214
00:15:16,690 --> 00:15:18,590
You shouldn't giveaway like that.
215
00:15:19,260 --> 00:15:20,730
You don't even know
if you'll be repaid.
216
00:15:24,130 --> 00:15:25,770
(Pure, Fresh Soju)
217
00:15:26,130 --> 00:15:28,130
Gil Nak Won's parents...
218
00:15:29,940 --> 00:15:31,270
died because they did
what you're trying to do.
219
00:15:35,910 --> 00:15:37,010
How dare you...
220
00:15:37,580 --> 00:15:40,950
mention about them.
How dare you!
221
00:15:42,980 --> 00:15:44,720
You're morally wrong.
You're not a human.
222
00:15:47,420 --> 00:15:48,990
I'm an animal then.
223
00:15:52,430 --> 00:15:55,530
Stop it. Please...
224
00:16:01,370 --> 00:16:02,700
Please stop it.
225
00:16:04,270 --> 00:16:05,970
Please...
226
00:16:06,740 --> 00:16:09,010
leave us alone.
227
00:16:09,710 --> 00:16:10,780
Please.
228
00:16:22,590 --> 00:16:23,960
Step back.
229
00:16:38,440 --> 00:16:39,840
I'll be back.
230
00:16:41,140 --> 00:16:42,980
Let's see each other more often.
231
00:17:03,830 --> 00:17:05,670
Hi, Do Jin.
232
00:17:07,270 --> 00:17:08,700
Of course.
233
00:17:08,800 --> 00:17:11,970
I'm doing fine.
Nothing much is happening.
234
00:17:12,610 --> 00:17:14,270
How about you?
Are you doing okay?
235
00:17:16,480 --> 00:17:19,480
You sure? You sure you're
doing fine?
236
00:17:20,410 --> 00:17:21,580
Yes.
237
00:17:22,180 --> 00:17:24,320
I'll go home tomorrow for sure.
238
00:17:30,120 --> 00:17:31,220
Mom.
239
00:17:32,930 --> 00:17:34,460
Don't try to...
240
00:17:36,260 --> 00:17:37,430
bear it all alone.
241
00:17:38,700 --> 00:17:40,170
For a while at least...
242
00:17:41,530 --> 00:17:42,940
Whatever there is,
243
00:17:43,970 --> 00:17:45,670
please tell me.
244
00:17:47,510 --> 00:17:48,640
Okay?
245
00:17:50,140 --> 00:17:53,150
I will. Don't you know
my character by now?
246
00:17:53,650 --> 00:17:56,780
You shouldn't bear anything alone.
247
00:17:57,080 --> 00:17:59,850
You can do that later.
248
00:18:01,290 --> 00:18:02,390
You know it, right?
249
00:18:04,120 --> 00:18:06,790
Okay. See you tomorrow.
250
00:18:12,730 --> 00:18:14,200
(Serial Killer Yoon Hui Jae's
Record of Repentance)
251
00:18:23,940 --> 00:18:25,610
- Thank you.
- I had a good meal.
252
00:18:25,610 --> 00:18:27,250
Oh, thank you.
253
00:18:51,670 --> 00:18:53,010
Hyun Moo.
254
00:18:58,080 --> 00:19:01,280
It's all over your face.
It's everywhere.
255
00:19:01,950 --> 00:19:03,250
She's eating it well.
256
00:19:03,450 --> 00:19:05,220
Let's feed each other.
257
00:19:08,890 --> 00:19:12,120
- It's all over your face.
- You're a naughty boy.
258
00:19:12,830 --> 00:19:13,960
Open your mouth.
259
00:19:16,830 --> 00:19:19,230
- Give one to your dad too.
- Open your mouth.
260
00:19:19,230 --> 00:19:20,700
Please give daddy one.
261
00:19:29,410 --> 00:19:31,080
You're not giving one to mom?
262
00:19:43,390 --> 00:19:46,490
Dad, I hope you had a good day.
263
00:19:47,790 --> 00:19:50,000
I saw you at the outdoor pathway
almost everyday.
264
00:19:50,730 --> 00:19:52,500
Now that I don't get to
see you often,
265
00:19:52,970 --> 00:19:54,970
I don't like the fact that
I'm released from the prison.
266
00:19:57,600 --> 00:19:59,340
You said that...
267
00:20:00,040 --> 00:20:03,180
I'm the only one who can
break my own shell.
268
00:20:06,010 --> 00:20:07,180
I will never forget what you said.
269
00:20:09,050 --> 00:20:11,820
Please tell me if there's
anything that's uncomfortable.
270
00:20:12,820 --> 00:20:15,620
I'll go see you soon, dad.
271
00:20:26,130 --> 00:20:28,430
I'm dropping by because
I was just around here.
272
00:20:29,540 --> 00:20:30,600
You can take a seat.
273
00:20:30,600 --> 00:20:33,170
Has anything happened?
You don't look so well.
274
00:20:34,940 --> 00:20:36,480
No. I'm sorry.
275
00:20:59,670 --> 00:21:01,030
Didn't I tell you?
276
00:21:01,900 --> 00:21:03,400
No one in this world...
277
00:21:04,300 --> 00:21:06,040
can understand our family.
278
00:21:12,210 --> 00:21:14,110
That's why...
279
00:21:14,410 --> 00:21:15,980
we must follow our ways.
280
00:21:19,420 --> 00:21:21,520
We must prove ourselves
to the world.
281
00:21:41,840 --> 00:21:42,880
Hello.
282
00:21:56,220 --> 00:21:58,360
(Detective Chae Do Jin)
283
00:22:01,860 --> 00:22:04,530
(Se Kyung)
284
00:22:05,360 --> 00:22:06,400
Se Kyung.
285
00:22:06,400 --> 00:22:08,370
Where's your house?
286
00:22:08,670 --> 00:22:13,010
Why do all the streets
look the same?
287
00:22:13,370 --> 00:22:14,370
Pardon?
288
00:22:14,840 --> 00:22:18,940
I came here without my manager.
289
00:22:19,010 --> 00:22:21,250
I'm not so good at driving.
290
00:22:51,580 --> 00:22:52,680
Are you okay?
291
00:22:52,680 --> 00:22:55,880
I forgot about it.
Does it hurt a lot?
292
00:23:04,290 --> 00:23:05,990
I won't forget you.
293
00:23:06,930 --> 00:23:09,860
Because I like you.
294
00:24:28,710 --> 00:24:30,040
What are you doing here?
295
00:24:30,810 --> 00:24:32,880
It's raining,
but you have no umbrella.
296
00:24:38,680 --> 00:24:40,820
Aren't you here to see me?
297
00:24:41,920 --> 00:24:44,290
Well, I...
298
00:24:49,960 --> 00:24:51,730
Why didn't you come to the door?
299
00:24:55,170 --> 00:24:56,740
Pretend that you're worried.
300
00:24:57,940 --> 00:24:59,210
It's okay.
301
00:25:00,240 --> 00:25:02,110
If I stand there,
302
00:25:03,110 --> 00:25:04,840
you might feel anxious.
303
00:25:06,410 --> 00:25:08,310
Then when are you leaving?
304
00:25:16,560 --> 00:25:17,560
Soon.
305
00:25:18,320 --> 00:25:20,790
You look very tired.
306
00:25:24,960 --> 00:25:26,030
Not at all.
307
00:25:44,120 --> 00:25:45,280
Jae Yi.
308
00:25:49,190 --> 00:25:50,360
Se Kyung.
309
00:25:52,020 --> 00:25:53,060
Who's he?
310
00:25:53,530 --> 00:25:55,190
He's...
311
00:25:55,730 --> 00:25:58,360
He looks like a junior model.
312
00:25:58,700 --> 00:25:59,870
Aren't you saying hello?
313
00:26:00,230 --> 00:26:03,170
I'm your senior in the industry.
314
00:26:06,670 --> 00:26:07,870
Hello.
315
00:26:07,870 --> 00:26:10,940
He's not a model. He's a detective.
316
00:26:11,810 --> 00:26:13,780
What are you saying?
317
00:26:13,780 --> 00:26:16,750
He's tall with a handsome face.
Detective, my foot.
318
00:26:17,480 --> 00:26:18,480
What?
319
00:26:22,090 --> 00:26:23,090
Police Academy.
320
00:26:23,720 --> 00:26:24,720
Pardon?
321
00:26:24,720 --> 00:26:26,530
What are you doing here, detective?
322
00:26:26,790 --> 00:26:28,130
He's on duty.
323
00:26:28,130 --> 00:26:29,860
On duty, my foot.
324
00:26:29,860 --> 00:26:31,630
It's so late.
325
00:26:32,630 --> 00:26:35,070
Come with us. Get in the car.
326
00:26:35,300 --> 00:26:36,300
Pardon?
327
00:26:37,840 --> 00:26:39,110
But I...
328
00:26:39,110 --> 00:26:42,580
You came here to protect her anyway.
329
00:26:42,580 --> 00:26:45,540
You can protect her
inside the house.
330
00:27:22,620 --> 00:27:24,320
The name is Bom.
331
00:27:24,450 --> 00:27:27,890
I was reminded of Lucky,
so I adopted Bom.
332
00:28:03,990 --> 00:28:05,520
It's good to know.
333
00:28:05,520 --> 00:28:07,360
Other than me,
334
00:28:07,460 --> 00:28:09,730
you have someone else
who worries about you.
335
00:28:13,000 --> 00:28:15,430
It's him, isn't he?
336
00:28:16,200 --> 00:28:17,670
You liked each other, right?
337
00:28:20,610 --> 00:28:21,670
Yes.
338
00:28:22,440 --> 00:28:23,880
It was 12 years ago.
339
00:28:25,480 --> 00:28:27,150
Since it's been 12 years,
340
00:28:27,510 --> 00:28:29,420
have your feelings changed?
341
00:28:30,480 --> 00:28:31,980
I don't think so.
342
00:28:33,590 --> 00:28:34,720
Jae Yi.
343
00:28:35,120 --> 00:28:38,590
You became an actress
to be happy, right?
344
00:28:39,490 --> 00:28:42,760
You should continue being happy.
345
00:28:46,400 --> 00:28:47,470
Right.
346
00:28:49,470 --> 00:28:51,000
Detective Chae.
347
00:28:52,240 --> 00:28:54,610
Can you take me home?
348
00:28:55,270 --> 00:28:56,480
If not,
349
00:28:56,480 --> 00:28:58,510
she'll insist.
350
00:28:58,510 --> 00:29:01,210
She'll insist on taking me home.
351
00:29:16,160 --> 00:29:17,660
Other than Jae Yi...
352
00:29:18,160 --> 00:29:20,570
No, other than Nak Won,
353
00:29:21,200 --> 00:29:24,040
have you ever dated another woman?
354
00:29:24,540 --> 00:29:26,670
- Pardon me?
- It's obvious.
355
00:29:27,110 --> 00:29:29,580
I bet you never held
another woman's hand.
356
00:29:34,710 --> 00:29:35,780
You get hurt...
357
00:29:36,380 --> 00:29:38,450
one way or the other
in relationships.
358
00:29:39,650 --> 00:29:40,650
You know that, right?
359
00:29:43,060 --> 00:29:44,120
Yes.
360
00:29:44,820 --> 00:29:46,290
It hurts.
361
00:29:48,090 --> 00:29:49,260
It hurts for all of us.
362
00:30:25,500 --> 00:30:27,900
Have you been well? Na Moo.
363
00:30:32,240 --> 00:30:33,440
That's quite good.
364
00:30:34,810 --> 00:30:37,240
- Hyun Moo.
- You haven't changed.
365
00:30:37,240 --> 00:30:38,780
That's unlucky.
366
00:30:40,110 --> 00:30:41,750
Call Nak Won now.
367
00:30:42,250 --> 00:30:43,280
I told you.
368
00:30:43,520 --> 00:30:45,690
I'll destroy
people in your life first.
369
00:30:47,920 --> 00:30:49,220
You're next.
370
00:30:51,520 --> 00:30:55,190
Once their hands and feet are tied,
humans have no way out.
371
00:30:55,960 --> 00:30:58,630
However, we have a solution.
372
00:31:09,380 --> 00:31:12,910
If your hands and feet are tied,
bite with your teeth.
373
00:31:13,110 --> 00:31:14,180
That's...
374
00:31:15,880 --> 00:31:17,850
what makes us animals.
23515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.